Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,438 --> 00:00:26,359
Love is what kills, what chills
2
00:00:26,777 --> 00:00:28,403
what thrills
3
00:00:28,904 --> 00:00:34,158
Love is what drives us mad
4
00:00:35,911 --> 00:00:39,914
3 SEATS FOR THE 26TH
5
00:00:44,002 --> 00:00:49,841
Love is what makes us so bad
6
00:00:57,307 --> 00:01:02,437
But it's the best,
to hell with the rest
7
00:01:34,261 --> 00:01:39,265
To hell with the rest
8
00:01:44,188 --> 00:01:47,106
The express train
9
00:01:47,274 --> 00:01:50,151
from Paris,
is arriving on platform 2.
10
00:02:27,481 --> 00:02:29,816
Please, spare us a minute
11
00:02:30,150 --> 00:02:31,192
to ask you
12
00:02:31,777 --> 00:02:32,985
some questions
13
00:02:43,163 --> 00:02:45,665
I'm from Marseille TV.
14
00:02:46,291 --> 00:02:48,626
A quote for the "News"?
15
00:02:49,169 --> 00:02:50,253
Please!
16
00:02:50,420 --> 00:02:52,505
Not right now!
17
00:02:55,717 --> 00:02:58,594
So many women want to know.
18
00:02:59,137 --> 00:03:01,264
And see you on TV.
19
00:03:01,431 --> 00:03:05,309
It's for the 1 o'clock news.
20
00:03:05,686 --> 00:03:08,020
How many years, Mr Montand
21
00:03:08,856 --> 00:03:11,482
did you live in Marseille?
22
00:03:12,150 --> 00:03:14,110
Over 16 years
23
00:03:14,278 --> 00:03:15,528
How long ago?
24
00:03:15,696 --> 00:03:17,113
Over 20 years ago!
25
00:03:32,504 --> 00:03:34,755
How does it feel,
26
00:03:35,215 --> 00:03:36,382
to come back,
27
00:03:36,550 --> 00:03:38,217
after so many years?
28
00:03:38,719 --> 00:03:41,888
Great, of course!
29
00:03:44,850 --> 00:03:47,518
In town, do you still have...
30
00:03:48,061 --> 00:03:50,771
... friends or family?
31
00:03:51,398 --> 00:03:53,900
Yes... but we've lost touch.
32
00:03:54,443 --> 00:03:57,361
You must have lots of memories?
33
00:03:57,946 --> 00:04:01,073
Lots of memories.
34
00:04:01,241 --> 00:04:02,992
Most of them good,
35
00:04:03,160 --> 00:04:04,702
some not so good,
36
00:04:04,870 --> 00:04:07,330
that's how it goes.
37
00:04:34,900 --> 00:04:38,945
Tell us about "MONTAND REMEMBERS".
38
00:04:39,112 --> 00:04:42,114
What do you want to know?
39
00:04:44,117 --> 00:04:47,078
Is it a musical or a concert?
40
00:04:47,579 --> 00:04:50,414
You've got it all wrong.
41
00:04:50,958 --> 00:04:53,125
What inspired my team,
42
00:04:54,169 --> 00:04:56,128
and I hope they were inspired,
43
00:04:56,380 --> 00:04:57,213
were events
44
00:04:57,381 --> 00:04:59,548
from my youth
45
00:04:59,716 --> 00:05:03,886
and my first loves.
46
00:05:07,182 --> 00:05:09,767
Thank you, Mr. Montand.
47
00:05:10,185 --> 00:05:14,271
Good luck!
48
00:05:29,538 --> 00:05:31,163
He's really a charmer.
49
00:05:31,999 --> 00:05:32,999
Who?
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,667
Montand, of course.
51
00:05:36,169 --> 00:05:38,254
... so be at the Opera on the 26th
52
00:05:38,880 --> 00:05:40,715
for "MONTAND REMEMBERS".
53
00:05:40,882 --> 00:05:42,425
Turn it off, will you?
54
00:05:42,592 --> 00:05:44,593
Now for the weather:
blue skies and sunshine
55
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
everywhere today
56
00:06:00,110 --> 00:06:01,569
We're out of rose-petal jam?
57
00:06:01,737 --> 00:06:02,903
Right, Mom.
58
00:06:03,739 --> 00:06:04,739
You sure?
59
00:06:04,906 --> 00:06:05,906
Yes, Mom.
60
00:06:06,074 --> 00:06:08,200
Second shelf on the left?
61
00:06:08,368 --> 00:06:09,702
None, Mom.
62
00:06:13,540 --> 00:06:15,499
You eat that stuff by the spoonful!
63
00:06:15,667 --> 00:06:16,667
It's disgusting.
64
00:06:16,835 --> 00:06:18,544
To each her own, darling.
65
00:06:23,508 --> 00:06:25,468
I'm going to see him on the 26th.
Coming?
66
00:06:25,635 --> 00:06:28,345
No, I hate shows like that.
67
00:06:28,930 --> 00:06:30,181
It'll be different.
68
00:06:30,348 --> 00:06:32,224
Maybe, but after my troubles
69
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
I won't be seen in public.
70
00:06:34,644 --> 00:06:36,520
People talk as it is.
71
00:06:39,066 --> 00:06:40,816
At the bus stop, two women
72
00:06:40,984 --> 00:06:43,069
were gossiping about it:
73
00:06:43,236 --> 00:06:45,029
about the Lambert scandal.
74
00:06:45,197 --> 00:06:47,823
"The Baron got 5 years!"
75
00:06:47,991 --> 00:06:49,116
I was ashamed.
76
00:06:49,534 --> 00:06:50,409
Who cares!
77
00:06:50,577 --> 00:06:52,536
I do! I've had enough.
78
00:06:56,249 --> 00:06:58,209
What do you see in Montand?
79
00:06:58,585 --> 00:07:01,629
Everything! His voice, his songs...
80
00:07:02,047 --> 00:07:03,297
I really like him.
81
00:07:03,465 --> 00:07:05,966
He's entertained people
all his life.
82
00:07:06,134 --> 00:07:07,676
That's great.
83
00:07:08,303 --> 00:07:09,887
There are lasers
84
00:07:10,055 --> 00:07:11,430
There are lighters
85
00:07:11,598 --> 00:07:14,350
that thousands hold high
86
00:07:15,310 --> 00:07:16,811
There are amps
87
00:07:16,978 --> 00:07:18,354
There are lamps
88
00:07:18,522 --> 00:07:21,315
and flashes that fly
89
00:07:22,109 --> 00:07:23,692
Radio's there
90
00:07:23,860 --> 00:07:25,486
and so's TV
91
00:07:25,654 --> 00:07:28,572
It's all sound and light
92
00:07:29,032 --> 00:07:30,616
I'm alone on stage
93
00:07:30,784 --> 00:07:32,368
I'm all the rage
94
00:07:32,536 --> 00:07:35,371
I'm queen for a night.
95
00:07:35,789 --> 00:07:37,331
The sound of the strings
96
00:07:37,499 --> 00:07:39,291
gives my heart wings
97
00:07:39,459 --> 00:07:41,836
I feel lighter than air
98
00:07:42,963 --> 00:07:44,713
At times that band
99
00:07:44,881 --> 00:07:46,674
is like the softest hand
100
00:07:46,842 --> 00:07:48,759
caressing my hair
101
00:07:49,594 --> 00:07:51,220
But when at last
102
00:07:51,388 --> 00:07:52,972
it starts to blast
103
00:07:53,140 --> 00:07:55,724
it's so deliciously loud
104
00:07:56,476 --> 00:07:58,102
That I surrender:
105
00:07:58,270 --> 00:08:03,274
I'm in love with the crowd.
106
00:08:47,527 --> 00:08:49,653
Stop it, Marion
107
00:08:50,864 --> 00:08:53,199
I've got enough problems.
108
00:08:57,162 --> 00:09:00,414
Dad's swindles won't stop
my career!
109
00:09:00,582 --> 00:09:03,250
We've been through that:
110
00:09:03,418 --> 00:09:06,462
You're a Lambert!
You can't be a chorus girl!
111
00:09:06,630 --> 00:09:08,297
Your father said so.
112
00:09:08,465 --> 00:09:11,008
I should be a speculator, like him?
113
00:09:12,135 --> 00:09:15,179
I'd rather kick my heels
than bow my head!
114
00:09:15,472 --> 00:09:16,597
Very funny.
115
00:09:18,642 --> 00:09:21,310
Don't worry, I'll use a stage name.
116
00:09:22,062 --> 00:09:24,313
The family honor will be safe.
117
00:09:24,481 --> 00:09:27,942
Your father'd be appalled
by your silly dreams!
118
00:09:30,278 --> 00:09:32,488
He says he misses you.
119
00:09:33,240 --> 00:09:34,990
Come with me to the jail.
120
00:09:35,450 --> 00:09:37,368
I'm going at 5.
121
00:09:37,953 --> 00:09:40,120
I can't. You know Mrs. Simonot:
122
00:09:40,538 --> 00:09:42,706
she gets mad if you ask a favor.
123
00:09:43,917 --> 00:09:45,960
Tell him I'll go Monday.
124
00:09:47,337 --> 00:09:48,629
Kiss him for me.
125
00:09:49,673 --> 00:09:50,839
See you later.
126
00:10:24,582 --> 00:10:26,542
- This is an honor, sir.
- Nice of you.
127
00:10:26,710 --> 00:10:28,335
We'll do our utmost.
128
00:10:33,425 --> 00:10:34,466
Anna, room 514.
129
00:10:35,176 --> 00:10:37,678
- Care to see your suite?
- Later.
130
00:10:38,305 --> 00:10:39,221
Let's check the theater.
131
00:10:40,181 --> 00:10:40,848
Now?
132
00:10:41,141 --> 00:10:42,308
Of course.
133
00:10:42,809 --> 00:10:43,726
I'll drive you.
134
00:10:43,893 --> 00:10:45,644
But the staff won't be there.
135
00:10:45,812 --> 00:10:48,188
Rehearsals start this afternoon.
136
00:10:48,356 --> 00:10:49,648
It's an old habit:
137
00:10:49,816 --> 00:10:53,068
we check out "the scene
of the crime" right away.
138
00:10:53,236 --> 00:10:54,695
What's wrong? You upset?
139
00:10:54,863 --> 00:10:56,113
No, I have a headache.
140
00:10:56,281 --> 00:10:57,323
Go lie down.
141
00:10:57,490 --> 00:10:59,199
You're right, I'll take a nap.
142
00:10:59,367 --> 00:11:00,409
Got any aspirin?
143
00:11:00,577 --> 00:11:01,368
Right away.
144
00:11:01,536 --> 00:11:04,163
Fetch some aspirin for Miss Miller.
145
00:11:04,331 --> 00:11:06,123
- What's with Betty?
- I don't know.
146
00:11:06,291 --> 00:11:08,876
Since you two split up,
she's been impossible.
147
00:11:09,044 --> 00:11:11,045
She didn't want to go on tour.
148
00:11:11,212 --> 00:11:12,546
I was wrong to insist.
149
00:11:13,214 --> 00:11:14,965
Seen the paper?
150
00:11:15,633 --> 00:11:16,550
Like it?
151
00:11:16,718 --> 00:11:17,551
Not bad.
152
00:11:22,891 --> 00:11:24,141
There it is.
153
00:11:45,747 --> 00:11:46,955
I'd never seen it.
154
00:11:47,123 --> 00:11:47,998
Not bad, huh?
155
00:11:48,166 --> 00:11:49,500
You bet!
156
00:11:49,876 --> 00:11:52,419
The sets have arrived.
157
00:11:53,755 --> 00:11:54,922
The ocean liner,
158
00:11:55,590 --> 00:11:57,466
the shipyard, New York...
159
00:11:57,634 --> 00:11:59,426
Great, everything's here.
160
00:12:06,810 --> 00:12:09,478
I know why you picked
Marseille to start.
161
00:12:10,939 --> 00:12:11,647
Maria!
162
00:12:12,440 --> 00:12:15,651
Her real name was Mylene.
163
00:12:16,444 --> 00:12:19,029
Mylene Le Goff, from Brittany.
164
00:12:20,281 --> 00:12:22,282
She was a B-girl,
as we used to say.
165
00:12:22,784 --> 00:12:24,076
A whore!
166
00:12:25,662 --> 00:12:26,537
All right.
167
00:12:27,622 --> 00:12:30,124
I was a riveter in the shipyard.
168
00:12:30,291 --> 00:12:32,793
My best buddy was Marius Ceredo.
169
00:12:33,545 --> 00:12:36,463
We went to town Saturday nights.
170
00:12:36,881 --> 00:12:39,591
After the movies
we'd go to the Paradise Bar,
171
00:12:39,759 --> 00:12:41,677
behind the Opera.
172
00:12:43,304 --> 00:12:46,140
That's where I met Mylene.
173
00:12:46,808 --> 00:12:50,936
I ran into her again 20 years ago,
last time I was here.
174
00:12:51,104 --> 00:12:52,688
You gonna contact her?
175
00:12:53,815 --> 00:12:55,983
I don't know what became of her.
176
00:13:00,530 --> 00:13:02,406
You hear me OK?
177
00:13:02,574 --> 00:13:03,699
Yeah, fine.
178
00:13:12,041 --> 00:13:13,750
Mylene, can you hear me?
179
00:13:14,752 --> 00:13:19,882
When you come back after 20 years
180
00:13:20,049 --> 00:13:25,095
To the place you called your own
181
00:13:25,263 --> 00:13:30,434
Your childhood days have flown
182
00:13:30,810 --> 00:13:36,356
Along with your hopes and fears
183
00:13:38,818 --> 00:13:39,693
How's it sound?
184
00:13:40,195 --> 00:13:41,528
Nice.
185
00:13:41,696 --> 00:13:44,865
Try it from stage right.
186
00:13:46,284 --> 00:13:51,246
When you come back after 20 years
187
00:13:51,414 --> 00:13:56,168
All your friends are married
188
00:13:56,711 --> 00:14:01,882
So many romances have tarried
189
00:14:02,383 --> 00:14:07,846
Your old loves have turned to tears
190
00:14:09,349 --> 00:14:15,022
When you come back after 20 years
191
00:14:22,862 --> 00:14:27,824
Some people remember the old days
192
00:14:28,284 --> 00:14:33,205
Some people resist the old ways
193
00:14:33,790 --> 00:14:39,169
It's all memories and souvenirs
194
00:14:40,713 --> 00:14:46,051
When you come back after 20 years
195
00:15:18,751 --> 00:15:21,044
PARADISE CLUB
196
00:15:46,571 --> 00:15:47,946
Anyone here?
197
00:15:51,743 --> 00:15:53,452
May I help you?
198
00:15:54,954 --> 00:15:56,330
Is Mrs. Fouque here?
199
00:15:58,541 --> 00:16:00,709
She died over 10 years ago.
200
00:16:00,918 --> 00:16:02,628
I'm sorry.
201
00:16:02,795 --> 00:16:04,588
Were you related?
202
00:16:05,006 --> 00:16:06,214
Not at all.
203
00:16:06,924 --> 00:16:11,345
I knew her nephew, Marius Ceredo.
204
00:16:11,846 --> 00:16:13,055
I'm looking for him.
205
00:16:13,556 --> 00:16:14,598
Do you know him?
206
00:16:16,851 --> 00:16:18,935
Sure we know him.
207
00:16:19,312 --> 00:16:22,397
His in-laws own the shoe store.
208
00:16:23,358 --> 00:16:25,942
You'll find him in the shipyard.
209
00:16:26,110 --> 00:16:27,611
He's rarely here.
210
00:16:28,321 --> 00:16:33,033
Could you autograph
your book for us?
211
00:16:35,036 --> 00:16:37,996
We've got seats for your show.
212
00:16:59,435 --> 00:17:03,480
I was thinking,
since you know Ceredo,
213
00:17:03,856 --> 00:17:06,733
maybe you know Mylene Le Goff?
214
00:17:06,901 --> 00:17:07,984
Who?
215
00:17:11,531 --> 00:17:12,989
That's a northern name.
216
00:17:14,367 --> 00:17:16,284
Yes, she's from Brittany.
217
00:17:16,828 --> 00:17:18,078
No, I don't know her.
218
00:17:18,287 --> 00:17:19,746
What did the lady do?
219
00:17:20,998 --> 00:17:21,998
She was...
220
00:17:22,166 --> 00:17:24,918
She had a business, I believe.
221
00:17:40,476 --> 00:17:41,601
Hi, girls!
222
00:17:41,769 --> 00:17:42,477
You're late!
223
00:17:42,645 --> 00:17:44,896
Lucky Mrs Simonot isn't in yet.
224
00:17:45,064 --> 00:17:45,814
Got the seats?
225
00:17:45,982 --> 00:17:47,149
I stood in line for an hour.
226
00:17:47,316 --> 00:17:50,777
When my turn came, even the cheap
seats were gone! It's wild!
227
00:17:50,945 --> 00:17:52,028
You said it!
228
00:17:52,196 --> 00:17:53,113
What'll we do?
229
00:17:53,281 --> 00:17:56,241
Get this: the cleaning lady
at the theater
230
00:17:56,617 --> 00:17:59,786
used to do my Dad's old office.
231
00:18:00,997 --> 00:18:01,913
Shit!
232
00:18:03,875 --> 00:18:05,167
What was I saying?
233
00:18:05,334 --> 00:18:06,668
She remembered me,
234
00:18:06,836 --> 00:18:10,130
said rehearsals were at 5
and she'd let me in.
235
00:18:10,590 --> 00:18:13,675
But it'll be tricky:
he wants no spectators.
236
00:18:13,843 --> 00:18:15,218
You got a lucky star!
237
00:18:15,386 --> 00:18:18,013
I wanna see the show,
not the rehearsals!
238
00:18:18,181 --> 00:18:21,850
Wait! At 5 I show up,
239
00:18:22,018 --> 00:18:26,897
I turn on the charm and ask him
for 3 seats for the 26th.
240
00:18:27,064 --> 00:18:27,773
You're nuts!
241
00:18:27,940 --> 00:18:29,900
No, it'll work. He'll have seats.
242
00:18:30,067 --> 00:18:32,486
Sure, stars get house seats.
243
00:18:32,653 --> 00:18:33,695
I wouldn't dare.
244
00:18:33,863 --> 00:18:35,197
What'll you say to him?
245
00:18:35,990 --> 00:18:39,743
I'll look him straight
in the eyes like this
246
00:18:39,911 --> 00:18:41,161
and I'll say
247
00:18:41,579 --> 00:18:44,748
Forgive me, if I'm being too bold...
248
00:18:44,916 --> 00:18:48,460
But I'm a huge fan of yours.
249
00:18:48,628 --> 00:18:51,797
I'm a salesgirl at "The Sweet Pea".
250
00:18:51,964 --> 00:18:54,508
Mrs. Simonot's beauty store.
251
00:18:55,468 --> 00:18:58,887
Working there is really a bore...
252
00:18:59,055 --> 00:19:02,307
Selling lotions is an awful chore.
253
00:19:02,475 --> 00:19:07,854
I secretly dream of a life
on the stage.
254
00:19:09,565 --> 00:19:12,818
I hope you don't mind:
you're not my type...
255
00:19:12,985 --> 00:19:16,154
But I'm crazy about your voice!
256
00:19:16,322 --> 00:19:19,616
Whenever you sing, my heart thumps.
257
00:19:19,784 --> 00:19:22,202
I turn on my radio
and get goose bumps.
258
00:19:23,371 --> 00:19:26,790
I've got what it takes
to go very far...
259
00:19:26,958 --> 00:19:30,085
One day, you'll see.
I'll be a star...
260
00:19:30,253 --> 00:19:33,588
But right now
all I need are 3 seats...
261
00:19:33,756 --> 00:19:37,050
for the 26th.
262
00:19:37,343 --> 00:19:43,431
Yes, all we need are 3 seats
for the 26th.
263
00:20:12,336 --> 00:20:15,422
Young lady, I've traveled
far and wide
264
00:20:15,590 --> 00:20:18,842
I've seen this world
from every side
265
00:20:19,010 --> 00:20:22,262
The prettiest girls from East
and West
266
00:20:22,430 --> 00:20:25,599
But you are by far the best!
267
00:20:26,225 --> 00:20:29,311
I've been looking for you
high and low
268
00:20:29,478 --> 00:20:32,772
Now that I've found you,
I want you to know
269
00:20:32,940 --> 00:20:38,737
You'll be a star, you can't miss.
270
00:20:40,114 --> 00:20:43,825
Take me to the ends of the earth
271
00:20:43,993 --> 00:20:46,870
Here's what I want,
can't you guess?
272
00:20:47,038 --> 00:20:50,790
To know what life is really worth
273
00:20:50,958 --> 00:20:53,793
To climb the road to success
274
00:20:53,961 --> 00:20:57,255
She's got what it takes
to go very far
275
00:20:57,423 --> 00:21:00,800
One day, you'll see,
she'll be a star
276
00:21:00,968 --> 00:21:04,220
But right now
all we need are 3 seats
277
00:21:04,388 --> 00:21:08,016
for the 26th
278
00:21:08,184 --> 00:21:11,186
3 good seats for the 26th
279
00:21:11,354 --> 00:21:14,481
For the 26th
280
00:21:17,318 --> 00:21:19,110
Girls, behave!
281
00:21:19,570 --> 00:21:21,446
Morning, Mrs. Simonot!
282
00:21:33,709 --> 00:21:34,626
What's this?
283
00:21:35,044 --> 00:21:36,461
It just arrived.
284
00:21:37,463 --> 00:21:42,175
3 bottles of cologne broken
in transit! What a stench!
285
00:21:42,343 --> 00:21:44,135
Another wasted day!
286
00:21:44,553 --> 00:21:46,054
Did Mr. Frederic call?
287
00:21:46,222 --> 00:21:47,180
He did.
288
00:21:47,348 --> 00:21:48,765
What did he say?
289
00:21:48,933 --> 00:21:53,645
He said it was no dice for tonight
and you'd understand.
290
00:21:54,563 --> 00:21:58,984
He said "no dice"? I doubt it!
A man of his background!
291
00:22:05,324 --> 00:22:09,202
Can I leave early?
I have to go see Dad in jail.
292
00:22:09,370 --> 00:22:11,121
You poor child.
293
00:22:11,831 --> 00:22:15,083
Yes, but not too early.
Avoid the rush hour.
294
00:22:15,751 --> 00:22:17,502
Give him my regards.
295
00:22:20,715 --> 00:22:24,634
But your father did behave
very badly.
296
00:22:25,011 --> 00:22:26,970
I'll tell him, Mrs Simonot.
297
00:22:29,265 --> 00:22:33,268
Get the liner ready!
Light the shipyard!
298
00:22:34,145 --> 00:22:38,231
We need a street sign!
299
00:22:39,025 --> 00:22:40,275
Thanks, Rosette
300
00:22:40,776 --> 00:22:45,280
Betty's put on 5 lbs since
her costume fitting.
301
00:22:45,448 --> 00:22:46,781
Do your best.
302
00:22:47,283 --> 00:22:49,451
Steve, light the facade.
303
00:22:53,914 --> 00:22:54,539
What's that?
304
00:22:56,917 --> 00:22:58,001
Seen the sub?
305
00:23:00,296 --> 00:23:01,504
Where's my contract?
306
00:23:01,672 --> 00:23:03,423
I haven't had time, sorry...
307
00:23:03,591 --> 00:23:04,799
The sub forgot his cap.
308
00:23:04,967 --> 00:23:05,633
Who did?
309
00:23:05,801 --> 00:23:07,218
-José.
- Oh, Montand's stand-in!
310
00:23:07,386 --> 00:23:10,847
Never say that!
Call him "Young Montand"!
311
00:23:11,015 --> 00:23:12,057
Get lost!
312
00:23:14,518 --> 00:23:17,687
No, José. It's thumb,
forefinger, middle finger.
313
00:23:17,855 --> 00:23:19,689
One, two, three, four... Go!
314
00:23:19,857 --> 00:23:22,525
Here's your cap!... OK?
315
00:23:22,693 --> 00:23:24,110
Fine.
316
00:23:24,278 --> 00:23:25,195
From the top?
317
00:23:25,571 --> 00:23:28,198
Right away, Tony! Move it!
318
00:23:32,244 --> 00:23:33,078
Ready?
319
00:23:34,789 --> 00:23:35,622
Betty? José?
320
00:23:35,998 --> 00:23:37,207
I'm here.
321
00:23:37,416 --> 00:23:39,667
Check your mike please, Betty.
322
00:23:39,960 --> 00:23:42,128
I hate mikes!
323
00:23:43,506 --> 00:23:44,881
Anytime, Marcel.
324
00:23:53,682 --> 00:23:55,725
How about her low-cut dress?
325
00:23:55,893 --> 00:23:57,519
And his dancing?
326
00:23:57,686 --> 00:23:59,687
And that crazy hairdo?
327
00:23:59,855 --> 00:24:01,731
And the tap-dancing?
328
00:24:08,781 --> 00:24:13,118
Maria, I'll marry you yet.
You'll be proud of me.
329
00:24:13,285 --> 00:24:16,746
I'll become a big star.
I'll be in movies.
330
00:24:16,914 --> 00:24:18,581
We'll see...
331
00:24:18,749 --> 00:24:20,166
You don't believe me?
332
00:24:20,960 --> 00:24:24,546
When you're born at the bottom,
you don't get very far.
333
00:24:25,506 --> 00:24:27,006
Yvo, you're dreaming...
334
00:24:29,385 --> 00:24:31,219
It's true, I was dreaming...
335
00:24:31,846 --> 00:24:35,515
I spent most of my time
at the Star movie theater.
336
00:24:37,351 --> 00:24:42,939
The Star was on Paradise street...
337
00:24:44,608 --> 00:24:47,193
It was the only movie house in town
338
00:24:47,361 --> 00:24:50,738
that showed movies in English.
339
00:24:51,657 --> 00:24:53,700
So every week
340
00:24:54,535 --> 00:24:58,872
I had a date with
the biggest Hollywood stars.
341
00:25:03,210 --> 00:25:05,920
Movies, you dance, movies, you sing
342
00:25:06,088 --> 00:25:09,382
Movies, you're so enchanting
343
00:25:09,550 --> 00:25:12,135
Movies are funny, movies are sunny
344
00:25:12,469 --> 00:25:15,763
Movies are non-stop milk and honey
345
00:25:15,931 --> 00:25:18,641
Bitter movies, movies that bite
346
00:25:19,059 --> 00:25:22,103
Movies for guys who like
a good fight
347
00:25:22,271 --> 00:25:24,939
But those flicks aren't for me, pal
348
00:25:25,107 --> 00:25:27,525
Just give me a musical!
349
00:25:27,693 --> 00:25:31,029
Movies, you taught me all I know
350
00:25:31,197 --> 00:25:34,282
You were my life from the word go
351
00:25:34,450 --> 00:25:37,452
I've been poor, I've been king
352
00:25:37,620 --> 00:25:40,288
I've been through almost everything
353
00:25:40,456 --> 00:25:43,791
Movies, I owe it all to you
354
00:25:43,959 --> 00:25:46,961
Movies, you make my dreams come true
355
00:25:47,129 --> 00:25:50,173
You taught me love and desire
356
00:25:50,341 --> 00:25:54,177
Peace and beauty, ice and fire
357
00:25:54,345 --> 00:25:57,096
Movies, you dance, movies, you sing
358
00:25:57,264 --> 00:26:00,350
Movies, you're so enchanting
359
00:26:07,233 --> 00:26:09,943
Movies are funny, movies are sunny
360
00:26:10,110 --> 00:26:13,571
Movies are non-stop milk and honey
361
00:26:24,917 --> 00:26:27,710
Movies are happy, gags à la carte
362
00:26:27,878 --> 00:26:31,339
Movies know how to tug
at your heart
363
00:26:40,975 --> 00:26:43,685
Movies for romance, movies that lie
364
00:26:43,852 --> 00:26:47,021
Movies to make lovers sigh
365
00:26:47,189 --> 00:26:53,027
"But I just can't go on living
without you..."
366
00:26:53,779 --> 00:26:56,364
Message movies, movies for the head
367
00:26:56,532 --> 00:26:59,867
Movies cause ideas to spread
368
00:27:00,035 --> 00:27:02,704
Suspense movies, and all the rest
369
00:27:02,871 --> 00:27:06,124
But I still like musicals best!
370
00:27:19,263 --> 00:27:22,015
Bitter movies, movies that bite
371
00:27:22,182 --> 00:27:25,518
Movies for guys who like
a good fight
372
00:27:25,686 --> 00:27:28,313
Those flicks aren't for me, pal
373
00:27:28,480 --> 00:27:31,816
Just give me a musical!
374
00:27:32,735 --> 00:27:35,153
Yvo, you're dreaming again.
375
00:27:49,918 --> 00:27:52,462
Maria had no faith in me.
376
00:27:53,756 --> 00:27:58,301
One night we had a late date.
377
00:28:00,888 --> 00:28:04,724
I waited for her till all hours.
378
00:28:06,393 --> 00:28:07,894
She never came.
379
00:28:09,688 --> 00:28:11,481
I fell asleep.
380
00:28:14,276 --> 00:28:17,070
My Mom interrupted my dreams.
381
00:28:17,529 --> 00:28:19,989
Yvo monta!... Come up!
382
00:28:27,289 --> 00:28:28,164
Where you been?
383
00:28:28,332 --> 00:28:28,831
Well?
384
00:28:28,999 --> 00:28:32,752
I've got you your first gig!
50 francs!
385
00:28:33,170 --> 00:28:36,798
You're the warm up act
at the Valley Club in St. Antoine.
386
00:28:36,965 --> 00:28:38,257
You'll need a few songs.
387
00:28:38,425 --> 00:28:39,258
I got 'em!
388
00:28:39,426 --> 00:28:40,385
What's for starters?
389
00:28:40,552 --> 00:28:41,719
A Charles Trenet song.
390
00:28:41,887 --> 00:28:43,012
Like what?
391
00:28:43,180 --> 00:28:47,642
"Life goes on, long live life,
long live love!
392
00:28:48,185 --> 00:28:51,771
"Life is beckoning to us..."
393
00:28:51,939 --> 00:28:54,690
That'll do fine...
394
00:28:55,192 --> 00:29:00,405
You need a new name,
one that looks good on a poster.
395
00:29:00,989 --> 00:29:02,448
A name? What kind of name?
396
00:29:02,616 --> 00:29:07,370
No rush, think one up.
And the right clothes.
397
00:29:07,538 --> 00:29:11,916
I'm telling you,
you're headed for Paris.
398
00:29:15,045 --> 00:29:16,504
The right clothes...
399
00:29:18,090 --> 00:29:19,257
A new name...
400
00:29:20,843 --> 00:29:22,176
A gig...
401
00:29:25,973 --> 00:29:27,098
Paris...
402
00:29:27,391 --> 00:29:29,600
Yvo... monta! Come up!
403
00:29:31,895 --> 00:29:33,896
Yvo Monta...
404
00:29:38,735 --> 00:29:40,528
Yvo... Montana...
405
00:29:45,534 --> 00:29:47,493
Yves Montana...
406
00:29:52,833 --> 00:29:55,126
Yves Montand.
407
00:30:15,731 --> 00:30:17,482
Hurry, please.
408
00:30:17,900 --> 00:30:20,193
Take your places.
409
00:30:21,820 --> 00:30:22,653
Everyone here?
410
00:30:22,821 --> 00:30:24,322
The second number's OK.
411
00:30:24,865 --> 00:30:28,576
The last bit with Berlingot drags...
412
00:30:28,744 --> 00:30:30,953
The talk about my first gig.
413
00:30:31,121 --> 00:30:33,831
I can put more zip into it!
414
00:30:34,374 --> 00:30:38,002
Don't change a thing.
It works fine as it is.
415
00:30:38,837 --> 00:30:39,754
Trust me.
416
00:30:39,922 --> 00:30:44,133
Thanks everyone. Rehearsal's over.
417
00:30:44,760 --> 00:30:49,514
One moment, there's a special
run-through tonight at 9.
418
00:30:51,058 --> 00:30:52,767
I know, I know.
419
00:30:54,937 --> 00:30:56,562
Why are you so worried?
420
00:30:56,730 --> 00:30:57,605
I'm not.
421
00:30:57,773 --> 00:30:58,898
Don't be negative.
422
00:30:59,066 --> 00:31:01,150
That's just the way I work.
423
00:31:01,318 --> 00:31:04,654
We have 3 more weeks of rehearsals.
Don't panic.
424
00:31:05,197 --> 00:31:06,572
See you later?
425
00:31:09,159 --> 00:31:13,287
Sorry for bothering you...
426
00:31:13,455 --> 00:31:17,124
But what I have to say
is important.
427
00:31:18,168 --> 00:31:19,669
Important for whom?
428
00:31:20,587 --> 00:31:23,422
I'm such a fan of yours...
429
00:31:23,799 --> 00:31:26,634
I'm thrilled,
but I don't have time now.
430
00:31:27,094 --> 00:31:29,971
I know I'm clumsy,
but I had to say it...
431
00:31:30,138 --> 00:31:31,681
What, that you're clumsy?
432
00:31:32,224 --> 00:31:34,016
That I really admire you.
433
00:31:34,434 --> 00:31:37,937
Very kind of you.
Please close the door.
434
00:31:42,109 --> 00:31:45,820
It's not kindness...
It's hard to explain.
435
00:31:46,655 --> 00:31:49,323
I don't want to pester you.
This won't take long.
436
00:31:49,491 --> 00:31:52,785
I stood in line for an hour,
but it was sold out.
437
00:31:53,245 --> 00:31:58,291
I need 3 seats for the 26th...
Of course, I'll pay.
438
00:31:58,917 --> 00:32:02,086
I'll see what I can do... Sit down.
439
00:32:13,056 --> 00:32:16,309
I didn't really expect to be alone
with you...
440
00:32:16,476 --> 00:32:18,102
It was so easy...
441
00:32:18,770 --> 00:32:21,981
I'd prepared a big speech like...
442
00:32:22,149 --> 00:32:25,818
"I'll shine your shoes..."
Now I'm at a loss for words.
443
00:32:25,986 --> 00:32:27,570
I feel like a fool.
444
00:32:27,988 --> 00:32:32,283
You're not at a loss for words,
you have a way with words!
445
00:32:33,535 --> 00:32:34,410
And you're Miss...?
446
00:32:34,578 --> 00:32:37,204
Sorry, I didn't introduce myself.
447
00:32:37,914 --> 00:32:40,875
My name wouldn't mean
a thing to you.
448
00:32:41,043 --> 00:32:43,377
My stage name is Roxane.
449
00:32:43,545 --> 00:32:46,255
Roxane because I love rock
and "Cyrano".
450
00:32:46,423 --> 00:32:48,049
So you're an actress?
451
00:32:48,216 --> 00:32:49,050
Trying to be...
452
00:32:49,843 --> 00:32:53,346
I have a goal in life... You!
453
00:32:53,972 --> 00:32:55,514
Me? What do you mean?
454
00:32:56,016 --> 00:33:00,311
To do what you did.
Is that impossible?
455
00:33:00,479 --> 00:33:02,730
No... After all, I did it.
456
00:33:02,939 --> 00:33:06,442
That's what I tell my parents...
Parents never understand.
457
00:33:06,610 --> 00:33:08,194
Don't you agree?
458
00:33:10,113 --> 00:33:14,492
Show this at the box-office.
You have your seats.
459
00:33:17,329 --> 00:33:19,830
How can I thank you?
What do I owe you?
460
00:33:19,998 --> 00:33:23,918
No, just tell me honestly
if you liked the show.
461
00:33:27,339 --> 00:33:30,675
I don't dare ask you another favor.
462
00:33:30,842 --> 00:33:32,968
Go ahead, dare... Let's hear it.
463
00:33:36,181 --> 00:33:39,975
Tell me if I'm pushing my luck...
464
00:33:40,519 --> 00:33:43,312
Could I come to rehearsals?
465
00:33:44,481 --> 00:33:48,192
I'll sit quietly in a corner.
466
00:33:48,527 --> 00:33:50,528
That's quite a request!
467
00:33:51,154 --> 00:33:55,116
I have to learn.
It's a tough job....
468
00:33:55,992 --> 00:33:59,620
It's not a job! It's hard work.
469
00:34:00,122 --> 00:34:04,959
I take singing and dance classes.
I'm doing one of your songs.
470
00:34:05,585 --> 00:34:06,877
Really? Which one?
471
00:34:07,212 --> 00:34:08,337
"Love Thrills"
472
00:34:15,929 --> 00:34:18,889
Why don't you put down your bag?
473
00:34:24,896 --> 00:34:29,608
Love is what kills, what chills,
what thrills
474
00:34:29,776 --> 00:34:34,780
Love is what drives us mad
475
00:34:35,615 --> 00:34:39,493
Love is all murmurs,
whispers and fervors
476
00:34:39,745 --> 00:34:44,498
Love is what makes us bad
477
00:34:44,833 --> 00:34:49,754
Love makes us liars, wakes desires,
sets fires,
478
00:34:49,921 --> 00:34:54,759
Love is what drives us mad
479
00:34:54,926 --> 00:34:59,638
Love's reassuring,
securing, alluring
480
00:34:59,806 --> 00:35:04,518
Love is the best,
and to hell with the rest.
481
00:35:04,686 --> 00:35:09,523
I don't remember
what comes after this
482
00:35:09,691 --> 00:35:14,361
I forget how the words go here
483
00:35:14,821 --> 00:35:19,784
Love makes us feel young again
484
00:35:19,951 --> 00:35:24,246
Love changes our lives
485
00:35:24,664 --> 00:35:25,623
Love is
486
00:35:25,791 --> 00:35:26,874
What kills
487
00:35:27,167 --> 00:35:28,292
What chills
488
00:35:28,460 --> 00:35:29,502
What thrills
489
00:35:29,669 --> 00:35:30,961
Love is
490
00:35:31,129 --> 00:35:34,423
What drives us mad
491
00:35:34,591 --> 00:35:35,633
Love is
492
00:35:35,967 --> 00:35:37,009
all murmurs
493
00:35:37,177 --> 00:35:38,177
all whispers
494
00:35:38,345 --> 00:35:39,345
all fervors
495
00:35:39,513 --> 00:35:44,725
Love is what makes us bad
496
00:35:44,893 --> 00:35:48,187
Love's reassuring, alluring
497
00:35:48,355 --> 00:35:52,733
And to hell with the rest
498
00:36:04,788 --> 00:36:05,496
Come in.
499
00:36:06,998 --> 00:36:07,832
Sorry.
500
00:36:07,999 --> 00:36:09,333
No problem.
501
00:36:09,501 --> 00:36:11,669
Didn't know you were giving lessons.
502
00:36:11,837 --> 00:36:15,965
The young lady just auditioned.
Tony Fontaine, our director.
503
00:36:16,925 --> 00:36:18,509
Hello, I'm Roxane.
504
00:36:19,261 --> 00:36:23,848
You're pretty good...
but not good enough yet.
505
00:36:24,015 --> 00:36:26,934
I know, but this was a big help.
506
00:36:29,104 --> 00:36:31,188
So I can attend rehearsals?
507
00:36:31,398 --> 00:36:32,523
Of course.
508
00:36:32,691 --> 00:36:33,899
Great.
509
00:36:34,985 --> 00:36:36,527
Tonight, from 9 to midnight.
510
00:36:37,737 --> 00:36:40,197
Thanks again for the seats.
511
00:36:40,365 --> 00:36:41,657
Don't mention it.
512
00:36:49,833 --> 00:36:50,875
Who is she?
513
00:36:51,042 --> 00:36:53,919
I don't know.
But she's got something.
514
00:36:54,087 --> 00:36:55,212
She's my type.
515
00:36:55,380 --> 00:36:56,839
Be my guest!
516
00:36:58,341 --> 00:36:59,967
Did you find the other one?
517
00:37:00,135 --> 00:37:00,885
Who?
518
00:37:01,261 --> 00:37:02,344
The hooker.
519
00:37:02,971 --> 00:37:06,682
She seems to have left town.
Just as well.
520
00:37:28,246 --> 00:37:29,538
Mr. Montand, please.
521
00:37:30,248 --> 00:37:31,624
He's not back yet.
522
00:37:32,125 --> 00:37:33,751
Where can I find him?
523
00:37:34,419 --> 00:37:38,505
At the opera. He's rehearsing
till 7. What time is it?
524
00:37:39,215 --> 00:37:41,258
Quarter to. He'll be back soon.
525
00:37:41,426 --> 00:37:43,135
You can wait in the lobby.
526
00:37:43,303 --> 00:37:46,639
No, I'm afraid I can't wait.
527
00:37:47,766 --> 00:37:49,683
Would you give him this card?
528
00:38:20,966 --> 00:38:24,093
Where's my key?...
I'm sure I put it in my bag.
529
00:38:24,260 --> 00:38:25,427
Here it is.
530
00:38:27,138 --> 00:38:31,475
What's that get-up?
You look like a...
531
00:38:31,643 --> 00:38:34,853
You've told me before.
So you don't like it!
532
00:38:35,313 --> 00:38:38,816
Not much. Going out tonight?
533
00:38:38,984 --> 00:38:41,902
With Alice. To the movies.
534
00:38:45,865 --> 00:38:46,991
Had dinner?
535
00:38:47,158 --> 00:38:50,786
I don't plan to.
536
00:38:51,538 --> 00:38:53,372
Gotta watch my weight.
537
00:38:53,915 --> 00:38:56,875
Right, kid. An ounce of prevention.
538
00:38:57,043 --> 00:38:58,460
Thanks.
539
00:39:01,881 --> 00:39:04,383
You had your hair done?
It's not Tuesday!
540
00:39:04,551 --> 00:39:07,344
Dad mustn't think we're needy.
541
00:39:11,433 --> 00:39:15,894
Can't you tidy your room?
...It's a mess!
542
00:39:16,563 --> 00:39:18,939
We no longer have servants!
543
00:39:19,774 --> 00:39:24,153
Mom, I may quit the beauty store.
544
00:39:24,320 --> 00:39:27,197
If you want company,
pour me a glass!
545
00:39:37,208 --> 00:39:38,000
Cheers!
546
00:39:43,131 --> 00:39:44,840
It's just a temporary thing...
547
00:39:45,258 --> 00:39:46,550
What is?
548
00:39:46,926 --> 00:39:48,135
The beauty store.
549
00:39:48,303 --> 00:39:50,846
I discussed it with Alice.
She agrees.
550
00:39:51,598 --> 00:39:53,265
Marion, I don't follow you.
551
00:39:53,767 --> 00:39:54,975
You're hopeless!
552
00:39:55,143 --> 00:39:57,686
From the jail,
I went to see our lawyer.
553
00:39:58,563 --> 00:40:01,690
Your father owes a fortune.
554
00:40:01,858 --> 00:40:04,693
I knew nothing about his business.
555
00:40:05,695 --> 00:40:08,572
Now we'll have to sell
the apartment.
556
00:40:08,907 --> 00:40:10,949
So what: it's too big for us.
557
00:40:11,618 --> 00:40:14,369
You seem delighted!
558
00:40:14,537 --> 00:40:16,830
That's not what I said!
559
00:40:22,253 --> 00:40:24,254
We're broke, anyway.
560
00:40:24,422 --> 00:40:27,466
Listen, this is no time to quit
your job.
561
00:40:27,634 --> 00:40:32,346
You'll go back to work too.
Weren't you a secretary once?
562
00:40:32,514 --> 00:40:36,141
Yes, but that was long ago...
I'm rusty.
563
00:40:36,309 --> 00:40:38,352
You'll be a whiz in no time.
564
00:40:38,520 --> 00:40:41,605
Thanks.
What are you going to see?
565
00:40:41,773 --> 00:40:43,232
An old musical.
566
00:40:43,525 --> 00:40:44,608
See you tomorrow.
567
00:40:44,776 --> 00:40:46,527
Don't get home too late.
568
00:41:06,172 --> 00:41:10,217
Long ago, in a shipyard
569
00:41:10,385 --> 00:41:14,388
The rule was: you gotta work hard
570
00:41:14,556 --> 00:41:20,144
So I did, I worked very hard
571
00:41:27,235 --> 00:41:31,321
Now I'm here, it all comes back
572
00:41:31,489 --> 00:41:35,576
The crane, the ship, the smokestack
573
00:41:35,743 --> 00:41:41,206
Yes sir, it really comes back
574
00:41:48,298 --> 00:41:52,342
Here we cut, we bolted and sheared
575
00:41:52,510 --> 00:41:56,513
We wrenched, we soldered
and seared
576
00:41:56,681 --> 00:42:02,311
We nailed, we greased and smeared
577
00:42:05,190 --> 00:42:09,234
Here we stretched and we soaked
578
00:42:09,402 --> 00:42:13,572
Here we fired and we stoked
579
00:42:13,740 --> 00:42:19,411
We fixed and fiddled and joked
580
00:42:22,749 --> 00:42:26,877
I was a riveter on a site
581
00:42:27,045 --> 00:42:31,048
My load was heavy,
but my step was light
582
00:42:31,216 --> 00:42:35,344
I riveted happily from morning
to night
583
00:42:35,511 --> 00:42:38,430
But that's not a riveting sight!
584
00:43:12,590 --> 00:43:16,635
Here we bolted, and we galvanized
585
00:43:16,803 --> 00:43:20,931
Here we threaded,
and we fraternized
586
00:43:21,099 --> 00:43:26,395
We molded, folded and standardized
587
00:43:29,691 --> 00:43:32,734
We forged, we hammered, we lathed
588
00:43:32,902 --> 00:43:36,655
We drilled, we shaped,
and we steamed
589
00:43:36,823 --> 00:43:39,116
And sometimes we dreamed.
590
00:44:13,651 --> 00:44:15,777
It was during the Occupation.
591
00:44:16,696 --> 00:44:19,531
The whole country was in a bind.
592
00:44:20,533 --> 00:44:22,034
It was dismal.
593
00:44:24,162 --> 00:44:25,912
But I was twenty...
594
00:44:27,957 --> 00:44:32,294
A famous songwriter promised
to write me some songs,
595
00:44:32,962 --> 00:44:34,921
but I had to leave Marseille.
596
00:44:35,089 --> 00:44:39,301
The CWF were looking for me.
597
00:44:39,469 --> 00:44:41,970
"Compulsory Work Force."
598
00:44:51,105 --> 00:44:53,899
They came this morning!
599
00:44:54,067 --> 00:44:57,069
To ship you to Germany.
You can't stay here.
600
00:44:58,988 --> 00:45:00,447
I've got your contract.
601
00:45:00,615 --> 00:45:04,034
I can't sign it, sorry.
602
00:45:04,202 --> 00:45:06,286
I have to get out of town.
603
00:45:06,454 --> 00:45:10,624
They're arresting any guys
who won't work in Germany.
604
00:45:11,876 --> 00:45:12,834
Joining the resistance?
605
00:45:13,461 --> 00:45:14,461
What resistance?
606
00:45:15,171 --> 00:45:18,173
Then go to Paris.
Best place to hide!
607
00:45:18,341 --> 00:45:21,134
It's risky, but no one'll
look for you there,
608
00:45:21,552 --> 00:45:23,011
out in the open.
609
00:45:24,013 --> 00:45:25,222
Good luck!
610
00:45:29,060 --> 00:45:30,227
Paris...
611
00:45:32,230 --> 00:45:33,814
Never occurred to me.
612
00:45:37,276 --> 00:45:41,113
But he was right... it worked!
613
00:45:42,490 --> 00:45:46,243
How can I thank you for helping
me and my wife?
614
00:45:46,411 --> 00:45:49,287
Thank me once we've crossed
the equator.
615
00:45:51,207 --> 00:45:51,957
Yves...
616
00:45:52,291 --> 00:45:53,125
Maria...
617
00:45:53,626 --> 00:45:56,211
I've married Amalfi,
the shipbuilder.
618
00:45:56,379 --> 00:45:58,213
We're off to South America.
619
00:45:58,881 --> 00:46:00,048
Amalfi!
620
00:46:01,217 --> 00:46:02,843
How could you!
621
00:46:03,261 --> 00:46:07,013
That's how it is.
We're fleeing from the Nazis.
622
00:46:07,265 --> 00:46:09,099
Come, madame, we're boarding.
623
00:46:09,725 --> 00:46:10,892
I'm coming, dear.
624
00:46:16,774 --> 00:46:18,400
I loved you, Maria!
625
00:46:21,779 --> 00:46:22,946
Betty!
626
00:46:25,450 --> 00:46:27,325
Now what do we do?
627
00:46:33,291 --> 00:46:34,875
Get a doctor, fast!
628
00:46:35,918 --> 00:46:37,127
What's going on?
629
00:46:37,295 --> 00:46:40,255
I don't know... She's coming to!
630
00:46:40,423 --> 00:46:41,381
I'll undo it.
631
00:46:41,549 --> 00:46:44,050
What's the matter, sweetie?
632
00:46:47,513 --> 00:46:48,638
The young lady fainted.
633
00:46:48,806 --> 00:46:50,098
How do you feel?
634
00:46:50,266 --> 00:46:52,392
Much better...
635
00:46:57,607 --> 00:46:59,483
She seemed in great shape.
636
00:46:59,650 --> 00:47:00,859
I didn't see a thing.
637
00:47:01,027 --> 00:47:02,527
My cousin died like that.
638
00:47:02,695 --> 00:47:06,364
She said "Ah", then dropped dead.
639
00:47:14,499 --> 00:47:15,665
Is it her heart?
640
00:47:15,833 --> 00:47:16,875
Dunno, I'm no doc!
641
00:47:17,043 --> 00:47:18,418
Quite a problem.
642
00:47:18,586 --> 00:47:20,962
I told you. No rehearsals after 8,
we're bushed!
643
00:47:21,130 --> 00:47:22,797
Don't start that again!
644
00:47:22,965 --> 00:47:25,550
I'm going to see how she is.
Coming?
645
00:47:25,718 --> 00:47:27,135
Give me time to change.
646
00:47:27,303 --> 00:47:28,136
I'll come too.
647
00:47:29,680 --> 00:47:30,639
May I?
648
00:47:30,806 --> 00:47:32,140
This is no time...
649
00:47:32,308 --> 00:47:34,768
I saw everything,
even the accident.
650
00:47:34,936 --> 00:47:36,019
Accident?
651
00:47:36,187 --> 00:47:38,188
Betty Miller's collapse.
652
00:47:39,899 --> 00:47:41,525
I hope it's not serious.
653
00:47:46,072 --> 00:47:49,282
I just wanted to say
the show's superb.
654
00:47:49,450 --> 00:47:54,287
A good rehearsal, but the
beginning's too slow.
655
00:47:54,539 --> 00:47:58,625
The part with my Dad in Italy,
the rise of Fascism...
656
00:47:59,210 --> 00:48:00,001
Mind closing that...
657
00:48:00,169 --> 00:48:01,211
Sorry.
658
00:48:01,921 --> 00:48:04,798
It wasn't slow...
It was very touching.
659
00:48:04,966 --> 00:48:07,884
The split-up with Maria was great.
660
00:48:08,261 --> 00:48:10,845
I cried when war broke out.
661
00:48:11,013 --> 00:48:12,264
It works well
662
00:48:12,431 --> 00:48:13,765
because it's simple.
663
00:48:14,350 --> 00:48:17,310
This afternoon it was awful.
664
00:48:17,478 --> 00:48:20,689
Tonight it worked...
until Betty fainted...
665
00:48:21,190 --> 00:48:25,694
I like the way you shift
from drama to comedy.
666
00:48:25,861 --> 00:48:28,738
Your voice
and accent are just right.
667
00:48:28,906 --> 00:48:30,198
That's nice to hear.
668
00:48:31,033 --> 00:48:34,327
Mind if I ask,
but is that really your life story?
669
00:48:34,495 --> 00:48:37,831
Did all those things happen to you?
670
00:48:37,999 --> 00:48:40,667
All the episodes are from my life.
671
00:48:40,835 --> 00:48:43,128
But the trimmings are all
make-believe.
672
00:48:43,754 --> 00:48:44,588
Come in.
673
00:48:47,675 --> 00:48:49,342
We've lost Maria.
674
00:48:50,136 --> 00:48:50,760
What?
675
00:48:50,928 --> 00:48:52,095
Betty's quit.
676
00:48:52,263 --> 00:48:54,639
There's nothing wrong
with her heart.
677
00:48:54,807 --> 00:48:56,224
Then what is it?
678
00:48:57,059 --> 00:49:00,937
She's 3 months pregnant.
679
00:49:01,105 --> 00:49:04,274
Headaches, faints, the dress
that didn't fit...
680
00:49:07,236 --> 00:49:08,570
3 months. You sure?
681
00:49:08,738 --> 00:49:10,196
Yes, 3 months.
682
00:49:10,448 --> 00:49:11,948
Then it's not my kid.
683
00:49:12,199 --> 00:49:14,701
No, it's Duval's,
our musical arranger.
684
00:49:14,869 --> 00:49:16,286
Suits me fine.
685
00:49:16,454 --> 00:49:20,206
Betty wants to go back to Paris
and have the baby.
686
00:49:20,374 --> 00:49:22,459
No! I'll talk to her!
Where is she?
687
00:49:22,627 --> 00:49:27,255
Back at the hotel. You won't
convince her, you know that!
688
00:49:27,423 --> 00:49:30,634
It's so unprofessional!
689
00:49:32,261 --> 00:49:34,596
She might have told us
she was pregnant!
690
00:49:36,474 --> 00:49:39,809
Max, she's under contract, right?
691
00:49:40,311 --> 00:49:43,605
She hasn't signed it.
692
00:49:43,773 --> 00:49:44,731
Nice work!
693
00:49:45,483 --> 00:49:47,817
We're in for a nightmare.
694
00:49:47,985 --> 00:49:49,402
We need a fast solution!
695
00:49:49,570 --> 00:49:51,279
I just called Betty's stand-in.
696
00:49:51,447 --> 00:49:54,824
I know you hate her.
You're in luck. She's busy!
697
00:49:54,992 --> 00:49:57,118
Romaine?
She was great in "Guitry"!
698
00:49:57,286 --> 00:49:59,621
She's in "Streetcar",
packing 'em in!
699
00:49:59,789 --> 00:50:01,956
So no rehearsal tomorrow.
700
00:50:02,124 --> 00:50:05,210
Not unless we find
a replacement for Betty.
701
00:50:05,378 --> 00:50:09,464
We open in 2 weeks.
We're screwed, kids.
702
00:50:09,965 --> 00:50:12,592
I'm willing to try.
703
00:50:22,520 --> 00:50:27,107
It's none of my business,
but isn't she too young?
704
00:50:27,483 --> 00:50:28,525
Of course!
705
00:50:29,568 --> 00:50:31,069
I'm sorry, miss.
706
00:50:32,196 --> 00:50:34,447
I must've been crazy...
707
00:50:37,201 --> 00:50:38,368
No need to panic.
708
00:50:39,620 --> 00:50:41,246
Maria can be any age.
709
00:50:41,414 --> 00:50:43,164
Maybe but I...
710
00:50:43,332 --> 00:50:46,000
For the story, she can be 20 or 30.
711
00:50:46,168 --> 00:50:50,588
Her wig and make-up
will do the rest. You agree?
712
00:50:51,173 --> 00:50:52,424
Don't all answer at once!
713
00:50:52,591 --> 00:50:53,633
You serious?
714
00:50:53,801 --> 00:50:57,220
Absolutely.
I'd let her audition tomorrow.
715
00:50:57,388 --> 00:50:58,805
What do you think?
716
00:50:59,140 --> 00:51:00,098
Nothing.
717
00:51:01,434 --> 00:51:02,475
You read music?
718
00:51:02,643 --> 00:51:05,228
I studied piano 7 years.
And dancing.
719
00:51:05,896 --> 00:51:10,650
You start rehearsing tomorrow,
and if it's OK, you're on.
720
00:51:11,152 --> 00:51:11,776
Max?
721
00:51:11,944 --> 00:51:12,986
If you say so...
722
00:51:13,154 --> 00:51:15,864
What should she practise,
the Piaf scene?
723
00:51:16,031 --> 00:51:19,701
I'll get her a score and lyrics.
724
00:51:20,661 --> 00:51:22,245
I'm ecstatic!
725
00:51:28,544 --> 00:51:30,253
She's delightful.
726
00:51:30,421 --> 00:51:31,129
Yes, but...
727
00:51:31,297 --> 00:51:32,505
You don't like her?
728
00:51:32,673 --> 00:51:35,091
It's a huge gamble!
729
00:51:35,676 --> 00:51:37,051
Anyway, we'll see.
730
00:51:37,803 --> 00:51:42,766
If she's no good, we pack it in.
I'll do my "One Man Show" again.
731
00:51:46,353 --> 00:51:48,229
I must've been crazy!
732
00:52:48,666 --> 00:52:50,041
The restaurant's closed?
733
00:52:50,209 --> 00:52:52,961
Yes sir. We can make you a sandwich.
734
00:52:53,128 --> 00:52:56,631
I'll take it...
Yves, you want one?
735
00:52:56,799 --> 00:52:58,633
Not for me.
736
00:52:59,927 --> 00:53:01,094
I'll be upstairs.
737
00:53:07,726 --> 00:53:10,770
Baroness de Lambert. You know her?
738
00:53:10,938 --> 00:53:14,649
No, but I'm not from around here.
739
00:53:19,029 --> 00:53:21,489
"I caught the train to Paris.
740
00:53:21,657 --> 00:53:25,410
"Don't be mad, I want a new life.
741
00:53:25,578 --> 00:53:28,705
"Kiss everyone for me. Betty"
742
00:53:29,248 --> 00:53:32,333
Wake-up call and breakfast at 8.
743
00:53:33,752 --> 00:53:35,336
You gave her the score?
744
00:53:35,504 --> 00:53:37,922
She's got everything she needs.
745
00:53:39,717 --> 00:53:42,385
See you tomorrow.
746
00:53:47,224 --> 00:53:49,559
Good idea. I want the same.
747
00:53:52,479 --> 00:53:56,691
Takes it out of you!
We almost folded the show!
748
00:53:57,234 --> 00:54:00,028
And a glass of red wine! You Max?
749
00:54:00,321 --> 00:54:01,321
Make that two!
750
00:54:35,356 --> 00:54:39,442
Could I speak
to Baroness de Lambert?
751
00:54:39,610 --> 00:54:41,194
This is she? Who is it?
752
00:54:41,362 --> 00:54:42,362
Yves Montand.
753
00:54:42,529 --> 00:54:45,949
I got your card.
754
00:54:46,742 --> 00:54:48,993
Do we know each other?
755
00:54:49,370 --> 00:54:53,706
Very well.
But you know me by another name.
756
00:54:53,958 --> 00:54:55,750
Mylene Le Goff.
757
00:55:00,464 --> 00:55:01,547
Well, that's...
758
00:55:03,634 --> 00:55:05,843
You couldn't guess.
759
00:55:06,595 --> 00:55:10,014
I stopped by the hotel.
I'd be most pleased to see you.
760
00:55:10,182 --> 00:55:12,809
"Most pleased to see me"!
761
00:55:13,644 --> 00:55:15,979
In the old days we weren't
so formal.
762
00:55:17,439 --> 00:55:19,691
Probably, you're right...
763
00:55:20,234 --> 00:55:24,988
I want to see you too.
How about lunch?
764
00:55:25,781 --> 00:55:28,116
I can't lunch today.
765
00:55:30,160 --> 00:55:31,577
How about later, at 3?
766
00:55:32,121 --> 00:55:36,082
Fine... 3 o'clock,
in the hotel bar?
767
00:55:37,835 --> 00:55:39,919
Can't we meet elsewhere?
768
00:55:40,838 --> 00:55:42,338
Let me see...
769
00:55:43,757 --> 00:55:45,299
At the Paradise?
770
00:55:46,301 --> 00:55:48,511
Remember, the little bar
behind the Opera?
771
00:55:48,679 --> 00:55:50,263
I remember...
772
00:55:50,431 --> 00:55:53,516
But is it still there?
I'm rarely in that area.
773
00:55:53,684 --> 00:55:58,980
It's there.
I chanced by it yesterday.
774
00:55:59,565 --> 00:56:01,566
So 3 o'clock at the Paradise?
775
00:56:01,734 --> 00:56:03,901
3 o'clock. Fine.
776
00:56:09,867 --> 00:56:11,117
Who was it?
777
00:56:11,285 --> 00:56:12,535
Wrong number.
778
00:56:14,163 --> 00:56:16,247
You make dates with wrong numbers?
779
00:56:16,415 --> 00:56:18,416
Still here? You'll be late.
780
00:56:18,584 --> 00:56:19,751
I'm OK.
781
00:56:20,335 --> 00:56:22,003
Had a nice evening?
782
00:56:22,171 --> 00:56:23,254
Great!
783
00:56:24,089 --> 00:56:25,590
Movie good?
784
00:56:25,758 --> 00:56:26,841
Terrific!
785
00:56:27,718 --> 00:56:29,927
What were you up to all night?
786
00:56:31,555 --> 00:56:32,930
All night?
787
00:56:33,098 --> 00:56:35,391
I heard the piano till 3!
788
00:56:36,643 --> 00:56:38,394
I couldn't get to sleep.
789
00:56:39,730 --> 00:56:41,230
Now I'm late.
790
00:56:41,482 --> 00:56:44,233
I won't be back for lunch.
Don't wait for me.
791
00:56:52,117 --> 00:56:53,576
Is she sick?
792
00:56:53,744 --> 00:56:55,953
She's not very late.
793
00:56:56,830 --> 00:56:58,956
Maybe she visited her Dad.
794
00:56:59,124 --> 00:57:00,833
Prisons are tricky.
795
00:57:01,001 --> 00:57:03,336
Once you're in,
it's hard to get out!
796
00:57:03,504 --> 00:57:06,672
I'll phone her.
She didn't come in this morning.
797
00:57:06,840 --> 00:57:08,549
I hope she's all right.
798
00:57:08,717 --> 00:57:09,967
Here she is!
799
00:57:18,227 --> 00:57:20,812
Where have you been,
Marinette de Lambert?
800
00:57:22,272 --> 00:57:26,109
Please, Mrs Simonot,
my name is Marion!
801
00:57:26,568 --> 00:57:29,278
What if I called you Mrs Shitmonot?
802
00:57:29,446 --> 00:57:31,280
How dare you!
803
00:57:32,199 --> 00:57:36,327
Out of fondness of your mother,
I should forgive you.
804
00:57:36,745 --> 00:57:37,870
But I won't!
805
00:57:38,163 --> 00:57:41,624
Remember,
your family is old and illustrious!
806
00:57:41,875 --> 00:57:45,336
You should act with dignity
and decorum!
807
00:57:45,712 --> 00:57:49,173
As for dignity and decorum,
you can shove it!
808
00:57:49,341 --> 00:57:50,716
You awful girl!
809
00:57:51,218 --> 00:57:54,095
Take that back immediately!
810
00:57:54,638 --> 00:57:57,765
No!
But you can have your job back!
811
00:57:58,225 --> 00:58:00,810
Get out of here!
812
00:58:00,978 --> 00:58:03,104
You... anarchist!
813
00:58:03,522 --> 00:58:06,190
I'm not feeling well!
814
00:58:06,358 --> 00:58:07,275
Eau de cologne!
815
00:58:07,442 --> 00:58:09,193
Hurry! I'm dying!
816
00:58:09,945 --> 00:58:11,988
You take care of her.
817
00:58:14,491 --> 00:58:17,201
What got into you? Are you OK?
818
00:58:17,369 --> 00:58:18,744
Just fine.
819
00:58:19,037 --> 00:58:22,582
I quit. I got hired
by the Montand show today!
820
00:58:22,916 --> 00:58:24,333
You're kidding!
821
00:58:24,543 --> 00:58:26,711
It's true! So long, Mrs Simonot!
822
00:58:27,171 --> 00:58:28,546
Did you meet him?
823
00:58:28,714 --> 00:58:30,506
Tell me what he's like!
824
00:58:30,674 --> 00:58:32,592
He's wonderful!
825
00:58:32,759 --> 00:58:34,719
He knew I was serious.
826
00:58:35,012 --> 00:58:37,263
I don't know what to say.
827
00:58:37,931 --> 00:58:39,432
I feel like crying.
828
00:58:39,600 --> 00:58:41,434
Not now!
829
00:58:43,562 --> 00:58:47,565
I've got a rehearsal.
I'll get you seats for the show.
830
00:58:57,910 --> 00:59:00,077
What are you doing here?
831
00:59:00,245 --> 00:59:02,997
What about you?
Why aren't you at work?
832
00:59:03,582 --> 00:59:05,750
I'm on an errand for Mrs Simonot.
833
00:59:05,918 --> 00:59:10,129
Look, I'm in a rush today.
I'll tell you about it later.
834
00:59:45,624 --> 00:59:46,457
I'm late.
835
00:59:46,625 --> 00:59:49,835
Not at all!... Like a drink?
836
00:59:50,504 --> 00:59:53,339
A scotch. Neat.
837
00:59:56,593 --> 00:59:59,136
It's funny to be here again...
838
01:00:00,013 --> 01:00:01,138
...with you.
839
01:00:03,100 --> 01:00:04,976
It's been so long.
840
01:00:06,395 --> 01:00:08,521
I never come here. Do you?
841
01:00:08,939 --> 01:00:10,273
No, never.
842
01:00:30,002 --> 01:00:31,544
You haven't changed.
843
01:00:33,088 --> 01:00:34,422
You have.
844
01:00:35,841 --> 01:00:37,717
That's not very nice!
845
01:00:37,884 --> 01:00:40,219
I didn't mean physically.
846
01:00:40,887 --> 01:00:42,388
20 years change everyone.
847
01:00:43,849 --> 01:00:45,141
22 years.
848
01:00:46,059 --> 01:00:49,186
You're as lovely as ever.
849
01:00:49,354 --> 01:00:52,606
But you're not the same person.
I don't know you.
850
01:00:52,899 --> 01:00:56,152
Still, I recognized your voice
on the phone.
851
01:00:57,195 --> 01:00:58,237
Cheers!
852
01:01:04,536 --> 01:01:07,038
So now you're a Baroness?
853
01:01:08,040 --> 01:01:10,624
I married Baron de Lambert.
854
01:01:11,793 --> 01:01:12,918
You struck it rich!
855
01:01:14,046 --> 01:01:16,088
You didn't do badly either.
856
01:01:17,090 --> 01:01:18,591
Allow me.
857
01:01:25,015 --> 01:01:26,265
It's gone.
858
01:01:27,100 --> 01:01:29,018
Just a flake of tobacco.
859
01:01:34,399 --> 01:01:37,276
So what does the Baron do?
860
01:01:37,694 --> 01:01:39,362
Does he keep busy?
861
01:01:39,696 --> 01:01:43,324
He works!
For the sheer pleasure of it.
862
01:01:44,159 --> 01:01:47,661
He's out of town at the moment...
In Japan.
863
01:01:50,791 --> 01:01:52,541
So he's rich,
864
01:01:53,460 --> 01:01:54,794
he loves you,
865
01:01:55,170 --> 01:01:56,462
and you're happy.
866
01:01:56,630 --> 01:01:59,131
That's it, more or less.
867
01:02:00,759 --> 01:02:02,885
That song's in your show.
868
01:02:04,054 --> 01:02:06,722
When I sing it on stage,
869
01:02:07,641 --> 01:02:09,475
I think of you.
870
01:02:11,103 --> 01:02:12,770
Now that's nice!
871
01:02:18,610 --> 01:02:21,529
You're so lovely
872
01:02:23,615 --> 01:02:26,742
Your body close to mine
873
01:02:28,662 --> 01:02:32,873
Oh, how we danced
874
01:02:35,293 --> 01:02:39,839
Oh, how we loved
875
01:02:40,006 --> 01:02:41,507
You still mad at me?
876
01:02:41,675 --> 01:02:44,176
Mad at you? Why?
877
01:02:45,178 --> 01:02:48,097
I don't know...
For walking out on you.
878
01:02:48,849 --> 01:02:50,891
You must've had your reasons.
879
01:03:15,208 --> 01:03:17,168
It's late, I've got to go.
880
01:03:18,712 --> 01:03:22,256
I've seen your movies and TV shows.
881
01:03:23,341 --> 01:03:27,261
My daughter tells me about
all your adventures.
882
01:03:27,762 --> 01:03:29,388
She reads fan magazines.
883
01:03:29,764 --> 01:03:32,016
She knows all the gossip.
884
01:03:33,477 --> 01:03:35,811
It was a pleasure to see you.
885
01:03:37,147 --> 01:03:38,689
But somehow...
886
01:03:40,317 --> 01:03:42,067
it was a waste of time.
887
01:03:42,235 --> 01:03:44,820
Not if it was a pleasure!
888
01:03:45,405 --> 01:03:46,780
That's true.
889
01:03:55,332 --> 01:03:57,166
Speaking of my daughter...
890
01:03:58,835 --> 01:04:01,795
Never mind, it'd be stupid
to tell you now.
891
01:04:02,255 --> 01:04:03,756
What would be stupid?
892
01:04:05,425 --> 01:04:07,801
To tell you about... our daughter.
893
01:04:08,386 --> 01:04:10,471
When we broke up...
894
01:04:11,223 --> 01:04:13,849
When I walked out, I was pregnant.
895
01:04:14,309 --> 01:04:17,937
But that was ages ago.
It hardly concerns you now.
896
01:04:18,730 --> 01:04:21,315
I was 2-months' pregnant
when I married.
897
01:04:21,942 --> 01:04:24,777
My husband thinks
he was the father.
898
01:04:25,529 --> 01:04:27,696
You should have told me!
899
01:04:28,240 --> 01:04:32,743
What for? I'm already sorry
I told you now!
900
01:04:33,119 --> 01:04:34,745
How old is she?
901
01:04:36,248 --> 01:04:37,873
She'll be 22 soon.
902
01:04:39,918 --> 01:04:41,877
Do you have her picture?
903
01:04:42,045 --> 01:04:44,213
All my pictures are at home.
904
01:04:44,381 --> 01:04:46,257
Anyway,
I don't have a recent one of her.
905
01:04:46,424 --> 01:04:48,634
If you'd like, I'll send you one.
906
01:04:48,802 --> 01:04:50,135
Where is she?
907
01:04:50,512 --> 01:04:53,055
Italy... She married an Italian.
908
01:04:58,019 --> 01:05:00,062
See you.
909
01:05:01,314 --> 01:05:05,025
Why did I say that?
We'll never see each other again.
910
01:05:05,694 --> 01:05:07,111
I don't know.
911
01:05:20,083 --> 01:05:22,751
Get your evening paper!
912
01:06:18,183 --> 01:06:20,934
May, 1944.
913
01:06:22,145 --> 01:06:25,272
Shortly before D-Day.
914
01:06:25,940 --> 01:06:28,442
Paris knew freedom was in the air.
915
01:06:28,943 --> 01:06:30,444
We began to live again.
916
01:06:30,987 --> 01:06:35,616
I had a week
to go at the Beaulieu Cabaret.
917
01:06:36,159 --> 01:06:37,743
Then, one morning...
918
01:06:41,373 --> 01:06:42,998
This is Audifred.
919
01:06:43,166 --> 01:06:45,000
I got a great gig for you!
920
01:06:45,168 --> 01:06:47,336
Two weeks at the Moulin Rouge!
921
01:06:48,546 --> 01:06:49,922
Guess who's your co-star!
922
01:06:51,633 --> 01:06:52,633
Edith Piaf?
923
01:06:52,801 --> 01:06:53,592
How'd you guess?
924
01:06:53,760 --> 01:06:55,636
I was just joking.
925
01:06:55,804 --> 01:06:59,556
Well, I'm not! You sing for Piaf
tomorrow morning!
926
01:07:10,276 --> 01:07:11,860
I don't believe it.
927
01:07:12,195 --> 01:07:13,946
It was too good to be true.
928
01:07:14,197 --> 01:07:17,950
I'd never been more scared
in my life.
929
01:07:31,673 --> 01:07:34,216
I'm glad to have you in my show.
930
01:07:34,884 --> 01:07:38,512
Your Marseille accent worried us...
didn't it, my dear!
931
01:07:39,472 --> 01:07:43,267
Stop! Not like that. I'm sorry...
932
01:07:43,435 --> 01:07:46,145
Tony, Max, this won't work.
933
01:07:46,521 --> 01:07:49,857
Come here, Roxane.
That's not how Piaf talked.
934
01:07:50,024 --> 01:07:52,818
She'd never call her secretary
"my dear".
935
01:07:52,986 --> 01:07:54,862
At least not like that!
936
01:07:55,739 --> 01:07:58,449
Listen to me, Tony.
937
01:07:58,616 --> 01:08:00,367
I'm sorry, but I think...
938
01:08:00,785 --> 01:08:02,369
we shouldn't see Piaf.
939
01:08:03,079 --> 01:08:05,330
We can mention her, play her songs,
940
01:08:05,707 --> 01:08:07,750
but she shouldn't be in the show.
941
01:08:10,044 --> 01:08:11,712
It's my fault!
942
01:08:11,880 --> 01:08:14,757
I thought I could manage,
but I can't!
943
01:08:14,924 --> 01:08:18,218
It's not your fault, honey!
You're doing fine.
944
01:08:18,553 --> 01:08:20,387
You're not the problem.
945
01:08:20,764 --> 01:08:24,016
We just have to rethink the scene.
946
01:08:24,559 --> 01:08:26,477
You want to spare my feelings!
947
01:08:26,644 --> 01:08:28,896
But I know I played her badly!
948
01:08:29,063 --> 01:08:30,856
It's not your fault.
949
01:08:31,524 --> 01:08:34,026
We'll talk after rehearsal.
950
01:08:34,194 --> 01:08:36,111
Let's get back to work.
951
01:08:37,030 --> 01:08:38,405
Can I dump the wig?
952
01:08:38,573 --> 01:08:40,699
No, you keep the wig.
953
01:08:44,621 --> 01:08:46,622
Then should we show Simone?
954
01:08:46,790 --> 01:08:48,999
Simone Signoret's different.
955
01:08:49,167 --> 01:08:51,668
The dove scene's not about Simone:
956
01:08:51,836 --> 01:08:54,171
it's about a character she played.
957
01:08:54,339 --> 01:08:57,257
And that character belongs
to all of us.
958
01:08:57,634 --> 01:08:59,551
Should I start at the song?
959
01:08:59,886 --> 01:09:02,930
No, start at "Thank you,
Miss Piaf".
960
01:09:08,019 --> 01:09:09,645
Thank you, Miss Piaf.
961
01:09:09,813 --> 01:09:12,189
I'm sure we'll enjoy
working together.
962
01:09:13,525 --> 01:09:15,609
Working with Edith...
963
01:09:15,777 --> 01:09:19,196
...taught me what
she was really like.
964
01:09:20,031 --> 01:09:24,201
Not a pathetic loser,
a flop-house madonna.
965
01:09:24,369 --> 01:09:26,370
That was just her image.
966
01:09:26,871 --> 01:09:30,541
In fact, she was a cheerful
young woman,
967
01:09:31,167 --> 01:09:34,253
funny and full of life...
968
01:09:35,547 --> 01:09:37,381
She could be a pain, too.
969
01:09:37,799 --> 01:09:39,550
I admired her.
970
01:09:40,009 --> 01:09:41,635
I still do.
971
01:09:42,512 --> 01:09:44,930
I didn't know Edith
and I would have...
972
01:09:45,890 --> 01:09:47,724
a passionate affair.
973
01:09:48,935 --> 01:09:52,813
"Hold me close and hold me fast
974
01:09:53,314 --> 01:09:55,649
"The magic spell you cast
975
01:09:56,609 --> 01:09:59,528
"This is la vie en rose
976
01:10:00,864 --> 01:10:04,074
"When you kiss me, heaven sighs
977
01:10:04,993 --> 01:10:07,786
"And then I close my eyes
978
01:10:07,954 --> 01:10:11,290
"I see la vie en rose..."
979
01:11:15,229 --> 01:11:17,814
I can't even bear
to think about it.
980
01:11:17,982 --> 01:11:19,775
You were fine.
981
01:11:20,068 --> 01:11:22,152
Take his advice: be natural.
982
01:11:22,570 --> 01:11:25,656
It's hard to look natural
on stage.
983
01:11:25,823 --> 01:11:27,741
You have to work at it.
984
01:11:27,909 --> 01:11:29,534
It's very difficult.
985
01:11:29,953 --> 01:11:31,662
He intimidates me.
986
01:11:32,538 --> 01:11:33,705
That's only normal.
987
01:11:34,165 --> 01:11:35,791
I was petrified today.
988
01:11:35,959 --> 01:11:38,502
Too scared to follow
his directions.
989
01:11:38,670 --> 01:11:40,796
That awful wig didn't help either!
990
01:11:41,756 --> 01:11:45,133
It'll be alright.
I think he likes me.
991
01:11:45,301 --> 01:11:46,426
Not the way I do.
992
01:11:47,136 --> 01:11:48,095
What's that mean?
993
01:11:48,596 --> 01:11:51,223
It means he likes you...
and I love you.
994
01:11:51,599 --> 01:11:54,726
Can't we have lunch
without talking about that?
995
01:11:55,520 --> 01:11:58,438
Okay, I'll suffer in silence.
996
01:11:59,023 --> 01:11:59,898
Fine.
997
01:12:02,777 --> 01:12:04,277
He has a girlfriend?
998
01:12:04,529 --> 01:12:05,821
We're playing 20 Questions?
999
01:12:05,989 --> 01:12:08,073
I'm just curious!
1000
01:12:08,408 --> 01:12:11,410
His latest fling was with Betty.
1001
01:12:13,204 --> 01:12:15,288
But his true love was Simone.
1002
01:12:16,082 --> 01:12:17,582
Everybody knows that.
1003
01:12:18,543 --> 01:12:19,876
Before her, there was Edith...
1004
01:12:20,044 --> 01:12:21,294
And Marilyn!
1005
01:12:23,131 --> 01:12:27,259
Who's this Maria?
I've never heard of her.
1006
01:12:27,635 --> 01:12:29,344
A girl from around here.
1007
01:12:29,679 --> 01:12:31,388
What'd he say?
Who was she?
1008
01:12:31,556 --> 01:12:36,101
A whore... But he didn't tell me
much about her.
1009
01:12:36,644 --> 01:12:40,105
Except that her name's not Maria.
Her real name is...
1010
01:12:42,817 --> 01:12:45,694
I forget. It's not important.
1011
01:12:45,862 --> 01:12:48,822
He really is something!
1012
01:12:49,574 --> 01:12:54,327
When he looks at me to reassure me,
I go wild.
1013
01:12:54,495 --> 01:12:56,705
But when I look at you, you don't...
1014
01:12:56,873 --> 01:13:00,000
You're more like the brother
I never had.
1015
01:13:00,168 --> 01:13:02,210
And I'm not into incest.
1016
01:13:02,503 --> 01:13:03,670
Too bad!
1017
01:13:04,797 --> 01:13:06,673
But I'm into coffee!
1018
01:13:14,182 --> 01:13:16,641
Look who's here!
1019
01:13:16,809 --> 01:13:18,310
I'm here to see Marius Ceredo.
1020
01:13:18,478 --> 01:13:21,063
Do you have a pass?
1021
01:13:21,230 --> 01:13:22,814
Do I need one?
1022
01:13:23,483 --> 01:13:26,860
Forget it! Marius told me
he was a good buddy.
1023
01:13:27,487 --> 01:13:29,321
Can I have an autograph?
1024
01:13:29,947 --> 01:13:31,615
For my granddaughter.
1025
01:13:32,909 --> 01:13:35,327
She's absolutely crazy about you.
1026
01:13:35,495 --> 01:13:38,538
Marius Ceredo's in the yellow shed.
1027
01:13:39,165 --> 01:13:41,416
You see it over there?
1028
01:13:42,585 --> 01:13:44,294
You can't miss it.
1029
01:14:28,506 --> 01:14:30,590
It's a real pleasure.
1030
01:14:32,927 --> 01:14:34,427
How are you?
1031
01:14:35,346 --> 01:14:38,807
When you said you'd stop by,
I called Henriette.
1032
01:14:39,684 --> 01:14:41,852
She hopes you'll come for dinner,
1033
01:14:42,019 --> 01:14:43,770
the kids want to meet you.
1034
01:14:43,938 --> 01:14:46,314
I can't make dinner.
1035
01:14:46,774 --> 01:14:48,692
I'd rather you all saw the show.
1036
01:14:48,860 --> 01:14:51,361
I've sent you 4 seats.
1037
01:14:54,198 --> 01:14:55,949
Cheers.
1038
01:14:56,534 --> 01:14:59,202
"To love", as we say here.
1039
01:15:01,789 --> 01:15:03,832
It's so great to see you here.
1040
01:15:04,458 --> 01:15:06,376
So much has happened.
1041
01:15:07,795 --> 01:15:09,004
You haven't changed.
1042
01:15:11,966 --> 01:15:13,717
Remember Mylene?
1043
01:15:14,093 --> 01:15:16,636
Sure. I've even seen her.
1044
01:15:16,929 --> 01:15:18,513
She told you her troubles?
1045
01:15:19,098 --> 01:15:21,892
No, not a thing.
1046
01:15:23,060 --> 01:15:24,561
What do we do with those pipes?
1047
01:15:24,729 --> 01:15:25,604
Whole order came?
1048
01:15:25,771 --> 01:15:27,814
Nearly all rest comes Monday.
1049
01:15:27,982 --> 01:15:30,317
Ship it to B area, I'll warn 'em.
1050
01:15:32,904 --> 01:15:34,070
Where was I?
1051
01:15:34,238 --> 01:15:36,031
Mylene's troubles...
1052
01:15:38,159 --> 01:15:41,286
She married Baron de Lambert...
1053
01:15:41,662 --> 01:15:43,413
He was convicted...
1054
01:15:43,581 --> 01:15:47,125
tax evasion, real estate swindles,
and more.
1055
01:15:47,293 --> 01:15:48,877
Got 5 years in jail.
1056
01:15:51,297 --> 01:15:54,716
My wife says Mylene's ruined.
He owed a fortune.
1057
01:15:55,218 --> 01:15:58,094
Owed a fortune? Really...
1058
01:15:59,430 --> 01:16:01,306
She told me a good one:
1059
01:16:02,350 --> 01:16:04,309
I fathered her daughter!
1060
01:16:04,644 --> 01:16:06,228
Never knew she had one!
1061
01:16:07,188 --> 01:16:08,647
Neither did I.
1062
01:16:11,317 --> 01:16:13,568
Well, congratulations!
1063
01:16:50,189 --> 01:16:54,150
Maria, I don't like cellars
and existentialists!
1064
01:16:54,318 --> 01:16:55,860
You hate everything, Amalfi!
1065
01:16:56,028 --> 01:16:56,778
Let's leave!
1066
01:16:56,946 --> 01:16:59,447
I'm staying. I'm sick of you.
1067
01:16:59,615 --> 01:17:01,616
I want a divorce.
1068
01:17:02,034 --> 01:17:03,785
Amalfi, we're through!
1069
01:17:26,350 --> 01:17:28,351
Kid does OK, huh?
1070
01:17:28,602 --> 01:17:29,978
She's really talented.
1071
01:17:46,120 --> 01:17:48,955
The Latin Quarter number's OK.
1072
01:17:50,458 --> 01:17:53,001
This is for the Moscow factory.
1073
01:17:53,169 --> 01:17:55,587
Try on the overcoat.
1074
01:17:59,759 --> 01:18:01,217
The fur hat.
1075
01:18:03,512 --> 01:18:06,348
It's the same as Yuri's.
1076
01:18:08,100 --> 01:18:09,893
That set change takes too long.
1077
01:18:10,269 --> 01:18:14,814
The doves are acting up.
We're working on them!
1078
01:18:26,827 --> 01:18:29,621
Wait in the parking lot.
Have the car checked.
1079
01:18:30,706 --> 01:18:33,416
Miss, this boccie ball
is after you.
1080
01:18:33,584 --> 01:18:34,542
It wants to meet you.
1081
01:18:34,960 --> 01:18:36,544
Who are you looking for?
1082
01:18:36,712 --> 01:18:39,130
You seem so sad and blue.
1083
01:18:40,966 --> 01:18:43,635
For someone I used to know well...
1084
01:18:45,262 --> 01:18:46,554
I know who...
1085
01:18:46,722 --> 01:18:49,974
He's out walking,
then he'll go love his dove...
1086
01:18:50,559 --> 01:18:52,685
She's his lovey-dovey...
You get it?
1087
01:18:53,646 --> 01:18:56,773
You look so sad,
I tried to make you smile.
1088
01:18:57,608 --> 01:19:01,277
Tell him that Maria
was here and said hello...
1089
01:19:01,695 --> 01:19:02,987
Here he comes.
1090
01:19:04,657 --> 01:19:05,990
Yes, that's him.
1091
01:19:09,912 --> 01:19:11,788
Who's the woman going toward him?
1092
01:19:13,082 --> 01:19:14,416
The one he loves.
1093
01:19:52,997 --> 01:19:53,997
How was it?
1094
01:19:54,165 --> 01:19:55,373
Very good.
1095
01:19:55,541 --> 01:19:57,083
I switched two lines.
1096
01:19:57,251 --> 01:19:58,918
Doesn't matter, you came out ahead.
1097
01:19:59,253 --> 01:20:02,672
Michael needs you.
Problems on the New York set.
1098
01:20:03,174 --> 01:20:04,340
I'm coming.
1099
01:20:10,848 --> 01:20:12,098
Don't I get a pat?
1100
01:20:12,266 --> 01:20:15,268
Sure, but don't fall asleep.
1101
01:20:16,020 --> 01:20:17,729
You won't let me!
1102
01:20:17,897 --> 01:20:21,107
Don't forget your fitting.
Soon as I get my make-up off.
1103
01:20:21,275 --> 01:20:24,152
Your contract's ready on my desk.
1104
01:20:24,320 --> 01:20:26,446
I'll stop by after my fitting.
1105
01:20:29,033 --> 01:20:31,284
She's delightful.
1106
01:20:40,085 --> 01:20:41,461
I'm making herb tea.
Want some?
1107
01:20:41,629 --> 01:20:42,837
You feel sick?
1108
01:20:43,380 --> 01:20:45,882
Not at all. I feel great.
1109
01:20:46,050 --> 01:20:47,383
You look awful.
1110
01:20:47,551 --> 01:20:50,762
You're hiding something.
Where were you?
1111
01:20:51,555 --> 01:20:55,016
At the store. It's inventory time.
1112
01:20:55,184 --> 01:20:58,186
Don't bother to lie.
Mrs Simonot phoned me.
1113
01:20:59,563 --> 01:21:01,564
About your appalling behavior.
1114
01:21:01,732 --> 01:21:02,899
That cow!
1115
01:21:03,150 --> 01:21:04,817
Please, Marion!
1116
01:21:06,320 --> 01:21:09,572
She says you insulted her
and stormed out!
1117
01:21:09,740 --> 01:21:11,366
That's about it!
1118
01:21:11,825 --> 01:21:16,246
I've noticed your odd comings
and goings.
1119
01:21:16,413 --> 01:21:19,749
You in love?
You don't dare tell me?
1120
01:21:23,671 --> 01:21:25,964
Since you insist, I'll tell you.
1121
01:21:26,465 --> 01:21:29,759
But sit down and don't interrupt.
1122
01:21:30,052 --> 01:21:31,803
Sounds ominous...
1123
01:21:31,971 --> 01:21:33,346
May I start?
1124
01:21:35,307 --> 01:21:39,519
It's true, I've quit my job.
But I've had such a break...
1125
01:21:39,687 --> 01:21:41,229
You scare me.
1126
01:21:41,897 --> 01:21:44,274
I'm in the Montand show.
1127
01:21:44,441 --> 01:21:45,483
With Montand?
1128
01:21:45,651 --> 01:21:46,818
Of course.
1129
01:21:46,986 --> 01:21:50,029
Don't get ideas.
If you knew him, you'd flip too.
1130
01:21:53,492 --> 01:21:54,701
What's wrong?
1131
01:21:55,619 --> 01:21:57,203
Nothing...
1132
01:21:58,706 --> 01:22:02,208
I can't believe it...
1133
01:22:02,793 --> 01:22:05,378
What'll your Dad say?
1134
01:22:06,380 --> 01:22:08,590
- Where you off to?
- We'll talk later.
1135
01:22:08,757 --> 01:22:10,300
I don't feel well.
1136
01:22:32,990 --> 01:22:34,449
Not so loud!
1137
01:22:36,035 --> 01:22:38,995
Got stage fright? Don't catch cold.
1138
01:22:51,008 --> 01:22:52,759
We're 10 minutes late,
do we start?
1139
01:22:52,926 --> 01:22:54,385
In 2 minutes.
1140
01:22:55,262 --> 01:22:57,221
- Everyone in?
- SRO!
1141
01:22:57,389 --> 01:22:59,849
We added seats.
1142
01:23:03,479 --> 01:23:06,189
What lovely chorus girls!
1143
01:23:06,857 --> 01:23:08,566
Such talent!
1144
01:23:10,319 --> 01:23:13,988
My legs are jelly.
I'll never make it.
1145
01:23:14,531 --> 01:23:17,533
What about me? Look!
1146
01:23:20,579 --> 01:23:21,954
Let's go!
1147
01:23:25,876 --> 01:23:27,502
Any time, Marcel.
1148
01:24:01,787 --> 01:24:05,206
We're doing great!
1149
01:24:05,374 --> 01:24:07,458
We never did such business!
1150
01:24:17,052 --> 01:24:18,928
I'll see the end in the theater.
1151
01:24:23,475 --> 01:24:25,601
- Flowers...
- In my office.
1152
01:24:29,106 --> 01:24:31,149
Show starts at 6:45 p.m.
1153
01:24:31,316 --> 01:24:34,068
We're not late. It's not even 6.
1154
01:24:38,866 --> 01:24:42,160
I'm proud to produce your first
US movie.
1155
01:24:42,327 --> 01:24:44,787
It'll be a pleasure, Mr. Morgan.
1156
01:24:44,955 --> 01:24:46,664
We're off to Hollywood.
1157
01:24:46,999 --> 01:24:51,210
George Cukor's waiting for you.
Hope you're happy !
1158
01:25:20,115 --> 01:25:22,867
You live in New York now?
1159
01:25:23,035 --> 01:25:27,205
I'm in my first American movie,
"Let's Make Love".
1160
01:25:27,706 --> 01:25:30,792
With Marilyn Monroe.
I read about it.
1161
01:25:36,673 --> 01:25:39,592
I have so much to tell you,
where do I start?
1162
01:25:40,093 --> 01:25:41,636
It's been too long...
1163
01:25:43,806 --> 01:25:46,516
Sweet madness...
1164
01:27:46,261 --> 01:27:48,721
My sister-in-law
wants to congratulate you.
1165
01:27:48,889 --> 01:27:52,183
It's a delight...
My husband and I...
1166
01:27:52,351 --> 01:27:54,393
Valentin loved it too...
1167
01:27:54,561 --> 01:27:55,978
Really?
1168
01:27:56,647 --> 01:27:57,772
For Valentin...
1169
01:27:59,483 --> 01:28:02,193
- Did they like Roxane?
- She's a hit.
1170
01:28:02,778 --> 01:28:05,029
- My flowers?
- In her dressing room.
1171
01:28:05,572 --> 01:28:06,989
Is it gold lamé?
1172
01:28:07,741 --> 01:28:09,575
No, embroidered silk.
1173
01:28:09,743 --> 01:28:10,910
And the diamonds?
1174
01:28:11,078 --> 01:28:11,869
Fake!
1175
01:28:12,037 --> 01:28:15,247
It was Betty Miller's dress.
Too big for me.
1176
01:28:15,415 --> 01:28:17,583
They took it in all over.
1177
01:28:17,751 --> 01:28:19,543
I'll have my own on tour.
1178
01:28:19,836 --> 01:28:22,254
So your Mom snubbed the opening?
1179
01:28:22,422 --> 01:28:24,548
She's impossible!
1180
01:28:24,716 --> 01:28:27,301
No, I can see why.
1181
01:28:27,678 --> 01:28:30,554
But she called me a gypsy again!
1182
01:28:31,556 --> 01:28:35,351
Says I've dishonored my Dad,
the works!
1183
01:28:35,519 --> 01:28:37,019
I said nothing.
1184
01:28:37,938 --> 01:28:39,981
I have to tell her
I'm leaving tomorrow.
1185
01:28:40,148 --> 01:28:41,232
Where to?
1186
01:28:41,900 --> 01:28:45,903
Paris for my costumes.
Then London: we open the 15th.
1187
01:28:48,407 --> 01:28:50,741
So how was I?
1188
01:28:50,909 --> 01:28:52,243
I mean in the show?
1189
01:28:52,744 --> 01:28:53,619
Great!
1190
01:28:53,787 --> 01:28:55,162
You made me cry.
1191
01:28:55,330 --> 01:28:58,124
Really, at the end I was in tears.
1192
01:28:58,458 --> 01:29:00,376
Ask Nicole, I sobbed.
1193
01:29:00,627 --> 01:29:02,128
It's not a tragedy.
1194
01:29:02,295 --> 01:29:04,630
Guess I'm too emotional.
1195
01:29:07,300 --> 01:29:08,217
Come in!
1196
01:29:09,594 --> 01:29:10,678
You're not ready?
1197
01:29:10,846 --> 01:29:14,098
Almost. My girlfriends,
Alice and Nicole.
1198
01:29:15,684 --> 01:29:16,600
It was...
1199
01:29:16,768 --> 01:29:19,145
It was really great.
1200
01:29:20,022 --> 01:29:22,606
We'll be off. 'Bye!
1201
01:29:22,774 --> 01:29:24,483
Write us!
1202
01:29:28,864 --> 01:29:30,031
I'm starving.
1203
01:29:30,198 --> 01:29:31,824
Just let me get dressed.
1204
01:29:36,413 --> 01:29:37,538
You pleased?
1205
01:29:38,665 --> 01:29:39,540
What with?
1206
01:29:39,875 --> 01:29:43,044
With the show, with me, my work?
1207
01:29:43,462 --> 01:29:45,296
Of course I am.
1208
01:29:45,881 --> 01:29:49,300
But develop confidence.
At times I felt...
1209
01:29:49,468 --> 01:29:51,552
your mind was elsewhere.
1210
01:29:53,013 --> 01:29:54,930
Concentrating on my lines!
1211
01:29:55,098 --> 01:29:57,725
Don't worry about your lines.
1212
01:29:58,143 --> 01:30:00,644
Inner feelings are what matter.
1213
01:30:01,480 --> 01:30:04,231
And instincts. Understand?
1214
01:30:05,025 --> 01:30:06,776
We had so few rehearsals.
1215
01:30:08,070 --> 01:30:10,738
True, my sweet. I'm being unfair.
1216
01:30:12,407 --> 01:30:13,866
Thanks for the flowers.
1217
01:30:14,034 --> 01:30:15,910
I mean for the thought.
1218
01:30:16,411 --> 01:30:17,912
And for your faith in me.
1219
01:30:18,080 --> 01:30:19,914
I'm so happy.
1220
01:30:21,249 --> 01:30:24,043
So happy I never want to leave you.
1221
01:30:49,611 --> 01:30:51,403
You're up? What time is it?
1222
01:30:51,571 --> 01:30:52,863
Quarter to ten.
1223
01:30:53,406 --> 01:30:54,615
What were you doing?
1224
01:30:55,492 --> 01:30:56,951
Watching you sleep.
1225
01:30:57,369 --> 01:30:59,120
I hate that!
1226
01:30:59,496 --> 01:31:01,622
Listen to this...
1227
01:31:01,915 --> 01:31:06,210
Your reviews are better than mine...
1228
01:31:06,378 --> 01:31:07,253
Don't make fun.
1229
01:31:07,420 --> 01:31:10,923
I mean it. They call you
"the toast of Marseille".
1230
01:31:20,475 --> 01:31:23,018
Why are you so devastating...
1231
01:31:24,688 --> 01:31:26,939
...and yet so familiar?
1232
01:31:29,109 --> 01:31:31,235
Sounds like a riddle. Why?
1233
01:31:31,945 --> 01:31:33,237
I don't know.
1234
01:31:35,615 --> 01:31:37,700
It's as if I'd always known you.
1235
01:31:44,082 --> 01:31:45,666
That's reassuring.
1236
01:31:54,092 --> 01:31:56,010
What do you like for breakfast?
1237
01:31:58,180 --> 01:32:00,306
Tea, toast and jam.
1238
01:32:04,603 --> 01:32:06,687
This is room 514.
1239
01:32:07,272 --> 01:32:09,398
No, not the usual.
1240
01:32:09,733 --> 01:32:11,567
The usual but for two.
1241
01:32:12,569 --> 01:32:13,944
One moment...
1242
01:32:14,321 --> 01:32:15,988
What kind of jam?
1243
01:32:16,156 --> 01:32:19,450
Anything. Except rose-petal jam.
1244
01:32:20,243 --> 01:32:20,993
Apricot?
1245
01:32:21,870 --> 01:32:23,245
Fine.
1246
01:32:27,876 --> 01:32:30,252
Funny you should
mention rose-petal jam.
1247
01:32:31,379 --> 01:32:34,048
I once knew a girl who adored it.
1248
01:32:34,799 --> 01:32:36,717
She ate it by the spoonful.
1249
01:32:38,011 --> 01:32:39,178
Did you love her?
1250
01:32:41,014 --> 01:32:42,348
Yes, I did.
1251
01:32:43,475 --> 01:32:44,725
Tell me more.
1252
01:32:45,644 --> 01:32:46,894
There's nothing to tell.
1253
01:32:47,062 --> 01:32:48,562
Go on, I want to know.
1254
01:32:48,980 --> 01:32:50,648
It was long ago.
1255
01:32:52,150 --> 01:32:53,651
You weren't born yet.
1256
01:32:56,571 --> 01:32:57,613
How old are you?
1257
01:32:58,031 --> 01:33:00,407
I'm almost 22. Is that bad?
1258
01:33:01,034 --> 01:33:04,078
Very... No, it's wonderful.
1259
01:33:08,667 --> 01:33:10,167
Is it the woman Tony told me about?
1260
01:33:10,543 --> 01:33:12,253
What did he tell you?
1261
01:33:12,629 --> 01:33:16,757
You're looking for a woman
you once knew.
1262
01:33:17,342 --> 01:33:18,801
None of his business!
1263
01:33:22,681 --> 01:33:25,557
Yes... She was an amazing girl.
1264
01:33:27,686 --> 01:33:28,686
I was in love with her.
1265
01:33:29,062 --> 01:33:30,229
What about me?
1266
01:33:31,064 --> 01:33:32,940
We're something else...
1267
01:33:33,108 --> 01:33:35,276
I'm your father's age, even older.
1268
01:33:35,443 --> 01:33:37,653
My great-grandfather's!
1269
01:33:40,156 --> 01:33:41,031
Where you going?
1270
01:33:41,199 --> 01:33:44,076
To get dressed. Go on.
Did you find her?
1271
01:33:45,161 --> 01:33:50,165
Yes... I realized I still loved her.
1272
01:33:50,625 --> 01:33:51,709
You told her?
1273
01:33:53,461 --> 01:33:54,545
Why not?
1274
01:33:55,588 --> 01:33:56,964
I don't know.
1275
01:33:58,758 --> 01:34:00,551
She said she was happy.
1276
01:34:01,553 --> 01:34:03,846
I felt I was intruding.
1277
01:34:04,389 --> 01:34:07,474
She said I was the father
of her daughter.
1278
01:34:09,936 --> 01:34:11,353
That was news to me.
1279
01:34:12,689 --> 01:34:16,317
In fact she's broke,
and her husband's in jail.
1280
01:34:17,986 --> 01:34:20,738
He was in shady real estate deals.
1281
01:34:22,782 --> 01:34:25,367
She did quite a number on me.
1282
01:34:26,911 --> 01:34:30,456
Maybe she made it all up.
Even the daughter...
1283
01:34:31,708 --> 01:34:34,168
You must've heard of this.
1284
01:34:34,627 --> 01:34:36,337
Baron de Lambert.
1285
01:34:36,713 --> 01:34:39,214
It was big in the papers here.
1286
01:34:45,638 --> 01:34:48,974
I don't read the papers,
not the local news.
1287
01:34:51,603 --> 01:34:54,646
When we met she worked
at the Paradise Club,
1288
01:34:54,814 --> 01:34:56,482
behind the Opera.
1289
01:34:58,526 --> 01:35:00,486
Her name was Mylene Le Goff.
1290
01:35:02,947 --> 01:35:04,698
Come in.
1291
01:35:18,838 --> 01:35:20,506
Milk in your tea?
1292
01:35:20,673 --> 01:35:21,882
No, thanks.
1293
01:35:22,467 --> 01:35:23,717
I don't have time....
1294
01:35:24,594 --> 01:35:28,180
I have to go home and pack.
1295
01:35:28,765 --> 01:35:32,017
I still haven't told my folks
I'm leaving.
1296
01:35:32,519 --> 01:35:36,146
Dad won't mind,
but Mom'll make a scene.
1297
01:35:38,608 --> 01:35:40,234
See you later.
1298
01:35:42,445 --> 01:35:45,114
2 o'clock at the station.
Max'll pick you up.
1299
01:35:58,962 --> 01:36:05,592
"The toast of Marseille" !
1300
01:36:17,063 --> 01:36:20,065
No need for that.
There's nothing left to steal.
1301
01:36:23,945 --> 01:36:27,030
You slept out,
but I'm being tactful!
1302
01:36:33,705 --> 01:36:34,913
What are you doing?
1303
01:36:35,582 --> 01:36:37,416
Packing my bag.
1304
01:36:39,127 --> 01:36:40,919
You should pack yours.
1305
01:36:42,046 --> 01:36:43,755
We leave at 2.
1306
01:36:44,674 --> 01:36:47,426
Opening night was a smash,
you should've come.
1307
01:36:47,594 --> 01:36:49,386
I know, I saw the paper.
1308
01:36:49,804 --> 01:36:51,013
You're Roxane?
1309
01:36:51,431 --> 01:36:53,140
I couldn't use my name.
1310
01:36:56,686 --> 01:36:59,354
Well? You can't stay here
all alone.
1311
01:36:59,522 --> 01:37:00,731
I can't come!
1312
01:37:00,899 --> 01:37:02,483
Stop that!
1313
01:37:02,775 --> 01:37:06,528
Why didn't you tell me you
knew him? That he was your lover,
1314
01:37:06,696 --> 01:37:08,197
and my father?
1315
01:37:08,364 --> 01:37:10,073
Who told you that?
1316
01:37:10,241 --> 01:37:11,492
He did! Who else?
1317
01:37:11,659 --> 01:37:13,035
But it's not true!
1318
01:37:18,958 --> 01:37:21,668
It's not true?
I'm not his daughter?
1319
01:37:22,295 --> 01:37:23,795
Yes, but...
1320
01:37:23,963 --> 01:37:25,839
Why did you tell him all that junk?
1321
01:37:26,007 --> 01:37:26,590
What junk?
1322
01:37:26,758 --> 01:37:28,634
Don't start!
1323
01:37:28,801 --> 01:37:30,302
How should I know?
1324
01:37:31,221 --> 01:37:34,556
He sat there facing me,
looking so smug...
1325
01:37:36,017 --> 01:37:37,684
He hadn't changed...
1326
01:37:38,645 --> 01:37:41,480
It annoyed me,
I started inventing...
1327
01:37:42,732 --> 01:37:45,651
I wanted to look strong,
1328
01:37:46,402 --> 01:37:48,445
a happy, successful woman...
1329
01:37:49,781 --> 01:37:52,115
If you knew where I met him...
If you knew...
1330
01:37:52,283 --> 01:37:55,536
He told me everything, Mom.
1331
01:37:56,538 --> 01:37:58,830
The Paradise Club and all that.
1332
01:38:01,376 --> 01:38:04,795
Promise you'll never tell your Dad!
1333
01:38:05,421 --> 01:38:06,797
I promise.
1334
01:38:09,467 --> 01:38:12,219
Now get dressed and pack.
1335
01:38:16,724 --> 01:38:18,892
No, I can't face him.
1336
01:38:20,728 --> 01:38:21,937
I love him.
1337
01:38:24,148 --> 01:38:27,234
Don't be so dumb!
He loves you too!
1338
01:38:27,402 --> 01:38:29,278
How can I explain to him...
1339
01:38:30,029 --> 01:38:33,407
Don't explain. Go for it!
1340
01:38:46,004 --> 01:38:47,796
- Everyone here?
- Except Tony.
1341
01:38:47,964 --> 01:38:49,965
- No Tony?
- He was at the hotel.
1342
01:38:50,133 --> 01:38:50,882
Here he is.
1343
01:38:52,260 --> 01:38:53,010
And the girl?
1344
01:38:53,177 --> 01:38:55,762
Max is fetching her.
Where are the bags?
1345
01:38:55,930 --> 01:38:56,722
On the train.
1346
01:38:56,973 --> 01:38:58,473
We'll miss the train.
1347
01:38:58,641 --> 01:39:00,517
Go ahead.
I'll join you on the train.
1348
01:39:00,685 --> 01:39:03,270
Here are Max and Roxane.
And someone else.
1349
01:39:16,117 --> 01:39:17,284
Mylene...
1350
01:39:23,625 --> 01:39:26,793
I brought Mom.
I knew you'd be pleased.
1351
01:42:33,940 --> 01:42:36,775
Subtitles: A. Whitelaw & S. O'Shea
1352
01:42:36,943 --> 01:42:40,070
Subtitling: C.M.C.
89845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.