Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,450
EUGENE: Se acerca
rápido en el calendario.
2
00:00:01,452 --> 00:00:03,711
Desafortunadamente,
No puedo compartir detalles.
3
00:00:03,788 --> 00:00:05,028
Solo ve con ella.
4
00:00:05,106 --> 00:00:06,714
Esa cosa
has estado buscando ...?
5
00:00:06,791 --> 00:00:08,049
Lo encontré.
6
00:00:08,125 --> 00:00:17,225
♪♪
7
00:00:17,301 --> 00:00:19,977
Te tomo bastante tiempo.
8
00:00:21,304 --> 00:00:24,290
[CONVERSACIONES INDISTINTAS
EN DISTANCIA]
9
00:00:24,292 --> 00:00:25,942
[ENFOQUE DE PASO A PASO]
10
00:00:27,553 --> 00:00:30,053
♪♪
11
00:00:30,055 --> 00:00:31,630
Mierda.
12
00:00:31,632 --> 00:00:33,632
[JINGLE DE LLAVES]
13
00:00:33,634 --> 00:00:35,484
[LA PUERTA SE ABRE]
14
00:00:35,486 --> 00:00:37,745
[LA PUERTA CRECE]
15
00:00:37,747 --> 00:00:39,247
♪♪
16
00:00:39,249 --> 00:00:42,083
Bien,
como vivo y respiro
17
00:00:42,085 --> 00:00:43,584
[LA PUERTA SE CIERRA]
18
00:00:43,586 --> 00:00:45,811
Lo supuse
serías Gabey
19
00:00:45,813 --> 00:00:48,422
bajando
para darme mis últimos ritos.
20
00:00:48,424 --> 00:00:51,500
Quieres perdon?
21
00:00:51,502 --> 00:00:53,002
♪♪
22
00:00:53,004 --> 00:00:54,820
Hice lo que hice.
23
00:00:54,822 --> 00:00:57,172
No me estoy poniendo de rodillas
al respecto
24
00:00:57,174 --> 00:00:59,842
¿Entonces qué quieres?
25
00:00:59,844 --> 00:01:01,602
Un T-bone, cerveza,
26
00:01:01,604 --> 00:01:04,939
tal vez una primicia
de camino rocoso.
27
00:01:04,941 --> 00:01:07,591
Te importa
¿lo que quiero?
28
00:01:07,593 --> 00:01:09,593
Y si
no tenias que morir?
29
00:01:09,595 --> 00:01:16,600
♪♪
30
00:01:16,602 --> 00:01:18,193
♪♪
31
00:01:18,195 --> 00:01:19,954
No sabia
tu dijiste
32
00:01:19,956 --> 00:01:22,681
en el consejo canguro
decidiendo mi destino
33
00:01:22,683 --> 00:01:24,683
no estoy aquí
para el consejo
34
00:01:24,685 --> 00:01:26,794
Estoy entendiendo eso.
35
00:01:26,796 --> 00:01:28,963
Lo que no entiendo
viene por aquí
36
00:01:28,965 --> 00:01:31,966
y tratando conmigo
cuando me parece
37
00:01:31,968 --> 00:01:34,451
deberías estar haciendo cola
la vieja reina de la piel
38
00:01:34,453 --> 00:01:35,786
en tu punto de mira.
39
00:01:35,788 --> 00:01:37,972
♪♪
40
00:01:37,974 --> 00:01:40,699
Qué piensas
¿esto es?
41
00:01:40,701 --> 00:01:42,201
♪♪
42
00:01:42,203 --> 00:01:43,702
Maldición.
43
00:01:43,704 --> 00:01:45,629
Las piedras sobre ti ...
44
00:01:45,631 --> 00:01:47,130
¿Entonces entras o sales?
45
00:01:47,132 --> 00:01:50,467
La palabra lo tiene eres
Un malvado certificado.
46
00:01:50,469 --> 00:01:52,636
Pero te perdiste
Tu turno.
47
00:01:52,638 --> 00:01:55,230
Lo que pasa
si yo también lo ahogo?
48
00:01:55,232 --> 00:01:58,975
Podría hacer las cosas muchísimo
peor para cada hombre
49
00:01:58,977 --> 00:02:01,720
mujer y niño
Detrás de estas paredes.
50
00:02:01,722 --> 00:02:05,407
Y a pesar de
lo que la gente pueda pensar de mí
51
00:02:05,409 --> 00:02:08,819
Soy absolutamente
No abajo con eso.
52
00:02:08,821 --> 00:02:11,246
♪♪
53
00:02:11,248 --> 00:02:14,491
Necesito esto hecho.
54
00:02:14,493 --> 00:02:18,328
Y eso ayudará a todos los hombres,
mujer y niño aquí.
55
00:02:18,330 --> 00:02:19,830
♪♪
56
00:02:19,832 --> 00:02:21,907
Y que hacer
Me salgo de eso?
57
00:02:21,909 --> 00:02:23,184
Has estado comiendo
58
00:02:23,186 --> 00:02:25,744
cualquier mierda
tiramos tu camino
59
00:02:25,746 --> 00:02:28,672
esperando que algún día
Todos lo olvidarán.
60
00:02:28,674 --> 00:02:30,766
Pero no lo harán.
61
00:02:30,768 --> 00:02:32,267
♪♪
62
00:02:32,269 --> 00:02:36,271
No a menos que hagas algo
para hacerlos olvidar.
63
00:02:36,273 --> 00:02:38,273
♪♪
64
00:02:38,275 --> 00:02:41,927
Entonces me traes
La cabeza de alfa
65
00:02:41,929 --> 00:02:45,373
y eso es lo que la gente
te recordaré por.
66
00:02:45,375 --> 00:02:48,542
Me aseguraré
de eso.
67
00:02:48,544 --> 00:02:49,935
[Suspiros]
68
00:02:49,937 --> 00:02:54,940
♪♪
69
00:02:54,942 --> 00:02:57,292
Tengo tu palabra
70
00:02:57,294 --> 00:02:59,870
Si lo haces rápido
71
00:02:59,872 --> 00:03:02,556
[Gruñendo]
72
00:03:02,558 --> 00:03:09,063
♪♪
73
00:03:09,065 --> 00:03:11,974
NEGAN: ¿Esto es
¿que querías?
74
00:03:11,976 --> 00:03:15,903
♪♪
75
00:03:15,905 --> 00:03:19,314
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
76
00:03:19,316 --> 00:03:20,816
♪♪
77
00:03:20,818 --> 00:03:22,076
Todo bien.
78
00:03:22,078 --> 00:03:24,136
Qué es lo que tú,
eh ...
79
00:03:24,138 --> 00:03:26,972
Qué dices
nos movemos?
80
00:03:26,974 --> 00:03:28,974
♪♪
81
00:03:28,976 --> 00:03:30,659
Alejandría
Nuestro acuerdo.
82
00:03:30,661 --> 00:03:32,920
Empecemos
difundiendo las noticias.
83
00:03:32,922 --> 00:03:35,089
♪♪
84
00:03:35,091 --> 00:03:37,908
Que te llevo
tan malditamente largo?
85
00:03:37,910 --> 00:03:40,094
Lo que me llevo
¿hasta la vista?
86
00:03:40,096 --> 00:03:42,171
¿Haciendo tu trabajo sucio?
87
00:03:42,173 --> 00:03:44,506
[SCOFFS]
No lo sé.
88
00:03:44,508 --> 00:03:45,824
supongo
Quería salir de allí
89
00:03:45,826 --> 00:03:47,326
con mi cabeza
Todavía adjunto.
90
00:03:47,328 --> 00:03:48,752
Mierda así
requiere tiempo.
91
00:03:48,754 --> 00:03:50,354
te lo dije
para hacerlo rápido
92
00:03:50,356 --> 00:03:51,764
Se hace.
93
00:03:51,766 --> 00:03:53,999
¿Todo bien?
Alcé mi final.
94
00:03:54,001 --> 00:03:56,351
Ahora te pregunto
para sostener el tuyo.
95
00:03:56,353 --> 00:03:58,020
Solo camina conmigo
a través de esas puertas
96
00:03:58,022 --> 00:04:01,356
para poder abrir un nuevo capítulo
en el libro de Negan.
97
00:04:01,358 --> 00:04:02,858
♪♪
98
00:04:02,860 --> 00:04:06,345
No voy a volver
99
00:04:06,347 --> 00:04:08,180
Aún no.
100
00:04:08,182 --> 00:04:10,607
Vuelvo ahi
Sin Ti,
101
00:04:10,609 --> 00:04:12,367
hay una soga
alrededor de mi cuello
102
00:04:12,369 --> 00:04:14,186
el segundo
Entro allí.
103
00:04:14,188 --> 00:04:17,465
Entonces espera.
104
00:04:17,467 --> 00:04:19,783
¿Espere?
105
00:04:19,785 --> 00:04:23,863
Cuánto tiempo
de que estamos hablando
106
00:04:23,865 --> 00:04:25,455
Eres libre ahora
Negan
107
00:04:25,457 --> 00:04:27,382
Haz lo que sea el infierno
usted quiere.
108
00:04:27,384 --> 00:04:30,202
Espera, no esperes
tu decides.
109
00:04:30,204 --> 00:04:32,629
Necesito estar solo.
110
00:04:32,631 --> 00:04:35,557
Mierda así
requiere tiempo.
111
00:04:35,559 --> 00:04:42,381
♪♪
112
00:04:42,383 --> 00:04:49,388
♪♪
113
00:04:49,390 --> 00:04:56,395
♪♪
114
00:04:56,397 --> 00:05:03,402
♪♪
115
00:05:03,404 --> 00:05:10,342
♪♪
116
00:05:10,344 --> 00:05:17,416
♪♪
117
00:05:17,418 --> 00:05:22,622
♪♪
118
00:05:22,632 --> 00:05:25,635
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
119
00:05:31,373 --> 00:05:33,674
ALEMÁN:
Los niños son buenos.
120
00:05:33,676 --> 00:05:35,209
Todos ellos
121
00:05:35,211 --> 00:05:37,177
Tuvimos suerte
122
00:05:37,179 --> 00:05:40,272
Si,
Me lo llevo.
123
00:05:40,274 --> 00:05:43,517
Eso no me absuelve
por fallar
124
00:05:43,519 --> 00:05:45,535
Tómalo con calma
en ti mismo, jefe.
125
00:05:46,680 --> 00:05:49,615
En estos días, los errores
parece pegarse más duro
126
00:05:49,617 --> 00:05:50,724
que los triunfos
127
00:05:50,726 --> 00:05:53,452
[BEBÉ FUSSING, LA PUERTA SE ABRE]
128
00:05:53,454 --> 00:05:55,788
Oye.
129
00:05:55,790 --> 00:05:57,731
Hola.
130
00:06:01,053 --> 00:06:03,553
♪♪
131
00:06:03,555 --> 00:06:06,982
Oh. [CHUCKLES]
132
00:06:06,984 --> 00:06:08,467
Oh no.
133
00:06:08,469 --> 00:06:09,985
Cuidado.
134
00:06:09,987 --> 00:06:11,245
Oye.
135
00:06:11,247 --> 00:06:12,746
Estas vivo.
136
00:06:12,748 --> 00:06:15,657
Dónde...
E-¿Cómo te ...?
137
00:06:15,659 --> 00:06:18,477
Lo siento mucho, Magna.
YO...
138
00:06:18,479 --> 00:06:20,162
¿Necesitas algo?
139
00:06:20,164 --> 00:06:21,496
- Tuviste...
- No no no.
140
00:06:21,498 --> 00:06:23,983
Estoy bien.
Estoy bien.
141
00:06:23,985 --> 00:06:26,485
[VINOS]
142
00:06:26,487 --> 00:06:28,987
[Gemidos]
143
00:06:28,989 --> 00:06:30,914
Oof
144
00:06:30,916 --> 00:06:32,308
♪♪
145
00:06:32,310 --> 00:06:35,068
Como te sientes
146
00:06:35,070 --> 00:06:36,829
Excelente.
147
00:06:36,831 --> 00:06:38,831
♪♪
148
00:06:38,833 --> 00:06:42,092
Te puedo traer
para ver a Alex.
149
00:06:42,094 --> 00:06:44,169
Cuando encontremos a Alex.
150
00:06:44,171 --> 00:06:45,504
Mnh-mnh.
151
00:06:45,506 --> 00:06:47,263
Alguien más
puedo hacer eso.
152
00:06:47,265 --> 00:06:48,574
Te tienes que ir.
153
00:06:50,027 --> 00:06:52,453
Maldita sea, Eugene.
154
00:06:53,572 --> 00:06:56,248
Diles ya.
155
00:07:05,801 --> 00:07:08,427
Bueno.
156
00:07:11,532 --> 00:07:13,474
Disculpe.
Uh ...
157
00:07:15,127 --> 00:07:17,645
Uh, disculpe
158
00:07:17,647 --> 00:07:19,021
Uh ...
159
00:07:20,708 --> 00:07:23,466
¿Puedo tener su amable atención?
¿Por favor?
160
00:07:23,468 --> 00:07:26,278
Um ...
161
00:07:28,232 --> 00:07:32,901
Tengo algunas cosas que ... necesito
confesar y pedir.
162
00:07:32,903 --> 00:07:35,311
Um ... [suspiros]
163
00:07:35,313 --> 00:07:37,831
He estado
en radio comunicado
164
00:07:37,833 --> 00:07:39,908
con alguien
fuera de nuestra órbita.
165
00:07:39,910 --> 00:07:41,317
Una nueva persona
166
00:07:41,319 --> 00:07:44,154
Y establecemos un tiempo
reunirse.
167
00:07:44,156 --> 00:07:45,564
YUMIKO: ¿Qué?
168
00:07:45,566 --> 00:07:46,899
¿Quién es?
169
00:07:46,901 --> 00:07:48,400
Su nombre
es Stephanie y ...
170
00:07:48,402 --> 00:07:50,143
Espere.
¿Es esta otra comunidad?
171
00:07:50,145 --> 00:07:51,494
ALEMÁN:
¿Dónde está? Qué...
172
00:07:51,496 --> 00:07:53,163
Que le dijiste
¿sobre nosotros?
173
00:07:53,165 --> 00:07:54,539
Y ahora
la vas a conocer.
174
00:07:54,541 --> 00:07:56,075
Ella podría ser otra espía
Al igual que Dante.
175
00:07:56,077 --> 00:07:57,926
♪♪
176
00:07:57,928 --> 00:07:59,928
Uh ...
177
00:07:59,930 --> 00:08:03,023
Eugene, cuanto tiempo has estado
ocultándonos esto?
178
00:08:03,025 --> 00:08:05,584
Tengo algunos de
las mismas preguntas
179
00:08:05,586 --> 00:08:08,086
♪♪
180
00:08:08,088 --> 00:08:10,346
Pero si los instintos de Eugene
es que esto ...
181
00:08:10,348 --> 00:08:11,924
Stephanie ...
182
00:08:11,926 --> 00:08:14,868
puede ser un nuevo aliado,
183
00:08:14,870 --> 00:08:18,688
entonces vamos a escucharlo
antes de saltar a conclusiones.
184
00:08:18,690 --> 00:08:21,600
♪♪
185
00:08:21,602 --> 00:08:24,269
Todos estamos en
El mismo lado aquí.
186
00:08:24,271 --> 00:08:26,547
♪♪
187
00:08:26,549 --> 00:08:28,774
Ahora algunos de ustedes
son muy conscientes
188
00:08:28,776 --> 00:08:32,611
que me mudé
a Hilltop, eh,
189
00:08:32,613 --> 00:08:35,948
en busca de
Un nuevo comienzo metafórico.
190
00:08:35,950 --> 00:08:38,041
♪♪
191
00:08:38,043 --> 00:08:39,618
Uh ...
192
00:08:39,620 --> 00:08:41,620
Luché por un tiempo.
193
00:08:41,622 --> 00:08:44,957
Me enterré en el trabajo
y deberes de la comunidad, y ...
194
00:08:44,959 --> 00:08:47,901
y ese trabajo manifestado
Una voz desde el vacío.
195
00:08:47,903 --> 00:08:49,903
Y...
196
00:08:49,905 --> 00:08:52,481
ella se hizo amiga.
197
00:08:52,483 --> 00:08:54,908
Algunos de ustedes podrían reclamar
que soy tonto
198
00:08:54,910 --> 00:08:59,747
creer en futuros amigos
y nuevas alianzas, pero ...
199
00:08:59,749 --> 00:09:02,750
despues de todo
acabamos de perder
200
00:09:02,752 --> 00:09:05,644
estoy dispuesto
ser el tonto
201
00:09:05,646 --> 00:09:07,662
Simplemente pregunto
que me perdonas tu burla,
202
00:09:07,664 --> 00:09:09,739
como una expectativa esperanzadora
de gente nueva y buena
203
00:09:09,741 --> 00:09:11,074
vale totalmente
el riesgo.
204
00:09:11,076 --> 00:09:14,486
[Suspiros]
205
00:09:14,488 --> 00:09:18,414
♪♪
206
00:09:18,416 --> 00:09:21,751
[CONVERSACIÓN INDISTINTA]
207
00:09:21,753 --> 00:09:28,758
♪♪
208
00:09:28,760 --> 00:09:31,244
♪♪
209
00:09:31,246 --> 00:09:35,115
Puedes tomar
mi caballo.
210
00:09:35,117 --> 00:09:36,675
¿Para qué?
211
00:09:36,677 --> 00:09:39,845
Debieras
ve con ellos.
212
00:09:39,847 --> 00:09:42,623
Nunca quisiste
estar encerrado
213
00:09:42,625 --> 00:09:45,959
Podrías volver a salir
en el camino,
214
00:09:45,961 --> 00:09:49,204
tener una aventura
215
00:09:49,206 --> 00:09:53,692
Esperar,
no hacia atras.
216
00:09:53,694 --> 00:09:56,452
Me gusta aquí.
217
00:09:56,454 --> 00:09:58,454
♪♪
218
00:09:58,456 --> 00:10:02,108
Creo alguna rutina
podría ser bueno para mí
219
00:10:02,110 --> 00:10:03,793
¿Si?
220
00:10:03,795 --> 00:10:06,462
[CHUCKLES]
221
00:10:06,464 --> 00:10:08,448
Bueno.
222
00:10:08,450 --> 00:10:11,226
Pero alguien mas
Debería tener la aventura.
223
00:10:11,228 --> 00:10:13,879
Conoce a las nuevas personas.
224
00:10:13,881 --> 00:10:19,475
♪♪
225
00:10:19,477 --> 00:10:22,054
Está bien, Miko.
226
00:10:22,056 --> 00:10:24,723
♪♪
227
00:10:24,725 --> 00:10:26,908
Se iría
en el peor momento YO...
228
00:10:26,910 --> 00:10:29,895
♪♪
229
00:10:29,897 --> 00:10:32,731
No hay nada
para que lo arregles.
230
00:10:32,733 --> 00:10:38,070
♪♪
231
00:10:38,072 --> 00:10:40,572
Vamos.
232
00:10:40,574 --> 00:10:47,262
♪♪
233
00:10:47,264 --> 00:10:54,269
♪♪
234
00:10:54,271 --> 00:10:59,274
♪♪
235
00:10:59,276 --> 00:11:02,018
[Suspiros]
236
00:11:02,020 --> 00:11:07,766
♪♪
237
00:11:07,768 --> 00:11:10,435
Hey amigo.
238
00:11:10,437 --> 00:11:11,937
♪♪
239
00:11:11,939 --> 00:11:14,530
Oye, juega con tu hermana
¿bueno?
240
00:11:14,532 --> 00:11:20,053
♪♪
241
00:11:20,055 --> 00:11:22,948
Alemán.
242
00:11:22,950 --> 00:11:24,950
♪♪
243
00:11:24,952 --> 00:11:27,452
¿De verdad vas?
244
00:11:27,454 --> 00:11:28,954
♪♪
245
00:11:28,956 --> 00:11:30,305
Si.
246
00:11:30,307 --> 00:11:32,900
No pienso
es una buena idea.
247
00:11:32,902 --> 00:11:35,127
¿Porque estoy enfermo?
248
00:11:35,129 --> 00:11:38,964
♪♪
249
00:11:38,966 --> 00:11:41,557
Porque voy a
te extraño.
250
00:11:41,559 --> 00:11:43,559
♪♪
251
00:11:43,561 --> 00:11:46,305
Pero no puedo detener a un hombre
dispuesto a ser tonto, ¿verdad?
252
00:11:46,307 --> 00:11:47,806
♪♪
253
00:11:47,808 --> 00:11:51,251
O un tonto dispuesto a creer
en futuros amigos
254
00:11:51,253 --> 00:11:53,995
¿Eso es todo?
255
00:11:53,997 --> 00:11:56,982
Es suficiente por ahora.
256
00:11:56,984 --> 00:11:58,908
♪♪
257
00:11:58,910 --> 00:12:01,577
El reino te necesita.
258
00:12:01,579 --> 00:12:04,172
Asegurarse
Nuestro legado sigue vivo.
259
00:12:04,174 --> 00:12:06,341
♪♪
260
00:12:06,343 --> 00:12:08,827
Lo tienes, Bo ...
261
00:12:08,829 --> 00:12:10,345
♪♪
262
00:12:10,347 --> 00:12:12,013
Ezequiel
263
00:12:12,015 --> 00:12:19,020
♪♪
264
00:12:19,022 --> 00:12:23,750
♪♪
265
00:12:23,752 --> 00:12:27,679
[Gruñendo]
266
00:12:27,681 --> 00:12:34,202
♪♪
267
00:12:34,204 --> 00:12:35,704
♪♪
268
00:12:35,706 --> 00:12:38,614
Ella estaba con Negan.
269
00:12:38,616 --> 00:12:41,117
Él hizo...
270
00:12:41,119 --> 00:12:43,378
♪♪
271
00:12:43,380 --> 00:12:44,954
Tú...
272
00:12:44,956 --> 00:12:47,107
Usted está
El Alfa ahora.
273
00:12:47,109 --> 00:12:50,960
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
274
00:12:50,962 --> 00:12:54,389
¿Qué dijiste?
275
00:12:54,391 --> 00:12:55,874
YO...
276
00:12:55,876 --> 00:12:58,885
Ella te puede escuchar.
277
00:12:58,887 --> 00:13:02,381
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
278
00:13:02,383 --> 00:13:04,883
Quítate la máscara.
279
00:13:04,885 --> 00:13:11,890
♪♪
280
00:13:11,892 --> 00:13:17,987
♪♪
281
00:13:17,989 --> 00:13:20,656
La oyes
282
00:13:20,658 --> 00:13:27,239
♪♪
283
00:13:27,241 --> 00:13:28,348
♪♪
284
00:13:28,350 --> 00:13:30,350
¿Estas escuchando?
285
00:13:30,352 --> 00:13:33,186
Si.
286
00:13:33,188 --> 00:13:36,189
Que esta diciendo ella
¿para ti?
287
00:13:36,191 --> 00:13:39,659
No lo sé.
YO...
288
00:13:39,661 --> 00:13:41,828
Muévete mas cerca.
289
00:13:41,830 --> 00:13:43,679
No lo sé ...
290
00:13:43,681 --> 00:13:45,924
Shh
Sólo escucha.
291
00:13:45,926 --> 00:13:48,001
♪♪
292
00:13:48,003 --> 00:13:50,686
Que esta diciendo ella
¿para ti?
293
00:13:50,688 --> 00:13:52,188
[Gemidos] ¡Ah!
294
00:13:52,190 --> 00:13:54,949
♪♪
295
00:13:54,951 --> 00:13:58,937
Shh
296
00:13:58,939 --> 00:14:00,939
♪♪
297
00:14:00,941 --> 00:14:03,199
Sólo escucha.
298
00:14:03,201 --> 00:14:04,959
[Gemidos]
299
00:14:04,961 --> 00:14:07,629
¡Yo-yo-yo puedo escuchar!
300
00:14:07,631 --> 00:14:09,872
¡Puedo oír!
301
00:14:09,874 --> 00:14:16,879
♪♪
302
00:14:16,881 --> 00:14:23,886
♪♪
303
00:14:23,888 --> 00:14:30,860
♪♪
304
00:14:30,862 --> 00:14:34,656
♪♪
305
00:14:34,658 --> 00:14:38,043
[PÁJAROS TRINANDO]
306
00:14:43,074 --> 00:14:46,392
[MADERA CRUJIENTE]
307
00:14:46,394 --> 00:14:48,911
Hola chico.
Lo siento ab ...
308
00:14:48,913 --> 00:14:50,246
Mierda.
309
00:14:50,248 --> 00:14:52,915
[Gruñidos] Dios!
310
00:14:52,917 --> 00:14:54,175
¿Dónde está Alpha?
311
00:14:54,177 --> 00:14:56,752
Mira,
lo que sea que Lydia te dijo ...
312
00:14:56,754 --> 00:14:58,087
¡¿Donde esta ella?!
313
00:14:58,089 --> 00:15:00,423
Está muerta.
Está muerta.
314
00:15:00,425 --> 00:15:01,741
La maté.
315
00:15:01,743 --> 00:15:02,959
Mentiroso.
316
00:15:02,961 --> 00:15:04,744
No estoy mintiendo.
317
00:15:04,746 --> 00:15:06,004
Tengo algo
en mi bolsillo.
318
00:15:06,006 --> 00:15:08,006
No es un arma.
319
00:15:08,008 --> 00:15:10,766
Estoy despacio
voy a alcanzarlo
320
00:15:10,768 --> 00:15:15,697
♪♪
321
00:15:15,699 --> 00:15:17,624
Su mascara
No es su cabeza.
322
00:15:17,626 --> 00:15:20,260
Oh, lo sé.
Estoy llegando a eso.
323
00:15:20,262 --> 00:15:22,912
Bien entonces,
Hazlo.
324
00:15:22,914 --> 00:15:25,523
Toda la razón por la que tiré
con ellos...
325
00:15:25,525 --> 00:15:28,026
era para que yo pudiera
acercarse lo suficiente a Alpha
326
00:15:28,028 --> 00:15:29,527
para cortarle la garganta.
327
00:15:29,529 --> 00:15:32,472
Ahora hablas de
"silenciando a los Susurradores".
328
00:15:32,474 --> 00:15:35,717
Silencié al Alfa.
329
00:15:35,719 --> 00:15:38,311
¿Por qué demonios más?
Crees
330
00:15:38,313 --> 00:15:40,705
que tu novia
déjame salir de esa celda?
331
00:15:40,707 --> 00:15:47,045
♪♪
332
00:15:47,047 --> 00:15:49,531
MUJER: Carol.
333
00:15:54,571 --> 00:15:58,223
Caaarol ...
334
00:15:58,225 --> 00:15:59,958
[PÁJAROS TRINANDO]
335
00:16:10,161 --> 00:16:12,804
MUJER: Carol.
336
00:16:14,575 --> 00:16:19,277
♪♪
337
00:16:19,279 --> 00:16:23,248
Siempre estoy mirando
338
00:16:23,250 --> 00:16:27,489
♪♪
339
00:16:31,650 --> 00:16:36,328
[CAMINANTES GANANDO]
340
00:16:38,540 --> 00:16:41,357
[TOS]
341
00:16:41,359 --> 00:16:45,045
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
342
00:16:45,047 --> 00:16:52,110
♪♪
343
00:16:52,112 --> 00:16:54,687
[WALKER GANANDO]
344
00:16:54,689 --> 00:17:01,561
♪♪
345
00:17:01,563 --> 00:17:06,958
♪♪
346
00:17:06,960 --> 00:17:11,129
[GRUNTS]
347
00:17:11,131 --> 00:17:16,150
[GRITANDO]
348
00:17:16,152 --> 00:17:20,488
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
349
00:17:20,490 --> 00:17:27,495
♪♪
350
00:17:27,497 --> 00:17:34,502
♪♪
351
00:17:34,504 --> 00:17:37,847
[GRUPO ALFA]
352
00:17:40,877 --> 00:17:43,395
[LA PUERTA SE CIERRA]
353
00:17:53,189 --> 00:17:56,616
[TRABAJANDO]
354
00:18:03,274 --> 00:18:10,279
♪♪
355
00:18:10,281 --> 00:18:17,286
♪♪
356
00:18:17,288 --> 00:18:24,227
♪♪
357
00:18:24,229 --> 00:18:31,300
♪♪
358
00:18:31,302 --> 00:18:38,307
♪♪
359
00:18:38,309 --> 00:18:45,414
♪♪
360
00:18:45,416 --> 00:18:52,080
♪♪
361
00:18:52,082 --> 00:18:54,974
♪♪
362
00:18:54,976 --> 00:18:58,086
[Respiración estremecida]
363
00:18:58,088 --> 00:19:05,060
♪♪
364
00:19:05,062 --> 00:19:07,579
♪♪
365
00:19:07,581 --> 00:19:09,764
[SHATTERS DE VIDRIO]
366
00:19:09,766 --> 00:19:12,651
♪♪
367
00:19:14,270 --> 00:19:17,346
Estás perdido.
368
00:19:17,348 --> 00:19:19,181
♪♪
369
00:19:19,183 --> 00:19:20,867
Igual que tu chico.
370
00:19:20,869 --> 00:19:22,777
Lo enviaste lejos.
371
00:19:22,779 --> 00:19:24,353
♪♪
372
00:19:24,355 --> 00:19:27,523
Y el nunca
Volvió.
373
00:19:27,525 --> 00:19:31,861
Murió aquí afuera
solo y asustado
374
00:19:31,863 --> 00:19:34,029
Al igual que Sophia.
375
00:19:34,031 --> 00:19:39,627
♪♪
376
00:19:39,629 --> 00:19:41,129
♪♪
377
00:19:41,131 --> 00:19:42,614
No tomar esta cabeza.
378
00:19:42,616 --> 00:19:45,024
A menos que tomes
tu propio.
379
00:19:45,026 --> 00:19:48,377
♪♪
380
00:19:48,379 --> 00:19:50,972
yo respeto
que hiciste.
381
00:19:50,974 --> 00:19:53,975
Era negan
desenvainó la espada
382
00:19:53,977 --> 00:19:57,629
pero fuiste tu
quien me acabo
383
00:19:57,631 --> 00:19:59,464
Como un verdadero alfa.
384
00:19:59,466 --> 00:20:01,800
Para.
385
00:20:01,802 --> 00:20:03,051
Oh ya veo.
386
00:20:03,053 --> 00:20:04,636
Te arrepientes
387
00:20:04,638 --> 00:20:05,987
No.
388
00:20:05,989 --> 00:20:08,214
Sientes culpa.
389
00:20:08,216 --> 00:20:10,900
La gente resultó herida
en nombre de la venganza.
390
00:20:10,902 --> 00:20:12,811
Y ahora
No puedes regresar.
391
00:20:12,813 --> 00:20:16,389
No aceptarán
lo que has hecho.
392
00:20:16,391 --> 00:20:20,409
Tal vez lo harán
si dices que lo sientes
393
00:20:20,411 --> 00:20:22,244
♪♪
394
00:20:22,246 --> 00:20:24,413
"Lo siento
estas enojado conmigo.
395
00:20:24,415 --> 00:20:27,567
P-por favor no seas
enojado conmigo.
396
00:20:27,569 --> 00:20:29,285
¡Lo siento!"
397
00:20:29,287 --> 00:20:32,764
Estar afuera
por tu cuenta ...
398
00:20:32,766 --> 00:20:35,775
Lo has intentado antes.
399
00:20:35,777 --> 00:20:39,428
Ellos siempre
tirarte hacia atrás
400
00:20:39,430 --> 00:20:43,357
Siempre con ganas de más.
401
00:20:43,359 --> 00:20:45,009
Amor.
402
00:20:45,011 --> 00:20:47,454
Maternidad.
403
00:20:47,456 --> 00:20:49,271
Muerte.
404
00:20:49,273 --> 00:20:52,592
Pero ellos no saben
lo que realmente quieres
405
00:20:52,594 --> 00:20:55,277
Admitelo.
406
00:20:55,279 --> 00:20:58,189
¿Qué deseas?
407
00:20:58,191 --> 00:21:01,450
¿Qué deseas?
408
00:21:01,452 --> 00:21:04,286
Dilo.
409
00:21:04,288 --> 00:21:07,289
Dilo.
410
00:21:07,291 --> 00:21:10,109
Dilo.
411
00:21:10,111 --> 00:21:13,705
[WALKER GANANDO]
412
00:21:13,707 --> 00:21:20,135
♪♪
413
00:21:20,137 --> 00:21:22,822
[Gemidos]
414
00:21:22,824 --> 00:21:26,292
[SOBS]
415
00:21:26,294 --> 00:21:28,310
Quiero estar solo.
416
00:21:28,312 --> 00:21:30,404
Si.
417
00:21:30,406 --> 00:21:32,957
No es eso.
418
00:21:38,539 --> 00:21:40,965
Tu crees
tendrán dulces?
419
00:21:42,752 --> 00:21:45,753
La nueva comunidad,
Quiero decir.
420
00:21:45,755 --> 00:21:49,164
Que demonios
te hizo pensar en eso?
421
00:21:49,166 --> 00:21:51,075
Yo recordaba
mi madre,
422
00:21:51,077 --> 00:21:53,502
quien creció
cerca de vías del tren como esta.
423
00:21:53,504 --> 00:21:55,604
Mi madre era una pistola
como ellos dicen,
424
00:21:55,606 --> 00:21:58,191
así que estaba tratando de recordar
algo amable sobre ella
425
00:21:58,193 --> 00:22:00,360
y me decidí por
estos conejitos de chocolate
426
00:22:00,362 --> 00:22:03,363
ella solía comprar
en Semana Santa.
427
00:22:03,365 --> 00:22:06,015
Los estaba machacando
y estaban deliciosos
428
00:22:06,017 --> 00:22:10,019
aunque comiendo las cabezas
me molestó cuando era niño, y ...
429
00:22:10,021 --> 00:22:12,705
aun así, llegué a
asociarlos con ...
430
00:22:12,707 --> 00:22:14,507
familia.
431
00:22:14,509 --> 00:22:16,601
Eugene, por favor dime
no estamos realmente en un viaje
432
00:22:16,603 --> 00:22:17,785
encontrar
conejitos de chocolate.
433
00:22:17,787 --> 00:22:19,712
Bien,
por supuesto no.
434
00:22:19,714 --> 00:22:23,791
Estamos en un viaje por
La esperanza futura de la humanidad.
435
00:22:23,793 --> 00:22:27,128
Pero dulces
sería bueno.
436
00:22:27,130 --> 00:22:29,113
Ezequiel
¿estás bien?
437
00:22:29,115 --> 00:22:31,558
¿O profundizaré en
mi arsenal de impresiones?
438
00:22:32,677 --> 00:22:34,060
Lo siento, Eugene.
439
00:22:34,062 --> 00:22:35,803
No soy la mejor audiencia
En el momento.
440
00:22:35,805 --> 00:22:38,714
[CAMINANTES GANANDO A DISTANCIA,
VECINOS A CABALLO]
441
00:22:38,716 --> 00:22:43,294
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
442
00:22:43,296 --> 00:22:45,479
Whoa
443
00:22:45,481 --> 00:22:50,209
♪♪
444
00:22:50,211 --> 00:22:51,578
¿Susurradores?
445
00:22:51,580 --> 00:22:54,305
No su
modus operandi.
446
00:22:54,307 --> 00:22:56,215
Entonces no estamos solos
447
00:22:56,217 --> 00:22:58,826
pero no sabemos
quien haría esto
448
00:22:58,828 --> 00:23:01,254
Vale la pena tomarse unos momentos
¿investigar?
449
00:23:01,256 --> 00:23:03,055
En caso
Esto es una advertencia.
450
00:23:03,057 --> 00:23:06,259
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
451
00:23:06,261 --> 00:23:13,266
♪♪
452
00:23:13,268 --> 00:23:17,604
♪♪
453
00:23:17,606 --> 00:23:19,847
Whoa
454
00:23:19,849 --> 00:23:24,168
[CAMINANTES GANANDO]
455
00:23:24,170 --> 00:23:29,348
♪♪
456
00:23:29,350 --> 00:23:31,342
[TOS]
457
00:23:31,344 --> 00:23:33,268
[GRUNTS]
458
00:23:33,270 --> 00:23:35,529
[CUERPO THUDS]
459
00:23:35,531 --> 00:23:36,789
[GRUNTS]
460
00:23:36,791 --> 00:23:38,182
[TOS]
461
00:23:38,184 --> 00:23:41,853
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
462
00:23:41,855 --> 00:23:44,772
♪♪
463
00:23:44,774 --> 00:23:48,709
[GEMIDOS, TOS]
464
00:23:48,711 --> 00:23:51,771
[GRUNTS]
465
00:23:51,773 --> 00:23:53,640
♪♪
466
00:23:53,642 --> 00:23:56,643
[RESPIRANDO PESADAMENTE]
467
00:23:58,480 --> 00:24:02,297
YUMIKO:
¡Todo claro!
468
00:24:02,299 --> 00:24:04,133
Ezequiel?
469
00:24:04,135 --> 00:24:06,377
¡Ya voy!
470
00:24:06,379 --> 00:24:09,230
Todo claro aquí.
471
00:24:09,232 --> 00:24:12,383
NEGAN: Todo esto
rutina "seguir al líder",
472
00:24:12,385 --> 00:24:15,811
es un poco déjà vu
para mi.
473
00:24:15,813 --> 00:24:19,557
Es de la misma manera
cayó con Alpha.
474
00:24:19,559 --> 00:24:21,501
Ya sabes,
Lo entiendo.
475
00:24:21,503 --> 00:24:23,411
Todo bien,
estas enojado
476
00:24:23,413 --> 00:24:26,397
tu amiga no lo hizo
dejarte entrar en el plan.
477
00:24:26,399 --> 00:24:27,899
Nadie te ha preguntado.
478
00:24:27,901 --> 00:24:29,992
Mira,
Yo también estoy enojado.
479
00:24:29,994 --> 00:24:33,921
Lobos solitarios, no son
pensando en la manada.
480
00:24:33,923 --> 00:24:36,683
Tal vez estoy enojado
por la cima de la colina.
481
00:24:36,685 --> 00:24:39,310
Un montón de niños
Casi muero por ti.
482
00:24:43,692 --> 00:24:46,417
Sigue caminando.
483
00:24:46,419 --> 00:24:53,424
♪♪
484
00:24:53,426 --> 00:25:00,431
♪♪
485
00:25:00,433 --> 00:25:07,438
♪♪
486
00:25:07,440 --> 00:25:14,445
♪♪
487
00:25:14,447 --> 00:25:15,638
♪♪
488
00:25:19,427 --> 00:25:22,695
[aplausos y aplausos] i>
489
00:25:22,697 --> 00:25:25,214
HOMBRE: ¿Cómo están todos?
¿Te sientes esta noche?
490
00:25:25,216 --> 00:25:27,975
[aplausos y aplausos] i>
491
00:25:27,977 --> 00:25:33,981
♪ Soy un avaro cuando soy rico
pero un jugador si estoy en bancarrota ♪
492
00:25:33,983 --> 00:25:35,742
♪ Y si
nos estaremos riendo ♪
493
00:25:35,744 --> 00:25:39,561
♪ Me gustaría estar en
en la broma ♪
494
00:25:39,563 --> 00:25:42,473
♪ A veces pienso
me muestras costras ♪
495
00:25:42,475 --> 00:25:45,752
♪ Solo para tentarme
para arrancarlos ♪
496
00:25:45,754 --> 00:25:50,648
♪ Haciéndome extraer sangre
nunca me hagas querer quedarme ♪
497
00:25:50,650 --> 00:25:54,502
♪♪
498
00:25:54,504 --> 00:25:55,928
ALFA:
¿Es este tu plan?
499
00:25:55,930 --> 00:25:58,580
Vuelve a un bote,
sacar el río?
500
00:25:58,582 --> 00:26:00,082
♪♪
501
00:26:00,084 --> 00:26:01,826
Ed tenía razón
acerca de ti.
502
00:26:01,828 --> 00:26:04,495
Tu eres sólo
una almeja sin cerebro
503
00:26:04,497 --> 00:26:07,181
♪♪
504
00:26:07,183 --> 00:26:09,942
No habia paz
en el oceano.
505
00:26:09,944 --> 00:26:12,503
Estabas pensando
sobre mí.
506
00:26:12,505 --> 00:26:17,266
Preguntándome a dónde fui.
507
00:26:17,268 --> 00:26:20,528
Buscando una señal.
508
00:26:20,530 --> 00:26:23,681
Incluso escribiste esa carta
a Maggie sobre mí.
509
00:26:23,683 --> 00:26:26,851
[GRUNTS]
510
00:26:26,853 --> 00:26:28,277
Ríndete
Villancico.
511
00:26:28,279 --> 00:26:31,522
Si se la verdad
tú también.
512
00:26:31,524 --> 00:26:35,134
♪♪
513
00:26:35,136 --> 00:26:38,195
Me escuchas,
¿Eres una raja con la cabeza vacía?
514
00:26:38,197 --> 00:26:39,454
[GRUNTS]
515
00:26:39,456 --> 00:26:43,101
♪♪
516
00:26:45,647 --> 00:26:48,556
Estúpido frío.
517
00:26:48,558 --> 00:26:55,563
♪♪
518
00:26:55,565 --> 00:26:57,824
Estaba justo aquí.
519
00:26:57,826 --> 00:27:01,327
Lo juro por Dios,
estaba en esa espiga.
520
00:27:01,329 --> 00:27:02,829
Mira, nosotros ...
521
00:27:02,831 --> 00:27:05,665
Nosotros ... nos sentamos aquí,
podemos esperar a Carol.
522
00:27:05,667 --> 00:27:07,667
O puedo llevarte
para encontrar el ...
523
00:27:07,669 --> 00:27:09,226
Oh, vamos, hombre.
524
00:27:09,228 --> 00:27:11,838
Estamos hablando acerca de
Lydia aquí.
525
00:27:11,840 --> 00:27:14,323
¿Por qué la escondería?
en el país del banjo
526
00:27:14,325 --> 00:27:16,083
a menos que todo el punto
era para mantenerla a salvo?
527
00:27:16,085 --> 00:27:17,993
A menos que todo
maldito punto
528
00:27:17,995 --> 00:27:21,072
era solo usarla como cebo
para poder conseguir a Alpha solo?
529
00:27:21,074 --> 00:27:23,240
Seguro que tomaste tu dulce culo
tiempo, sin embargo, ¿no?
530
00:27:23,242 --> 00:27:26,093
¿Qué pasa con ustedes chicos?
¿No lo hice lo suficientemente rápido?
531
00:27:26,095 --> 00:27:28,354
No la mataste.
Yo hice.
532
00:27:28,356 --> 00:27:31,190
Tardó un minuto.
Tenía que lograr que ella confiara en mí.
533
00:27:31,192 --> 00:27:34,251
Porque no estaba en alguna
misión suicida a medio levantar.
534
00:27:34,253 --> 00:27:36,028
No, es porque
te gustó.
535
00:27:36,030 --> 00:27:40,700
♪♪
536
00:27:40,702 --> 00:27:43,444
[PISTOLAS]
537
00:27:43,446 --> 00:27:45,446
[Truenos rumores]
538
00:27:45,448 --> 00:27:51,193
♪♪
539
00:27:51,195 --> 00:27:52,786
Alpha está muerto.
540
00:27:52,788 --> 00:27:54,547
Gracias a ti.
541
00:27:54,549 --> 00:27:59,960
♪♪
542
00:27:59,962 --> 00:28:01,387
Nos arrodillamos ...
543
00:28:01,389 --> 00:28:03,464
al nuevo Alfa.
544
00:28:03,466 --> 00:28:08,543
♪♪
545
00:28:08,545 --> 00:28:13,232
[Risas NEGANAS]
546
00:28:18,731 --> 00:28:21,390
♪ Porque si supiera
me encerrarían ♪
547
00:28:21,392 --> 00:28:24,301
♪ Entonces seguramente correría ♪
548
00:28:24,303 --> 00:28:26,913
♪ Mató a tantos en su nombre,
chica ♪
549
00:28:26,915 --> 00:28:29,398
♪ Que nunca vería el sol ♪
550
00:28:29,400 --> 00:28:32,159
♪ Fue invitado al infierno ♪
551
00:28:32,161 --> 00:28:35,162
♪ Bebí del vaso,
se sintió bien ♪
552
00:28:35,164 --> 00:28:37,924
♪ le pregunté
"¿Dónde está esa chica mía?" ♪
553
00:28:37,926 --> 00:28:40,760
♪ El diablo solo sonrió
y me dejaste ♪
554
00:28:40,762 --> 00:28:44,338
♪ le devolví la sonrisa y terminé
mi cerveza y dijo adiós ♪
555
00:28:44,340 --> 00:28:46,173
♪ No derramé una lágrima ♪
556
00:28:46,175 --> 00:28:48,659
♪ Alegría descendió con las llamas
todo alrededor ♪
557
00:28:48,661 --> 00:28:51,512
use Porque el diablo,
seguro que le gusta jugar ♪
558
00:28:51,514 --> 00:28:54,181
♪ Traté de ponerme de pie ♪
559
00:28:54,183 --> 00:28:56,667
♪ Y derribar
ese gran muro viejo ♪
560
00:28:56,669 --> 00:28:59,428
♪ Traté de mantenerme firme ♪
561
00:28:59,430 --> 00:29:01,188
♪ Pero supongamos
Supuse que todo estaba mal ♪
562
00:29:01,190 --> 00:29:04,951
Cántalo ahora.
♪ Traté de ponerme de pie ♪
563
00:29:04,953 --> 00:29:07,611
♪ Y derribar
ese gran muro viejo ♪
564
00:29:07,613 --> 00:29:10,439
♪ Traté de mantenerme firme ♪
565
00:29:10,441 --> 00:29:12,959
♪ Pero supongamos
Supuse que todo estaba mal ♪
566
00:29:12,961 --> 00:29:15,294
[aplausos y aplausos] i>
567
00:29:15,296 --> 00:29:16,687
NEGAN: Oh.
568
00:29:16,689 --> 00:29:17,964
Lo siento.
569
00:29:17,966 --> 00:29:19,373
Yo soy, eh ...
570
00:29:19,375 --> 00:29:22,434
solo saboreando
el momento.
571
00:29:22,436 --> 00:29:24,211
Oh.
572
00:29:24,213 --> 00:29:27,456
Tomando mi dulce tiempo.
573
00:29:27,458 --> 00:29:29,216
♪♪
574
00:29:29,218 --> 00:29:34,705
Muy bien muchachos,
primer orden de negocios.
575
00:29:34,707 --> 00:29:36,465
[Truenos rumores]
576
00:29:36,467 --> 00:29:37,984
Espera espera,
espera espera.
577
00:29:37,986 --> 00:29:39,710
Un maldito minuto.
578
00:29:39,712 --> 00:29:41,228
Se supone que debo ser
el alfa, ¿verdad?
579
00:29:41,230 --> 00:29:42,896
Quiero decir,
la unica razon por la que pregunto
580
00:29:42,898 --> 00:29:44,490
es que soy
un poco confundido
581
00:29:44,492 --> 00:29:45,992
Si yo soy el alfa,
582
00:29:45,994 --> 00:29:50,162
por qué es alguien que es
definitivamente no es el Alfa
583
00:29:50,164 --> 00:29:52,723
participación
la escopeta rudo?
584
00:29:52,725 --> 00:29:55,409
[Truenos rumores]
585
00:29:55,411 --> 00:29:58,746
♪♪
586
00:29:58,748 --> 00:30:03,250
Mira, eso es
de lo que estoy hablando
587
00:30:03,252 --> 00:30:05,477
Eso se siente bien.
588
00:30:05,479 --> 00:30:06,661
¿Derecho?
589
00:30:06,663 --> 00:30:08,589
Quiero decir,
Nunca tuve un hijo propio
590
00:30:08,591 --> 00:30:11,258
pero si lo hiciera
Me imagino
591
00:30:11,260 --> 00:30:13,260
así es como es
sosteniendo a tu bebé
592
00:30:13,262 --> 00:30:15,746
Por primera vez,
excepto por lo que resulta,
593
00:30:15,748 --> 00:30:19,508
mi bebé puede matar gente
escupiéndoles balas.
594
00:30:19,510 --> 00:30:23,270
[Truenos rumores]
595
00:30:23,272 --> 00:30:25,773
Daryl
arrodíllate ante el Alfa.
596
00:30:25,775 --> 00:30:31,762
♪♪
597
00:30:31,764 --> 00:30:34,281
[CHUCKLES]
598
00:30:34,283 --> 00:30:37,526
♪♪
599
00:30:37,528 --> 00:30:39,270
Maldición.
600
00:30:39,272 --> 00:30:43,941
Está empezando a ser real ahora,
¿no es así?
601
00:30:43,943 --> 00:30:46,777
Daryl
usted tenía razón
602
00:30:46,779 --> 00:30:49,521
cuando dijiste
que me gusto
603
00:30:49,523 --> 00:30:51,057
[Suspiros]
604
00:30:51,059 --> 00:30:53,300
El hecho es...
605
00:30:53,302 --> 00:30:56,804
Me gusta mucho.
606
00:30:56,806 --> 00:30:59,899
Probablemente deberías
dispararme.
607
00:30:59,901 --> 00:31:02,626
No me amenaces
con un buen momento
608
00:31:02,628 --> 00:31:04,461
♪♪
609
00:31:04,463 --> 00:31:05,720
Mierda.
610
00:31:05,722 --> 00:31:07,965
♪♪
611
00:31:07,967 --> 00:31:10,709
[GRUNTS]
612
00:31:10,711 --> 00:31:16,082
♪♪
613
00:31:16,084 --> 00:31:17,975
[Truenos rumores]
614
00:31:17,977 --> 00:31:20,068
Desátame, gilipollas.
615
00:31:20,070 --> 00:31:22,379
[CHUCKLES]
616
00:31:29,580 --> 00:31:32,789
[CABALLO CERCA]
617
00:31:33,584 --> 00:31:35,175
[CABALLO DISTRESSADO WHINNY]
618
00:31:35,177 --> 00:31:36,677
[RUIDO SORDO]
619
00:31:36,679 --> 00:31:39,847
Que pasa
¿Que esta pasando? Oye.
620
00:31:39,849 --> 00:31:42,757
Whoa, whoa, whoa!
Whoa Whoa.
621
00:31:42,759 --> 00:31:44,777
Mira, oye, oye.
Todo está bien.
622
00:31:44,779 --> 00:31:46,112
Está bien.
623
00:31:46,114 --> 00:31:48,280
Está bien.
624
00:31:48,282 --> 00:31:51,099
Hey hey
¿Que esta pasando?
625
00:31:51,101 --> 00:31:53,527
[Suspiros]
626
00:31:53,529 --> 00:31:55,346
♪♪
627
00:31:55,348 --> 00:31:59,850
Oh no no no
628
00:31:59,852 --> 00:32:02,186
Shh
629
00:32:02,188 --> 00:32:04,613
Está bien.
630
00:32:04,615 --> 00:32:07,282
Está bien.
631
00:32:07,284 --> 00:32:09,284
♪♪
632
00:32:09,286 --> 00:32:12,471
Ya nada tiene que doler.
633
00:32:12,473 --> 00:32:13,973
♪♪
634
00:32:13,975 --> 00:32:16,867
[Suspiros]
635
00:32:16,869 --> 00:32:19,628
[INHALES PROFUNDAMENTE]
636
00:32:19,630 --> 00:32:20,813
♪♪
637
00:32:20,815 --> 00:32:24,966
Está bien.
638
00:32:24,968 --> 00:32:27,394
Shh
639
00:32:27,396 --> 00:32:30,156
♪♪
640
00:32:30,158 --> 00:32:32,658
Estas bien
641
00:32:32,660 --> 00:32:36,553
Estas bien
642
00:32:36,555 --> 00:32:43,560
♪♪
643
00:32:43,562 --> 00:32:47,006
♪♪
644
00:32:47,008 --> 00:32:50,401
Lo siento.
645
00:32:50,403 --> 00:32:52,903
Ezequiel
646
00:32:52,905 --> 00:32:56,665
♪♪
647
00:32:56,667 --> 00:32:59,243
Lo siento mucho.
648
00:32:59,245 --> 00:33:02,596
- No debería haber venido.
- ¿Por qué?
649
00:33:02,598 --> 00:33:05,582
Esto fue solo
un accidente.
650
00:33:05,584 --> 00:33:08,435
♪♪
651
00:33:08,437 --> 00:33:13,032
Si caigo allí ...
652
00:33:13,034 --> 00:33:16,368
prometeme
me dejarás atrás
653
00:33:16,370 --> 00:33:18,762
No.
654
00:33:18,764 --> 00:33:22,708
No era lo suficientemente fuerte
para hacer el viaje
655
00:33:22,710 --> 00:33:25,044
Tal vez no lo soy
ya sea.
656
00:33:25,046 --> 00:33:28,029
Estoy de acuerdo con eso.
657
00:33:28,031 --> 00:33:30,865
Pero no estoy bien
con ponerte en riesgo.
658
00:33:30,867 --> 00:33:32,867
Entonces quieres
para volver?
659
00:33:32,869 --> 00:33:36,204
Porque
¿lo que podría suceder?
660
00:33:36,206 --> 00:33:38,465
♪♪
661
00:33:38,467 --> 00:33:41,042
- Es lo mejor.
- Oye.
662
00:33:41,044 --> 00:33:44,304
No sabes
lo que nos espera por delante.
663
00:33:44,306 --> 00:33:47,066
Nadie hace.
664
00:33:47,068 --> 00:33:49,718
Tenía todos estos planes
para mi vida,
665
00:33:49,720 --> 00:33:51,962
y me aferré a ellos
muy difícil.
666
00:33:51,964 --> 00:33:53,906
¿Y f-f-para qué?
667
00:33:53,908 --> 00:33:58,318
A nadie le importa lo que tengo en mente
para el futuro.
668
00:33:58,320 --> 00:34:02,990
Estoy aqui para averiguar
lo que es posible ...
669
00:34:02,992 --> 00:34:06,735
lo que ninguno de nosotros
podría predecir
670
00:34:06,737 --> 00:34:08,829
o imagina
671
00:34:08,831 --> 00:34:11,239
♪♪
672
00:34:11,241 --> 00:34:14,501
Y sabes
a quien necesitamos con nosotros?
673
00:34:14,503 --> 00:34:17,579
Ese hombre que construyó un reino
en el apocalipsis
674
00:34:17,581 --> 00:34:24,586
♪♪
675
00:34:24,588 --> 00:34:31,593
♪♪
676
00:34:31,595 --> 00:34:34,672
♪♪
677
00:34:34,674 --> 00:34:38,784
[WALKER GANANDO]
678
00:34:38,786 --> 00:34:45,824
♪♪
679
00:34:45,826 --> 00:34:49,128
♪♪
680
00:34:49,130 --> 00:34:51,705
ALFA:
Mi mamá solía decir
681
00:34:51,707 --> 00:34:55,709
todo funciona
como se supone que debe hacerlo.
682
00:34:55,711 --> 00:34:59,863
Oh,
solo cállate ya.
683
00:34:59,865 --> 00:35:04,609
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
684
00:35:04,611 --> 00:35:07,796
Finalmente es hora.
685
00:35:07,798 --> 00:35:11,317
♪♪
686
00:35:11,319 --> 00:35:13,043
De esta manera, amigo!
687
00:35:13,045 --> 00:35:16,322
Estamos listos para ti.
688
00:35:16,324 --> 00:35:20,159
Siempre supiste
cómo terminaría esto.
689
00:35:20,161 --> 00:35:22,903
Nadie viene
para salvarte
690
00:35:22,905 --> 00:35:24,571
No Ezequiel
691
00:35:24,573 --> 00:35:27,816
- Y ciertamente no Daryl.
- [GRUNTS]
692
00:35:27,818 --> 00:35:30,227
No después de lo que hiciste
a Connie
693
00:35:30,229 --> 00:35:33,154
[EL CRECIMIENTO CONTINÚA]
694
00:35:33,156 --> 00:35:34,748
[GRUNTS]
695
00:35:34,750 --> 00:35:37,158
Deja de pelear.
696
00:35:37,160 --> 00:35:39,828
♪♪
697
00:35:39,830 --> 00:35:43,757
No importa lo que hagas,
Pierdes gente.
698
00:35:43,759 --> 00:35:48,595
Sophia, Lizzie, Mika,
699
00:35:48,597 --> 00:35:53,825
Henry, Ezequiel ...
700
00:35:53,827 --> 00:35:56,603
Y si vuelves
701
00:35:56,605 --> 00:35:59,180
Daryl podría ser el próximo.
702
00:35:59,182 --> 00:36:02,609
nunca pude
deja que eso suceda.
703
00:36:02,611 --> 00:36:06,446
Su trayectoria
No inspira confianza.
704
00:36:06,448 --> 00:36:08,690
♪♪
705
00:36:08,692 --> 00:36:10,934
Ya sabes
que tienes que hacer
706
00:36:10,936 --> 00:36:13,286
Podría haber sido cualquiera
707
00:36:13,288 --> 00:36:17,866
pero tu me elegiste
porque hago el trabajo
708
00:36:17,868 --> 00:36:20,386
No quiero esto
709
00:36:20,388 --> 00:36:24,798
♪♪
710
00:36:24,800 --> 00:36:30,454
[Gruñidos]
711
00:36:30,456 --> 00:36:35,033
Solo mira las flores
como se supone que debes hacerlo.
712
00:36:35,035 --> 00:36:38,720
Uno...
713
00:36:38,722 --> 00:36:41,648
dos...
714
00:36:41,650 --> 00:36:44,243
Tres.
715
00:36:44,245 --> 00:36:47,529
♪♪
716
00:36:47,531 --> 00:36:49,807
[CARCAJADAS]
717
00:36:49,809 --> 00:36:51,399
♪♪
718
00:36:51,401 --> 00:36:55,979
[CARCAJADAS]
719
00:36:55,981 --> 00:37:02,727
♪♪
720
00:37:02,729 --> 00:37:07,774
♪♪
721
00:37:07,776 --> 00:37:10,510
[JADEO]
722
00:37:10,512 --> 00:37:13,163
[Gemidos]
723
00:37:13,165 --> 00:37:19,445
♪♪
724
00:37:19,447 --> 00:37:22,172
Nunca es demasiado tarde.
725
00:37:22,174 --> 00:37:29,079
♪♪
726
00:37:29,081 --> 00:37:34,701
♪♪
727
00:37:34,703 --> 00:37:37,463
Whoa
728
00:37:37,465 --> 00:37:44,470
♪♪
729
00:37:44,472 --> 00:37:47,451
♪♪
730
00:38:10,071 --> 00:38:11,571
[Suspiros]
731
00:38:11,573 --> 00:38:14,166
No girar
un récord roto
732
00:38:14,168 --> 00:38:17,794
pero no creo
ella va a volver
733
00:38:24,419 --> 00:38:27,554
Sabes que soy...
No te estoy engañando.
734
00:38:29,074 --> 00:38:31,558
Lo sé.
735
00:38:34,004 --> 00:38:38,431
Cuando dije
que me gustó ...
736
00:38:38,433 --> 00:38:41,193
eso no fue
parte del acto.
737
00:38:41,195 --> 00:38:43,654
Si.
Lo sé.
738
00:38:47,609 --> 00:38:51,537
Ya sabes,
cuando tu gente me encerró
739
00:38:51,539 --> 00:38:53,947
Lo perdí todo.
740
00:38:55,100 --> 00:38:56,616
Ya sabes,
siete años gastados
741
00:38:56,618 --> 00:39:00,103
viendo hacia afuera
esa pequeña ventana ...
742
00:39:00,105 --> 00:39:02,272
hombre,
Apestaba.
743
00:39:02,274 --> 00:39:03,865
Se puso tan mal
744
00:39:03,867 --> 00:39:07,778
que incluso mis recuerdos
tenía barras pintadas en ellos.
745
00:39:07,780 --> 00:39:11,390
Entonces cuando Alpha
me llevó en ...
746
00:39:11,392 --> 00:39:15,227
Lo admito,
Yo ... me gustó.
747
00:39:15,229 --> 00:39:16,970
Era...
748
00:39:16,972 --> 00:39:18,397
[Suspiros]
749
00:39:18,399 --> 00:39:21,049
Fue agradable
sintiendo que importaba de nuevo
750
00:39:21,051 --> 00:39:24,552
como si fuera respetado
751
00:39:24,554 --> 00:39:27,030
Pero ella lo tomó
Muy lejos.
752
00:39:28,409 --> 00:39:32,986
No matas personas
que no lo merecen
753
00:39:32,988 --> 00:39:35,897
Y tu nunca
mata niños
754
00:39:35,899 --> 00:39:38,875
¿Se supone que eso
¿Hazme como tu?
755
00:39:40,662 --> 00:39:41,978
No.
756
00:39:41,980 --> 00:39:44,256
Bueno.
757
00:39:44,258 --> 00:39:47,884
Pero que pasa
mi personalidad ganadora?
758
00:39:52,157 --> 00:39:54,641
[Suspiros]
759
00:39:59,239 --> 00:40:01,681
¿Qué hay de Carol?
760
00:40:01,683 --> 00:40:04,684
[Gemidos]
761
00:40:04,686 --> 00:40:11,691
♪♪
762
00:40:11,693 --> 00:40:15,028
[PUERTA CRUJIENDO]
763
00:40:15,030 --> 00:40:22,035
♪♪
764
00:40:22,037 --> 00:40:29,042
♪♪
765
00:40:29,044 --> 00:40:31,194
♪♪
766
00:40:31,196 --> 00:40:33,697
[PUERTA CRUJIENDO]
767
00:40:33,699 --> 00:40:35,707
♪♪
768
00:40:35,709 --> 00:40:38,477
YUMIKO: ¿Cuáles son las posibilidades?
de una ciudad como esta vacia?
769
00:40:38,479 --> 00:40:42,939
Más improbable que un bebé nacido.
con un juego completo de dientes
770
00:40:45,969 --> 00:40:48,695
Hola
771
00:40:56,129 --> 00:41:00,540
[WALKER GANANDO]
772
00:41:34,184 --> 00:41:37,494
[CAMINANTE GANANDO A DISTANCIA]
773
00:41:41,583 --> 00:41:45,752
[WALKER GANANDO]
774
00:41:58,191 --> 00:42:01,393
[RISAS]
775
00:42:24,810 --> 00:42:28,086
[RISAS CONTINÚA]
776
00:42:33,318 --> 00:42:35,886
[Suspiros]
777
00:42:37,747 --> 00:42:40,323
[RISAS CONTINÚA]
778
00:42:40,325 --> 00:42:41,582
[ENFOQUE DE PASO A PASO]
779
00:42:41,584 --> 00:42:44,494
¡Dios mío, hola!
780
00:42:44,496 --> 00:42:50,834
♪♪
781
00:42:50,836 --> 00:42:52,335
♪♪
782
00:42:52,337 --> 00:42:57,023
♪ Solo me quedo en un camino ♪
783
00:42:57,025 --> 00:43:00,026
♪ Eres como un mono
en los árboles ♪
784
00:43:00,028 --> 00:43:03,863
Dos ojos, una verdad.
785
00:43:03,865 --> 00:43:06,107
♪ Me encanta cómo te mueves ♪
786
00:43:06,109 --> 00:43:09,461
♪ Amas el camino
Yo rock and roll ♪
787
00:43:09,463 --> 00:43:15,634
♪ Pero si nuestros mundos chocan,
está obligado a pasar factura ♪
788
00:43:15,636 --> 00:43:20,880
♪ Oh, oh, es triste pero cierto ♪
789
00:43:20,882 --> 00:43:22,882
♪ El amor nunca es suficiente ♪
790
00:43:22,884 --> 00:43:27,720
♪ Y después de unos pocos meses,
no somos inmunes ♪
791
00:43:27,722 --> 00:43:30,798
♪ Oh, solíamos quedarnos despiertos hasta tarde ♪
792
00:43:30,800 --> 00:43:34,377
♪ Starin 'en los ojos del otro ♪ i>
793
00:43:34,379 --> 00:43:36,137
Gracias.
794
00:43:36,139 --> 00:43:39,140
♪♪
795
00:43:39,142 --> 00:43:41,734
Ya lo veo.
796
00:43:41,736 --> 00:43:45,146
♪♪
797
00:43:45,148 --> 00:43:47,740
Gracias.
798
00:43:47,742 --> 00:43:54,747
♪♪
799
00:43:54,749 --> 00:43:59,569
♪♪
800
00:43:59,571 --> 00:44:02,906
[Jadeos, respirando pesadamente]
801
00:44:02,908 --> 00:44:09,895
♪♪
802
00:44:09,897 --> 00:44:16,510
♪♪
803
00:44:16,512 --> 00:44:20,348
[CAMINANTES GANANDO,
CRISTAL CRUCE]
804
00:44:20,350 --> 00:44:27,355
♪♪
805
00:44:27,357 --> 00:44:34,362
♪♪
806
00:44:34,364 --> 00:44:41,369
♪♪
807
00:44:41,371 --> 00:44:48,376
♪♪
808
00:44:48,378 --> 00:44:54,147
♪♪
809
00:44:56,948 --> 00:44:59,586
Subtítulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
810
00:44:59,588 --> 00:45:04,558
♪♪
811
00:45:04,560 --> 00:45:11,565
♪♪
812
00:45:11,567 --> 00:45:18,539
♪♪
813
00:45:18,541 --> 00:45:25,579
♪♪
814
00:45:25,581 --> 00:45:31,561
♪♪
50722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.