Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,003
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,502
Uh, he's here.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,299
It's a boy.
4
00:00:06,301 --> 00:00:08,224
He's really, really small.
5
00:00:08,226 --> 00:00:11,104
Ladies and
gentlemen, Jack Damon.
6
00:00:13,542 --> 00:00:15,208
I'm pregnant.
7
00:00:15,210 --> 00:00:17,544
Lucy, oh, my God.
8
00:00:17,546 --> 00:00:19,980
I'm not gonna do that trial, Randall.
9
00:00:19,982 --> 00:00:23,148
Well, Mom, whatever you want
to do, that's what we'll do.
10
00:00:25,252 --> 00:00:28,454
I'm gonna
ask you for something now.
11
00:00:28,456 --> 00:00:31,923
Mom, you have to do this clinical trial.
12
00:00:35,830 --> 00:00:38,330
Okay.
13
00:00:42,379 --> 00:00:44,269
Anything?
14
00:00:44,271 --> 00:00:45,838
Nothing.
15
00:00:47,875 --> 00:00:50,743
They'll want to induce soon.
16
00:00:50,745 --> 00:00:53,045
You're only a few days late.
17
00:00:54,448 --> 00:00:57,216
What can I do?
18
00:00:58,753 --> 00:01:01,020
I'm good, baby.
19
00:01:02,871 --> 00:01:06,638
This one, however, has another request.
20
00:01:11,913 --> 00:01:14,179
Anything in particular?
21
00:01:14,181 --> 00:01:15,680
Hmm...
22
00:01:17,496 --> 00:01:19,596
Everyone always wants to hear the hits.
23
00:01:19,598 --> 00:01:22,031
Mm-hmm.
24
00:01:22,941 --> 00:01:24,941
♪ Can one wrong turn ♪
25
00:01:26,145 --> 00:01:28,312
♪ Give me new direction? ♪
26
00:01:29,581 --> 00:01:32,082
♪ Can one false move ♪
27
00:01:33,352 --> 00:01:35,719
♪ Bring me one true friend? ♪
28
00:01:37,556 --> 00:01:40,957
♪ Could a stranger ever end up ♪
29
00:01:40,959 --> 00:01:42,893
- ♪ Being you? ♪
- Whoa.
30
00:01:44,096 --> 00:01:46,497
- Whoa...
- ♪ We took it back ♪
31
00:01:46,499 --> 00:01:47,898
Whoa, son.
32
00:01:47,900 --> 00:01:49,899
♪ In all directions... ♪
33
00:01:49,901 --> 00:01:51,267
Whoa! Whoa!
34
00:01:51,269 --> 00:01:53,802
How much you pay for that thing?
35
00:01:53,804 --> 00:01:55,238
He was free.
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,540
Paid too much, you ask me.
37
00:01:58,643 --> 00:02:00,643
♪ Is there a message ♪
38
00:02:00,645 --> 00:02:04,414
♪ A pathway, something more? ♪
39
00:02:04,416 --> 00:02:06,682
... incredible distribution of light.
40
00:02:06,684 --> 00:02:09,018
But I'll give you a
moment to think about it.
41
00:02:09,020 --> 00:02:12,055
♪ Oh, in the quiet way ♪
42
00:02:12,057 --> 00:02:14,057
♪ You caught my eye ♪
43
00:02:14,059 --> 00:02:15,925
♪ Oh ♪
44
00:02:15,927 --> 00:02:18,394
♪ I got enough... ♪
45
00:02:18,396 --> 00:02:20,396
Why, hello, Hailey.
46
00:02:20,398 --> 00:02:22,708
I was just wondering if you've given
47
00:02:22,710 --> 00:02:25,134
any thought to the question
I posed to you yesterday.
48
00:02:26,637 --> 00:02:29,841
Zach, you're a really great guy.
49
00:02:29,843 --> 00:02:32,420
I mean, you're probably
my... best friend.
50
00:02:32,422 --> 00:02:34,342
Can you get the pencils
out of your nose, please?
51
00:02:34,344 --> 00:02:36,078
But I think...
52
00:02:36,080 --> 00:02:38,280
that us going on a date right now
53
00:02:38,282 --> 00:02:40,925
would be a really bad idea.
54
00:02:40,927 --> 00:02:43,283
You're hung up on that guy, aren't you?
55
00:02:43,285 --> 00:02:45,520
Your famous big shot one-night stand?
56
00:02:45,522 --> 00:02:49,191
At least tell me who it
is. Is it a movie star?
57
00:02:49,193 --> 00:02:51,360
Not someone too old for you.
58
00:02:51,362 --> 00:02:52,550
Oh, my God.
59
00:02:52,552 --> 00:02:54,252
- Is it Leo?
- Zach...
60
00:02:54,254 --> 00:02:57,255
Welcome to the Kohn Gallery.
61
00:02:57,257 --> 00:02:59,424
It's a movie star.
62
00:02:59,426 --> 00:03:01,092
Jack?
63
00:03:02,228 --> 00:03:04,411
That song is so good.
64
00:03:04,413 --> 00:03:06,197
Aw, thanks, boo.
65
00:03:06,199 --> 00:03:08,132
That's sweet of you to
say after all this time.
66
00:03:08,134 --> 00:03:09,757
Like, it's so good, I
think you just made me
67
00:03:09,759 --> 00:03:11,592
start having contractions.
68
00:03:20,646 --> 00:03:22,946
Jack?
69
00:03:22,948 --> 00:03:24,615
Yep, I'm coming.
70
00:03:31,590 --> 00:03:33,056
Suit's on?
71
00:03:33,058 --> 00:03:34,491
Yes, ma'am.
72
00:03:34,493 --> 00:03:35,826
Your birthday suit.
73
00:03:35,828 --> 00:03:38,862
- Only one I've got.
- All right.
74
00:03:44,002 --> 00:03:47,838
That is an incredibly bulky bathrobe.
75
00:03:47,840 --> 00:03:50,598
If you think that I'm gonna
stand in front of you naked
76
00:03:50,600 --> 00:03:52,075
in the daylight
77
00:03:52,077 --> 00:03:54,350
a year after giving birth
to multiple children...
78
00:03:54,352 --> 00:03:55,626
Them is the rules.
79
00:03:55,628 --> 00:03:58,614
Well, the rules have
changed. Have a cupcake.
80
00:03:58,616 --> 00:04:00,750
Yeah, but I don't want a cupcake.
81
00:04:00,752 --> 00:04:03,386
I want...
82
00:04:05,923 --> 00:04:07,310
Oh, God.
83
00:04:07,312 --> 00:04:10,660
Well, maybe next year, slugger,
'cause it's their birthday, too,
84
00:04:10,662 --> 00:04:13,830
and... they can't
really be ignored. Sorry.
85
00:04:13,832 --> 00:04:16,999
All right, one-year-olds,
Mommy's comin'.
86
00:04:20,739 --> 00:04:24,679
Okay, Bug, so now that the cake has set,
87
00:04:24,681 --> 00:04:26,558
we are gonna lay in the second layer
88
00:04:26,560 --> 00:04:27,977
- of frosting.
- All right.
89
00:04:27,979 --> 00:04:31,483
We really need a full-on
three-layer birthday cake
90
00:04:31,485 --> 00:04:32,774
for this guy, huh?
91
00:04:32,776 --> 00:04:34,708
I'm pretty sure Jack would be happy
92
00:04:34,710 --> 00:04:36,828
mainlining sugar right off the counter.
93
00:04:36,830 --> 00:04:39,320
- Yeah, it's tradition, Toby.
- Yeah.
94
00:04:39,322 --> 00:04:42,391
Okay? It's the Big Three.
There's three layers.
95
00:04:42,393 --> 00:04:43,825
Uh-huh.
96
00:04:43,827 --> 00:04:45,725
Well, Jacky Boy, it
looks like it's three times
97
00:04:45,727 --> 00:04:47,350
the sugar rush for you.
98
00:04:47,352 --> 00:04:50,531
- Oh, that looks amazing, hon.
- Da-da-da, no.
99
00:04:50,533 --> 00:04:51,966
Jack, it's Mommy. Hi.
100
00:04:51,968 --> 00:04:53,502
Hey, when do, uh,
101
00:04:53,504 --> 00:04:54,636
Randall and the girls get in?
102
00:04:54,638 --> 00:04:56,471
I don't know.
103
00:04:56,473 --> 00:04:57,871
Um, later today.
104
00:04:57,873 --> 00:05:00,809
But we probably won't see them
till the party tomorrow, so...
105
00:05:00,811 --> 00:05:03,095
And remember, we're doing cake
and presents early tomorrow,
106
00:05:03,097 --> 00:05:05,246
'cause, uh, in the afternoon...
I'm not gonna say what it is.
107
00:05:05,248 --> 00:05:08,417
- Right.
- But it's a... kind of a special...
108
00:05:08,419 --> 00:05:10,419
Well, it's a secret thing
just for the three of us.
109
00:05:10,421 --> 00:05:11,739
Yeah.
110
00:05:11,741 --> 00:05:13,274
I thought that you
were intermittent fasting.
111
00:05:13,276 --> 00:05:14,575
What happened to that?
112
00:05:14,577 --> 00:05:15,809
Well, Miguel needs frosting.
113
00:05:15,811 --> 00:05:17,477
Oh, they don't care
about our secret thing.
114
00:05:17,479 --> 00:05:19,246
No, they most certainly do not.
115
00:05:19,248 --> 00:05:21,314
- Okay.
- But Jack does.
116
00:05:21,316 --> 00:05:22,482
Don't you?
117
00:05:22,484 --> 00:05:23,617
It's exciting!
118
00:05:44,906 --> 00:05:46,693
What?
119
00:05:46,695 --> 00:05:48,985
Or, "Hey, nephew. Good morning.
120
00:05:48,987 --> 00:05:50,243
Glad to hear from you".
121
00:05:50,245 --> 00:05:52,479
What?
122
00:05:52,481 --> 00:05:56,816
Look, I was just calling to say
that I got your gift for Jack.
123
00:05:56,818 --> 00:05:58,785
Well, least I could
do. You did, after all,
124
00:05:58,787 --> 00:06:01,320
get me a luxury mobile home.
125
00:06:01,322 --> 00:06:03,055
I mean, I got him a...
126
00:06:03,057 --> 00:06:06,142
I got him those dopey white
sneakers you always wear,
127
00:06:06,144 --> 00:06:07,660
you know, with the green backs on them.
128
00:06:07,662 --> 00:06:09,428
Only, you know, in baby size.
129
00:06:09,430 --> 00:06:11,563
Yeah, the Stan Smiths. Very thoughtful.
130
00:06:11,565 --> 00:06:13,198
Which, by the way, you can just return
131
00:06:13,200 --> 00:06:14,556
and get something better, if you want.
132
00:06:14,558 --> 00:06:16,065
I mean, it's no skin off my ass.
133
00:06:16,067 --> 00:06:17,870
Nicky, they are perfect.
134
00:06:17,872 --> 00:06:20,639
Yeah, I thought they
were kind of cute, too.
135
00:06:20,641 --> 00:06:22,208
You know, for...
136
00:06:22,210 --> 00:06:24,281
- a baby, not a grown man.
- Okay.
137
00:06:24,283 --> 00:06:26,306
Oh, you know, there
are billboards of you
138
00:06:26,308 --> 00:06:28,147
all over town.
139
00:06:28,149 --> 00:06:30,965
I think it's an ad for your nipple?
140
00:06:30,967 --> 00:06:33,323
Uh, it's a cologne ad,
okay? And people love it.
141
00:06:33,325 --> 00:06:35,716
Hmm. Well, it always makes me laugh.
142
00:06:35,718 --> 00:06:37,951
I think 'cause I know you.
143
00:06:39,627 --> 00:06:41,827
All right, listen, I got
to get into this meeting.
144
00:06:41,829 --> 00:06:44,863
But, hey, tomorrow is
my, uh, one-year sober.
145
00:06:44,865 --> 00:06:47,265
My one-year is also Jack's birthday.
146
00:06:48,703 --> 00:06:50,135
Oh?
147
00:06:50,137 --> 00:06:52,471
Thought you might want
to congratulate me.
148
00:06:53,741 --> 00:06:56,041
I'll congratulate you tomorrow.
149
00:06:56,043 --> 00:06:59,110
Okay. Well, I do miss your gentle touch.
150
00:06:59,112 --> 00:07:01,079
Have a good meeting.
151
00:07:01,081 --> 00:07:02,514
Thank you.
152
00:07:06,520 --> 00:07:09,555
Gonna miss you so much.
153
00:07:09,557 --> 00:07:13,191
I think you're just scared to
take your first plane flight.
154
00:07:14,462 --> 00:07:17,095
Also that, yeah.
155
00:07:23,070 --> 00:07:25,403
Impressionable children coming through.
156
00:07:25,405 --> 00:07:27,906
Keep it clean, people.
157
00:07:32,279 --> 00:07:34,679
Hey, Beth! Come on, let's go!
158
00:07:34,681 --> 00:07:36,848
Okay!
159
00:07:36,850 --> 00:07:39,784
Sorry, sorry. You know black don't pack.
160
00:07:39,786 --> 00:07:40,986
Is that a thing?
161
00:07:40,988 --> 00:07:42,888
I don't know, I just came up with it.
162
00:07:42,890 --> 00:07:44,189
Are the doors locked?
163
00:07:44,191 --> 00:07:45,723
- Gonna set the alarm.
- Yep.
164
00:07:45,725 --> 00:07:49,030
Got Mom some travel
books about Saint Louis.
165
00:07:49,032 --> 00:07:50,896
She's gonna be there for nine months.
166
00:07:50,898 --> 00:07:53,932
- She can get her barbecue on.
- Mm-hmm.
167
00:07:53,934 --> 00:07:55,500
What'd you say?
168
00:07:56,603 --> 00:07:58,603
I said, "Mm-hmm".
169
00:07:58,605 --> 00:08:00,238
It's... it's a noise.
170
00:08:00,240 --> 00:08:02,834
Yeah, it's a noise that you
make any time I bring up my mom
171
00:08:02,836 --> 00:08:04,375
going to Saint Louis.
172
00:08:04,377 --> 00:08:06,477
Set the alarm.
173
00:08:06,479 --> 00:08:08,459
All right, we got 30 seconds
174
00:08:08,461 --> 00:08:09,951
before this place self-destructs.
175
00:08:09,953 --> 00:08:11,721
- Let's hit it!
- Hey, Beth, do you not think
176
00:08:11,723 --> 00:08:13,484
the clinical trial is a good idea?
177
00:08:14,954 --> 00:08:17,455
I think that your mom made her decision.
178
00:08:17,457 --> 00:08:21,692
I think the tactics you used
to get her to change her mind
179
00:08:21,694 --> 00:08:24,242
are... "mmm".
180
00:08:24,244 --> 00:08:26,734
I mean, did she even tell your brother
181
00:08:26,736 --> 00:08:28,198
that she changed her mind?
182
00:08:28,200 --> 00:08:31,869
Because that's... that's
gonna be something.
183
00:08:31,871 --> 00:08:34,214
I think she's planning
on telling all of us
184
00:08:34,216 --> 00:08:36,021
once we get out there.
185
00:08:37,114 --> 00:08:38,743
Don't say, "Mmm".
186
00:08:38,745 --> 00:08:41,512
Look, I just hope you
know what you're doing.
187
00:08:41,514 --> 00:08:43,513
- But you usually do, so...
- Mm.
188
00:08:43,515 --> 00:08:45,148
All right?
189
00:08:45,150 --> 00:08:47,050
- Let's go!
- Ah...
190
00:08:47,052 --> 00:08:50,520
Just 'cause you're
cute. That's all it is.
191
00:08:50,522 --> 00:08:52,455
Alarm set.
192
00:08:56,244 --> 00:08:58,978
- "Abigail" for a girl?
- Hmm.
193
00:08:59,829 --> 00:09:02,129
They call her Abby,
rhymes with "scabby",
194
00:09:02,131 --> 00:09:03,899
and she has a terrible life.
195
00:09:03,901 --> 00:09:05,778
We should have just learned the sex.
196
00:09:05,780 --> 00:09:08,148
It would have eliminated
half the awful options.
197
00:09:08,150 --> 00:09:10,783
No, it'll come.
198
00:09:10,785 --> 00:09:13,219
We both wanted it to
be a surprise, remember?
199
00:09:13,221 --> 00:09:15,055
You're right.
200
00:09:17,192 --> 00:09:19,559
Jack.
201
00:09:19,561 --> 00:09:21,894
We're having a baby today.
202
00:09:24,075 --> 00:09:26,575
We're having a baby today.
203
00:09:26,600 --> 00:09:29,564
Okay, how we doing?
204
00:09:29,566 --> 00:09:31,733
You ready to get this little
girl out into the world?
205
00:09:36,343 --> 00:09:39,278
Yeah.
206
00:11:08,734 --> 00:11:11,001
Oh, hey, bud.
207
00:11:11,003 --> 00:11:13,403
Hey, it's okay.
208
00:11:13,405 --> 00:11:15,472
Check out this cake that Mom made, huh?
209
00:11:16,508 --> 00:11:17,841
You okay?
210
00:11:17,843 --> 00:11:19,943
I'm fine.
211
00:11:26,819 --> 00:11:28,719
Go. And he is...
212
00:11:28,721 --> 00:11:30,085
He's in. Look at him.
213
00:11:30,087 --> 00:11:31,743
- Look at your shoes.
- That's quite handsome.
214
00:11:31,745 --> 00:11:33,980
All right, go show 'em
off. Go show off your kicks.
215
00:11:33,982 --> 00:11:35,204
All right.
216
00:11:35,206 --> 00:11:36,606
Hey.
217
00:11:36,607 --> 00:11:37,908
Hi.
218
00:11:40,110 --> 00:11:42,500
- Excuse me, ma'am, but your husband here
- Jackie, look at those shoes.
219
00:11:42,502 --> 00:11:44,333
has been "oogling" me all day.
220
00:11:44,335 --> 00:11:46,903
Is it "oogling" or "ogling", by the way?
221
00:11:46,905 --> 00:11:48,404
- Ogling.
- You sure?
222
00:11:48,406 --> 00:11:49,505
- No.
- Huh.
223
00:11:49,507 --> 00:11:51,640
All right.
224
00:11:51,642 --> 00:11:53,843
Okay, that's my cue.
225
00:11:53,845 --> 00:11:56,112
I'm gonna go house some cake.
226
00:11:56,114 --> 00:11:57,180
All right.
227
00:12:05,428 --> 00:12:08,018
We haven't really got a
chance to talk since New York.
228
00:12:08,020 --> 00:12:09,291
So...
229
00:12:11,229 --> 00:12:14,697
Randall, I know that you just
wanted what's best for Mom.
230
00:12:14,699 --> 00:12:16,701
And I also know that you
wouldn't have asked her
231
00:12:16,703 --> 00:12:18,264
to do that trial if you hadn't done
232
00:12:18,266 --> 00:12:19,706
an insane amount of research.
233
00:12:19,708 --> 00:12:21,631
I mean, like, Claire Danes in Homeland
234
00:12:21,633 --> 00:12:22,738
insane research.
235
00:12:22,740 --> 00:12:24,540
I get that, but...
236
00:12:24,542 --> 00:12:26,775
I want you to know
where I'm coming from.
237
00:12:26,777 --> 00:12:28,377
You know? I just...
238
00:12:28,379 --> 00:12:31,547
Mom is in a really good place right now.
239
00:12:31,549 --> 00:12:33,915
She's here with her family.
240
00:12:33,917 --> 00:12:35,917
It's what she wants.
241
00:12:35,919 --> 00:12:38,987
It's what's best for her.
242
00:12:43,961 --> 00:12:45,394
Congrats, by the way.
243
00:12:45,396 --> 00:12:46,895
What?
244
00:12:46,897 --> 00:12:49,064
One year.
245
00:12:50,968 --> 00:12:54,069
Thank you.
246
00:12:54,071 --> 00:12:56,575
Does Baby Jack have
an adorable outfit change,
247
00:12:56,577 --> 00:12:57,605
you ask?
248
00:12:57,607 --> 00:12:59,141
Uh, do skunks smell?
249
00:12:59,143 --> 00:13:00,457
Hmm?
250
00:13:00,459 --> 00:13:02,778
Ladies, shall we?
251
00:13:03,847 --> 00:13:05,213
Thanks, girls.
252
00:13:09,319 --> 00:13:10,418
Um...
253
00:13:10,420 --> 00:13:13,021
Guys, so I have, um...
254
00:13:13,023 --> 00:13:15,356
I have a little bit of an announcement.
255
00:13:15,358 --> 00:13:18,059
Uh...
256
00:13:18,061 --> 00:13:19,261
Oh, damn.
257
00:13:19,263 --> 00:13:22,497
I think I left my thing
in the... That's odd.
258
00:13:23,800 --> 00:13:26,768
Um...
259
00:13:26,770 --> 00:13:29,337
I know in New York I told you boys
260
00:13:29,339 --> 00:13:33,897
that I was looking forward to enjoying
261
00:13:33,899 --> 00:13:36,756
however much time I have left.
262
00:13:36,758 --> 00:13:39,514
But Miguel and I have
been doing the research,
263
00:13:39,516 --> 00:13:41,015
and...
264
00:13:41,017 --> 00:13:43,651
I have decided to do
265
00:13:43,653 --> 00:13:45,820
the clinical trial.
266
00:13:49,573 --> 00:13:51,830
So, three weeks from now,
267
00:13:51,832 --> 00:13:54,761
Miguel and I are moving to Saint Louis.
268
00:13:54,763 --> 00:13:56,897
For how long?
269
00:13:56,899 --> 00:13:58,565
It's nine months.
270
00:13:58,567 --> 00:14:02,636
But-but then we're gonna be
back here with all of you.
271
00:14:02,638 --> 00:14:05,166
We will come visit
you as much as we can, Mom.
272
00:14:05,168 --> 00:14:06,666
- Yeah?
- Whatever it takes.
273
00:14:06,668 --> 00:14:07,975
- Right, guys?
- Thank you.
274
00:14:07,977 --> 00:14:10,311
- Thank you, sweetheart.
- Yeah.
275
00:14:10,313 --> 00:14:11,678
Appreciate that.
276
00:14:15,818 --> 00:14:17,551
This is what you want?
277
00:14:17,553 --> 00:14:19,386
Mm-hmm. Yep.
278
00:14:19,388 --> 00:14:21,788
It is.
279
00:14:25,394 --> 00:14:26,894
Well, then yeah.
280
00:14:26,896 --> 00:14:28,756
You know? Yeah, of
course. Whatever you want.
281
00:14:29,764 --> 00:14:31,564
Thanks for understanding.
282
00:14:31,566 --> 00:14:33,967
Of course.
283
00:14:33,969 --> 00:14:36,669
Ooh.
284
00:14:40,610 --> 00:14:43,875
Whoa! Whoa. Whoa, whoa.
285
00:14:47,110 --> 00:14:49,342
Didn't know 7:00 a.m. was amateur hour.
286
00:14:50,669 --> 00:14:52,838
Cute. 'Cause I have a faint memory
287
00:14:52,840 --> 00:14:55,103
of teaching you everything you know.
288
00:14:55,103 --> 00:14:56,225
Morning, baby.
289
00:14:56,227 --> 00:14:57,916
Morning, Dad.
290
00:14:57,918 --> 00:15:01,210
This new bay may be a lemon.
291
00:15:01,212 --> 00:15:04,036
Whoa.
292
00:15:05,161 --> 00:15:06,355
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa.
293
00:15:06,357 --> 00:15:08,024
Sadie. Sadie.
294
00:15:08,026 --> 00:15:09,191
It's okay.
295
00:15:09,193 --> 00:15:11,327
Hi. You're okay.
296
00:15:11,329 --> 00:15:13,996
It's okay. Hey. It's okay.
297
00:15:13,998 --> 00:15:15,398
Hey.
298
00:15:15,400 --> 00:15:16,833
Let me take him.
299
00:15:19,604 --> 00:15:21,304
Come on.
300
00:15:25,643 --> 00:15:29,979
I love the way he uses
color to challenge the eye.
301
00:15:29,981 --> 00:15:32,648
You see? The juxtaposition
of opposing colors.
302
00:15:32,650 --> 00:15:35,084
It's just... it's so compelling.
303
00:15:38,990 --> 00:15:40,990
- If you'll excuse me.
- Yeah.
304
00:15:43,995 --> 00:15:46,495
- Hey, will you cover for me?
- Yeah, of course.
305
00:15:46,497 --> 00:15:49,065
- Okay.
- Wait, where are you going?
306
00:15:49,067 --> 00:15:50,833
Is it him?
307
00:15:50,835 --> 00:15:52,969
It's him, isn't it?
308
00:15:54,905 --> 00:15:56,472
I just don't get it.
309
00:15:56,474 --> 00:15:58,640
I mean, Mom was so sure last week.
310
00:15:58,642 --> 00:15:59,865
I know.
311
00:15:59,867 --> 00:16:02,310
We had this whole talk when
she came back from New York,
312
00:16:02,312 --> 00:16:05,246
and she said she was excited
to spend time with Jack,
313
00:16:05,248 --> 00:16:06,314
to travel.
314
00:16:06,316 --> 00:16:07,516
She said "carpe diem", like,
315
00:16:07,518 --> 00:16:09,351
- 12 times. It was like...
- Mm.
316
00:16:09,353 --> 00:16:11,520
She didn't say anything to you, Randall?
317
00:16:11,522 --> 00:16:14,189
No, she probably just
sees the clinical trial
318
00:16:14,191 --> 00:16:16,658
as an investment in her future.
319
00:16:16,660 --> 00:16:18,226
Oh...
320
00:16:18,228 --> 00:16:19,409
A what?
321
00:16:19,411 --> 00:16:21,096
- An investment in her future?
- Yeah.
322
00:16:21,098 --> 00:16:22,120
Yeah.
323
00:16:22,122 --> 00:16:23,493
- Question for you.
- Yeah.
324
00:16:23,495 --> 00:16:25,757
Do you get progressively
weirder as you get older?
325
00:16:25,759 --> 00:16:27,349
- Is that what happened?
- Of course. Yes, that's what's happening.
326
00:16:27,351 --> 00:16:29,274
- He gets weirder as he gets older.
- Okay. So then when does it end?
327
00:16:29,276 --> 00:16:30,496
- Course that's what's going on.
- Is it like you're gonna wake up
328
00:16:30,498 --> 00:16:32,219
one day and, like, you're Steve Buscemi?
329
00:16:32,221 --> 00:16:33,741
He's... That's... Steve Buscemi is, like...
330
00:16:33,743 --> 00:16:34,860
That's his baseline.
331
00:16:34,862 --> 00:16:36,328
- Okay.
- When-when it comes to Randall.
332
00:16:36,330 --> 00:16:37,478
- His baseline.
- Coming from you two pillars
333
00:16:37,480 --> 00:16:39,279
- of normalcy over here.
- What are you talking about? We're normal.
334
00:16:39,281 --> 00:16:40,539
- You guys are freaks.
- You hear that, Jack?
335
00:16:41,642 --> 00:16:46,254
That's the sound of the Big
Three just teasing and laughing.
336
00:16:46,256 --> 00:16:49,257
It's pretty much the most
beautiful sound in all the land.
337
00:16:51,061 --> 00:16:52,227
Hey, Kate.
338
00:16:52,229 --> 00:16:53,429
Hi. Sorry. Kate.
339
00:16:53,431 --> 00:16:55,263
- Kate. Hi.
- Yes? Hi.
340
00:16:55,265 --> 00:16:57,900
Is it time to go see
that guy about that thing?
341
00:16:57,902 --> 00:17:01,213
Yes, it is time to see
that guy about our...
342
00:17:01,215 --> 00:17:03,504
secret, special thing.
343
00:17:03,506 --> 00:17:05,540
- Cool.
- Okay.
344
00:17:05,542 --> 00:17:07,708
It's a special, secret thing
just for the three of us,
345
00:17:07,710 --> 00:17:09,077
- so...
- Yeah.
346
00:17:09,079 --> 00:17:10,312
Have fun with it.
347
00:17:10,314 --> 00:17:12,602
Enjoy it.
348
00:17:12,604 --> 00:17:14,280
Nobody cares about our
secret, special thing.
349
00:17:14,282 --> 00:17:15,815
I know, babe.
350
00:17:19,289 --> 00:17:21,856
I wonder what happened
to change Mom's mind.
351
00:17:22,892 --> 00:17:24,892
Hmm.
352
00:17:31,435 --> 00:17:34,169
Kids are all down.
353
00:17:34,171 --> 00:17:36,004
Took a while,
354
00:17:36,006 --> 00:17:39,873
with all that sugar
coursing through their veins.
355
00:17:39,875 --> 00:17:42,642
Thank you, babe.
356
00:17:42,644 --> 00:17:44,311
I'm sorry.
357
00:17:44,313 --> 00:17:47,214
It's okay.
358
00:17:47,216 --> 00:17:51,218
I've just been thinking a lot
about their first year, Jack.
359
00:17:52,521 --> 00:17:55,755
Kate's first tooth and...
360
00:17:55,757 --> 00:17:58,758
Randall's first words.
361
00:17:59,761 --> 00:18:02,997
Kevin's first steps.
362
00:18:07,436 --> 00:18:10,971
But then I've been thinking a
lot about what his firsts
363
00:18:10,973 --> 00:18:13,374
would have been, too.
364
00:18:15,144 --> 00:18:17,144
Kyle.
365
00:18:20,415 --> 00:18:24,518
We never even say his name.
366
00:18:25,954 --> 00:18:27,954
It's like I can't...
367
00:18:27,956 --> 00:18:31,290
allow my brain to go there.
368
00:18:31,292 --> 00:18:34,461
I mean, I can't even bear to
watch the home movies of me
369
00:18:34,463 --> 00:18:35,493
when I was pregnant,
370
00:18:35,495 --> 00:18:37,330
- because that's the only image I have...
- Yeah. No, I know.
371
00:18:37,332 --> 00:18:38,832
I think about him, too.
372
00:18:38,834 --> 00:18:40,266
- Yeah?
- Yeah.
373
00:18:40,268 --> 00:18:41,768
A lot.
374
00:18:42,804 --> 00:18:44,771
I just...
375
00:18:44,773 --> 00:18:47,407
I didn't know if there was something
376
00:18:47,409 --> 00:18:49,009
we were supposed to do.
377
00:18:49,011 --> 00:18:50,410
Yeah.
378
00:18:50,412 --> 00:18:54,881
I just knew that...
379
00:18:54,883 --> 00:18:57,683
thinking about him made me feel sad,
380
00:18:57,685 --> 00:18:59,852
and...
381
00:18:59,854 --> 00:19:03,523
I-I didn't know what to do with that.
382
00:19:05,427 --> 00:19:06,959
Me, too.
383
00:19:18,806 --> 00:19:22,875
Hey, you up... for a ride?
384
00:19:24,412 --> 00:19:26,912
Yeah?
385
00:19:32,419 --> 00:19:34,953
Well, isn't this a surprise?
386
00:19:34,955 --> 00:19:36,328
Come on in.
387
00:19:36,330 --> 00:19:37,334
Yeah, well,
388
00:19:37,336 --> 00:19:40,758
it's their birthday, and,
uh, they wanted to see you.
389
00:19:40,760 --> 00:19:43,261
They couldn't shut
up about it, honestly.
390
00:19:43,263 --> 00:19:44,772
Well, I do leave an impression.
391
00:19:44,774 --> 00:19:46,055
Gracious, they're getting big.
392
00:19:46,057 --> 00:19:47,064
Yeah.
393
00:19:47,066 --> 00:19:48,257
You want out of here.
394
00:19:48,259 --> 00:19:49,647
- She does.
- Mm-hmm.
395
00:19:49,649 --> 00:19:52,584
Come here. I remember you, Kate.
I've known you all your life.
396
00:20:07,770 --> 00:20:09,770
Okay, Jack.
397
00:20:11,640 --> 00:20:13,640
Wow, do you remember this place?
398
00:20:13,642 --> 00:20:15,608
Huh?
399
00:20:17,979 --> 00:20:19,201
This is where you...
400
00:20:19,247 --> 00:20:22,438
It's where you started.
It's where it all started.
401
00:20:22,440 --> 00:20:23,462
Yeah.
402
00:20:23,464 --> 00:20:25,016
Ready?
403
00:20:25,018 --> 00:20:26,070
- Yeah.
- Okay.
404
00:20:26,072 --> 00:20:27,944
Okay.
405
00:20:27,946 --> 00:20:30,069
- Here we go.
- You made it, buddy.
406
00:20:30,071 --> 00:20:31,614
The Wall of Fame.
407
00:20:31,616 --> 00:20:33,884
"Yay!"
408
00:20:33,886 --> 00:20:35,651
Here we go.
409
00:20:38,857 --> 00:20:40,523
Ready?
410
00:20:40,525 --> 00:20:42,125
Okay.
411
00:20:42,127 --> 00:20:44,194
That's the picture.
412
00:20:44,196 --> 00:20:46,147
Yeah.
413
00:20:46,149 --> 00:20:48,148
Yeah. Yeah.
414
00:20:50,086 --> 00:20:53,436
It's really strange, being back.
415
00:20:53,438 --> 00:20:54,871
Yeah.
416
00:20:54,873 --> 00:20:57,907
Hey, do you remember
417
00:20:57,909 --> 00:21:00,242
right after you woke up?
418
00:21:00,244 --> 00:21:01,811
It was just...
419
00:21:01,813 --> 00:21:05,548
It was just me and you
right after the C-section.
420
00:21:05,550 --> 00:21:07,784
Foggy. Not really.
421
00:21:14,526 --> 00:21:15,658
Hi.
422
00:21:19,964 --> 00:21:21,363
It's a boy.
423
00:21:21,365 --> 00:21:22,964
How big?
424
00:21:22,966 --> 00:21:24,955
He's... small,
425
00:21:24,957 --> 00:21:27,268
but he has really good color and...
426
00:21:27,270 --> 00:21:30,038
How big?
427
00:21:30,040 --> 00:21:32,407
Two and a half.
428
00:21:34,654 --> 00:21:37,077
- Two...
- He's small, Kate,
429
00:21:37,079 --> 00:21:39,161
and he's... and he's not
breathing on his own yet.
430
00:21:39,163 --> 00:21:41,286
But he is here.
431
00:21:41,288 --> 00:21:43,144
Okay?
432
00:21:43,146 --> 00:21:45,647
And I'm here.
433
00:21:47,991 --> 00:21:49,647
And we're gonna get
through this together.
434
00:21:49,649 --> 00:21:51,616
All right? The three of us.
435
00:21:52,863 --> 00:21:57,198
I haven't been the best version
of myself this year, Kate.
436
00:21:57,200 --> 00:21:59,032
And I'm sorry.
437
00:21:59,034 --> 00:22:01,201
But I am still here.
438
00:22:02,338 --> 00:22:05,339
The three of us... are here.
439
00:22:06,742 --> 00:22:08,876
Yes, we are.
440
00:22:13,883 --> 00:22:16,750
But I don't know, you know?
441
00:22:16,752 --> 00:22:20,354
Your whole life has
been defined by family.
442
00:22:21,349 --> 00:22:23,272
And I love that.
443
00:22:23,274 --> 00:22:25,524
I-I love watching you all together.
444
00:22:25,526 --> 00:22:28,262
And today, I was watching
445
00:22:28,264 --> 00:22:29,686
Randall and his daughters,
446
00:22:29,688 --> 00:22:31,228
I was watching you with your brothers,
447
00:22:31,230 --> 00:22:33,500
I was watching all of
you, and I was thinking,
448
00:22:33,502 --> 00:22:35,791
"Doesn't Jack deserve that?"
449
00:22:37,506 --> 00:22:42,376
Doesn't he deserve someone
to spend his childhood with?
450
00:22:42,378 --> 00:22:46,046
To lean on long after
you and I are gone?
451
00:22:48,150 --> 00:22:50,783
Toby, what are you saying?
452
00:22:50,785 --> 00:22:53,020
I'm saying, don't you think
453
00:22:53,022 --> 00:22:55,455
our amazing little man...
454
00:22:55,457 --> 00:22:57,957
... deserves a sibling?
455
00:23:09,037 --> 00:23:11,037
Toby, I...
456
00:23:11,039 --> 00:23:13,605
I can't get pregnant again.
457
00:23:13,607 --> 00:23:17,376
I mean, not with all
the complications and...
458
00:23:17,378 --> 00:23:19,045
- I know.
- ... the risks.
459
00:23:19,047 --> 00:23:20,646
No. I know. I know.
460
00:23:22,583 --> 00:23:26,685
But the Pearsons have a pretty
good track record with adoption,
461
00:23:26,687 --> 00:23:28,620
don't they?
462
00:23:29,924 --> 00:23:31,410
What?
463
00:23:39,317 --> 00:23:41,604
So, you're having trouble
464
00:23:41,629 --> 00:23:44,163
thinking about the child that you lost,
465
00:23:44,165 --> 00:23:48,667
and you thought that the old man
might have some words of wisdom.
466
00:23:48,669 --> 00:23:52,336
Yeah, that's, uh... that's
it in a nutshell.
467
00:23:52,338 --> 00:23:54,338
Hmm.
468
00:23:56,335 --> 00:23:58,826
I did the thing about
the lemons already, right?
469
00:23:58,828 --> 00:24:01,005
You did. You did. Uh...
470
00:24:01,007 --> 00:24:03,445
- A year ago today.
- Hmm. Damn.
471
00:24:03,447 --> 00:24:04,813
'Cause that was a good one.
472
00:24:04,815 --> 00:24:07,182
Yeah. It had a...
473
00:24:07,184 --> 00:24:10,385
- sizable impact on our lives.
- Mm-hmm.
474
00:24:15,141 --> 00:24:17,531
I-I think I told you last year, Jack,
475
00:24:17,533 --> 00:24:20,034
that my wife and I lost our first child.
476
00:24:20,036 --> 00:24:22,669
Yeah, mm-hmm.
477
00:24:22,671 --> 00:24:26,405
Well, imagine me way
back then, if you can,
478
00:24:26,407 --> 00:24:28,608
full of hope,
479
00:24:28,610 --> 00:24:31,577
full head of hair,
480
00:24:31,579 --> 00:24:33,980
expecting my first child.
481
00:24:39,454 --> 00:24:42,521
I used to sing to my
wife's pregnant belly.
482
00:24:42,523 --> 00:24:46,126
Never had much of a voice,
but that didn't stop me.
483
00:24:46,128 --> 00:24:48,494
My go-to was, uh, "Blue Skies".
484
00:24:48,496 --> 00:24:49,896
You know that one?
485
00:24:49,898 --> 00:24:51,364
Uh...
486
00:24:52,634 --> 00:24:55,735
♪ Blue skies smilin' at me ♪
487
00:24:55,737 --> 00:24:58,905
♪ Nothin' but blue skies ♪
488
00:24:58,907 --> 00:25:02,675
♪ Do I see ♪
489
00:25:02,677 --> 00:25:05,811
♪ Bluebird singin' a song ♪
490
00:25:07,081 --> 00:25:10,883
♪ Nothin' but blue skies ♪
491
00:25:10,885 --> 00:25:13,486
♪ From now on. ♪
492
00:25:17,526 --> 00:25:20,660
I sang that song every
day to my unborn child.
493
00:25:23,391 --> 00:25:25,391
And then we lost that child.
494
00:25:30,405 --> 00:25:32,438
For the first month after that,
495
00:25:32,440 --> 00:25:35,874
my wife and I would... sit in our den
496
00:25:35,876 --> 00:25:39,044
and listen to that song on
our scratchy old record player
497
00:25:39,046 --> 00:25:41,213
over and over and over again.
498
00:25:43,117 --> 00:25:45,117
It made us so sad.
499
00:25:49,123 --> 00:25:51,489
It was like we were punishing ourselves.
500
00:25:53,027 --> 00:25:55,026
Yeah.
501
00:25:56,662 --> 00:25:58,662
But then one day,
502
00:25:58,664 --> 00:26:01,866
my wife got pregnant again.
503
00:26:01,868 --> 00:26:04,001
And to my great surprise,
504
00:26:04,003 --> 00:26:07,371
I found myself singing
that very same song
505
00:26:07,373 --> 00:26:09,773
to that very same belly.
506
00:26:13,079 --> 00:26:16,147
And then, 25 years later,
507
00:26:16,149 --> 00:26:19,483
I'd dance with my daughter
to that song at her wedding.
508
00:26:22,688 --> 00:26:25,622
That song. Ah.
509
00:26:25,624 --> 00:26:28,125
It made us happy, it made us sad,
510
00:26:28,127 --> 00:26:29,291
it made us happy again.
511
00:26:29,293 --> 00:26:32,649
The whole human experience
just wrapped up in that one...
512
00:26:32,651 --> 00:26:34,618
song.
513
00:26:37,102 --> 00:26:39,903
Hospitals are kind of
like that, you know.
514
00:26:41,573 --> 00:26:44,566
These bizarre buildings
where people experience
515
00:26:44,568 --> 00:26:47,944
some of their greatest joys and...
516
00:26:47,946 --> 00:26:52,448
some of their most awful tragedies.
517
00:26:53,919 --> 00:26:56,987
All under one roof.
518
00:26:59,191 --> 00:27:02,492
I think the trick is...
519
00:27:02,494 --> 00:27:04,960
not trying to keep...
520
00:27:04,962 --> 00:27:08,030
the joys and the tragedies apart.
521
00:27:08,032 --> 00:27:10,767
But you kind of got to let 'em
522
00:27:10,769 --> 00:27:13,603
cozy up to one another. You know,
523
00:27:13,605 --> 00:27:15,905
let 'em coexist.
524
00:27:15,907 --> 00:27:19,241
Hey, Toby, our marriage
barely survived the year.
525
00:27:19,243 --> 00:27:21,243
We have a son with special needs,
526
00:27:21,245 --> 00:27:24,586
we have a crazy mortgage,
and adoption comes with risks.
527
00:27:24,588 --> 00:27:26,783
You know? I just think
we're setting ourselves up
528
00:27:26,785 --> 00:27:28,484
for a major body blow here.
529
00:27:28,486 --> 00:27:30,486
Yeah, maybe being in the NICU
530
00:27:30,488 --> 00:27:34,023
just made us emotionally high.
531
00:27:35,663 --> 00:27:37,552
I mean, will we even really want this
532
00:27:37,554 --> 00:27:39,828
once we've left the parking lot?
533
00:27:39,830 --> 00:27:41,397
Probably not.
534
00:27:41,399 --> 00:27:43,565
Yeah.
535
00:27:51,976 --> 00:27:54,977
And I think that
if you can do that, if you can
536
00:27:54,979 --> 00:27:56,912
manage to forge ahead
537
00:27:56,914 --> 00:28:02,117
with all that joy and heartache
mixed up together inside of you,
538
00:28:02,119 --> 00:28:05,420
never knowing which one's
gonna get the upper hand...
539
00:28:05,422 --> 00:28:07,556
All right, we're out of the parking lot.
540
00:28:07,558 --> 00:28:09,390
Yeah.
541
00:28:10,627 --> 00:28:12,627
I still want it.
542
00:28:13,897 --> 00:28:15,764
Me, too.
543
00:28:17,033 --> 00:28:18,900
Well, there you have it.
544
00:28:23,974 --> 00:28:26,307
Boy or girl? Boy or girl?
545
00:28:26,309 --> 00:28:27,809
- Ma'am?
- It's okay.
546
00:28:27,811 --> 00:28:29,878
- She's my sister.
- It's a girl.
547
00:28:29,880 --> 00:28:31,780
Oh, thank God.
548
00:28:31,782 --> 00:28:34,449
Let me see my niece.
549
00:28:34,451 --> 00:28:36,485
Oh. Yes!
550
00:28:38,654 --> 00:28:40,321
And,
551
00:28:40,323 --> 00:28:42,690
well, life does have a way
552
00:28:42,692 --> 00:28:44,658
of shaking out to be more beautiful
553
00:28:44,660 --> 00:28:46,225
than tragic.
554
00:28:50,147 --> 00:28:51,904
Not as good as the lemon thing,
555
00:28:51,906 --> 00:28:53,767
but it's the best I
can do at short notice.
556
00:28:55,771 --> 00:28:57,271
- It's pretty good.
- Yeah.
557
00:29:03,575 --> 00:29:06,498
Come
on, George. Come on.
558
00:29:06,500 --> 00:29:08,166
Come on.
559
00:29:08,168 --> 00:29:10,654
He was
cooped up in a small pasture
560
00:29:10,656 --> 00:29:12,990
with three other horses
before we found him.
561
00:29:12,992 --> 00:29:15,960
You're asking him to be still
when all he wants to do is run.
562
00:29:17,196 --> 00:29:19,129
Come on, George.
563
00:29:19,131 --> 00:29:21,760
Little early to give up
on him, don't you think?
564
00:29:21,760 --> 00:29:24,862
You haven't even given him
a chance to be himself yet.
565
00:29:24,864 --> 00:29:27,831
Whoa. Come on. There you go.
566
00:29:27,833 --> 00:29:29,900
You're getting too tall and too smart.
567
00:29:31,203 --> 00:29:33,370
I got to shower and head to the office.
568
00:29:33,372 --> 00:29:34,738
Okay.
569
00:29:34,740 --> 00:29:37,474
- I love you, honey.
- Love you.
570
00:29:57,125 --> 00:29:59,660
Okay.
571
00:29:59,662 --> 00:30:02,295
And how are we feeling today?
572
00:30:02,297 --> 00:30:04,397
Same... really.
573
00:30:04,399 --> 00:30:07,133
I'll take "same" every day.
574
00:30:09,705 --> 00:30:12,405
Oh, blood work looks good.
575
00:30:12,407 --> 00:30:15,275
Everything seems...
576
00:30:16,378 --> 00:30:19,212
Sorry.
577
00:30:19,214 --> 00:30:22,115
I just still can't believe I'm here.
578
00:30:22,117 --> 00:30:25,151
Uh, bulimia.
579
00:30:25,153 --> 00:30:28,754
I didn't have my period for years.
580
00:30:28,756 --> 00:30:31,824
They told me I'd probably
never have children.
581
00:30:32,694 --> 00:30:34,794
Well...
582
00:30:34,796 --> 00:30:37,163
you definitely proved them wrong.
583
00:30:41,669 --> 00:30:43,970
Madison, this is your...
584
00:30:43,972 --> 00:30:46,706
third appointment alone.
585
00:30:46,708 --> 00:30:48,941
Is there anyone you can... ?
586
00:30:50,712 --> 00:30:53,246
I haven't told anyone.
587
00:30:53,248 --> 00:30:55,215
I'm, um...
588
00:30:55,217 --> 00:30:59,319
I'm not close with my family, and, um,
589
00:30:59,321 --> 00:31:02,122
I only have one good
friend, and I can't tell her.
590
00:31:03,825 --> 00:31:06,958
I told a barista at Starbucks.
591
00:31:06,960 --> 00:31:09,094
He was not invested.
592
00:31:11,499 --> 00:31:15,300
And the father... ?
593
00:31:15,302 --> 00:31:18,937
We barely know each other.
594
00:31:18,939 --> 00:31:22,040
Actually, the only thing I
definitively know about him
595
00:31:22,042 --> 00:31:24,042
is that he...
596
00:31:24,044 --> 00:31:26,911
comes from a long line
of great love stories.
597
00:31:29,250 --> 00:31:31,650
And this...
598
00:31:31,652 --> 00:31:34,219
This would not be what he wants.
599
00:31:37,024 --> 00:31:39,124
There's no way he'd...
600
00:31:40,461 --> 00:31:42,461
There's no way he'd want this.
601
00:31:46,533 --> 00:31:48,667
Little early to give up on him.
602
00:31:50,037 --> 00:31:52,103
No?
603
00:31:52,105 --> 00:31:55,439
You haven't even given him
a chance to be himself yet.
604
00:32:02,890 --> 00:32:04,556
Hey, Mom.
605
00:32:05,585 --> 00:32:08,286
Hey, sweetheart.
606
00:32:08,288 --> 00:32:10,421
We were just about to, uh,
607
00:32:10,423 --> 00:32:13,124
show Beth and the girls
Hollywood Boulevard
608
00:32:13,126 --> 00:32:15,730
and the, um...
609
00:32:15,732 --> 00:32:17,155
the... the footprints.
610
00:32:17,157 --> 00:32:18,228
- Footprints, yeah.
- Yeah.
611
00:32:18,230 --> 00:32:20,530
Did you get enough to eat?
612
00:32:20,532 --> 00:32:23,734
Uh, no. Movie stars never
get enough to eat, Mom.
613
00:32:23,736 --> 00:32:25,240
Have I taught you nothing?
614
00:32:25,242 --> 00:32:27,242
Silly.
615
00:32:30,622 --> 00:32:32,378
Mom, you know, I was really surprised
616
00:32:32,380 --> 00:32:34,812
about your announcement
earlier. I just...
617
00:32:34,814 --> 00:32:38,949
You-you seemed so adamant
in New York, you know.
618
00:32:38,951 --> 00:32:41,484
No, I-I-I know. I, um...
619
00:32:41,486 --> 00:32:44,154
I guess when I really started
to think about it, I...
620
00:32:44,156 --> 00:32:47,958
Mm, I just had a change
of heart, that's all.
621
00:32:49,161 --> 00:32:51,127
It's a big change of heart, though.
622
00:32:52,631 --> 00:32:55,164
I think I just came to...
623
00:32:55,166 --> 00:32:58,568
view it as... a-an
investment in my future.
624
00:33:03,007 --> 00:33:04,708
What did you say?
625
00:33:04,710 --> 00:33:07,544
Hmm? What?
626
00:33:08,913 --> 00:33:10,579
That's what Randall said.
627
00:33:10,581 --> 00:33:12,215
Oh.
628
00:33:21,860 --> 00:33:23,392
Hey, Kevin?
629
00:33:23,394 --> 00:33:25,327
Hey, Rebecca, what do
you say we get out of here
630
00:33:25,329 --> 00:33:26,362
and go see those Hamptons?
631
00:33:26,364 --> 00:33:27,864
- No, I...
- Rebecca.
632
00:33:27,866 --> 00:33:31,333
Let's get Miguel and the
girls and just clear out. Okay?
633
00:33:33,037 --> 00:33:35,537
- Hey, Miguel? Girls?
- Okay.
634
00:33:40,811 --> 00:33:42,645
What'd you say to her?
635
00:33:42,647 --> 00:33:44,936
- Sorry?
- Oh, no. Like hell you are.
636
00:33:44,938 --> 00:33:47,616
What did you say to Mom to
convince her to go to Saint Louis?
637
00:33:47,618 --> 00:33:50,419
- I have no idea what you're talking...
- Don't do that.
638
00:33:53,957 --> 00:33:56,168
I did whatever I needed to do
639
00:33:56,170 --> 00:33:58,538
to give our mother the
best possible chance.
640
00:33:59,837 --> 00:34:01,493
You couldn't do it, huh?
641
00:34:01,495 --> 00:34:03,385
You just... you couldn't let
her side with me, Randall.
642
00:34:04,993 --> 00:34:08,117
Did you just say I couldn't
let her side with...
643
00:34:08,119 --> 00:34:09,134
You know what, man?
644
00:34:09,136 --> 00:34:10,738
- We're not doing this. Yeah.
- No, like hell we're not.
645
00:34:10,740 --> 00:34:12,373
She was clear about what she wanted.
646
00:34:12,375 --> 00:34:15,064
She was clear, Randall,
that whatever good time
647
00:34:15,066 --> 00:34:16,744
she had left, she wanted
to spend with her family.
648
00:34:16,746 --> 00:34:18,188
And whenever that good time
inevitably comes to an end,
649
00:34:18,190 --> 00:34:19,679
Kevin, every one of you will regret
650
00:34:19,681 --> 00:34:21,683
not having fought for more of it.
651
00:34:21,685 --> 00:34:23,243
Don't do it. Don't walk away.
652
00:34:23,245 --> 00:34:25,145
Randall.
653
00:34:26,089 --> 00:34:27,923
Randall.
654
00:34:29,159 --> 00:34:31,059
- Randall. Hey, hey.
- What, man?
655
00:34:31,061 --> 00:34:33,561
- Man, take your hand off me.
- Oh, what are you gonna do, huh?
656
00:34:33,563 --> 00:34:34,629
What are you gonna do, Randall?
657
00:34:34,631 --> 00:34:35,864
I'm not some out-of-shape
purse snatcher.
658
00:34:35,866 --> 00:34:37,032
You gonna sucker punch me?
659
00:34:38,869 --> 00:34:41,203
I did what I needed to
do to help our mother.
660
00:34:41,205 --> 00:34:43,070
- Okay?
- Yeah. Regardless of what she wanted, right?
661
00:34:43,072 --> 00:34:45,072
Regardless of what she needed.
662
00:34:46,608 --> 00:34:48,542
Who the hell is it?
663
00:34:48,544 --> 00:34:50,377
- What?
- Hey.
664
00:34:50,379 --> 00:34:52,612
Sorry I'm late for the party.
665
00:34:52,614 --> 00:34:54,614
This is really not a good time, Madison.
666
00:34:54,616 --> 00:34:57,027
Actually, it's a perfect
time. I'm taking a walk.
667
00:34:57,029 --> 00:34:58,962
Randall.
668
00:35:00,665 --> 00:35:02,756
What's going on?
669
00:35:02,758 --> 00:35:04,325
- Where is everyone?
- This is literally
670
00:35:04,327 --> 00:35:07,995
the exact definition
of "not a good time".
671
00:35:07,997 --> 00:35:09,563
Kevin...
672
00:35:09,565 --> 00:35:12,333
we need to talk, and...
673
00:35:12,335 --> 00:35:14,335
we need to do it now,
before I lose my nerve.
674
00:35:14,337 --> 00:35:17,223
Look. Just, I'm...
675
00:35:17,225 --> 00:35:20,149
I'm not sure what we need to
talk about, honestly, okay?
676
00:35:20,151 --> 00:35:21,773
Uh, look, you were lonely.
677
00:35:21,775 --> 00:35:24,210
I get that. I was, uh, heartbroken.
678
00:35:24,212 --> 00:35:25,728
And I don't know why
we have to relitigate
679
00:35:25,730 --> 00:35:27,220
the whole stupid thing. I just...
680
00:35:27,222 --> 00:35:29,382
- You know, we made a mistake...
- I'm pregnant, Kevin.
681
00:35:32,260 --> 00:35:34,282
You're the father.
682
00:35:36,509 --> 00:35:38,024
It's the question I would ask.
683
00:35:38,026 --> 00:35:40,997
And... you are.
684
00:35:45,268 --> 00:35:47,033
I'm sorry.
685
00:35:50,906 --> 00:35:53,637
I know I am a complete stranger to you.
686
00:35:53,639 --> 00:35:55,540
I am just your sister's friend.
687
00:35:55,542 --> 00:35:59,356
And... I honestly
know nothing about you,
688
00:35:59,358 --> 00:36:03,260
other than how much you love
your high school girlfriend.
689
00:36:09,483 --> 00:36:12,684
I've decided I'm gonna
go through with this.
690
00:36:15,062 --> 00:36:17,229
You don't know my medical history,
691
00:36:17,231 --> 00:36:20,432
but this is kind of a miracle for me.
692
00:36:22,903 --> 00:36:27,335
But I need you to know I
will not ask anything of you.
693
00:36:27,942 --> 00:36:30,408
Emotionally, financially...
694
00:36:31,089 --> 00:36:32,882
all of it.
695
00:36:33,717 --> 00:36:36,342
You can still find the
great love story you deserve.
696
00:36:36,344 --> 00:36:37,410
Madison.
697
00:36:43,389 --> 00:36:45,490
I think I might pass out.
698
00:36:45,492 --> 00:36:47,796
I'm just... I'm gonna...
I'm not walking away
699
00:36:47,798 --> 00:36:49,327
from this conversation, okay?
700
00:36:49,329 --> 00:36:51,930
- I just... I need a minute to...
- Yeah. No.
701
00:36:51,932 --> 00:36:53,097
I'm sorry.
702
00:36:53,099 --> 00:36:54,532
Just...
703
00:36:54,534 --> 00:36:56,501
One second.
704
00:37:15,039 --> 00:37:17,295
You know what, Kev, I'm not
gonna walk away from this.
705
00:37:17,297 --> 00:37:19,053
- Randall, please, I can't do this right now.
- You think you know what's best
706
00:37:19,055 --> 00:37:20,358
for her because you
spent a day with her?
707
00:37:20,360 --> 00:37:22,126
Because you took her
to a movie premiere?
708
00:37:22,128 --> 00:37:24,337
I think I know what's best
for her because she told us,
709
00:37:24,339 --> 00:37:26,005
- Randall, and you took that from her.
- How dare you, man?
710
00:37:26,007 --> 00:37:27,740
How dare you waltz in
here after 40 years?
711
00:37:27,742 --> 00:37:29,908
- How dare...
- No, no, no. How dare I what?
712
00:37:29,910 --> 00:37:31,844
How dare you pretend
that you give a rat's ass
713
00:37:31,846 --> 00:37:34,013
about what anybody else
wants other than you?
714
00:37:34,015 --> 00:37:36,596
You want Mom to spend
more time with the family
715
00:37:36,598 --> 00:37:38,250
because you want to
spend more time with her.
716
00:37:38,252 --> 00:37:40,385
You want Mom to decide with you.
717
00:37:40,387 --> 00:37:42,454
- You, you, you.
- Are you kidding me right now?
718
00:37:42,456 --> 00:37:44,389
- This is about me?
- Huh.
719
00:37:44,391 --> 00:37:46,725
This isn't about me,
Randall. This is about you.
720
00:37:46,727 --> 00:37:49,682
It's not about Mom. It's
about you wanting to save Mom.
721
00:37:49,684 --> 00:37:50,931
- You have no idea.
- That's what this is about.
722
00:37:50,933 --> 00:37:52,631
You have no idea what
you're talking about, Kevin.
723
00:37:52,633 --> 00:37:54,833
You have no idea what it means
to actually take care of people.
724
00:37:54,835 --> 00:37:56,535
Oh, yes. Oh, exactly.
Because I left, right?
725
00:37:56,537 --> 00:37:58,203
Because I left and you
stayed and played martyr.
726
00:37:58,205 --> 00:38:00,298
I stayed, and I took
care of our family, man.
727
00:38:00,300 --> 00:38:02,333
Well, you did a good job
taking care of Dad, didn't you?
728
00:38:02,335 --> 00:38:04,309
- What the hell is that supposed to mean?
- You want to do this now?
729
00:38:04,311 --> 00:38:06,505
- Please. By all means.
- You want to do this now, finally, after all these years?
730
00:38:06,507 --> 00:38:08,413
Let's do it. You know,
this whole narrative
731
00:38:08,415 --> 00:38:09,839
that you keep spinning, this narrative
732
00:38:09,841 --> 00:38:11,283
that you took care of the family,
733
00:38:11,285 --> 00:38:13,369
where the hell did that come from? Huh?
734
00:38:13,371 --> 00:38:15,287
- 'Cause all I know is, if I had been there,
- Mm-hmm.
735
00:38:15,289 --> 00:38:16,741
I would've walked through literal fire,
736
00:38:16,743 --> 00:38:18,223
and I would've pulled that man out.
737
00:38:18,225 --> 00:38:20,091
Mm.
738
00:38:20,093 --> 00:38:21,759
Well, Kev, I guess we'll never know,
739
00:38:21,761 --> 00:38:23,495
because you weren't there.
740
00:38:23,497 --> 00:38:26,745
And he died ashamed of you.
741
00:38:26,747 --> 00:38:29,370
And I think... I think that's the part
742
00:38:29,372 --> 00:38:30,935
that really gets you, isn't it?
743
00:38:30,937 --> 00:38:32,743
The shame that he felt for you
744
00:38:32,745 --> 00:38:34,774
and the pride that he felt for me.
745
00:38:34,776 --> 00:38:37,266
I mean, you're not even
chasing Dad's shadow, Kevin.
746
00:38:37,268 --> 00:38:38,843
You're chasing mine.
747
00:38:38,845 --> 00:38:41,012
But you'll never be him
and you'll never be me,
748
00:38:41,014 --> 00:38:43,181
because you'll never know what
it's like to devote yourself
749
00:38:43,183 --> 00:38:46,016
to anyone other than yourself.
750
00:38:46,018 --> 00:38:48,319
You'll pretend,
751
00:38:48,321 --> 00:38:50,954
but it'll just be a performance.
752
00:38:50,956 --> 00:38:54,425
A tired, stale performance.
753
00:38:54,427 --> 00:38:57,494
Like all of your performances.
754
00:39:02,968 --> 00:39:05,703
You know, I used to think the
worst thing that happened to me
755
00:39:05,705 --> 00:39:07,705
was the day that Dad died.
756
00:39:12,745 --> 00:39:15,003
It's the day they brought you home.
757
00:39:16,281 --> 00:39:18,848
Hand to God, Randall, the worst
thing that ever happened to me
758
00:39:18,850 --> 00:39:20,950
was the day they brought you home.
759
00:39:46,844 --> 00:39:49,512
♪ Blue skies ♪
760
00:39:49,514 --> 00:39:52,114
♪ Smilin' at me ♪
761
00:39:53,139 --> 00:39:57,565
♪ Nothin' but blue skies ♪
762
00:39:57,590 --> 00:40:00,622
♪ Do I see ♪
763
00:40:02,559 --> 00:40:05,360
♪ Bluebirds ♪
764
00:40:05,362 --> 00:40:08,864
♪ Singin' a song ♪
765
00:40:08,866 --> 00:40:13,068
♪ Nothin' but blue skies ♪
766
00:40:13,070 --> 00:40:16,672
- ♪ From now on ♪
- _
767
00:40:19,877 --> 00:40:21,710
Hey, old man.
768
00:40:21,712 --> 00:40:23,512
We got a meeting to hit.
769
00:40:23,514 --> 00:40:25,213
Kevin.
770
00:40:27,227 --> 00:40:29,561
♪ Never saw the sun ♪
771
00:40:29,586 --> 00:40:31,920
♪ Shinin' so bright ♪
772
00:40:31,922 --> 00:40:34,323
♪ Never saw things goin' ♪
773
00:40:34,325 --> 00:40:36,157
♪ So right ♪
774
00:40:37,468 --> 00:40:40,502
♪ Noticing the days hurrying by ♪
775
00:40:42,599 --> 00:40:44,666
♪ When you're in love ♪
776
00:40:46,169 --> 00:40:50,171
♪ My, how they fly ♪
777
00:40:50,204 --> 00:40:52,505
♪ Blue days ♪
778
00:40:53,910 --> 00:40:55,743
♪ All of them gone ♪
779
00:40:57,390 --> 00:41:01,892
♪ Nothin' but blue skies ♪
780
00:41:01,917 --> 00:41:05,553
♪ From now on. ♪
781
00:41:18,100 --> 00:41:21,502
I'm so sick of chasing ghosts.
782
00:41:21,504 --> 00:41:24,505
I'm tired of doubting myself.
783
00:41:27,410 --> 00:41:30,745
I'm all in, Madison.
784
00:41:30,747 --> 00:41:33,547
Whatever you need, I am all in.
785
00:41:49,031 --> 00:41:50,364
How are you?
786
00:41:56,972 --> 00:41:59,172
I want this.
787
00:41:59,174 --> 00:42:01,008
And maybe I-I didn't think it would...
788
00:42:05,382 --> 00:42:07,382
I want to be a father.
789
00:42:10,419 --> 00:42:12,319
I think I'd be great at it.
790
00:42:14,422 --> 00:42:16,555
Hi, Mom.
791
00:42:18,526 --> 00:42:21,760
The love of my life will be my child.
792
00:42:21,762 --> 00:42:23,495
Hey, Dad.
793
00:42:24,810 --> 00:42:26,610
Hey, kiddo. How are you?
794
00:42:30,571 --> 00:42:32,071
Children.
795
00:42:34,409 --> 00:42:37,009
It's twins, Kevin.
796
00:42:38,679 --> 00:42:40,679
Hey, baby.
797
00:42:42,283 --> 00:42:43,950
Are you okay?
798
00:42:43,952 --> 00:42:45,217
Yeah.
799
00:42:45,219 --> 00:42:47,118
Yeah, I'm okay.
800
00:42:51,758 --> 00:42:53,624
What's her name?
801
00:43:26,793 --> 00:43:28,593
Hope.
802
00:43:28,595 --> 00:43:30,327
Her name is Hope.
803
00:43:35,038 --> 00:43:38,038
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
55957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.