All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E14.1080p.WEB.H264-XLF-HI-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,450
EUGENE: Está chegando
rápido no calendário.
2
00:00:01,452 --> 00:00:03,711
Infelizmente,
Não consigo compartilhar detalhes.
3
00:00:03,788 --> 00:00:05,028
Apenas vá até ela.
4
00:00:05,106 --> 00:00:06,714
Aquela coisa
você estava procurando ...?
5
00:00:06,791 --> 00:00:08,049
Eu encontrei.
6
00:00:08,125 --> 00:00:17,225
♪♪
7
00:00:17,301 --> 00:00:19,977
Demorou o suficiente.
8
00:00:21,304 --> 00:00:24,290
[CONVERSAS INDISTENTES
À DISTÂNCIA]
9
00:00:24,292 --> 00:00:25,942
[PASSO A PASSO]
10
00:00:27,553 --> 00:00:30,053
♪♪
11
00:00:30,055 --> 00:00:31,630
Merda.
12
00:00:31,632 --> 00:00:33,632
[CHAVES JINGLE]
13
00:00:33,634 --> 00:00:35,484
[PORTA ABRE]
14
00:00:35,486 --> 00:00:37,745
[A PORTA CRIA]
15
00:00:37,747 --> 00:00:39,247
♪♪
16
00:00:39,249 --> 00:00:42,083
Bem,
enquanto vivo e respiro.
17
00:00:42,085 --> 00:00:43,584
[PORTA FECHA]
18
00:00:43,586 --> 00:00:45,811
eu imaginei
você seria Gabey,
19
00:00:45,813 --> 00:00:48,422
descendo
para me dar meus últimos ritos.
20
00:00:48,424 --> 00:00:51,500
Você quer perdão?
21
00:00:51,502 --> 00:00:53,002
♪♪
22
00:00:53,004 --> 00:00:54,820
Eu fiz o que fiz.
23
00:00:54,822 --> 00:00:57,172
Eu não estou de joelhos
sobre isso.
24
00:00:57,174 --> 00:00:59,842
Então o que você quer?
25
00:00:59,844 --> 00:01:01,602
Um osso T, cerveja,
26
00:01:01,604 --> 00:01:04,939
talvez uma colher
da estrada rochosa.
27
00:01:04,941 --> 00:01:07,591
Importa para você
o que eu quero?
28
00:01:07,593 --> 00:01:09,593
E se
você não teve que morrer?
29
00:01:09,595 --> 00:01:16,600
♪♪
30
00:01:16,602 --> 00:01:18,193
♪♪
31
00:01:18,195 --> 00:01:19,954
Não sabia
você teve uma opinião
32
00:01:19,956 --> 00:01:22,681
no conselho canguru
decidindo meu destino.
33
00:01:22,683 --> 00:01:24,683
eu não estou aqui
para o conselho.
34
00:01:24,685 --> 00:01:26,794
Eu estou entendendo isso.
35
00:01:26,796 --> 00:01:28,963
O que eu não entendo
está descendo aqui
36
00:01:28,965 --> 00:01:31,966
e lidando comigo
quando me parece
37
00:01:31,968 --> 00:01:34,451
você deveria estar fazendo fila
a velha rainha da pele
38
00:01:34,453 --> 00:01:35,786
na sua mira.
39
00:01:35,788 --> 00:01:37,972
♪♪
40
00:01:37,974 --> 00:01:40,699
O que você acha
isto é?
41
00:01:40,701 --> 00:01:42,201
♪♪
42
00:01:42,203 --> 00:01:43,702
Droga.
43
00:01:43,704 --> 00:01:45,629
As pedras em você ...
44
00:01:45,631 --> 00:01:47,130
Então você entra ou sai?
45
00:01:47,132 --> 00:01:50,467
Word diz que você é
um idiota certificado.
46
00:01:50,469 --> 00:01:52,636
Mas você perdeu
seu tiro.
47
00:01:52,638 --> 00:01:55,230
O que acontece
se eu abafar também?
48
00:01:55,232 --> 00:01:58,975
Poderia fazer as coisas um inferno
pior para todo homem,
49
00:01:58,977 --> 00:02:01,720
mulher e criança
por trás dessas paredes.
50
00:02:01,722 --> 00:02:05,407
E apesar
o que as pessoas podem pensar de mim,
51
00:02:05,409 --> 00:02:08,819
Eu sou absolutamente
não com isso.
52
00:02:08,821 --> 00:02:11,246
♪♪
53
00:02:11,248 --> 00:02:14,491
Eu preciso disso.
54
00:02:14,493 --> 00:02:18,328
E isso vai ajudar todo homem,
mulher e criança aqui.
55
00:02:18,330 --> 00:02:19,830
♪♪
56
00:02:19,832 --> 00:02:21,907
E o que fazer
Eu saio disso?
57
00:02:21,909 --> 00:02:23,184
Você andou comendo
58
00:02:23,186 --> 00:02:25,744
qualquer merda
nós jogamos o seu caminho,
59
00:02:25,746 --> 00:02:28,672
esperando que um dia,
todos eles esquecerão.
60
00:02:28,674 --> 00:02:30,766
Mas eles não vão.
61
00:02:30,768 --> 00:02:32,267
♪♪
62
00:02:32,269 --> 00:02:36,271
A menos que você faça algo
para fazê-los esquecer.
63
00:02:36,273 --> 00:02:38,273
♪♪
64
00:02:38,275 --> 00:02:41,927
Então você me traz
Cabeça de Alpha,
65
00:02:41,929 --> 00:02:45,373
e é isso que as pessoas
vai lembrar de você por.
66
00:02:45,375 --> 00:02:48,542
Eu vou ter certeza
disso.
67
00:02:48,544 --> 00:02:49,935
[Suspira]
68
00:02:49,937 --> 00:02:54,940
♪♪
69
00:02:54,942 --> 00:02:57,292
Eu tenho sua palavra?
70
00:02:57,294 --> 00:02:59,870
Se você fizer isso rápido.
71
00:02:59,872 --> 00:03:02,556
[CRESCENDO]
72
00:03:02,558 --> 00:03:09,063
♪♪
73
00:03:09,065 --> 00:03:11,974
NEGAN: Isso é
o que você queria?
74
00:03:11,976 --> 00:03:15,903
♪♪
75
00:03:15,905 --> 00:03:19,314
[CRESCENDO CONTINUA]
76
00:03:19,316 --> 00:03:20,816
♪♪
77
00:03:20,818 --> 00:03:22,076
Tudo certo.
78
00:03:22,078 --> 00:03:24,136
O que você faz,
uh ...
79
00:03:24,138 --> 00:03:26,972
O que você disse
nos movemos?
80
00:03:26,974 --> 00:03:28,974
♪♪
81
00:03:28,976 --> 00:03:30,659
Alexandria.
Nosso acordo.
82
00:03:30,661 --> 00:03:32,920
Vamos começar
espalhando a notícia.
83
00:03:32,922 --> 00:03:35,089
♪♪
84
00:03:35,091 --> 00:03:37,908
O que te levou
há tanto tempo?
85
00:03:37,910 --> 00:03:40,094
O que me levou
tanto tempo?
86
00:03:40,096 --> 00:03:42,171
Fazendo seu trabalho sujo?
87
00:03:42,173 --> 00:03:44,506
[SCOFFS]
Eu não sei.
88
00:03:44,508 --> 00:03:45,824
eu acho
Eu queria sair de lá
89
00:03:45,826 --> 00:03:47,326
com minha cabeça
ainda anexado.
90
00:03:47,328 --> 00:03:48,752
Merda assim
leva tempo.
91
00:03:48,754 --> 00:03:50,354
eu te disse
para fazer rápido.
92
00:03:50,356 --> 00:03:51,764
Está feito.
93
00:03:51,766 --> 00:03:53,999
Tudo certo?
Eu segurei meu fim.
94
00:03:54,001 --> 00:03:56,351
Agora estou perguntando
segurar a sua.
95
00:03:56,353 --> 00:03:58,020
Apenas me acompanhe
através desses portões
96
00:03:58,022 --> 00:04:01,356
para que eu possa abrir um novo capítulo
no livro de Negan.
97
00:04:01,358 --> 00:04:02,858
♪♪
98
00:04:02,860 --> 00:04:06,345
Eu não vou voltar
99
00:04:06,347 --> 00:04:08,180
Ainda não.
100
00:04:08,182 --> 00:04:10,607
Eu volto ai
sem você,
101
00:04:10,609 --> 00:04:12,367
existe um laço
em volta do meu pescoço
102
00:04:12,369 --> 00:04:14,186
o segundo
Eu passo lá dentro.
103
00:04:14,188 --> 00:04:17,465
Então espere.
104
00:04:17,467 --> 00:04:19,783
Esperar?
105
00:04:19,785 --> 00:04:23,863
Quão mais
estamos falando?
106
00:04:23,865 --> 00:04:25,455
Você está livre agora,
Negan.
107
00:04:25,457 --> 00:04:27,382
Faça o que diabos
você quer.
108
00:04:27,384 --> 00:04:30,202
Espere, não espere,
você decide.
109
00:04:30,204 --> 00:04:32,629
Eu preciso ficar sozinho.
110
00:04:32,631 --> 00:04:35,557
Merda assim
leva tempo.
111
00:04:35,559 --> 00:04:42,381
♪♪
112
00:04:42,383 --> 00:04:49,388
♪♪
113
00:04:49,390 --> 00:04:56,395
♪♪
114
00:04:56,397 --> 00:05:03,402
♪♪
115
00:05:03,404 --> 00:05:10,342
♪♪
116
00:05:10,344 --> 00:05:17,416
♪♪
117
00:05:17,418 --> 00:05:22,622
♪♪
118
00:05:22,632 --> 00:05:25,635
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
119
00:05:31,373 --> 00:05:33,674
JERRY:
As crianças são boas.
120
00:05:33,676 --> 00:05:35,209
Todos eles.
121
00:05:35,211 --> 00:05:37,177
Tivemos sorte.
122
00:05:37,179 --> 00:05:40,272
Sim,
Eu vou levar.
123
00:05:40,274 --> 00:05:43,517
Isso não me absolve
de falhar.
124
00:05:43,519 --> 00:05:45,535
Se acalme
em si mesmo, chefe.
125
00:05:46,680 --> 00:05:49,615
Hoje em dia, os erros
parece ficar mais difícil
126
00:05:49,617 --> 00:05:50,724
do que os triunfos.
127
00:05:50,726 --> 00:05:53,452
[BEBÊ FUDENDO, PORTA ABRE]
128
00:05:53,454 --> 00:05:55,788
Ei.
129
00:05:55,790 --> 00:05:57,731
Oi.
130
00:06:01,053 --> 00:06:03,553
♪♪
131
00:06:03,555 --> 00:06:06,982
Oh [CHUCKLES]
132
00:06:06,984 --> 00:06:08,467
Ah não.
133
00:06:08,469 --> 00:06:09,985
Cuidado.
134
00:06:09,987 --> 00:06:11,245
Ei.
135
00:06:11,247 --> 00:06:12,746
Você está vivo.
136
00:06:12,748 --> 00:06:15,657
Onde...
H-como você ...?
137
00:06:15,659 --> 00:06:18,477
Sinto muito, Magna.
EU...
138
00:06:18,479 --> 00:06:20,162
Você precisou de alguma coisa?
139
00:06:20,164 --> 00:06:21,496
- Você fez...
- Não não não.
140
00:06:21,498 --> 00:06:23,983
Eu estou bem.
Estou bem.
141
00:06:23,985 --> 00:06:26,485
[WINCES]
142
00:06:26,487 --> 00:06:28,987
[Geme]
143
00:06:28,989 --> 00:06:30,914
Oof.
144
00:06:30,916 --> 00:06:32,308
♪♪
145
00:06:32,310 --> 00:06:35,068
Como você está se sentindo?
146
00:06:35,070 --> 00:06:36,829
Ótimo.
147
00:06:36,831 --> 00:06:38,831
♪♪
148
00:06:38,833 --> 00:06:42,092
Eu posso te trazer
ver Alex.
149
00:06:42,094 --> 00:06:44,169
Quando encontramos Alex.
150
00:06:44,171 --> 00:06:45,504
Mnh-mnh.
151
00:06:45,506 --> 00:06:47,263
Alguém
pode fazer isso.
152
00:06:47,265 --> 00:06:48,574
Você tem que ir.
153
00:06:50,027 --> 00:06:52,453
Droga, Eugene.
154
00:06:53,572 --> 00:06:56,248
Diga a eles já.
155
00:07:05,801 --> 00:07:08,427
OK.
156
00:07:11,532 --> 00:07:13,474
Desculpe.
Uh ...
157
00:07:15,127 --> 00:07:17,645
Com licença.
158
00:07:17,647 --> 00:07:19,021
Uh ...
159
00:07:20,708 --> 00:07:23,466
Posso ter sua atenção,
por favor?
160
00:07:23,468 --> 00:07:26,278
Hum ...
161
00:07:28,232 --> 00:07:32,901
Eu tenho algumas coisas que eu ... eu preciso
confessar e pedir.
162
00:07:32,903 --> 00:07:35,311
Um ... [suspira]
163
00:07:35,313 --> 00:07:37,831
eu estive
no radio communicado
164
00:07:37,833 --> 00:07:39,908
com alguém
fora da nossa órbita.
165
00:07:39,910 --> 00:07:41,317
Uma nova pessoa.
166
00:07:41,319 --> 00:07:44,154
E montamos um tempo
encontrar.
167
00:07:44,156 --> 00:07:45,564
YUMIKO: O que?
168
00:07:45,566 --> 00:07:46,899
Quem é esse?
169
00:07:46,901 --> 00:07:48,400
O nome dela
é Stephanie e ...
170
00:07:48,402 --> 00:07:50,143
Esperar.
Essa é outra comunidade?
171
00:07:50,145 --> 00:07:51,494
JERRY:
Cadê? O que...
172
00:07:51,496 --> 00:07:53,163
O que você disse a ela
sobre nós?
173
00:07:53,165 --> 00:07:54,539
E agora
você vai conhecê-la.
174
00:07:54,541 --> 00:07:56,075
Ela poderia ser outra espiã
assim como Dante.
175
00:07:56,077 --> 00:07:57,926
♪♪
176
00:07:57,928 --> 00:07:59,928
Uh ...
177
00:07:59,930 --> 00:08:03,023
Eugene, há quanto tempo você está
escondendo isso de nós?
178
00:08:03,025 --> 00:08:05,584
Eu tenho alguns
as mesmas perguntas.
179
00:08:05,586 --> 00:08:08,086
♪♪
180
00:08:08,088 --> 00:08:10,346
Mas se os instintos de Eugene
é que isso ...
181
00:08:10,348 --> 00:08:11,924
Stephanie ...
182
00:08:11,926 --> 00:08:14,868
pode ser um novo aliado,
183
00:08:14,870 --> 00:08:18,688
então vamos ouvi-lo
antes de tirarmos conclusões.
184
00:08:18,690 --> 00:08:21,600
♪♪
185
00:08:21,602 --> 00:08:24,269
Estamos todos no
o mesmo lado aqui.
186
00:08:24,271 --> 00:08:26,547
♪♪
187
00:08:26,549 --> 00:08:28,774
Agora alguns de vocês
estão bem conscientes
188
00:08:28,776 --> 00:08:32,611
que eu mudei
para Hilltop,
189
00:08:32,613 --> 00:08:35,948
em busca de
um novo começo metafórico.
190
00:08:35,950 --> 00:08:38,041
♪♪
191
00:08:38,043 --> 00:08:39,618
Uh ...
192
00:08:39,620 --> 00:08:41,620
Eu lutei por um tempo.
193
00:08:41,622 --> 00:08:44,957
Eu me enterrei no trabalho
e deveres da comunidade, e ...
194
00:08:44,959 --> 00:08:47,901
e esse trabalho se manifestou
uma voz do vazio.
195
00:08:47,903 --> 00:08:49,903
E...
196
00:08:49,905 --> 00:08:52,481
ela se tornou uma amiga.
197
00:08:52,483 --> 00:08:54,908
Alguns de vocês podem reivindicar
que sou tolo
198
00:08:54,910 --> 00:08:59,747
acreditar em futuros amigos
e novas alianças, mas ...
199
00:08:59,749 --> 00:09:02,750
depois de tudo
acabamos de perder,
200
00:09:02,752 --> 00:09:05,644
eu estou disposto
ser tolo.
201
00:09:05,646 --> 00:09:07,662
Eu simplesmente pergunto
que você me poupe de seu escárnio,
202
00:09:07,664 --> 00:09:09,739
como uma expectativa esperançosa
de novas pessoas boas
203
00:09:09,741 --> 00:09:11,074
vale totalmente
o risco.
204
00:09:11,076 --> 00:09:14,486
[Suspira]
205
00:09:14,488 --> 00:09:18,414
♪♪
206
00:09:18,416 --> 00:09:21,751
[CONVERSAÇÃO INDISTINTA]
207
00:09:21,753 --> 00:09:28,758
♪♪
208
00:09:28,760 --> 00:09:31,244
♪♪
209
00:09:31,246 --> 00:09:35,115
Tu podes levar
meu cavalo
210
00:09:35,117 --> 00:09:36,675
Para quê?
211
00:09:36,677 --> 00:09:39,845
Você deve
vá com eles.
212
00:09:39,847 --> 00:09:42,623
Você nunca quis
ser enjaulado.
213
00:09:42,625 --> 00:09:45,959
Você poderia voltar
na estrada,
214
00:09:45,961 --> 00:09:49,204
tenha uma aventura.
215
00:09:49,206 --> 00:09:53,692
Esperar ansiosamente,
não volte.
216
00:09:53,694 --> 00:09:56,452
Eu gosto daqui.
217
00:09:56,454 --> 00:09:58,454
♪♪
218
00:09:58,456 --> 00:10:02,108
Eu acho que alguma rotina
poderia ser bom para mim.
219
00:10:02,110 --> 00:10:03,793
Sim?
220
00:10:03,795 --> 00:10:06,462
[CHUCKLES]
221
00:10:06,464 --> 00:10:08,448
OK.
222
00:10:08,450 --> 00:10:11,226
Mas outra pessoa
deveria ter a aventura.
223
00:10:11,228 --> 00:10:13,879
Conheça as novas pessoas.
224
00:10:13,881 --> 00:10:19,475
♪♪
225
00:10:19,477 --> 00:10:22,054
Está tudo bem, Miko.
226
00:10:22,056 --> 00:10:24,723
♪♪
227
00:10:24,725 --> 00:10:26,908
Estaria saindo
no pior momento. EU...
228
00:10:26,910 --> 00:10:29,895
♪♪
229
00:10:29,897 --> 00:10:32,731
Não há nada
para você consertar.
230
00:10:32,733 --> 00:10:38,070
♪♪
231
00:10:38,072 --> 00:10:40,572
Ir.
232
00:10:40,574 --> 00:10:47,262
♪♪
233
00:10:47,264 --> 00:10:54,269
♪♪
234
00:10:54,271 --> 00:10:59,274
♪♪
235
00:10:59,276 --> 00:11:02,018
[Suspira]
236
00:11:02,020 --> 00:11:07,766
♪♪
237
00:11:07,768 --> 00:11:10,435
Ei amigo.
238
00:11:10,437 --> 00:11:11,937
♪♪
239
00:11:11,939 --> 00:11:14,530
Ei, brinque com sua irmã,
OK?
240
00:11:14,532 --> 00:11:20,053
♪♪
241
00:11:20,055 --> 00:11:22,948
Jerry.
242
00:11:22,950 --> 00:11:24,950
♪♪
243
00:11:24,952 --> 00:11:27,452
Você está indo mesmo?
244
00:11:27,454 --> 00:11:28,954
♪♪
245
00:11:28,956 --> 00:11:30,305
Sim.
246
00:11:30,307 --> 00:11:32,900
Eu não acho
essa é uma boa ideia.
247
00:11:32,902 --> 00:11:35,127
Porque estou doente?
248
00:11:35,129 --> 00:11:38,964
♪♪
249
00:11:38,966 --> 00:11:41,557
Porque eu vou
saudades.
250
00:11:41,559 --> 00:11:43,559
♪♪
251
00:11:43,561 --> 00:11:46,305
Mas não pode parar um homem
disposto a ser tolo, certo?
252
00:11:46,307 --> 00:11:47,806
♪♪
253
00:11:47,808 --> 00:11:51,251
Ou um tolo disposto a acreditar
em futuros amigos.
254
00:11:51,253 --> 00:11:53,995
Isso é tudo?
255
00:11:53,997 --> 00:11:56,982
É o suficiente por enquanto.
256
00:11:56,984 --> 00:11:58,908
♪♪
257
00:11:58,910 --> 00:12:01,577
O Reino precisa de você.
258
00:12:01,579 --> 00:12:04,172
Certificar-se de que
nosso legado continua vivo.
259
00:12:04,174 --> 00:12:06,341
♪♪
260
00:12:06,343 --> 00:12:08,827
Você conseguiu, Bo ...
261
00:12:08,829 --> 00:12:10,345
♪♪
262
00:12:10,347 --> 00:12:12,013
Ezequiel.
263
00:12:12,015 --> 00:12:19,020
♪♪
264
00:12:19,022 --> 00:12:23,750
♪♪
265
00:12:23,752 --> 00:12:27,679
[CRESCENDO]
266
00:12:27,681 --> 00:12:34,202
♪♪
267
00:12:34,204 --> 00:12:35,704
♪♪
268
00:12:35,706 --> 00:12:38,614
Ela estava com Negan.
269
00:12:38,616 --> 00:12:41,117
Ele ...
270
00:12:41,119 --> 00:12:43,378
♪♪
271
00:12:43,380 --> 00:12:44,954
Vocês...
272
00:12:44,956 --> 00:12:47,107
Tu es
o Alpha agora.
273
00:12:47,109 --> 00:12:50,960
[CRESCENDO CONTINUA]
274
00:12:50,962 --> 00:12:54,389
O que você disse?
275
00:12:54,391 --> 00:12:55,874
EU...
276
00:12:55,876 --> 00:12:58,885
Ela pode te ouvir.
277
00:12:58,887 --> 00:13:02,381
[CRESCENDO CONTINUA]
278
00:13:02,383 --> 00:13:04,883
Tire sua máscara.
279
00:13:04,885 --> 00:13:11,890
♪♪
280
00:13:11,892 --> 00:13:17,987
♪♪
281
00:13:17,989 --> 00:13:20,656
Você pode ouvi-la?
282
00:13:20,658 --> 00:13:27,239
♪♪
283
00:13:27,241 --> 00:13:28,348
♪♪
284
00:13:28,350 --> 00:13:30,350
Você está ouvindo?
285
00:13:30,352 --> 00:13:33,186
Sim.
286
00:13:33,188 --> 00:13:36,189
O que ela está falando
para você?
287
00:13:36,191 --> 00:13:39,659
Eu não sei.
EU...
288
00:13:39,661 --> 00:13:41,828
Aproxime-se.
289
00:13:41,830 --> 00:13:43,679
Eu não sei ...
290
00:13:43,681 --> 00:13:45,924
Shh.
Apenas ouça.
291
00:13:45,926 --> 00:13:48,001
♪♪
292
00:13:48,003 --> 00:13:50,686
O que ela está falando
para você?
293
00:13:50,688 --> 00:13:52,188
Aah!
294
00:13:52,190 --> 00:13:54,949
♪♪
295
00:13:54,951 --> 00:13:58,937
Shh.
296
00:13:58,939 --> 00:14:00,939
♪♪
297
00:14:00,941 --> 00:14:03,199
Apenas ouça.
298
00:14:03,201 --> 00:14:04,959
[Geme]
299
00:14:04,961 --> 00:14:07,629
Eu-eu-eu posso ouvir!
300
00:14:07,631 --> 00:14:09,872
Eu posso ouvir!
301
00:14:09,874 --> 00:14:16,879
♪♪
302
00:14:16,881 --> 00:14:23,886
♪♪
303
00:14:23,888 --> 00:14:30,860
♪♪
304
00:14:30,862 --> 00:14:34,656
♪♪
305
00:14:34,658 --> 00:14:38,043
[CHILREAR DOS PÁSSAROS]
306
00:14:43,074 --> 00:14:46,392
[RACHANDO MADEIRA]
307
00:14:46,394 --> 00:14:48,911
Ei, garoto.
Desculpe ab ...
308
00:14:48,913 --> 00:14:50,246
Merda.
309
00:14:50,248 --> 00:14:52,915
[GRUNTS] Deus!
310
00:14:52,917 --> 00:14:54,175
Cadê o Alpha ?!
311
00:14:54,177 --> 00:14:56,752
Veja,
o que Lydia lhe disse ...
312
00:14:56,754 --> 00:14:58,087
Onde ela está?!
313
00:14:58,089 --> 00:15:00,423
Ela está morta.
Ela está morta.
314
00:15:00,425 --> 00:15:01,741
Eu matei ela.
315
00:15:01,743 --> 00:15:02,959
Seu mentiroso.
316
00:15:02,961 --> 00:15:04,744
Não estou mentindo.
317
00:15:04,746 --> 00:15:06,004
Eu tenho algo
no meu bolso.
318
00:15:06,006 --> 00:15:08,006
Não é uma arma.
319
00:15:08,008 --> 00:15:10,766
Estou devagar
vai alcançá-lo.
320
00:15:10,768 --> 00:15:15,697
♪♪
321
00:15:15,699 --> 00:15:17,624
A máscara dela
não é a cabeça dela.
322
00:15:17,626 --> 00:15:20,260
Oh eu sei.
Estou chegando a isso.
323
00:15:20,262 --> 00:15:22,912
Bem então,
chegar a isso.
324
00:15:22,914 --> 00:15:25,523
Toda a razão pela qual eu joguei
com eles...
325
00:15:25,525 --> 00:15:28,026
foi para que eu pudesse
chegar perto o suficiente para Alpha
326
00:15:28,028 --> 00:15:29,527
cortar sua garganta.
327
00:15:29,529 --> 00:15:32,472
Agora você fala sobre
"silenciando os sussurros".
328
00:15:32,474 --> 00:15:35,717
Eu silenciei o Alpha.
329
00:15:35,719 --> 00:15:38,311
Por que diabos mais
você pensa
330
00:15:38,313 --> 00:15:40,705
que sua namorada
deixe-me sair dessa cela?
331
00:15:40,707 --> 00:15:47,045
♪♪
332
00:15:47,047 --> 00:15:49,531
MULHER:
Carol.
333
00:15:54,571 --> 00:15:58,223
Caaarol ...
334
00:15:58,225 --> 00:15:59,958
[CHILREAR DOS PÁSSAROS]
335
00:16:10,161 --> 00:16:12,804
MULHER: Carol.
336
00:16:14,575 --> 00:16:19,277
♪♪
337
00:16:19,279 --> 00:16:23,248
Eu estou sempre assistindo.
338
00:16:23,250 --> 00:16:27,489
♪♪
339
00:16:31,650 --> 00:16:36,328
[WALKERS CRESCENDO]
340
00:16:38,540 --> 00:16:41,357
[TREINOS]
341
00:16:41,359 --> 00:16:45,045
[CRESCENDO CONTINUA]
342
00:16:45,047 --> 00:16:52,110
♪♪
343
00:16:52,112 --> 00:16:54,687
[WALKER CRESCENDO]
344
00:16:54,689 --> 00:17:01,561
♪♪
345
00:17:01,563 --> 00:17:06,958
♪♪
346
00:17:06,960 --> 00:17:11,129
[GRUNTS]
347
00:17:11,131 --> 00:17:16,150
[GRITANDO]
348
00:17:16,152 --> 00:17:20,488
[CRESCENDO CONTINUA]
349
00:17:20,490 --> 00:17:27,495
♪♪
350
00:17:27,497 --> 00:17:34,502
♪♪
351
00:17:34,504 --> 00:17:37,847
[CRESCENDO ALFA]
352
00:17:40,877 --> 00:17:43,395
[PORTA FECHA]
353
00:17:53,189 --> 00:17:56,616
[CLATTERING]
354
00:18:03,274 --> 00:18:10,279
♪♪
355
00:18:10,281 --> 00:18:17,286
♪♪
356
00:18:17,288 --> 00:18:24,227
♪♪
357
00:18:24,229 --> 00:18:31,300
♪♪
358
00:18:31,302 --> 00:18:38,307
♪♪
359
00:18:38,309 --> 00:18:45,414
♪♪
360
00:18:45,416 --> 00:18:52,080
♪♪
361
00:18:52,082 --> 00:18:54,974
♪♪
362
00:18:54,976 --> 00:18:58,086
[RESPIRAÇÃO EMPILHADA]
363
00:18:58,088 --> 00:19:05,060
♪♪
364
00:19:05,062 --> 00:19:07,579
♪♪
365
00:19:07,581 --> 00:19:09,764
[VIDROS DE VIDRO]
366
00:19:09,766 --> 00:19:12,651
♪♪
367
00:19:14,270 --> 00:19:17,346
Você está perdido.
368
00:19:17,348 --> 00:19:19,181
♪♪
369
00:19:19,183 --> 00:19:20,867
Seu filho também.
370
00:19:20,869 --> 00:19:22,777
Você o mandou embora.
371
00:19:22,779 --> 00:19:24,353
♪♪
372
00:19:24,355 --> 00:19:27,523
E ele nunca
voltou.
373
00:19:27,525 --> 00:19:31,861
Ele morreu aqui,
sozinho e com medo.
374
00:19:31,863 --> 00:19:34,029
Assim como Sophia.
375
00:19:34,031 --> 00:19:39,627
♪♪
376
00:19:39,629 --> 00:19:41,129
♪♪
377
00:19:41,131 --> 00:19:42,614
Não pegue essa cabeça.
378
00:19:42,616 --> 00:19:45,024
A menos que você tome
seu próprio.
379
00:19:45,026 --> 00:19:48,377
♪♪
380
00:19:48,379 --> 00:19:50,972
Eu respeito
o que você fez.
381
00:19:50,974 --> 00:19:53,975
Foi Negan
puxou a lâmina,
382
00:19:53,977 --> 00:19:57,629
mas foi você
quem me acabou.
383
00:19:57,631 --> 00:19:59,464
Como um verdadeiro alfa.
384
00:19:59,466 --> 00:20:01,800
Pare com isso.
385
00:20:01,802 --> 00:20:03,051
Ah eu vejo.
386
00:20:03,053 --> 00:20:04,636
Você se arrepende.
387
00:20:04,638 --> 00:20:05,987
Não.
388
00:20:05,989 --> 00:20:08,214
Você sente culpa.
389
00:20:08,216 --> 00:20:10,900
As pessoas ficaram feridas
em nome da vingança.
390
00:20:10,902 --> 00:20:12,811
E agora
você não pode voltar.
391
00:20:12,813 --> 00:20:16,389
Eles não vão aceitar
o que você fez.
392
00:20:16,391 --> 00:20:20,409
Talvez eles vão
se você diz que está arrependido.
393
00:20:20,411 --> 00:20:22,244
♪♪
394
00:20:22,246 --> 00:20:24,413
"Eu sinto Muito
você está bravo comigo.
395
00:20:24,415 --> 00:20:27,567
P-Por favor, não seja
Bravo comigo.
396
00:20:27,569 --> 00:20:29,285
Eu sinto Muito!"
397
00:20:29,287 --> 00:20:32,764
Estando fora
por si só...
398
00:20:32,766 --> 00:20:35,775
você já tentou isso antes.
399
00:20:35,777 --> 00:20:39,428
Eles sempre
puxar você de volta.
400
00:20:39,430 --> 00:20:43,357
Sempre querendo mais.
401
00:20:43,359 --> 00:20:45,009
Ame.
402
00:20:45,011 --> 00:20:47,454
Maternidade.
403
00:20:47,456 --> 00:20:49,271
Morte.
404
00:20:49,273 --> 00:20:52,592
Mas eles não sabem
o que você realmente quer.
405
00:20:52,594 --> 00:20:55,277
Admite.
406
00:20:55,279 --> 00:20:58,189
O que você quer?
407
00:20:58,191 --> 00:21:01,450
O que você quer?
408
00:21:01,452 --> 00:21:04,286
diz!
409
00:21:04,288 --> 00:21:07,289
diz!
410
00:21:07,291 --> 00:21:10,109
diz!
411
00:21:10,111 --> 00:21:13,705
[WALKER CRESCENDO]
412
00:21:13,707 --> 00:21:20,135
♪♪
413
00:21:20,137 --> 00:21:22,822
[WHIMPERS]
414
00:21:22,824 --> 00:21:26,292
[SOBS]
415
00:21:26,294 --> 00:21:28,310
Eu quero ficar sozinho.
416
00:21:28,312 --> 00:21:30,404
Sim.
417
00:21:30,406 --> 00:21:32,957
Não é isso.
418
00:21:38,539 --> 00:21:40,965
Você acha que
eles vão ter doce?
419
00:21:42,752 --> 00:21:45,753
A nova comunidade,
Quero dizer.
420
00:21:45,755 --> 00:21:49,164
O que na Terra
fez você pensar nisso?
421
00:21:49,166 --> 00:21:51,075
Eu estava lembrando
minha mãe,
422
00:21:51,077 --> 00:21:53,502
quem cresceu
perto de trilhos de trem como este.
423
00:21:53,504 --> 00:21:55,604
Minha mãe era uma pistola
como eles dizem,
424
00:21:55,606 --> 00:21:58,191
então eu estava tentando lembrar
algo gentil sobre ela,
425
00:21:58,193 --> 00:22:00,360
e eu decidi
esses coelhinhos de chocolate
426
00:22:00,362 --> 00:22:03,363
ela costumava comprar
na época da páscoa.
427
00:22:03,365 --> 00:22:06,015
Eu estava brincando com eles,
e eles estavam deliciosos,
428
00:22:06,017 --> 00:22:10,019
apesar de comer as cabeças
me chateou quando criança, e ...
429
00:22:10,021 --> 00:22:12,705
Ainda assim, eu vim para
associe-os a ...
430
00:22:12,707 --> 00:22:14,507
família.
431
00:22:14,509 --> 00:22:16,601
Eugene, por favor me diga
não estamos realmente em uma jornada
432
00:22:16,603 --> 00:22:17,785
encontrar
coelhos de chocolate.
433
00:22:17,787 --> 00:22:19,712
Bem,
claro que não.
434
00:22:19,714 --> 00:22:23,791
Estamos em uma jornada para
a esperança futura da humanidade.
435
00:22:23,793 --> 00:22:27,128
Mas doce
seria bom.
436
00:22:27,130 --> 00:22:29,113
Ezequiel,
você está bem?
437
00:22:29,115 --> 00:22:31,558
Ou devo me aprofundar
meu arsenal de impressões?
438
00:22:32,677 --> 00:22:34,060
Sinto muito, Eugene.
439
00:22:34,062 --> 00:22:35,803
Eu não sou o melhor público
no momento.
440
00:22:35,805 --> 00:22:38,714
[WALKERS CRESCENDO À DISTÂNCIA,
NOTICIAS DE CAVALO]
441
00:22:38,716 --> 00:22:43,294
[CRESCENDO CONTINUA]
442
00:22:43,296 --> 00:22:45,479
Uau.
443
00:22:45,481 --> 00:22:50,209
♪♪
444
00:22:50,211 --> 00:22:51,578
Sussurros?
445
00:22:51,580 --> 00:22:54,305
Não é deles
modo de operação.
446
00:22:54,307 --> 00:22:56,215
Então não estamos sozinhos,
447
00:22:56,217 --> 00:22:58,826
mas nós não sabemos
quem faria isso.
448
00:22:58,828 --> 00:23:01,254
Vale a pena tomar alguns momentos
investigar?
449
00:23:01,256 --> 00:23:03,055
Em caso
isso é um aviso.
450
00:23:03,057 --> 00:23:06,259
[CRESCENDO CONTINUA]
451
00:23:06,261 --> 00:23:13,266
♪♪
452
00:23:13,268 --> 00:23:17,604
♪♪
453
00:23:17,606 --> 00:23:19,847
Uau.
454
00:23:19,849 --> 00:23:24,168
[WALKERS CRESCENDO]
455
00:23:24,170 --> 00:23:29,348
♪♪
456
00:23:29,350 --> 00:23:31,342
[TREINOS]
457
00:23:31,344 --> 00:23:33,268
[GRUNTS]
458
00:23:33,270 --> 00:23:35,529
[BALANÇAS DO CORPO]
459
00:23:35,531 --> 00:23:36,789
[GRUNTS]
460
00:23:36,791 --> 00:23:38,182
[TREINOS]
461
00:23:38,184 --> 00:23:41,853
[CRESCENDO CONTINUA]
462
00:23:41,855 --> 00:23:44,772
♪♪
463
00:23:44,774 --> 00:23:48,709
[GANSOS, TREINOS]
464
00:23:48,711 --> 00:23:51,771
[GRUNTS]
465
00:23:51,773 --> 00:23:53,640
♪♪
466
00:23:53,642 --> 00:23:56,643
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
467
00:23:58,480 --> 00:24:02,297
YUMIKO:
Tudo limpo!
468
00:24:02,299 --> 00:24:04,133
Ezequiel?
469
00:24:04,135 --> 00:24:06,377
Estou chegando!
470
00:24:06,379 --> 00:24:09,230
Tudo claro aqui.
471
00:24:09,232 --> 00:24:12,383
NEGAN: Esse todo
rotina "siga o líder",
472
00:24:12,385 --> 00:24:15,811
é meio déjà vu
para mim.
473
00:24:15,813 --> 00:24:19,557
É da mesma maneira
caiu com o Alpha.
474
00:24:19,559 --> 00:24:21,501
Você sabe,
Entendi.
475
00:24:21,503 --> 00:24:23,411
Tudo certo,
você está chateado
476
00:24:23,413 --> 00:24:26,397
seu amigo não
deixar você entrar no plano.
477
00:24:26,399 --> 00:24:27,899
Ninguém te perguntou.
478
00:24:27,901 --> 00:24:29,992
Veja,
Eu também estou chateado.
479
00:24:29,994 --> 00:24:33,921
Lobos solitários, eles não são
pensando sobre o bando.
480
00:24:33,923 --> 00:24:36,683
Talvez eu esteja chateado
por causa de Hilltop.
481
00:24:36,685 --> 00:24:39,310
Monte inteiro de crianças
quase morreu por sua causa.
482
00:24:43,692 --> 00:24:46,417
Continue caminhando.
483
00:24:46,419 --> 00:24:53,424
♪♪
484
00:24:53,426 --> 00:25:00,431
♪♪
485
00:25:00,433 --> 00:25:07,438
♪♪
486
00:25:07,440 --> 00:25:14,445
♪♪
487
00:25:14,447 --> 00:25:15,638
♪♪
488
00:25:19,427 --> 00:25:22,695
[Aplausos e aplausos]
489
00:25:22,697 --> 00:25:25,214
HOMEM: Como estão todos
sentindo esta noite?
490
00:25:25,216 --> 00:25:27,975
[CONTINUA E Aplausos continuam]
491
00:25:27,977 --> 00:25:33,981
♪ sou avarento quando sou rico
mas um jogador se eu estiver sem dinheiro ♪
492
00:25:33,983 --> 00:25:35,742
♪ E se
nós vamos rir ♪
493
00:25:35,744 --> 00:25:39,561
♪ eu gostaria de estar
na piada ♪
494
00:25:39,563 --> 00:25:42,473
♪ Às vezes eu acho
você me mostra crostas ♪
495
00:25:42,475 --> 00:25:45,752
♪ Apenas para me tentar
para afastá-los ♪
496
00:25:45,754 --> 00:25:50,648
♪ me fazendo tirar sangue
nunca me faz querer ficar ♪
497
00:25:50,650 --> 00:25:54,502
♪♪
498
00:25:54,504 --> 00:25:55,928
ALFA:
Esse é o seu plano?
499
00:25:55,930 --> 00:25:58,580
Volte em um barco,
tirar o rio?
500
00:25:58,582 --> 00:26:00,082
♪♪
501
00:26:00,084 --> 00:26:01,826
Ed estava certo
sobre você.
502
00:26:01,828 --> 00:26:04,495
Você é apenas
um molusco sem cérebro.
503
00:26:04,497 --> 00:26:07,181
♪♪
504
00:26:07,183 --> 00:26:09,942
Não havia paz
no oceano.
505
00:26:09,944 --> 00:26:12,503
Você estava pensando
sobre mim.
506
00:26:12,505 --> 00:26:17,266
Querendo saber para onde eu fui.
507
00:26:17,268 --> 00:26:20,528
Procurando por um sinal.
508
00:26:20,530 --> 00:26:23,681
Você até escreveu essa carta
para Maggie sobre mim.
509
00:26:23,683 --> 00:26:26,851
[GRUNTS]
510
00:26:26,853 --> 00:26:28,277
Desistir,
Carol.
511
00:26:28,279 --> 00:26:31,522
Se eu sei a verdade,
você também.
512
00:26:31,524 --> 00:26:35,134
♪♪
513
00:26:35,136 --> 00:26:38,195
Você me ouve,
sua fenda de cabeça vazia ?!
514
00:26:38,197 --> 00:26:39,454
[GRUNTS]
515
00:26:39,456 --> 00:26:43,101
♪♪
516
00:26:45,647 --> 00:26:48,556
Seu idiota idiota.
517
00:26:48,558 --> 00:26:55,563
♪♪
518
00:26:55,565 --> 00:26:57,824
Foi aqui mesmo.
519
00:26:57,826 --> 00:27:01,327
Eu juro por Deus,
estava naquele ponto.
520
00:27:01,329 --> 00:27:02,829
Olha, nós ...
521
00:27:02,831 --> 00:27:05,665
Nós ... Nós sentamos aqui,
podemos esperar por Carol.
522
00:27:05,667 --> 00:27:07,667
Ou eu posso te levar
para encontrar o ...
523
00:27:07,669 --> 00:27:09,226
Oh, vamos lá, cara.
524
00:27:09,228 --> 00:27:11,838
Nós estamos falando sobre
Lydia aqui.
525
00:27:11,840 --> 00:27:14,323
Por que eu a escondia
no país banjo
526
00:27:14,325 --> 00:27:16,083
a menos que o ponto inteiro
era para mantê-la segura?
527
00:27:16,085 --> 00:27:17,993
A menos que o todo
ponto de merda
528
00:27:17,995 --> 00:27:21,072
era apenas para usá-la como isca
para que eu pudesse pegar Alpha sozinho?
529
00:27:21,074 --> 00:27:23,240
Você com certeza levou seu doce-burro
tempo, não é?
530
00:27:23,242 --> 00:27:26,093
O que há com vocês pensando
Eu não fiz isso rápido o suficiente?
531
00:27:26,095 --> 00:27:28,354
Você não a matou.
Eu fiz.
532
00:27:28,356 --> 00:27:31,190
Demorou um minuto.
Eu tinha que fazê-la confiar em mim.
533
00:27:31,192 --> 00:27:34,251
Porque eu não estava em algum
missão suicida semi-engatilhada.
534
00:27:34,253 --> 00:27:36,028
Não é porque
você gostou.
535
00:27:36,030 --> 00:27:40,700
♪♪
536
00:27:40,702 --> 00:27:43,444
[ARMADILHA COCA]
537
00:27:43,446 --> 00:27:45,446
[THUNDER RUMBLES]
538
00:27:45,448 --> 00:27:51,193
♪♪
539
00:27:51,195 --> 00:27:52,786
Alpha está morto.
540
00:27:52,788 --> 00:27:54,547
Por sua causa.
541
00:27:54,549 --> 00:27:59,960
♪♪
542
00:27:59,962 --> 00:28:01,387
Ajoelhamos ...
543
00:28:01,389 --> 00:28:03,464
para o novo Alpha.
544
00:28:03,466 --> 00:28:08,543
♪♪
545
00:28:08,545 --> 00:28:13,232
[Negan ri]
546
00:28:18,731 --> 00:28:21,390
♪ Porque se eu soubesse
eles me trancavam ♪
547
00:28:21,392 --> 00:28:24,301
♪ Então eu certamente correria ♪
548
00:28:24,303 --> 00:28:26,913
♪ Matou tantos em seu nome,
garota ♪
549
00:28:26,915 --> 00:28:29,398
♪ Que eu nunca veria o sol ♪
550
00:28:29,400 --> 00:28:32,159
♪ Foi convidado para o inferno ♪
551
00:28:32,161 --> 00:28:35,162
♪ bebi do copo,
me senti bem ♪
552
00:28:35,164 --> 00:28:37,924
♪ perguntei a ele,
"Onde está aquela garota minha?" ♪
553
00:28:37,926 --> 00:28:40,760
♪ O diabo apenas sorriu
e me deixou para trás ♪
554
00:28:40,762 --> 00:28:44,338
♪ sorri de volta e terminei
minha cerveja e disse adiós ♪
555
00:28:44,340 --> 00:28:46,173
♪ eu não derramei ♪
556
00:28:46,175 --> 00:28:48,659
♪ A alegria desceu com as chamas
ao redor ♪
557
00:28:48,661 --> 00:28:51,512
♪ Porque o diabo,
ele com certeza gosta de jogar ♪
558
00:28:51,514 --> 00:28:54,181
♪ eu tentei ficar alto ♪
559
00:28:54,183 --> 00:28:56,667
♪ E derrubar
aquele grande muro velho ♪
560
00:28:56,669 --> 00:28:59,428
♪ Eu tentei ficar forte ♪
561
00:28:59,430 --> 00:29:01,188
♪ Mas suponha
Eu adivinhei tudo errado ♪
562
00:29:01,190 --> 00:29:04,951
Cante agora.
♪ eu tentei ficar alto ♪ i>
563
00:29:04,953 --> 00:29:07,611
♪ E derrubar
aquele grande muro velho ♪
564
00:29:07,613 --> 00:29:10,439
♪ Eu tentei ficar forte ♪
565
00:29:10,441 --> 00:29:12,959
♪ Mas suponha
Eu adivinhei tudo errado ♪
566
00:29:12,961 --> 00:29:15,294
[Aplausos e aplausos]
567
00:29:15,296 --> 00:29:16,687
NEGAN: Oh.
568
00:29:16,689 --> 00:29:17,964
Me desculpe, cara.
569
00:29:17,966 --> 00:29:19,373
Eu sou ...
570
00:29:19,375 --> 00:29:22,434
apenas saboreando
o momento.
571
00:29:22,436 --> 00:29:24,211
Oh
572
00:29:24,213 --> 00:29:27,456
Tomando meu tempo de merda.
573
00:29:27,458 --> 00:29:29,216
♪♪
574
00:29:29,218 --> 00:29:34,705
Tudo bem, pessoal,
primeira ordem do dia.
575
00:29:34,707 --> 00:29:36,465
[THUNDER RUMBLES]
576
00:29:36,467 --> 00:29:37,984
Espera espera,
espera espera.
577
00:29:37,986 --> 00:29:39,710
Um maldito minuto.
578
00:29:39,712 --> 00:29:41,228
Eu deveria estar
o Alpha, certo?
579
00:29:41,230 --> 00:29:42,896
Quero dizer,
a única razão pela qual estou perguntando
580
00:29:42,898 --> 00:29:44,490
é que eu sou
um pouco confuso.
581
00:29:44,492 --> 00:29:45,992
Se eu sou o Alpha,
582
00:29:45,994 --> 00:29:50,162
por que alguém que é
definitivamente não é o Alpha
583
00:29:50,164 --> 00:29:52,723
segurando
a espingarda dos badass?
584
00:29:52,725 --> 00:29:55,409
[THUNDER RUMBLES]
585
00:29:55,411 --> 00:29:58,746
♪♪
586
00:29:58,748 --> 00:30:03,250
Veja, isso é
do que estou falando.
587
00:30:03,252 --> 00:30:05,477
Isso é bom.
588
00:30:05,479 --> 00:30:06,661
Certo?
589
00:30:06,663 --> 00:30:08,589
Quero dizer,
Eu nunca tive meu próprio filho,
590
00:30:08,591 --> 00:30:11,258
mas se eu fiz,
Eu imaginaria
591
00:30:11,260 --> 00:30:13,260
é assim que é
segurando seu bebê
592
00:30:13,262 --> 00:30:15,746
pela primeira vez,
exceto que acontece,
593
00:30:15,748 --> 00:30:19,508
meu bebê pode matar pessoas
cuspindo balas neles.
594
00:30:19,510 --> 00:30:23,270
[THUNDER RUMBLES]
595
00:30:23,272 --> 00:30:25,773
Daryl,
ajoelhe-se no Alpha.
596
00:30:25,775 --> 00:30:31,762
♪♪
597
00:30:31,764 --> 00:30:34,281
[CHUCKLES]
598
00:30:34,283 --> 00:30:37,526
♪♪
599
00:30:37,528 --> 00:30:39,270
Droga.
600
00:30:39,272 --> 00:30:43,941
Está começando a ficar real agora,
não é?
601
00:30:43,943 --> 00:30:46,777
Daryl,
você estava certo
602
00:30:46,779 --> 00:30:49,521
quando você disse
que eu gostei.
603
00:30:49,523 --> 00:30:51,057
[Suspira]
604
00:30:51,059 --> 00:30:53,300
O fato é que...
605
00:30:53,302 --> 00:30:56,804
Eu gosto muito.
606
00:30:56,806 --> 00:30:59,899
Você provavelmente deveria
atire em mim.
607
00:30:59,901 --> 00:31:02,626
Não me ameace
com um bom tempo.
608
00:31:02,628 --> 00:31:04,461
♪♪
609
00:31:04,463 --> 00:31:05,720
Merda.
610
00:31:05,722 --> 00:31:07,965
♪♪
611
00:31:07,967 --> 00:31:10,709
[GRUNTS]
612
00:31:10,711 --> 00:31:16,082
♪♪
613
00:31:16,084 --> 00:31:17,975
[THUNDER RUMBLES]
614
00:31:17,977 --> 00:31:20,068
Desamarre-me, imbecil.
615
00:31:20,070 --> 00:31:22,379
[CHUCKLES]
616
00:31:29,580 --> 00:31:32,789
[CAVALO]
617
00:31:33,584 --> 00:31:35,175
[CAVALO AFLIGIDO QUEINDO]
618
00:31:35,177 --> 00:31:36,677
[BAQUE]
619
00:31:36,679 --> 00:31:39,847
O que há de errado?
O que está acontecendo? Ei.
620
00:31:39,849 --> 00:31:42,757
Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa.
621
00:31:42,759 --> 00:31:44,777
Olha, ei, ei.
Está tudo bem.
622
00:31:44,779 --> 00:31:46,112
Está bem.
623
00:31:46,114 --> 00:31:48,280
Está bem.
624
00:31:48,282 --> 00:31:51,099
Ei ei.
O que está acontecendo?
625
00:31:51,101 --> 00:31:53,527
[Suspira]
626
00:31:53,529 --> 00:31:55,346
♪♪
627
00:31:55,348 --> 00:31:59,850
Oh não, não, não.
628
00:31:59,852 --> 00:32:02,186
Shh.
629
00:32:02,188 --> 00:32:04,613
Está bem.
630
00:32:04,615 --> 00:32:07,282
Está bem.
631
00:32:07,284 --> 00:32:09,284
♪♪
632
00:32:09,286 --> 00:32:12,471
Nada precisa doer mais.
633
00:32:12,473 --> 00:32:13,973
♪♪
634
00:32:13,975 --> 00:32:16,867
[Suspira]
635
00:32:16,869 --> 00:32:19,628
[INALA PROFUNDAMENTE]
636
00:32:19,630 --> 00:32:20,813
♪♪
637
00:32:20,815 --> 00:32:24,966
Está bem.
638
00:32:24,968 --> 00:32:27,394
Shh.
639
00:32:27,396 --> 00:32:30,156
♪♪
640
00:32:30,158 --> 00:32:32,658
Você esta bem.
641
00:32:32,660 --> 00:32:36,553
Você esta bem.
642
00:32:36,555 --> 00:32:43,560
♪♪
643
00:32:43,562 --> 00:32:47,006
♪♪
644
00:32:47,008 --> 00:32:50,401
Eu sinto Muito.
645
00:32:50,403 --> 00:32:52,903
Ezequiel.
646
00:32:52,905 --> 00:32:56,665
♪♪
647
00:32:56,667 --> 00:32:59,243
Eu sinto muito.
648
00:32:59,245 --> 00:33:02,596
- Eu não deveria ter vindo.
- Por quê?
649
00:33:02,598 --> 00:33:05,582
Isso foi apenas
um acidente.
650
00:33:05,584 --> 00:33:08,435
♪♪
651
00:33:08,437 --> 00:33:13,032
Se eu cair lá ...
652
00:33:13,034 --> 00:33:16,368
promete-me
você vai me deixar para trás.
653
00:33:16,370 --> 00:33:18,762
Não.
654
00:33:18,764 --> 00:33:22,708
Ele não era forte o suficiente
para fazer a jornada.
655
00:33:22,710 --> 00:33:25,044
Talvez eu não seja,
ou.
656
00:33:25,046 --> 00:33:28,029
Eu estou bem com isso.
657
00:33:28,031 --> 00:33:30,865
Mas eu não estou bem
colocando você em risco.
658
00:33:30,867 --> 00:33:32,867
Então você quer
voltar?
659
00:33:32,869 --> 00:33:36,204
Por causa de
o que pode acontecer?
660
00:33:36,206 --> 00:33:38,465
♪♪
661
00:33:38,467 --> 00:33:41,042
- É o melhor.
- Ei.
662
00:33:41,044 --> 00:33:44,304
Voce nao sabe
o que temos pela frente.
663
00:33:44,306 --> 00:33:47,066
Ninguém faz.
664
00:33:47,068 --> 00:33:49,718
Eu tinha todos esses planos
para minha vida,
665
00:33:49,720 --> 00:33:51,962
e eu me agarrei a eles
tão difícil.
666
00:33:51,964 --> 00:33:53,906
E f-f-para quê?
667
00:33:53,908 --> 00:33:58,318
Ninguém se importa com o que eu tenho em mente
para o futuro.
668
00:33:58,320 --> 00:34:02,990
Estou aqui para descobrir
o que é possível ...
669
00:34:02,992 --> 00:34:06,735
o que nenhum de nós
poderia prever
670
00:34:06,737 --> 00:34:08,829
ou imagine.
671
00:34:08,831 --> 00:34:11,239
♪♪
672
00:34:11,241 --> 00:34:14,501
E você sabe
quem precisamos conosco?
673
00:34:14,503 --> 00:34:17,579
Aquele homem que construiu um Reino
no apocalipse.
674
00:34:17,581 --> 00:34:24,586
♪♪
675
00:34:24,588 --> 00:34:31,593
♪♪
676
00:34:31,595 --> 00:34:34,672
♪♪
677
00:34:34,674 --> 00:34:38,784
[WALKER CRESCENDO]
678
00:34:38,786 --> 00:34:45,824
♪♪
679
00:34:45,826 --> 00:34:49,128
♪♪
680
00:34:49,130 --> 00:34:51,705
ALFA:
Minha mãe costumava dizer:
681
00:34:51,707 --> 00:34:55,709
tudo dá certo
do jeito que deveria.
682
00:34:55,711 --> 00:34:59,863
Oh,
apenas cale a boca já.
683
00:34:59,865 --> 00:35:04,609
[CRESCENDO CONTINUA]
684
00:35:04,611 --> 00:35:07,796
Finalmente chegou a hora.
685
00:35:07,798 --> 00:35:11,317
♪♪
686
00:35:11,319 --> 00:35:13,043
Por aqui, amigo!
687
00:35:13,045 --> 00:35:16,322
Estamos prontos para você.
688
00:35:16,324 --> 00:35:20,159
Você sempre soube
como isso terminaria.
689
00:35:20,161 --> 00:35:22,903
Ninguém está vindo
para te salvar.
690
00:35:22,905 --> 00:35:24,571
Não Ezequiel.
691
00:35:24,573 --> 00:35:27,816
- E certamente não Daryl.
- [GRUNTS]
692
00:35:27,818 --> 00:35:30,227
Não depois do que você fez
para Connie.
693
00:35:30,229 --> 00:35:33,154
[CRESCENDO CONTINUA]
694
00:35:33,156 --> 00:35:34,748
[GRUNTS]
695
00:35:34,750 --> 00:35:37,158
Pare de brigar.
696
00:35:37,160 --> 00:35:39,828
♪♪
697
00:35:39,830 --> 00:35:43,757
Não importa o que você faça,
você perde pessoas.
698
00:35:43,759 --> 00:35:48,595
Sophia, Lizzie, Mika,
699
00:35:48,597 --> 00:35:53,825
Henry, Ezequiel ...
700
00:35:53,827 --> 00:35:56,603
E se você voltar,
701
00:35:56,605 --> 00:35:59,180
Daryl poderia ser o próximo.
702
00:35:59,182 --> 00:36:02,609
eu nunca poderia
deixe isso acontecer.
703
00:36:02,611 --> 00:36:06,446
Seu histórico
não inspira confiança.
704
00:36:06,448 --> 00:36:08,690
♪♪
705
00:36:08,692 --> 00:36:10,934
Você sabe
o que você tem que fazer.
706
00:36:10,936 --> 00:36:13,286
Eu poderia ter sido qualquer um,
707
00:36:13,288 --> 00:36:17,866
mas voce me escolheu
porque eu faço o trabalho.
708
00:36:17,868 --> 00:36:20,386
Eu não quero isso
709
00:36:20,388 --> 00:36:24,798
♪♪
710
00:36:24,800 --> 00:36:30,454
[GRILLING]
711
00:36:30,456 --> 00:36:35,033
Basta olhar para as flores
como você deveria.
712
00:36:35,035 --> 00:36:38,720
1...
713
00:36:38,722 --> 00:36:41,648
dois...
714
00:36:41,650 --> 00:36:44,243
três.
715
00:36:44,245 --> 00:36:47,529
♪♪
716
00:36:47,531 --> 00:36:49,807
[GRITOS]
717
00:36:49,809 --> 00:36:51,399
♪♪
718
00:36:51,401 --> 00:36:55,979
[GRITOS]
719
00:36:55,981 --> 00:37:02,727
♪♪
720
00:37:02,729 --> 00:37:07,774
♪♪
721
00:37:07,776 --> 00:37:10,510
[PANTING]
722
00:37:10,512 --> 00:37:13,163
[Geme]
723
00:37:13,165 --> 00:37:19,445
♪♪
724
00:37:19,447 --> 00:37:22,172
Nunca é tarde demais.
725
00:37:22,174 --> 00:37:29,079
♪♪
726
00:37:29,081 --> 00:37:34,701
♪♪
727
00:37:34,703 --> 00:37:37,463
Uau.
728
00:37:37,465 --> 00:37:44,470
♪♪
729
00:37:44,472 --> 00:37:47,451
♪♪
730
00:38:10,071 --> 00:38:11,571
[Suspira]
731
00:38:11,573 --> 00:38:14,166
Não girar
um recorde quebrado,
732
00:38:14,168 --> 00:38:17,794
mas eu não acho
ela está voltando.
733
00:38:24,419 --> 00:38:27,554
Você sabe, eu sou ...
Eu não estou mentindo para você.
734
00:38:29,074 --> 00:38:31,558
Eu sei.
735
00:38:34,004 --> 00:38:38,431
Quando eu disse
que eu gostei ...
736
00:38:38,433 --> 00:38:41,193
isso não foi
parte do ato.
737
00:38:41,195 --> 00:38:43,654
Sim.
Eu sei.
738
00:38:47,609 --> 00:38:51,537
Você sabe,
quando seu pessoal me trancou,
739
00:38:51,539 --> 00:38:53,947
Eu perdi tudo.
740
00:38:55,100 --> 00:38:56,616
Você sabe,
sete anos passados
741
00:38:56,618 --> 00:39:00,103
olhando para fora
aquela janelinha ...
742
00:39:00,105 --> 00:39:02,272
homem,
chupou.
743
00:39:02,274 --> 00:39:03,865
Ficou tão ruim
744
00:39:03,867 --> 00:39:07,778
que até minhas memórias
tinha barras pintadas nelas.
745
00:39:07,780 --> 00:39:11,390
Então, quando Alpha
me levou ...
746
00:39:11,392 --> 00:39:15,227
Eu admito,
Eu ... gostei.
747
00:39:15,229 --> 00:39:16,970
Isso foi...
748
00:39:16,972 --> 00:39:18,397
[Suspira]
749
00:39:18,399 --> 00:39:21,049
Foi agradável
sentindo como se importasse novamente,
750
00:39:21,051 --> 00:39:24,552
como se eu fosse respeitado.
751
00:39:24,554 --> 00:39:27,030
Mas ela pegou
muito longe.
752
00:39:28,409 --> 00:39:32,986
Você não mata pessoas
que não merecem isso.
753
00:39:32,988 --> 00:39:35,897
E você nunca
matar crianças.
754
00:39:35,899 --> 00:39:38,875
Isso deveria
me faz gostar de você?
755
00:39:40,662 --> 00:39:41,978
Não.
756
00:39:41,980 --> 00:39:44,256
Boa.
757
00:39:44,258 --> 00:39:47,884
Mas e quanto
minha personalidade vencedora?
758
00:39:52,157 --> 00:39:54,641
[Suspira]
759
00:39:59,239 --> 00:40:01,681
E Carol?
760
00:40:01,683 --> 00:40:04,684
[Geme]
761
00:40:04,686 --> 00:40:11,691
♪♪
762
00:40:11,693 --> 00:40:15,028
[GATE CREAKING]
763
00:40:15,030 --> 00:40:22,035
♪♪
764
00:40:22,037 --> 00:40:29,042
♪♪
765
00:40:29,044 --> 00:40:31,194
♪♪
766
00:40:31,196 --> 00:40:33,697
[GATE CREAKING]
767
00:40:33,699 --> 00:40:35,707
♪♪
768
00:40:35,709 --> 00:40:38,477
YUMIKO: Quais são as chances
de uma cidade como esta estar vazia?
769
00:40:38,479 --> 00:40:42,939
Mais improvável do que um bebê nascido
com um conjunto completo de dentes.
770
00:40:45,969 --> 00:40:48,695
Hellllooo?
771
00:40:56,129 --> 00:41:00,540
[WALKER CRESCENDO]
772
00:41:34,184 --> 00:41:37,494
[WALKER CRESCENDO À DISTÂNCIA]
773
00:41:41,583 --> 00:41:45,752
[WALKER CRESCENDO]
774
00:41:58,191 --> 00:42:01,393
[RINDO]
775
00:42:24,810 --> 00:42:28,086
[Rindo continua]
776
00:42:33,318 --> 00:42:35,886
[Suspira]
777
00:42:37,747 --> 00:42:40,323
[Rindo continua]
778
00:42:40,325 --> 00:42:41,582
[PASSO A PASSO]
779
00:42:41,584 --> 00:42:44,494
Oh meu Deus, oi!
780
00:42:44,496 --> 00:42:50,834
♪♪
781
00:42:50,836 --> 00:42:52,335
♪♪
782
00:42:52,337 --> 00:42:57,023
♪ Apenas seguindo um caminho ♪
783
00:42:57,025 --> 00:43:00,026
♪ Você é como um macaco
nas árvores ♪
784
00:43:00,028 --> 00:43:03,863
Dois olhos, uma verdade.
785
00:43:03,865 --> 00:43:06,107
♪ Adoro o jeito que você se move ♪
786
00:43:06,109 --> 00:43:09,461
♪ Você ama o caminho
Eu rock n 'roll ♪
787
00:43:09,463 --> 00:43:15,634
♪ Mas se nossos mundos colidirem,
é obrigado a cobrar seu preço ♪
788
00:43:15,636 --> 00:43:20,880
♪ Oh, oh, é triste, mas é verdade ♪
789
00:43:20,882 --> 00:43:22,882
♪ amor nunca é suficiente ♪
790
00:43:22,884 --> 00:43:27,720
♪ E depois de alguns meses,
nós não estamos imunes ♪
791
00:43:27,722 --> 00:43:30,798
♪ Nós costumávamos ficar acordados até tarde ♪
792
00:43:30,800 --> 00:43:34,377
♪ Olhando nos olhos um do outro ♪
793
00:43:34,379 --> 00:43:36,137
Obrigado.
794
00:43:36,139 --> 00:43:39,140
♪♪
795
00:43:39,142 --> 00:43:41,734
Eu vejo agora.
796
00:43:41,736 --> 00:43:45,146
♪♪
797
00:43:45,148 --> 00:43:47,740
Obrigado.
798
00:43:47,742 --> 00:43:54,747
♪♪
799
00:43:54,749 --> 00:43:59,569
♪♪
800
00:43:59,571 --> 00:44:02,906
[GASPS, RESPIRANDO PESADO]
801
00:44:02,908 --> 00:44:09,895
♪♪
802
00:44:09,897 --> 00:44:16,510
♪♪
803
00:44:16,512 --> 00:44:20,348
[WALKERS CRESCENDO,
SQUEAKING DE VIDRO]
804
00:44:20,350 --> 00:44:27,355
♪♪
805
00:44:27,357 --> 00:44:34,362
♪♪
806
00:44:34,364 --> 00:44:41,369
♪♪
807
00:44:41,371 --> 00:44:48,376
♪♪
808
00:44:48,378 --> 00:44:54,147
♪♪
809
00:44:56,948 --> 00:44:59,586
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
810
00:44:59,588 --> 00:45:04,558
♪♪
811
00:45:04,560 --> 00:45:11,565
♪♪
812
00:45:11,567 --> 00:45:18,539
♪♪
813
00:45:18,541 --> 00:45:25,579
♪♪
814
00:45:25,581 --> 00:45:31,561
♪♪
51063