All language subtitles for This is Us - 04x18 - Strangers_ Part Two.AMRAP-METCON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,003 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,502 Uh, he's here. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,299 It's a boy. 4 00:00:06,301 --> 00:00:08,224 He's really, really small. 5 00:00:08,226 --> 00:00:11,104 Ladies and gentlemen, Jack Damon. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,208 I'm pregnant. 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,544 Lucy, oh, my God. 8 00:00:17,546 --> 00:00:19,980 I'm not gonna do that trial, Randall. 9 00:00:19,982 --> 00:00:23,148 Well, Mom, whatever you want to do, that's what we'll do. 10 00:00:25,252 --> 00:00:28,454 I'm gonna ask you for something now. 11 00:00:28,456 --> 00:00:31,923 Mom, you have to do this clinical trial. 12 00:00:35,830 --> 00:00:38,330 Okay. 13 00:00:42,379 --> 00:00:44,269 Anything? 14 00:00:44,271 --> 00:00:45,838 Nothing. 15 00:00:47,875 --> 00:00:50,743 They'll want to induce soon. 16 00:00:50,745 --> 00:00:53,045 You're only a few days late. 17 00:00:54,448 --> 00:00:57,216 What can I do? 18 00:00:58,753 --> 00:01:01,020 I'm good, baby. 19 00:01:02,871 --> 00:01:06,638 This one, however, has another request. 20 00:01:11,913 --> 00:01:14,179 Anything in particular? 21 00:01:14,181 --> 00:01:15,680 Hmm... 22 00:01:17,496 --> 00:01:19,596 Everyone always wants to hear the hits. 23 00:01:19,598 --> 00:01:22,031 Mm-hmm. 24 00:01:22,941 --> 00:01:24,941 ♪ Can one wrong turn ♪ 25 00:01:26,145 --> 00:01:28,312 ♪ Give me new direction? ♪ 26 00:01:29,581 --> 00:01:32,082 ♪ Can one false move ♪ 27 00:01:33,352 --> 00:01:35,719 ♪ Bring me one true friend? ♪ 28 00:01:37,556 --> 00:01:40,957 ♪ Could a stranger ever end up ♪ 29 00:01:40,959 --> 00:01:42,893 - ♪ Being you? ♪ - Whoa. 30 00:01:44,096 --> 00:01:46,497 - Whoa... - ♪ We took it back ♪ 31 00:01:46,499 --> 00:01:47,898 Whoa, son. 32 00:01:47,900 --> 00:01:49,899 ♪ In all directions... ♪ 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,267 Whoa! Whoa! 34 00:01:51,269 --> 00:01:53,802 How much you pay for that thing? 35 00:01:53,804 --> 00:01:55,238 He was free. 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,540 Paid too much, you ask me. 37 00:01:58,643 --> 00:02:00,643 ♪ Is there a message ♪ 38 00:02:00,645 --> 00:02:04,414 ♪ A pathway, something more? ♪ 39 00:02:04,416 --> 00:02:06,682 ... incredible distribution of light. 40 00:02:06,684 --> 00:02:09,018 But I'll give you a moment to think about it. 41 00:02:09,020 --> 00:02:12,055 ♪ Oh, in the quiet way ♪ 42 00:02:12,057 --> 00:02:14,057 ♪ You caught my eye ♪ 43 00:02:14,059 --> 00:02:15,925 ♪ Oh ♪ 44 00:02:15,927 --> 00:02:18,394 ♪ I got enough... ♪ 45 00:02:18,396 --> 00:02:20,396 Why, hello, Hailey. 46 00:02:20,398 --> 00:02:22,708 I was just wondering if you've given 47 00:02:22,710 --> 00:02:25,134 any thought to the question I posed to you yesterday. 48 00:02:26,637 --> 00:02:29,841 Zach, you're a really great guy. 49 00:02:29,843 --> 00:02:32,420 I mean, you're probably my... best friend. 50 00:02:32,422 --> 00:02:34,342 Can you get the pencils out of your nose, please? 51 00:02:34,344 --> 00:02:36,078 But I think... 52 00:02:36,080 --> 00:02:38,280 that us going on a date right now 53 00:02:38,282 --> 00:02:40,925 would be a really bad idea. 54 00:02:40,927 --> 00:02:43,283 You're hung up on that guy, aren't you? 55 00:02:43,285 --> 00:02:45,520 Your famous big shot one-night stand? 56 00:02:45,522 --> 00:02:49,191 At least tell me who it is. Is it a movie star? 57 00:02:49,193 --> 00:02:51,360 Not someone too old for you. 58 00:02:51,362 --> 00:02:52,550 Oh, my God. 59 00:02:52,552 --> 00:02:54,252 - Is it Leo? - Zach... 60 00:02:54,254 --> 00:02:57,255 Welcome to the Kohn Gallery. 61 00:02:57,257 --> 00:02:59,424 It's a movie star. 62 00:02:59,426 --> 00:03:01,092 Jack? 63 00:03:02,228 --> 00:03:04,411 That song is so good. 64 00:03:04,413 --> 00:03:06,197 Aw, thanks, boo. 65 00:03:06,199 --> 00:03:08,132 That's sweet of you to say after all this time. 66 00:03:08,134 --> 00:03:09,757 Like, it's so good, I think you just made me 67 00:03:09,759 --> 00:03:11,592 start having contractions. 68 00:03:20,646 --> 00:03:22,946 Jack? 69 00:03:22,948 --> 00:03:24,615 Yep, I'm coming. 70 00:03:31,590 --> 00:03:33,056 Suit's on? 71 00:03:33,058 --> 00:03:34,491 Yes, ma'am. 72 00:03:34,493 --> 00:03:35,826 Your birthday suit. 73 00:03:35,828 --> 00:03:38,862 - Only one I've got. - All right. 74 00:03:44,002 --> 00:03:47,838 That is an incredibly bulky bathrobe. 75 00:03:47,840 --> 00:03:50,598 If you think that I'm gonna stand in front of you naked 76 00:03:50,600 --> 00:03:52,075 in the daylight 77 00:03:52,077 --> 00:03:54,350 a year after giving birth to multiple children... 78 00:03:54,352 --> 00:03:55,626 Them is the rules. 79 00:03:55,628 --> 00:03:58,614 Well, the rules have changed. Have a cupcake. 80 00:03:58,616 --> 00:04:00,750 Yeah, but I don't want a cupcake. 81 00:04:00,752 --> 00:04:03,386 I want... 82 00:04:05,923 --> 00:04:07,310 Oh, God. 83 00:04:07,312 --> 00:04:10,660 Well, maybe next year, slugger, 'cause it's their birthday, too, 84 00:04:10,662 --> 00:04:13,830 and... they can't really be ignored. Sorry. 85 00:04:13,832 --> 00:04:16,999 All right, one-year-olds, Mommy's comin'. 86 00:04:20,739 --> 00:04:24,679 Okay, Bug, so now that the cake has set, 87 00:04:24,681 --> 00:04:26,558 we are gonna lay in the second layer 88 00:04:26,560 --> 00:04:27,977 - of frosting. - All right. 89 00:04:27,979 --> 00:04:31,483 We really need a full-on three-layer birthday cake 90 00:04:31,485 --> 00:04:32,774 for this guy, huh? 91 00:04:32,776 --> 00:04:34,708 I'm pretty sure Jack would be happy 92 00:04:34,710 --> 00:04:36,828 mainlining sugar right off the counter. 93 00:04:36,830 --> 00:04:39,320 - Yeah, it's tradition, Toby. - Yeah. 94 00:04:39,322 --> 00:04:42,391 Okay? It's the Big Three. There's three layers. 95 00:04:42,393 --> 00:04:43,825 Uh-huh. 96 00:04:43,827 --> 00:04:45,725 Well, Jacky Boy, it looks like it's three times 97 00:04:45,727 --> 00:04:47,350 the sugar rush for you. 98 00:04:47,352 --> 00:04:50,531 - Oh, that looks amazing, hon. - Da-da-da, no. 99 00:04:50,533 --> 00:04:51,966 Jack, it's Mommy. Hi. 100 00:04:51,968 --> 00:04:53,502 Hey, when do, uh, 101 00:04:53,504 --> 00:04:54,636 Randall and the girls get in? 102 00:04:54,638 --> 00:04:56,471 I don't know. 103 00:04:56,473 --> 00:04:57,871 Um, later today. 104 00:04:57,873 --> 00:05:00,809 But we probably won't see them till the party tomorrow, so... 105 00:05:00,811 --> 00:05:03,095 And remember, we're doing cake and presents early tomorrow, 106 00:05:03,097 --> 00:05:05,246 'cause, uh, in the afternoon... I'm not gonna say what it is. 107 00:05:05,248 --> 00:05:08,417 - Right. - But it's a... kind of a special... 108 00:05:08,419 --> 00:05:10,419 Well, it's a secret thing just for the three of us. 109 00:05:10,421 --> 00:05:11,739 Yeah. 110 00:05:11,741 --> 00:05:13,274 I thought that you were intermittent fasting. 111 00:05:13,276 --> 00:05:14,575 What happened to that? 112 00:05:14,577 --> 00:05:15,809 Well, Miguel needs frosting. 113 00:05:15,811 --> 00:05:17,477 Oh, they don't care about our secret thing. 114 00:05:17,479 --> 00:05:19,246 No, they most certainly do not. 115 00:05:19,248 --> 00:05:21,314 - Okay. - But Jack does. 116 00:05:21,316 --> 00:05:22,482 Don't you? 117 00:05:22,484 --> 00:05:23,617 It's exciting! 118 00:05:44,906 --> 00:05:46,693 What? 119 00:05:46,695 --> 00:05:48,985 Or, "Hey, nephew. Good morning. 120 00:05:48,987 --> 00:05:50,243 Glad to hear from you". 121 00:05:50,245 --> 00:05:52,479 What? 122 00:05:52,481 --> 00:05:56,816 Look, I was just calling to say that I got your gift for Jack. 123 00:05:56,818 --> 00:05:58,785 Well, least I could do. You did, after all, 124 00:05:58,787 --> 00:06:01,320 get me a luxury mobile home. 125 00:06:01,322 --> 00:06:03,055 I mean, I got him a... 126 00:06:03,057 --> 00:06:06,142 I got him those dopey white sneakers you always wear, 127 00:06:06,144 --> 00:06:07,660 you know, with the green backs on them. 128 00:06:07,662 --> 00:06:09,428 Only, you know, in baby size. 129 00:06:09,430 --> 00:06:11,563 Yeah, the Stan Smiths. Very thoughtful. 130 00:06:11,565 --> 00:06:13,198 Which, by the way, you can just return 131 00:06:13,200 --> 00:06:14,556 and get something better, if you want. 132 00:06:14,558 --> 00:06:16,065 I mean, it's no skin off my ass. 133 00:06:16,067 --> 00:06:17,870 Nicky, they are perfect. 134 00:06:17,872 --> 00:06:20,639 Yeah, I thought they were kind of cute, too. 135 00:06:20,641 --> 00:06:22,208 You know, for... 136 00:06:22,210 --> 00:06:24,281 - a baby, not a grown man. - Okay. 137 00:06:24,283 --> 00:06:26,306 Oh, you know, there are billboards of you 138 00:06:26,308 --> 00:06:28,147 all over town. 139 00:06:28,149 --> 00:06:30,965 I think it's an ad for your nipple? 140 00:06:30,967 --> 00:06:33,323 Uh, it's a cologne ad, okay? And people love it. 141 00:06:33,325 --> 00:06:35,716 Hmm. Well, it always makes me laugh. 142 00:06:35,718 --> 00:06:37,951 I think 'cause I know you. 143 00:06:39,627 --> 00:06:41,827 All right, listen, I got to get into this meeting. 144 00:06:41,829 --> 00:06:44,863 But, hey, tomorrow is my, uh, one-year sober. 145 00:06:44,865 --> 00:06:47,265 My one-year is also Jack's birthday. 146 00:06:48,703 --> 00:06:50,135 Oh? 147 00:06:50,137 --> 00:06:52,471 Thought you might want to congratulate me. 148 00:06:53,741 --> 00:06:56,041 I'll congratulate you tomorrow. 149 00:06:56,043 --> 00:06:59,110 Okay. Well, I do miss your gentle touch. 150 00:06:59,112 --> 00:07:01,079 Have a good meeting. 151 00:07:01,081 --> 00:07:02,514 Thank you. 152 00:07:06,520 --> 00:07:09,555 Gonna miss you so much. 153 00:07:09,557 --> 00:07:13,191 I think you're just scared to take your first plane flight. 154 00:07:14,462 --> 00:07:17,095 Also that, yeah. 155 00:07:23,070 --> 00:07:25,403 Impressionable children coming through. 156 00:07:25,405 --> 00:07:27,906 Keep it clean, people. 157 00:07:32,279 --> 00:07:34,679 Hey, Beth! Come on, let's go! 158 00:07:34,681 --> 00:07:36,848 Okay! 159 00:07:36,850 --> 00:07:39,784 Sorry, sorry. You know black don't pack. 160 00:07:39,786 --> 00:07:40,986 Is that a thing? 161 00:07:40,988 --> 00:07:42,888 I don't know, I just came up with it. 162 00:07:42,890 --> 00:07:44,189 Are the doors locked? 163 00:07:44,191 --> 00:07:45,723 - Gonna set the alarm. - Yep. 164 00:07:45,725 --> 00:07:49,030 Got Mom some travel books about Saint Louis. 165 00:07:49,032 --> 00:07:50,896 She's gonna be there for nine months. 166 00:07:50,898 --> 00:07:53,932 - She can get her barbecue on. - Mm-hmm. 167 00:07:53,934 --> 00:07:55,500 What'd you say? 168 00:07:56,603 --> 00:07:58,603 I said, "Mm-hmm". 169 00:07:58,605 --> 00:08:00,238 It's... it's a noise. 170 00:08:00,240 --> 00:08:02,834 Yeah, it's a noise that you make any time I bring up my mom 171 00:08:02,836 --> 00:08:04,375 going to Saint Louis. 172 00:08:04,377 --> 00:08:06,477 Set the alarm. 173 00:08:06,479 --> 00:08:08,459 All right, we got 30 seconds 174 00:08:08,461 --> 00:08:09,951 before this place self-destructs. 175 00:08:09,953 --> 00:08:11,721 - Let's hit it! - Hey, Beth, do you not think 176 00:08:11,723 --> 00:08:13,484 the clinical trial is a good idea? 177 00:08:14,954 --> 00:08:17,455 I think that your mom made her decision. 178 00:08:17,457 --> 00:08:21,692 I think the tactics you used to get her to change her mind 179 00:08:21,694 --> 00:08:24,242 are... "mmm". 180 00:08:24,244 --> 00:08:26,734 I mean, did she even tell your brother 181 00:08:26,736 --> 00:08:28,198 that she changed her mind? 182 00:08:28,200 --> 00:08:31,869 Because that's... that's gonna be something. 183 00:08:31,871 --> 00:08:34,214 I think she's planning on telling all of us 184 00:08:34,216 --> 00:08:36,021 once we get out there. 185 00:08:37,114 --> 00:08:38,743 Don't say, "Mmm". 186 00:08:38,745 --> 00:08:41,512 Look, I just hope you know what you're doing. 187 00:08:41,514 --> 00:08:43,513 - But you usually do, so... - Mm. 188 00:08:43,515 --> 00:08:45,148 All right? 189 00:08:45,150 --> 00:08:47,050 - Let's go! - Ah... 190 00:08:47,052 --> 00:08:50,520 Just 'cause you're cute. That's all it is. 191 00:08:50,522 --> 00:08:52,455 Alarm set. 192 00:08:56,244 --> 00:08:58,978 - "Abigail" for a girl? - Hmm. 193 00:08:59,829 --> 00:09:02,129 They call her Abby, rhymes with "scabby", 194 00:09:02,131 --> 00:09:03,899 and she has a terrible life. 195 00:09:03,901 --> 00:09:05,778 We should have just learned the sex. 196 00:09:05,780 --> 00:09:08,148 It would have eliminated half the awful options. 197 00:09:08,150 --> 00:09:10,783 No, it'll come. 198 00:09:10,785 --> 00:09:13,219 We both wanted it to be a surprise, remember? 199 00:09:13,221 --> 00:09:15,055 You're right. 200 00:09:17,192 --> 00:09:19,559 Jack. 201 00:09:19,561 --> 00:09:21,894 We're having a baby today. 202 00:09:24,075 --> 00:09:26,575 We're having a baby today. 203 00:09:26,600 --> 00:09:29,564 Okay, how we doing? 204 00:09:29,566 --> 00:09:31,733 You ready to get this little girl out into the world? 205 00:09:36,343 --> 00:09:39,278 Yeah. 206 00:11:08,734 --> 00:11:11,001 Oh, hey, bud. 207 00:11:11,003 --> 00:11:13,403 Hey, it's okay. 208 00:11:13,405 --> 00:11:15,472 Check out this cake that Mom made, huh? 209 00:11:16,508 --> 00:11:17,841 You okay? 210 00:11:17,843 --> 00:11:19,943 I'm fine. 211 00:11:26,819 --> 00:11:28,719 Go. And he is... 212 00:11:28,721 --> 00:11:30,085 He's in. Look at him. 213 00:11:30,087 --> 00:11:31,743 - Look at your shoes. - That's quite handsome. 214 00:11:31,745 --> 00:11:33,980 All right, go show 'em off. Go show off your kicks. 215 00:11:33,982 --> 00:11:35,204 All right. 216 00:11:35,206 --> 00:11:36,606 Hey. 217 00:11:36,607 --> 00:11:37,908 Hi. 218 00:11:40,110 --> 00:11:42,500 - Excuse me, ma'am, but your husband here - Jackie, look at those shoes. 219 00:11:42,502 --> 00:11:44,333 has been "oogling" me all day. 220 00:11:44,335 --> 00:11:46,903 Is it "oogling" or "ogling", by the way? 221 00:11:46,905 --> 00:11:48,404 - Ogling. - You sure? 222 00:11:48,406 --> 00:11:49,505 - No. - Huh. 223 00:11:49,507 --> 00:11:51,640 All right. 224 00:11:51,642 --> 00:11:53,843 Okay, that's my cue. 225 00:11:53,845 --> 00:11:56,112 I'm gonna go house some cake. 226 00:11:56,114 --> 00:11:57,180 All right. 227 00:12:05,428 --> 00:12:08,018 We haven't really got a chance to talk since New York. 228 00:12:08,020 --> 00:12:09,291 So... 229 00:12:11,229 --> 00:12:14,697 Randall, I know that you just wanted what's best for Mom. 230 00:12:14,699 --> 00:12:16,701 And I also know that you wouldn't have asked her 231 00:12:16,703 --> 00:12:18,264 to do that trial if you hadn't done 232 00:12:18,266 --> 00:12:19,706 an insane amount of research. 233 00:12:19,708 --> 00:12:21,631 I mean, like, Claire Danes in Homeland 234 00:12:21,633 --> 00:12:22,738 insane research. 235 00:12:22,740 --> 00:12:24,540 I get that, but... 236 00:12:24,542 --> 00:12:26,775 I want you to know where I'm coming from. 237 00:12:26,777 --> 00:12:28,377 You know? I just... 238 00:12:28,379 --> 00:12:31,547 Mom is in a really good place right now. 239 00:12:31,549 --> 00:12:33,915 She's here with her family. 240 00:12:33,917 --> 00:12:35,917 It's what she wants. 241 00:12:35,919 --> 00:12:38,987 It's what's best for her. 242 00:12:43,961 --> 00:12:45,394 Congrats, by the way. 243 00:12:45,396 --> 00:12:46,895 What? 244 00:12:46,897 --> 00:12:49,064 One year. 245 00:12:50,968 --> 00:12:54,069 Thank you. 246 00:12:54,071 --> 00:12:56,575 Does Baby Jack have an adorable outfit change, 247 00:12:56,577 --> 00:12:57,605 you ask? 248 00:12:57,607 --> 00:12:59,141 Uh, do skunks smell? 249 00:12:59,143 --> 00:13:00,457 Hmm? 250 00:13:00,459 --> 00:13:02,778 Ladies, shall we? 251 00:13:03,847 --> 00:13:05,213 Thanks, girls. 252 00:13:09,319 --> 00:13:10,418 Um... 253 00:13:10,420 --> 00:13:13,021 Guys, so I have, um... 254 00:13:13,023 --> 00:13:15,356 I have a little bit of an announcement. 255 00:13:15,358 --> 00:13:18,059 Uh... 256 00:13:18,061 --> 00:13:19,261 Oh, damn. 257 00:13:19,263 --> 00:13:22,497 I think I left my thing in the... That's odd. 258 00:13:23,800 --> 00:13:26,768 Um... 259 00:13:26,770 --> 00:13:29,337 I know in New York I told you boys 260 00:13:29,339 --> 00:13:33,897 that I was looking forward to enjoying 261 00:13:33,899 --> 00:13:36,756 however much time I have left. 262 00:13:36,758 --> 00:13:39,514 But Miguel and I have been doing the research, 263 00:13:39,516 --> 00:13:41,015 and... 264 00:13:41,017 --> 00:13:43,651 I have decided to do 265 00:13:43,653 --> 00:13:45,820 the clinical trial. 266 00:13:49,573 --> 00:13:51,830 So, three weeks from now, 267 00:13:51,832 --> 00:13:54,761 Miguel and I are moving to Saint Louis. 268 00:13:54,763 --> 00:13:56,897 For how long? 269 00:13:56,899 --> 00:13:58,565 It's nine months. 270 00:13:58,567 --> 00:14:02,636 But-but then we're gonna be back here with all of you. 271 00:14:02,638 --> 00:14:05,166 We will come visit you as much as we can, Mom. 272 00:14:05,168 --> 00:14:06,666 - Yeah? - Whatever it takes. 273 00:14:06,668 --> 00:14:07,975 - Right, guys? - Thank you. 274 00:14:07,977 --> 00:14:10,311 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 275 00:14:10,313 --> 00:14:11,678 Appreciate that. 276 00:14:15,818 --> 00:14:17,551 This is what you want? 277 00:14:17,553 --> 00:14:19,386 Mm-hmm. Yep. 278 00:14:19,388 --> 00:14:21,788 It is. 279 00:14:25,394 --> 00:14:26,894 Well, then yeah. 280 00:14:26,896 --> 00:14:28,756 You know? Yeah, of course. Whatever you want. 281 00:14:29,764 --> 00:14:31,564 Thanks for understanding. 282 00:14:31,566 --> 00:14:33,967 Of course. 283 00:14:33,969 --> 00:14:36,669 Ooh. 284 00:14:40,610 --> 00:14:43,875 Whoa! Whoa. Whoa, whoa. 285 00:14:47,110 --> 00:14:49,342 Didn't know 7:00 a.m. was amateur hour. 286 00:14:50,669 --> 00:14:52,838 Cute. 'Cause I have a faint memory 287 00:14:52,840 --> 00:14:55,103 of teaching you everything you know. 288 00:14:55,103 --> 00:14:56,225 Morning, baby. 289 00:14:56,227 --> 00:14:57,916 Morning, Dad. 290 00:14:57,918 --> 00:15:01,210 This new bay may be a lemon. 291 00:15:01,212 --> 00:15:04,036 Whoa. 292 00:15:05,161 --> 00:15:06,355 - Whoa, whoa, whoa. - Whoa. 293 00:15:06,357 --> 00:15:08,024 Sadie. Sadie. 294 00:15:08,026 --> 00:15:09,191 It's okay. 295 00:15:09,193 --> 00:15:11,327 Hi. You're okay. 296 00:15:11,329 --> 00:15:13,996 It's okay. Hey. It's okay. 297 00:15:13,998 --> 00:15:15,398 Hey. 298 00:15:15,400 --> 00:15:16,833 Let me take him. 299 00:15:19,604 --> 00:15:21,304 Come on. 300 00:15:25,643 --> 00:15:29,979 I love the way he uses color to challenge the eye. 301 00:15:29,981 --> 00:15:32,648 You see? The juxtaposition of opposing colors. 302 00:15:32,650 --> 00:15:35,084 It's just... it's so compelling. 303 00:15:38,990 --> 00:15:40,990 - If you'll excuse me. - Yeah. 304 00:15:43,995 --> 00:15:46,495 - Hey, will you cover for me? - Yeah, of course. 305 00:15:46,497 --> 00:15:49,065 - Okay. - Wait, where are you going? 306 00:15:49,067 --> 00:15:50,833 Is it him? 307 00:15:50,835 --> 00:15:52,969 It's him, isn't it? 308 00:15:54,905 --> 00:15:56,472 I just don't get it. 309 00:15:56,474 --> 00:15:58,640 I mean, Mom was so sure last week. 310 00:15:58,642 --> 00:15:59,865 I know. 311 00:15:59,867 --> 00:16:02,310 We had this whole talk when she came back from New York, 312 00:16:02,312 --> 00:16:05,246 and she said she was excited to spend time with Jack, 313 00:16:05,248 --> 00:16:06,314 to travel. 314 00:16:06,316 --> 00:16:07,516 She said "carpe diem", like, 315 00:16:07,518 --> 00:16:09,351 - 12 times. It was like... - Mm. 316 00:16:09,353 --> 00:16:11,520 She didn't say anything to you, Randall? 317 00:16:11,522 --> 00:16:14,189 No, she probably just sees the clinical trial 318 00:16:14,191 --> 00:16:16,658 as an investment in her future. 319 00:16:16,660 --> 00:16:18,226 Oh... 320 00:16:18,228 --> 00:16:19,409 A what? 321 00:16:19,411 --> 00:16:21,096 - An investment in her future? - Yeah. 322 00:16:21,098 --> 00:16:22,120 Yeah. 323 00:16:22,122 --> 00:16:23,493 - Question for you. - Yeah. 324 00:16:23,495 --> 00:16:25,757 Do you get progressively weirder as you get older? 325 00:16:25,759 --> 00:16:27,349 - Is that what happened? - Of course. Yes, that's what's happening. 326 00:16:27,351 --> 00:16:29,274 - He gets weirder as he gets older. - Okay. So then when does it end? 327 00:16:29,276 --> 00:16:30,496 - Course that's what's going on. - Is it like you're gonna wake up 328 00:16:30,498 --> 00:16:32,219 one day and, like, you're Steve Buscemi? 329 00:16:32,221 --> 00:16:33,741 He's... That's... Steve Buscemi is, like... 330 00:16:33,743 --> 00:16:34,860 That's his baseline. 331 00:16:34,862 --> 00:16:36,328 - Okay. - When-when it comes to Randall. 332 00:16:36,330 --> 00:16:37,478 - His baseline. - Coming from you two pillars 333 00:16:37,480 --> 00:16:39,279 - of normalcy over here. - What are you talking about? We're normal. 334 00:16:39,281 --> 00:16:40,539 - You guys are freaks. - You hear that, Jack? 335 00:16:41,642 --> 00:16:46,254 That's the sound of the Big Three just teasing and laughing. 336 00:16:46,256 --> 00:16:49,257 It's pretty much the most beautiful sound in all the land. 337 00:16:51,061 --> 00:16:52,227 Hey, Kate. 338 00:16:52,229 --> 00:16:53,429 Hi. Sorry. Kate. 339 00:16:53,431 --> 00:16:55,263 - Kate. Hi. - Yes? Hi. 340 00:16:55,265 --> 00:16:57,900 Is it time to go see that guy about that thing? 341 00:16:57,902 --> 00:17:01,213 Yes, it is time to see that guy about our... 342 00:17:01,215 --> 00:17:03,504 secret, special thing. 343 00:17:03,506 --> 00:17:05,540 - Cool. - Okay. 344 00:17:05,542 --> 00:17:07,708 It's a special, secret thing just for the three of us, 345 00:17:07,710 --> 00:17:09,077 - so... - Yeah. 346 00:17:09,079 --> 00:17:10,312 Have fun with it. 347 00:17:10,314 --> 00:17:12,602 Enjoy it. 348 00:17:12,604 --> 00:17:14,280 Nobody cares about our secret, special thing. 349 00:17:14,282 --> 00:17:15,815 I know, babe. 350 00:17:19,289 --> 00:17:21,856 I wonder what happened to change Mom's mind. 351 00:17:22,892 --> 00:17:24,892 Hmm. 352 00:17:31,435 --> 00:17:34,169 Kids are all down. 353 00:17:34,171 --> 00:17:36,004 Took a while, 354 00:17:36,006 --> 00:17:39,873 with all that sugar coursing through their veins. 355 00:17:39,875 --> 00:17:42,642 Thank you, babe. 356 00:17:42,644 --> 00:17:44,311 I'm sorry. 357 00:17:44,313 --> 00:17:47,214 It's okay. 358 00:17:47,216 --> 00:17:51,218 I've just been thinking a lot about their first year, Jack. 359 00:17:52,521 --> 00:17:55,755 Kate's first tooth and... 360 00:17:55,757 --> 00:17:58,758 Randall's first words. 361 00:17:59,761 --> 00:18:02,997 Kevin's first steps. 362 00:18:07,436 --> 00:18:10,971 But then I've been thinking a lot about what his firsts 363 00:18:10,973 --> 00:18:13,374 would have been, too. 364 00:18:15,144 --> 00:18:17,144 Kyle. 365 00:18:20,415 --> 00:18:24,518 We never even say his name. 366 00:18:25,954 --> 00:18:27,954 It's like I can't... 367 00:18:27,956 --> 00:18:31,290 allow my brain to go there. 368 00:18:31,292 --> 00:18:34,461 I mean, I can't even bear to watch the home movies of me 369 00:18:34,463 --> 00:18:35,493 when I was pregnant, 370 00:18:35,495 --> 00:18:37,330 - because that's the only image I have... - Yeah. No, I know. 371 00:18:37,332 --> 00:18:38,832 I think about him, too. 372 00:18:38,834 --> 00:18:40,266 - Yeah? - Yeah. 373 00:18:40,268 --> 00:18:41,768 A lot. 374 00:18:42,804 --> 00:18:44,771 I just... 375 00:18:44,773 --> 00:18:47,407 I didn't know if there was something 376 00:18:47,409 --> 00:18:49,009 we were supposed to do. 377 00:18:49,011 --> 00:18:50,410 Yeah. 378 00:18:50,412 --> 00:18:54,881 I just knew that... 379 00:18:54,883 --> 00:18:57,683 thinking about him made me feel sad, 380 00:18:57,685 --> 00:18:59,852 and... 381 00:18:59,854 --> 00:19:03,523 I-I didn't know what to do with that. 382 00:19:05,427 --> 00:19:06,959 Me, too. 383 00:19:18,806 --> 00:19:22,875 Hey, you up... for a ride? 384 00:19:24,412 --> 00:19:26,912 Yeah? 385 00:19:32,419 --> 00:19:34,953 Well, isn't this a surprise? 386 00:19:34,955 --> 00:19:36,328 Come on in. 387 00:19:36,330 --> 00:19:37,334 Yeah, well, 388 00:19:37,336 --> 00:19:40,758 it's their birthday, and, uh, they wanted to see you. 389 00:19:40,760 --> 00:19:43,261 They couldn't shut up about it, honestly. 390 00:19:43,263 --> 00:19:44,772 Well, I do leave an impression. 391 00:19:44,774 --> 00:19:46,055 Gracious, they're getting big. 392 00:19:46,057 --> 00:19:47,064 Yeah. 393 00:19:47,066 --> 00:19:48,257 You want out of here. 394 00:19:48,259 --> 00:19:49,647 - She does. - Mm-hmm. 395 00:19:49,649 --> 00:19:52,584 Come here. I remember you, Kate. I've known you all your life. 396 00:20:07,770 --> 00:20:09,770 Okay, Jack. 397 00:20:11,640 --> 00:20:13,640 Wow, do you remember this place? 398 00:20:13,642 --> 00:20:15,608 Huh? 399 00:20:17,979 --> 00:20:19,201 This is where you... 400 00:20:19,247 --> 00:20:22,438 It's where you started. It's where it all started. 401 00:20:22,440 --> 00:20:23,462 Yeah. 402 00:20:23,464 --> 00:20:25,016 Ready? 403 00:20:25,018 --> 00:20:26,070 - Yeah. - Okay. 404 00:20:26,072 --> 00:20:27,944 Okay. 405 00:20:27,946 --> 00:20:30,069 - Here we go. - You made it, buddy. 406 00:20:30,071 --> 00:20:31,614 The Wall of Fame. 407 00:20:31,616 --> 00:20:33,884 "Yay!" 408 00:20:33,886 --> 00:20:35,651 Here we go. 409 00:20:38,857 --> 00:20:40,523 Ready? 410 00:20:40,525 --> 00:20:42,125 Okay. 411 00:20:42,127 --> 00:20:44,194 That's the picture. 412 00:20:44,196 --> 00:20:46,147 Yeah. 413 00:20:46,149 --> 00:20:48,148 Yeah. Yeah. 414 00:20:50,086 --> 00:20:53,436 It's really strange, being back. 415 00:20:53,438 --> 00:20:54,871 Yeah. 416 00:20:54,873 --> 00:20:57,907 Hey, do you remember 417 00:20:57,909 --> 00:21:00,242 right after you woke up? 418 00:21:00,244 --> 00:21:01,811 It was just... 419 00:21:01,813 --> 00:21:05,548 It was just me and you right after the C-section. 420 00:21:05,550 --> 00:21:07,784 Foggy. Not really. 421 00:21:14,526 --> 00:21:15,658 Hi. 422 00:21:19,964 --> 00:21:21,363 It's a boy. 423 00:21:21,365 --> 00:21:22,964 How big? 424 00:21:22,966 --> 00:21:24,955 He's... small, 425 00:21:24,957 --> 00:21:27,268 but he has really good color and... 426 00:21:27,270 --> 00:21:30,038 How big? 427 00:21:30,040 --> 00:21:32,407 Two and a half. 428 00:21:34,654 --> 00:21:37,077 - Two... - He's small, Kate, 429 00:21:37,079 --> 00:21:39,161 and he's... and he's not breathing on his own yet. 430 00:21:39,163 --> 00:21:41,286 But he is here. 431 00:21:41,288 --> 00:21:43,144 Okay? 432 00:21:43,146 --> 00:21:45,647 And I'm here. 433 00:21:47,991 --> 00:21:49,647 And we're gonna get through this together. 434 00:21:49,649 --> 00:21:51,616 All right? The three of us. 435 00:21:52,863 --> 00:21:57,198 I haven't been the best version of myself this year, Kate. 436 00:21:57,200 --> 00:21:59,032 And I'm sorry. 437 00:21:59,034 --> 00:22:01,201 But I am still here. 438 00:22:02,338 --> 00:22:05,339 The three of us... are here. 439 00:22:06,742 --> 00:22:08,876 Yes, we are. 440 00:22:13,883 --> 00:22:16,750 But I don't know, you know? 441 00:22:16,752 --> 00:22:20,354 Your whole life has been defined by family. 442 00:22:21,349 --> 00:22:23,272 And I love that. 443 00:22:23,274 --> 00:22:25,524 I-I love watching you all together. 444 00:22:25,526 --> 00:22:28,262 And today, I was watching 445 00:22:28,264 --> 00:22:29,686 Randall and his daughters, 446 00:22:29,688 --> 00:22:31,228 I was watching you with your brothers, 447 00:22:31,230 --> 00:22:33,500 I was watching all of you, and I was thinking, 448 00:22:33,502 --> 00:22:35,791 "Doesn't Jack deserve that?" 449 00:22:37,506 --> 00:22:42,376 Doesn't he deserve someone to spend his childhood with? 450 00:22:42,378 --> 00:22:46,046 To lean on long after you and I are gone? 451 00:22:48,150 --> 00:22:50,783 Toby, what are you saying? 452 00:22:50,785 --> 00:22:53,020 I'm saying, don't you think 453 00:22:53,022 --> 00:22:55,455 our amazing little man... 454 00:22:55,457 --> 00:22:57,957 ... deserves a sibling? 455 00:23:09,037 --> 00:23:11,037 Toby, I... 456 00:23:11,039 --> 00:23:13,605 I can't get pregnant again. 457 00:23:13,607 --> 00:23:17,376 I mean, not with all the complications and... 458 00:23:17,378 --> 00:23:19,045 - I know. - ... the risks. 459 00:23:19,047 --> 00:23:20,646 No. I know. I know. 460 00:23:22,583 --> 00:23:26,685 But the Pearsons have a pretty good track record with adoption, 461 00:23:26,687 --> 00:23:28,620 don't they? 462 00:23:29,924 --> 00:23:31,410 What? 463 00:23:39,317 --> 00:23:41,604 So, you're having trouble 464 00:23:41,629 --> 00:23:44,163 thinking about the child that you lost, 465 00:23:44,165 --> 00:23:48,667 and you thought that the old man might have some words of wisdom. 466 00:23:48,669 --> 00:23:52,336 Yeah, that's, uh... that's it in a nutshell. 467 00:23:52,338 --> 00:23:54,338 Hmm. 468 00:23:56,335 --> 00:23:58,826 I did the thing about the lemons already, right? 469 00:23:58,828 --> 00:24:01,005 You did. You did. Uh... 470 00:24:01,007 --> 00:24:03,445 - A year ago today. - Hmm. Damn. 471 00:24:03,447 --> 00:24:04,813 'Cause that was a good one. 472 00:24:04,815 --> 00:24:07,182 Yeah. It had a... 473 00:24:07,184 --> 00:24:10,385 - sizable impact on our lives. - Mm-hmm. 474 00:24:15,141 --> 00:24:17,531 I-I think I told you last year, Jack, 475 00:24:17,533 --> 00:24:20,034 that my wife and I lost our first child. 476 00:24:20,036 --> 00:24:22,669 Yeah, mm-hmm. 477 00:24:22,671 --> 00:24:26,405 Well, imagine me way back then, if you can, 478 00:24:26,407 --> 00:24:28,608 full of hope, 479 00:24:28,610 --> 00:24:31,577 full head of hair, 480 00:24:31,579 --> 00:24:33,980 expecting my first child. 481 00:24:39,454 --> 00:24:42,521 I used to sing to my wife's pregnant belly. 482 00:24:42,523 --> 00:24:46,126 Never had much of a voice, but that didn't stop me. 483 00:24:46,128 --> 00:24:48,494 My go-to was, uh, "Blue Skies". 484 00:24:48,496 --> 00:24:49,896 You know that one? 485 00:24:49,898 --> 00:24:51,364 Uh... 486 00:24:52,634 --> 00:24:55,735 ♪ Blue skies smilin' at me ♪ 487 00:24:55,737 --> 00:24:58,905 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 488 00:24:58,907 --> 00:25:02,675 ♪ Do I see ♪ 489 00:25:02,677 --> 00:25:05,811 ♪ Bluebird singin' a song ♪ 490 00:25:07,081 --> 00:25:10,883 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 491 00:25:10,885 --> 00:25:13,486 ♪ From now on. ♪ 492 00:25:17,526 --> 00:25:20,660 I sang that song every day to my unborn child. 493 00:25:23,391 --> 00:25:25,391 And then we lost that child. 494 00:25:30,405 --> 00:25:32,438 For the first month after that, 495 00:25:32,440 --> 00:25:35,874 my wife and I would... sit in our den 496 00:25:35,876 --> 00:25:39,044 and listen to that song on our scratchy old record player 497 00:25:39,046 --> 00:25:41,213 over and over and over again. 498 00:25:43,117 --> 00:25:45,117 It made us so sad. 499 00:25:49,123 --> 00:25:51,489 It was like we were punishing ourselves. 500 00:25:53,027 --> 00:25:55,026 Yeah. 501 00:25:56,662 --> 00:25:58,662 But then one day, 502 00:25:58,664 --> 00:26:01,866 my wife got pregnant again. 503 00:26:01,868 --> 00:26:04,001 And to my great surprise, 504 00:26:04,003 --> 00:26:07,371 I found myself singing that very same song 505 00:26:07,373 --> 00:26:09,773 to that very same belly. 506 00:26:13,079 --> 00:26:16,147 And then, 25 years later, 507 00:26:16,149 --> 00:26:19,483 I'd dance with my daughter to that song at her wedding. 508 00:26:22,688 --> 00:26:25,622 That song. Ah. 509 00:26:25,624 --> 00:26:28,125 It made us happy, it made us sad, 510 00:26:28,127 --> 00:26:29,291 it made us happy again. 511 00:26:29,293 --> 00:26:32,649 The whole human experience just wrapped up in that one... 512 00:26:32,651 --> 00:26:34,618 song. 513 00:26:37,102 --> 00:26:39,903 Hospitals are kind of like that, you know. 514 00:26:41,573 --> 00:26:44,566 These bizarre buildings where people experience 515 00:26:44,568 --> 00:26:47,944 some of their greatest joys and... 516 00:26:47,946 --> 00:26:52,448 some of their most awful tragedies. 517 00:26:53,919 --> 00:26:56,987 All under one roof. 518 00:26:59,191 --> 00:27:02,492 I think the trick is... 519 00:27:02,494 --> 00:27:04,960 not trying to keep... 520 00:27:04,962 --> 00:27:08,030 the joys and the tragedies apart. 521 00:27:08,032 --> 00:27:10,767 But you kind of got to let 'em 522 00:27:10,769 --> 00:27:13,603 cozy up to one another. You know, 523 00:27:13,605 --> 00:27:15,905 let 'em coexist. 524 00:27:15,907 --> 00:27:19,241 Hey, Toby, our marriage barely survived the year. 525 00:27:19,243 --> 00:27:21,243 We have a son with special needs, 526 00:27:21,245 --> 00:27:24,586 we have a crazy mortgage, and adoption comes with risks. 527 00:27:24,588 --> 00:27:26,783 You know? I just think we're setting ourselves up 528 00:27:26,785 --> 00:27:28,484 for a major body blow here. 529 00:27:28,486 --> 00:27:30,486 Yeah, maybe being in the NICU 530 00:27:30,488 --> 00:27:34,023 just made us emotionally high. 531 00:27:35,663 --> 00:27:37,552 I mean, will we even really want this 532 00:27:37,554 --> 00:27:39,828 once we've left the parking lot? 533 00:27:39,830 --> 00:27:41,397 Probably not. 534 00:27:41,399 --> 00:27:43,565 Yeah. 535 00:27:51,976 --> 00:27:54,977 And I think that if you can do that, if you can 536 00:27:54,979 --> 00:27:56,912 manage to forge ahead 537 00:27:56,914 --> 00:28:02,117 with all that joy and heartache mixed up together inside of you, 538 00:28:02,119 --> 00:28:05,420 never knowing which one's gonna get the upper hand... 539 00:28:05,422 --> 00:28:07,556 All right, we're out of the parking lot. 540 00:28:07,558 --> 00:28:09,390 Yeah. 541 00:28:10,627 --> 00:28:12,627 I still want it. 542 00:28:13,897 --> 00:28:15,764 Me, too. 543 00:28:17,033 --> 00:28:18,900 Well, there you have it. 544 00:28:23,974 --> 00:28:26,307 Boy or girl? Boy or girl? 545 00:28:26,309 --> 00:28:27,809 - Ma'am? - It's okay. 546 00:28:27,811 --> 00:28:29,878 - She's my sister. - It's a girl. 547 00:28:29,880 --> 00:28:31,780 Oh, thank God. 548 00:28:31,782 --> 00:28:34,449 Let me see my niece. 549 00:28:34,451 --> 00:28:36,485 Oh. Yes! 550 00:28:38,654 --> 00:28:40,321 And, 551 00:28:40,323 --> 00:28:42,690 well, life does have a way 552 00:28:42,692 --> 00:28:44,658 of shaking out to be more beautiful 553 00:28:44,660 --> 00:28:46,225 than tragic. 554 00:28:50,147 --> 00:28:51,904 Not as good as the lemon thing, 555 00:28:51,906 --> 00:28:53,767 but it's the best I can do at short notice. 556 00:28:55,771 --> 00:28:57,271 - It's pretty good. - Yeah. 557 00:29:03,575 --> 00:29:06,498 Come on, George. Come on. 558 00:29:06,500 --> 00:29:08,166 Come on. 559 00:29:08,168 --> 00:29:10,654 He was cooped up in a small pasture 560 00:29:10,656 --> 00:29:12,990 with three other horses before we found him. 561 00:29:12,992 --> 00:29:15,960 You're asking him to be still when all he wants to do is run. 562 00:29:17,196 --> 00:29:19,129 Come on, George. 563 00:29:19,131 --> 00:29:21,760 Little early to give up on him, don't you think? 564 00:29:21,760 --> 00:29:24,862 You haven't even given him a chance to be himself yet. 565 00:29:24,864 --> 00:29:27,831 Whoa. Come on. There you go. 566 00:29:27,833 --> 00:29:29,900 You're getting too tall and too smart. 567 00:29:31,203 --> 00:29:33,370 I got to shower and head to the office. 568 00:29:33,372 --> 00:29:34,738 Okay. 569 00:29:34,740 --> 00:29:37,474 - I love you, honey. - Love you. 570 00:29:57,125 --> 00:29:59,660 Okay. 571 00:29:59,662 --> 00:30:02,295 And how are we feeling today? 572 00:30:02,297 --> 00:30:04,397 Same... really. 573 00:30:04,399 --> 00:30:07,133 I'll take "same" every day. 574 00:30:09,705 --> 00:30:12,405 Oh, blood work looks good. 575 00:30:12,407 --> 00:30:15,275 Everything seems... 576 00:30:16,378 --> 00:30:19,212 Sorry. 577 00:30:19,214 --> 00:30:22,115 I just still can't believe I'm here. 578 00:30:22,117 --> 00:30:25,151 Uh, bulimia. 579 00:30:25,153 --> 00:30:28,754 I didn't have my period for years. 580 00:30:28,756 --> 00:30:31,824 They told me I'd probably never have children. 581 00:30:32,694 --> 00:30:34,794 Well... 582 00:30:34,796 --> 00:30:37,163 you definitely proved them wrong. 583 00:30:41,669 --> 00:30:43,970 Madison, this is your... 584 00:30:43,972 --> 00:30:46,706 third appointment alone. 585 00:30:46,708 --> 00:30:48,941 Is there anyone you can... ? 586 00:30:50,712 --> 00:30:53,246 I haven't told anyone. 587 00:30:53,248 --> 00:30:55,215 I'm, um... 588 00:30:55,217 --> 00:30:59,319 I'm not close with my family, and, um, 589 00:30:59,321 --> 00:31:02,122 I only have one good friend, and I can't tell her. 590 00:31:03,825 --> 00:31:06,958 I told a barista at Starbucks. 591 00:31:06,960 --> 00:31:09,094 He was not invested. 592 00:31:11,499 --> 00:31:15,300 And the father... ? 593 00:31:15,302 --> 00:31:18,937 We barely know each other. 594 00:31:18,939 --> 00:31:22,040 Actually, the only thing I definitively know about him 595 00:31:22,042 --> 00:31:24,042 is that he... 596 00:31:24,044 --> 00:31:26,911 comes from a long line of great love stories. 597 00:31:29,250 --> 00:31:31,650 And this... 598 00:31:31,652 --> 00:31:34,219 This would not be what he wants. 599 00:31:37,024 --> 00:31:39,124 There's no way he'd... 600 00:31:40,461 --> 00:31:42,461 There's no way he'd want this. 601 00:31:46,533 --> 00:31:48,667 Little early to give up on him. 602 00:31:50,037 --> 00:31:52,103 No? 603 00:31:52,105 --> 00:31:55,439 You haven't even given him a chance to be himself yet. 604 00:32:02,890 --> 00:32:04,556 Hey, Mom. 605 00:32:05,585 --> 00:32:08,286 Hey, sweetheart. 606 00:32:08,288 --> 00:32:10,421 We were just about to, uh, 607 00:32:10,423 --> 00:32:13,124 show Beth and the girls Hollywood Boulevard 608 00:32:13,126 --> 00:32:15,730 and the, um... 609 00:32:15,732 --> 00:32:17,155 the... the footprints. 610 00:32:17,157 --> 00:32:18,228 - Footprints, yeah. - Yeah. 611 00:32:18,230 --> 00:32:20,530 Did you get enough to eat? 612 00:32:20,532 --> 00:32:23,734 Uh, no. Movie stars never get enough to eat, Mom. 613 00:32:23,736 --> 00:32:25,240 Have I taught you nothing? 614 00:32:25,242 --> 00:32:27,242 Silly. 615 00:32:30,622 --> 00:32:32,378 Mom, you know, I was really surprised 616 00:32:32,380 --> 00:32:34,812 about your announcement earlier. I just... 617 00:32:34,814 --> 00:32:38,949 You-you seemed so adamant in New York, you know. 618 00:32:38,951 --> 00:32:41,484 No, I-I-I know. I, um... 619 00:32:41,486 --> 00:32:44,154 I guess when I really started to think about it, I... 620 00:32:44,156 --> 00:32:47,958 Mm, I just had a change of heart, that's all. 621 00:32:49,161 --> 00:32:51,127 It's a big change of heart, though. 622 00:32:52,631 --> 00:32:55,164 I think I just came to... 623 00:32:55,166 --> 00:32:58,568 view it as... a-an investment in my future. 624 00:33:03,007 --> 00:33:04,708 What did you say? 625 00:33:04,710 --> 00:33:07,544 Hmm? What? 626 00:33:08,913 --> 00:33:10,579 That's what Randall said. 627 00:33:10,581 --> 00:33:12,215 Oh. 628 00:33:21,860 --> 00:33:23,392 Hey, Kevin? 629 00:33:23,394 --> 00:33:25,327 Hey, Rebecca, what do you say we get out of here 630 00:33:25,329 --> 00:33:26,362 and go see those Hamptons? 631 00:33:26,364 --> 00:33:27,864 - No, I... - Rebecca. 632 00:33:27,866 --> 00:33:31,333 Let's get Miguel and the girls and just clear out. Okay? 633 00:33:33,037 --> 00:33:35,537 - Hey, Miguel? Girls? - Okay. 634 00:33:40,811 --> 00:33:42,645 What'd you say to her? 635 00:33:42,647 --> 00:33:44,936 - Sorry? - Oh, no. Like hell you are. 636 00:33:44,938 --> 00:33:47,616 What did you say to Mom to convince her to go to Saint Louis? 637 00:33:47,618 --> 00:33:50,419 - I have no idea what you're talking... - Don't do that. 638 00:33:53,957 --> 00:33:56,168 I did whatever I needed to do 639 00:33:56,170 --> 00:33:58,538 to give our mother the best possible chance. 640 00:33:59,837 --> 00:34:01,493 You couldn't do it, huh? 641 00:34:01,495 --> 00:34:03,385 You just... you couldn't let her side with me, Randall. 642 00:34:04,993 --> 00:34:08,117 Did you just say I couldn't let her side with... 643 00:34:08,119 --> 00:34:09,134 You know what, man? 644 00:34:09,136 --> 00:34:10,738 - We're not doing this. Yeah. - No, like hell we're not. 645 00:34:10,740 --> 00:34:12,373 She was clear about what she wanted. 646 00:34:12,375 --> 00:34:15,064 She was clear, Randall, that whatever good time 647 00:34:15,066 --> 00:34:16,744 she had left, she wanted to spend with her family. 648 00:34:16,746 --> 00:34:18,188 And whenever that good time inevitably comes to an end, 649 00:34:18,190 --> 00:34:19,679 Kevin, every one of you will regret 650 00:34:19,681 --> 00:34:21,683 not having fought for more of it. 651 00:34:21,685 --> 00:34:23,243 Don't do it. Don't walk away. 652 00:34:23,245 --> 00:34:25,145 Randall. 653 00:34:26,089 --> 00:34:27,923 Randall. 654 00:34:29,159 --> 00:34:31,059 - Randall. Hey, hey. - What, man? 655 00:34:31,061 --> 00:34:33,561 - Man, take your hand off me. - Oh, what are you gonna do, huh? 656 00:34:33,563 --> 00:34:34,629 What are you gonna do, Randall? 657 00:34:34,631 --> 00:34:35,864 I'm not some out-of-shape purse snatcher. 658 00:34:35,866 --> 00:34:37,032 You gonna sucker punch me? 659 00:34:38,869 --> 00:34:41,203 I did what I needed to do to help our mother. 660 00:34:41,205 --> 00:34:43,070 - Okay? - Yeah. Regardless of what she wanted, right? 661 00:34:43,072 --> 00:34:45,072 Regardless of what she needed. 662 00:34:46,608 --> 00:34:48,542 Who the hell is it? 663 00:34:48,544 --> 00:34:50,377 - What? - Hey. 664 00:34:50,379 --> 00:34:52,612 Sorry I'm late for the party. 665 00:34:52,614 --> 00:34:54,614 This is really not a good time, Madison. 666 00:34:54,616 --> 00:34:57,027 Actually, it's a perfect time. I'm taking a walk. 667 00:34:57,029 --> 00:34:58,962 Randall. 668 00:35:00,665 --> 00:35:02,756 What's going on? 669 00:35:02,758 --> 00:35:04,325 - Where is everyone? - This is literally 670 00:35:04,327 --> 00:35:07,995 the exact definition of "not a good time". 671 00:35:07,997 --> 00:35:09,563 Kevin... 672 00:35:09,565 --> 00:35:12,333 we need to talk, and... 673 00:35:12,335 --> 00:35:14,335 we need to do it now, before I lose my nerve. 674 00:35:14,337 --> 00:35:17,223 Look. Just, I'm... 675 00:35:17,225 --> 00:35:20,149 I'm not sure what we need to talk about, honestly, okay? 676 00:35:20,151 --> 00:35:21,773 Uh, look, you were lonely. 677 00:35:21,775 --> 00:35:24,210 I get that. I was, uh, heartbroken. 678 00:35:24,212 --> 00:35:25,728 And I don't know why we have to relitigate 679 00:35:25,730 --> 00:35:27,220 the whole stupid thing. I just... 680 00:35:27,222 --> 00:35:29,382 - You know, we made a mistake... - I'm pregnant, Kevin. 681 00:35:32,260 --> 00:35:34,282 You're the father. 682 00:35:36,509 --> 00:35:38,024 It's the question I would ask. 683 00:35:38,026 --> 00:35:40,997 And... you are. 684 00:35:45,268 --> 00:35:47,033 I'm sorry. 685 00:35:50,906 --> 00:35:53,637 I know I am a complete stranger to you. 686 00:35:53,639 --> 00:35:55,540 I am just your sister's friend. 687 00:35:55,542 --> 00:35:59,356 And... I honestly know nothing about you, 688 00:35:59,358 --> 00:36:03,260 other than how much you love your high school girlfriend. 689 00:36:09,483 --> 00:36:12,684 I've decided I'm gonna go through with this. 690 00:36:15,062 --> 00:36:17,229 You don't know my medical history, 691 00:36:17,231 --> 00:36:20,432 but this is kind of a miracle for me. 692 00:36:22,903 --> 00:36:27,335 But I need you to know I will not ask anything of you. 693 00:36:27,942 --> 00:36:30,408 Emotionally, financially... 694 00:36:31,089 --> 00:36:32,882 all of it. 695 00:36:33,717 --> 00:36:36,342 You can still find the great love story you deserve. 696 00:36:36,344 --> 00:36:37,410 Madison. 697 00:36:43,389 --> 00:36:45,490 I think I might pass out. 698 00:36:45,492 --> 00:36:47,796 I'm just... I'm gonna... I'm not walking away 699 00:36:47,798 --> 00:36:49,327 from this conversation, okay? 700 00:36:49,329 --> 00:36:51,930 - I just... I need a minute to... - Yeah. No. 701 00:36:51,932 --> 00:36:53,097 I'm sorry. 702 00:36:53,099 --> 00:36:54,532 Just... 703 00:36:54,534 --> 00:36:56,501 One second. 704 00:37:15,039 --> 00:37:17,295 You know what, Kev, I'm not gonna walk away from this. 705 00:37:17,297 --> 00:37:19,053 - Randall, please, I can't do this right now. - You think you know what's best 706 00:37:19,055 --> 00:37:20,358 for her because you spent a day with her? 707 00:37:20,360 --> 00:37:22,126 Because you took her to a movie premiere? 708 00:37:22,128 --> 00:37:24,337 I think I know what's best for her because she told us, 709 00:37:24,339 --> 00:37:26,005 - Randall, and you took that from her. - How dare you, man? 710 00:37:26,007 --> 00:37:27,740 How dare you waltz in here after 40 years? 711 00:37:27,742 --> 00:37:29,908 - How dare... - No, no, no. How dare I what? 712 00:37:29,910 --> 00:37:31,844 How dare you pretend that you give a rat's ass 713 00:37:31,846 --> 00:37:34,013 about what anybody else wants other than you? 714 00:37:34,015 --> 00:37:36,596 You want Mom to spend more time with the family 715 00:37:36,598 --> 00:37:38,250 because you want to spend more time with her. 716 00:37:38,252 --> 00:37:40,385 You want Mom to decide with you. 717 00:37:40,387 --> 00:37:42,454 - You, you, you. - Are you kidding me right now? 718 00:37:42,456 --> 00:37:44,389 - This is about me? - Huh. 719 00:37:44,391 --> 00:37:46,725 This isn't about me, Randall. This is about you. 720 00:37:46,727 --> 00:37:49,682 It's not about Mom. It's about you wanting to save Mom. 721 00:37:49,684 --> 00:37:50,931 - You have no idea. - That's what this is about. 722 00:37:50,933 --> 00:37:52,631 You have no idea what you're talking about, Kevin. 723 00:37:52,633 --> 00:37:54,833 You have no idea what it means to actually take care of people. 724 00:37:54,835 --> 00:37:56,535 Oh, yes. Oh, exactly. Because I left, right? 725 00:37:56,537 --> 00:37:58,203 Because I left and you stayed and played martyr. 726 00:37:58,205 --> 00:38:00,298 I stayed, and I took care of our family, man. 727 00:38:00,300 --> 00:38:02,333 Well, you did a good job taking care of Dad, didn't you? 728 00:38:02,335 --> 00:38:04,309 - What the hell is that supposed to mean? - You want to do this now? 729 00:38:04,311 --> 00:38:06,505 - Please. By all means. - You want to do this now, finally, after all these years? 730 00:38:06,507 --> 00:38:08,413 Let's do it. You know, this whole narrative 731 00:38:08,415 --> 00:38:09,839 that you keep spinning, this narrative 732 00:38:09,841 --> 00:38:11,283 that you took care of the family, 733 00:38:11,285 --> 00:38:13,369 where the hell did that come from? Huh? 734 00:38:13,371 --> 00:38:15,287 - 'Cause all I know is, if I had been there, - Mm-hmm. 735 00:38:15,289 --> 00:38:16,741 I would've walked through literal fire, 736 00:38:16,743 --> 00:38:18,223 and I would've pulled that man out. 737 00:38:18,225 --> 00:38:20,091 Mm. 738 00:38:20,093 --> 00:38:21,759 Well, Kev, I guess we'll never know, 739 00:38:21,761 --> 00:38:23,495 because you weren't there. 740 00:38:23,497 --> 00:38:26,745 And he died ashamed of you. 741 00:38:26,747 --> 00:38:29,370 And I think... I think that's the part 742 00:38:29,372 --> 00:38:30,935 that really gets you, isn't it? 743 00:38:30,937 --> 00:38:32,743 The shame that he felt for you 744 00:38:32,745 --> 00:38:34,774 and the pride that he felt for me. 745 00:38:34,776 --> 00:38:37,266 I mean, you're not even chasing Dad's shadow, Kevin. 746 00:38:37,268 --> 00:38:38,843 You're chasing mine. 747 00:38:38,845 --> 00:38:41,012 But you'll never be him and you'll never be me, 748 00:38:41,014 --> 00:38:43,181 because you'll never know what it's like to devote yourself 749 00:38:43,183 --> 00:38:46,016 to anyone other than yourself. 750 00:38:46,018 --> 00:38:48,319 You'll pretend, 751 00:38:48,321 --> 00:38:50,954 but it'll just be a performance. 752 00:38:50,956 --> 00:38:54,425 A tired, stale performance. 753 00:38:54,427 --> 00:38:57,494 Like all of your performances. 754 00:39:02,968 --> 00:39:05,703 You know, I used to think the worst thing that happened to me 755 00:39:05,705 --> 00:39:07,705 was the day that Dad died. 756 00:39:12,745 --> 00:39:15,003 It's the day they brought you home. 757 00:39:16,281 --> 00:39:18,848 Hand to God, Randall, the worst thing that ever happened to me 758 00:39:18,850 --> 00:39:20,950 was the day they brought you home. 759 00:39:46,844 --> 00:39:49,512 ♪ Blue skies ♪ 760 00:39:49,514 --> 00:39:52,114 ♪ Smilin' at me ♪ 761 00:39:53,139 --> 00:39:57,565 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 762 00:39:57,590 --> 00:40:00,622 ♪ Do I see ♪ 763 00:40:02,559 --> 00:40:05,360 ♪ Bluebirds ♪ 764 00:40:05,362 --> 00:40:08,864 ♪ Singin' a song ♪ 765 00:40:08,866 --> 00:40:13,068 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 766 00:40:13,070 --> 00:40:16,672 - ♪ From now on ♪ - _ 767 00:40:19,877 --> 00:40:21,710 Hey, old man. 768 00:40:21,712 --> 00:40:23,512 We got a meeting to hit. 769 00:40:23,514 --> 00:40:25,213 Kevin. 770 00:40:27,227 --> 00:40:29,561 ♪ Never saw the sun ♪ 771 00:40:29,586 --> 00:40:31,920 ♪ Shinin' so bright ♪ 772 00:40:31,922 --> 00:40:34,323 ♪ Never saw things goin' ♪ 773 00:40:34,325 --> 00:40:36,157 ♪ So right ♪ 774 00:40:37,468 --> 00:40:40,502 ♪ Noticing the days hurrying by ♪ 775 00:40:42,599 --> 00:40:44,666 ♪ When you're in love ♪ 776 00:40:46,169 --> 00:40:50,171 ♪ My, how they fly ♪ 777 00:40:50,204 --> 00:40:52,505 ♪ Blue days ♪ 778 00:40:53,910 --> 00:40:55,743 ♪ All of them gone ♪ 779 00:40:57,390 --> 00:41:01,892 ♪ Nothin' but blue skies ♪ 780 00:41:01,917 --> 00:41:05,553 ♪ From now on. ♪ 781 00:41:18,100 --> 00:41:21,502 I'm so sick of chasing ghosts. 782 00:41:21,504 --> 00:41:24,505 I'm tired of doubting myself. 783 00:41:27,410 --> 00:41:30,745 I'm all in, Madison. 784 00:41:30,747 --> 00:41:33,547 Whatever you need, I am all in. 785 00:41:49,031 --> 00:41:50,364 How are you? 786 00:41:56,972 --> 00:41:59,172 I want this. 787 00:41:59,174 --> 00:42:01,008 And maybe I-I didn't think it would... 788 00:42:05,382 --> 00:42:07,382 I want to be a father. 789 00:42:10,419 --> 00:42:12,319 I think I'd be great at it. 790 00:42:14,422 --> 00:42:16,555 Hi, Mom. 791 00:42:18,526 --> 00:42:21,760 The love of my life will be my child. 792 00:42:21,762 --> 00:42:23,495 Hey, Dad. 793 00:42:24,810 --> 00:42:26,610 Hey, kiddo. How are you? 794 00:42:30,571 --> 00:42:32,071 Children. 795 00:42:34,409 --> 00:42:37,009 It's twins, Kevin. 796 00:42:38,679 --> 00:42:40,679 Hey, baby. 797 00:42:42,283 --> 00:42:43,950 Are you okay? 798 00:42:43,952 --> 00:42:45,217 Yeah. 799 00:42:45,219 --> 00:42:47,118 Yeah, I'm okay. 800 00:42:51,758 --> 00:42:53,624 What's her name? 801 00:43:26,793 --> 00:43:28,593 Hope. 802 00:43:28,595 --> 00:43:30,327 Her name is Hope. 803 00:43:35,038 --> 00:43:38,038 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.