All language subtitles for The.Song.Of.Names.2019.1080p.WEBRip.X264.DD.5.1-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,615 --> 00:00:26,714
[THUNDER RUMBLING]
2
00:00:27,891 --> 00:00:30,759
[RAINDROPS PATTERING]
3
00:00:42,016 --> 00:00:45,751
[♪♪♪]
4
00:00:52,948 --> 00:00:57,948
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
5
00:01:01,984 --> 00:01:03,383
[CAR HORNS HONKING]
6
00:01:04,668 --> 00:01:07,522
ANNOUNCER: It is sometimes
said that both the shortest
7
00:01:07,558 --> 00:01:10,292
and the longest distance
in art
8
00:01:10,328 --> 00:01:13,999
is that between the very good
and the truly great.
9
00:01:14,077 --> 00:01:17,340
Well, tonight,
David Eli Rapoport
10
00:01:17,413 --> 00:01:20,933
may well cross that divide.
11
00:01:21,011 --> 00:01:22,941
Those of us who
have been privileged
12
00:01:22,977 --> 00:01:25,631
to hear
his promotional recording
13
00:01:25,701 --> 00:01:29,102
are unanimous in declaring
the extraordinary playing
14
00:01:29,164 --> 00:01:32,200
by this 21-year-old
Polish immigrant:
15
00:01:32,271 --> 00:01:34,873
"Music from the gods."
16
00:01:34,928 --> 00:01:39,219
So great has been the impact
of this recording by Rapoport
17
00:01:39,301 --> 00:01:41,415
on the classical music world
18
00:01:41,451 --> 00:01:43,529
that one tends to forget
19
00:01:43,623 --> 00:01:47,516
how little known
his name still is.
20
00:01:47,579 --> 00:01:51,454
And tonight will be
his first-ever concert
21
00:01:51,553 --> 00:01:54,283
on an international stage.
22
00:01:54,352 --> 00:01:56,686
[PHONE RINGING]
23
00:01:57,371 --> 00:01:59,065
Nothing yet.
24
00:01:59,220 --> 00:02:01,614
He's had an accident.
There's no other explanation.
25
00:02:01,685 --> 00:02:02,640
ENID:
We don't know that.
26
00:02:02,712 --> 00:02:05,307
GILBERT: Martin,
telephone the hospitals.
27
00:02:05,403 --> 00:02:06,377
I already have, Father.
28
00:02:06,454 --> 00:02:08,538
Mr. Sanderson's doing it
again now.
29
00:02:08,601 --> 00:02:11,966
- Has anyone informed the police?
- It's too early for that.
30
00:02:12,044 --> 00:02:14,653
How was he this afternoon?
Was he all right at rehearsal?
31
00:02:14,731 --> 00:02:17,021
- He seemed fine.
- Did he take the violin with him?
32
00:02:17,091 --> 00:02:19,189
He takes it everywhere.
He takes it to the loo.
33
00:02:19,225 --> 00:02:20,562
[GROANING]
34
00:02:20,598 --> 00:02:22,087
ENID:
Gilbert, stop working yourself
35
00:02:22,149 --> 00:02:24,015
into a froth.
Perhaps his watch stopped.
36
00:02:24,068 --> 00:02:27,169
A self-winding wristwatch
does not stop.
37
00:02:27,409 --> 00:02:29,175
Well, it does if you drop it.
38
00:02:29,336 --> 00:02:30,634
Might have got stuck
in traffic.
39
00:02:30,741 --> 00:02:32,587
Did he say where
he was going after?
40
00:02:32,673 --> 00:02:34,434
He didn't.
41
00:02:34,513 --> 00:02:36,911
Dovidl does things
his own way, Mr. Simmonds.
42
00:02:36,973 --> 00:02:39,014
Helen's right.
He's probably walking here.
43
00:02:39,050 --> 00:02:40,415
He likes walking
in the rain.
44
00:02:40,505 --> 00:02:43,396
With a Gagliano under his arm?
45
00:02:43,475 --> 00:02:44,880
I'll keep an eye out.
46
00:02:47,683 --> 00:02:49,916
[CROWD CHATTERING]
47
00:02:52,021 --> 00:02:52,941
[SIGHS]
48
00:02:53,064 --> 00:02:56,665
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
49
00:03:06,614 --> 00:03:08,447
Have you seen
who's out there?
50
00:03:08,785 --> 00:03:11,980
Peers of the realm,
members of Parliament,
51
00:03:12,016 --> 00:03:14,503
The Times music critic.
52
00:03:14,620 --> 00:03:17,088
Such people
are not to be kept waiting.
53
00:03:17,158 --> 00:03:19,087
This means as much to him
as it does to you.
54
00:03:19,123 --> 00:03:21,010
- Does it really?
- I know.
55
00:03:21,108 --> 00:03:22,524
You don't know, Martin.
56
00:03:22,612 --> 00:03:25,144
He could be lying
in a gutter somewhere,
57
00:03:25,180 --> 00:03:26,946
hurt...
58
00:03:26,994 --> 00:03:28,114
dead.
59
00:03:39,438 --> 00:03:42,172
[♪♪♪]
60
00:03:42,765 --> 00:03:44,698
They'll have to be told.
61
00:03:44,859 --> 00:03:47,459
Let me do it.
62
00:03:47,917 --> 00:03:50,685
[INHALES SHARPLY]
63
00:03:54,281 --> 00:03:56,948
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
64
00:04:04,225 --> 00:04:06,292
[CHATTERING QUIETS]
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,567
My lords, ladies, gentlemen,
66
00:04:11,190 --> 00:04:13,842
it is with great regret
I have to tell you
67
00:04:13,878 --> 00:04:15,392
the performer
you have come to see
68
00:04:15,428 --> 00:04:18,295
is unable to be here
this evening,
69
00:04:18,583 --> 00:04:21,312
so the performance
cannot take place.
70
00:04:21,374 --> 00:04:22,918
Refunds...
71
00:04:22,954 --> 00:04:24,111
[CROWD MURMURING]
72
00:04:24,173 --> 00:04:26,922
...may be claimed
at the box office.
73
00:04:28,119 --> 00:04:30,252
Extraordinary.
74
00:04:47,372 --> 00:04:51,074
[♪♪♪]
75
00:05:02,308 --> 00:05:03,350
[HORN HONKS]
76
00:05:03,412 --> 00:05:04,338
- HELEN: Take your pills.
- Um...
77
00:05:04,374 --> 00:05:07,529
Don't wear the same shirt
twice. Sell music.
78
00:05:07,612 --> 00:05:09,838
Oh, here, Martin.
Hey, Martin. Here.
79
00:05:09,874 --> 00:05:11,228
[CAR HORN HONKING]
80
00:05:11,283 --> 00:05:13,602
Taxi's here.
You're late, by the way.
81
00:05:13,893 --> 00:05:17,523
You'll miss the train.
And the music competition.
82
00:05:17,594 --> 00:05:20,976
And if the estimate
for the roof arrives,
83
00:05:21,067 --> 00:05:23,311
- let me know as soon as possible.
- Why?
84
00:05:23,347 --> 00:05:26,334
Because I might
have to walk home.
85
00:05:26,425 --> 00:05:28,058
Have a good trip.
86
00:05:28,240 --> 00:05:30,707
[ENGINE STARTS]
87
00:05:33,155 --> 00:05:34,922
King's Cross.
88
00:05:36,408 --> 00:05:38,341
[SIGHS]
89
00:05:42,861 --> 00:05:46,597
[♪♪♪]
90
00:06:09,475 --> 00:06:12,742
[AUDIENCE APPLAUDING]
91
00:06:14,795 --> 00:06:19,505
I have every confidence
that this year's finalists
92
00:06:19,614 --> 00:06:23,171
will maintain
the high musical standard
93
00:06:23,498 --> 00:06:26,862
for which Tyneside
is justly famous.
94
00:06:26,959 --> 00:06:28,619
Vienna of the north.
95
00:06:28,697 --> 00:06:32,469
So without further ado,
let competition commence,
96
00:06:32,539 --> 00:06:35,806
and may music
speak louder than words.
97
00:06:35,854 --> 00:06:38,788
[AUDIENCE APPLAUDING]
98
00:06:43,546 --> 00:06:47,496
[PLAYING BACH'S
"PARTITA FOR VIOLIN NO. 2"]
99
00:06:55,766 --> 00:07:00,102
[CELLO AND PIANO PLAYING
KRIESLER'S "LIEBESLIED"]
100
00:07:12,173 --> 00:07:16,141
[PLAYING BEETHOVEN'S
"BAGATELLES, OP. 26"]
101
00:07:32,058 --> 00:07:35,627
[AUDIENCE APPLAUDING]
102
00:07:38,429 --> 00:07:40,446
- Our final young musician...
- Can we go home now?
103
00:07:40,482 --> 00:07:43,592
- ...came from South Shields.
- One genius, maybe two.
104
00:07:43,628 --> 00:07:46,421
Please put your hands together
for Peter Stemp.
105
00:07:46,480 --> 00:07:49,881
[AUDIENCE APPLAUDING]
106
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
[SIGHS]
107
00:08:07,044 --> 00:08:09,578
[♪♪♪]
108
00:08:13,572 --> 00:08:17,874
[PLAYING MOZART'S
"SONATA NO. 13"]
109
00:08:35,358 --> 00:08:40,328
[VIOLIN PLAYING WIENIAWSKI'S
"THEME ORIGINAL VARIE, OP. 15"]
110
00:09:14,104 --> 00:09:16,398
Professor Flesch?
111
00:09:16,434 --> 00:09:18,134
What do you think?
112
00:09:19,136 --> 00:09:23,223
Too many flourishes.
You are not Kreisler, young man.
113
00:09:23,306 --> 00:09:26,841
Kreisler is not Rapoport.
114
00:09:27,023 --> 00:09:28,555
You will teach him?
115
00:09:28,617 --> 00:09:29,958
He is genius.
116
00:09:30,310 --> 00:09:32,986
I am sent 10 geniuses a month,
Pan Rapoport.
117
00:09:33,025 --> 00:09:36,011
If your son accepts that he has
still something to learn,
118
00:09:36,089 --> 00:09:38,466
perhaps I can teach him.
119
00:09:38,690 --> 00:09:40,935
- You are staying in London?
- No.
120
00:09:41,228 --> 00:09:44,505
I go back to Warsaw
to my wife and daughters.
121
00:09:45,141 --> 00:09:49,077
If I can find somebody
to take David, I leave him here.
122
00:09:49,398 --> 00:09:53,009
Do you know of Jewish family,
Mr. Simmonds?
123
00:09:53,181 --> 00:09:54,749
I can pay a little.
124
00:09:55,187 --> 00:09:58,319
As it happens, I do have
a family in mind, Mr. Rapoport.
125
00:09:58,521 --> 00:10:00,923
It isn't Jewish,
but it is musical
126
00:10:00,959 --> 00:10:04,359
- and will cost you nothing.
- This is English family?
127
00:10:04,395 --> 00:10:06,703
It is. My own son
is David's age.
128
00:10:06,739 --> 00:10:08,529
They would share a bedroom.
129
00:10:09,033 --> 00:10:11,123
I can promise you the tenets
of your religion
130
00:10:11,159 --> 00:10:12,200
will be fully respected,
131
00:10:12,236 --> 00:10:16,438
its requirements met
in every regard.
132
00:10:30,487 --> 00:10:33,288
[♪♪♪]
133
00:10:33,659 --> 00:10:35,318
[IN POLISH] - You understand?
- Yes.
134
00:10:37,512 --> 00:10:39,264
It's a good family.
135
00:10:42,183 --> 00:10:43,768
I have something for you.
136
00:10:53,356 --> 00:10:55,890
[♪♪♪]
137
00:11:19,596 --> 00:11:21,629
[SIGHS]
138
00:11:24,134 --> 00:11:25,978
[IN POLISH]
Be brave, son. I'll be back.
139
00:11:29,767 --> 00:11:32,635
[ENGINE SPUTTERS, STARTS]
140
00:11:33,635 --> 00:11:35,701
[CAR DOOR CLOSES]
141
00:11:56,637 --> 00:12:01,676
I don't want you in my room.
I like being on my own.
142
00:12:01,956 --> 00:12:04,997
- It is not your choose.
- Wrong, clever.
143
00:12:05,091 --> 00:12:07,090
It is my "choose."
144
00:12:07,336 --> 00:12:09,082
I decide if it's all right.
145
00:12:09,160 --> 00:12:11,811
And if it isn't,
you go back to Poland.
146
00:12:11,873 --> 00:12:14,222
And the Germans are going
to invade Poland.
147
00:12:14,372 --> 00:12:16,037
You'll have to wear
a yellow star,
148
00:12:16,131 --> 00:12:19,694
and you'll be bashed up
by brownshirts.
149
00:12:20,208 --> 00:12:22,675
What is "bashed up"?
150
00:12:25,812 --> 00:12:29,137
You better not snore,
that's all.
151
00:12:31,708 --> 00:12:35,139
If I snore,
I snore in tune.
152
00:12:35,269 --> 00:12:38,462
I am musician. You play?
153
00:12:38,539 --> 00:12:41,586
Piano... a bit.
154
00:12:41,674 --> 00:12:43,573
Chess?
155
00:12:43,711 --> 00:12:45,077
A bit.
156
00:12:46,770 --> 00:12:49,971
Everything for you is "bit."
157
00:12:50,077 --> 00:12:52,360
I am genius.
158
00:12:52,444 --> 00:12:53,642
I help you.
159
00:12:54,029 --> 00:12:57,364
You will be "bit" genius.
160
00:13:00,722 --> 00:13:03,289
Bet I could get you down.
161
00:13:12,164 --> 00:13:13,162
- [GRUNTS]
- [GASPS]
162
00:13:13,976 --> 00:13:16,484
- Also fight a bit.
- Bloody foreigner!
163
00:13:16,673 --> 00:13:18,396
You can't even talk
proper English.
164
00:13:18,432 --> 00:13:20,247
Do you speak Polish? Russian?
165
00:13:20,309 --> 00:13:25,444
- German? Yiddish? Hebrew?
- We're in England, stupid.
166
00:13:25,523 --> 00:13:27,288
What's your name, anyway?
167
00:13:27,324 --> 00:13:29,957
Dovid Eli Rapoport.
168
00:13:30,112 --> 00:13:32,947
My family call me Dovidl.
169
00:13:33,305 --> 00:13:34,704
You?
170
00:13:34,826 --> 00:13:37,293
Martin L. Simmonds.
171
00:13:37,714 --> 00:13:39,713
I call you Mottl.
172
00:13:39,819 --> 00:13:41,219
[SCOFFS]
173
00:13:48,714 --> 00:13:51,415
- Hello.
- How do you do?
174
00:13:51,770 --> 00:13:53,269
Peter.
175
00:13:56,644 --> 00:13:58,944
So, what's all this about?
176
00:13:59,129 --> 00:14:00,694
You didn't give Peter the prize.
177
00:14:00,772 --> 00:14:02,345
Now we're having
this posh lunch.
178
00:14:02,423 --> 00:14:04,022
Not my decision.
179
00:14:04,450 --> 00:14:06,251
So you would've made Peter
the winner,
180
00:14:06,287 --> 00:14:07,668
if it was up to you?
181
00:14:07,938 --> 00:14:10,112
Well, the girl
is further along.
182
00:14:10,198 --> 00:14:12,890
Peter needs more time,
better tuition.
183
00:14:12,969 --> 00:14:15,364
- Who's been teaching him?
- He gets lessons at school.
184
00:14:15,426 --> 00:14:18,146
- I can't afford fancy teachers.
- We can discuss that.
185
00:14:18,229 --> 00:14:20,281
You know a good cheap one,
do you?
186
00:14:20,441 --> 00:14:23,976
- Several good, none cheap.
- In Newcastle?
187
00:14:24,071 --> 00:14:25,812
- In London.
- Oh, well.
188
00:14:26,109 --> 00:14:28,222
I'll just have to sell
the yacht, then, won't I?
189
00:14:28,496 --> 00:14:34,462
Well, I could help with tuition
during the holidays.
190
00:14:35,399 --> 00:14:37,962
So you think
Pete's that good, then?
191
00:14:38,075 --> 00:14:39,278
He'll never be a Heifetz,
192
00:14:39,371 --> 00:14:44,372
but he could make a living
with an orchestra or teaching.
193
00:14:44,696 --> 00:14:46,863
Who's been teaching you?
194
00:14:47,795 --> 00:14:50,513
- School.
- Mm-hm.
195
00:14:50,585 --> 00:14:52,952
And somebody else.
196
00:14:55,892 --> 00:14:58,286
That thing you do
with the rosin.
197
00:14:58,549 --> 00:15:02,109
Oh, that's for good luck.
I can stop.
198
00:15:02,622 --> 00:15:04,422
But who is it?
199
00:15:04,985 --> 00:15:07,018
Maybe I know him.
200
00:15:08,532 --> 00:15:10,532
You don't know him.
201
00:15:12,044 --> 00:15:15,077
He's a virtuoso, about my age.
202
00:15:15,163 --> 00:15:17,739
It's not Pete you want,
is it?
203
00:15:20,601 --> 00:15:23,435
Come on, Pete, we're going.
204
00:15:23,664 --> 00:15:25,664
Thanks for lunch.
205
00:15:32,359 --> 00:15:34,459
[SIGHS]
206
00:15:36,879 --> 00:15:39,313
[KNOCKING AT DOOR]
207
00:15:43,124 --> 00:15:44,656
Peter.
208
00:15:44,793 --> 00:15:46,325
I'll take you to him.
209
00:15:46,636 --> 00:15:49,704
[VIOLIN PLAYING CLASSICAL TUNE]
210
00:16:00,450 --> 00:16:02,297
This is Mr. Simmonds, Billy.
211
00:16:02,383 --> 00:16:04,911
He's gonna pay for me
to have lessons in London.
212
00:16:04,982 --> 00:16:08,556
What did I tell you?
I told you you'd get discovered.
213
00:16:08,592 --> 00:16:10,858
He says you've been
helping him.
214
00:16:11,203 --> 00:16:13,728
I showed him a few things.
215
00:16:16,428 --> 00:16:20,635
- That's very kind of you, sir.
- Where did you learn to play?
216
00:16:20,930 --> 00:16:23,063
Who wants to know?
217
00:16:23,282 --> 00:16:25,515
Your best customer.
218
00:16:26,391 --> 00:16:28,866
He never told me his name.
219
00:16:28,971 --> 00:16:31,071
It was years ago.
220
00:16:31,852 --> 00:16:33,785
- And where was this?
- London.
221
00:16:34,107 --> 00:16:36,232
I used to play
the cinema queues up west,
222
00:16:36,310 --> 00:16:38,219
when they had cinema queues.
223
00:16:38,255 --> 00:16:40,621
I was outside the Odeon,
224
00:16:40,833 --> 00:16:44,625
playing the theme music,
you know, from the film,
225
00:16:44,768 --> 00:16:46,987
and this cheeky, little bugger
comes up
226
00:16:47,065 --> 00:16:48,784
and tells me
I could do with lessons.
227
00:16:48,855 --> 00:16:51,399
"Oh, yeah?" I says. "Who from?"
228
00:16:51,636 --> 00:16:53,871
"I don't normally
give lessons," he says,
229
00:16:53,926 --> 00:16:56,378
only he's saving up for
some trip he wants to go on.
230
00:16:56,448 --> 00:16:59,036
I assume he demonstrated.
231
00:16:59,106 --> 00:17:01,966
Takes the violin
right out of me hands.
232
00:17:02,021 --> 00:17:05,713
You never heard nothing like it
in your life.
233
00:17:05,783 --> 00:17:09,296
Crowd starts chucking
half crowns, 10 bob notes.
234
00:17:09,359 --> 00:17:12,920
I give him half.
Fair's fair, right?
235
00:17:13,185 --> 00:17:15,000
When was the last time
you saw him?
236
00:17:15,084 --> 00:17:17,051
Important, is it?
237
00:17:21,113 --> 00:17:23,312
He gave me a few lessons,
238
00:17:23,411 --> 00:17:25,444
twice a week for a while.
239
00:17:26,039 --> 00:17:29,469
One day, he didn't turn up.
Never saw him again.
240
00:17:29,594 --> 00:17:31,293
Must have gone on that trip.
241
00:17:31,557 --> 00:17:33,355
- Did he say where?
- He said something
242
00:17:33,425 --> 00:17:37,794
about going home
to play for the ashes.
243
00:17:38,443 --> 00:17:40,882
His exact words were...?
244
00:17:40,986 --> 00:17:43,686
Something about a song.
245
00:17:44,428 --> 00:17:48,030
Going home to play a song.
246
00:17:49,051 --> 00:17:50,482
For the ashes.
247
00:17:50,713 --> 00:17:52,745
[♪♪♪]
248
00:17:53,139 --> 00:17:57,465
Helen, I think
I might have found him.
249
00:17:58,623 --> 00:18:01,608
- Did you hear what I said?
- Yeah, uh...
250
00:18:01,682 --> 00:18:03,682
Yeah, I heard.
251
00:18:05,485 --> 00:18:10,044
You should, uh,
get some sleep, honey.
252
00:18:10,476 --> 00:18:12,413
I'll speak to you
tomorrow, okay?
253
00:18:13,880 --> 00:18:18,544
ANNOUNCER [ON RADIO]: Germany has
invaded Poland and has bombed many towns.
254
00:18:18,615 --> 00:18:22,692
General mobilization has been
ordered in Britain and France.
255
00:18:22,747 --> 00:18:25,918
Hostilities have been going on
since early this morning
256
00:18:25,981 --> 00:18:28,796
along the frontiers
between Germany and Poland.
257
00:18:29,403 --> 00:18:32,566
There is no news about
the progress of either side.
258
00:18:32,909 --> 00:18:34,964
The German Supreme Command
announced
259
00:18:35,000 --> 00:18:37,098
at half past 11 this morning
260
00:18:37,169 --> 00:18:40,321
that German troops had crossed
all the frontiers,
261
00:18:40,357 --> 00:18:43,057
that the German air force
had gone into action
262
00:18:43,093 --> 00:18:46,160
and that the German navy
had taken charge of the Baltic.
263
00:18:46,196 --> 00:18:48,684
According to the Poles,
it was at about...
264
00:18:48,756 --> 00:18:51,352
I'm sure your family
will be all right, David.
265
00:18:51,927 --> 00:18:55,305
- Have you written home?
- I am writing letter.
266
00:18:55,497 --> 00:18:57,631
Good lad.
267
00:18:58,529 --> 00:19:00,328
Can I make more letter now?
268
00:19:01,023 --> 00:19:04,074
- Permission granted, old chap.
- He hasn't finished his dinner.
269
00:19:04,167 --> 00:19:08,181
Special dispensation. Go
and finish your letter, David.
270
00:19:08,251 --> 00:19:11,780
It was earlier reported that
in a big attack about 9:00,
271
00:19:11,816 --> 00:19:13,974
Warsaw itself was bombed.
272
00:19:14,578 --> 00:19:16,925
- The Polish worry...
- It's not fair.
273
00:19:17,040 --> 00:19:18,105
What isn't?
274
00:19:18,649 --> 00:19:21,233
No bacon allowed in the house.
275
00:19:21,322 --> 00:19:22,821
No milk puddings.
276
00:19:23,053 --> 00:19:24,919
Special food for the genius,
277
00:19:25,230 --> 00:19:27,688
and he doesn't
even have to eat it.
278
00:19:27,962 --> 00:19:29,747
If you take over
preparing David's food,
279
00:19:29,807 --> 00:19:31,848
you may have a say
in whether he eats it.
280
00:19:31,884 --> 00:19:33,450
And he's a liar.
281
00:19:33,551 --> 00:19:35,337
He's not writing a letter.
282
00:19:35,423 --> 00:19:38,277
It isn't very nice, Martin,
to tell tales on a friend.
283
00:19:38,361 --> 00:19:40,994
My friends don't wet the bed.
284
00:19:41,361 --> 00:19:43,418
Considering the position
his family is in,
285
00:19:43,511 --> 00:19:47,206
I'd say wetting the bed is the
least we can expect from him.
286
00:19:47,284 --> 00:19:49,310
ENID: Go and see if
you can cheer him up.
287
00:19:49,346 --> 00:19:51,145
Didn't seem all
that down to me.
288
00:19:51,181 --> 00:19:53,671
That's a wicked thing
to say.
289
00:19:53,707 --> 00:19:54,976
Go to your room.
290
00:19:55,012 --> 00:19:56,612
Hitler alleging in his speech:
291
00:19:56,648 --> 00:20:00,120
"Every bomb will be
answered with bombs.
292
00:20:00,156 --> 00:20:02,072
Whoever fights with poison gas
293
00:20:02,108 --> 00:20:05,125
will be fought
with poison gas."
294
00:20:05,161 --> 00:20:07,662
[CRYING SOFTLY]
295
00:20:11,001 --> 00:20:14,235
[FOOTSTEPS APPROACHING]
296
00:20:17,667 --> 00:20:19,734
I have cold.
297
00:20:29,948 --> 00:20:32,382
They'll be all right.
298
00:20:32,682 --> 00:20:35,790
We'll smash
the Jerries up for you.
299
00:20:35,934 --> 00:20:39,260
No one stands up
to the British army.
300
00:20:44,104 --> 00:20:46,867
Play you a game of chess,
if you like.
301
00:20:47,250 --> 00:20:51,185
Chess with you take my mind off
for two minutes.
302
00:20:51,221 --> 00:20:53,054
Three.
303
00:20:53,981 --> 00:20:55,947
I feel lucky.
304
00:20:56,546 --> 00:21:00,615
[♪♪♪]
305
00:21:18,731 --> 00:21:21,732
[INDISTINCT CONVERSATION]
306
00:21:23,873 --> 00:21:27,208
Oi! You thieving,
little bleeder!
307
00:21:27,304 --> 00:21:29,704
[BOTH LAUGH]
308
00:21:43,059 --> 00:21:44,624
- Here.
- Great.
309
00:21:44,848 --> 00:21:46,481
[CHUCKLES]
310
00:21:52,565 --> 00:21:54,198
Wow.
311
00:21:57,374 --> 00:21:59,808
[DOVES COOING]
312
00:22:00,554 --> 00:22:02,654
We make good team, yes?
313
00:22:04,369 --> 00:22:05,902
[CHUCKLES]
314
00:22:06,414 --> 00:22:09,415
- You want fight?
- Yeah.
315
00:22:11,688 --> 00:22:14,222
[♪♪♪]
316
00:22:23,729 --> 00:22:25,829
[BOTH LAUGHING]
317
00:22:34,527 --> 00:22:38,162
[VIOLIN PLAYING IN DISTANCE]
318
00:22:41,499 --> 00:22:45,201
[WOMAN SINGING IN DISTANCE]
319
00:22:48,749 --> 00:22:52,002
Professor Flesch isn't here.
I've been waiting an hour.
320
00:22:52,113 --> 00:22:55,481
Ah, I wonder where he could be.
321
00:22:55,517 --> 00:22:57,362
Back in Hungary, probably.
322
00:22:57,424 --> 00:23:01,869
He thinks the Waffen-SS
are coming over London Bridge.
323
00:23:02,226 --> 00:23:05,604
- Jozef Wechsler of Warsaw.
- Gilbert Simmonds.
324
00:23:05,640 --> 00:23:07,955
I believe Professor Flesch
has mentioned you.
325
00:23:07,991 --> 00:23:11,679
Dovid Eli Rapoport,
also of Warsaw.
326
00:23:11,840 --> 00:23:14,324
Your boy will need
to find a new teacher.
327
00:23:14,360 --> 00:23:16,830
You know Dr. Steiner of Leipzig?
328
00:23:16,866 --> 00:23:18,665
I know of him.
329
00:23:18,723 --> 00:23:20,194
He's in London now.
330
00:23:20,265 --> 00:23:22,156
He has played Mozart
with Einstein.
331
00:23:22,192 --> 00:23:24,357
I learn physics,
I go to Einstein.
332
00:23:24,393 --> 00:23:26,253
Mr. Wechsler is not
recommending Einstein
333
00:23:26,289 --> 00:23:28,650
- as a violin teacher, David.
- Heh.
334
00:23:28,686 --> 00:23:31,999
- DOVIDL: I practice alone.
- GILBERT: Mm.
335
00:23:34,289 --> 00:23:37,730
And from who
will you learn humility?
336
00:23:37,850 --> 00:23:39,482
Not from you.
337
00:23:39,909 --> 00:23:43,311
Let's see for ourselves,
shall we?
338
00:23:43,692 --> 00:23:47,127
[PLAYING REPEATING SCALES]
339
00:23:50,303 --> 00:23:53,237
- [DOOR SLAMS]
- [STOPS PLAYING]
340
00:23:55,615 --> 00:23:59,894
Actually, Steiner's
not a bad idea.
341
00:24:00,252 --> 00:24:03,979
I do not need teacher.
Only to practice.
342
00:24:04,033 --> 00:24:06,066
Who will make sure you don't
skip the tricky bits
343
00:24:06,102 --> 00:24:09,731
- when your fingers are hurting?
- How about me?
344
00:24:09,767 --> 00:24:12,705
- Pfft, you are a boy.
- Older than you.
345
00:24:12,741 --> 00:24:14,100
Fifty-five days older.
346
00:24:14,136 --> 00:24:16,677
Boys, please.
It's a very mature undertaking.
347
00:24:16,713 --> 00:24:19,480
MARTIN:
I'm more mature than he is.
348
00:24:20,978 --> 00:24:24,473
Well, then, if you're finished
demonstrating your maturity...
349
00:24:24,509 --> 00:24:26,153
- Hey!
- Ha, ha.
350
00:24:26,516 --> 00:24:28,528
Suppose some difficulty
were to arise
351
00:24:28,564 --> 00:24:30,444
that I needed to know about,
352
00:24:30,480 --> 00:24:32,459
and your friend asked you
to keep it from me.
353
00:24:32,495 --> 00:24:36,264
Wouldn't that be
a conflict of loyalties?
354
00:24:36,530 --> 00:24:39,565
My loyalty's to you, Father.
355
00:24:40,570 --> 00:24:43,871
Very well, then.
Let's give it a go.
356
00:24:45,327 --> 00:24:47,227
[CHUCKLES]
357
00:24:50,694 --> 00:24:53,127
[WHISPERS]
Not a bad idea, huh?
358
00:24:53,249 --> 00:24:55,883
[WHISPERS]
Not bad.
359
00:25:10,936 --> 00:25:13,921
- I might have been a burglar.
- Heh, with his own key?
360
00:25:13,957 --> 00:25:16,657
Locksmith by trade.
361
00:25:25,424 --> 00:25:27,490
[SIGHS]
362
00:25:33,744 --> 00:25:36,311
So how was your trip?
363
00:25:37,107 --> 00:25:39,741
Made the train fare back.
364
00:25:40,253 --> 00:25:42,821
And what did you find?
365
00:25:43,170 --> 00:25:46,070
He was still in London
in 1952.
366
00:25:46,169 --> 00:25:48,316
Oh, there's a hot trail
for you.
367
00:25:48,410 --> 00:25:50,662
Well, whatever his reason
for not turning up,
368
00:25:50,698 --> 00:25:52,371
at least we know
he wasn't dead.
369
00:25:52,449 --> 00:25:54,002
Just because he was alive
30-odd years ago
370
00:25:54,045 --> 00:25:55,616
doesn't mean he is now.
371
00:25:55,875 --> 00:25:57,541
True.
372
00:25:58,618 --> 00:26:00,727
- This gonna be your new hobby?
- Mm-hm.
373
00:26:00,763 --> 00:26:02,320
Finding David
after half a lifetime
374
00:26:02,356 --> 00:26:04,239
so he can crap
all over you again?
375
00:26:04,275 --> 00:26:05,366
If you'd lost a brother...
376
00:26:05,402 --> 00:26:06,978
Oh, please.
He wasn't your brother.
377
00:26:07,014 --> 00:26:08,414
It's not a competition.
378
00:26:08,477 --> 00:26:11,225
Everything is a competition.
Read your Darwin.
379
00:26:11,561 --> 00:26:14,191
I don't want to have
this conversation right now.
380
00:26:14,227 --> 00:26:16,408
I'm tired and hungry
and I need a bath, so...
381
00:26:16,444 --> 00:26:19,066
Okay. We'll have it later,
when you're fed and rested.
382
00:26:19,102 --> 00:26:23,170
You can have it.
I'll be the audience.
383
00:26:23,289 --> 00:26:26,024
Where did he go in 1952?
384
00:26:26,799 --> 00:26:29,698
- Thought you weren't interested.
- Historical curiosity.
385
00:26:29,802 --> 00:26:32,969
Poland. He went to Poland.
386
00:26:37,220 --> 00:26:38,418
[DOG BARKS IN DISTANCE]
387
00:26:38,454 --> 00:26:41,956
[PIANO AND VIOLIN PLAYING
IN DISTANCE]
388
00:26:41,992 --> 00:26:44,993
[PLAYING SPICCATO]
389
00:26:57,441 --> 00:26:59,207
[PLAYS PIZZICATO]
390
00:26:59,313 --> 00:27:00,946
Again.
391
00:27:06,759 --> 00:27:08,125
Again.
392
00:27:09,502 --> 00:27:12,386
- I didn't say you could stop.
- I've done enough today.
393
00:27:12,422 --> 00:27:14,158
I decide
when you've done enough.
394
00:27:14,194 --> 00:27:16,370
- My fingers are hurting.
- They're supposed to.
395
00:27:16,418 --> 00:27:18,484
I'll tell him, Dov.
396
00:27:18,545 --> 00:27:19,632
I mean it.
397
00:27:19,929 --> 00:27:21,687
GILBERT:
So same time tomorrow?
398
00:27:21,781 --> 00:27:23,247
All right. Good night.
399
00:27:23,283 --> 00:27:24,815
Cheerio. Cheerio, chaps.
400
00:27:25,045 --> 00:27:27,511
- All right. Safe home.
- See ya.
401
00:27:27,665 --> 00:27:30,466
- Tittle-tattle.
- Baby.
402
00:27:32,334 --> 00:27:34,000
Sorry to interrupt, boys.
403
00:27:34,228 --> 00:27:37,578
Let's shed some light
on the matter, eh?
404
00:27:45,460 --> 00:27:46,586
Now you can see
what you're doing.
405
00:27:46,622 --> 00:27:50,157
Martin, how's the violin
coming along?
406
00:27:53,719 --> 00:27:55,725
- All right.
- What's he working on?
407
00:27:55,791 --> 00:27:57,254
Pizzicato, Mr. Simmonds.
408
00:27:57,290 --> 00:28:00,008
Good, good. Well, you may
as well keep at it
409
00:28:00,044 --> 00:28:04,472
till Herr Hitler's
Gotterdammerung starts up.
410
00:28:10,675 --> 00:28:12,073
You owe me one.
411
00:28:12,327 --> 00:28:14,428
Just play.
412
00:28:18,262 --> 00:28:20,128
[AIR RAID SIREN WAILING]
413
00:28:20,305 --> 00:28:21,470
[BOMBS EXPLODING IN DISTANCE]
414
00:28:22,097 --> 00:28:25,058
- [PEOPLE CHATTERING]
- [EXPLOSIONS AND SIREN CONTINUE]
415
00:28:25,182 --> 00:28:26,159
[♪♪♪]
416
00:28:26,298 --> 00:28:28,498
ENID:
Come along.
417
00:28:31,054 --> 00:28:32,753
What are you doing?
418
00:28:33,491 --> 00:28:37,438
- Do you want to get killed?
- It would have been like this.
419
00:28:38,359 --> 00:28:40,080
This is what they went through.
420
00:28:40,153 --> 00:28:44,155
My sisters, my parents.
421
00:28:44,647 --> 00:28:46,797
- ENID: Martin!
- WOMAN: James!
422
00:28:46,887 --> 00:28:48,687
Come on.
423
00:28:54,080 --> 00:28:57,381
Look. Jozef Wechsler.
424
00:28:58,651 --> 00:29:01,485
Have you learned how to play?
425
00:29:02,489 --> 00:29:03,822
[SCOFFS]
426
00:29:07,856 --> 00:29:10,657
- David?
- Martin!
427
00:29:11,808 --> 00:29:14,408
GILBERT:
Come along, you two!
428
00:29:15,778 --> 00:29:18,813
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
429
00:29:23,686 --> 00:29:26,320
MAN:
Here, sit yourself down.
430
00:29:28,075 --> 00:29:30,061
Very good. Here we are.
431
00:29:30,118 --> 00:29:32,786
Boys, opposite.
432
00:29:37,981 --> 00:29:39,481
You see him?
433
00:29:53,316 --> 00:29:55,516
Over there.
434
00:29:57,286 --> 00:30:00,321
[SIREN CONTINUING IN DISTANCE]
435
00:30:23,572 --> 00:30:25,805
[INHALES SHARPLY]
436
00:30:26,206 --> 00:30:29,683
[PLAYING PAGANINI'S
"CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR"]
437
00:30:53,470 --> 00:30:57,706
[CONTINUING PAGANINI'S
"CAPRICE NO. 9 IN E MAJOR"]
438
00:31:52,963 --> 00:31:54,362
[EXHALES SHARPLY]
439
00:31:54,937 --> 00:31:57,938
[CROWD APPLAUDING, CHEERING]
440
00:32:06,915 --> 00:32:10,483
[MEN SHOUTING INDISTINCTLY]
441
00:32:14,671 --> 00:32:16,667
Oh, you lot
took your bloody time.
442
00:32:16,703 --> 00:32:19,793
SOLDIER 1: Yeah,
well, we're here now.
443
00:32:20,895 --> 00:32:23,630
SOLDIER 2:
Have a good night?
444
00:32:30,657 --> 00:32:32,068
[BIKE CLATTERS]
445
00:32:32,210 --> 00:32:34,610
Where are you going?
446
00:32:41,770 --> 00:32:43,270
Dov?
447
00:32:46,793 --> 00:32:48,927
There's a body.
448
00:32:56,216 --> 00:32:58,817
MARTIN:
What are you doing?
449
00:32:59,942 --> 00:33:02,075
It isn't yours.
450
00:33:04,547 --> 00:33:06,213
Don't do that!
451
00:33:07,211 --> 00:33:09,973
Do you know what you get
for robbing the dead?
452
00:33:10,083 --> 00:33:11,295
You get pound notes.
453
00:33:11,355 --> 00:33:13,956
A firing squad, Dov.
454
00:33:14,675 --> 00:33:16,508
I don't mind sharing.
455
00:33:16,960 --> 00:33:17,817
[SIGHS]
456
00:33:17,853 --> 00:33:20,587
[♪♪♪]
457
00:33:26,762 --> 00:33:28,829
[BIRDS CHIRPING]
458
00:33:38,391 --> 00:33:39,790
[COUGHING]
459
00:33:41,010 --> 00:33:44,431
Who do you fancy? The ace
of clubs has the best tits.
460
00:33:44,467 --> 00:33:46,203
The four of diamonds
has the best bum.
461
00:33:46,313 --> 00:33:49,614
Your bar mitzvah's
in 10 days, Dov.
462
00:33:49,650 --> 00:33:51,349
You're supposed to be a man.
463
00:33:52,094 --> 00:33:55,703
Looking at pictures of naked
women doesn't make you a man.
464
00:33:55,739 --> 00:33:57,461
Neither does watching
Shirley Smith undress
465
00:33:57,497 --> 00:33:58,958
through binoculars.
466
00:33:59,096 --> 00:34:02,463
That was
a scientific experiment.
467
00:34:02,513 --> 00:34:04,612
In what? Wanking?
468
00:34:04,883 --> 00:34:05,932
Bollocks.
469
00:34:05,968 --> 00:34:07,901
Anyway, you don't
look like a man.
470
00:34:08,221 --> 00:34:10,396
Being a man
doesn't mean that, does it?
471
00:34:10,432 --> 00:34:12,798
What does it mean, O wise one?
472
00:34:13,110 --> 00:34:16,943
Among other things,
respecting the dead.
473
00:34:16,979 --> 00:34:19,032
Why? Because they're dead?
474
00:34:19,102 --> 00:34:21,414
This was a human person, Dov.
475
00:34:21,628 --> 00:34:24,551
She probably
went to bed planning to...
476
00:34:24,587 --> 00:34:26,586
I don't know.
...make fish cakes.
477
00:34:26,855 --> 00:34:32,059
And she ends up dead
in the rubble of her house.
478
00:34:32,225 --> 00:34:34,899
Don't you feel anything?
479
00:34:35,032 --> 00:34:38,293
Do you know how many people
died last night, Mottl?
480
00:34:38,329 --> 00:34:40,166
I don't just mean in London.
481
00:34:40,240 --> 00:34:42,206
Across occupied Europe.
482
00:34:42,242 --> 00:34:44,846
Shot, bayonetted, blown up,
483
00:34:44,897 --> 00:34:46,728
starved, burned alive, hung...
484
00:34:46,790 --> 00:34:49,309
- That's not the point.
- Tens of thousands!
485
00:34:49,345 --> 00:34:52,011
And nobody
even knows their names.
486
00:34:52,186 --> 00:34:55,682
So tell me,
little man from NW3,
487
00:34:55,815 --> 00:34:58,511
which ones am I supposed
to feel for?
488
00:34:58,581 --> 00:35:03,657
All of them, or just the ones
I trip over the morning after?
489
00:35:12,153 --> 00:35:15,721
[READING IN HEBREW]
490
00:35:37,470 --> 00:35:40,371
[RECITING IN HEBREW]
491
00:35:53,287 --> 00:35:54,498
[SPEAKS IN HEBREW]
492
00:35:54,577 --> 00:35:56,976
[CONGREGATION REPLIES
IN HEBREW]
493
00:35:57,012 --> 00:35:59,947
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
494
00:36:11,760 --> 00:36:13,994
[BRAKES SQUEAK]
495
00:36:27,455 --> 00:36:29,856
Come along, you two.
496
00:36:38,000 --> 00:36:40,501
How old is the boy?
497
00:36:41,214 --> 00:36:42,711
The boy is 13.
498
00:36:43,406 --> 00:36:46,473
A man, Mr. Bailey,
in David's culture.
499
00:36:46,544 --> 00:36:48,184
Good fingers.
500
00:36:48,262 --> 00:36:49,261
Thank you.
501
00:36:49,988 --> 00:36:52,142
- Have you considered the luthier?
- Yes.
502
00:36:52,178 --> 00:36:54,908
But nothing outrageously
expensive, Mr. Bailey.
503
00:36:54,944 --> 00:36:56,636
Oh, agreed.
504
00:36:57,047 --> 00:37:00,874
Shall we leave the Strads
to the millionaires?
505
00:37:01,164 --> 00:37:03,764
I have something in mind.
506
00:37:18,114 --> 00:37:22,029
This is
a Nicolo Gagliano figlio.
507
00:37:22,065 --> 00:37:24,831
The son of Alessandro Gagliano
508
00:37:24,867 --> 00:37:28,434
made this violin in 1735,
509
00:37:28,565 --> 00:37:30,417
the year of his father's death.
510
00:37:30,453 --> 00:37:33,577
Many people think
it's a tribute violin.
511
00:37:33,757 --> 00:37:36,491
Happy bar mitzvah, David.
512
00:37:36,574 --> 00:37:39,408
Thank you, sir.
513
00:37:48,830 --> 00:37:50,268
[INHALES SHARPLY]
514
00:37:50,335 --> 00:37:53,269
[TUNING]
515
00:38:00,103 --> 00:38:04,439
[PLAYING BRUCH'S
"VIOLIN CONCERTO NO. 1"]
516
00:38:19,826 --> 00:38:22,293
[SIGHS]
517
00:38:22,871 --> 00:38:25,617
BAILEY:
See how she responds?
518
00:38:25,743 --> 00:38:27,942
It will be a happy marriage.
519
00:38:28,230 --> 00:38:31,098
[♪♪♪]
520
00:38:59,505 --> 00:39:00,861
Do you speak English?
521
00:39:01,345 --> 00:39:04,998
I only, um...
little English, yeah?
522
00:39:05,539 --> 00:39:09,302
Is there a musicians' union
in Warsaw?
523
00:39:09,546 --> 00:39:12,313
[SPEAKS IN POLISH]
524
00:39:14,069 --> 00:39:15,568
Right.
525
00:39:24,860 --> 00:39:27,928
David Rapoport. R...
526
00:39:28,389 --> 00:39:30,919
R-A-P-O...
527
00:39:31,037 --> 00:39:32,603
No, I don't know how long.
528
00:39:32,899 --> 00:39:36,472
Would have been here
in the '50s... 1950s.
529
00:39:36,508 --> 00:39:38,474
Rapoport.
530
00:39:39,528 --> 00:39:42,579
No, I think I need someone
who speaks English.
531
00:39:42,666 --> 00:39:44,767
Thank you anyway.
532
00:39:52,781 --> 00:39:55,215
[SIGHS]
533
00:40:00,093 --> 00:40:03,761
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
534
00:40:09,685 --> 00:40:12,519
[BRAKES HISSING]
535
00:40:17,072 --> 00:40:20,040
[PASSENGERS CHATTERING]
536
00:40:22,053 --> 00:40:23,586
Martin.
537
00:40:25,736 --> 00:40:28,503
Wait here. Back in a moment.
538
00:40:28,594 --> 00:40:30,760
MAN:
Thank you very much.
539
00:40:33,595 --> 00:40:37,197
No news. I'm sorry, David.
540
00:40:39,275 --> 00:40:43,196
I tried very hard.
It's difficult in Warsaw.
541
00:40:43,614 --> 00:40:46,073
Are you sure you went
to the right address?
542
00:40:46,138 --> 00:40:47,287
Dzielna 21.
543
00:40:47,323 --> 00:40:48,722
Your apartment,
544
00:40:49,356 --> 00:40:52,171
the tenement
your family lived in...
545
00:40:52,333 --> 00:40:55,776
no longer exists,
I'm afraid.
546
00:40:56,521 --> 00:40:59,622
It's not the worst news, David.
547
00:40:59,912 --> 00:41:02,813
Definitely not the worst.
548
00:41:03,163 --> 00:41:05,163
Let's go home.
549
00:41:05,718 --> 00:41:07,518
Come on.
550
00:41:11,616 --> 00:41:13,822
David's family definitely
survived the ghetto.
551
00:41:13,899 --> 00:41:15,477
We know that much.
They were deported
552
00:41:15,598 --> 00:41:17,531
before the uprising in '43.
553
00:41:17,679 --> 00:41:19,612
Deported where?
554
00:41:21,684 --> 00:41:23,584
Treblinka.
555
00:41:28,397 --> 00:41:31,361
I will not give up the search,
and you must not give up hope.
556
00:41:31,424 --> 00:41:33,913
There are any number
of places they could be.
557
00:41:33,949 --> 00:41:37,627
One of the DP camps.
Russia, possibly.
558
00:41:37,720 --> 00:41:40,548
Why did you take Jozef Wechsler
to Poland and not me?
559
00:41:40,640 --> 00:41:42,025
I play as well as he does.
560
00:41:42,096 --> 00:41:43,608
The reason I didn't take you
561
00:41:43,644 --> 00:41:45,335
is that I'm responsible for you
562
00:41:45,395 --> 00:41:47,896
in a way I'm not for Jozef.
563
00:41:48,498 --> 00:41:50,340
You're both Polish citizens...
564
00:41:50,376 --> 00:41:52,354
Something we must rectify,
by the way.
565
00:41:52,390 --> 00:41:55,892
They could have kept you there.
Witness what happened to Jozef.
566
00:41:55,954 --> 00:41:57,370
What happened to him?
567
00:41:57,406 --> 00:41:58,768
His entire family's gone.
568
00:41:58,804 --> 00:42:01,371
The Poles have kept him...
569
00:42:01,643 --> 00:42:03,776
in an asylum.
570
00:42:16,835 --> 00:42:18,568
Nothing.
571
00:42:19,164 --> 00:42:20,897
[DOOR OPENS]
572
00:42:21,673 --> 00:42:23,120
Not in the shed.
573
00:42:23,846 --> 00:42:28,067
Not in our room either.
And his violin's gone.
574
00:42:28,103 --> 00:42:29,963
Is he likely
to do anything silly?
575
00:42:29,999 --> 00:42:32,405
Oh, yes, Mother.
Run away and join a band.
576
00:42:32,441 --> 00:42:34,440
For God's sake, Martin.
577
00:42:34,476 --> 00:42:37,510
Any idea where he might be?
578
00:42:38,113 --> 00:42:40,947
Then go and find him.
579
00:42:47,123 --> 00:42:49,957
[DOG BARKING IN DISTANCE]
580
00:42:52,150 --> 00:42:54,617
[BIRD WARBLING]
581
00:43:01,657 --> 00:43:03,523
Hello, Dov.
582
00:43:06,820 --> 00:43:08,653
[GRUNTS]
583
00:43:10,739 --> 00:43:12,875
Mother thinks
you've topped yourself.
584
00:43:12,911 --> 00:43:14,143
[CHUCKLES]
585
00:43:14,179 --> 00:43:17,080
Against my religion.
586
00:43:18,002 --> 00:43:19,868
[SIGHS]
587
00:43:20,428 --> 00:43:23,296
It's that thing I'm killing.
588
00:43:23,374 --> 00:43:25,507
The varnished tyrant.
589
00:43:25,926 --> 00:43:28,459
Why have I never seen this?
590
00:43:29,017 --> 00:43:31,250
It's how I've kept them safe...
591
00:43:31,286 --> 00:43:34,253
hiding them from everyone.
592
00:43:34,289 --> 00:43:36,957
I'm not everyone.
593
00:43:40,075 --> 00:43:41,036
[♪♪♪]
594
00:43:41,072 --> 00:43:42,302
[CHUCKLES]
595
00:43:42,372 --> 00:43:44,506
Which one's Malkeh?
596
00:43:48,030 --> 00:43:49,448
She's 5 there.
597
00:43:49,508 --> 00:43:52,108
And Pessia was 9.
598
00:43:54,056 --> 00:43:58,224
What was it like?
That life?
599
00:44:01,749 --> 00:44:04,216
Still life with Jews.
600
00:44:05,154 --> 00:44:07,821
Boys playing football.
601
00:44:08,069 --> 00:44:10,702
Old men praying.
602
00:44:10,824 --> 00:44:13,591
Ritual baths for the women.
603
00:44:14,323 --> 00:44:18,945
Malkeh was too young for that,
so she would stay at home.
604
00:44:19,054 --> 00:44:22,978
I'd play her a lullaby
at bedtime.
605
00:44:23,079 --> 00:44:27,119
My father would wander
the streets every day, Mottl.
606
00:44:27,181 --> 00:44:28,554
Imagine.
607
00:44:28,736 --> 00:44:31,084
And every evening,
except the Sabbath,
608
00:44:31,170 --> 00:44:32,892
selling his jewelry,
609
00:44:33,407 --> 00:44:36,246
pieces he made at night while
the rest of us were asleep.
610
00:44:36,282 --> 00:44:38,064
It's only presumption
of death.
611
00:44:38,648 --> 00:44:43,103
Why your rabbi won't allow you
to say kiddush, right?
612
00:44:43,634 --> 00:44:46,095
Kiddush is
the blessing over wine.
613
00:44:46,187 --> 00:44:48,721
I can still say that.
614
00:44:49,477 --> 00:44:51,978
This is the Kaddish.
615
00:44:52,885 --> 00:44:55,786
[SPEAKING IN HEBREW]
616
00:44:56,899 --> 00:44:59,574
Don't, Dov.
They could still be alive.
617
00:44:59,610 --> 00:45:02,254
Do you think I'd go mad
if I knew for certain?
618
00:45:02,780 --> 00:45:05,507
Strip off and run naked through
the streets like Wechsler,
619
00:45:05,543 --> 00:45:06,883
waving my violin.
620
00:45:06,962 --> 00:45:08,995
I don't think he did that.
621
00:45:09,031 --> 00:45:11,259
Wechsler started out
half barmy.
622
00:45:11,338 --> 00:45:14,038
- And I'm not?
- You've got me.
623
00:45:14,511 --> 00:45:17,670
- A stabilizing influence.
- Mm, ordinary and boring.
624
00:45:18,029 --> 00:45:20,760
Good for leaning on.
Like these rocks.
625
00:45:20,796 --> 00:45:22,596
Ah, nice to know I'm good
for something.
626
00:45:22,632 --> 00:45:24,210
Stop fishing for compliments.
627
00:45:24,246 --> 00:45:25,907
This is my life crisis,
not yours.
628
00:45:25,943 --> 00:45:27,574
What about joint life crisis?
629
00:45:27,629 --> 00:45:29,407
You know, joint suicide note.
630
00:45:29,443 --> 00:45:31,898
Don't have to do it, but it
would drive my father nuts.
631
00:45:31,934 --> 00:45:33,600
[CHUCKLES]
632
00:45:36,905 --> 00:45:39,196
Do you think
he'll ever recover?
633
00:45:39,301 --> 00:45:40,833
Who?
634
00:45:41,143 --> 00:45:42,977
Wechsler.
635
00:45:43,765 --> 00:45:46,599
Will he stay mad forever,
do you think?
636
00:45:47,128 --> 00:45:50,652
What do they do to lunatics
in Poland, I wonder.
637
00:45:50,738 --> 00:45:52,738
Ice-cold baths?
638
00:45:52,923 --> 00:45:55,656
Heap ashes on your head?
639
00:45:55,958 --> 00:45:59,059
It's a place of ashes, Mottl.
640
00:45:59,240 --> 00:46:02,281
It'd be exactly
the right treatment.
641
00:46:02,317 --> 00:46:05,218
[♪♪♪]
642
00:46:26,491 --> 00:46:28,524
[SIGHS]
643
00:46:37,545 --> 00:46:38,744
Jozef,
644
00:46:39,421 --> 00:46:43,289
I'm Martin Simmonds
from London.
645
00:46:43,475 --> 00:46:46,827
You came here with my father
after the war.
646
00:46:46,962 --> 00:46:49,128
Do you remember David Rapoport?
647
00:46:50,044 --> 00:46:54,234
You played together
during an air raid.
648
00:46:54,597 --> 00:46:57,019
You are friend
from Pan Wechsler?
649
00:46:57,084 --> 00:46:59,385
A friend of a friend.
650
00:47:00,595 --> 00:47:03,869
I was wondering if someone
we both knew had visited him.
651
00:47:03,987 --> 00:47:07,994
Jozef has not much visitor.
His family is dead.
652
00:47:08,071 --> 00:47:10,077
Just only the woman.
653
00:47:10,113 --> 00:47:11,224
Who?
654
00:47:11,298 --> 00:47:13,398
June 15 woman.
655
00:47:13,465 --> 00:47:16,499
She comes one day every year.
656
00:47:17,352 --> 00:47:19,119
June 15.
657
00:47:20,395 --> 00:47:23,663
[CHILDREN CHATTERING]
658
00:47:27,807 --> 00:47:30,603
[MUFFLED MUSIC PLAYING
OVER RADIO]
659
00:47:30,748 --> 00:47:34,683
[CHILD SCREAMS, CRIES
IN DISTANCE]
660
00:47:35,050 --> 00:47:37,017
[BUZZES]
661
00:47:45,616 --> 00:47:47,616
Pani Wozniak?
662
00:47:48,507 --> 00:47:50,574
Anna Wozniak?
663
00:47:51,345 --> 00:47:53,512
You speak English?
664
00:47:54,290 --> 00:47:55,689
Yes.
665
00:47:55,959 --> 00:47:58,593
I was told you could help me.
666
00:47:58,660 --> 00:48:00,593
What do you want?
667
00:48:00,847 --> 00:48:03,481
I'm looking for David Rapoport.
668
00:48:07,251 --> 00:48:08,516
[SIGHS]
669
00:48:09,084 --> 00:48:11,852
You are Martin.
670
00:48:26,391 --> 00:48:30,829
David came the year
your queen was coronated.
671
00:48:31,247 --> 00:48:33,950
I lived on the same street
where he grew up.
672
00:48:33,986 --> 00:48:35,518
It is how we met.
673
00:48:35,778 --> 00:48:37,344
How long was he here for?
674
00:48:37,380 --> 00:48:42,008
A few months. He was not
allowed a visa for very long.
675
00:48:42,922 --> 00:48:44,087
And after?
676
00:48:44,390 --> 00:48:47,591
This, he did not say.
677
00:48:49,384 --> 00:48:51,214
They are allowed
in private homes.
678
00:48:51,250 --> 00:48:52,783
Hm.
679
00:48:53,731 --> 00:48:57,423
I took them down
when David was with me.
680
00:48:57,959 --> 00:49:01,984
It would not have pleased him
to see them, I think.
681
00:49:02,137 --> 00:49:04,704
He's not a fan of religion.
682
00:49:06,613 --> 00:49:09,058
MARTIN: What's this thing
I'm supposed to witness?
683
00:49:09,174 --> 00:49:11,690
- A ceremony.
- Another bar mitzvah?
684
00:49:11,726 --> 00:49:14,406
- Not quite.
- Yeah, I suppose you need
685
00:49:14,442 --> 00:49:15,912
one of those quorum thingies?
686
00:49:16,014 --> 00:49:18,959
Oh, a minyan.
No. Just a witness.
687
00:49:18,995 --> 00:49:21,355
Oh, a witness? So I qualify?
688
00:49:21,434 --> 00:49:23,596
Probably not to God, Mottl.
689
00:49:23,674 --> 00:49:25,284
Only to me.
690
00:49:25,511 --> 00:49:27,610
You think he knows
where your family is? God?
691
00:49:27,646 --> 00:49:30,813
Oh, he knows.
He just won't say.
692
00:49:30,888 --> 00:49:32,554
Would Jesus, if you asked him?
693
00:49:32,590 --> 00:49:34,216
Why? You thinking of converting?
694
00:49:34,286 --> 00:49:35,736
Jews can't convert.
695
00:49:35,846 --> 00:49:38,831
Wetting his head didn't wash
the Jew out of Jesus.
696
00:49:39,019 --> 00:49:41,752
Ethnicity isn't soluble
in water, Mottl.
697
00:49:41,788 --> 00:49:44,687
It's a skin you're born in
and wear until the day you die.
698
00:49:44,733 --> 00:49:47,646
Now, religion,
well, that's a coat.
699
00:49:47,771 --> 00:49:51,978
When it gets too hot,
you can take it off.
700
00:50:05,688 --> 00:50:07,221
Good.
701
00:50:11,933 --> 00:50:13,999
This is perfect.
702
00:50:17,002 --> 00:50:18,835
He's here.
703
00:50:21,456 --> 00:50:23,757
The ceremony's for him.
704
00:50:26,122 --> 00:50:29,790
Now, listen and don't interrupt.
705
00:50:36,712 --> 00:50:40,580
Hear, O Israel
and the God of Israel.
706
00:50:40,827 --> 00:50:43,246
On this 19th day of Sivan,
707
00:50:43,282 --> 00:50:46,498
in the year 5707, in London,
708
00:50:46,534 --> 00:50:49,750
in the presence of
Martin Simmonds, also of London,
709
00:50:49,836 --> 00:50:54,392
I, David Eli Rapoport, son
of Zygmunt and Esther Rapoport,
710
00:50:54,428 --> 00:50:55,980
do freely and of my own will
711
00:50:56,016 --> 00:50:57,958
renounce the faith
of my forefathers.
712
00:50:57,994 --> 00:51:01,008
- What are you doing?
- Converting. Be quiet.
713
00:51:01,088 --> 00:51:02,554
To what?
714
00:51:03,378 --> 00:51:04,377
Nothing.
715
00:51:05,588 --> 00:51:08,658
I do most solemnly renounce
and repudiate, now and forever,
716
00:51:08,740 --> 00:51:10,523
in the name of the surviving,
717
00:51:10,585 --> 00:51:13,612
the reviled and discredited
faith of the perished,
718
00:51:13,856 --> 00:51:16,662
the faith of Abraham, Isaac
and Jacob,
719
00:51:16,762 --> 00:51:18,708
the accursed faith
of the despised,
720
00:51:18,770 --> 00:51:21,345
the mocked, the persecuted
and the slaughtered,
721
00:51:21,381 --> 00:51:23,469
the faith abandoned by Jesus.
722
00:51:23,657 --> 00:51:26,449
Thus do I renounce
Torah and Talmud.
723
00:51:26,485 --> 00:51:30,576
Thus do I divorce myself
from the community of Israel.
724
00:51:30,612 --> 00:51:33,268
And as I separate this garment,
725
00:51:33,331 --> 00:51:37,024
so do I separate myself,
now and for all times,
726
00:51:37,060 --> 00:51:40,614
from the beliefs, practices,
traditions, rituals,
727
00:51:40,685 --> 00:51:43,990
and obligations of Zion.
728
00:51:53,280 --> 00:51:54,879
Amen.
729
00:51:55,056 --> 00:51:57,590
[♪♪♪]
730
00:52:12,331 --> 00:52:14,464
Where was the ghetto?
731
00:52:14,617 --> 00:52:16,582
- Under the ground.
- Mm.
732
00:52:16,618 --> 00:52:19,218
Where the past belongs.
733
00:52:20,823 --> 00:52:25,198
How long did he stay
in Warsaw? For weeks?
734
00:52:25,334 --> 00:52:27,233
Where was he staying?
735
00:52:27,535 --> 00:52:30,055
For his first days,
in a pension.
736
00:52:30,091 --> 00:52:32,358
Not a very good one.
737
00:52:33,931 --> 00:52:35,931
And then...
738
00:52:36,560 --> 00:52:38,526
with me.
739
00:52:44,359 --> 00:52:47,694
And one day, he disappeared.
740
00:52:50,232 --> 00:52:53,266
Martin, I loved your friend.
741
00:52:53,751 --> 00:52:56,517
It was probably a mistake.
742
00:52:56,553 --> 00:52:59,421
You don't choose who to love.
743
00:53:01,638 --> 00:53:04,572
Trusting him is a mistake.
744
00:53:05,081 --> 00:53:07,573
You must stop looking
for him, Martin.
745
00:53:07,646 --> 00:53:10,780
It would not be good
to find him.
746
00:53:11,138 --> 00:53:13,238
- For him or for me?
- Both.
747
00:53:13,694 --> 00:53:15,379
If he wanted to be found,
don't you think
748
00:53:15,415 --> 00:53:17,815
he would have
come to you long ago?
749
00:53:18,186 --> 00:53:20,747
My father thought he was dead.
750
00:53:20,825 --> 00:53:24,723
Two months later, he had
a stroke, and it killed him.
751
00:53:25,037 --> 00:53:28,930
David told me of your
friendship, not how it ended.
752
00:53:29,027 --> 00:53:30,893
Why do you visit Wechsler?
753
00:53:30,999 --> 00:53:33,098
I go in place of David.
754
00:53:33,859 --> 00:53:37,135
He went there only once,
to play for Jozef.
755
00:53:37,171 --> 00:53:38,747
I was not permitted to hear it.
756
00:53:38,783 --> 00:53:42,107
He sent me from the room
when he played.
757
00:53:42,491 --> 00:53:45,744
The only other time
was in Treblinka.
758
00:53:45,852 --> 00:53:47,329
He made me wait in the car
759
00:53:47,439 --> 00:53:50,614
to play the song
where the ashes are.
760
00:53:50,708 --> 00:53:52,708
MARTIN:
What song?
761
00:53:52,936 --> 00:53:55,153
ANNA:
It was his obsession.
762
00:53:55,258 --> 00:53:58,858
That's why he came to Poland.
763
00:54:04,313 --> 00:54:06,780
[BIRDS CHIRPING]
764
00:54:13,654 --> 00:54:15,520
[ENGINE SHUTS OFF]
765
00:54:15,845 --> 00:54:18,646
This is where I waited.
766
00:54:19,484 --> 00:54:21,917
None of this was here.
767
00:54:22,992 --> 00:54:25,125
Only fields.
768
00:54:25,365 --> 00:54:27,731
Some railway tracks.
769
00:54:28,329 --> 00:54:31,897
His whole family
was murdered here.
770
00:54:32,032 --> 00:54:35,000
Did he ever talk about them?
771
00:54:35,586 --> 00:54:39,988
Pessia would have been... 15.
772
00:54:40,420 --> 00:54:44,755
Malkeh... 10, 11, I think.
773
00:54:45,073 --> 00:54:48,073
They never appeared
on any lists.
774
00:54:48,109 --> 00:54:51,243
We always encouraged him
to hope.
775
00:54:51,818 --> 00:54:54,352
He never spoke of them.
776
00:54:54,514 --> 00:54:57,915
To David, Jews were not Poles.
777
00:54:58,496 --> 00:54:59,985
I am a Pole.
778
00:55:00,218 --> 00:55:03,822
I live where he lived.
I stole his life.
779
00:55:03,986 --> 00:55:07,499
To him, I am
one of the persecutors.
780
00:55:07,604 --> 00:55:10,271
You were just a baby then.
781
00:55:10,807 --> 00:55:14,834
You don't have to be guilty
to feel guilty.
782
00:55:21,676 --> 00:55:24,944
[CHOIR VOCALIZING]
783
00:55:56,580 --> 00:56:00,582
[VIOLIN PLAYING MOURNFULLY]
784
00:56:44,596 --> 00:56:46,907
The morning after,
I found a note.
785
00:56:46,943 --> 00:56:48,509
He was gone.
786
00:56:48,695 --> 00:56:51,209
He left everything behind.
787
00:56:51,289 --> 00:56:53,004
What's everything?
788
00:56:53,040 --> 00:56:54,939
Me.
789
00:56:55,023 --> 00:56:56,389
Poland.
790
00:56:56,425 --> 00:56:57,656
His past.
791
00:56:57,919 --> 00:56:59,591
You.
792
00:56:59,627 --> 00:57:01,426
His violin.
793
00:57:01,555 --> 00:57:03,321
Wait a minute.
794
00:57:03,482 --> 00:57:04,981
He left the violin?
795
00:57:05,581 --> 00:57:08,637
I couldn't believe
he did that on purpose.
796
00:57:08,703 --> 00:57:11,036
Something so precious.
797
00:57:11,720 --> 00:57:14,119
I rushed to the airport
to return it.
798
00:57:14,288 --> 00:57:17,022
He told me to sell it.
799
00:57:17,417 --> 00:57:18,887
And send him the money?
800
00:57:18,949 --> 00:57:22,770
- No. The money, I was to keep.
- And did you?
801
00:57:22,865 --> 00:57:25,565
It was not mine to sell.
802
00:57:25,804 --> 00:57:27,470
[SIGHS]
803
00:57:27,834 --> 00:57:30,735
That is why he took it back.
804
00:57:35,743 --> 00:57:37,742
I never lied to you, Martin.
805
00:57:38,280 --> 00:57:41,781
He never told me
where he was going.
806
00:57:42,687 --> 00:57:46,993
When I was giving him
the violin, a flight was called.
807
00:57:47,072 --> 00:57:49,906
Suddenly, he was in a hurry.
808
00:57:49,973 --> 00:57:51,905
The flight was to New York.
809
00:57:52,059 --> 00:57:54,794
[♪♪♪]
810
00:57:56,045 --> 00:57:57,744
Thank you.
811
00:57:58,280 --> 00:58:00,814
God bless you, Martin.
812
00:58:08,832 --> 00:58:10,966
[SIGHS]
813
00:58:28,533 --> 00:58:30,933
HELEN:
I'm up here.
814
00:58:34,667 --> 00:58:36,467
So?
815
00:58:41,492 --> 00:58:43,692
I didn't find him.
816
00:58:44,558 --> 00:58:46,491
[SIGHS]
817
00:58:49,226 --> 00:58:50,382
That's it?
818
00:58:50,872 --> 00:58:54,489
Well, I found out
where he went next.
819
00:58:55,096 --> 00:58:57,096
And?
820
00:59:00,347 --> 00:59:02,013
New York.
821
00:59:03,207 --> 00:59:06,758
- Next stage of the great quest.
- Mm-hm.
822
00:59:06,881 --> 00:59:09,214
You used to like him.
823
00:59:09,367 --> 00:59:13,305
Well, I used
to like fairy stories.
824
00:59:13,341 --> 00:59:16,308
You used to say he was fun.
825
00:59:16,581 --> 00:59:20,316
Charismatic genius and all that.
826
00:59:24,886 --> 00:59:29,443
Why are you
wasting your time on him?
827
00:59:29,569 --> 00:59:31,602
Our time.
828
00:59:32,405 --> 00:59:35,006
I might be all he's got.
829
00:59:35,375 --> 00:59:38,209
Well, I'm all you've got.
830
00:59:39,834 --> 00:59:42,234
[BAND PLAYING LIVELY MUSIC]
831
00:59:42,270 --> 00:59:45,638
[CROWD SHOUTING,
CLAPPING TO BEAT]
832
01:00:07,962 --> 01:00:10,696
[CROWD CHEERING, APPLAUDING]
833
01:00:16,698 --> 01:00:19,165
[PLAYING "BUBLITSCHKI" INTRO]
834
01:00:19,607 --> 01:00:22,074
[WHISPERS INDISTINCTLY]
835
01:00:22,276 --> 01:00:24,602
- That was great fun.
- So that's Dov.
836
01:00:24,638 --> 01:00:26,805
He's pretty good.
837
01:00:35,428 --> 01:00:37,494
I'm glad you're here, Mottl.
838
01:00:37,625 --> 01:00:40,693
And the much-advertised Helen.
839
01:00:40,929 --> 01:00:42,568
No interest in Israel, I assume,
840
01:00:42,604 --> 01:00:45,153
but Mottl's here for me,
so you're here for him, yes?
841
01:00:45,189 --> 01:00:47,828
- A dance is a dance.
- My brother, Dov the apostate.
842
01:00:47,864 --> 01:00:49,792
Not soluble in water.
843
01:00:49,886 --> 01:00:53,138
Shall I join up and
shed blood for Israel, Mottl?
844
01:00:53,289 --> 01:00:54,953
I think they're
only taking Jews.
845
01:00:54,989 --> 01:00:57,649
There goes our reputation
for draft-dodging.
846
01:00:57,735 --> 01:01:00,698
But they do take women.
One up on God.
847
01:01:00,734 --> 01:01:04,049
If you're an apostate, why are
you celebrating a Jewish state?
848
01:01:04,157 --> 01:01:07,118
They give great parties.
Never missed one yet.
849
01:01:07,154 --> 01:01:11,507
- When was the last one?
- 516 BC.
850
01:01:11,543 --> 01:01:13,710
[CHUCKLES]
851
01:01:14,448 --> 01:01:16,132
Shall we?
852
01:01:16,168 --> 01:01:17,901
[CHUCKLES]
853
01:01:36,025 --> 01:01:38,019
We can dump him
and go back if you like.
854
01:01:38,113 --> 01:01:40,919
No, it's okay.
Drop me off first.
855
01:01:41,238 --> 01:01:43,817
I haven't seen him in lectures.
Is he in our year?
856
01:01:43,853 --> 01:01:45,650
He's at Cambridge,
reading maths.
857
01:01:45,720 --> 01:01:47,993
- Maths?
- Music and chess equals maths.
858
01:01:48,029 --> 01:01:51,245
- Simmonds equation.
- Dead and gone to heaven.
859
01:01:51,332 --> 01:01:54,467
[SPEAKS IN ITALIAN]
860
01:01:55,955 --> 01:01:58,021
Am I supposed to be impressed?
861
01:01:58,339 --> 01:02:02,474
Are you kidding?
Maths and Dante.
862
01:02:08,474 --> 01:02:11,275
Nice meeting you, Dovidl.
863
01:02:19,269 --> 01:02:21,369
What do you think?
864
01:02:21,911 --> 01:02:23,829
Impregnable fortress.
865
01:02:23,938 --> 01:02:27,699
Best of British luck
with that one, brother.
866
01:02:28,135 --> 01:02:32,771
[VIOLIN PLAYING BACH'S "PARTITA
FOR VIOLIN NO. 2 CHACONNE"]
867
01:03:12,351 --> 01:03:14,518
[PLAYING ENDS]
868
01:03:16,450 --> 01:03:17,616
MARTIN:
Well done.
869
01:03:17,952 --> 01:03:20,851
Lock that in the dressing room.
It'll be safe there.
870
01:03:20,907 --> 01:03:22,793
Did Ulysses lock away his bow?
871
01:03:22,886 --> 01:03:25,657
If it was pissing down
in Ithaca, absolutely.
872
01:03:26,140 --> 01:03:29,257
- How do you think rehearsal went?
- How did it sound?
873
01:03:29,293 --> 01:03:31,492
Great. Terrific. Magic.
874
01:03:31,628 --> 01:03:32,819
It was crap.
875
01:03:32,855 --> 01:03:34,165
Good crap though.
876
01:03:34,294 --> 01:03:36,365
Great rehearsal,
crap performance.
877
01:03:36,401 --> 01:03:38,474
Crap rehearsal,
great performance.
878
01:03:38,510 --> 01:03:40,882
What are you gonna do? You've
got four-and-a-half hours.
879
01:03:40,918 --> 01:03:44,272
- Uh, get drunk?
- Oh, so droll.
880
01:03:44,308 --> 01:03:46,885
International debut
of David Eli Rapoport,
881
01:03:46,968 --> 01:03:48,706
- tiddly-fiddly comedian.
- Heh.
882
01:03:48,742 --> 01:03:50,970
Isaac Stern meets Vic Oliver.
883
01:03:51,033 --> 01:03:54,287
You know what you ought
to do? Seriously. Relax.
884
01:03:54,365 --> 01:03:56,221
I mean, totally.
885
01:03:56,326 --> 01:03:59,457
Take my advice, kid.
Get yourself laid.
886
01:03:59,605 --> 01:04:02,313
- Is that what you're going to do?
- No.
887
01:04:02,401 --> 01:04:04,987
I'll be having
a haircut and a manicure:
888
01:04:05,073 --> 01:04:06,397
Pulling my hair out
in handfuls
889
01:04:06,433 --> 01:04:08,823
and biting my nails
to the quick.
890
01:04:08,859 --> 01:04:10,502
See you in the trenches.
891
01:04:10,538 --> 01:04:12,905
[♪♪♪]
892
01:04:20,122 --> 01:04:22,822
[HORNS HONKING]
893
01:04:27,953 --> 01:04:30,988
[SIREN WAILS]
894
01:04:33,960 --> 01:04:35,993
[SNIFFS]
895
01:04:44,086 --> 01:04:46,520
[BRAKES SQUEALING]
896
01:05:04,099 --> 01:05:06,799
FEINMAN:
Yeah, can I help you?
897
01:05:07,760 --> 01:05:13,017
- I'm looking for a Gagliano.
- Father, son, grandson?
898
01:05:13,053 --> 01:05:15,037
Alessandro or one
of the Nicolos? What?
899
01:05:15,073 --> 01:05:17,863
Uh, Nicolo, the son, 1735.
900
01:05:17,899 --> 01:05:21,901
Well, listen, my, uh,
English-sounding friend,
901
01:05:21,955 --> 01:05:22,767
I'm sorry to tell you,
902
01:05:22,803 --> 01:05:25,959
but I think that you
are hunting dodoes.
903
01:05:25,995 --> 01:05:27,297
I know of only two
904
01:05:27,333 --> 01:05:29,076
listed Nicolo figlios
made in '35,
905
01:05:29,112 --> 01:05:31,879
and neither one of those
has changed hands in forever.
906
01:05:31,915 --> 01:05:33,718
This one
may not have been listed.
907
01:05:34,287 --> 01:05:37,322
Oh, you're looking for
a particular unlisted violin?
908
01:05:37,358 --> 01:05:38,823
- It's probably a fake.
- Not a fake.
909
01:05:38,859 --> 01:05:42,134
It was sold at Bailey's,
in London.
910
01:05:42,170 --> 01:05:44,845
My father, olav ha-sholom,
he used to do business
911
01:05:44,900 --> 01:05:47,242
with Adrian Bailey.
912
01:05:47,438 --> 01:05:49,837
And fakes, he didn't sell.
913
01:05:49,908 --> 01:05:52,434
Has anyone ever tried
to sell you a...?
914
01:05:52,525 --> 01:05:54,892
A Gagliano, 1735?
915
01:05:55,489 --> 01:05:58,052
Are you looking for
the instrument or the owner?
916
01:05:58,140 --> 01:05:59,688
- Both.
- A violin like that
917
01:05:59,724 --> 01:06:01,646
comes up for sale,
it doesn't come here.
918
01:06:01,685 --> 01:06:03,194
It goes to one of
the big auction houses.
919
01:06:03,272 --> 01:06:06,573
This one hasn't.
Um, I tried.
920
01:06:06,915 --> 01:06:08,915
When was, uh...?
921
01:06:09,005 --> 01:06:10,500
Four years?
922
01:06:10,570 --> 01:06:13,033
Yeah, we got a call
from a woman,
923
01:06:13,127 --> 01:06:15,447
and she said Gagliano.
924
01:06:15,483 --> 01:06:17,862
- My brother Hershel spoke to her.
- Did she give a name?
925
01:06:17,940 --> 01:06:20,156
An address.
She wanted Hershel
926
01:06:20,192 --> 01:06:22,059
to schlep all the way
to Brooklyn to see it.
927
01:06:22,095 --> 01:06:24,236
And not only that,
she wanted him to come
928
01:06:24,272 --> 01:06:26,882
a particular time,
a particular day.
929
01:06:26,968 --> 01:06:28,673
We both thought,
"The husband doesn't know
930
01:06:28,709 --> 01:06:31,747
- she wants to sell this thing."
- So he didn't go?
931
01:06:31,783 --> 01:06:35,814
To a man my age and Hershel's
age, time is also a Gagliano.
932
01:06:36,006 --> 01:06:39,171
Would your brother remember
the address in Brooklyn?
933
01:06:39,250 --> 01:06:42,218
This is important to you, huh?
934
01:06:42,458 --> 01:06:45,258
Crown Heights. Yeah.
935
01:06:45,459 --> 01:06:49,228
Maybe I could find that address.
936
01:06:49,454 --> 01:06:51,753
Yeah, don't go anywhere.
937
01:06:52,032 --> 01:06:54,766
[♪♪♪]
938
01:07:34,113 --> 01:07:36,513
[DOORBELL BUZZES]
939
01:07:44,029 --> 01:07:47,539
Sorry to bother you.
I was given this address.
940
01:07:47,632 --> 01:07:49,364
Looking for a violin.
941
01:07:49,430 --> 01:07:51,764
[CHILDREN CHATTERING]
942
01:07:52,166 --> 01:07:54,062
[IN YIDDISH]
Go fetch your father.
943
01:07:54,137 --> 01:07:56,203
[BOY CALLS IN YIDDISH]
944
01:07:56,426 --> 01:07:59,427
[IN ENGLISH]
Wait here, please.
945
01:08:33,985 --> 01:08:36,986
You took your time, Mottl.
946
01:08:50,488 --> 01:08:52,620
As you see,
947
01:08:53,015 --> 01:08:56,050
I took off the coat...
948
01:08:57,912 --> 01:09:00,680
I put it back on.
949
01:09:03,030 --> 01:09:05,764
[♪♪♪]
950
01:09:36,663 --> 01:09:38,930
[ENGINE SHUTS OFF]
951
01:09:47,170 --> 01:09:49,137
[GROANING]
952
01:09:49,699 --> 01:09:52,467
[COUGHING]
Stop.
953
01:09:54,900 --> 01:09:56,566
[GROANING]
954
01:10:04,645 --> 01:10:07,245
[BREATHING HEAVILY]
955
01:10:19,355 --> 01:10:21,722
Say it, Mottl.
956
01:10:22,462 --> 01:10:28,233
You have no fucking idea,
do you?
957
01:10:29,037 --> 01:10:31,370
Why did you do it?
958
01:10:32,006 --> 01:10:33,537
I'm not sure
you'd understand.
959
01:10:33,573 --> 01:10:35,935
[SCOFFS, SNIFFLES]
960
01:10:36,490 --> 01:10:39,390
You know, when I abandoned
the Holy One,
961
01:10:39,426 --> 01:10:41,876
it took him
four years to find me.
962
01:10:41,996 --> 01:10:45,075
It's taken you 35. Not bad.
963
01:10:45,169 --> 01:10:47,870
Yeah, well, your God didn't
punish you, but maybe I will.
964
01:10:47,953 --> 01:10:51,621
Oh, so will he, in time.
965
01:10:51,966 --> 01:10:53,398
Blessed be his name.
966
01:10:53,515 --> 01:10:59,344
My father put everything
he had into you.
967
01:11:00,028 --> 01:11:03,730
You ungrateful bastard!
968
01:11:05,749 --> 01:11:08,443
Hebrew lessons, bar mitzvah,
969
01:11:08,479 --> 01:11:10,812
the fucking violin!
970
01:11:11,417 --> 01:11:13,497
That concert, he didn't
even insure it.
971
01:11:13,533 --> 01:11:16,501
He didn't think he needed to.
972
01:11:17,364 --> 01:11:18,963
He treated you like a...
973
01:11:18,999 --> 01:11:22,175
A favorite son
for 12 fucking years,
974
01:11:22,211 --> 01:11:26,037
and then you just buggered off
without a word!
975
01:11:26,073 --> 01:11:30,642
He thought you were dead, Dov.
976
01:11:32,811 --> 01:11:36,646
He lost everything that night.
977
01:11:37,681 --> 01:11:42,199
And two months later, he dies
with your name on his lips.
978
01:11:42,235 --> 01:11:44,201
[SIGHS]
979
01:11:45,763 --> 01:11:47,563
[SCOFFS]
980
01:11:50,338 --> 01:11:55,634
Do you remember what you said
to me the last time I saw you?
981
01:11:57,689 --> 01:12:00,490
"Get laid," you said.
982
01:12:02,494 --> 01:12:04,627
So I did.
983
01:12:07,187 --> 01:12:11,355
And in my eagerness,
I'd come out without cab fare...
984
01:12:11,422 --> 01:12:14,557
and had to go back by bus.
985
01:12:15,222 --> 01:12:18,657
[♪♪♪]
986
01:13:07,007 --> 01:13:09,307
[BRAKES SQUEAK]
987
01:13:11,900 --> 01:13:14,768
[THUNDER RUMBLING]
988
01:13:38,038 --> 01:13:41,072
[MEN SPEAKING IN YIDDISH]
989
01:13:49,189 --> 01:13:52,033
Excuse me. Excuse me.
990
01:13:52,162 --> 01:13:54,351
[IN YIDDISH]
I'm sorry to interrupt.
991
01:13:56,269 --> 01:13:58,813
Could you tell me where I am?
992
01:13:58,897 --> 01:14:01,441
- Where are you from?
- Hampstead.
993
01:14:01,524 --> 01:14:03,825
[IN YIDDISH]
Originally?
994
01:14:03,861 --> 01:14:04,527
Warsaw.
995
01:14:04,611 --> 01:14:05,862
Your family?
996
01:14:07,655 --> 01:14:08,615
Also Warsaw.
997
01:14:10,103 --> 01:14:12,670
[IN ENGLISH]
I'm from Warsaw also.
998
01:14:12,706 --> 01:14:14,405
[IN ENGLISH]
Before the war?
999
01:14:14,441 --> 01:14:16,351
Before, during, after.
1000
01:14:16,387 --> 01:14:20,022
Ghetto, Treblinka, now here.
1001
01:14:21,477 --> 01:14:23,627
You survived Treblinka?
1002
01:14:23,663 --> 01:14:26,063
Yes. Some did.
1003
01:14:26,719 --> 01:14:29,586
Your family perished?
1004
01:14:30,364 --> 01:14:34,232
I mean, I don't know, but...
1005
01:14:34,837 --> 01:14:38,530
I know they were in Treblinka,
but we never...
1006
01:14:39,117 --> 01:14:41,469
Did you ever hear of them?
1007
01:14:41,505 --> 01:14:43,624
Zygmunt Rapoport?
1008
01:14:43,660 --> 01:14:45,066
Esther?
1009
01:14:45,102 --> 01:14:46,667
Pessia?
1010
01:14:46,886 --> 01:14:48,653
Malkeh?
1011
01:14:49,044 --> 01:14:51,310
Did you know any of them?
1012
01:14:51,456 --> 01:14:54,891
I am sorry, my young friend.
1013
01:14:59,985 --> 01:15:01,885
You want to know?
1014
01:15:07,263 --> 01:15:08,216
[IN YIDDISH]
Take him.
1015
01:15:10,770 --> 01:15:12,604
Come.
1016
01:15:17,602 --> 01:15:21,171
[THUNDER RUMBLING IN DISTANCE]
1017
01:15:50,372 --> 01:15:53,440
[MEN SPEAKING IN YIDDISH]
1018
01:15:55,257 --> 01:15:57,187
[IN YIDDISH]
Attention, please.
1019
01:15:57,480 --> 01:15:58,746
Hello.
1020
01:15:59,208 --> 01:16:02,006
We have a Rapoport from Warsaw.
1021
01:16:05,180 --> 01:16:06,341
Get the rebbe.
1022
01:16:21,419 --> 01:16:24,301
[IN ENGLISH]
Dovid, in our community,
1023
01:16:24,445 --> 01:16:27,504
we have a special duty
given to us
1024
01:16:27,540 --> 01:16:30,341
by the Alter Rebbe in Treblinka
1025
01:16:30,516 --> 01:16:33,792
to remember
the names of the dead.
1026
01:16:34,071 --> 01:16:37,482
These names
were committed to memory
1027
01:16:37,560 --> 01:16:40,084
through a song.
1028
01:16:40,120 --> 01:16:43,688
Later, they were
written down.
1029
01:16:47,818 --> 01:16:51,784
[IN YIDDISH] Rebbe, this is Dovid
Eli Rapoport from Warsaw.
1030
01:16:51,820 --> 01:16:53,238
He wants to know.
1031
01:16:53,321 --> 01:16:54,572
Welcome, Dovid.
1032
01:16:55,490 --> 01:16:57,242
I'm sorry to bother.
1033
01:16:57,325 --> 01:16:59,369
Please, take a seat.
1034
01:17:11,628 --> 01:17:14,084
[IN ENGLISH] Since there
were so many names,
1035
01:17:14,302 --> 01:17:18,919
10 elders were chosen
as a minyan of remembrance.
1036
01:17:18,995 --> 01:17:21,896
But not many survived.
1037
01:18:19,366 --> 01:18:27,044
[IN YIDDISH]
For the souls
1038
01:18:27,123 --> 01:18:32,128
Of our brothers and sisters
1039
01:18:33,922 --> 01:18:38,635
The children of Israel
1040
01:18:39,761 --> 01:18:45,642
The holy and pure
1041
01:18:57,529 --> 01:19:03,535
Rapoport, Avrum from Warsaw
1042
01:19:04,703 --> 01:19:09,541
Rapoport, Berel and Chayeh-Soroh
1043
01:19:09,624 --> 01:19:12,711
From Kutne
1044
01:19:13,712 --> 01:19:18,550
With children Yossl, Yechiel
1045
01:19:18,633 --> 01:19:20,176
And Leah
1046
01:19:20,760 --> 01:19:26,349
May their memories be blessed
1047
01:19:27,017 --> 01:19:33,356
Rapoport, Chaim-Dovid
1048
01:19:33,982 --> 01:19:38,820
Rapoport, Shua-Chaim
1049
01:19:38,903 --> 01:19:42,282
From Zychlin
1050
01:19:44,868 --> 01:19:49,831
Yerachmiel and his youngest daughter
1051
01:19:50,874 --> 01:19:53,376
Elke
1052
01:19:53,460 --> 01:19:57,213
With little Shloime
1053
01:19:57,297 --> 01:20:02,802
With Shneyur-Zalmen and with Rivke
1054
01:20:02,886 --> 01:20:09,100
May their memories be blessed
1055
01:20:11,269 --> 01:20:15,607
Rapoport, Anya from Warsaw
1056
01:20:15,690 --> 01:20:20,487
Rapoport, Bella with children
1057
01:20:20,570 --> 01:20:24,366
With Reuben and Rifke
1058
01:20:24,449 --> 01:20:26,951
From Warsaw
1059
01:20:27,369 --> 01:20:30,705
Rapoport, Zygmunt
1060
01:20:31,331 --> 01:20:33,291
Wife Esther
1061
01:20:33,375 --> 01:20:37,462
With daughter Pessia
1062
01:20:37,545 --> 01:20:41,758
With daughter Malkeh
1063
01:20:41,794 --> 01:20:44,071
[CRYING SOFTLY]
1064
01:20:59,388 --> 01:21:02,255
[SOBBING]
1065
01:21:17,249 --> 01:21:21,765
They set the names to music
to make them easier to remember.
1066
01:21:21,860 --> 01:21:26,375
This is oral tradition, Mottl.
1067
01:21:26,471 --> 01:21:28,570
It gave us the Torah...
1068
01:21:29,361 --> 01:21:34,745
passed down from mouth to ear
for a hundred generations.
1069
01:21:34,992 --> 01:21:38,560
It's the chain I cannot break.
1070
01:21:39,926 --> 01:21:42,493
How long does this song take?
1071
01:21:44,372 --> 01:21:46,339
Five days.
1072
01:21:48,882 --> 01:21:51,549
They do it in shifts.
1073
01:21:52,758 --> 01:21:56,126
Five rabbis, once a year.
1074
01:21:56,509 --> 01:21:59,543
I've only heard that done once.
1075
01:22:03,184 --> 01:22:06,485
So many names, Mottl.
1076
01:22:07,959 --> 01:22:10,826
[♪♪♪]
1077
01:22:38,478 --> 01:22:43,313
Afterwards, I sat shiva.
Full week.
1078
01:22:43,458 --> 01:22:47,652
No washing, no shaving,
no diversions.
1079
01:22:47,758 --> 01:22:49,858
Just prayers.
1080
01:22:54,698 --> 01:22:56,711
The Almighty had remembered
my family.
1081
01:22:56,766 --> 01:23:00,483
I'd abandoned him,
but he hadn't abandoned me.
1082
01:23:00,578 --> 01:23:03,779
In return, I made him a promise.
1083
01:23:05,144 --> 01:23:09,840
I would compose a violin version
of the Song of Names...
1084
01:23:09,899 --> 01:23:12,767
and play it at Treblinka.
1085
01:23:13,927 --> 01:23:18,783
And I would devote the rest
of my life to his worship.
1086
01:23:21,533 --> 01:23:23,957
Do you know what one
of the worst fears was
1087
01:23:23,993 --> 01:23:26,393
for Jews in the camps?
1088
01:23:27,825 --> 01:23:29,892
It wasn't dying.
1089
01:23:31,626 --> 01:23:34,564
It was dying
with their entire family,
1090
01:23:34,973 --> 01:23:39,637
leaving nobody behind
to say Kaddish for their souls.
1091
01:23:40,708 --> 01:23:43,542
On Yom HaShoah each year,
1092
01:23:43,578 --> 01:23:46,279
I say Kaddish for them.
1093
01:23:49,082 --> 01:23:51,716
[SIGHS]
1094
01:23:52,242 --> 01:23:56,487
A concert no longer
seemed important.
1095
01:23:56,784 --> 01:23:59,919
My life had changed.
1096
01:24:02,327 --> 01:24:06,012
If I had come back,
what would you have done?
1097
01:24:06,127 --> 01:24:09,895
I don't know. I don't know.
1098
01:24:13,705 --> 01:24:16,439
I owe you a violin.
1099
01:24:16,819 --> 01:24:19,420
You owe me a concert.
1100
01:24:22,786 --> 01:24:24,285
[SCOFFS]
1101
01:24:24,431 --> 01:24:25,450
No.
1102
01:24:26,028 --> 01:24:28,647
I'm not a bright, new discovery
anymore, Mottl, you know?
1103
01:24:28,746 --> 01:24:30,779
I doubt anybody remembers me.
1104
01:24:31,413 --> 01:24:34,624
When I play now,
it's always in an empty room.
1105
01:24:34,996 --> 01:24:38,395
- No audience but God.
- They remember your recording.
1106
01:24:38,566 --> 01:24:41,465
Well, then let that
be my memorial.
1107
01:24:41,591 --> 01:24:44,968
- That's not enough.
- It'll have to be.
1108
01:24:45,463 --> 01:24:49,039
It's not enough for me.
You owe me a concert.
1109
01:24:52,801 --> 01:24:56,881
And if you disappear on me
again, I will find you.
1110
01:25:02,145 --> 01:25:04,679
[♪♪♪]
1111
01:25:35,899 --> 01:25:37,799
[RINGS]
1112
01:25:39,126 --> 01:25:40,858
Yes?
1113
01:25:41,432 --> 01:25:44,767
DOVIDL:
I have two conditions.
1114
01:25:49,102 --> 01:25:51,736
[♪♪♪]
1115
01:26:23,109 --> 01:26:26,377
Hello, sir. Checking in?
1116
01:26:29,775 --> 01:26:31,039
HELEN: How do you
know he'll be there?
1117
01:26:31,075 --> 01:26:32,487
He'll be there.
1118
01:26:32,588 --> 01:26:34,521
Nobody changes,
least of all him.
1119
01:26:34,557 --> 01:26:36,925
Yeah, well, he's got
his religion back, hasn't he?
1120
01:26:37,034 --> 01:26:39,549
He'll be the same selfish
asshole he always was.
1121
01:26:39,585 --> 01:26:42,984
- In a black coat.
- Here, can you help?
1122
01:26:43,020 --> 01:26:45,087
Can he still play?
1123
01:26:45,806 --> 01:26:49,426
- Well, that's the risk, isn't it?
- What's he risking?
1124
01:26:49,593 --> 01:26:51,862
This is exactly
what your father did.
1125
01:26:52,411 --> 01:26:54,798
You'll spend every penny
we've got. He won't turn up.
1126
01:26:54,834 --> 01:26:56,277
You'll have a stroke.
You'll die.
1127
01:26:56,313 --> 01:27:00,971
- He won't come to your funeral.
- That's a bit morbid, isn't it?
1128
01:27:05,858 --> 01:27:06,493
[HELEN SIGHS]
1129
01:27:06,544 --> 01:27:09,223
HELEN:
True to form. It's now 10 to 8.
1130
01:27:09,278 --> 01:27:11,748
In artistic circles,
he's not even late for lunch.
1131
01:27:12,058 --> 01:27:14,551
- Has he told you the program yet?
- Mm-mm.
1132
01:27:14,660 --> 01:27:17,525
- No. It's one of his conditions.
- Ha.
1133
01:27:17,627 --> 01:27:18,978
Probably show tunes.
1134
01:27:19,057 --> 01:27:21,972
"Rusty virtuoso plays
the best of Broadway."
1135
01:27:22,066 --> 01:27:24,170
He wouldn't need to rehearse
for that, would he?
1136
01:27:24,264 --> 01:27:26,151
Oh, you've seen him
rehearsing, have you?
1137
01:27:26,187 --> 01:27:27,704
No. That's another one
of his conditions.
1138
01:27:27,740 --> 01:27:29,081
Hm.
1139
01:27:29,117 --> 01:27:31,342
He thinks that Dad
is watching.
1140
01:27:31,378 --> 01:27:35,034
He thinks that...
God is watching.
1141
01:27:35,070 --> 01:27:40,177
Hm. Same old audience,
everyone he's let down before.
1142
01:27:43,250 --> 01:27:44,716
Martin.
1143
01:27:45,522 --> 01:27:46,420
Helen.
1144
01:27:46,956 --> 01:27:50,658
- HELEN: David.
- You look well.
1145
01:28:00,443 --> 01:28:02,076
So that's it?
1146
01:28:02,632 --> 01:28:05,970
Thirty-five years and...
"You look well"?
1147
01:28:06,006 --> 01:28:09,506
Well, he's hungry. He's been
rehearsing silence all day.
1148
01:28:09,542 --> 01:28:12,612
No, I won't be eating.
None of this is kosher.
1149
01:28:12,648 --> 01:28:14,510
It's a kosher restaurant.
1150
01:28:14,546 --> 01:28:16,946
To them, not to me.
1151
01:28:17,176 --> 01:28:19,210
How's the hotel?
1152
01:28:19,938 --> 01:28:22,605
- Fine.
- Good.
1153
01:28:24,539 --> 01:28:28,585
So I know that we agreed
that you select the program,
1154
01:28:28,621 --> 01:28:29,693
but there are a few things
1155
01:28:29,729 --> 01:28:32,242
- that we need to go over.
- Such as?
1156
01:28:32,278 --> 01:28:36,216
Uh, that it won't include
"Doe, a deer, a female deer."
1157
01:28:36,252 --> 01:28:39,353
And that if you make
a fool of me, I will kill you.
1158
01:28:39,389 --> 01:28:41,356
Or I will.
1159
01:28:43,280 --> 01:28:45,747
So at the very least...
1160
01:28:46,002 --> 01:28:48,046
how long is the program?
1161
01:28:48,082 --> 01:28:50,916
How long was the original?
1162
01:28:51,181 --> 01:28:52,914
MARTIN:
The '51 program?
1163
01:28:53,646 --> 01:28:58,322
- You're doing the '51 program?
- Isn't that what you wanted?
1164
01:29:01,276 --> 01:29:02,741
No, no, that's...
1165
01:29:02,777 --> 01:29:04,443
[STAMMERS]
1166
01:29:04,479 --> 01:29:08,550
First part orchestral, Bruch.
Second part, solo.
1167
01:29:08,596 --> 01:29:13,370
Does it matter? He isn't
gonna be there, are you, David?
1168
01:29:36,191 --> 01:29:38,457
How's it going?
1169
01:29:38,579 --> 01:29:40,679
Still warm.
1170
01:29:40,999 --> 01:29:42,999
Want to feel?
1171
01:29:43,434 --> 01:29:46,135
You won't let me down, Dov?
1172
01:29:47,387 --> 01:29:49,354
No, Mottl.
1173
01:29:52,540 --> 01:29:54,940
I won't let you down.
1174
01:30:00,644 --> 01:30:03,011
Sorry, Mr. Simmonds.
1175
01:30:29,519 --> 01:30:33,154
[ORCHESTRA TUNING]
1176
01:30:40,180 --> 01:30:42,814
[PEOPLE CHATTERING]
1177
01:30:49,902 --> 01:30:53,036
[ORCHESTRA CONTINUES TUNING]
1178
01:31:04,217 --> 01:31:06,284
[ORCHESTRA QUIETS]
1179
01:31:13,666 --> 01:31:15,592
It's the same freaking
nightmare. Where is he?
1180
01:31:15,628 --> 01:31:19,997
If I had to guess, on his way
to join a Tibetan monastery.
1181
01:31:21,678 --> 01:31:24,846
Did you think I wasn't coming?
1182
01:31:26,915 --> 01:31:28,447
[DOOR CLOSES]
1183
01:31:28,576 --> 01:31:29,941
[SIGHS]
1184
01:31:30,409 --> 01:31:33,310
[AUDIENCE MURMURING]
1185
01:31:34,522 --> 01:31:37,657
[AUDIENCE APPLAUDING]
1186
01:31:57,411 --> 01:31:59,044
Good evening.
1187
01:32:00,021 --> 01:32:04,741
I hope you didn't mind
waiting 35 years.
1188
01:32:04,777 --> 01:32:07,344
[SCATTERED LAUGHS
FROM AUDIENCE]
1189
01:32:13,792 --> 01:32:18,128
[TIMPANI BEGINS BRUCH'S
"VIOLIN CONCERTO NO. 1"]
1190
01:32:19,850 --> 01:32:23,351
[OTHER INSTRUMENTS
BEGIN PLAYING]
1191
01:32:30,169 --> 01:32:33,237
[PLAYING SOLO]
1192
01:32:54,293 --> 01:32:55,971
[ORCHESTRA RESUMES PLAYING]
1193
01:32:56,108 --> 01:32:57,774
Thank God.
1194
01:34:06,578 --> 01:34:09,912
[AUDIENCE APPLAUDING]
1195
01:34:12,617 --> 01:34:14,202
He can still play.
I'll give him that.
1196
01:34:14,278 --> 01:34:16,111
Yeah.
1197
01:34:30,322 --> 01:34:32,088
[AUDIENCE MURMURING]
1198
01:34:32,349 --> 01:34:34,424
- It was good.
- It was crap.
1199
01:34:34,460 --> 01:34:37,594
Yeah, it was good crap though.
1200
01:34:40,818 --> 01:34:43,218
Wait 15 minutes.
1201
01:34:46,486 --> 01:34:49,779
Is it me, or is he being
just a little too compliant?
1202
01:34:49,948 --> 01:34:52,749
[CHATTERING]
1203
01:35:13,983 --> 01:35:15,708
[CHATTER QUIETS]
1204
01:35:15,744 --> 01:35:17,066
Oh, God.
1205
01:35:17,102 --> 01:35:19,770
[AUDIENCE APPLAUDING]
1206
01:35:27,413 --> 01:35:29,646
[APPLAUSE STOPS]
1207
01:36:05,617 --> 01:36:09,719
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1208
01:36:52,380 --> 01:36:55,915
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1209
01:37:29,176 --> 01:37:32,811
[PLAYING "SONG OF NAMES"]
1210
01:37:51,106 --> 01:37:54,429
[IN YIDDISH]
♪ Rapoport Anya from Warsaw ♪
1211
01:37:54,538 --> 01:37:58,838
♪ Rapoport Bella
With children ♪
1212
01:37:58,916 --> 01:38:05,948
♪ With Reuben and Rifke
From Warsaw ♪
1213
01:38:05,984 --> 01:38:08,855
♪ Rapoport Zygmunt ♪
1214
01:38:08,950 --> 01:38:10,638
♪ Wife Esther ♪
1215
01:38:10,742 --> 01:38:15,545
♪ With daughter Pessia ♪
1216
01:38:15,581 --> 01:38:21,785
♪ With daughter Malkeh ♪
1217
01:39:25,184 --> 01:39:28,285
[WIND RUSTLING]
1218
01:39:32,128 --> 01:39:36,797
[AUDIENCE APPLAUDING]
1219
01:39:42,934 --> 01:39:45,969
[AUDIENCE CHEERING LOUDLY]
1220
01:40:09,893 --> 01:40:13,027
[APPLAUSE CONTINUES]
1221
01:40:41,960 --> 01:40:44,860
DOVIDL:
My dearest Mottl,
1222
01:40:45,222 --> 01:40:47,997
you'll remember
how I was forbidden
1223
01:40:48,033 --> 01:40:50,466
to say Kaddish for my family
1224
01:40:50,561 --> 01:40:52,423
until their deaths
were confirmed
1225
01:40:52,459 --> 01:40:55,004
and the anguish this caused me.
1226
01:40:55,562 --> 01:40:57,566
It saddened me
more than I can say
1227
01:40:57,602 --> 01:40:59,606
to learn from you
that my disappearance
1228
01:40:59,642 --> 01:41:03,012
had caused that same anguish
in your father.
1229
01:41:03,048 --> 01:41:05,315
For this, I am truly sorry.
1230
01:41:05,425 --> 01:41:07,105
And above all things,
1231
01:41:07,215 --> 01:41:10,686
this time, I want you
to be spared that.
1232
01:41:11,114 --> 01:41:12,787
Two months ago,
when you found me,
1233
01:41:12,850 --> 01:41:17,094
I told you I no longer lived
a life you would recognize.
1234
01:41:17,145 --> 01:41:19,694
I no longer thought of myself
as an individual,
1235
01:41:19,730 --> 01:41:23,566
which an artist
is required to be.
1236
01:41:23,907 --> 01:41:26,231
I chose instead
to submerge myself
1237
01:41:26,334 --> 01:41:29,401
within a community of faith...
1238
01:41:29,753 --> 01:41:32,238
a body sharing
a common history,
1239
01:41:32,274 --> 01:41:35,551
common values
and a common memory,
1240
01:41:35,587 --> 01:41:40,386
to which the price of admission
is the surrender of self.
1241
01:41:41,070 --> 01:41:41,632
[SIGHS]
1242
01:41:41,668 --> 01:41:43,152
What you did, Mottl,
1243
01:41:43,223 --> 01:41:46,333
was return to me
my individuality.
1244
01:41:46,435 --> 01:41:50,826
You thrust it back into
my hands like an unwanted gift.
1245
01:41:51,080 --> 01:41:54,096
I consider
all debts paid today.
1246
01:41:54,741 --> 01:41:57,496
You have made me free,
and for that, I thank you.
1247
01:41:57,532 --> 01:42:00,035
[RINGING]
1248
01:42:00,071 --> 01:42:01,821
But from the depths of my soul,
1249
01:42:01,876 --> 01:42:05,841
I must ask you
not to find me again.
1250
01:42:06,580 --> 01:42:12,081
You must think of me now
as dead and act accordingly.
1251
01:42:13,084 --> 01:42:14,670
May the Holy One bless you
1252
01:42:14,706 --> 01:42:18,988
and keep you and your family
always at his side.
1253
01:42:19,378 --> 01:42:22,992
Your affectionate brother,
Dovidl.
1254
01:42:23,343 --> 01:42:26,110
[RINGING]
1255
01:42:43,924 --> 01:42:46,558
Let him go, Martin.
1256
01:42:49,277 --> 01:42:51,001
How am I supposed
to think of him as dead
1257
01:42:51,037 --> 01:42:53,522
- when I know he's not?
- Why, he's given you permission.
1258
01:42:53,941 --> 01:42:57,660
Probably the only
selfless thing he ever did.
1259
01:43:00,625 --> 01:43:02,638
What's that prayer
Jews say for the dead?
1260
01:43:02,709 --> 01:43:04,733
- The Kaddish.
- Well, say that.
1261
01:43:05,128 --> 01:43:08,714
I can't. I'm not Jewish,
I'm not his brother
1262
01:43:08,750 --> 01:43:11,384
and I know he's not dead.
1263
01:43:18,386 --> 01:43:21,120
That day he didn't show up...
1264
01:43:22,614 --> 01:43:26,081
when you left him
after the rehearsal
1265
01:43:26,117 --> 01:43:29,252
and nobody knew
where he went...
1266
01:43:32,714 --> 01:43:35,015
I'm where he went.
1267
01:43:37,395 --> 01:43:39,796
He was with me.
1268
01:43:48,834 --> 01:43:53,737
You're a better man than he is,
Martin. You always were.
1269
01:44:09,855 --> 01:44:11,922
[EXHALES SHARPLY]
1270
01:44:21,108 --> 01:44:25,810
[MARTIN RECITING KADDISH
IN YIDDISH]
1271
01:44:38,691 --> 01:44:40,783
[VIOLIN PLAYING
"SONG OF NAMES"]
1272
01:44:40,819 --> 01:44:44,254
[CONTINUES RECITING KADDISH]
1273
01:45:26,809 --> 01:45:29,342
[♪♪♪]
1274
01:45:29,378 --> 01:45:34,378
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1275
01:47:39,916 --> 01:47:42,651
[♪♪♪]
1276
01:49:13,648 --> 01:49:16,382
[♪♪♪]
89644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.