Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,100
@GrupoSubVoice
Venha legendar conosco!
2
00:00:06,650 --> 00:00:09,050
5 minutos pra apresenta��o
dos mentores, pessoal.
3
00:00:12,847 --> 00:00:14,739
- Mentores a caminho.
- A� vamos n�s.
4
00:00:21,649 --> 00:00:23,636
A� vem o tio Blake.
5
00:00:23,637 --> 00:00:26,687
Escrevi essa m�sica num momento
da minha vida em que n�o sabia
6
00:00:26,688 --> 00:00:28,013
o que estava por vir.
7
00:00:29,744 --> 00:00:31,558
Essa m�sica reacendeu
minha carreira
8
00:00:31,568 --> 00:00:34,736
e minha paix�o por me
apresentar novamente.
9
00:00:34,746 --> 00:00:36,781
Plateia, organize-se.
N�s vamos come�ar.
10
00:00:41,004 --> 00:00:43,240
Fiquei um pouco emocionado
com esse ensaio.
11
00:00:44,573 --> 00:00:46,707
Ensaiei junto com o John,
12
00:00:46,717 --> 00:00:50,259
que foi uma grande inspira��o
pras melodias dessa m�sica.
13
00:00:50,269 --> 00:00:51,608
Pode subir pra essa nota.
14
00:00:52,502 --> 00:00:54,881
Kelly atinge umas notas
altas incr�veis...
15
00:00:54,891 --> 00:00:56,231
Isso! Fa�a assim.
16
00:00:56,497 --> 00:00:59,910
Adoro ouvir o Blake fazendo
o refr�o mais emotivo.
17
00:00:59,920 --> 00:01:02,374
- Isso, Blake.
- Ele est� arrasando. Demais!
18
00:01:03,185 --> 00:01:06,016
Certo, pessoal,
chamem os mentores.
19
00:01:06,026 --> 00:01:08,076
Eu mal posso esperar
para subir ao palco
20
00:01:08,086 --> 00:01:09,726
com minha fam�lia
do The Voice!
21
00:01:09,736 --> 00:01:11,354
Vamos nos divertir!
22
00:01:24,057 --> 00:01:27,891
I turn my cheek, music up
23
00:01:27,901 --> 00:01:30,629
And I�m puffing my chest
24
00:01:30,639 --> 00:01:34,570
It�s my right to be hellish
25
00:01:34,580 --> 00:01:37,953
I still get jealous
26
00:01:37,954 --> 00:01:41,130
I still get jealous
27
00:01:43,284 --> 00:01:47,331
I don�t like the way
he�s looking at you
28
00:01:48,579 --> 00:01:52,382
I�m starting to think
you want him too
29
00:01:52,392 --> 00:01:56,103
Girl, am I crazy?
Have I lost ya?
30
00:01:56,113 --> 00:01:58,538
Even though I know you love me
31
00:01:58,548 --> 00:02:00,519
Can�t help it
32
00:02:00,529 --> 00:02:03,649
I turn my chin, music up
33
00:02:03,659 --> 00:02:05,867
And I�m puffing my chest
34
00:02:05,877 --> 00:02:09,046
I'm getting ready to face
35
00:02:09,056 --> 00:02:11,080
You can call me obsessed
36
00:02:11,090 --> 00:02:14,088
It�s not your fault
that they hover
37
00:02:14,098 --> 00:02:16,312
I mean no disrespect
38
00:02:16,322 --> 00:02:19,347
It�s my right to be hellish
39
00:02:19,357 --> 00:02:22,341
I still get jealous
40
00:02:22,351 --> 00:02:24,784
'Cause you�re too sexy,
beautiful
41
00:02:24,794 --> 00:02:26,919
And everybody wants a taste
42
00:02:26,929 --> 00:02:29,760
- That�s why
- That�s why
43
00:02:29,770 --> 00:02:32,654
I still get jealous
44
00:02:32,664 --> 00:02:35,154
'Cause you�re too sexy,
beautiful
45
00:02:35,164 --> 00:02:37,167
And everybody wants a taste
46
00:02:37,177 --> 00:02:40,010
- That�s why
- That�s why
47
00:02:40,020 --> 00:02:43,565
I still get jealous
48
00:02:45,129 --> 00:02:49,803
You�re the only one invited
49
00:02:50,135 --> 00:02:52,532
I said there�s no one else
50
00:02:52,542 --> 00:02:54,817
For you
51
00:02:55,885 --> 00:03:00,440
'Cause you know I get excited
52
00:03:00,797 --> 00:03:02,649
When you get jealous too
53
00:03:02,659 --> 00:03:05,516
I turn my chin, music up
54
00:03:05,526 --> 00:03:07,813
And I�m puffing my chest
55
00:03:07,823 --> 00:03:10,951
I'm turning ready to face
56
00:03:10,961 --> 00:03:12,944
You can call me obsessed
57
00:03:12,954 --> 00:03:16,014
It�s not your fault
that they hover
58
00:03:16,024 --> 00:03:18,352
I mean no disrespect
59
00:03:18,362 --> 00:03:21,332
It�s my right to be hellish
60
00:03:21,342 --> 00:03:24,364
I still get jealous
61
00:03:24,374 --> 00:03:26,702
'Cause you�re too sexy,
beautiful
62
00:03:26,712 --> 00:03:28,679
And everybody wants a taste
63
00:03:28,689 --> 00:03:31,895
- That�s why
- That�s why
64
00:03:31,905 --> 00:03:34,608
I still get jealous
65
00:03:34,618 --> 00:03:37,314
'Cause you�re too sexy,
beautiful
66
00:03:37,324 --> 00:03:39,222
And everybody wants a taste
67
00:03:39,232 --> 00:03:42,017
- That�s why
- That�s why
68
00:03:42,027 --> 00:03:44,823
I still get jealous
69
00:03:44,973 --> 00:03:47,348
'Cause you�re too sexy,
beautiful
70
00:03:47,358 --> 00:03:49,416
And everybody wants a taste
71
00:03:49,426 --> 00:03:52,463
- That�s why
- That�s why
72
00:03:52,473 --> 00:03:55,238
I still get jealous
73
00:03:55,248 --> 00:03:57,714
'Cause you�re too sexy,
beautiful
74
00:03:57,724 --> 00:03:59,785
And everybody wants a taste
75
00:03:59,795 --> 00:04:02,592
- That�s why
- That�s why
76
00:04:02,602 --> 00:04:07,803
I still get jealous
77
00:04:19,799 --> 00:04:22,354
Acordei esta manh� e pensei:
"� a Kelly".
78
00:04:22,364 --> 00:04:26,360
Deve escolher o Nick, porque
ouvia o CD que tem "Lovebug".
79
00:04:26,370 --> 00:04:28,206
Qualquer um dos mentores
seria �timo.
80
00:04:28,216 --> 00:04:31,197
Est� quase no fim.
Eles est�o quase cheios.
81
00:04:31,792 --> 00:04:33,973
E se ficar entre
Nick e Blake?
82
00:04:33,983 --> 00:04:35,993
Prefiro Blake ao Nick,
83
00:04:36,003 --> 00:04:38,643
mas dependendo do que disserem,
posso ir com Nick.
84
00:04:38,644 --> 00:04:39,944
Certo.
85
00:04:39,945 --> 00:04:42,066
Oi. Meu nome � Micah Iverson.
86
00:04:42,076 --> 00:04:45,452
Eu morava no Jap�o,
mas agora moro em Atlanta.
87
00:04:46,486 --> 00:04:48,956
Nasci e fui criado
em Chiba, Jap�o.
88
00:04:48,966 --> 00:04:50,478
� perto de T�quio.
89
00:04:50,488 --> 00:04:53,020
E eu tenho uma fam�lia
muito grande. S�o 8 irm�os.
90
00:04:53,735 --> 00:04:56,207
Crescer no Jap�o
foi muito m�gico.
91
00:04:56,217 --> 00:04:59,428
� um pa�s incr�vel
com pessoas bonitas.
92
00:04:59,429 --> 00:05:02,036
De muitas maneiras, sinto
que sou japon�s de cora��o.
93
00:05:02,037 --> 00:05:04,855
Aprendi a ler e escrever
em japon�s na nossa escola.
94
00:05:04,856 --> 00:05:07,543
Tive aulas extracurriculares
em japon�s,
95
00:05:07,544 --> 00:05:10,252
como uma dan�a chamada
Nihon buyo odori,
96
00:05:10,253 --> 00:05:13,074
em que voc� segura um leque
e usa quimono.
97
00:05:13,646 --> 00:05:18,120
Quando era bem pequeno,
ia ao karaok� com meus irm�os.
98
00:05:18,121 --> 00:05:22,318
Cantar era um modo
de me expressar,
99
00:05:22,319 --> 00:05:26,681
mas n�o acho que tivesse
uma ideia pr�pria de m�sica
100
00:05:26,682 --> 00:05:29,471
at� meus 18 anos,
quando fui � escola, nos EUA.
101
00:05:32,624 --> 00:05:34,625
Estava atrasado no
conhecimento de m�sica
102
00:05:34,626 --> 00:05:35,926
quando cheguei aos EUA,
103
00:05:35,927 --> 00:05:38,729
porque o Jap�o est�
alguns anos atr�s.
104
00:05:39,428 --> 00:05:41,582
Durante a faculdade,
comecei a me apresentar
105
00:05:41,583 --> 00:05:46,001
e finalmente passei a perceber
o que combinava com minha voz.
106
00:05:46,002 --> 00:05:47,493
Depois que me formei,
107
00:05:47,494 --> 00:05:50,727
comecei a trabalhar numa
empresa da "Fortune 500",
108
00:05:50,728 --> 00:05:52,285
como analista de investimentos.
109
00:05:52,286 --> 00:05:55,468
Mas decidi sair h�
mais ou menos 3 meses,
110
00:05:55,469 --> 00:05:57,843
pra sair pelo mundo
e fazer m�sica.
111
00:05:57,844 --> 00:06:01,158
Era um �timo emprego,
muito pr�spero,
112
00:06:01,159 --> 00:06:04,961
e n�o conhe�o muito sobre
o campo da m�sica.
113
00:06:04,962 --> 00:06:08,972
Acho que ser� uma carreira
desafiadora pra ele.
114
00:06:08,973 --> 00:06:14,322
Acho que ele percebeu que n�o
era o prop�sito de vida dele.
115
00:06:17,236 --> 00:06:18,794
Estou super nervoso.
116
00:06:18,795 --> 00:06:22,568
Nunca me apresentei pra uma
plateia t�o grande.
117
00:06:22,569 --> 00:06:24,521
Me arrisquei bastante
vindo para os EUA.
118
00:06:24,522 --> 00:06:26,418
E mais ainda deixando
meu emprego
119
00:06:26,419 --> 00:06:28,446
pra tentar o The Voice.
120
00:06:28,447 --> 00:06:31,016
Em japon�s, h� um ditado
que diz: Ganbarimasu,
121
00:06:31,017 --> 00:06:34,499
que significa: "vou perseverar,
e vou fazer bem feito".
122
00:06:34,500 --> 00:06:36,821
E � o que farei
quando cruzar aquela porta.
123
00:06:36,823 --> 00:06:38,595
O pr�ximo artista
est� entrando.
124
00:06:38,596 --> 00:06:40,516
S� tenho mais 2 vagas.
125
00:06:41,502 --> 00:06:44,453
E s� tenho mulheres. Acho que
minha Equipe ser� s� feminina.
126
00:06:44,454 --> 00:06:47,670
Talvez n�o vire pros homens.
S� mulheres.
127
00:06:47,705 --> 00:06:49,943
- Mal posso esperar.
- T� pronto.
128
00:06:51,063 --> 00:06:54,063
Legendas:
Clarice ~ Elacsc ~ GabiMoretti
129
00:06:54,064 --> 00:06:57,064
Legendas:
Giovani ~ Lily ~ M�rcia ~ Yure
130
00:06:57,065 --> 00:07:00,065
Revis�o:
Clarice ~ M�rcia
131
00:07:00,304 --> 00:07:01,604
Estamos de volta.
132
00:07:09,725 --> 00:07:15,385
- All I want is nothing more
- Ai, j� t� amando.
133
00:07:16,036 --> 00:07:20,622
To hear you knocking at my door
134
00:07:22,483 --> 00:07:27,182
'Cause if I could see
your face once more
135
00:07:27,183 --> 00:07:28,965
Lindo!
136
00:07:28,966 --> 00:07:34,337
I could die a happy man,
I'm sure
137
00:07:34,992 --> 00:07:38,927
But if you loved me
138
00:07:39,235 --> 00:07:42,674
Why'd you leave me?
139
00:07:43,018 --> 00:07:46,678
Take my body
140
00:07:46,863 --> 00:07:51,009
- Take my body
- Ele conseguiu! Vamos!
141
00:07:51,010 --> 00:07:54,477
All I want is
142
00:07:54,487 --> 00:07:58,231
And all I need is
143
00:07:58,241 --> 00:08:01,848
To find somebody
144
00:08:01,935 --> 00:08:05,665
I'll find somebody
145
00:08:21,631 --> 00:08:24,822
If you loved me
146
00:08:25,541 --> 00:08:29,105
Why'd you leave me?
147
00:08:29,400 --> 00:08:33,155
Take my body
148
00:08:33,490 --> 00:08:36,998
- N�o!
- I'll find somebody
149
00:08:36,999 --> 00:08:38,474
O que voc� t� fazendo?
150
00:08:38,775 --> 00:08:43,860
- Like you
- Isso!
151
00:08:52,525 --> 00:08:55,112
Demais!
152
00:08:55,883 --> 00:08:57,893
- Qual � o seu nome?
- Sou Micah Iverson,
153
00:08:57,894 --> 00:08:59,617
e sou de T�quio, Jap�o.
154
00:08:59,618 --> 00:09:03,020
- O qu�? Eu amo T�quio!
- T�quio!
155
00:09:03,021 --> 00:09:04,321
Estive l� muitas vezes.
156
00:09:04,322 --> 00:09:06,928
Foi nada. Eu j� fui.
157
00:09:06,929 --> 00:09:09,708
Vou falar primeiro pois virei
primeiro, caso se lembre.
158
00:09:09,709 --> 00:09:11,109
- Eu notei, sim.
- Beleza.
159
00:09:11,710 --> 00:09:14,237
Voc� tem o meu tipo
favorito de voz, amigo.
160
00:09:14,238 --> 00:09:15,998
� totalmente cora��o.
E paix�o.
161
00:09:15,999 --> 00:09:17,397
Tem um alcance infinito.
162
00:09:17,398 --> 00:09:20,578
- Soa muito maneiro.
- Obrigado.
163
00:09:20,579 --> 00:09:22,135
Quais s�o suas influ�ncias?
164
00:09:22,136 --> 00:09:24,786
- Voc� � uma delas.
- Ai, meu Deus.
165
00:09:24,787 --> 00:09:26,893
- Kelly Clarkson!
- Sou um grande f�.
166
00:09:26,894 --> 00:09:28,714
Oba, tomara que isso me ajude!
167
00:09:28,715 --> 00:09:31,420
Sou uma cria do rock emo.
Amo Dashboard Confessional,
168
00:09:31,421 --> 00:09:32,927
- Boa.
- Death Cab for Cutie.
169
00:09:32,928 --> 00:09:36,326
Amo rock alternativo.
Vamos nos dar bem juntos, Micah.
170
00:09:36,327 --> 00:09:37,897
Tenho uma jaqueta maneir�ssima.
171
00:09:37,898 --> 00:09:40,387
- Tira essa jaqueta da�.
- S� t� falando...
172
00:09:40,388 --> 00:09:42,052
- Obrigado, Kelly.
- Oi, Micah.
173
00:09:42,053 --> 00:09:44,784
- Oi, Nick.
- Voc� falou sobre o rock emo.
174
00:09:44,785 --> 00:09:47,079
Cresci ouvindo
Switchfoot, Copeland.
175
00:09:47,080 --> 00:09:48,381
Amo Switchfoot e Copeland.
176
00:09:48,382 --> 00:09:50,151
- Dare you to move
- Isso.
177
00:09:50,152 --> 00:09:51,674
� isso a�.
178
00:09:52,232 --> 00:09:54,685
E escrevemos as m�sicas antigas
dos Jonas Brothers
179
00:09:54,686 --> 00:09:57,988
como se f�ssemos uma banda
de rock pop emo.
180
00:09:57,989 --> 00:10:00,556
Acho que n�s dois trabalhando
juntos seria genial,
181
00:10:00,557 --> 00:10:05,396
e poder�amos mergulhar no
melhor do emo pop rock, que...
182
00:10:05,397 --> 00:10:07,394
- Rock o qu�?
- Parecido com...
183
00:10:07,395 --> 00:10:09,587
Do que eles est�o falando?
Isso existe?
184
00:10:09,588 --> 00:10:14,590
N�o sei o quanto Blake se
conecta ao emo pop rock.
185
00:10:14,591 --> 00:10:17,511
Achava que pop rock
era um tipo de bala...
186
00:10:17,512 --> 00:10:18,952
sendo bem honesto com voc�.
187
00:10:18,953 --> 00:10:22,457
Justamente por isso � que
voc� deveria me escolher.
188
00:10:23,558 --> 00:10:29,085
Micah, seu timbre tem uma
beleza sublime,
189
00:10:29,086 --> 00:10:31,005
voc� merecia 4 cadeiras viradas.
190
00:10:31,006 --> 00:10:32,768
Me arrependo por n�o ter virado.
191
00:10:32,769 --> 00:10:35,506
Ele claramente tem uma
disfun��o com esse bot�o.
192
00:10:35,507 --> 00:10:37,282
Acontece
com muitos homens, John.
193
00:10:37,283 --> 00:10:38,583
N�o se envergonhe.
194
00:10:38,584 --> 00:10:43,572
Se seu bot�o ficar im�vel
por 4 horas, chame o m�dico.
195
00:10:45,390 --> 00:10:47,362
Desculpa, Micah.
196
00:10:47,363 --> 00:10:50,231
O Blake me joga na sarjeta,
e isso n�o � legal.
197
00:10:50,232 --> 00:10:51,910
Voc� sabe que �
l� que quer estar.
198
00:10:51,911 --> 00:10:53,212
� l� que eu quero estar...
199
00:10:53,213 --> 00:10:56,159
Micah, n�o sei de emo,
rock, pop.
200
00:10:56,160 --> 00:10:59,123
N�o conhe�o essas bandas
que voc�s falaram.
201
00:10:59,124 --> 00:11:00,624
Voc� conhece Switchfoot.
202
00:11:01,338 --> 00:11:02,876
- Como se chama?
- Switchfoot.
203
00:11:02,877 --> 00:11:04,481
O caminh�o dele tem
um dashboard.
204
00:11:04,482 --> 00:11:06,134
Pensei que isso era
nome de banda.
205
00:11:06,135 --> 00:11:08,321
- E �.
- Dashboard � mais meu nicho.
206
00:11:08,322 --> 00:11:09,738
Voc� disse "nicho"?
207
00:11:09,739 --> 00:11:11,588
- "Nicho".
- Que diabos � isso?!
208
00:11:11,589 --> 00:11:13,739
Um outro g�nero que voc�
tamb�m n�o conhece.
209
00:11:14,041 --> 00:11:16,791
N�o sei nada do que
voc�s t�o falando a�. Mas...
210
00:11:16,801 --> 00:11:18,216
Adoro esse jeito dele.
211
00:11:18,226 --> 00:11:20,183
Acho que isso n�o � importante.
212
00:11:20,184 --> 00:11:22,270
O que voc� faz n�o importa.
213
00:11:22,271 --> 00:11:26,272
Venci esse programa 6 vezes.
214
00:11:27,597 --> 00:11:29,518
Com cantores de rock, pop...
215
00:11:29,519 --> 00:11:32,219
Venci com soul, R&B, country...
216
00:11:32,220 --> 00:11:35,004
O p�blico gosta da estranheza
217
00:11:35,005 --> 00:11:38,406
de algu�m como voc�
se juntando a mim,
218
00:11:38,407 --> 00:11:40,008
quebrando os padr�es.
219
00:11:40,605 --> 00:11:41,905
Simplesmente me escolha.
220
00:11:42,969 --> 00:11:44,269
- Micah!
- Surpreenda!
221
00:11:44,270 --> 00:11:46,001
- Boa argumenta��o.
- Micah!
222
00:11:46,002 --> 00:11:48,256
Isso n�o � raz�o suficiente
pra escolh�-lo.
223
00:11:48,257 --> 00:11:50,437
Estou pronta
quando voc� terminar.
224
00:11:51,250 --> 00:11:53,906
- Combinamos em muitas coisas.
- Sem pressa.
225
00:11:54,420 --> 00:11:56,130
Poder�amos contar
hist�rias juntos.
226
00:11:56,131 --> 00:11:58,082
N�o quero contar
hist�rias com voc�.
227
00:11:58,083 --> 00:12:01,814
Quero que voc� conte
a sua hist�ria.
228
00:12:02,509 --> 00:12:03,925
N�o se deixe levar por isso.
229
00:12:03,926 --> 00:12:05,382
Ele distorce as palavras.
230
00:12:05,383 --> 00:12:08,174
- � um manipulador.
- Mentiroso!
231
00:12:08,175 --> 00:12:10,778
- Vamos contar sua hist�ria.
- Essas s�o suas op��es.
232
00:12:10,779 --> 00:12:12,079
T� lutando por voc�.
233
00:12:12,080 --> 00:12:14,344
Micah, s� tenho 2 vagas,
234
00:12:14,345 --> 00:12:18,591
e literalmente o �nico homem
na Equipe Kelly
235
00:12:18,592 --> 00:12:21,000
- pode ser voc�.
- Tentador.
236
00:12:21,001 --> 00:12:26,009
A Kelly tava se gabando h� pouco
de ter uma Equipe feminina.
237
00:12:26,010 --> 00:12:27,810
Tava mesmo.
Mas o que eu disse?
238
00:12:27,811 --> 00:12:30,697
- N�o, n�o, nem vem.
- Ai, meu Deus.
239
00:12:30,698 --> 00:12:33,347
Algu�m roda o v�deo!
240
00:12:34,503 --> 00:12:37,454
E s� tenho mulheres. Acho que
minha Equipe ser� s� feminina.
241
00:12:37,455 --> 00:12:41,002
Talvez n�o vire pros homens.
S� mulheres.
242
00:12:42,082 --> 00:12:43,403
Poder feminino!
243
00:12:43,404 --> 00:12:44,992
- N�o, n�o!
- Blake!
244
00:12:44,993 --> 00:12:47,529
- "Dispensamos os homens"!
- N�o, senhor!
245
00:12:47,530 --> 00:12:50,317
- "N�o precisamos de homens"!
- Eu n�o disse isso!
246
00:12:50,318 --> 00:12:51,753
Voc� mente!
247
00:12:51,754 --> 00:12:54,283
Blake, temos que ter confian�a
uns nos outros.
248
00:12:54,284 --> 00:12:55,726
N�o quero nem saber.
249
00:12:55,727 --> 00:12:57,027
Voc� n�o podia usar isso.
250
00:12:57,028 --> 00:12:59,477
Eles n�o me pagam
pra ser amigo de voc�s.
251
00:13:00,545 --> 00:13:02,400
Bom, Micah, � hora de decidir.
252
00:13:02,401 --> 00:13:05,384
- Lembra da jaqueta...
- Quem escolhe como mentor?
253
00:13:06,980 --> 00:13:08,503
Vem, Micah!
254
00:13:08,504 --> 00:13:11,573
Vem, vem, vem.
255
00:13:17,806 --> 00:13:19,222
Vou escolher a Equipe Kelly.
256
00:13:19,223 --> 00:13:21,391
Viva!
257
00:13:21,524 --> 00:13:24,903
Isso!
258
00:13:24,904 --> 00:13:26,520
Voc� conhecia todas as bandas...
259
00:13:26,521 --> 00:13:29,178
Micah � o �nico homem
na minha Equipe,
260
00:13:29,179 --> 00:13:31,648
espero que ele goste
de estrog�nio.
261
00:13:31,649 --> 00:13:34,851
Ele tem uma vibe indie-pop,
262
00:13:34,852 --> 00:13:38,022
preenchendo um espa�o onde
ningu�m est� competindo.
263
00:13:38,023 --> 00:13:41,102
Obrigada!
Oi, fam�lia!
264
00:13:41,103 --> 00:13:44,092
S� tenho 1 vaga, agora.
T� pronta.
265
00:13:44,127 --> 00:13:47,082
- Micah!
- Kelly se deu bem com o Micah.
266
00:13:47,083 --> 00:13:50,010
Procuro por mais 3 artistas
pra minha Equipe,
267
00:13:50,011 --> 00:13:52,435
e espero por algu�m especial!
268
00:13:52,436 --> 00:13:54,258
Por favor, por favor, por favor.
269
00:13:54,259 --> 00:13:56,223
Quero apertar o bot�o pra voc�.
270
00:13:56,224 --> 00:13:59,873
Ela devia ter me mostrado
a jaqueta logo, e me ganharia.
271
00:14:02,071 --> 00:14:05,598
Equipe Kelly! Equipe Kelly!
272
00:14:05,599 --> 00:14:07,714
- O que ele disse que faz?
- Rock emo.
273
00:14:07,715 --> 00:14:09,615
- � de T�quio?
- N�o, n�o.
274
00:14:09,616 --> 00:14:13,059
- N�o � de T�quio.
- � tipo, um g�nero musical.
275
00:14:13,060 --> 00:14:15,837
Para pessoas da nossa idade.
276
00:14:15,838 --> 00:14:19,585
Tenho 43 anos, n�o 83.
277
00:14:19,586 --> 00:14:22,010
O que s�o essas coisas
que eles t�o falando?
278
00:14:22,011 --> 00:14:23,311
Tipo "Jimmy Eat World"?
279
00:14:23,312 --> 00:14:26,164
- Achei que fosse um programa.
- Esse � "Boy Meets World".
280
00:14:26,367 --> 00:14:28,334
Achei que tinha dito
"Jimmy Eats World".
281
00:14:28,335 --> 00:14:30,287
- Essa � a banda.
- N�o � um programa?
282
00:14:30,288 --> 00:14:31,588
"Boy Meets World".
283
00:14:31,589 --> 00:14:34,416
Sinceramente, do que
eles t�o falando? Eu sei l�.
284
00:14:34,417 --> 00:14:35,802
A seguir...
285
00:14:37,558 --> 00:14:38,858
Meu garoto!
286
00:14:38,859 --> 00:14:40,930
As Audi��es podem estar
terminando...
287
00:14:42,995 --> 00:14:46,327
mas os talentos continuam
impressionando os mentores.
288
00:14:48,889 --> 00:14:50,362
- Uau!
- Eu te amo!
289
00:14:50,363 --> 00:14:52,693
Desculpa, n�o
quero ficar emocionado.
290
00:14:52,694 --> 00:14:54,194
Minha nossa!
291
00:14:54,195 --> 00:14:57,606
Voc� � um absurdo!
292
00:15:00,425 --> 00:15:03,925
@GrupoSubVoice
293
00:15:03,935 --> 00:15:08,935
GrupoSubVoice.wordpress.com
fb.com/GrupoSubVoice
294
00:15:09,000 --> 00:15:12,200
Voltamos com a �ltima
noite de Audi��es.
295
00:15:15,601 --> 00:15:19,201
Meu nome � Brittney Allen,
e sou de Columbus, Georgia.
296
00:15:19,602 --> 00:15:23,502
A m�sica entrou na minha
vida atrav�s do meu pai.
297
00:15:23,703 --> 00:15:26,603
Ele era o m�sico da fam�lia.
298
00:15:27,004 --> 00:15:30,304
Come�ou a me dar
aulas de canto
299
00:15:30,305 --> 00:15:32,405
quando eu tinha
em torno de 10 anos.
300
00:15:32,406 --> 00:15:34,806
Ele sempre diz que estou
vivendo seu sonho
301
00:15:34,807 --> 00:15:36,607
atrav�s dos seus olhos.
302
00:15:36,908 --> 00:15:39,308
E sendo filha �nica,
303
00:15:39,309 --> 00:15:41,209
eu s� tinha minha
m�e e meu pai.
304
00:15:41,510 --> 00:15:45,010
Quando eu tinha 18 anos,
minha m�e adoeceu.
305
00:15:45,011 --> 00:15:47,111
Ela foi hospitalizada.
306
00:15:47,112 --> 00:15:51,712
O m�dico chegou e a diagnosticou
com c�ncer no p�ncreas.
307
00:15:53,013 --> 00:15:57,013
S� lembro de estar deitada
na cama com minha m�e.
308
00:16:03,414 --> 00:16:06,114
Quando eles nos disseram
est�vamos s� eu e ela,
309
00:16:06,815 --> 00:16:10,015
nos abra�amos,
e encaramos isso juntas.
310
00:16:10,016 --> 00:16:11,316
E assim...
311
00:16:12,317 --> 00:16:16,317
Imediatamente me tornei
a pessoa que...
312
00:16:16,318 --> 00:16:19,618
sente a responsabilidade
e precisa amadurecer r�pido.
313
00:16:24,719 --> 00:16:26,419
Depois da morte da minha m�e,
314
00:16:26,420 --> 00:16:29,320
me afastei da m�sica
por cerca de 1 ano.
315
00:16:29,321 --> 00:16:31,621
Passei por momentos
muito dif�ceis.
316
00:16:31,922 --> 00:16:34,422
Mas superei esse obst�culo
317
00:16:34,423 --> 00:16:37,623
pois sei que � a �nica coisa
que ela queria que eu fizesse.
318
00:16:39,324 --> 00:16:42,524
Atualmente canto em
bares e cafeterias.
319
00:16:42,525 --> 00:16:45,525
Mas essa � a maior coisa
que j� fiz, com certeza.
320
00:16:45,526 --> 00:16:47,826
Sua m�e com certeza
iria se orgulhar dela.
321
00:16:47,827 --> 00:16:49,827
Sei que est� sorrindo
para ela agora.
322
00:16:49,828 --> 00:16:52,528
Minha m�e estar� assistindo
323
00:16:52,529 --> 00:16:55,829
especialmente por estar fazendo
algo que realmente gosto.
324
00:16:56,030 --> 00:16:58,730
Por isso sinto que
n�o estarei sozinha.
325
00:16:59,631 --> 00:17:01,331
As Equipes est�o se completando.
326
00:17:01,332 --> 00:17:03,032
A press�o est� aumentando.
327
00:17:03,033 --> 00:17:05,333
Estou tentando n�o
deixar isso me atingir.
328
00:17:06,834 --> 00:17:08,334
� um cantor country?
329
00:17:08,335 --> 00:17:10,735
- Parece som de botas.
- Ouvi barulhos de botas?
330
00:17:10,736 --> 00:17:12,236
N�o escutei isso.
331
00:17:12,237 --> 00:17:13,537
A� est� ela.
332
00:17:19,438 --> 00:17:20,838
Vamos, Brittney.
333
00:17:21,139 --> 00:17:26,739
Somebody said you've
got a new friend
334
00:17:27,540 --> 00:17:29,440
Adoro essa m�sica.
335
00:17:29,941 --> 00:17:35,541
Does she love you
better than I can?
336
00:17:38,042 --> 00:17:43,042
It's a big black sky
over my town
337
00:17:46,643 --> 00:17:50,643
I know where you're at,
I bet she's around
338
00:17:51,844 --> 00:17:54,644
Around
339
00:17:56,145 --> 00:17:59,345
I know it's stupid
340
00:17:59,546 --> 00:18:04,046
But I just gotta
see it for myself
341
00:18:04,047 --> 00:18:08,547
I'm in the corner,
watching you kiss her
342
00:18:12,548 --> 00:18:15,048
- I'm right over here
- Vai l�, querida.
343
00:18:15,049 --> 00:18:16,949
Why can't you see me?
344
00:18:21,050 --> 00:18:23,250
I'm giving it my all
345
00:18:23,251 --> 00:18:28,951
But I'm not the girl
you're takin' home
346
00:18:29,652 --> 00:18:34,052
I keep dancing on my own
347
00:18:34,053 --> 00:18:35,353
Vai, Kelly.
348
00:18:38,354 --> 00:18:43,554
I keep dancing
on my own
349
00:18:43,555 --> 00:18:47,554
I keep dancing
on my own
350
00:18:49,255 --> 00:18:50,655
Ok.
351
00:18:51,155 --> 00:18:52,855
Muito bem.
352
00:18:56,156 --> 00:18:58,056
Qual o seu nome,
de onde voc� vem?
353
00:18:58,057 --> 00:19:00,857
Me chamo Brittney Allen
e sou de Columbus, Georgia.
354
00:19:00,958 --> 00:19:03,458
- Columbus, Georgia!
- Columbus, Georgia.
355
00:19:03,459 --> 00:19:05,759
Voc� tem um timbre lindo.
356
00:19:05,760 --> 00:19:07,060
Amei a sua voz de cabe�a.
357
00:19:07,061 --> 00:19:09,261
- Potente e muito bonita.
- Obrigada.
358
00:19:09,262 --> 00:19:11,562
Voc� tem um mentor
maravilhoso, John Legend.
359
00:19:11,563 --> 00:19:13,563
- Vai ser muito �til.
- Muito obrigada.
360
00:19:13,664 --> 00:19:17,264
Se voc� tivesse um mentor
com mais sucesso e pr�mios
361
00:19:17,265 --> 00:19:18,865
para te ajudar na jornada.
362
00:19:19,166 --> 00:19:20,566
Est� falando de mim, Nick?
363
00:19:20,567 --> 00:19:22,867
- Impressionante!
- Impressionante!
364
00:19:22,968 --> 00:19:24,368
Obrigado, Kelly.
365
00:19:24,369 --> 00:19:25,969
Eu aceito seu elogio med�ocre.
366
00:19:25,970 --> 00:19:27,270
� o adequado.
367
00:19:27,771 --> 00:19:30,071
Estou com poucas vagas
na minha Equipe.
368
00:19:30,072 --> 00:19:31,372
Entendi.
369
00:19:31,373 --> 00:19:33,873
Preciso ser mais criterioso.
Mas achei voc� �tima.
370
00:19:33,874 --> 00:19:36,574
E estou ansioso para ver voc�
ir longe na competi��o.
371
00:19:36,575 --> 00:19:38,275
- Parab�ns.
- Muito obrigada.
372
00:19:38,276 --> 00:19:41,076
Brittney, adorei a m�sica
que voc� escolheu.
373
00:19:41,077 --> 00:19:42,377
Adorei sua interpreta��o.
374
00:19:42,378 --> 00:19:46,778
Nos permitiu ouvir
os tra�os da sua voz.
375
00:19:46,779 --> 00:19:49,279
Quase todos podem vir aqui
e atingir agudos.
376
00:19:49,280 --> 00:19:52,280
Mas quando voc� consegue
fazer isso que fez no final,
377
00:19:52,281 --> 00:19:53,581
isso me deixa empolgado.
378
00:19:53,582 --> 00:19:55,782
Eu ouvi voc� solu�ar
depois que virei.
379
00:19:55,883 --> 00:19:57,483
Tipo assim.
380
00:19:57,484 --> 00:19:59,705
Tenho um mentor.
E isso � empolgante.
381
00:19:59,986 --> 00:20:02,186
Mas acho que voc�
se recuperou rapidamente.
382
00:20:02,187 --> 00:20:04,387
Estou empolgado em
ser seu mentor, Brittney.
383
00:20:04,388 --> 00:20:06,288
- Obrigado.
- Estou empolgada tamb�m.
384
00:20:06,289 --> 00:20:08,089
Bem vinda ao The Voice,
Brittney.
385
00:20:08,690 --> 00:20:10,390
- Parab�ns.
- Obrigada.
386
00:20:10,391 --> 00:20:12,991
Amei a Brittney.
Achei que a Kelly iria virar,
387
00:20:12,992 --> 00:20:15,992
pois imaginei ela fazendo v�rias
coisas como a Kelly faria.
388
00:20:17,493 --> 00:20:19,293
Adorei o seu grave.
389
00:20:19,294 --> 00:20:22,094
As notas foram agrad�veis
e bem executadas.
390
00:20:22,395 --> 00:20:24,295
- Bem-vinda, Brittney.
- Obrigada.
391
00:20:24,696 --> 00:20:27,496
Minha Equipe est� quase cheia,
ent�o estou mais exigente.
392
00:20:27,497 --> 00:20:30,697
Estou esperando algu�m
que arrebente a coisa toda.
393
00:20:31,798 --> 00:20:33,898
"Tra�os da sua voz"
394
00:20:33,899 --> 00:20:35,599
Gostei dessa.
At� anotei.
395
00:20:35,600 --> 00:20:37,400
Vocabul�rio.
Mestre do ingl�s aqui.
396
00:20:37,401 --> 00:20:38,901
"Tra�o", n�o � um p�ssaro?
397
00:20:38,902 --> 00:20:40,702
� um urubu gigante, n�o �?
398
00:20:42,206 --> 00:20:45,706
Grupo Sub Voice apresenta...
399
00:20:45,716 --> 00:20:50,716
A�ougueiros fazendo
os melhores p�ezinhos!
400
00:20:50,903 --> 00:20:54,603
Voltamos com as Audi��es,
na Universal Studios, Hollywood.
401
00:20:54,604 --> 00:20:55,904
Vamos l�.
402
00:20:55,905 --> 00:20:57,505
Estou com sorte.
403
00:20:57,506 --> 00:20:58,806
S� pegou uma.
404
00:20:58,807 --> 00:21:00,107
Sorte com uma.
405
00:21:00,308 --> 00:21:03,008
- Estou numa mar� de sorte.
- "Estou com sorte"?
406
00:21:03,010 --> 00:21:04,310
Eu sinto o momento.
407
00:21:05,211 --> 00:21:07,111
� um talento de Deus.
408
00:21:07,112 --> 00:21:08,412
� isso que ela faz.
409
00:21:10,013 --> 00:21:11,713
- Obrigada, mano.
- De nada.
410
00:21:12,214 --> 00:21:14,614
- Est� sendo legal.
- Eu sou legal.
411
00:21:15,716 --> 00:21:19,416
Sou Tracey Preston, sou da
Philadelphia, Pennsylvania.
412
00:21:20,517 --> 00:21:22,317
Philly no geral � �tima.
413
00:21:22,318 --> 00:21:25,318
Mas o bairro onde eu cresci
� bem perigoso.
414
00:21:25,319 --> 00:21:26,619
H� muita viol�ncia.
415
00:21:26,620 --> 00:21:29,720
Ouvir tiros � algo normal.
416
00:21:29,721 --> 00:21:31,621
Mas eu tinha muitos
irm�os mais velhos,
417
00:21:31,622 --> 00:21:34,722
e a m�sica foi crucial
para eu passar por isso.
418
00:21:35,223 --> 00:21:37,423
Cresci cantando
no coral da igreja.
419
00:21:37,424 --> 00:21:40,324
Quando crian�a, eu era a mais
nova no coral de adultos
420
00:21:40,325 --> 00:21:41,925
e isso era muito estranho.
421
00:21:41,926 --> 00:21:43,526
Eu aperfei�oei minha arte.
422
00:21:43,527 --> 00:21:45,427
Lembro que no meu
primeiro show
423
00:21:45,428 --> 00:21:48,728
eu cantei 14 m�sicas,
teve troca de roupa.
424
00:21:49,929 --> 00:21:52,329
Pensei "esse � o meu momento".
425
00:21:52,330 --> 00:21:55,630
As pessoas fizeram fila
para pegar meu aut�grafo.
426
00:21:55,931 --> 00:21:58,031
Eu n�o tinha ideia
do que tava fazendo,
427
00:21:58,032 --> 00:21:59,932
e escrevia
um paragrafo completo.
428
00:21:59,933 --> 00:22:03,033
Eles diziam "Tracey n�o temos
tempo para isso, apenas assine."
429
00:22:03,034 --> 00:22:06,434
Atualmente fa�o backing vocal
para uma cantora R&B
430
00:22:06,435 --> 00:22:07,735
chamada Vivian Green.
431
00:22:07,736 --> 00:22:11,036
Isso me possibilitou viajar
pelo mundo inteiro.
432
00:22:11,537 --> 00:22:15,737
Minhas inspira��es como cantora
s�o Whitney Houston,
433
00:22:15,738 --> 00:22:18,038
Lauryn Hill, Aretha Franklin...
434
00:22:18,039 --> 00:22:19,739
Mas, pra ser sincera,
435
00:22:19,740 --> 00:22:22,340
acho que n�o pare�o
com ningu�m.
436
00:22:22,741 --> 00:22:25,141
Todos na nossa fam�lia
est�o muito orgulhosos
437
00:22:25,142 --> 00:22:28,342
do que ela se tornou e
do que ainda vai ser.
438
00:22:28,743 --> 00:22:30,043
N�o chore.
439
00:22:30,044 --> 00:22:35,144
Significa muito ter algu�m
aqui que me viu crescer
440
00:22:35,345 --> 00:22:40,045
e poder estar aqui e realmente
celebrar essa conquista comigo.
441
00:22:40,446 --> 00:22:43,646
Sinto que algo que esperei
por tanto tempo
442
00:22:43,847 --> 00:22:45,847
est� finalmente acontecendo.
443
00:22:52,648 --> 00:22:55,448
Essa oportunidade
� tudo pra mim.
444
00:23:05,168 --> 00:23:07,168
Rock steady, baby
445
00:23:07,169 --> 00:23:09,469
- That's what I feel now
- Adoro essa m�sica.
446
00:23:10,370 --> 00:23:13,970
Let's call this song
exactly what it is
447
00:23:14,771 --> 00:23:16,071
Whip 'n move your hips
448
00:23:16,072 --> 00:23:18,972
With a feelin' from
side to side
449
00:23:19,273 --> 00:23:22,373
Sit yourself down in
your car and take a ride
450
00:23:22,874 --> 00:23:25,274
While you're movin',
rock steady
451
00:23:25,475 --> 00:23:27,375
Rock steady, baby
452
00:23:28,476 --> 00:23:32,076
Let's call this song
exactly what it is
453
00:23:33,077 --> 00:23:35,277
It's a funky,
low-down feelin'
454
00:23:35,278 --> 00:23:37,578
Wave your hips
from left to right
455
00:23:37,579 --> 00:23:40,079
What it is,
is I might be doin'
456
00:23:40,080 --> 00:23:41,580
This funky dance all night
457
00:23:46,281 --> 00:23:48,281
- O que?
- Rock steady
458
00:23:48,382 --> 00:23:50,582
Rock steady, baby
459
00:24:00,083 --> 00:24:03,483
Said rock Steady
460
00:24:03,484 --> 00:24:04,784
Todos comigo
461
00:24:04,785 --> 00:24:06,285
Rock
462
00:24:07,086 --> 00:24:08,586
Steady
463
00:24:09,787 --> 00:24:11,987
It's a funky,
low-down feelin'
464
00:24:11,988 --> 00:24:14,288
Wave your hips
from left to right
465
00:24:14,289 --> 00:24:16,589
What it is,
is I might be doin'
466
00:24:16,590 --> 00:24:18,390
This funky dance all night
467
00:24:18,391 --> 00:24:19,691
Rock steady
468
00:24:20,492 --> 00:24:22,592
Steady, baby
469
00:24:22,993 --> 00:24:24,893
Rock
470
00:24:25,194 --> 00:24:27,794
Rock steady, baby
471
00:24:37,695 --> 00:24:39,295
Qual o seu nome,
de onde voc� �?
472
00:24:39,296 --> 00:24:40,723
Meu nome � Tracey Preston,
473
00:24:40,733 --> 00:24:42,596
sou da Philadelphia,
Pennsylvania.
474
00:24:42,597 --> 00:24:44,297
Philly!
475
00:24:44,498 --> 00:24:47,598
Tracey, sinto muito por
ningu�m virar.
476
00:24:47,599 --> 00:24:49,999
Em alguns momentos
voc� foi excelente.
477
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
Mas em outros n�o foi
suficiente para mim, hoje.
478
00:24:52,801 --> 00:24:55,401
Mas continue, pois vejo
muito potencial em voc�.
479
00:24:55,402 --> 00:24:57,502
- Espero que volte.
- Muito obrigada.
480
00:24:57,903 --> 00:25:00,303
Vou ser sincera com voc�.
Estou quase completa.
481
00:25:00,304 --> 00:25:01,875
- Voc� � incr�vel.
- Obrigada.
482
00:25:01,876 --> 00:25:04,209
S� acho que entrou
tarde no jogo e...
483
00:25:04,710 --> 00:25:06,010
dever�amos ter virado.
484
00:25:06,011 --> 00:25:08,461
- Muito obrigada.
- Volte para nos ver, por favor.
485
00:25:08,462 --> 00:25:10,000
- Voltarei.
- Obrigada, Tracey.
486
00:25:10,001 --> 00:25:12,000
- Obrigada a todos.
- Foi muito bom.
487
00:25:12,001 --> 00:25:13,301
Obrigada.
488
00:25:13,302 --> 00:25:15,102
Essa � a parte dif�cil
da competi��o.
489
00:25:15,103 --> 00:25:17,075
Tracey teve aqueles
momentos brilhantes,
490
00:25:17,076 --> 00:25:19,041
mas hoje n�o esteve
totalmente l�.
491
00:25:19,042 --> 00:25:20,500
- Obrigada.
- Adeus, Tracey.
492
00:25:20,501 --> 00:25:21,875
Tenho que ser intencional,
493
00:25:21,876 --> 00:25:24,132
porque s� tenho
2 vagas agora
494
00:25:24,133 --> 00:25:25,733
e n�o posso apertar aquele bot�o
495
00:25:25,734 --> 00:25:28,834
at� saber de fato que
ser� a perfeita adi��o.
496
00:25:39,089 --> 00:25:41,131
Bem-vindos de volta �s Audi��es.
497
00:25:41,141 --> 00:25:43,819
Mentores, como se sentem sobre
as Audi��es? Falem a�!
498
00:25:43,820 --> 00:25:45,120
Eu me sinto muito bem.
499
00:25:45,121 --> 00:25:47,844
Gostaria de ter garotas.
Estou s� com homens.
500
00:25:47,854 --> 00:25:51,225
Tenho 1 vaga sobrando.
Tenho s� 1 homem at� agora.
501
00:25:51,235 --> 00:25:52,987
Mas os amo,
s�o muito diferentes.
502
00:25:52,997 --> 00:25:54,421
Curtindo sua Equipe, Blake?
503
00:25:54,435 --> 00:25:56,470
Estou me sentindo bem.
504
00:25:58,400 --> 00:26:00,507
Quer explicar melhor?
505
00:26:00,508 --> 00:26:03,840
Tem muito Tokyo Rock, Emu,
cantores-compositores...
506
00:26:03,850 --> 00:26:05,786
- "Emu"?!
- Indie rock.
507
00:26:05,796 --> 00:26:07,442
Algu�m pode cantar
George Jones!
508
00:26:07,443 --> 00:26:09,217
George Jones?
Gostaria disso tamb�m.
509
00:26:09,218 --> 00:26:11,008
Vamos encerrar as Audi��es!
510
00:26:11,009 --> 00:26:12,316
Vamos nessa!
511
00:26:12,317 --> 00:26:14,175
Apertem seus bot�es!
512
00:26:18,517 --> 00:26:19,882
Meu nome � Cam Spinks.
513
00:26:19,883 --> 00:26:22,800
Tenho 29 anos,
e sou de Alabaster, Alabama.
514
00:26:24,175 --> 00:26:26,625
Cresci em uma parte
bem rural do Alabama.
515
00:26:26,626 --> 00:26:28,382
Em uma fazenda com a fam�lia...
516
00:26:28,683 --> 00:26:30,583
Garoto de cidade pequena.
517
00:26:34,083 --> 00:26:36,033
Eu sempre estava na mata
fazendo algo...
518
00:26:36,034 --> 00:26:37,549
pescando, acampando.
519
00:26:37,550 --> 00:26:39,750
Nossa m�e nos colocava fora
de manh� e dizia,
520
00:26:39,751 --> 00:26:42,301
"S� voltem se algu�m
estiver sangrando."
521
00:26:43,925 --> 00:26:45,591
Em qualquer dia na fazenda,
522
00:26:45,592 --> 00:26:47,925
eu poderia estar em
um trator, arando campos,
523
00:26:47,926 --> 00:26:49,350
trabalhando nas cercas,
524
00:26:49,351 --> 00:26:51,174
ou em milh�es de
trabalhos estranhos,
525
00:26:51,175 --> 00:26:54,524
e s� para animar temos
tanta linda vida selvagem.
526
00:26:54,525 --> 00:26:55,825
Oi, amig�o.
527
00:26:57,217 --> 00:26:59,258
�s vezes voc� chega
na sua casa
528
00:26:59,261 --> 00:27:02,042
e l� est� um beb� veado
529
00:27:02,043 --> 00:27:03,843
andando pela sala.
530
00:27:03,844 --> 00:27:05,382
Honestamente, n�o gostaria
531
00:27:05,383 --> 00:27:07,900
de ter crescido em
outro meio ambiente.
532
00:27:09,967 --> 00:27:11,550
Meu pai nos ensinava
533
00:27:11,551 --> 00:27:13,132
desde muito jovens,
534
00:27:13,133 --> 00:27:14,632
o valor do trabalho duro,
535
00:27:14,633 --> 00:27:17,524
e carreguei essa �tica
de trabalho para a m�sica.
536
00:27:17,625 --> 00:27:19,425
Desde quando me formei
na faculdade,
537
00:27:19,426 --> 00:27:21,546
estive em muitas
bandas diferentes.
538
00:27:21,547 --> 00:27:23,799
Toquei muito em
bares da faculdade.
539
00:27:23,900 --> 00:27:26,049
Escrevi muitas m�sicas.
540
00:27:26,050 --> 00:27:28,459
Dediquei todo meu esfor�o
desde o in�cio
541
00:27:28,460 --> 00:27:29,767
sempre tentando melhorar,
542
00:27:29,768 --> 00:27:31,466
constantemente
tentando progredir,
543
00:27:31,467 --> 00:27:35,067
e ainda estou...
aparando as arestas.
544
00:27:35,567 --> 00:27:37,467
Come�ando a sentir
um pouco de nervoso.
545
00:27:37,470 --> 00:27:38,863
Espero manter o controle
546
00:27:38,864 --> 00:27:41,357
durante a apresenta��o
e dar a eles
547
00:27:41,358 --> 00:27:44,591
tudo que puder em 90 segundos.
548
00:27:44,592 --> 00:27:45,892
Senhoras e senhores,
549
00:27:45,893 --> 00:27:49,050
nosso pr�ximo artista
est� entrando agora.
550
00:27:56,765 --> 00:27:59,825
Mile upon mile, got no direction
551
00:28:01,008 --> 00:28:05,170
We're all playing the same game
552
00:28:05,592 --> 00:28:09,044
We're all looking for redemption
553
00:28:10,008 --> 00:28:13,749
We're just afraid
to say the name
554
00:28:15,300 --> 00:28:19,026
Well, it came upon
me wave on wave
555
00:28:19,592 --> 00:28:23,466
You're the reason
I'm still here
556
00:28:24,808 --> 00:28:27,972
Am I the one you
were sent to save?
557
00:28:29,008 --> 00:28:33,067
'Cause it came upon me
wave on wave
558
00:28:35,317 --> 00:28:39,217
Wave on wave
559
00:28:39,218 --> 00:28:43,419
Wave on wave
560
00:28:43,429 --> 00:28:46,018
Came upon me wave on wave
561
00:28:46,019 --> 00:28:47,666
Por favor, vire!
562
00:28:47,667 --> 00:28:51,379
You're the reason
I'm still here, oh, yeah
563
00:28:52,008 --> 00:28:55,402
Am I the one you
were sent to save?
564
00:28:56,550 --> 00:29:00,889
'Cause it came upon
me wave on wave
565
00:29:01,550 --> 00:29:05,966
Clouds broke down
and angels cried
566
00:29:05,967 --> 00:29:09,549
You ain't gotta walk alone
567
00:29:09,550 --> 00:29:11,217
L� est�!
Ele conseguiu!
568
00:29:11,220 --> 00:29:14,640
That's why they put
me in your way
569
00:29:15,258 --> 00:29:20,258
'Cause it came upon me
wave on wave
570
00:29:20,259 --> 00:29:25,132
'Cause it came upon me
wave on wave
571
00:29:25,175 --> 00:29:27,824
- Ela vai lutar com voc�.
- Certeza.
572
00:29:31,458 --> 00:29:34,442
Diga a todos seu nome
e de onde veio.
573
00:29:34,443 --> 00:29:35,925
Meu nome � Cam Spinks,
574
00:29:35,926 --> 00:29:37,724
e sou de Alabaster, Alabama.
575
00:29:37,725 --> 00:29:39,258
Bem, Cam, parab�ns.
576
00:29:39,261 --> 00:29:43,116
Voc� tem dois �timos mentores.
577
00:29:43,117 --> 00:29:44,657
Eles v�o brigar por voc�.
578
00:29:44,658 --> 00:29:45,967
Um e meio.
579
00:29:45,968 --> 00:29:47,424
Eu n�o sei quem vai escolher.
580
00:29:47,425 --> 00:29:49,658
Eu tenho 1,60, ent�o...
581
00:29:50,508 --> 00:29:53,458
Vou dizer a voc� que Kelly,
582
00:29:53,759 --> 00:29:57,183
um problema que ela teve
ao longo dos anos...
583
00:29:57,350 --> 00:29:58,716
Tive muitos.
584
00:29:58,717 --> 00:30:01,892
� que cantores masculinos
country
585
00:30:01,893 --> 00:30:04,766
n�o d�o a ela amor suficiente.
586
00:30:04,967 --> 00:30:07,580
Que droga de show
voc� anda assistindo?
587
00:30:08,192 --> 00:30:09,632
Do que voc� est� falando?
588
00:30:09,633 --> 00:30:11,833
Ela j� expressou essa
preocupa��o para mim.
589
00:30:11,834 --> 00:30:13,216
Ela est� mentindo.
590
00:30:13,217 --> 00:30:15,799
Certo, Cam, o tipo
de m�sica country
591
00:30:15,800 --> 00:30:17,967
que amo e cresci ouvindo
592
00:30:17,968 --> 00:30:19,468
� do tipo da vibe que me deu.
593
00:30:19,469 --> 00:30:21,569
� um pouco rock 'n' roll,
um pouco country,
594
00:30:21,570 --> 00:30:23,170
mas � do tipo narrativa.
595
00:30:23,171 --> 00:30:24,621
Voc� tem o jeito Travis Tritt
596
00:30:24,622 --> 00:30:26,257
de cantar rosnando,
amo isso,
597
00:30:26,258 --> 00:30:29,029
e sinto que est� faltando
na m�sica country.
598
00:30:29,030 --> 00:30:30,330
Muito obrigado.
599
00:30:30,331 --> 00:30:32,113
Cam, ouvi muitos elementos
600
00:30:32,114 --> 00:30:33,532
em sua voz que eu amo.
601
00:30:33,533 --> 00:30:35,083
Voc� est� em uma
�rea diferente,
602
00:30:35,084 --> 00:30:37,034
talvez mais do jeito
que Luke Combs faz.
603
00:30:37,035 --> 00:30:38,385
- Sim.
- Tem vias diferentes
604
00:30:38,386 --> 00:30:40,841
na m�sica country,
e acho que precisa de um mentor
605
00:30:40,842 --> 00:30:43,424
que possa identificar
quais s�o elas.
606
00:30:43,425 --> 00:30:45,525
E j� trabalhei com muitos
cantores country.
607
00:30:45,526 --> 00:30:47,674
Levei montes deles at� a Final,
608
00:30:47,675 --> 00:30:49,875
e ficaria orgulhoso em ser
seu mentor nisso.
609
00:30:49,876 --> 00:30:51,342
Agrade�o muito.
Obrigado.
610
00:30:51,343 --> 00:30:52,925
Certo, Cam.
611
00:30:52,926 --> 00:30:55,008
Quem ir� escolher
como seu mentor?
612
00:30:59,175 --> 00:31:00,842
Vamos l�, Cam!
613
00:31:00,843 --> 00:31:03,108
Vamos para Nashville!
614
00:31:03,800 --> 00:31:05,624
Vou escolher o Sr. Blake.
615
00:31:05,625 --> 00:31:07,674
Sim! Meu cara!
616
00:31:08,175 --> 00:31:10,174
Surpresa!
617
00:31:10,375 --> 00:31:12,508
Cam tem uma quebra legal
na voz dele.
618
00:31:12,509 --> 00:31:16,009
Ele tem a habilidade de cantar
rouco ou rosnando quando quer.
619
00:31:16,010 --> 00:31:18,726
Mas ele tamb�m tem
um timbre limpo, e gosto disso.
620
00:31:18,727 --> 00:31:21,019
Parab�ns, cara,
estou orgulhoso de voc�.
621
00:31:21,020 --> 00:31:22,632
Minha Equipe
est� quase completa.
622
00:31:22,633 --> 00:31:24,332
Tenho s� mais 1 vaga,
623
00:31:24,333 --> 00:31:26,516
e isso me faz feliz.
624
00:31:32,217 --> 00:31:34,133
Voc� trouxe de volta
oficialmente.
625
00:31:34,134 --> 00:31:36,583
Quando v� algu�m fazer isso
e o "whoo-whoo"...
626
00:31:36,584 --> 00:31:38,750
Agora mesmo voc� fez isso,
n�o fez?
627
00:31:38,751 --> 00:31:40,674
Engra�adinho!
628
00:31:40,875 --> 00:31:42,550
J� toquei profissionalmente
629
00:31:42,553 --> 00:31:44,216
em 5 dos 7 continentes.
630
00:31:44,217 --> 00:31:46,175
Peguei um pouco da
cultura musical
631
00:31:46,178 --> 00:31:47,728
de cada lugar em que j� estive.
632
00:31:47,729 --> 00:31:49,029
Nos �ltimos 20 anos
633
00:31:49,030 --> 00:31:51,709
usei muito do meu tempo
trabalhando como sideman
634
00:31:51,710 --> 00:31:53,710
e ajudando outros a
realizar seus sonhos.
635
00:31:53,711 --> 00:31:56,211
E meus sonhos sempre estiveram
de escanteio.
636
00:31:56,212 --> 00:31:58,112
Vou cantar
"Can't help Falling in Love"
637
00:31:58,113 --> 00:31:59,413
de Elvis Presley.
638
00:31:59,414 --> 00:32:00,964
Vou tocar de um jeito diferente
639
00:32:00,965 --> 00:32:02,757
do que voc� j� ouviram.
640
00:32:02,758 --> 00:32:04,858
- Quantas pessoas precisam?
- Duas pessoas.
641
00:32:04,859 --> 00:32:06,409
Duas mais para fechar, pessoal.
642
00:32:06,410 --> 00:32:07,810
Estou arrasando!
643
00:32:09,217 --> 00:32:11,867
Quando os mentores virarem
e virem que sou eu cantando
644
00:32:11,868 --> 00:32:14,757
a m�sica, espero
que fiquem surpresos.
645
00:32:16,758 --> 00:32:21,684
Wise men say
646
00:32:21,919 --> 00:32:26,762
Only fools rush in
647
00:32:28,258 --> 00:32:32,258
But I can't help
648
00:32:32,594 --> 00:32:38,563
Falling in love with you
649
00:32:39,508 --> 00:32:45,466
Like a river flows
Surely to the sea
650
00:32:45,467 --> 00:32:47,932
Darling, so it goes
651
00:32:47,933 --> 00:32:50,299
Por que n�o?
Vamos l�!
652
00:32:50,300 --> 00:32:53,799
Some things are meant to be
653
00:32:53,800 --> 00:32:58,186
Take my hand
654
00:32:58,701 --> 00:33:04,181
Take my whole life, too
655
00:33:05,217 --> 00:33:09,632
'Cause I can't help it, girl
656
00:33:09,820 --> 00:33:15,696
Falling in love with you
657
00:33:16,634 --> 00:33:21,434
'Cause I can't help
658
00:33:21,435 --> 00:33:26,635
Falling in love
659
00:33:27,775 --> 00:33:33,527
With you
660
00:33:46,708 --> 00:33:48,066
Qual seu nome?
661
00:33:48,067 --> 00:33:50,534
Meu nome � Anders Drerup
e sou de Ottawa, Canad�.
662
00:33:50,635 --> 00:33:51,935
Canad�!
663
00:33:52,336 --> 00:33:55,663
Amigo, Gwen Stefani
n�o est� nessa temporada,
664
00:33:55,664 --> 00:33:57,299
ent�o est� preso ao Nick.
665
00:33:57,300 --> 00:33:59,100
Sinto muito.
666
00:34:00,100 --> 00:34:02,350
Voc� sempre toca reggae
ou mistura com outros?
667
00:34:02,351 --> 00:34:04,051
N�o, senhor.
Eu toquei em uma banda
668
00:34:04,052 --> 00:34:05,508
de ska-reggae tempos atr�s,
669
00:34:05,509 --> 00:34:08,629
e imaginei que seria um
bom modo de come�ar hoje.
670
00:34:10,050 --> 00:34:11,850
Foi um jeito fenomenal
de come�ar.
671
00:34:11,851 --> 00:34:13,783
Posso ouvir no
registro alto da sua voz
672
00:34:13,784 --> 00:34:15,817
que vamos nos divertir
escolhendo m�sicas
673
00:34:15,818 --> 00:34:18,283
e realmente virar as coisas.
674
00:34:18,800 --> 00:34:20,507
Vamos nessa!
675
00:34:22,750 --> 00:34:26,279
Anders tem uma voz �nica,
ainda mais com sua apar�ncia.
676
00:34:26,280 --> 00:34:27,749
Fiquei chocado quando virei.
677
00:34:27,750 --> 00:34:30,450
Acho que ele est� pronto
para chegar l� e colaborar.
678
00:34:30,451 --> 00:34:31,751
Anders!
679
00:34:31,752 --> 00:34:33,402
Minha Equipe est�
se moldando bem.
680
00:34:33,403 --> 00:34:35,903
Estou nervoso com quem
vai ocupar a �ltima vaga
681
00:34:35,904 --> 00:34:38,846
na Equipe, mas espero que seja
uma voz �nica e diferente.
682
00:34:38,847 --> 00:34:40,883
Quero estar no est�dio
com essa pessoa.
683
00:34:40,884 --> 00:34:42,550
Quero escrever can��es com ela.
684
00:34:42,551 --> 00:34:45,000
Legal!
Isso que estou procurando agora.
685
00:34:45,001 --> 00:34:46,301
Eu amo aquela m�sica.
686
00:34:50,758 --> 00:34:54,357
Foi corajoso fazer um reggae.
Foi bem legal.
687
00:34:54,358 --> 00:34:55,659
A voz dele � muito boa.
688
00:34:55,660 --> 00:34:56,960
Foi lindo.
689
00:35:05,339 --> 00:35:07,958
Bem-vindos de volta
�s Audi��es.
690
00:35:08,559 --> 00:35:10,558
Kelly, amo seu programa!
691
00:35:10,561 --> 00:35:11,975
Obrigada!
692
00:35:11,976 --> 00:35:13,391
� um grande sucesso.
693
00:35:13,392 --> 00:35:15,350
N�o fazia ideia
que ia chorar tanto.
694
00:35:15,353 --> 00:35:17,958
Pr�ximo cantor, pessoal.
Pr�ximo cantor a caminho.
695
00:35:17,961 --> 00:35:20,628
Pratico no Duolingo
em 90 segundos, pessoal.
696
00:35:21,334 --> 00:35:23,157
�De d�nde eres, Juan?
697
00:35:23,158 --> 00:35:25,116
�De d�nde eres, Juan?
698
00:35:25,117 --> 00:35:26,575
Estou arrasando!
699
00:35:29,385 --> 00:35:31,996
A Kelly Clarkson
ama cantores espanh�is.
700
00:35:31,997 --> 00:35:35,183
Sim, ela ama.
Eu sei.
701
00:35:35,184 --> 00:35:36,912
E se ela virar primeiro?
702
00:35:36,913 --> 00:35:38,599
Espero que ela vire primeiro.
703
00:35:38,600 --> 00:35:40,360
- Voc� vai desmaiar?
- Sim.
704
00:35:40,361 --> 00:35:41,740
N�o, por favor,
n�o desmaie.
705
00:35:41,741 --> 00:35:43,057
Por favor, n�o!
706
00:35:44,812 --> 00:35:46,422
Meu nome � Mandi Castillo.
707
00:35:46,423 --> 00:35:49,732
Tenho 23 anos
e sou de San Antonio, Texas.
708
00:35:49,733 --> 00:35:52,042
Quando crian�a,
meu CD favorito
709
00:35:52,043 --> 00:35:53,356
foi o "Rainbow",
710
00:35:53,357 --> 00:35:55,253
da Mariah Carey,
ent�o acho que
711
00:35:55,254 --> 00:35:58,691
meu g�nero � mais R&B,
soul.
712
00:35:58,692 --> 00:36:00,605
Eu tamb�m amo ouvir
m�sica espanhola.
713
00:36:00,606 --> 00:36:02,650
� parte de quem sou.
714
00:36:02,653 --> 00:36:04,691
- Meu Deus!
- Oi. Como v�o?
715
00:36:04,692 --> 00:36:06,723
Oi, sou Carson.
Que m�sica vai cantar?
716
00:36:06,724 --> 00:36:08,519
Cantarei "As� Fue",
de Juan Gabriel.
717
00:36:08,520 --> 00:36:10,187
- Em espanhol?
- Sim.
718
00:36:10,188 --> 00:36:13,841
Quero muito mostrar
minha cultura e que sou latina.
719
00:36:13,842 --> 00:36:15,224
Como se sente, mam�e?
720
00:36:15,225 --> 00:36:17,191
Muito nervosa,
mas muito orgulhosa.
721
00:36:17,192 --> 00:36:19,674
Fala seu endere�o e
enviaremos o CD dela.
722
00:36:19,675 --> 00:36:21,417
Certo, perfeito.
723
00:36:23,842 --> 00:36:26,007
Minha m�e � muito legal.
724
00:36:26,008 --> 00:36:27,404
Estamos sempre brincando,
725
00:36:27,405 --> 00:36:28,799
e pode tocar uma salsa,
726
00:36:28,800 --> 00:36:30,925
e eu e ela j� come�aremos
a dan�ar.
727
00:36:30,928 --> 00:36:35,182
Ela � minha outra metade e
a pessoa mais forte que conhe�o.
728
00:36:35,742 --> 00:36:37,492
Quando estava
no ensino fundamental,
729
00:36:37,493 --> 00:36:39,299
ela foi diagnosticada
com l�pus.
730
00:36:39,300 --> 00:36:40,632
As coisas pioraram.
731
00:36:40,633 --> 00:36:42,508
Ela acabou
precisando fazer di�lise
732
00:36:42,511 --> 00:36:44,007
por uns 3 anos.
733
00:36:44,008 --> 00:36:46,174
Desculpem.
734
00:36:46,175 --> 00:36:48,174
Isso me emociona
735
00:36:48,175 --> 00:36:50,029
porque sempre a vimos como
736
00:36:50,030 --> 00:36:52,061
uma pessoa muito forte.
737
00:36:52,485 --> 00:36:53,967
Recentemente...
738
00:36:53,968 --> 00:36:56,549
ela precisou
de um transplante de rim.
739
00:36:56,550 --> 00:36:58,861
Eu n�o fui compat�vel,
740
00:36:58,862 --> 00:37:00,738
ent�o houve
um programa de doa��o,
741
00:37:00,739 --> 00:37:02,174
onde doei o meu rim,
742
00:37:02,175 --> 00:37:03,615
foi pra alguma outra pessoa.
743
00:37:03,616 --> 00:37:04,974
Nem sei quem o recebeu,
744
00:37:04,975 --> 00:37:06,632
mas s� espero
que esteja bem.
745
00:37:06,826 --> 00:37:10,046
E ent�o, minha m�e
recebeu o rim de outra pessoa.
746
00:37:10,047 --> 00:37:13,082
Para algu�m que doou um �rg�o
747
00:37:13,083 --> 00:37:15,166
para que eu pudesse
estar aqui hoje,
748
00:37:15,167 --> 00:37:17,582
sou muito grata por
o que ela fez.
749
00:37:17,583 --> 00:37:19,176
Ela � muito valente.
750
00:37:19,177 --> 00:37:22,816
� muito especial
v�-la chegar t�o longe.
751
00:37:23,507 --> 00:37:25,358
� incr�vel.
752
00:37:25,359 --> 00:37:26,708
Desculpe.
753
00:37:28,178 --> 00:37:30,882
Quando minha m�e estava doente,
houve muito sofrimento.
754
00:37:30,883 --> 00:37:33,007
Mas agora,
estou em um lugar melhor.
755
00:37:33,008 --> 00:37:36,362
Quero aproveitar minha vida.
756
00:37:36,363 --> 00:37:37,750
Nos �ltimos 3 anos,
757
00:37:37,751 --> 00:37:39,115
tenho gravado
minhas m�sicas
758
00:37:39,116 --> 00:37:41,291
e lan�ando-as,
ganhando seguidores.
759
00:37:41,292 --> 00:37:43,249
Agora estou aqui.
760
00:37:43,250 --> 00:37:45,957
Uma cadeira virada
significaria o mundo,
761
00:37:45,958 --> 00:37:49,244
porque cantar � algo que
sempre quis fazer.
762
00:37:49,254 --> 00:37:51,082
Meu Deus.
L� est� ela.
763
00:37:51,083 --> 00:37:53,124
Estou sentindo.
764
00:37:53,125 --> 00:37:54,958
Isso vai ser bom.
765
00:38:04,292 --> 00:38:07,457
Perdona si te hago llorar
766
00:38:07,458 --> 00:38:09,082
O que � isso?
767
00:38:09,083 --> 00:38:12,417
Perdona si ta hago sufrir
768
00:38:12,418 --> 00:38:14,082
Ela ama um cantor espanhol.
769
00:38:14,083 --> 00:38:17,875
Pero es que no est� en mis manos
770
00:38:18,498 --> 00:38:22,053
Pero es que no est� en mis manos
771
00:38:22,063 --> 00:38:24,795
- Me he enamorado
- Vamos, Kel.
772
00:38:24,805 --> 00:38:26,784
Olhe a m�o dela. Vamos!
773
00:38:26,785 --> 00:38:29,492
Me he enamorado
774
00:38:29,493 --> 00:38:31,316
Suba.
Vamos l�.
775
00:38:31,317 --> 00:38:35,025
Me enamor�
776
00:38:37,471 --> 00:38:38,792
Isso a�!
777
00:38:38,793 --> 00:38:41,416
Soy honesta con �l y contigo
778
00:38:41,417 --> 00:38:45,324
A �l lo quiero,
y a ti te ha olvidado
779
00:38:45,325 --> 00:38:50,199
Pero si t� quieres,
seremos amigos
780
00:38:50,200 --> 00:38:55,034
Yo te ayudo a olvidar el pasado
781
00:38:55,035 --> 00:38:59,241
No te aferres
782
00:38:59,716 --> 00:39:04,266
Ya no te aferres
783
00:39:04,276 --> 00:39:07,599
A un imposible
784
00:39:09,000 --> 00:39:13,233
Ya no te hagas
785
00:39:13,234 --> 00:39:16,854
Ni me hagas m�s da�o
786
00:39:18,093 --> 00:39:22,757
Ya no
787
00:39:22,758 --> 00:39:27,938
Ya no
788
00:39:34,175 --> 00:39:35,967
- Isso a�! Os 4?!
- Os 4 viraram!
789
00:39:35,970 --> 00:39:37,508
- 4 cadeiras?!
- O qu�?!
790
00:39:37,511 --> 00:39:39,388
- 4 cadeiras!
- Todos eles.
791
00:39:39,830 --> 00:39:41,993
Obrigada.
792
00:39:49,970 --> 00:39:51,946
4 cadeiras!
793
00:39:51,947 --> 00:39:54,167
Meu nome � Mandi Castillo,
794
00:39:54,168 --> 00:39:55,999
e sou de San Antonio,
Texas.
795
00:39:56,000 --> 00:39:59,082
Isso � t�o estranho!
796
00:39:59,083 --> 00:40:00,455
Eu te amo.
797
00:40:00,456 --> 00:40:02,167
Eu tamb�m te amo!
Me escolha!
798
00:40:02,170 --> 00:40:04,449
- E eu amo voc�.
- Eu te amo!
799
00:40:04,450 --> 00:40:06,782
Sua voz � fenomenal.
800
00:40:06,783 --> 00:40:10,616
Quando ouvi voc� cantar...
801
00:40:10,617 --> 00:40:13,249
Desculpe. N�o estou
apelando para o emocional.
802
00:40:13,250 --> 00:40:14,766
Meu Deus!
803
00:40:14,767 --> 00:40:17,616
Mas comecei a pensar
em como � importante
804
00:40:17,617 --> 00:40:20,074
para n�s...
representar.
805
00:40:20,075 --> 00:40:21,411
Sim.
806
00:40:23,979 --> 00:40:26,691
Algumas das
minhas m�sicas favoritas
807
00:40:26,692 --> 00:40:28,582
s�o cantadas
em idiomas diferentes.
808
00:40:29,489 --> 00:40:32,184
Voc� est� em um caminho s� seu,
809
00:40:32,194 --> 00:40:35,331
eu adoraria ter a chance de
ajud�-la a crescer como artista
810
00:40:35,341 --> 00:40:37,207
e mostrar o que pode fazer
811
00:40:37,217 --> 00:40:40,505
e, quem sabe, alegrar
as pessoas como fez hoje.
812
00:40:40,728 --> 00:40:43,020
- Obrigado por isso. Foi lindo.
- Obrigada.
813
00:40:44,625 --> 00:40:48,030
Isso tudo � real.
Acabei de fechar meu Duolingo,
814
00:40:48,031 --> 00:40:49,434
estou
aprendendo espanhol.
815
00:40:49,444 --> 00:40:53,125
Eles sabem que amo ter artistas
bil�ngues na minha Equipe.
816
00:40:53,128 --> 00:40:56,249
H� uma comunidade enorme
por tr�s do que est� fazendo.
817
00:40:56,250 --> 00:40:58,583
Foi tudo o que deveria ser
em uma Audi��o.
818
00:40:58,586 --> 00:41:01,166
- Voc� tem um dom lindo.
- Muito obrigada.
819
00:41:01,167 --> 00:41:03,127
E voc� ficaria linda
com esta jaqueta!
820
00:41:03,128 --> 00:41:04,521
N�o.
Guarde isso.
821
00:41:04,522 --> 00:41:05,902
- Guarde.
- Meu Deus.
822
00:41:05,903 --> 00:41:07,766
Qual � a dessa jaqueta?
823
00:41:07,767 --> 00:41:10,250
- Mandi...
- Sim, Blake?
824
00:41:10,251 --> 00:41:12,432
Eu amo voc�.
825
00:41:12,433 --> 00:41:14,589
Eu amo San Antonio.
826
00:41:14,599 --> 00:41:16,064
Eu amo a comida.
827
00:41:16,067 --> 00:41:19,232
A �nica vantagem
por n�o entender
828
00:41:19,233 --> 00:41:21,844
uma palavra do que voc� cantou
829
00:41:21,845 --> 00:41:23,634
� que pude me concentrar
830
00:41:23,635 --> 00:41:27,544
em sua habilidade vocal e,
garota, � inacredit�vel.
831
00:41:27,554 --> 00:41:29,380
N�o sei com o que
voc� se identifica
832
00:41:29,381 --> 00:41:32,017
mas acho que ouvi uma rabeca,
e isso � meio country.
833
00:41:32,027 --> 00:41:33,725
Acho que era um violino,
mas...
834
00:41:33,728 --> 00:41:35,850
Muito bom, Kelly.
� o mesmo instrumento.
835
00:41:35,853 --> 00:41:37,432
N�o �.
836
00:41:37,433 --> 00:41:39,835
Porque eu tocava violino.
N�o tocava uma rabeca.
837
00:41:39,836 --> 00:41:41,957
Enfim,
s� pensei que voc� tem
838
00:41:41,958 --> 00:41:46,157
um som incr�vel, e eu adoraria
ter a honra de ser seu mentor.
839
00:41:46,214 --> 00:41:49,233
Uma rabeca e um violino s�o
exatamente o mesmo instrumento.
840
00:41:49,243 --> 00:41:51,067
N�o s�o.
841
00:41:51,070 --> 00:41:52,567
- Exatamente.
- N�o s�o.
842
00:41:52,570 --> 00:41:53,880
S�o sim!
843
00:41:53,881 --> 00:41:55,191
N�o s�o.
844
00:41:55,192 --> 00:41:57,430
Mandi,
quais m�sicas gosta de cantar?
845
00:41:57,440 --> 00:41:59,860
- Principalmente Mariah Carey.
- Meu Deus!
846
00:41:59,870 --> 00:42:02,810
E conforme fui crescendo,
comecei a ouvir muito Sade.
847
00:42:02,820 --> 00:42:05,524
� interessante ter mencionado
esses dois nomes,
848
00:42:05,525 --> 00:42:08,274
porque fiz um dueto
com a Mariah Carey...
849
00:42:08,275 --> 00:42:11,906
- Usaram rabeca ou violino?
- Fiz uma turn� inteira...
850
00:42:12,681 --> 00:42:14,727
com licen�a...
com a Sade.
851
00:42:14,728 --> 00:42:17,041
Sou um grande f� de seu canto.
852
00:42:17,042 --> 00:42:19,639
O que voc� fez no come�o
foi sutil e emocional.
853
00:42:19,875 --> 00:42:22,332
E ent�o, no final,
voc� nos deu os fogos,
854
00:42:22,333 --> 00:42:24,333
com as longas e lindas
notas altas.
855
00:42:24,336 --> 00:42:26,416
Foi uma apresenta��o m�gica,
856
00:42:26,417 --> 00:42:29,166
e n�o s� porque
voc� cantou em espanhol...
857
00:42:29,167 --> 00:42:31,249
mas porque
voc� cantou muito bem.
858
00:42:31,250 --> 00:42:33,374
Muito obrigada.
859
00:42:33,375 --> 00:42:35,707
Qual a sua m�sica preferida
da Mariah?
860
00:42:35,708 --> 00:42:37,499
Provavelmente "Vanishing."
861
00:42:37,500 --> 00:42:39,541
Meu Deus, garota.
862
00:42:39,542 --> 00:42:41,707
� a m�sica n�mero cinco.
Conhe�o o �lbum.
863
00:42:41,708 --> 00:42:43,709
Mandi,
precisa decidir agora.
864
00:42:44,349 --> 00:42:46,752
Olhe essa vibe.
Somos n�s.
865
00:42:46,753 --> 00:42:48,910
� realmente uma jaqueta linda.
866
00:42:49,375 --> 00:42:50,896
Vamos l�, Mandi!
867
00:42:50,897 --> 00:42:52,416
Vamos!
868
00:42:52,417 --> 00:42:54,250
- Vamos!
- Certo.
869
00:42:54,253 --> 00:42:56,416
Somos n�s.
870
00:42:56,417 --> 00:42:58,818
Vou seguir meu instinto.
871
00:43:11,554 --> 00:43:14,257
Bem-vindos de volta.
872
00:43:14,258 --> 00:43:16,549
Vamos l�, por favor...
voc� ficaria...
873
00:43:16,550 --> 00:43:18,258
Olhe essa vibe.
Somos n�s.
874
00:43:18,261 --> 00:43:20,217
� realmente uma jaqueta linda.
875
00:43:20,220 --> 00:43:22,716
Vamos l�, Mandi!
876
00:43:22,717 --> 00:43:24,882
Vamos l�!
877
00:43:24,883 --> 00:43:26,674
Certo.
878
00:43:26,675 --> 00:43:28,758
Somos n�s.
879
00:43:30,717 --> 00:43:33,094
Vou seguir meu instinto...
880
00:43:34,050 --> 00:43:35,882
Vamos l�!
881
00:43:35,883 --> 00:43:38,842
e escolher o John.
882
00:43:40,387 --> 00:43:42,187
Meu Deus!
883
00:43:44,717 --> 00:43:46,258
Mas vou ficar sem a jaqueta.
884
00:43:46,261 --> 00:43:47,966
Estou brincando.
885
00:43:47,967 --> 00:43:50,757
A Mandi nos encantou.
886
00:43:50,758 --> 00:43:52,132
Mandi!
887
00:43:52,133 --> 00:43:54,050
Amei que ela foi de
888
00:43:54,051 --> 00:43:58,273
linda e convidativa
at� grande e poderosa.
889
00:43:58,274 --> 00:44:00,057
Obrigado!
890
00:44:00,058 --> 00:44:02,246
E ela est� na Equipe Legend.
891
00:44:02,247 --> 00:44:04,433
Em espanhol,
a Lenda.
892
00:44:06,100 --> 00:44:08,350
Obrigado.
Muito obrigado.
893
00:44:08,353 --> 00:44:11,432
John conseguiu outra �tima
artista na sua Equipe.
894
00:44:11,433 --> 00:44:13,099
Isso est� ficando frustrante.
895
00:44:13,100 --> 00:44:14,559
Ah, cara.
896
00:44:14,560 --> 00:44:16,016
John Legend.
897
00:44:16,017 --> 00:44:18,599
Para aqueles que querem
uma escolha mais legal,
898
00:44:18,600 --> 00:44:21,016
por favor,
venham nessa dire��o.
899
00:44:21,017 --> 00:44:22,920
- Foi incr�vel. Obrigado.
- Obrigada.
900
00:44:22,921 --> 00:44:24,221
Estou feliz
por conhec�-la.
901
00:44:24,222 --> 00:44:26,422
Mal posso esperar pra
trabalharmos. Obrigado.
902
00:44:26,540 --> 00:44:28,715
- Obrigado.
- Parab�ns, mentor.
903
00:44:29,228 --> 00:44:30,932
Isso a�!
904
00:44:32,142 --> 00:44:34,057
Um violino � uma rabeca...
905
00:44:34,058 --> 00:44:35,432
mas n�o necessariamente.
906
00:44:35,433 --> 00:44:37,142
Exatamente, n�o �.
907
00:44:37,145 --> 00:44:39,224
� o que diz aqui.
908
00:44:39,225 --> 00:44:42,266
Voc� entra em uma loja
de instrumentos e diz:
909
00:44:42,267 --> 00:44:44,142
"Gostaria de uma rabeca,
por favor."
910
00:44:44,145 --> 00:44:46,177
E v�o lev�-lo at� os violinos.
911
00:44:46,178 --> 00:44:47,500
Acha que rabeca
e violino
912
00:44:47,510 --> 00:44:49,141
s�o dois instrumentos
diferentes.
913
00:44:49,144 --> 00:44:51,472
N�o quero uma mentora
que n�o saiba isso.
914
00:44:51,476 --> 00:44:55,681
- N�o �.
- Eles n�o s�o diferentes.
915
00:44:56,308 --> 00:44:58,058
Ol�, pessoal. Como v�o?
Oi, Kailey.
916
00:44:58,061 --> 00:44:59,975
Oi, prazer...
Precisamos nos abra�ar.
917
00:44:59,978 --> 00:45:01,475
�timo.
Vamos l�.
918
00:45:01,478 --> 00:45:03,100
Bem-vinda ao The Voice.
Como vai?
919
00:45:03,101 --> 00:45:05,451
Me fale sobre sua m�sica.
H� quanto tempo canta?
920
00:45:06,371 --> 00:45:08,755
A minha primeira apresenta��o...
921
00:45:08,756 --> 00:45:10,441
foi terr�vel.
922
00:45:10,442 --> 00:45:12,640
Eu estava cantando em uma
igreja pequena,
923
00:45:12,650 --> 00:45:16,997
e o microfone estava no suporte,
e eu o puxei com toda a for�a,
924
00:45:17,007 --> 00:45:19,219
e ele me atingiu
bem no rosto.
925
00:45:19,229 --> 00:45:24,553
Coitada. Ela cortou o l�bio,
sangrou muito.
926
00:45:24,563 --> 00:45:26,017
Poderia ser pior.
927
00:45:26,018 --> 00:45:27,625
Ainda tenho todos os dentes.
928
00:45:30,350 --> 00:45:32,682
Atualmente,
lidero o culto
929
00:45:32,683 --> 00:45:34,030
na minha igreja local,
930
00:45:34,031 --> 00:45:36,007
mas amo cantar soul,
pop.
931
00:45:36,008 --> 00:45:38,383
Tamb�m tenho outro lado
completamente diferente,
932
00:45:38,386 --> 00:45:40,175
onde me aventuro
no country,
933
00:45:40,178 --> 00:45:42,163
por causa de onde cresci.
934
00:45:42,842 --> 00:45:45,674
Agora estou
me formando em musicoterapia.
935
00:45:45,675 --> 00:45:47,944
Basicamente,
trabalho com pacientes com AVC
936
00:45:47,945 --> 00:45:49,800
e pessoas
com dist�rbios neurol�gicos.
937
00:45:49,801 --> 00:45:52,324
- Incr�vel.
- Melodias pra ajudar o c�rebro.
938
00:45:52,334 --> 00:45:53,858
Isso � muito legal.
939
00:45:53,859 --> 00:45:56,025
Eu amo estar l� a cada segundo,
940
00:45:56,026 --> 00:45:57,357
e posso voltar para casa
941
00:45:57,358 --> 00:45:59,700
e ver minha fam�lia
quase todo fim de semana.
942
00:45:59,701 --> 00:46:02,624
Recentemente, come�amos a
prestar assist�ncia social.
943
00:46:02,625 --> 00:46:06,858
Temos cerca de 15 crian�as
que vieram morar conosco.
944
00:46:06,863 --> 00:46:08,916
� muito dif�cil,
porque...
945
00:46:08,917 --> 00:46:10,416
Meu Deus.
Desculpe.
946
00:46:10,417 --> 00:46:12,582
Eles costumam
ser negligenciados
947
00:46:12,583 --> 00:46:14,916
e deixados de lado,
e � dif�cil
948
00:46:14,917 --> 00:46:17,457
porque eu os amo
como se fossem meus.
949
00:46:17,458 --> 00:46:20,975
E ent�o,
quando eles v�o embora,
950
00:46:20,976 --> 00:46:25,557
�s vezes fico imaginando...
Desculpe.
951
00:46:25,558 --> 00:46:28,224
Se algu�m est� cuidando deles.
952
00:46:28,225 --> 00:46:31,016
�.
Desculpe.
953
00:46:31,017 --> 00:46:33,642
Ent�o, recentemente,
conseguimos adotar
954
00:46:33,643 --> 00:46:35,585
meu irm�o mais novo,
Kylin.
955
00:46:35,586 --> 00:46:37,525
Ele viveu conosco
por cerca de um ano.
956
00:46:37,528 --> 00:46:41,357
E houve uma liga��o �nica
com a nossa fam�lia.
957
00:46:41,358 --> 00:46:42,692
Ai, Deus!
958
00:46:42,693 --> 00:46:44,164
N�s cantamos juntos.
959
00:46:44,165 --> 00:46:47,482
�s vezes,
tamb�m fazemos m�sica.
960
00:46:47,483 --> 00:46:52,657
Espero que estar aqui
mostre aos meus irm�os
961
00:46:52,658 --> 00:46:55,668
que eles podem fazer
qualquer coisa que quiserem.
962
00:46:55,867 --> 00:46:57,867
Sei que as Equipes
est�o se completando,
963
00:46:57,868 --> 00:47:00,367
mas trabalhei bastante e estou
964
00:47:00,368 --> 00:47:03,266
muito animada por fazer isso.
965
00:47:03,267 --> 00:47:06,032
Vamos chegar com tudo.
966
00:47:06,033 --> 00:47:07,460
Vamos l�.
967
00:47:07,461 --> 00:47:09,449
Eu sou t�o idiota.
968
00:47:09,450 --> 00:47:11,882
- Vamos l�! Vamos!
- Preciso de mais 1.
969
00:47:11,892 --> 00:47:13,700
- Sinto algo.
- Preciso de mais 1.
970
00:47:13,703 --> 00:47:15,083
Vamos!
971
00:47:15,084 --> 00:47:18,275
Vou ganhar o pr�ximo
e depois deixo voc� ganhar.
972
00:47:18,278 --> 00:47:20,067
Certo.
Tudo bem.
973
00:47:22,900 --> 00:47:24,357
Vamos l�, Kailey.
974
00:47:24,358 --> 00:47:26,108
- Vamos, Kailey.
- Vamos l�, Kailey.
975
00:47:30,447 --> 00:47:32,533
Let's dance in style
976
00:47:32,543 --> 00:47:34,732
And let's dance for a while
977
00:47:34,733 --> 00:47:36,168
Heaven can wait
978
00:47:36,169 --> 00:47:38,729
We're only watching the skies
979
00:47:38,730 --> 00:47:42,158
Hoping for the best but
expecting the worst
980
00:47:42,168 --> 00:47:45,239
Are you gonna drop
the bomb or not?
981
00:47:46,292 --> 00:47:50,207
And can you imagine
when the race is won?
982
00:47:50,208 --> 00:47:53,965
We'll turn our golden
faces into the sun
983
00:47:54,167 --> 00:47:56,323
We're praising our leaders
984
00:47:56,333 --> 00:47:57,702
We're getting in tune
985
00:47:57,712 --> 00:47:59,736
The music's played by the
986
00:47:59,817 --> 00:48:01,666
The mad men
987
00:48:01,667 --> 00:48:04,092
Forever young
988
00:48:04,093 --> 00:48:08,164
I wanna be forever young
989
00:48:09,341 --> 00:48:13,454
Do you really wanna
live forever?
990
00:48:13,667 --> 00:48:17,136
Forever young
991
00:48:17,397 --> 00:48:19,605
So many adventures
992
00:48:19,606 --> 00:48:21,766
Couldn't happen today
993
00:48:21,767 --> 00:48:23,855
So many songs
994
00:48:23,856 --> 00:48:25,461
We forgot to play
995
00:48:25,462 --> 00:48:27,411
So many dreams
996
00:48:27,421 --> 00:48:29,394
Swinging out of the blue
997
00:48:29,937 --> 00:48:33,367
We let 'em come true
998
00:48:33,377 --> 00:48:37,799
Forever young
999
00:48:37,800 --> 00:48:40,970
Forever young
1000
00:48:41,101 --> 00:48:44,934
Do you really want
to live forever?
1001
00:48:44,944 --> 00:48:49,290
Forever and ever
1002
00:48:49,300 --> 00:48:51,498
Forever young
1003
00:48:51,508 --> 00:48:55,263
I want to be forever young
1004
00:48:56,328 --> 00:49:00,368
Do you really
want to live forever
1005
00:49:00,915 --> 00:49:02,829
Forever
1006
00:49:03,041 --> 00:49:07,395
Forever young
1007
00:49:07,396 --> 00:49:11,395
Forever young
1008
00:49:12,225 --> 00:49:16,591
N�o acredito!
O qu�?!
1009
00:49:16,592 --> 00:49:18,508
- Me abrace!
- Fiquei com voc�!
1010
00:49:18,511 --> 00:49:20,594
- Me abrace!
- Fiquei com voc�!
1011
00:49:20,595 --> 00:49:22,133
- Me abrace.
- Meu Deus.
1012
00:49:22,136 --> 00:49:23,632
Eu n�o esperava por isso.
1013
00:49:23,633 --> 00:49:25,029
Sabem que esse programa
1014
00:49:25,030 --> 00:49:26,424
se chama The Voice,
1015
00:49:26,425 --> 00:49:28,133
- e ouviram o que ela tem?
- Sim.
1016
00:49:28,136 --> 00:49:30,133
Aquele som que sobe da garganta.
1017
00:49:30,136 --> 00:49:31,967
- � uma voz incr�vel!
- N�s ouvimos!
1018
00:49:31,970 --> 00:49:33,932
Estamos muito felizes por ela.
1019
00:49:36,033 --> 00:49:38,324
Qual o seu nome e de onde vem?
1020
00:49:38,325 --> 00:49:40,591
Kailey Abel.
Tenho 19 anos
1021
00:49:40,601 --> 00:49:42,691
e sou de Verdigris,
Oklahoma.
1022
00:49:42,692 --> 00:49:44,025
Isso a�!
1023
00:49:45,158 --> 00:49:47,158
Acabou ficando
com seu conterr�neo.
1024
00:49:47,159 --> 00:49:48,992
Gostei disso.
Ent�o, � o seguinte.
1025
00:49:48,995 --> 00:49:51,069
A maioria
s� tem uma vaga sobrando,
1026
00:49:51,070 --> 00:49:53,067
mas voc� tem
um timbre muito legal.
1027
00:49:53,070 --> 00:49:54,733
Espero que n�o fume,
mas se fumar,
1028
00:49:54,736 --> 00:49:56,358
� assim que a voz fica.
1029
00:49:56,361 --> 00:49:58,150
�timo. N�o fume.
Apenas natural.
1030
00:49:58,153 --> 00:50:00,124
- N�o.
- Aguente firme. Nunca fume.
1031
00:50:00,133 --> 00:50:02,648
- N�o fumem!
- Mas seu timbre � muito legal.
1032
00:50:02,658 --> 00:50:05,536
- Parab�ns, est� no The Voice.
- Obrigada.
1033
00:50:05,546 --> 00:50:08,996
Kailey, estou na mesma
com apenas 1 vaga,
1034
00:50:09,006 --> 00:50:10,852
e preciso saber que �
a pessoa certa
1035
00:50:10,853 --> 00:50:13,403
pra se encaixar na Equipe,
mas estou feliz por voc�.
1036
00:50:13,404 --> 00:50:14,966
Estou muito animada.
1037
00:50:14,976 --> 00:50:17,059
Voc� tem um �timo mentor,
� o Blake.
1038
00:50:17,069 --> 00:50:19,250
- Obrigado, Nick Jonas.
- Isso � discut�vel.
1039
00:50:20,613 --> 00:50:22,685
Amei o tom nas partes
baixas.
1040
00:50:22,695 --> 00:50:25,330
Quando voc� rosnou,
foi impressionante.
1041
00:50:25,331 --> 00:50:27,386
- Obrigada.
- N�o ouvimos um som como esse
1042
00:50:27,387 --> 00:50:29,864
em ningu�m nas Audi��es.
1043
00:50:30,080 --> 00:50:33,540
Voc� tem um dom incr�vel.
1044
00:50:33,550 --> 00:50:35,225
Eu vou dizer isso agora.
1045
00:50:35,235 --> 00:50:38,393
Posso apostar que pode
vencer esta competi��o.
1046
00:50:38,403 --> 00:50:40,123
Eu vou chorar.
1047
00:50:41,985 --> 00:50:44,475
- Voc� me fez chorar.
- Tem a voz de Bonnie Tyler,
1048
00:50:44,485 --> 00:50:49,068
e Kim Carnes, que as pessoas
n�o conseguem o atingir
1049
00:50:49,078 --> 00:50:52,747
porque n�o se pode fingir,
e estou muito animado com isso.
1050
00:50:52,757 --> 00:50:54,139
Eu tamb�m.
1051
00:50:54,149 --> 00:50:56,617
N�o acredito que fui o �nico
que virou pra Kailey.
1052
00:50:56,761 --> 00:51:00,583
Ela tem o tipo de voz que pode
ir � Final da competi��o.
1053
00:51:00,593 --> 00:51:02,450
Se voc� n�o consegue
reconhecer isso,
1054
00:51:02,460 --> 00:51:04,045
como conseguiu esse emprego?
1055
00:51:04,055 --> 00:51:06,939
- Eu estou t�o animado.
- Meu Deus! Obrigado. Que honra!
1056
00:51:06,940 --> 00:51:09,340
- Estou feliz em te conhecer.
- Te vejo em breve!
1057
00:51:09,341 --> 00:51:10,987
Ela � t�o fofa.
1058
00:51:11,237 --> 00:51:12,657
N�o virei para Kailey.
1059
00:51:12,667 --> 00:51:16,215
Tenho s� 1 vaga,
e no final deu certo
1060
00:51:16,225 --> 00:51:18,859
porque ela foi pra Equipe Blake
e s�o conterr�neos.
1061
00:51:18,869 --> 00:51:20,765
Que bom que n�o virei
e fui rejeitada.
1062
00:51:21,199 --> 00:51:23,685
Estou no The Voice!
1063
00:51:23,695 --> 00:51:27,538
Veja s�?!
Ou�a, ou�a, ou�a!
1064
00:51:28,872 --> 00:51:31,832
Minha Equipe est� cheia!
1065
00:51:34,235 --> 00:51:37,004
Eu tenho uma Equipe incr�vel
cheia de artistas country.
1066
00:51:37,014 --> 00:51:39,689
Eu tenho rock 'n' roll,
pop rock,
1067
00:51:39,699 --> 00:51:42,035
indie rock, soul.
1068
00:51:42,352 --> 00:51:44,709
Tenho alguns
cantores/compositores tamb�m.
1069
00:51:44,962 --> 00:51:47,745
Sem d�vida, o vencedor da
temporada est� na minha Equipe
1070
00:51:47,755 --> 00:51:50,750
e pode n�o ser
quem voc� espera.
1071
00:51:50,760 --> 00:51:53,428
- Parab�ns, Blake.
- Obrigado.
1072
00:51:53,580 --> 00:51:55,246
Excelente trabalho.
Bom trabalho.
1073
00:51:55,256 --> 00:51:57,420
- Impressionante.
- Boa temporada. Bom jogo!
1074
00:51:57,430 --> 00:51:58,800
Bom jogo!
1075
00:51:59,496 --> 00:52:01,080
Oklahoma?!
Era pra ser!
1076
00:52:01,090 --> 00:52:03,482
Em instantes a pr�xima audi��o.
1077
00:52:03,492 --> 00:52:05,287
Hora de come�ar a beber.
1078
00:52:07,790 --> 00:52:09,933
Quem voc� escolheria
pra sua Equipe?
1079
00:52:09,943 --> 00:52:11,605
Baixe o aplicativo
do The Voice
1080
00:52:11,615 --> 00:52:13,948
e jogue junto com os mentores.
1081
00:52:25,230 --> 00:52:26,939
Estamos de volta.
1082
00:52:26,949 --> 00:52:29,038
Estou em Marina del Rey,
Calif�rnia,
1083
00:52:29,048 --> 00:52:32,458
pra conhecer o personal trainer
e fisiculturista Tyrone Perkins,
1084
00:52:32,468 --> 00:52:34,170
que sequer sabe
que estou aqui.
1085
00:52:34,180 --> 00:52:36,139
Oi, Tyrone.
Como vai?
1086
00:52:37,757 --> 00:52:40,041
- Oi, Carson. Como vai?
- Fant�stico.
1087
00:52:40,051 --> 00:52:42,724
Me mostre os movimentos
cl�ssicos do fisiculturismo.
1088
00:52:42,734 --> 00:52:44,392
Esse � um que todo mundo gosta.
1089
00:52:44,402 --> 00:52:46,879
O que � esse?
Pra mostrar aqui, certo?
1090
00:52:46,889 --> 00:52:48,445
Esse � o Ironman.
1091
00:52:51,090 --> 00:52:53,968
Sou Tyrone
"Mr. SuperFantastic" Perkins
1092
00:52:53,978 --> 00:52:56,039
e tenho 68 anos.
1093
00:52:56,583 --> 00:52:58,964
Eu recebi o nome
de "Mr. SuperFantastic"
1094
00:52:58,974 --> 00:53:01,407
porque todos os dias
eu ia para a academia.
1095
00:53:01,417 --> 00:53:04,235
As pessoas falavam:
"Olha, � o Mr. SuperFantastic".
1096
00:53:04,245 --> 00:53:05,827
E eu pensei: "Gostei disso."
1097
00:53:05,837 --> 00:53:09,315
Treino pessoas aqui h� 20 anos,
1098
00:53:09,325 --> 00:53:11,217
e isso tem sido maravilhoso,
1099
00:53:11,227 --> 00:53:13,465
mas a m�sica sempre
foi minha prioridade.
1100
00:53:13,475 --> 00:53:16,649
Voc� seria o artista mais
velho da hist�ria do The Voice.
1101
00:53:16,659 --> 00:53:18,760
- O que isso significa pra voc�?
- Adorei.
1102
00:53:20,480 --> 00:53:24,603
Meu estilo vem de assistir
os melhores filmes de Hollywood.
1103
00:53:24,613 --> 00:53:27,007
Tony Bennett, Sinatra.
1104
00:53:27,017 --> 00:53:30,355
E tamb�m fui influenciado
por The Temptations,
1105
00:53:30,365 --> 00:53:32,629
The Four Tops, Curtis Mayfield.
1106
00:53:32,639 --> 00:53:35,119
Amo a m�sica que desses caras.
1107
00:53:35,129 --> 00:53:37,574
E eu gostaria
de trazer isso de volta.
1108
00:53:38,120 --> 00:53:41,800
O tipo de m�sica que canto
� sobre contar uma hist�ria.
1109
00:53:41,810 --> 00:53:44,946
Eu sei sobre R&B,
eu sei sobre pop,
1110
00:53:44,956 --> 00:53:48,965
mas o esp�rito de tudo isso �
a m�sica cl�ssica que eu canto.
1111
00:53:50,473 --> 00:53:52,043
Tenho orgulho do Tyrone.
1112
00:53:52,053 --> 00:53:54,552
Eu acho que ele seria
um bom modelo
1113
00:53:54,562 --> 00:53:58,186
para inspirar as pessoas
de todas as faixas et�rias.
1114
00:53:58,196 --> 00:54:00,947
- Eu te amo muito.
- Eu te amo.
1115
00:54:03,160 --> 00:54:05,938
Estou aqui para provar
que n�o h� limite de idade
1116
00:54:05,948 --> 00:54:08,087
para o que voc� pode
fazer por si mesmo.
1117
00:54:08,097 --> 00:54:09,602
Os mentores podem me ajudar
1118
00:54:09,612 --> 00:54:12,185
porque eles sabem tudo
da ind�stria da m�sica.
1119
00:54:12,195 --> 00:54:14,085
N�o tem nada a ver com a idade.
1120
00:54:14,095 --> 00:54:16,009
Tem a ver com experi�ncia.
1121
00:54:16,019 --> 00:54:18,050
Ent�o, vou aproveitar
essa chance agora
1122
00:54:18,060 --> 00:54:20,320
e fazer o melhor que puder.
1123
00:54:20,330 --> 00:54:22,160
N�o h� melhor hora do que agora.
1124
00:54:24,857 --> 00:54:27,546
All right, now,
let's rock 'n' roll
1125
00:54:28,027 --> 00:54:31,726
They call it Stormy Monday,
but Tuesday's just as bad
1126
00:54:34,040 --> 00:54:38,474
They call it Stormy Monday,
but Tuesday's just as bad
1127
00:54:40,009 --> 00:54:42,331
You know,
Wednesday is worse
1128
00:54:42,341 --> 00:54:45,471
And Thursday's all so sad
1129
00:54:46,468 --> 00:54:49,307
You know, the eagle flies
on Friday
1130
00:54:49,317 --> 00:54:51,258
And, Saturday, I go out to play
1131
00:54:52,145 --> 00:54:55,685
Yeah, I said the eagle flies
on Friday
1132
00:54:55,695 --> 00:54:58,333
And, Saturday, I go out to play
1133
00:54:58,343 --> 00:55:01,419
And, ah, Sunday I go to church
1134
00:55:01,429 --> 00:55:04,765
And I kneel down, and I pray
1135
00:55:04,775 --> 00:55:07,567
Yes, I'm crazy 'bout my baby
1136
00:55:07,577 --> 00:55:10,807
Send my baby back to me
1137
00:55:11,521 --> 00:55:13,953
Yes, I'm crazy 'bout my baby
1138
00:55:13,963 --> 00:55:17,940
Send my back or I'll
1139
00:55:17,941 --> 00:55:20,940
Send my back or I'll
1140
00:55:22,325 --> 00:55:24,708
Gonna be in misery
1141
00:55:36,301 --> 00:55:38,282
Uau, olha pra voc�! Que fino.
1142
00:55:38,283 --> 00:55:42,569
- Oi, cara. Qual o seu nome?
- Tyrone "Mr. SuperFantastic".
1143
00:55:42,570 --> 00:55:45,207
- Eu tenho 68 anos.
- O qu�?!
1144
00:55:45,208 --> 00:55:47,958
Tyrone "Mr. SuperFantastic".
1145
00:55:47,959 --> 00:55:50,534
� interessante voc�
fazer uma can��o como essa,
1146
00:55:50,535 --> 00:55:54,095
parecia cl�ssico e divertido,
mas n�o estava claro
1147
00:55:54,096 --> 00:55:55,899
como eu traduziria isso para
1148
00:55:55,900 --> 00:55:59,339
"Eu posso orient�-lo e faz�-lo
vencedor no The Voice".
1149
00:55:59,340 --> 00:56:01,091
Provavelmente por isso
n�o viramos.
1150
00:56:01,092 --> 00:56:05,294
Oi, Tyrone. Primeiro, voc� est�
t�o fino, como um cavalheiro.
1151
00:56:05,962 --> 00:56:08,624
Eu n�o vejo as pessoas
vestindo-se assim mais.
1152
00:56:08,625 --> 00:56:10,101
Voc�s tamb�m est�o assim.
1153
00:56:10,102 --> 00:56:11,461
Tanto faz, Kelly.
1154
00:56:12,187 --> 00:56:15,293
Voc� � muito talentoso,
basta alinhar um pouco.
1155
00:56:15,294 --> 00:56:17,013
Mas este � o maior programa
na TV.
1156
00:56:17,014 --> 00:56:19,992
Pessoas ir�o ver e querer mais
de Mr. Fantastic l� fora.
1157
00:56:19,993 --> 00:56:22,007
Eu amo voc�, Tyrone.
Obrigada por vir.
1158
00:56:22,008 --> 00:56:23,386
Obrigado.
1159
00:56:25,363 --> 00:56:27,450
Tyrone "Mr. SuperFantastic",
que nome.
1160
00:56:27,451 --> 00:56:30,233
Como algu�m que se chama
John Legend, eu entendo o que �
1161
00:56:30,234 --> 00:56:31,985
ter liberdade com
o nome art�stico.
1162
00:56:32,011 --> 00:56:33,314
Obrigado, Tyrone.
1163
00:56:33,315 --> 00:56:35,020
Eu quero sentir algo.
1164
00:56:35,021 --> 00:56:37,973
Eu j� tenho cantores na Equipe
que me inspiraram.
1165
00:56:37,974 --> 00:56:40,163
Quero manter o n�vel bem alto.
1166
00:56:41,898 --> 00:56:46,539
Tyrone mostra muita coragem
ao vir aqui com seu estilo.
1167
00:56:46,540 --> 00:56:49,178
- Bom trabalho, cara.
- Eu n�o virei porque estou
1168
00:56:49,179 --> 00:56:54,450
chegando � minha �ltima vaga,
e eu quero aquela voz que salte.
1169
00:56:54,451 --> 00:56:57,873
� melhor ligar, Tyrone.
1170
00:56:57,874 --> 00:56:59,476
Mais um chegando.
1171
00:56:59,477 --> 00:57:02,285
- Um para Nick. Um para Kelly.
- Mais um.
1172
00:57:02,286 --> 00:57:04,217
Um para John, e ele est� feito.
1173
00:57:04,218 --> 00:57:06,149
Pelo menos fa�a
minha cadeira girar.
1174
00:57:08,615 --> 00:57:10,475
Esse � Nick Jonas?
1175
00:57:10,967 --> 00:57:13,245
Ai, meu Deus. Olhe para ele.
1176
00:57:13,246 --> 00:57:15,634
Como eu posso cantar na frente
dessa face?
1177
00:57:15,975 --> 00:57:18,260
Meu nome � Gigi Hess.
Tenho 22 anos.
1178
00:57:18,261 --> 00:57:19,689
E sou Lovington, New Mexico.
1179
00:57:21,220 --> 00:57:24,871
Minha jornada musical come�ou
quando meu pai come�ou a tocar
1180
00:57:24,872 --> 00:57:26,174
seus velhos vinis pra mim.
1181
00:57:26,956 --> 00:57:29,484
Na quinta s�rie, eu fui a um
show de talentos.
1182
00:57:29,485 --> 00:57:33,278
Eu cantei uma m�sica da Beyonc�,
e foi super legal. Eu amei.
1183
00:57:33,851 --> 00:57:35,696
Mas no ensino m�dio,
diagnosticaram
1184
00:57:35,697 --> 00:57:38,699
s�ndrome do ov�rio polic�stico,
que � uma desordem hormonal.
1185
00:57:39,129 --> 00:57:41,550
Engordei uns 70 kg
1186
00:57:41,551 --> 00:57:47,390
e infelizmente fui v�tima
de bullying grave.
1187
00:57:48,239 --> 00:57:50,871
Eu lembro de coment�rios como:
"Voc� � t�o gorda",
1188
00:57:50,872 --> 00:57:53,874
"Voc� � repugnante. Seria melhor
se voc� n�o estivesse aqui."
1189
00:57:54,330 --> 00:57:58,133
Como adolescente, crescendo,
voc� come�a a pensar:
1190
00:57:58,134 --> 00:58:01,264
"Talvez eu n�o devesse
estar aqui."
1191
00:58:01,614 --> 00:58:05,019
Foram momentos obscuros pra n�s
e para ela...
1192
00:58:08,317 --> 00:58:10,938
- Realmente dif�cil.
- T� aqui, menina. T� tudo bem.
1193
00:58:11,690 --> 00:58:13,381
Hoje � um mundo totalmente novo.
1194
00:58:14,536 --> 00:58:18,059
Minha fam�lia esteve me apoiando
constantemente e me dizendo:
1195
00:58:18,060 --> 00:58:21,766
"Isso n�o vai importar um dia".
"Voc� far� coisas incr�veis".
1196
00:58:24,039 --> 00:58:26,560
Eu acredito que estou
os deixando orgulhosos.
1197
00:58:29,313 --> 00:58:32,154
Quando eu tinha 19 anos,
eu tive press�o alta
1198
00:58:32,155 --> 00:58:35,094
e disseram que eu poderia estar
no caminho de ter diabetes,
1199
00:58:35,095 --> 00:58:38,732
ent�o eu tomei a decis�o
de fazer a cirurgia.
1200
00:58:38,733 --> 00:58:41,900
Ap�s a cirurgia, eu voltei
para um peso mais saud�vel.
1201
00:58:41,901 --> 00:58:45,328
Eu senti que tinha confian�a
para fazer o que eu quisesse.
1202
00:58:46,316 --> 00:58:49,581
Minha carreira musical decolou.
Eu fazia shows toda sexta.
1203
00:58:49,582 --> 00:58:53,459
Eu fazia parte de dois grupos.
Mas The Voice � al�m
1204
00:58:53,460 --> 00:58:55,506
de tudo que eu poderia
imaginar para mim.
1205
00:58:55,507 --> 00:58:58,963
Eu me sinto mais confiante,
sabendo que estou aqui agora.
1206
00:59:00,927 --> 00:59:04,081
As Equipes est�o enchendo,
mas estou t�o animada
1207
00:59:04,082 --> 00:59:05,762
em cantar para os mentores.
1208
00:59:05,763 --> 00:59:08,449
Eu me sinto mais que preparada
para isso.
1209
00:59:08,450 --> 00:59:11,058
- L� est� ela.
- Vamos, mocinha.
1210
00:59:17,195 --> 00:59:20,192
Whenever
1211
00:59:20,202 --> 00:59:23,461
I'm alone
1212
00:59:23,471 --> 00:59:26,840
- With you
- Vamos, vamos, vamos!
1213
00:59:27,220 --> 00:59:31,198
You make me feel
1214
00:59:31,208 --> 00:59:36,502
Like I'm home again
1215
00:59:37,431 --> 00:59:41,732
Whenever I'm alone with you
1216
00:59:41,733 --> 00:59:45,732
Whenever I'm alone with you
1217
00:59:46,762 --> 00:59:49,308
You make me feel like
1218
00:59:49,318 --> 00:59:54,639
I am whole again
1219
00:59:58,162 --> 01:00:01,274
Whenever I'm alone with you
1220
01:00:06,849 --> 01:00:09,326
You make me feel like
1221
01:00:09,336 --> 01:00:14,439
I am fun again
1222
01:00:14,998 --> 01:00:19,389
However far away
1223
01:00:19,597 --> 01:00:22,636
I will always love you
1224
01:00:22,941 --> 01:00:27,353
- Whatever words I say
- Vamos, John!
1225
01:00:27,363 --> 01:00:30,779
I will always love you
1226
01:00:30,789 --> 01:00:35,175
Whatever words I say
1227
01:00:35,185 --> 01:00:38,968
I will always love you
1228
01:00:39,100 --> 01:00:41,481
I will always
1229
01:00:41,491 --> 01:00:47,391
- Love you
- Arrasou nesse melisma! Boa!
1230
01:00:54,595 --> 01:00:56,372
Isso a�!
1231
01:00:59,730 --> 01:01:01,079
Arrasou, Gi!
1232
01:01:04,307 --> 01:01:06,279
Oi. Qual o seu nome
e de onde voc� �?
1233
01:01:06,289 --> 01:01:08,294
Gigi Hess.
Tenho 22 anos
1234
01:01:08,304 --> 01:01:10,171
e sou de Lovington,
Novo M�xico.
1235
01:01:10,181 --> 01:01:13,540
Parab�ns.
Voc� � da Equipe Kelly.
1236
01:01:13,550 --> 01:01:14,920
Meu Deus! Kelly!
1237
01:01:14,930 --> 01:01:16,496
Achei uma �tima performance.
1238
01:01:16,506 --> 01:01:20,000
- Kelly � a pessoa perfeita!
- Concordo, Nick!
1239
01:01:21,919 --> 01:01:25,100
Gigi, quem s�o suas influ�ncias?
Quem gosta de cantar?
1240
01:01:25,110 --> 01:01:27,662
Eu gosto de cantar
Kelly, Beyonc�.
1241
01:01:27,672 --> 01:01:30,030
- Ouvi Beyonc� nesses melismas.
- Sim!
1242
01:01:30,040 --> 01:01:32,614
- Beyonc�? N�o a conhe�o!
- Quem � essa?
1243
01:01:32,624 --> 01:01:34,287
Nunca ouviu
falar dela? Ah, t�!
1244
01:01:34,297 --> 01:01:36,212
- � uma iniciante!
- Vou procurar.
1245
01:01:36,914 --> 01:01:39,427
O que eu sugeriria �
1246
01:01:39,437 --> 01:01:41,598
um pouco menos nos melismas
e sequ�ncias.
1247
01:01:41,608 --> 01:01:43,542
Todos n�s gostamos
de firulas, certo?
1248
01:01:43,552 --> 01:01:45,592
- Mas tem que escolher.
- Certo.
1249
01:01:45,602 --> 01:01:47,344
E Kelly ir� te ajudar nisso.
1250
01:01:47,354 --> 01:01:49,506
Seus melismas
foram muito legais.
1251
01:01:49,516 --> 01:01:50,877
Eu me virei nesse seu...
1252
01:01:51,887 --> 01:01:55,057
S� pensei; "Opa! E a�, Gigi!"
1253
01:01:55,870 --> 01:01:57,192
Eu adorei esse "feel".
1254
01:01:57,202 --> 01:01:59,322
Adoro n�o precisar lutar
com John por voc�.
1255
01:01:59,940 --> 01:02:03,268
- Parab�ns.
- Bem-vinda � Equipe Kelly!
1256
01:02:06,827 --> 01:02:10,667
Meu Deus!
Voc� � linda!
1257
01:02:10,677 --> 01:02:12,583
Eu amei a Gigi.
1258
01:02:12,593 --> 01:02:14,468
Ela � o pacote completo
como cantora.
1259
01:02:14,478 --> 01:02:17,591
Eu amei toda melancolia,
o drama.
1260
01:02:17,601 --> 01:02:21,692
Estou superfeliz por ter Gigi
como minha �ltima garota.
1261
01:02:21,693 --> 01:02:23,615
Acho que serei
uma boa mentora pra ela.
1262
01:02:23,625 --> 01:02:26,294
Ali a minha fam�lia.
Eles est�o empolgados.
1263
01:02:31,435 --> 01:02:32,765
Parab�ns.
1264
01:02:32,775 --> 01:02:35,256
- Como est� se sentindo?
- Quase perdi o rumo,
1265
01:02:35,266 --> 01:02:36,924
s� pensei:
"Caraca, ela � linda".
1266
01:02:36,925 --> 01:02:38,725
Ela provavelmente
acha que sou louca.
1267
01:02:38,726 --> 01:02:40,377
N�o, n�o,
ela � igualmente louca.
1268
01:02:40,387 --> 01:02:42,094
Ent�o t�,
vamos nos dar muito bem!
1269
01:02:42,095 --> 01:02:43,395
Certeza!
1270
01:02:45,000 --> 01:02:46,608
Certo, a� vem ela.
1271
01:02:46,618 --> 01:02:48,932
Vai l�, Kelly!
Manda ver!
1272
01:02:51,150 --> 01:02:52,945
Minha Equipe est� completa!
1273
01:02:55,324 --> 01:02:56,724
Parab�ns!
1274
01:02:57,490 --> 01:02:59,828
Minha Equipe nesta temporada,
consegui de tudo,
1275
01:02:59,838 --> 01:03:01,969
desde pop rock, indie pop,
1276
01:03:01,979 --> 01:03:06,321
cantor/compositor,
�pera e country.
1277
01:03:06,721 --> 01:03:09,434
N�o acho que exista uma Equipe
ecl�tica quanto a minha.
1278
01:03:10,215 --> 01:03:13,154
Acho que tenho a melhor Equipe
indo pros Duelos!
1279
01:03:13,164 --> 01:03:15,021
Estou animada
pra ver os pareamentos.
1280
01:03:15,031 --> 01:03:17,166
- Tem muitas garotas, Kel-Kel.
- Eu sei.
1281
01:03:17,176 --> 01:03:19,173
Muitas garotas e 1 garoto!
1282
01:03:19,719 --> 01:03:21,898
Eu tenho meu finalista, pessoal!
1283
01:03:21,908 --> 01:03:24,316
T� t�o bom!
E a mulherada dominando!
1284
01:03:24,728 --> 01:03:26,464
Equipe preenchida!
1285
01:03:27,751 --> 01:03:31,777
A seguir, com apenas 1 vaga
sobrando pra cada um,
1286
01:03:31,787 --> 01:03:33,843
Nick e John se enfrentam.
1287
01:03:36,158 --> 01:03:38,296
T� roubando minha cartada.
1288
01:03:39,227 --> 01:03:40,680
Manda ver!
1289
01:03:40,690 --> 01:03:43,327
Ele est� cantando com o cara!
Isto � rid�culo!
1290
01:03:53,708 --> 01:03:55,273
Bem-vindos de volta.
1291
01:03:56,372 --> 01:03:58,578
Bom Dia!
Vamos fazer m�sica hoje.
1292
01:03:58,588 --> 01:04:00,666
- Voc�s est�o animados?
- Sim!
1293
01:04:00,676 --> 01:04:04,422
Eu gosto de cantar m�sicas
com o Sr. Kevin.
1294
01:04:04,423 --> 01:04:05,723
Vamos l�!
1295
01:04:06,830 --> 01:04:09,743
Eu toco m�sica h� uns 15 anos.
1296
01:04:09,753 --> 01:04:12,239
Como artista,
eu me chamo Kevin Farris
1297
01:04:12,249 --> 01:04:16,008
e, � noite, fa�o shows
e componho aqui em Chicago.
1298
01:04:16,018 --> 01:04:18,136
Mas pras crian�as,
eu sou o Sr. Kevin.
1299
01:04:19,968 --> 01:04:22,005
Tenho 33 anos
e fa�o parte de um programa
1300
01:04:22,006 --> 01:04:23,999
de enriquecimento musical
na pr�-escola.
1301
01:04:24,009 --> 01:04:26,822
� como uma educa��o f�sica
baseada em m�sica.
1302
01:04:30,203 --> 01:04:34,255
O Sr. Kevin � muito bom
em m�sica.
1303
01:04:35,836 --> 01:04:38,670
A nota musical B como em "boy".
1304
01:04:38,680 --> 01:04:40,318
Encontrem a nota musical B.
1305
01:04:40,319 --> 01:04:43,272
Nos divertimos nas atividades
aprendendo aspectos da m�sica.
1306
01:04:44,009 --> 01:04:46,279
Bom trabalho, bom trabalho!
1307
01:04:47,429 --> 01:04:50,055
Quero mostrar a elas
que � bom ser criativo,
1308
01:04:50,065 --> 01:04:52,261
e que podem fazer
escolhas ousadas na vida.
1309
01:04:52,271 --> 01:04:55,743
N�o precisa ser m�sica,
mas algo que alimente seu fogo.
1310
01:04:56,633 --> 01:04:59,665
O The Voice � o pr�ximo passo
ousado para mim.
1311
01:04:59,675 --> 01:05:02,249
Minha esperan�a � que eu possa
liderar pelo exemplo.
1312
01:05:03,254 --> 01:05:06,293
Este momento � uma tremenda
oportunidade
1313
01:05:06,303 --> 01:05:08,082
para alcan�ar novos f�s, e hoje,
1314
01:05:08,092 --> 01:05:10,910
pretendo me conectar tocando
e sendo eu mesmo.
1315
01:05:10,920 --> 01:05:13,870
Vim pra mostrar o que recebi
e espero que isso ressoe.
1316
01:05:13,880 --> 01:05:15,474
Certo, John.
1317
01:05:15,484 --> 01:05:18,434
- Sabe onde est� o bot�o. Aqui!
- Sim. Na minha frente!
1318
01:05:29,102 --> 01:05:31,347
1, 2, 3, 4!
1319
01:05:31,357 --> 01:05:33,416
Right 'round the corner
1320
01:05:33,773 --> 01:05:35,884
Down by the canyon
1321
01:05:35,894 --> 01:05:38,697
I met a man who lost his way
1322
01:05:40,552 --> 01:05:41,999
He said I'm someone
1323
01:05:42,009 --> 01:05:44,709
The son of a sailor
1324
01:05:44,719 --> 01:05:47,671
Who never showed me his face
1325
01:05:47,891 --> 01:05:50,797
So I said, "Quit your talking
1326
01:05:50,807 --> 01:05:53,173
Your sideways walkin'
1327
01:05:53,183 --> 01:05:56,236
Time to find
another path to take"
1328
01:05:57,593 --> 01:06:01,684
"Quit your whining,
your bloodshot crying"
1329
01:06:01,694 --> 01:06:04,945
Faking like
you're dying never pays
1330
01:06:05,321 --> 01:06:08,990
Just go home
1331
01:06:09,000 --> 01:06:12,152
Boy, you need you some home
1332
01:06:13,341 --> 01:06:17,996
Boy, you need you some home
1333
01:06:19,047 --> 01:06:21,012
We're all bruised and beaten
1334
01:06:21,022 --> 01:06:23,826
Lost on account of many reasons
1335
01:06:23,836 --> 01:06:26,729
Only love would
make you understand
1336
01:06:27,904 --> 01:06:31,781
Home
1337
01:06:31,782 --> 01:06:34,781
Home
1338
01:06:34,791 --> 01:06:37,759
Oh, I love me some home
1339
01:06:39,537 --> 01:06:43,094
Oh, I love me some home
1340
01:06:43,790 --> 01:06:46,038
Yeah, I love me some
1341
01:06:49,481 --> 01:06:52,335
Home
1342
01:06:53,062 --> 01:06:55,698
Love me some home!
1343
01:06:59,908 --> 01:07:01,280
Obrigado!
1344
01:07:02,314 --> 01:07:04,426
- Oi, qual � o seu nome?
- Kevin Farris.
1345
01:07:04,436 --> 01:07:06,539
Eu sou de Arlington Heights,
Illinois.
1346
01:07:06,549 --> 01:07:08,352
Isso a�!
Chi Town!
1347
01:07:09,060 --> 01:07:10,947
Fale um pouco sobre voc�.
1348
01:07:10,957 --> 01:07:12,412
Sou cantor/compositor.
1349
01:07:12,422 --> 01:07:14,550
Eu fa�o Americana,
meio folk-pop.
1350
01:07:14,560 --> 01:07:17,578
Eu tamb�m ensino teoria musical
na pr�-escolares.
1351
01:07:17,588 --> 01:07:20,398
Que legal. Eu levo meus filhos
para esse tipo de aula,
1352
01:07:20,408 --> 01:07:23,791
e eu sempre fico impressionado
com os professores nas aulas
1353
01:07:23,801 --> 01:07:25,917
porque � uma coisa
t�o bonita de se fazer,
1354
01:07:25,927 --> 01:07:28,292
e senti toda essa pureza,
1355
01:07:28,302 --> 01:07:30,373
todo esse amor pela m�sica
que voc� tem.
1356
01:07:30,383 --> 01:07:32,552
Voc� mostrou isso a todos
nessa plateia,
1357
01:07:32,562 --> 01:07:34,479
e foi uma t�o m�gico
de se ouvir.
1358
01:07:34,489 --> 01:07:38,732
Foi uma maneira poderosa
de se tornar conhecido
1359
01:07:38,742 --> 01:07:41,593
que voc� ser� uma for�a a ser
reconhecida em The Voice.
1360
01:07:41,603 --> 01:07:43,887
Poder�amos nos divertir
trabalhando juntos.
1361
01:07:43,897 --> 01:07:45,946
- Eu adoraria ser seu mentor.
- Obrigado.
1362
01:07:47,036 --> 01:07:49,217
Kevin, essa foi uma
performance fenomenal.
1363
01:07:49,312 --> 01:07:53,282
Sua voz tem esse poder
e a hist�ria que voc� conta
1364
01:07:53,292 --> 01:07:55,271
nas primeiras linhas
me surpreendeu.
1365
01:07:55,281 --> 01:07:57,913
Me fale: quem quer ser
como artista?
1366
01:07:57,923 --> 01:08:01,736
Voc� fala sobre folk, pop.
Que tipo de m�sica quer fazer?
1367
01:08:01,746 --> 01:08:05,269
Gosto de fazer as coisas pop.
Canto Jonas Brothers.
1368
01:08:05,279 --> 01:08:06,997
Interessante!
1369
01:08:07,297 --> 01:08:09,703
- "Lovebug" � minha vibe.
- "Lovebug" � sua vibe?
1370
01:08:09,704 --> 01:08:13,749
- Interessante.
- Repeti em m�sica na 1� s�rie.
1371
01:08:14,308 --> 01:08:16,234
Voc� ri na cara deles agora!
1372
01:08:16,244 --> 01:08:18,852
- Repetiu em m�sica na 1� s�rie?
- Me reprovaram.
1373
01:08:18,862 --> 01:08:20,890
Gostaria de ter
um professor como voc�
1374
01:08:20,900 --> 01:08:22,733
na pr�-escola, que teria
me ajudado,
1375
01:08:22,743 --> 01:08:25,273
e quero ter a �ltima palavra
como John sempre faz.
1376
01:08:25,283 --> 01:08:27,330
- Voc� vai cantar com ele?
- Quer cantar?
1377
01:08:27,340 --> 01:08:30,119
- Sim!
- Sim!
1378
01:08:31,248 --> 01:08:34,168
- T� roubando minha cartada.
- Por que voc� n�o fez antes?
1379
01:08:34,393 --> 01:08:38,240
- Eu n�o sei "Lovebug".
- Meu Deus, eles v�o cantar!
1380
01:08:38,816 --> 01:08:41,809
Depois de cantar com ele,
ainda pode vir pra minha Equipe.
1381
01:08:42,544 --> 01:08:44,966
Now I'm speechless
1382
01:08:44,976 --> 01:08:48,226
Over the edge,
I'm just breathless
1383
01:08:48,236 --> 01:08:51,138
I never thought
that I'd catch this
1384
01:08:51,148 --> 01:08:53,708
Love bug again
1385
01:08:53,718 --> 01:08:55,337
- Manda ver!
- Mais uma vez!
1386
01:08:55,347 --> 01:08:57,713
Now I'm speechless
1387
01:08:57,723 --> 01:09:00,862
Over the edge,
I'm just breathless
1388
01:09:00,872 --> 01:09:03,885
I never thought
that I'd catch this
1389
01:09:04,120 --> 01:09:07,916
Love bug again
1390
01:09:07,926 --> 01:09:10,317
Isso a�!
1391
01:09:10,327 --> 01:09:13,700
Viu? Poder�amos fazer
mais disso se me escolher!
1392
01:09:13,710 --> 01:09:16,289
Eu n�o vou desistir!
Esperem a�!
1393
01:09:16,832 --> 01:09:18,992
Ele est� andando
com a m�o no bolso!
1394
01:09:19,002 --> 01:09:20,331
Para tudo!
1395
01:09:20,341 --> 01:09:22,173
Ainda n�o terminamos aqui!
1396
01:09:22,183 --> 01:09:25,535
Eu tamb�m canto e se quiser
cantar algo comigo...
1397
01:09:27,116 --> 01:09:29,750
- Eu adoraria cantar com voc�!
- Amei isso!
1398
01:09:29,760 --> 01:09:32,100
A m�sica "The Itsy Bitsy
Spider"? Brincadeira!
1399
01:09:32,436 --> 01:09:36,528
Nick est� roubando minhas
estrat�gias e n�o t� curtindo!
1400
01:09:36,538 --> 01:09:38,377
Eu gostei.
Eu estou amando isso.
1401
01:09:38,387 --> 01:09:42,071
Mas podia quebrar a regra e
n�o ir com o mentor que cantou.
1402
01:09:42,081 --> 01:09:45,432
Isso seria a coisa mais
revolucion�ria a se fazer.
1403
01:09:45,688 --> 01:09:47,707
- Isso seria rude!
- N�o!
1404
01:09:47,717 --> 01:09:49,799
Se ele for com voc�
ao inv�s do Nick,
1405
01:09:49,809 --> 01:09:52,755
- o p�blico o odiaria por isso.
- Seria ousado, audacioso!
1406
01:09:52,765 --> 01:09:55,036
- Oi.
- Ol� Kelly. E a�?
1407
01:09:55,636 --> 01:09:58,055
- Se estiverem prontos... est�o?
- Quem sabe?!
1408
01:09:58,065 --> 01:09:59,622
- Talvez.
- Kevin,
1409
01:09:59,632 --> 01:10:01,894
quem voc� escolhe
como mentor?
1410
01:10:06,361 --> 01:10:08,305
Vamos l�, Kevin!
1411
01:10:09,185 --> 01:10:10,831
Vamos!
1412
01:10:15,149 --> 01:10:17,819
John, adoraria sair para tomar
uma cerveja com voc�.
1413
01:10:19,107 --> 01:10:20,484
Eu escolho o Nick.
1414
01:10:23,430 --> 01:10:25,579
Isto � rid�culo!
1415
01:10:25,589 --> 01:10:27,728
Eu estava nervoso, cara.
Isso foi demais.
1416
01:10:27,738 --> 01:10:29,210
Adorei ter Kevin na Equipe.
1417
01:10:29,220 --> 01:10:30,961
Ele vai longe nesta competi��o.
1418
01:10:30,971 --> 01:10:33,112
Qualquer chance de derrotar John
1419
01:10:33,122 --> 01:10:35,740
� uma alegria, e � s� porque
todo mundo o escolhe.
1420
01:10:35,750 --> 01:10:38,377
Ele roubou sua cartada!
Ele roubou!
1421
01:10:38,877 --> 01:10:40,792
Ele estava cantando com o cara.
1422
01:10:40,802 --> 01:10:43,097
- Isto � o que eu fa�o!
- Aplausos pro Kevin.
1423
01:10:44,317 --> 01:10:46,574
Oi. Eu te amo, cara.
1424
01:10:46,584 --> 01:10:48,807
- Sou seu f�.
- Isto foi um erro enorme.
1425
01:10:48,817 --> 01:10:50,274
Ah! Espero que n�o.
1426
01:10:50,284 --> 01:10:52,384
- Espero que n�o. Obrigado.
- Parab�ns.
1427
01:10:52,394 --> 01:10:55,175
- Obrigado.
- Feliz por voc�.
1428
01:10:55,185 --> 01:10:56,804
Mandou bem, senhor.
1429
01:11:01,445 --> 01:11:04,552
O fato de Nick subir ao palco
e cantar comigo foi surreal.
1430
01:11:04,562 --> 01:11:06,995
Depois de cantar com Nick,
como n�o o escolher?!
1431
01:11:07,005 --> 01:11:09,093
Acho que sou o 4� Jonas Brother.
1432
01:11:10,539 --> 01:11:12,022
Isso a�, manda ver!
1433
01:11:12,392 --> 01:11:14,298
- A� vai ele!
- Minha Equipe
1434
01:11:14,308 --> 01:11:17,153
est� completa!
Vamos l�!
1435
01:11:18,522 --> 01:11:21,160
Estou empolgado com a minha
1� Equipe do The Voice.
1436
01:11:21,170 --> 01:11:24,032
Equipe Nick vai arrasar.
Temos energia juvenil.
1437
01:11:24,042 --> 01:11:26,158
Temos alguns cantores
mais experientes.
1438
01:11:26,159 --> 01:11:27,563
Tenho um grupo bem ecl�tico,
1439
01:11:27,573 --> 01:11:30,688
e todos est�o prontos
pra mostrar o que podem fazer.
1440
01:11:30,698 --> 01:11:32,970
A melhor parte � que,
depois que Nick cantou,
1441
01:11:32,980 --> 01:11:34,548
ele voltou assim.
1442
01:11:34,558 --> 01:11:36,060
Ele voltou andando meio...
1443
01:11:38,892 --> 01:11:41,509
Ele andou como Marky Mark.
1444
01:11:42,731 --> 01:11:45,645
Eu ando com a m�o
no bolso �s vezes.
1445
01:11:45,655 --> 01:11:46,984
� assim que eu ando.
1446
01:11:47,734 --> 01:11:50,434
John, ele quer tomar uma cerveja
com voc�, achei legal.
1447
01:11:50,441 --> 01:11:53,512
- Eu nem bebo cerveja.
- N�o bebo cerveja, s� vinho!
1448
01:11:53,513 --> 01:11:56,163
- Ele roubou sua cartada.
- Provei meu pr�prio veneno!
1449
01:11:56,166 --> 01:11:57,466
Isso foi t�o bom.
Desculpe!
1450
01:11:57,692 --> 01:12:00,029
Ele roubou minha cartada.
Muito bem, Nick.
1451
01:12:00,974 --> 01:12:03,810
Voc� est� aprendendo,
pequeno ladr�ozinho.
1452
01:12:12,968 --> 01:12:15,156
Estamos de volta
com as Audi��es.
1453
01:12:15,166 --> 01:12:17,150
S� falta mais um, vamos l�.
1454
01:12:17,617 --> 01:12:20,877
Estou muito empolgado
com a Equipe Legend.
1455
01:12:20,878 --> 01:12:22,932
Sinto que tenho
a melhor Equipe at� agora.
1456
01:12:22,942 --> 01:12:25,255
Eles t�m sua individualidade.
1457
01:12:25,265 --> 01:12:27,177
Muitos deles tocam instrumentos.
1458
01:12:27,187 --> 01:12:29,244
Muitos deles realmente parecem
1459
01:12:29,254 --> 01:12:31,654
que n�o est�o apenas
fazendo covers.
1460
01:12:31,664 --> 01:12:33,532
Est�o colocando seu estilo
nas m�sicas
1461
01:12:33,542 --> 01:12:35,537
e eu amo isso na minha Equipe.
1462
01:12:35,547 --> 01:12:38,911
Sou o �ltimo mentor
com uma vaga pra preencher.
1463
01:12:38,921 --> 01:12:41,326
N�o vamos terminar
at� que eu me inspire.
1464
01:12:42,208 --> 01:12:45,646
Vamos.
Eu vou virar desta vez, pessoal!
1465
01:12:48,091 --> 01:12:50,407
- E a�, pessoal?
- Ei!
1466
01:12:50,417 --> 01:12:52,321
- Como vai? Eu sou Carson.
- Estou bem.
1467
01:12:52,331 --> 01:12:53,836
- Prazer conhec�-lo.
- Prazer.
1468
01:12:53,846 --> 01:12:55,892
- H� quanto tempo canta?
- Sempre cantei.
1469
01:12:55,902 --> 01:12:59,256
- Cresci cantando na igreja.
- O que tem feito recentemente?
1470
01:12:59,266 --> 01:13:01,636
Me apresento muito
em Fort Smith.
1471
01:13:02,353 --> 01:13:05,046
Trabalho principalmente
nos finais de semana.
1472
01:13:05,056 --> 01:13:07,579
Canto muito
em eventos particulares,
1473
01:13:07,589 --> 01:13:09,157
e bailes de caridade.
1474
01:13:09,167 --> 01:13:12,817
Durante o dia, trabalho como
coordenadora de marketing,
1475
01:13:12,827 --> 01:13:15,226
mas a m�sica sempre foi
minha principal paix�o.
1476
01:13:16,243 --> 01:13:19,588
�s vezes � dif�cil
conciliar tudo isso
1477
01:13:19,598 --> 01:13:22,048
porque voc� trabalha
40 a 50 horas por semana,
1478
01:13:22,058 --> 01:13:24,521
e depois precisa ir
para casa e praticar,
1479
01:13:24,531 --> 01:13:26,853
mas Nick sempre foi
muito compreensivo.
1480
01:13:26,863 --> 01:13:28,479
Ele vai a todos os meus shows,
1481
01:13:28,480 --> 01:13:30,830
mesmo os mais longos
de 3 horas em restaurantes.
1482
01:13:30,831 --> 01:13:32,828
- Ele � o melhor.
- Est�o casados agora?
1483
01:13:32,838 --> 01:13:34,240
- Sim.
- Como se conheceram?
1484
01:13:34,241 --> 01:13:37,641
Nos conhecemos na faculdade.
Ela tava cantando no campus.
1485
01:13:37,642 --> 01:13:39,642
- Impressionante.
- E o resto � hist�ria.
1486
01:13:39,646 --> 01:13:42,110
Deixei batom em voc�.
1487
01:13:44,326 --> 01:13:46,176
Eu tinha 20 anos
quando nos casamos.
1488
01:13:46,186 --> 01:13:49,483
Quando voc� se casa t�o jovem,
voc� muda muito.
1489
01:13:49,493 --> 01:13:53,517
Precisa de emprego
e tem o estresse da hipoteca.
1490
01:13:53,527 --> 01:13:55,457
� realmente dif�cil.
1491
01:13:56,074 --> 01:13:58,439
L� est� ela.
Voc� consegue, querida.
1492
01:13:58,449 --> 01:14:01,398
Sou grata pelo apoio
do meu marido.
1493
01:14:01,408 --> 01:14:03,931
Sei que ele est� orgulhoso
de mim por estar aqui,
1494
01:14:03,941 --> 01:14:06,518
mas acho que isso seria
a cereja do bolo...
1495
01:14:06,528 --> 01:14:08,929
Do bolo de casamento.
Desculpe.
1496
01:14:09,422 --> 01:14:10,995
� voc�?!
1497
01:14:16,403 --> 01:14:18,376
- Isso a�!
- Boa!
1498
01:14:18,386 --> 01:14:23,352
I waited till I saw the sun
1499
01:14:23,362 --> 01:14:26,104
- Boa!
- Don't know why I
1500
01:14:26,114 --> 01:14:28,566
Didn't come
1501
01:14:28,576 --> 01:14:31,709
I left you by
1502
01:14:31,719 --> 01:14:34,927
The house of fun
1503
01:14:35,176 --> 01:14:40,124
Don't know why I didn't come
1504
01:14:40,134 --> 01:14:43,179
- Ela tem que subir agora.
- Instead of kneeling
1505
01:14:43,189 --> 01:14:44,704
In the sand
1506
01:14:45,941 --> 01:14:48,118
- Catching teardrops
- Vamos l�, John!
1507
01:14:48,128 --> 01:14:50,652
- Vamos, cara, voc� t� curtindo.
- In my hand
1508
01:14:50,662 --> 01:14:54,419
My heart is drenched in wine
1509
01:14:54,420 --> 01:14:58,419
My heart is drenched in wine
1510
01:15:01,727 --> 01:15:05,516
But you'll be on
1511
01:15:05,526 --> 01:15:08,289
My mind
1512
01:15:08,299 --> 01:15:13,038
Forever
1513
01:15:13,048 --> 01:15:17,469
Something has to make you run
1514
01:15:17,479 --> 01:15:19,856
- Gosto da voz dela.
- Don't know why I
1515
01:15:19,866 --> 01:15:22,374
Didn't come
1516
01:15:22,384 --> 01:15:28,001
I, I don't know why I
1517
01:15:28,011 --> 01:15:32,064
Didn't come
1518
01:15:35,530 --> 01:15:37,562
Ela foi t�o bem.
Muito bom.
1519
01:15:39,221 --> 01:15:40,641
Qual o seu nome?
1520
01:15:40,651 --> 01:15:43,946
Meu nome � Allison Grace
e sou de Fort Smith, Arkansas.
1521
01:15:43,956 --> 01:15:46,617
Eu amo Fort Smith, Arkansas.
1522
01:15:46,627 --> 01:15:48,393
Sim, voc� tocou
no Sound Room l�.
1523
01:15:48,394 --> 01:15:49,694
- Sim.
- Sim.
1524
01:15:49,695 --> 01:15:50,996
Foi uma �tima performance,
1525
01:15:51,006 --> 01:15:55,005
mas come�ou um pouco inst�vel,
mas voc� foi bem.
1526
01:15:55,412 --> 01:15:57,792
E eu achei lindo.
Obrigado por vir.
1527
01:15:57,802 --> 01:16:00,645
- Muito obrigada.
- Allison!
1528
01:16:01,195 --> 01:16:03,583
Voc� tem um tom de voz ador�vel.
1529
01:16:03,593 --> 01:16:08,172
Voz perfeita pra cantar
esse cl�ssico da Norah Jones!
1530
01:16:08,182 --> 01:16:10,407
Mas n�o ouvi for�a suficiente.
1531
01:16:10,417 --> 01:16:12,865
Parecia um pouco contido.
1532
01:16:12,875 --> 01:16:15,369
Deveria tentar de novo
com uma m�sica diferente
1533
01:16:15,379 --> 01:16:17,937
que n�o seja t�o delicada
e sutil o tempo todo.
1534
01:16:17,938 --> 01:16:19,239
Muito obrigada.
1535
01:16:19,249 --> 01:16:22,154
Acho que voc� pode ser
apenas uma artista que comp�e
1536
01:16:22,164 --> 01:16:24,571
e fa�a m�sicas
que combinem com sua voz.
1537
01:16:24,581 --> 01:16:26,550
Penso em Billie Eilish,
por exemplo,
1538
01:16:26,560 --> 01:16:28,958
que est� arrasando no momento.
1539
01:16:28,968 --> 01:16:31,116
Mas ela � poderosa
de um jeito quieto.
1540
01:16:31,126 --> 01:16:32,684
Poderosa de uma maneira quieta.
1541
01:16:32,694 --> 01:16:35,576
- Te encorajo a fazer isso.
- Te achei talentosa, Allison.
1542
01:16:35,586 --> 01:16:38,028
- Agrade�o muito por vir aqui.
- Muito obrigada.
1543
01:16:38,038 --> 01:16:39,411
Obrigado, Allison.
1544
01:16:39,862 --> 01:16:42,960
Estava perto de virar
pra Allison. Obrigado.
1545
01:16:42,970 --> 01:16:46,542
- Foi quase o tempo todo.
- Vamos l�, John!
1546
01:16:46,552 --> 01:16:49,257
- A press�o est� em voc�.
- N�vel est� alto.
1547
01:16:49,267 --> 01:16:52,037
Eu s� tenho uma vaga
na minha Equipe,
1548
01:16:52,047 --> 01:16:53,730
estou esperando
por alguma m�gica.
1549
01:16:53,740 --> 01:16:55,200
Quero sentir algo!
1550
01:16:55,210 --> 01:16:58,219
Se voc�s mandarem algu�m
que � sensacional agora...
1551
01:16:58,229 --> 01:17:00,808
Me envie o melhor artista
country, por favor.
1552
01:17:00,818 --> 01:17:03,014
Eu vou ficar t�o brava!
1553
01:17:03,024 --> 01:17:05,243
Eu sou o melhor
artista country, John.
1554
01:17:06,044 --> 01:17:09,326
Em seus lugares, por favor.
Sentem-se nas arquibancadas.
1555
01:17:10,146 --> 01:17:14,429
A voz � �nica porque os mentores
est�o de costas.
1556
01:17:14,439 --> 01:17:16,906
N�o estou sendo julgada
pela minha imagem.
1557
01:17:16,916 --> 01:17:20,688
Eles est�o ouvindo a qualidade
da minha arte.
1558
01:17:20,698 --> 01:17:22,636
- Isso � lindo para mim.
- L� est� ela.
1559
01:17:25,890 --> 01:17:29,234
- N�o fique nervosa, m�e.
- Eu n�o estou...
1560
01:17:29,244 --> 01:17:32,161
Vou te dar todos os meus nervos.
1561
01:17:33,586 --> 01:17:35,792
Sempre que minha m�e
ouve algu�m dizer:
1562
01:17:35,802 --> 01:17:38,299
"Meu Deus, a cabe�a
da sua filha � t�o perfeita",
1563
01:17:38,309 --> 01:17:40,445
ela fica tipo: "Eu sei.
1564
01:17:40,455 --> 01:17:44,393
Quando ela era beb�, toda vez
que dormia, eu a virava direto
1565
01:17:44,403 --> 01:17:47,367
e � por isso que ela tem
a cabe�a de formato perfeito!"
1566
01:17:47,536 --> 01:17:50,501
Eu penso: "T�, obrigada, m�e.
Eles estavam me elogiando."
1567
01:17:52,364 --> 01:17:54,166
Meu nome � Cedrice.
1568
01:17:54,176 --> 01:17:58,141
Tenho 28 anos
e sou de San Diego, Calif�rnia.
1569
01:17:58,151 --> 01:18:00,406
Eu canto h� 3 anos e meio,
1570
01:18:00,416 --> 01:18:04,047
e a m�sica � o mais novo
cap�tulo da minha vida.
1571
01:18:04,057 --> 01:18:06,522
Tem sido uma jornada
muito desafiadora.
1572
01:18:07,267 --> 01:18:11,097
Aos 10 anos, fui diagnosticada
com alopecia areata.
1573
01:18:11,107 --> 01:18:12,910
� um dist�rbio auto-imune
1574
01:18:12,920 --> 01:18:16,343
que fez meu cabelo cair
e eu comecei a usar perucas.
1575
01:18:16,353 --> 01:18:18,559
Havia muitos pux�es
no meu cabelo,
1576
01:18:18,569 --> 01:18:20,958
ouvia muitas risadas
dizendo: "Ela � t�o feia!"
1577
01:18:20,968 --> 01:18:23,734
Sempre recebia
liga��o do diretor
1578
01:18:23,744 --> 01:18:26,131
porque minha filha estava
sofrendo bullying.
1579
01:18:26,141 --> 01:18:28,082
Por dentro,
realmente me machucou
1580
01:18:28,092 --> 01:18:31,922
ver minha filha chorando o tempo
todo, escondida no arm�rio,
1581
01:18:31,932 --> 01:18:35,760
porque ela n�o se sentia
confort�vel com o visual.
1582
01:18:36,435 --> 01:18:38,115
Eu estava na faculdade,
1583
01:18:38,125 --> 01:18:41,598
passando por alguma depress�o
e inseguran�a,
1584
01:18:41,608 --> 01:18:45,976
sem ter algum tipo de senso
de identidade,
1585
01:18:45,986 --> 01:18:49,744
e, no meio desse per�odo
avassalador da minha vida,
1586
01:18:49,754 --> 01:18:53,185
conheci alguns m�sicos.
Acabei me juntando � banda.
1587
01:18:53,195 --> 01:18:55,872
Me senti mais livre
quando estava no palco cantando.
1588
01:18:55,882 --> 01:18:57,982
N�o importava como eu parecia,
1589
01:18:57,992 --> 01:19:00,009
e ser aceita
quando estava no palco,
1590
01:19:00,019 --> 01:19:04,998
me ajudou na minha jornada
para descobrir quem eu era.
1591
01:19:07,009 --> 01:19:09,628
Eu conheci meu namorado
h� 7 meses.
1592
01:19:09,638 --> 01:19:11,392
Eu a vi e pensei:
"Meu Deus.
1593
01:19:11,402 --> 01:19:14,370
Ela � a garota mais bonita
que eu j� vi."
1594
01:19:14,380 --> 01:19:17,477
Desde ent�o, acho que todas
as mulheres deviam ser carecas.
1595
01:19:22,347 --> 01:19:26,671
Cantarei "Fever", de Peggy Lee,
na minha audi��o.
1596
01:19:26,681 --> 01:19:28,780
Deixei uma vibe mais jazz.
1597
01:19:28,790 --> 01:19:32,254
Estou fazendo uma mistura
de Peggy Lee, Beyonc�
1598
01:19:32,264 --> 01:19:34,402
e Ceyonc�, eu mesma.
1599
01:19:37,468 --> 01:19:39,049
Por favorzinho!
1600
01:20:03,658 --> 01:20:07,131
Never know how much I love you
1601
01:20:07,141 --> 01:20:10,838
Never know how much I care
1602
01:20:10,848 --> 01:20:14,237
When you put your arms around me
1603
01:20:14,247 --> 01:20:17,095
I get a fever
that's so hard to bear
1604
01:20:17,105 --> 01:20:20,422
You give me fever
1605
01:20:20,432 --> 01:20:25,015
When you kiss me,
fever when you hold me tight
1606
01:20:25,734 --> 01:20:27,232
Fever
1607
01:20:27,667 --> 01:20:29,859
Ooh, in the morning
1608
01:20:29,869 --> 01:20:32,617
- And fever all through the night
- Manda ver!
1609
01:20:32,627 --> 01:20:36,113
My baby so, ooh, lovely
1610
01:20:36,123 --> 01:20:39,689
My baby put the fever on me
1611
01:20:39,728 --> 01:20:42,673
- My baby knows just what to do
- Isso a�!
1612
01:20:43,232 --> 01:20:46,437
And got me boilin' past 102
1613
01:20:46,447 --> 01:20:50,502
You giveth fever
1614
01:20:50,676 --> 01:20:52,324
When we kisseth
1615
01:20:52,334 --> 01:20:56,022
Fever, yeah, I burn forsooth
1616
01:20:56,032 --> 01:20:59,467
- Meu Deus!
- Now you've listened to my story
1617
01:20:59,477 --> 01:21:02,816
- Meu Deus!
- Here's the point that I have made
1618
01:21:03,665 --> 01:21:06,979
Cats were born
to give chicks fever
1619
01:21:06,989 --> 01:21:09,409
Be it Fahrenheit or centigrade
1620
01:21:09,419 --> 01:21:12,768
- � a �ltima vaga!
- We give you fever
1621
01:21:13,107 --> 01:21:14,859
When we kiss ya
1622
01:21:14,869 --> 01:21:18,016
- Fever if you live and learn
- Meu Deus!
1623
01:21:18,026 --> 01:21:20,538
Fever
1624
01:21:20,757 --> 01:21:22,756
- Till you sizzle
- Droga! Como assim?!
1625
01:21:22,766 --> 01:21:25,056
What a lovely way to burn
1626
01:21:25,824 --> 01:21:29,646
What a lovely way to burn
1627
01:21:29,754 --> 01:21:31,839
What a lovely way
1628
01:21:31,849 --> 01:21:37,240
To burn
1629
01:21:39,322 --> 01:21:41,244
Meu Deus!
1630
01:21:57,622 --> 01:22:00,384
Voc� � t�o sexy!
1631
01:22:02,036 --> 01:22:05,376
Meu Deus, garota.
Eu estou t�o brava.
1632
01:22:08,083 --> 01:22:10,434
Eu teria apertado meu bot�o.
1633
01:22:10,444 --> 01:22:13,567
Mas n�o funciona! Qual seu nome
e de onde voc� �?
1634
01:22:13,577 --> 01:22:16,678
Cedrice.
Eu sou de San Diego, Calif�rnia.
1635
01:22:18,425 --> 01:22:20,687
E eu tenho 28 anos.
1636
01:22:20,929 --> 01:22:25,245
Voc� � fant�stica,
amei ter espiado
1637
01:22:25,255 --> 01:22:27,471
porque minha Equipe est� cheia
e quis te ver!
1638
01:22:27,481 --> 01:22:30,137
- Meu Deus.
- Ouvi essa paix�o e fogo,
1639
01:22:30,147 --> 01:22:32,784
e pensei:
"Como � essa pessoa?!"
1640
01:22:33,259 --> 01:22:35,472
E ent�o voc� se parece
como uma deusa.
1641
01:22:36,790 --> 01:22:38,418
Uau.
1642
01:22:38,428 --> 01:22:40,882
Isso foi super sexy.
Sua vez!
1643
01:22:40,892 --> 01:22:42,200
Isso foi incr�vel.
1644
01:22:42,210 --> 01:22:44,206
Sua voz � eletrizante,
1645
01:22:44,216 --> 01:22:47,286
suave e poderosa
quando precisa ser,
1646
01:22:47,296 --> 01:22:51,307
todas as coisas certas,
voc� ir� longe na competi��o.
1647
01:22:51,308 --> 01:22:52,761
- Obrigada.
- E voc� � uma luz
1648
01:22:52,762 --> 01:22:55,362
e uma alegria de assistir.
Parab�ns. Foi emocionante.
1649
01:22:57,006 --> 01:22:58,603
Obrigada.
1650
01:22:59,035 --> 01:23:00,653
Estou t�o feliz por voc�,
1651
01:23:00,663 --> 01:23:03,527
e, a prop�sito,
esse � o meu programa,
1652
01:23:03,537 --> 01:23:05,372
e vou manipular!
1653
01:23:05,382 --> 01:23:07,926
Vou manipular as regras
da pr�xima vez!
1654
01:23:07,927 --> 01:23:09,654
- T� bom!
- Obrigada, papai.
1655
01:23:09,664 --> 01:23:13,459
John dir� que ficou aqui
esperando seu �ltimo artista.
1656
01:23:13,460 --> 01:23:16,595
- Meu Deus.
- Era pra voc� ter vindo antes!
1657
01:23:16,596 --> 01:23:18,527
Parab�ns.
1658
01:23:19,513 --> 01:23:21,047
Cedrice.
1659
01:23:21,632 --> 01:23:23,325
Voc� � linda.
1660
01:23:23,335 --> 01:23:25,572
- Voc� tem muito estilo.
- Ela � linda.
1661
01:23:25,582 --> 01:23:28,570
Ningu�m mais se parece com voc�
ou soa como voc�.
1662
01:23:28,915 --> 01:23:33,613
Voc� abordou a m�sica
com tanta arte, gra�a,
1663
01:23:33,623 --> 01:23:37,005
e sedu��o!
Tudo o que voc� precisava.
1664
01:23:37,015 --> 01:23:40,254
Estava esperando para encher
minha Equipe com algu�m especial
1665
01:23:40,264 --> 01:23:42,535
e, Cedrice, voc� � t�o especial.
1666
01:23:43,036 --> 01:23:45,353
Estou t�o feliz
por ter esperado por voc�.
1667
01:23:47,600 --> 01:23:49,304
Senhoras e senhores,
1668
01:23:51,435 --> 01:23:54,061
minha Equipe est� completa.
1669
01:23:58,920 --> 01:24:01,185
Estava esperando por algu�m
que me inspirasse,
1670
01:24:03,093 --> 01:24:06,122
e Cedrice era exatamente
o que eu queria.
1671
01:24:06,511 --> 01:24:09,661
Cedrice!
Que performance ador�vel.
1672
01:24:09,671 --> 01:24:12,378
Foi super conectada
com quem ela �,
1673
01:24:12,388 --> 01:24:15,168
enaltecendo sua beleza
e seu estilo.
1674
01:24:15,178 --> 01:24:17,241
Acho que ela
realmente � uma estrela.
1675
01:24:23,244 --> 01:24:24,717
Que demais!
1676
01:24:24,718 --> 01:24:26,902
Estou super empolgada
por fazer parte
1677
01:24:26,912 --> 01:24:30,014
da Equipe John Legend,
porque � onde eu queria estar.
1678
01:24:30,024 --> 01:24:31,397
Parab�ns.
1679
01:24:31,407 --> 01:24:33,624
- Muito obrigada.
- Conseguiu! A �ltima vaga!
1680
01:24:33,634 --> 01:24:37,744
Assim que eu vi a Kelly
levantar da cadeira,
1681
01:24:37,787 --> 01:24:40,290
eu pensei: "Ok,
estou fazendo algo certo."
1682
01:24:41,124 --> 01:24:43,055
- Fez tudo certo.
- Arrasa, Ceyonc�.
1683
01:24:43,065 --> 01:24:45,400
Terminamos com a mulher
mais sexy do mundo.
1684
01:24:46,657 --> 01:24:48,192
Jesus Cristinho!
1685
01:24:48,382 --> 01:25:26,204
Venha legendar conosco!
Contato: gruposubvoice@gmail.com
128706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.