All language subtitles for The.Resident.S03E19.720p.WEB.x264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,915 --> 00:00:04,299 - Previously on The Resident... - This is my son-in-law Derek. 2 00:00:04,301 --> 00:00:05,907 He's been complaining of shortness of breath. 3 00:00:05,909 --> 00:00:07,635 - Mom. - And my daughter Molly. 4 00:00:07,637 --> 00:00:10,239 Derek has an aggressive B-cell lymphoma. 5 00:00:10,241 --> 00:00:12,857 You have a 50% chance at being cured. 6 00:00:12,859 --> 00:00:15,470 This is Dawn Long, the one from TV. 7 00:00:15,472 --> 00:00:18,184 She's not getting better, but Cain wants her treated 8 00:00:18,186 --> 00:00:19,471 and sent back to the LTACH. 9 00:00:19,473 --> 00:00:21,542 Your patient had Candida auris. 10 00:00:21,544 --> 00:00:23,424 - The superbug? - Once Candida auris 11 00:00:23,426 --> 00:00:26,588 spreads throughout a building, it's nearly impossible to eradicate. 12 00:00:32,912 --> 00:00:35,922 Anyone know what this is about? 13 00:00:35,924 --> 00:00:39,135 - Logan Kim is gonna give an announcement. - These Red Rock speeches 14 00:00:39,137 --> 00:00:40,501 are starting to drive me up the wall, man. 15 00:00:40,503 --> 00:00:42,128 Why can't we just go back to paper memos? 16 00:00:42,130 --> 00:00:45,506 Ah, okay. 17 00:00:45,508 --> 00:00:48,718 As you know, ICU nurses 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,804 must chart patient data constantly. 19 00:00:51,806 --> 00:00:55,275 This practice is inefficient, tedious 20 00:00:55,277 --> 00:00:57,699 and expensive for the hospital. 21 00:00:57,701 --> 00:00:59,607 Today is a new day. 22 00:00:59,609 --> 00:01:04,067 As a trial run, these rooms are being retrofitted 23 00:01:04,069 --> 00:01:07,442 with state-of-the-art automated patient monitoring. 24 00:01:07,444 --> 00:01:10,617 The system is so sophisticated 25 00:01:10,619 --> 00:01:12,667 that it could even tell if doctors and nurses 26 00:01:12,669 --> 00:01:16,002 don't wash their hands before entering the patient room. 27 00:01:16,004 --> 00:01:19,071 Chastain is taking its place 28 00:01:19,073 --> 00:01:22,085 on the technological map in health care. 29 00:01:26,016 --> 00:01:29,384 - Staff loves that guy. - Just wish I could hug him. 30 00:01:29,386 --> 00:01:31,111 Good times. 31 00:01:38,130 --> 00:01:39,544 Through and through. Inside there, 32 00:01:39,546 --> 00:01:42,230 and the ceiling all around. In there. 33 00:01:57,310 --> 00:01:59,333 As far as anyone's concerned, 34 00:01:59,335 --> 00:02:01,499 we're just installing A.I. technology. 35 00:02:01,501 --> 00:02:04,302 No one knows we're also eliminating a deadly fungus. 36 00:02:04,304 --> 00:02:07,581 Candida auris is highly dangerous 37 00:02:07,583 --> 00:02:09,632 in immune-compromised patients. 38 00:02:09,634 --> 00:02:11,598 Half the people who get it die. 39 00:02:11,600 --> 00:02:13,307 We're lucky it's not airborne 40 00:02:13,309 --> 00:02:15,622 like the coronavirus. The staff is not at risk, 41 00:02:15,624 --> 00:02:16,818 but the patients could be. 42 00:02:16,820 --> 00:02:18,167 The protocol here 43 00:02:18,169 --> 00:02:20,160 is gonna be to notify the state health authorities. 44 00:02:20,162 --> 00:02:22,079 - We need to follow protocol. - You didn't mind 45 00:02:22,081 --> 00:02:25,073 bending protocol to keep a vegetable on life support 46 00:02:25,075 --> 00:02:26,444 just to protect your stats. 47 00:02:26,446 --> 00:02:28,609 I kept Dawn Long alive for Red Rock. 48 00:02:28,611 --> 00:02:31,079 It's because of me, you can have the Mother of All Surgeries 49 00:02:31,081 --> 00:02:32,947 - in the win column. - No, you weren't helping Red Rock, 50 00:02:32,949 --> 00:02:34,666 you were feeding your god complex. 51 00:02:34,668 --> 00:02:35,899 As a result, 52 00:02:35,901 --> 00:02:37,851 she brought a deadly fungus into this hospital. 53 00:02:37,853 --> 00:02:40,121 And there was no way for me to know that she had the superbug. 54 00:02:40,123 --> 00:02:43,030 It's common in nursing homes and LTACHs. 55 00:02:43,032 --> 00:02:44,959 Even I know that. But you missed it. 56 00:02:44,961 --> 00:02:47,837 You approved or demanded every step I took in this. 57 00:02:47,839 --> 00:02:49,630 According to you. 58 00:02:49,632 --> 00:02:51,549 I've got your back, 59 00:02:51,551 --> 00:02:55,219 as long as you've got mine, and not a moment longer. 60 00:02:55,221 --> 00:02:58,845 - Are you threatening me? - Get on board 61 00:02:58,847 --> 00:03:01,851 and help to fix this mess or I'll tell the world 62 00:03:01,853 --> 00:03:04,037 what happened when you were an intern. 63 00:03:27,253 --> 00:03:29,629 You need to be honest with me. 64 00:03:29,631 --> 00:03:30,755 I haven't had any. 65 00:03:30,757 --> 00:03:32,381 - I promise. - Look, 66 00:03:32,383 --> 00:03:34,470 we can only treat your cardiovascular disease 67 00:03:34,472 --> 00:03:36,987 without surgery if you quit smoking. 68 00:03:38,523 --> 00:03:41,349 I haven't had a smoke since you last saw me. 69 00:03:41,351 --> 00:03:43,849 Oh, so what were the cigarettes you had this morning? 70 00:03:43,851 --> 00:03:45,600 Reformed addicts are the worst. 71 00:03:45,602 --> 00:03:47,789 Yeah, I'm just looking out for you. 72 00:03:47,791 --> 00:03:50,024 Look, there's a sign-up table over there 73 00:03:50,026 --> 00:03:52,140 for a program that helps you quit. 74 00:03:52,142 --> 00:03:54,153 Will you just walk over? 75 00:03:54,155 --> 00:03:58,112 Maybe. 76 00:03:58,114 --> 00:04:01,049 Uh, thanks for trying, Nic. 77 00:04:02,848 --> 00:04:04,413 Are you feeling okay? 78 00:04:04,415 --> 00:04:06,582 I'm good. 79 00:04:06,584 --> 00:04:08,769 Well, let me just... 80 00:04:11,733 --> 00:04:13,548 Your heart's racing, you're coughing. 81 00:04:13,550 --> 00:04:16,166 Any muscle weakness, headaches? 82 00:04:16,168 --> 00:04:18,935 Yes, to all of the above. But before you say it... 83 00:04:18,937 --> 00:04:20,603 I think we should get you to Chastain. 84 00:04:20,605 --> 00:04:24,642 I'm not gonna go. You know what my insurance deductible is. 85 00:04:24,644 --> 00:04:26,511 Come on, people like me only go to the hospital 86 00:04:26,513 --> 00:04:28,150 - as a last resort. - Right, 87 00:04:28,152 --> 00:04:30,356 but I think this is one of those moments. 88 00:04:30,358 --> 00:04:31,991 Come on, let's get you to a doctor. 89 00:04:31,993 --> 00:04:34,193 Look at the all the people who need you to stay healthy. 90 00:04:34,988 --> 00:04:36,463 Come on. 91 00:04:43,388 --> 00:04:45,371 You rang? 92 00:04:45,373 --> 00:04:46,873 We've got a case. 93 00:04:46,875 --> 00:04:49,360 45-year-old female suffering from fever, 94 00:04:49,362 --> 00:04:51,419 joint pain, chills and diarrhea. 95 00:04:51,421 --> 00:04:53,301 Well, that's all painfully nonspecific. 96 00:04:53,303 --> 00:04:54,453 She could have anything. 97 00:04:54,455 --> 00:04:56,998 Yeah, which makes this the perfect medical mystery 98 00:04:57,000 --> 00:04:58,801 and teaching tool for you. 99 00:04:58,803 --> 00:05:03,264 You mean it's full of grunt work you don't want to do. 100 00:05:03,266 --> 00:05:06,234 See? You're learning already. 101 00:05:06,236 --> 00:05:08,533 Sophia, these are Drs. Pravesh and Dreyfuss. 102 00:05:08,535 --> 00:05:09,988 They're gonna help me with your care today. 103 00:05:09,990 --> 00:05:12,471 Great, 'cause I could use all the help I can get. 104 00:05:12,473 --> 00:05:15,214 Sophia, it's nice to meet you. I've seen you around. 105 00:05:15,216 --> 00:05:16,986 - You're an EMT, right? - Guilty. 106 00:05:16,988 --> 00:05:19,655 I had to take the day off, though, 'cause I got this bug. 107 00:05:19,657 --> 00:05:21,073 Good thing you did. 108 00:05:21,075 --> 00:05:23,993 Your ketone and glucose levels are sky-high. 109 00:05:23,995 --> 00:05:26,078 You're in diabetic ketoacidosis. 110 00:05:26,080 --> 00:05:28,951 How does an EMT not understand how dangerous it is 111 00:05:28,953 --> 00:05:31,509 to let her sugars get out of whack? 112 00:05:31,511 --> 00:05:33,244 You'll have to forgive Dr. Dreyfuss. 113 00:05:33,246 --> 00:05:34,754 He has an issue of his own. 114 00:05:34,756 --> 00:05:36,793 His mouth moves before his brain catches up. 115 00:05:36,795 --> 00:05:38,333 It's all right. 116 00:05:38,335 --> 00:05:39,655 I deserve the judgment. 117 00:05:39,657 --> 00:05:42,345 I should be monitoring my blood sugar more closely. 118 00:05:42,347 --> 00:05:44,817 Uh, your diabetes diagnosis is recent. 119 00:05:44,819 --> 00:05:46,678 Lifestyle adjustments, they take time. 120 00:05:47,810 --> 00:05:49,202 See what he did there? 121 00:05:49,204 --> 00:05:51,860 So, what's the plan? 122 00:05:51,862 --> 00:05:54,876 An X-ray and empiric antibiotics. 123 00:05:54,878 --> 00:05:57,060 I'll go check on your blood and urine cultures, okay? 124 00:05:57,062 --> 00:06:00,007 - Thanks, Dr. Hawkins. - You got it. 125 00:06:00,009 --> 00:06:03,117 Now, Dr. Dreyfuss, what do you recommend 126 00:06:03,119 --> 00:06:05,141 for her diabetic ketoacidosis? 127 00:06:05,143 --> 00:06:07,846 An insulin drip until her anion gap closes. 128 00:06:07,848 --> 00:06:11,332 Along with aggressive hydration and dextrose to keep her glucose 129 00:06:11,334 --> 00:06:13,217 from dropping too precipitously. 130 00:06:13,219 --> 00:06:15,520 And the kid redeems himself. 131 00:06:37,161 --> 00:06:38,836 I love unicorns. 132 00:06:44,450 --> 00:06:46,283 Excuse me. 133 00:06:46,285 --> 00:06:49,262 Has this vent been used in the last 24 hours? 134 00:06:49,264 --> 00:06:52,248 No, it's been down here for the decontamination process. 135 00:06:52,250 --> 00:06:54,445 Okay, good. Clean it now. 136 00:06:54,447 --> 00:06:55,505 Like, right now. 137 00:06:56,271 --> 00:06:58,713 - Okay. - Hey. 138 00:06:58,715 --> 00:07:00,440 I need to talk to you. 139 00:07:08,041 --> 00:07:10,307 Lunch. Half hour. 140 00:07:10,309 --> 00:07:12,351 What were you doing in there? 141 00:07:12,353 --> 00:07:14,437 I'm making sure they cleaned Dawn Long's vent. 142 00:07:14,439 --> 00:07:16,772 Don't want one more person getting the superbug. 143 00:07:16,774 --> 00:07:18,533 It might be too late for that. 144 00:07:18,535 --> 00:07:20,493 I had one of our I.T. guys ping any patients 145 00:07:20,495 --> 00:07:23,069 who might have had contact with Dawn Long. 146 00:07:23,071 --> 00:07:26,632 They got a hit with this new admit Sophia Masters. 147 00:07:27,880 --> 00:07:29,853 She's one of the EMTs who brought Dawn here, 148 00:07:29,855 --> 00:07:31,585 and she has fever, joint pain and diarrhea. 149 00:07:31,587 --> 00:07:32,997 That could mean a number of things. 150 00:07:32,999 --> 00:07:34,549 Health care providers aren't at risk 151 00:07:34,551 --> 00:07:36,476 unless they have a compromised immune system. 152 00:07:40,715 --> 00:07:43,433 According to her charts, she also has 153 00:07:43,435 --> 00:07:46,410 poorly managed diabetes, which would check that box. 154 00:07:46,412 --> 00:07:47,487 Who's her doctor? 155 00:07:47,489 --> 00:07:49,656 Conrad Hawkins. 156 00:07:49,658 --> 00:07:53,684 The whistleblower you let back into our house? 157 00:07:53,686 --> 00:07:55,895 He finds out, he will definitely trace it back to Dawn. 158 00:07:55,897 --> 00:07:57,813 You have to handle this. 159 00:07:57,815 --> 00:08:01,638 If it gets out now that we have a deadly fungus at Chastain, 160 00:08:01,640 --> 00:08:03,586 this hospital goes bankrupt. 161 00:08:03,588 --> 00:08:06,589 Which is why I'll handle it. 162 00:08:45,932 --> 00:08:48,081 - It's on me. - Oh, wow. 163 00:08:48,083 --> 00:08:50,366 Thanks, Dr. Cain, but you don't have to do that. 164 00:08:50,368 --> 00:08:52,827 Always here to help a struggling young intern. 165 00:08:52,829 --> 00:08:54,924 Well, um, thanks again. 166 00:08:54,926 --> 00:08:57,041 You've done so much for me, and my mom. 167 00:08:57,043 --> 00:08:59,059 Well, no more than she did for me. 168 00:08:59,061 --> 00:09:00,885 Hey, you got a few? Let's walk. 169 00:09:03,589 --> 00:09:06,507 You know, your mother is one of the finest nurses I've ever met. 170 00:09:06,509 --> 00:09:08,034 - How's she been? - Oh. S-She... Well, 171 00:09:08,036 --> 00:09:09,760 she's-she's, uh, she's much better 172 00:09:09,762 --> 00:09:12,649 now that you've, uh, recommended her for that new job. 173 00:09:12,651 --> 00:09:13,981 Oh, good. Good. Do you know that 174 00:09:13,983 --> 00:09:15,307 she helped me when I was an intern? 175 00:09:15,309 --> 00:09:17,101 No, I didn't know that. How? 176 00:09:17,103 --> 00:09:20,229 Well, nurses, they teach interns more than anyone, 177 00:09:20,231 --> 00:09:22,439 and she was so generous to me. 178 00:09:22,441 --> 00:09:24,817 - Oh. - She's why I wrote 179 00:09:24,819 --> 00:09:26,735 the recommendation for you to match here at Chastain. 180 00:09:26,737 --> 00:09:29,874 Oh, well, uh, I-I wouldn't be here without you. 181 00:09:29,876 --> 00:09:32,149 Well, that's very true, very true. 182 00:09:32,151 --> 00:09:34,085 Please, want to step in? 183 00:09:36,714 --> 00:09:37,714 Mm. 184 00:09:42,762 --> 00:09:44,753 I need a small favor. 185 00:09:44,755 --> 00:09:46,681 Uh, sure. Uh, a-anything. 186 00:09:46,683 --> 00:09:48,716 Now, I understand that you're working with Dr. Hawkins 187 00:09:48,718 --> 00:09:51,243 - on an EMT patient named Sophia. - Mm-hmm. 188 00:09:51,245 --> 00:09:53,110 I'm worried that she has Candida auris. 189 00:09:53,112 --> 00:09:54,763 Candida auris? 190 00:09:54,765 --> 00:09:57,450 That-that has a mortality rate above 50%. 191 00:09:57,452 --> 00:09:59,536 Yeah, well, it's-it's just a hunch. 192 00:10:01,397 --> 00:10:05,149 Sophia transported my patient Dawn Long here from LTACH. 193 00:10:05,151 --> 00:10:07,109 What, did your patient have it? 194 00:10:07,111 --> 00:10:09,996 I don't know for certain. 195 00:10:09,998 --> 00:10:13,651 You know, but looking back, uh, I believe that could be 196 00:10:13,653 --> 00:10:16,645 the reason why Dawn's final illness 197 00:10:16,647 --> 00:10:18,579 didn't respond to the antibiotics. 198 00:10:18,581 --> 00:10:20,590 Well, we need to tell Dr. Hawkins. 199 00:10:20,592 --> 00:10:22,875 Well, no, that can't happen. 200 00:10:22,877 --> 00:10:26,754 Because if I'm right about this, it all stems from my mistake. 201 00:10:26,756 --> 00:10:29,566 I misdiagnosed a patient, 202 00:10:29,568 --> 00:10:32,176 and let me tell you, I am beating myself up about that. 203 00:10:32,178 --> 00:10:35,763 So my-my hope is to fix it, 204 00:10:35,765 --> 00:10:40,517 but quietly, by making sure Sophia gets antifungals. 205 00:10:40,519 --> 00:10:42,895 I just need to make sure 206 00:10:42,897 --> 00:10:46,315 that you can treat Sophia without Hawkins finding out. 207 00:10:46,317 --> 00:10:48,400 What... Are... You're serious? I, um... 208 00:10:48,402 --> 00:10:50,077 Dr. Cain, what you're asking... 209 00:10:50,079 --> 00:10:53,948 Is a big, big favor. I know that. 210 00:10:53,950 --> 00:10:55,992 But it repays a pretty big debt. 211 00:10:58,213 --> 00:11:03,057 And I know that you'll help me... because I helped you. 212 00:11:11,217 --> 00:11:13,776 - Ezra. - What are you doing? 213 00:11:14,939 --> 00:11:17,148 Did something happen to Sophia? 214 00:11:17,150 --> 00:11:19,531 Her MRSA and VRE screens were negative. 215 00:11:19,533 --> 00:11:21,108 Well, given her symptoms, I thought it could be 216 00:11:21,110 --> 00:11:22,482 a-a C. diff infection. 217 00:11:22,484 --> 00:11:24,703 - Why didn't you page us? - I should have. I-I'm sorry. 218 00:11:24,705 --> 00:11:27,415 I just, I guess I... my-my OCD got the best of me. 219 00:11:27,417 --> 00:11:29,845 I started thinking about the germs and then... uh, you know, 220 00:11:29,847 --> 00:11:32,672 I had no idea that, uh, sending stool for C. diff 221 00:11:32,674 --> 00:11:34,315 would trigger isolation protocols. 222 00:11:34,317 --> 00:11:37,030 Look, interns overcall 223 00:11:37,032 --> 00:11:38,801 C. diff all the time. 224 00:11:38,803 --> 00:11:40,953 Since when are you the good cop? 225 00:11:40,955 --> 00:11:42,830 When it's not my intern. 226 00:11:42,832 --> 00:11:44,764 Because of what you did, Ezra, 227 00:11:44,766 --> 00:11:46,537 Sophia will have to remain in isolation 228 00:11:46,539 --> 00:11:48,367 until her stool sample comes back negative. 229 00:11:48,369 --> 00:11:51,880 Again, so sorry. I-I didn't realize. 230 00:11:55,531 --> 00:11:57,966 Fine. OCD or not... 231 00:12:00,141 --> 00:12:04,118 ... you're going in there and checking in on our patient. 232 00:12:05,438 --> 00:12:07,479 Hi, Isaac. 233 00:12:07,481 --> 00:12:12,673 This is Dr. Austin, our very best cardiothoracic surgeon. 234 00:12:12,675 --> 00:12:14,368 Oh, I need a surgeon now? 235 00:12:14,370 --> 00:12:17,323 Woof. That can't be good. 236 00:12:17,325 --> 00:12:19,634 - Or cheap. - Wow, Nic was right about you. 237 00:12:19,636 --> 00:12:23,296 - You are a charmer. - Um, why are you here? 238 00:12:23,298 --> 00:12:26,332 Well, you have some scarring and other signs on your CT 239 00:12:26,334 --> 00:12:28,600 that suggest you have a lung disease 240 00:12:28,602 --> 00:12:30,520 called pulmonary fibrosis. 241 00:12:30,522 --> 00:12:32,762 It's the reason you've been having a hard time breathing. 242 00:12:34,859 --> 00:12:39,595 I was homeless for a while myself when I was a teenager. 243 00:12:39,597 --> 00:12:42,306 Did I get this from living on the streets? 244 00:12:42,308 --> 00:12:43,807 No, not in this case. 245 00:12:43,809 --> 00:12:46,268 In this case, it's more likely it's genetic. 246 00:12:46,270 --> 00:12:47,787 Premature gray hair 247 00:12:47,789 --> 00:12:50,689 is a rare genetic manifestation of the disease. 248 00:12:50,691 --> 00:12:55,736 So... I got this from my family? 249 00:12:55,738 --> 00:12:58,883 Wow, I've never seen a patient 250 00:12:58,885 --> 00:13:00,881 so happy about inheriting a disease. 251 00:13:00,883 --> 00:13:02,809 Probably because most of your patients 252 00:13:02,811 --> 00:13:04,512 know where they came from. 253 00:13:04,514 --> 00:13:07,956 My parents dropped me off at a fire station after I was born. 254 00:13:07,958 --> 00:13:10,852 I was raised in foster care. 255 00:13:10,854 --> 00:13:13,921 And, uh, I've waited my whole life 256 00:13:13,923 --> 00:13:17,025 to learn any scrap of information about them. 257 00:13:18,552 --> 00:13:22,262 So this is like Christmas for me. 258 00:13:22,264 --> 00:13:24,431 Uh, tell me there's a cure 259 00:13:24,433 --> 00:13:26,975 for pulmonary fibrosis under the tree, too. 260 00:13:26,977 --> 00:13:30,479 Uh, I'm sorry, Isaac. 261 00:13:30,481 --> 00:13:34,542 I'm worried the damage to your lungs cannot be repaired. 262 00:13:34,544 --> 00:13:37,027 We're gonna try to ease your symptoms with medication, 263 00:13:37,029 --> 00:13:38,877 - but, um... - But we need to take a biopsy 264 00:13:38,879 --> 00:13:40,882 of your lungs to be certain. 265 00:13:56,048 --> 00:13:57,673 What's wrong? 266 00:13:57,675 --> 00:13:59,425 It's Derek. 267 00:13:59,427 --> 00:14:01,802 I thought he was doing better. 268 00:14:01,804 --> 00:14:03,846 He was. 269 00:14:03,848 --> 00:14:06,730 But then one cough led to another, 270 00:14:06,732 --> 00:14:09,118 and before we knew it, shortness of breath. 271 00:14:09,120 --> 00:14:13,188 I discussed it with Conrad, and it's Derek's lungs. 272 00:14:13,190 --> 00:14:16,692 He has diffuse bilateral crackles. 273 00:14:16,694 --> 00:14:18,735 Pulmonary edema? 274 00:14:18,737 --> 00:14:21,655 He thinks so. 275 00:14:21,657 --> 00:14:24,800 Derek's gained five pounds of fluid since chemo, 276 00:14:24,802 --> 00:14:26,503 and his kidneys still haven't bounced back. 277 00:14:26,505 --> 00:14:27,887 Well, haven't they given him diuretics? 278 00:14:27,889 --> 00:14:30,330 Yes, but that might not be enough. 279 00:14:30,332 --> 00:14:32,683 And if that's the case... 280 00:14:35,171 --> 00:14:38,380 They want to put you on a ventilator to help you breathe, 281 00:14:38,382 --> 00:14:40,691 and hopefully allow your lungs to heal. 282 00:14:40,693 --> 00:14:41,976 A ventilator? 283 00:14:41,978 --> 00:14:44,136 For how long? 284 00:14:44,138 --> 00:14:45,988 There's no way of knowing. 285 00:14:47,617 --> 00:14:50,609 Will I be awake, able to communicate? 286 00:14:50,611 --> 00:14:53,037 No, we have to sedate you. 287 00:14:56,025 --> 00:15:01,602 And there's a chance you could develop other complications 288 00:15:01,604 --> 00:15:03,906 that could prevent 289 00:15:03,908 --> 00:15:06,785 the breathing tube from being removed. 290 00:15:08,078 --> 00:15:11,347 So, when they p-put me under, there's... 291 00:15:13,459 --> 00:15:15,665 ... there's a chance that I might not wake up, 292 00:15:15,667 --> 00:15:17,382 that I might not see my family again. 293 00:15:17,384 --> 00:15:18,476 - Is that what you're saying? - Shh... 294 00:15:18,478 --> 00:15:20,255 That's a worst-case scenario, 295 00:15:20,257 --> 00:15:23,017 but it's the only way you recover lung function. 296 00:15:23,019 --> 00:15:26,479 Kit, there has to be another way. 297 00:15:26,481 --> 00:15:30,032 - There has to be another way. - No. Honey, honey. 298 00:15:34,688 --> 00:15:36,914 I don't think there is. 299 00:15:41,111 --> 00:15:43,862 If I do this, 300 00:15:43,864 --> 00:15:45,715 I could die. 301 00:15:47,585 --> 00:15:53,139 If you don't do this... you definitely will. 302 00:15:55,584 --> 00:15:58,502 How long can I delay being intubated? 303 00:15:58,504 --> 00:16:00,429 The way things are going, 304 00:16:00,431 --> 00:16:04,317 unless something changes, it will need to happen soon. 305 00:16:08,856 --> 00:16:12,190 Okay, well, I just, I have to see Josie one more time. 306 00:16:12,192 --> 00:16:14,422 - Yes. - Okay, I know that we said 307 00:16:14,424 --> 00:16:16,790 that she needed a day a-away from all this but... 308 00:16:16,792 --> 00:16:19,565 No, I'll-I'll let the babysitter pick her up from school 309 00:16:19,567 --> 00:16:22,210 and bring her here immediately. 310 00:16:27,416 --> 00:16:29,375 This is a bag of antifungals. 311 00:16:29,377 --> 00:16:31,928 - Yes, I'm aware. - How did you get this? 312 00:16:31,930 --> 00:16:35,297 You don't get to where I am without making a few allies. 313 00:16:35,299 --> 00:16:36,748 You know someone in pharmacy? 314 00:16:36,750 --> 00:16:39,293 No, I have someone in pharmacy. 315 00:16:39,295 --> 00:16:41,753 I have someone everywhere. 316 00:16:41,755 --> 00:16:45,549 Is Sophia still being treated with the insulin drip and D5? 317 00:16:45,551 --> 00:16:48,969 - Yes. - Here's a label for her fluids. 318 00:16:48,971 --> 00:16:51,072 Put it on the antifungals and hang it. 319 00:16:53,976 --> 00:16:56,151 Are you having doubts? 320 00:16:56,153 --> 00:16:58,871 No, I want to help. I, uh... 321 00:17:00,232 --> 00:17:02,149 Yes. 322 00:17:02,151 --> 00:17:04,568 Chock-full of doubts. 323 00:17:04,570 --> 00:17:05,986 I get it. 324 00:17:05,988 --> 00:17:08,155 You know, when I was an intern, 325 00:17:08,157 --> 00:17:09,832 I was faced with so many choices. 326 00:17:09,834 --> 00:17:13,201 It was all confusing. I struggled, too. 327 00:17:13,203 --> 00:17:17,115 But eventually, I learned to just do what I was told to do 328 00:17:17,117 --> 00:17:18,624 by the people who knew better. 329 00:17:18,626 --> 00:17:20,626 And I got rewarded for that. 330 00:17:20,628 --> 00:17:23,713 I didn't climb up the ladder, I flew up it. 331 00:17:25,257 --> 00:17:26,732 That could be you, Ezra. 332 00:17:49,114 --> 00:17:51,957 Blood pressure 90/50, tachycardic in the 130s. 333 00:17:51,959 --> 00:17:54,051 My heart, it's pounding. 334 00:17:56,246 --> 00:17:58,080 Ezra, check her lungs. 335 00:17:58,082 --> 00:17:59,724 Uh-huh. 336 00:17:59,726 --> 00:18:03,269 She's burning up. Temp is 101.5. 337 00:18:05,985 --> 00:18:08,133 Breathing sounds are diminished. 338 00:18:08,135 --> 00:18:09,716 She's septic. 339 00:18:09,718 --> 00:18:12,102 Two liters of normal saline now. 340 00:18:12,104 --> 00:18:15,222 Dizzy. Hot. Turn down heat. 341 00:18:15,224 --> 00:18:18,058 Should we start her on pressors? 342 00:18:18,060 --> 00:18:20,161 Let's see how she responds to volume. 343 00:18:20,163 --> 00:18:23,748 I'm putting her in Trendelenburg. 344 00:18:26,827 --> 00:18:28,878 Squeeze the bag. 345 00:18:32,199 --> 00:18:35,367 Her BP is rising. 346 00:18:35,369 --> 00:18:36,910 It's working. 347 00:18:40,641 --> 00:18:42,873 Something is causing her to deteriorate. 348 00:18:42,875 --> 00:18:44,793 Yeah, but there's nothing in her labs that's suggesting 349 00:18:44,795 --> 00:18:46,659 - what that could be. - Well, something's changed. 350 00:18:46,661 --> 00:18:48,880 We need a new set of labs. 351 00:18:48,882 --> 00:18:51,567 And broaden her antibiotics, just in case. 352 00:18:52,985 --> 00:18:54,566 - I'll put in the orders. - We'll have the nurse 353 00:18:54,568 --> 00:18:56,577 come check on you, Sophia. 354 00:19:29,196 --> 00:19:30,969 Hey. Ezra, what are you doing? 355 00:19:30,971 --> 00:19:32,595 - Hey. - When I said, "Put in the orders", 356 00:19:32,597 --> 00:19:34,925 - I meant you would. - Yeah, right. Coming. 357 00:19:43,429 --> 00:19:45,888 We got the results from your lung biopsy. 358 00:19:46,899 --> 00:19:50,492 I'm so sorry, Isaac. 359 00:19:50,494 --> 00:19:52,211 You need a transplant. 360 00:19:53,843 --> 00:19:56,471 Well, what are my chances of getting a new lung? 361 00:19:56,473 --> 00:19:58,276 Well, you're a good candidate. 362 00:19:58,278 --> 00:20:01,244 You're young, otherwise healthy. 363 00:20:01,246 --> 00:20:03,782 But in order to be eligible for a transplant, 364 00:20:03,784 --> 00:20:05,808 all patients must have a support system. 365 00:20:05,810 --> 00:20:08,960 Two people who can take care of you after the surgery, 366 00:20:08,962 --> 00:20:12,214 take you to appointments, administer medication 367 00:20:12,216 --> 00:20:14,382 for as long as necessary. 368 00:20:14,384 --> 00:20:16,309 They'll have to commit to your recovery, 369 00:20:16,311 --> 00:20:18,913 which can be a long process. 370 00:20:20,825 --> 00:20:23,594 Yeah, I am the support system for other people. 371 00:20:25,896 --> 00:20:27,682 I don't have one of my own. 372 00:20:27,684 --> 00:20:31,284 Well, surely there's someone who can step up, right? 373 00:20:31,286 --> 00:20:34,179 Old foster parents, friends? 374 00:20:39,409 --> 00:20:43,095 It's my own fault. 375 00:20:43,097 --> 00:20:46,540 Growing up, I had a huge chip on my shoulder. 376 00:20:46,542 --> 00:20:50,770 Anger cost me every relationship in my life. 377 00:20:50,772 --> 00:20:54,815 I found my companionship in drugs. 378 00:20:54,817 --> 00:20:57,401 I lost my job and then my home. 379 00:21:00,347 --> 00:21:02,573 I've lived my life alone. 380 00:21:05,495 --> 00:21:08,245 Now it sounds like that's how I'll die. 381 00:21:11,441 --> 00:21:13,534 Okay. 382 00:21:13,536 --> 00:21:16,370 Why don't you give us some time, 383 00:21:16,372 --> 00:21:18,506 see if there's something that we can figure out, okay? 384 00:21:20,279 --> 00:21:21,793 You know, I do have a contact 385 00:21:21,795 --> 00:21:23,534 in the pulmonary fibrosis community. 386 00:21:23,536 --> 00:21:27,622 Maybe they have some resources that could help Isaac? 387 00:21:30,586 --> 00:21:32,219 Never thought I'd say this, 388 00:21:32,221 --> 00:21:35,356 but silence is not a good look on you. 389 00:21:36,550 --> 00:21:38,234 What's up? 390 00:21:40,304 --> 00:21:44,014 I was thinking about Isaac. 391 00:21:44,016 --> 00:21:46,325 He was abandoned by his parents, 392 00:21:46,327 --> 00:21:50,645 never had a real home or people who cared about him. 393 00:21:50,647 --> 00:21:55,358 And how he just ended up living in the streets. 394 00:21:55,360 --> 00:21:58,194 Do you think that could have been you if you weren't adopted? 395 00:21:58,196 --> 00:22:01,929 Look, I was dealt a good hand. He was not. 396 00:22:01,931 --> 00:22:05,410 He can't think of one person that can help him? 397 00:22:05,412 --> 00:22:08,121 I have worked with Isaac for over a year. 398 00:22:08,123 --> 00:22:09,598 He spends all of his time helping those 399 00:22:09,600 --> 00:22:10,799 who aren't equipped to help themselves. 400 00:22:10,801 --> 00:22:13,435 He really doesn't have anyone. 401 00:22:13,437 --> 00:22:16,438 You know, he's not gonna live long post transplant 402 00:22:16,440 --> 00:22:17,481 without a lot of help. 403 00:22:19,861 --> 00:22:23,445 But come on, who's got the capacity and the willingness 404 00:22:23,447 --> 00:22:27,491 to take responsibility of a 20-something-year-old man? 405 00:22:29,612 --> 00:22:31,745 Me. 406 00:22:44,826 --> 00:22:49,579 I wanted to give them a moment alone before Josie arrives. 407 00:22:49,581 --> 00:22:51,206 Derek's parents are trying to get here, 408 00:22:51,208 --> 00:22:54,209 but I'm not sure they'll make it. 409 00:22:54,211 --> 00:22:56,442 And Molly's dad? Is he on the way? 410 00:22:56,444 --> 00:22:58,949 Brett's in Denmark for work. 411 00:22:58,951 --> 00:23:00,340 He's trying to get home, 412 00:23:00,342 --> 00:23:03,479 but... we're not together anymore, it's complicated. 413 00:23:03,481 --> 00:23:05,679 I... That's none of my business. 414 00:23:05,681 --> 00:23:09,599 And I... and I can... I know I have no standing here. 415 00:23:09,601 --> 00:23:12,125 But I... had to do something 416 00:23:12,127 --> 00:23:14,260 for you and your family. 417 00:23:14,262 --> 00:23:16,648 And this is just... the best I could come up with. 418 00:23:16,650 --> 00:23:18,525 What is it? 419 00:23:18,527 --> 00:23:21,062 I approached our palliative care people for advice, 420 00:23:21,064 --> 00:23:23,738 and they suggested this. It's a legacy book. 421 00:23:23,740 --> 00:23:27,158 So, a guide that helps patients 422 00:23:27,160 --> 00:23:31,746 facing a dangerous procedure with an uncertain outcome. 423 00:23:31,748 --> 00:23:35,500 It helps them organize their memories and, um, 424 00:23:35,502 --> 00:23:38,878 put their wishes in order. 425 00:23:38,880 --> 00:23:40,898 Just in case the... 426 00:23:42,574 --> 00:23:44,571 And if, and if this is... if I'm intruding, 427 00:23:44,573 --> 00:23:45,710 if this is the wrong thing, 428 00:23:45,712 --> 00:23:48,346 - I'm... - It's perfect. 429 00:23:48,348 --> 00:23:51,984 Derek needs to feel like he has some control. 430 00:23:51,986 --> 00:23:53,827 Thank you. 431 00:24:07,334 --> 00:24:09,230 Sorry. We got trapped in the ER. 432 00:24:09,232 --> 00:24:11,036 How's Sophia? 433 00:24:11,038 --> 00:24:13,180 She became more acidotic and hypoxic, 434 00:24:13,182 --> 00:24:14,789 so I had to intubate her. 435 00:24:14,791 --> 00:24:17,557 And she's still spiking a fever 436 00:24:17,559 --> 00:24:19,377 despite being on new antibiotics. 437 00:24:19,379 --> 00:24:22,690 Her latest set of labs show an acute liver injury. 438 00:24:22,692 --> 00:24:24,149 Right. 439 00:24:28,055 --> 00:24:30,739 What if she doesn't have an infection? 440 00:24:32,517 --> 00:24:35,193 You did a detailed patient history. 441 00:24:35,195 --> 00:24:36,728 Tell us more about Sophia. 442 00:24:36,730 --> 00:24:39,939 Well, her mom suffered from lupus 443 00:24:39,941 --> 00:24:43,492 - and her dad had MS. - Both are autoimmune disorders. 444 00:24:43,494 --> 00:24:44,535 They could run in families. 445 00:24:44,537 --> 00:24:47,280 Acute liver injury, joint pain, and Sophia's other symptoms, 446 00:24:47,282 --> 00:24:49,783 she may have adult-onset Still's disease. 447 00:24:49,785 --> 00:24:52,440 Ezra, what is the treatment for adult-onset Still's? 448 00:24:52,442 --> 00:24:54,788 Steroids. But we can't give her that. 449 00:24:54,790 --> 00:24:57,016 That absolutely can't happen. 450 00:24:59,695 --> 00:25:00,735 Why not? 451 00:25:00,737 --> 00:25:02,994 Because... W-Well, there's no test to confirm 452 00:25:02,996 --> 00:25:06,591 adult-onset Still's, so we'd be treating Sophia blind. 453 00:25:06,593 --> 00:25:09,135 That's not ideal, 454 00:25:09,137 --> 00:25:11,510 but if we do nothing, Sophia could get worse. 455 00:25:11,512 --> 00:25:13,132 I'm gonna check on Sophia. 456 00:25:13,134 --> 00:25:15,283 And then I'll order the steroids. 457 00:25:15,285 --> 00:25:18,019 Uh, uh, aren't-aren't there risks in giving her steroids? 458 00:25:18,021 --> 00:25:21,231 Yes. Why don't you tell me what they are? 459 00:25:21,233 --> 00:25:22,690 Death. 460 00:25:22,692 --> 00:25:25,077 If you give high-dose steroids to a patient 461 00:25:25,079 --> 00:25:26,420 with Candida auris, 462 00:25:26,422 --> 00:25:28,113 you'll exacerbate the fungal infection 463 00:25:28,115 --> 00:25:31,032 - and kill her. - Look, we can't let her die. 464 00:25:31,034 --> 00:25:32,700 Her death won't make sense. 465 00:25:32,702 --> 00:25:34,696 We could trigger an investigation. 466 00:25:34,698 --> 00:25:36,928 We can't let Sophia die because she's a human being 467 00:25:36,930 --> 00:25:38,596 - and we could prevent it. - Of course. 468 00:25:38,598 --> 00:25:41,727 Of-of course, that's the first priority here. 469 00:25:41,729 --> 00:25:43,658 Let me think, we have to fix this. 470 00:25:43,660 --> 00:25:45,171 We've gone too far already. 471 00:25:45,173 --> 00:25:47,882 None of this would be happening if not for the liver injury, 472 00:25:47,884 --> 00:25:50,901 and that is a known side effect of the antifungal I gave her. 473 00:25:50,903 --> 00:25:52,971 Okay. I get it. 474 00:25:52,973 --> 00:25:56,566 So what we have to do is we have to stop Hawkins 475 00:25:56,568 --> 00:25:58,560 - from treating with steroids. - How do we do that? 476 00:25:58,562 --> 00:26:00,079 I don't know! 477 00:26:04,991 --> 00:26:07,413 - It's not just me? - No, it's not just you. 478 00:26:07,415 --> 00:26:10,923 Oh, that's nice. Although, I'd like to be more of a... 479 00:26:10,925 --> 00:26:13,072 Well, you two seem to be hitting it off. 480 00:26:13,074 --> 00:26:15,201 Well, of course. I'm trying. 481 00:26:15,203 --> 00:26:18,329 Or she's very easily impressed. I'm not sure which. 482 00:26:18,331 --> 00:26:20,540 People like you are why I run 483 00:26:20,542 --> 00:26:22,651 a pulmonary fibrosis organization. 484 00:26:22,653 --> 00:26:26,504 We are in contact with more than two million people. 485 00:26:26,506 --> 00:26:29,215 And I will absolutely put you in touch with survivors 486 00:26:29,217 --> 00:26:30,567 who can talk to you about what it's like 487 00:26:30,569 --> 00:26:32,844 to live with the disease. 488 00:26:32,846 --> 00:26:34,679 Just know that you're not alone. 489 00:26:34,681 --> 00:26:36,448 I-I love the sound of that. 490 00:26:37,708 --> 00:26:40,824 Well, hopefully you'll like the sound of this, too. 491 00:26:40,826 --> 00:26:44,419 Conrad and I have agreed to be your support system. 492 00:26:46,568 --> 00:26:48,377 Wait, you're serious? 493 00:26:49,738 --> 00:26:51,779 And with that assurance, 494 00:26:51,781 --> 00:26:54,675 we got you on the transplant list. 495 00:26:59,289 --> 00:27:02,883 My entire life, I've never had anybody 496 00:27:02,885 --> 00:27:05,269 really stand by me. 497 00:27:06,963 --> 00:27:08,981 I don't even know how to thank you. 498 00:27:17,449 --> 00:27:19,307 Wait, wait! 499 00:27:19,309 --> 00:27:21,166 Are those steroids? 500 00:27:21,168 --> 00:27:22,744 No, it's an antifungal. 501 00:27:25,899 --> 00:27:28,718 Sophia has Candida auris. 502 00:27:28,720 --> 00:27:32,081 Candida auris? H-How did you go from diagnosing Sophia 503 00:27:32,083 --> 00:27:34,330 with adult-onset Still's to Candida auris? 504 00:27:34,332 --> 00:27:37,565 There is no test to confirm onset Still's disease... 505 00:27:37,567 --> 00:27:41,383 - but you can rule it out. - I'm sorry, I'm a... 506 00:27:41,385 --> 00:27:43,464 intern, still learning here. 507 00:27:44,732 --> 00:27:47,627 - Sophia had a fever. Right? - Yeah. 508 00:27:47,629 --> 00:27:50,546 The only telltale sign of Still's is... 509 00:27:50,548 --> 00:27:53,633 a salmon-colored rash when a fever spikes. 510 00:27:53,635 --> 00:27:54,651 She didn't have one. 511 00:27:57,555 --> 00:27:58,939 When that happens... 512 00:28:00,850 --> 00:28:03,851 ... you go back to the well. 513 00:28:03,853 --> 00:28:05,537 And you dig deep. 514 00:28:07,630 --> 00:28:08,630 Have a look. 515 00:28:20,829 --> 00:28:23,276 Otitis externa. She has an ear infection. 516 00:28:23,278 --> 00:28:26,291 Which is how Candida auris was discovered in 2009. 517 00:28:26,293 --> 00:28:28,685 Hence the name... auris is Latin for ear. 518 00:28:28,687 --> 00:28:30,211 Seemed like a leap, but I ran the cultures 519 00:28:30,213 --> 00:28:31,605 and confirmed it. 520 00:28:44,853 --> 00:28:47,979 Dr. Hawkins knows. 521 00:28:47,981 --> 00:28:50,999 He figured out Sophia has Candida auris. 522 00:28:51,001 --> 00:28:52,501 I heard. 523 00:28:55,030 --> 00:28:57,214 He already notified the health department. 524 00:28:58,709 --> 00:29:00,450 It's over. 525 00:29:00,452 --> 00:29:03,745 Get the bag of antifungals that you hung and it will be. 526 00:29:03,747 --> 00:29:05,764 It's the only thing that connects us to this. 527 00:29:11,588 --> 00:29:13,188 There's something I don't understand. 528 00:29:14,692 --> 00:29:17,383 Why cover this up? 529 00:29:17,385 --> 00:29:19,115 You're the most powerful doctor I know. 530 00:29:19,117 --> 00:29:20,362 You could have survived this 531 00:29:20,364 --> 00:29:22,889 if you'd just told the truth from the beginning. 532 00:29:22,891 --> 00:29:24,849 Why didn't you? 533 00:29:24,851 --> 00:29:27,509 Because Logan Kim would have destroyed me. 534 00:29:27,511 --> 00:29:28,819 Over one mistake? 535 00:29:33,943 --> 00:29:35,794 This isn't the first, Ezra. 536 00:29:38,406 --> 00:29:42,075 When I was an intern, much like you... 537 00:29:42,077 --> 00:29:43,974 something really bad happened. 538 00:29:43,976 --> 00:29:45,846 We all make mistakes in the beginning. 539 00:29:45,848 --> 00:29:47,222 Not like this one. 540 00:29:49,542 --> 00:29:52,686 Laparoscopic instruments got infected by bacteria. 541 00:29:55,298 --> 00:29:59,693 Patients got sick just from routine procedures. 542 00:30:02,680 --> 00:30:04,764 Four of them ended up dead. 543 00:30:04,766 --> 00:30:08,437 I suspected that the instruments were contaminated, 544 00:30:08,439 --> 00:30:11,854 but... I never said anything. 545 00:30:11,856 --> 00:30:14,482 Why? 546 00:30:14,484 --> 00:30:15,876 Fear. 547 00:30:20,824 --> 00:30:23,199 Red Rock covered for me, but that was all possible 548 00:30:23,201 --> 00:30:26,285 because your mother took pity on me. 549 00:30:26,287 --> 00:30:27,995 She helped them. 550 00:30:27,997 --> 00:30:30,581 And I would not be here right now without her. 551 00:30:30,583 --> 00:30:32,884 My mom wouldn't have stuck her neck out like that 552 00:30:32,886 --> 00:30:35,341 if she didn't see something in you. 553 00:30:35,343 --> 00:30:38,339 And with her sacrifice, I've done a lot of good. 554 00:30:38,341 --> 00:30:42,819 A lot. And I hope to do more. 555 00:30:45,557 --> 00:30:49,910 But there's just one more loose end... 556 00:30:54,983 --> 00:30:56,842 What else should we put in our picture book? 557 00:30:56,844 --> 00:30:58,418 My birthday party. 558 00:30:58,420 --> 00:31:00,629 - Good idea. - There you are at the steamboat restaurant 559 00:31:00,631 --> 00:31:03,156 with your cake and ice cream. Hmm? 560 00:31:03,158 --> 00:31:05,032 Mm. 561 00:31:05,034 --> 00:31:09,137 So this one for sure goes in the legacy book. 562 00:31:11,758 --> 00:31:14,667 'Cause Josie and I, we love our ice cream. 563 00:31:14,669 --> 00:31:16,961 Yeah? 564 00:31:16,963 --> 00:31:18,677 I'll get a print made. 565 00:31:20,675 --> 00:31:22,925 Here. 566 00:31:22,927 --> 00:31:25,303 Why does Daddy have to wear the mask? 567 00:31:25,305 --> 00:31:26,929 It helps him breathe. 568 00:31:26,931 --> 00:31:30,808 - He's still very sick? - Yes. 569 00:31:30,810 --> 00:31:32,828 But he's fighting to get better. 570 00:31:33,813 --> 00:31:37,365 Honey? You and Mommy 571 00:31:37,367 --> 00:31:42,504 are gonna be alone while I'm in the hospital. 572 00:31:42,506 --> 00:31:46,675 I know this is all confusing and scary. 573 00:31:47,744 --> 00:31:49,827 But will you promise me 574 00:31:49,829 --> 00:31:51,069 you'll take care of each other? 575 00:31:53,925 --> 00:31:57,960 That's my girl. 576 00:31:57,962 --> 00:32:01,923 Thought someone might want a hot chocolate. 577 00:32:01,925 --> 00:32:05,134 - What do we say? - Thank you, Dr. Hawkins. 578 00:32:05,136 --> 00:32:07,437 Oh, you're welcome. 579 00:32:07,439 --> 00:32:09,472 What's that for? 580 00:32:09,474 --> 00:32:12,139 Uh, the vent will help your dad breathe. 581 00:32:12,141 --> 00:32:14,409 They're just setting it up for later. 582 00:32:14,411 --> 00:32:17,897 Code Blue, Room 54-17. 583 00:32:17,899 --> 00:32:21,526 - Code Blue, Room 54-17. - I need a vent, now! 584 00:32:21,528 --> 00:32:24,278 Go. I'll ask for another one. 585 00:32:35,050 --> 00:32:38,702 Isaac. What's happening, man? 586 00:32:38,704 --> 00:32:42,330 Sats in the 80s. BP's down to 70/50. 587 00:32:43,817 --> 00:32:45,241 No, wait. 588 00:32:45,243 --> 00:32:47,319 - If we wait, he'll code. - Well, his neck veins, 589 00:32:47,321 --> 00:32:50,510 they're distended up to his ears. 590 00:32:50,512 --> 00:32:53,113 He's hyperresonant on the left. There's air in there. 591 00:32:55,058 --> 00:32:57,598 Chest tube is kinked. 592 00:32:57,600 --> 00:33:00,248 What? You got to be kidding me. 593 00:33:00,250 --> 00:33:02,500 That's what's causing the hemothorax. 594 00:33:06,030 --> 00:33:08,752 Oh, yeah, there you go. Hey, hey, hey, you all right? 595 00:33:08,754 --> 00:33:10,241 - You're breathing now, right? - Mm-hmm. 596 00:33:10,243 --> 00:33:11,617 All right, all right, Isaac. 597 00:33:11,619 --> 00:33:13,190 We got you. 598 00:33:13,192 --> 00:33:14,879 Listen to me. Guys like Isaac, 599 00:33:14,881 --> 00:33:16,998 if they go on the vent, they never come off. 600 00:33:17,000 --> 00:33:19,694 Vents fall into the "last resort only" category. 601 00:33:19,696 --> 00:33:22,670 - You got me? - Got it. 602 00:33:22,672 --> 00:33:24,797 All right, all right. We got you. 603 00:33:24,799 --> 00:33:26,680 You need this? 604 00:33:26,682 --> 00:33:28,102 No, it's okay. Put it over there. 605 00:33:35,380 --> 00:33:37,087 Well, because your fibrosis is genetic, 606 00:33:37,089 --> 00:33:39,659 I asked Cheryl if she knew of anyone with premature 607 00:33:39,661 --> 00:33:40,792 gray hair in their 20s. 608 00:33:40,794 --> 00:33:43,199 Is she sure that this guy is my cousin, 609 00:33:43,201 --> 00:33:45,043 not just some dude that recovered 610 00:33:45,045 --> 00:33:46,402 from pulmonary fibrosis? 611 00:33:46,404 --> 00:33:48,454 A DNA test will confirm, 612 00:33:48,456 --> 00:33:51,491 but you cannot deny the resemblance. 613 00:33:57,266 --> 00:34:00,976 Those are definitely my eyes and my nose and my chin. 614 00:34:00,978 --> 00:34:04,170 And everything. 615 00:34:04,172 --> 00:34:07,116 His name is Gabriel, and after hearing your story, 616 00:34:07,118 --> 00:34:09,434 he thinks your mom is his aunt. 617 00:34:09,436 --> 00:34:13,488 She got pregnant as a teen, and ran away from home. 618 00:34:13,490 --> 00:34:18,184 And they've been searching for her and her child ever since. 619 00:34:18,186 --> 00:34:19,995 Now, he's talked to the rest of his family, 620 00:34:19,997 --> 00:34:23,105 and they have agreed to be your support system. 621 00:34:23,107 --> 00:34:24,815 Even if you're not related. 622 00:34:24,817 --> 00:34:27,836 I don't even know how to thank you. 623 00:34:29,447 --> 00:34:33,407 You've been longing for this your whole life. 624 00:34:33,409 --> 00:34:35,510 And now it's here. 625 00:34:46,315 --> 00:34:47,814 He's ready. 626 00:34:50,051 --> 00:34:51,443 As ready as he'll ever be. 627 00:34:52,562 --> 00:34:54,595 I helped him write a beautiful letter 628 00:34:54,597 --> 00:34:58,140 for the legacy book that Josie will have all her life. 629 00:34:58,142 --> 00:34:59,850 Let's hope she never has to read it. 630 00:34:59,852 --> 00:35:01,686 Yeah. 631 00:35:01,688 --> 00:35:06,440 The legacy book was a great idea, Mom, 632 00:35:06,442 --> 00:35:10,337 and made Derek feel like... like no matter what, 633 00:35:10,339 --> 00:35:13,280 he was still taking care of me and Josie. 634 00:35:13,282 --> 00:35:16,793 Oh, darling, it's okay. 635 00:35:16,795 --> 00:35:18,202 Let it go. 636 00:35:18,204 --> 00:35:20,204 Okay. 637 00:35:20,206 --> 00:35:22,465 Remember this. 638 00:35:22,467 --> 00:35:24,929 Derek can still make it through, and no one 639 00:35:24,931 --> 00:35:26,698 is giving up on him. 640 00:35:30,216 --> 00:35:32,192 Come here. 641 00:35:36,848 --> 00:35:39,473 - Thanks. - Yeah. 642 00:35:49,869 --> 00:35:51,795 It's gonna be okay. 643 00:35:53,948 --> 00:35:55,356 Okay. 644 00:35:55,358 --> 00:35:58,451 It's time for Dr. Bell to take you to get some food. 645 00:35:58,453 --> 00:36:00,035 I don't want to leave Daddy. 646 00:36:00,037 --> 00:36:01,805 Daddy wants you to go with Dr. Bell. 647 00:36:01,807 --> 00:36:04,048 He's very nice. 648 00:36:04,050 --> 00:36:05,600 Sometimes even a little bit funny. 649 00:36:12,383 --> 00:36:13,507 I love you. 650 00:36:13,509 --> 00:36:15,443 I love you, too, Daddy. 651 00:36:33,023 --> 00:36:34,698 We'll be here when you wake up. 652 00:36:37,450 --> 00:36:39,959 They'll be fine. 653 00:36:39,961 --> 00:36:41,219 I'll make sure of it. 654 00:36:46,000 --> 00:36:48,125 I know. 655 00:36:48,127 --> 00:36:49,686 I love you, too. 656 00:36:57,102 --> 00:36:58,118 It's okay. 657 00:37:02,142 --> 00:37:04,183 - You good? - I'm good. 658 00:37:04,185 --> 00:37:07,228 All right. 659 00:37:07,230 --> 00:37:08,780 We're gonna give you a medication 660 00:37:08,782 --> 00:37:10,415 that will put you to sleep. 661 00:37:31,671 --> 00:37:33,838 All right, Kathleen. 662 00:37:33,840 --> 00:37:36,149 There you go. 663 00:38:40,406 --> 00:38:41,614 What happened to her? 664 00:38:41,616 --> 00:38:44,325 Antifungals aren't working. 665 00:38:44,327 --> 00:38:46,400 We've got her on four liters of normal saline. 666 00:38:46,402 --> 00:38:48,071 Her systolic is still in the 70s. 667 00:38:48,073 --> 00:38:49,869 She's going into shock. She needs pressors. 668 00:38:49,871 --> 00:38:51,782 There's no access. Her veins are collapsed. 669 00:38:51,784 --> 00:38:53,500 Then let's get an IO. 670 00:38:53,502 --> 00:38:55,636 Ezra, grab one out of the code cart. 671 00:39:10,394 --> 00:39:11,942 Where's that drill going? 672 00:39:11,944 --> 00:39:13,604 Directly into the bone marrow. 673 00:39:20,488 --> 00:39:22,088 Now you have your central access. 674 00:39:23,884 --> 00:39:26,217 Okay, starting her on norepi. 675 00:39:29,705 --> 00:39:32,181 Turn it up to 50 mics per kilo. 676 00:39:36,671 --> 00:39:37,671 Higher. 677 00:39:38,502 --> 00:39:41,085 - She's maxed out. - So what do we do? 678 00:39:41,087 --> 00:39:43,059 Hit her with every antifungal in our pharmacy. 679 00:39:43,061 --> 00:39:44,652 And if none of them work? 680 00:39:44,654 --> 00:39:45,654 Then she dies. 681 00:40:03,614 --> 00:40:06,782 I mean, how did Sophia even get Candida auris to begin with? 682 00:40:06,784 --> 00:40:10,327 The health department will have to find the source. 683 00:40:10,329 --> 00:40:11,879 If we would have found it sooner, 684 00:40:11,881 --> 00:40:13,681 maybe that would have made the difference. 685 00:40:15,459 --> 00:40:19,345 Hey, it's not your fault. 686 00:40:19,347 --> 00:40:23,149 Candida auris is notoriously difficult to diagnose. 687 00:40:25,469 --> 00:40:28,012 She got antifungals from the start. 688 00:40:28,014 --> 00:40:30,556 Long before you knew. 689 00:40:30,558 --> 00:40:33,368 What are you talking about? 690 00:40:34,278 --> 00:40:36,311 I gave them to her. 691 00:40:36,313 --> 00:40:39,582 - What? Why would you do that? - Dr. Cain told me to. 692 00:40:41,944 --> 00:40:43,610 Why? 693 00:40:43,612 --> 00:40:46,255 He knew she had Candida auris? 694 00:40:47,408 --> 00:40:48,699 He suspected. 695 00:40:48,701 --> 00:40:50,677 How? 696 00:40:52,079 --> 00:40:55,789 It's been killing me keeping Cain's secrets. 697 00:40:55,791 --> 00:40:59,519 You better sit down and tell us the whole story right now. 698 00:41:14,393 --> 00:41:18,604 I assume you heard the EMT who brought Dawn Long here is dead. 699 00:41:18,606 --> 00:41:20,873 Sophia. 700 00:41:24,278 --> 00:41:25,928 Say something. 701 00:41:25,930 --> 00:41:27,370 What do you want me to say? 702 00:41:27,372 --> 00:41:29,364 That you regret going to Logan 703 00:41:29,366 --> 00:41:31,400 instead of the state health board. 704 00:41:31,402 --> 00:41:34,176 That you wish you would have come to me from the beginning, 705 00:41:34,178 --> 00:41:36,497 'cause maybe we could've done something to save her. 706 00:41:36,499 --> 00:41:41,418 That you regret using a scared, vulnerable kid, 707 00:41:41,420 --> 00:41:42,735 saddling him with guilt 708 00:41:42,737 --> 00:41:44,318 he'll carry with him the rest of his life. 709 00:41:44,320 --> 00:41:46,882 Spare me your self-righteous anger. 710 00:41:46,884 --> 00:41:49,635 You're no angel. 711 00:41:49,637 --> 00:41:51,676 You've caused harm. You've made mistakes. 712 00:41:51,678 --> 00:41:53,933 I don't willfully endanger my patients. 713 00:41:53,935 --> 00:41:55,794 I told Kim and I warned him 714 00:41:55,796 --> 00:41:57,726 to be straightforward about Candida auris. 715 00:41:57,728 --> 00:42:00,062 I told him about that. 716 00:42:00,064 --> 00:42:03,816 - He threatened me. - But you... you caved? 717 00:42:03,818 --> 00:42:06,586 All that bluster, you bow down to a suit? 718 00:42:06,588 --> 00:42:08,612 Why do you come in here? 719 00:42:08,614 --> 00:42:10,280 So you can feel like a king? 720 00:42:10,282 --> 00:42:12,633 Convince yourself you're not a coward? 721 00:42:14,662 --> 00:42:17,254 Get out. 722 00:42:17,256 --> 00:42:19,980 How could someone so brilliant and so gifted 723 00:42:19,982 --> 00:42:22,876 throw it all away and sell their soul to Red Rock? 724 00:42:22,878 --> 00:42:26,547 Is it just the money? The power? 725 00:42:26,549 --> 00:42:29,550 Your name on a building? 726 00:42:29,552 --> 00:42:31,718 What does any of that mean at the end of the day 727 00:42:31,720 --> 00:42:33,571 if you can't look in the mirror? 728 00:42:52,908 --> 00:42:55,843 Come on. It's okay. 729 00:43:09,758 --> 00:43:14,779 Sleep tight, Daddy. 54397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.