Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,000 --> 00:02:20,001
brought to You by falang01
2
00:02:36,179 --> 00:02:39,137
This urgent official document
of the Ministry of War
3
00:02:39,223 --> 00:02:42,283
Shall be sent by prompt delivery
to Bao Xing, General of Shengjing!
4
00:02:45,854 --> 00:02:49,085
This urgent official document
of the Ministry of Civil Service
5
00:02:49,091 --> 00:02:52,288
Shall be sent by prompt delivery
to Qishan, Viceroy of Zhui Province!
6
00:02:59,835 --> 00:03:03,305
This urgent official document
of the Ministry of Defense,
7
00:03:03,324 --> 00:03:06,999
Shall be sent by prompt delivery
to Lin Zexu, Viceroy of Hu Guang
8
00:03:30,199 --> 00:03:34,431
Rampant opium use has become
a serious threat to the Celestial Empire
9
00:03:35,537 --> 00:03:38,995
In my opinion, if we do nothing,
10
00:03:39,509 --> 00:03:40,806
within ten years...
11
00:03:41,076 --> 00:03:42,839
the Qing Dynasty's treasury
will be drained and
12
00:03:42,845 --> 00:03:44,267
the country will be defenseless
13
00:03:44,880 --> 00:03:47,940
Foreigners could conquer our nation...
14
00:03:48,151 --> 00:03:50,642
without using force
15
00:03:52,621 --> 00:03:53,679
How dare you!
16
00:04:13,742 --> 00:04:17,473
Summon Lin Zexu, Viceroy of Hu Guang,
to the capital at once
17
00:04:39,835 --> 00:04:42,895
Master, here comes
His Excellency Lin Zexu
18
00:04:53,583 --> 00:04:55,312
Lin, what...
19
00:04:58,687 --> 00:05:01,884
This medicine has grown for a thousand
years at the bottom of the Dongling Lake
20
00:05:02,424 --> 00:05:03,163
It's said that
21
00:05:03,165 --> 00:05:06,657
this medicine can free you from
the habit of smoking opium for good
22
00:05:06,929 --> 00:05:08,419
You might try it
23
00:05:08,932 --> 00:05:13,801
I'm so ashamed of myself. I've weathered
the storms in civil service for 60 years
24
00:05:14,136 --> 00:05:17,936
But failed to resist
the temptation of opium
25
00:05:18,174 --> 00:05:19,232
Lin,
26
00:05:19,776 --> 00:05:22,711
do you know
why you are summoned by His Majesty?
27
00:05:23,946 --> 00:05:28,781
I'm afraid
it's about a strict ban on opium
28
00:05:29,819 --> 00:05:33,482
Opium is the most abominable thing
China has ever seen
29
00:05:33,957 --> 00:05:36,425
It leads people astray and ruins them
30
00:05:37,427 --> 00:05:39,292
Even I have become addicted,
31
00:05:39,729 --> 00:05:43,563
to say nothing of princes and ministers
in the capital
32
00:05:45,268 --> 00:05:48,726
In my opinion,
33
00:05:49,239 --> 00:05:51,434
opium smoking is dangerous
34
00:05:51,941 --> 00:05:56,435
but to impose a strict ban on opium
is even more dangerous
35
00:05:56,812 --> 00:05:59,906
I'd like to listen to your advice
36
00:06:00,516 --> 00:06:03,246
It's so difficult
because customs officers take bribes and
37
00:06:03,385 --> 00:06:07,583
high officials of central government
are corrupt
38
00:06:07,924 --> 00:06:10,791
What's more, His Majesty is indecisive
39
00:06:11,294 --> 00:06:16,391
It's really difficult
to predict the result
40
00:06:18,166 --> 00:06:19,929
You must think twice
41
00:06:20,203 --> 00:06:23,366
before you agree
to undertake any mission
42
00:06:23,773 --> 00:06:27,766
I'll take your advice
43
00:06:31,313 --> 00:06:34,043
Recently I wrote a poem,
44
00:06:35,084 --> 00:06:37,143
and I'd like your comment
45
00:06:43,626 --> 00:06:44,388
It may do you no good...
46
00:06:44,394 --> 00:06:46,589
to be as courageous and
determined as you were young
47
00:06:50,399 --> 00:06:53,300
It could not be a good sign
48
00:06:58,308 --> 00:07:03,575
Lin Zexu, you're an important official
in my government
49
00:07:04,980 --> 00:07:10,316
Right now, opium use is running rampant
Do you have any solution?
50
00:07:12,054 --> 00:07:15,581
It is my opinion that
if Your Majesty issues an order,
51
00:07:16,092 --> 00:07:17,753
the cabinet enacts prohibitions and
customs rigorously enforces them
52
00:07:17,894 --> 00:07:21,193
I'm certain that opium can be wiped out
53
00:07:21,430 --> 00:07:24,490
Are you sure? Is it that easy?
54
00:07:24,933 --> 00:07:27,800
Your majesty's power
can destroy any monster
55
00:07:28,503 --> 00:07:31,939
Since you are so confident,
56
00:07:33,376 --> 00:07:35,844
I hope you will undertake this mission
57
00:07:36,446 --> 00:07:39,472
Go to Guangdong to root out
the evil of opium
58
00:07:40,649 --> 00:07:43,482
Your Majesty,
59
00:07:43,752 --> 00:07:44,912
I am duly bound to sacrifice myself
for the Celestial Empire
60
00:07:45,622 --> 00:07:49,558
But recently, I've been suffering
from various illnesses and
61
00:07:50,393 --> 00:07:52,088
though I fear no death
62
00:07:52,528 --> 00:07:54,325
I am afraid
I may fail in this important task
63
00:07:54,463 --> 00:07:57,398
That would be an unpardonable mistake
64
00:08:03,039 --> 00:08:05,940
I know a little about medicine
65
00:08:06,743 --> 00:08:11,942
Let me check your pulse, your right hand
66
00:08:20,722 --> 00:08:23,054
Your pulse is irregular
67
00:08:24,661 --> 00:08:28,620
Shall I prescribe a good remedy?
68
00:08:31,634 --> 00:08:32,896
How do I dare...
69
00:08:34,570 --> 00:08:35,867
Lin Zexu,
70
00:08:35,867 --> 00:08:41,339
the cause of your illness is threefold
71
00:08:43,211 --> 00:08:48,205
One, you're afraid that
I won't delegate to you,
72
00:08:48,351 --> 00:08:50,342
the power to carry out this mission
73
00:08:51,653 --> 00:08:55,419
Two, you're afraid that government
officials may create obstacles
74
00:08:55,892 --> 00:08:58,190
to make you give up halfway
75
00:08:58,927 --> 00:09:03,728
Three, you fear that...
76
00:09:03,866 --> 00:09:04,696
I may be capricious
77
00:09:04,833 --> 00:09:07,393
and make unpredictable changes in policy
78
00:09:09,205 --> 00:09:12,663
Is this the cause of your illness?
79
00:09:13,375 --> 00:09:16,640
Your Majesty has keen insight
80
00:09:17,312 --> 00:09:19,712
I do have these fears
81
00:09:20,549 --> 00:09:24,041
I am not worried about my career
82
00:09:24,619 --> 00:09:27,179
but I am truly concerned
about the future of the Celestial Empire
83
00:09:28,057 --> 00:09:32,824
It has been 109 years since
Emperor Yongzheng issued an order...
84
00:09:32,961 --> 00:09:34,394
to ban opium in the 7th year
of his reign
85
00:09:35,064 --> 00:09:37,123
And yet opium use runs wild!
86
00:09:38,033 --> 00:09:41,002
If we give up halfway this time,
87
00:09:41,504 --> 00:09:43,233
no one would ever dare...
88
00:09:43,372 --> 00:09:45,169
advocate an opium ban again
89
00:09:48,143 --> 00:09:51,112
You still have no trust in me!
90
00:09:52,648 --> 00:09:55,446
I will show you another remedy
91
00:10:22,645 --> 00:10:26,741
Do you want to beg for mercy
on behalf of your teacher?
92
00:10:35,357 --> 00:10:40,294
Your Majesty, my teacher is aged and
93
00:10:40,429 --> 00:10:41,862
has been always loyal
94
00:10:44,700 --> 00:10:48,693
Lu Zifang is not only your teacher
95
00:10:50,372 --> 00:10:54,308
but also mine
96
00:10:57,112 --> 00:10:59,376
When I was five,
97
00:10:59,549 --> 00:11:02,780
he taught me painting
98
00:11:04,286 --> 00:11:05,810
When I was six,
99
00:11:06,189 --> 00:11:11,525
he taught me the Four Books
and Five Classics... Now...
100
00:11:13,361 --> 00:11:16,524
Even princes and ministers have
taken up the habit of opium smoking
101
00:11:18,301 --> 00:11:21,907
The sacred place of our Celestial Empire
102
00:11:21,911 --> 00:11:24,800
will soon become a big opium den
103
00:11:28,643 --> 00:11:34,411
The thousand-year-old medicine
can only cure one addict
104
00:11:34,851 --> 00:11:38,753
but I want to cure the whole empire
105
00:11:39,689 --> 00:11:44,683
Act on my edict: Remove Lu Zifang
from office and have him prosecuted
106
00:11:45,427 --> 00:11:47,895
for his own crimes
107
00:11:49,098 --> 00:11:50,030
Go!
108
00:11:51,666 --> 00:11:54,066
Lin, His Majesty put me to death...
109
00:11:54,270 --> 00:11:55,794
to show his determination...
110
00:11:55,937 --> 00:11:57,370
to ban opium on the one hand,
111
00:11:57,874 --> 00:12:00,809
and to cut off your retreat on the other
112
00:12:01,043 --> 00:12:03,102
Lin, go ahead
113
00:12:03,778 --> 00:12:05,939
I'll offer my head as a sacrifice
to bring you a success
114
00:12:06,414 --> 00:12:10,544
I'll offer my head as a sacrifice
to bring you a success!
115
00:12:11,354 --> 00:12:15,415
Go ahead, Lin!
116
00:12:25,268 --> 00:12:28,237
Lin Zexu obeys Your Majesty's edict
117
00:12:32,140 --> 00:12:36,474
I give my oath that I won't return
to the capital until opium is expunged
118
00:12:52,861 --> 00:12:55,125
Daddy, you killed a seagull!
119
00:12:55,297 --> 00:12:57,492
Yes, it's only a game
120
00:12:58,133 --> 00:13:02,627
China...
121
00:13:15,151 --> 00:13:17,312
Daddy, are we really going ashore?
122
00:13:17,953 --> 00:13:21,354
Yes, go on, you'd better get changed
123
00:13:23,825 --> 00:13:26,453
Qing Government doesn't welcome
young girls
124
00:13:35,937 --> 00:13:37,564
God will be with you always, my son
125
00:13:39,375 --> 00:13:40,080
Thank you
126
00:13:42,310 --> 00:13:44,437
I like the story about Jesus
127
00:13:44,880 --> 00:13:49,647
Unfortunately, books of this kind
are forbidden in the Celesial Empire
128
00:13:50,518 --> 00:13:51,985
I can't take it ashore with me
129
00:13:52,822 --> 00:13:54,881
Perhaps one day that will change, son
130
00:14:13,976 --> 00:14:15,739
You look like a girl!
131
00:14:20,315 --> 00:14:23,478
Give it back to me,
132
00:14:23,619 --> 00:14:24,984
come on!
133
00:14:26,789 --> 00:14:28,552
Mary, give it back!
134
00:14:37,333 --> 00:14:39,358
He'll be beheaded if he's not wearing it
135
00:14:39,668 --> 00:14:40,362
Beheaded? Why is that?
136
00:14:40,403 --> 00:14:41,108
Yes!
137
00:14:41,870 --> 00:14:45,636
Even if we're going abroad without
permission we'll get the same punishment
138
00:14:47,075 --> 00:14:47,837
Oh yeah! I'm sorry
139
00:14:52,681 --> 00:14:53,739
Denton
140
00:14:54,182 --> 00:14:55,615
How are you. Your Excellency?
141
00:14:56,752 --> 00:14:58,276
This is Captain White
142
00:14:59,421 --> 00:15:01,753
How are you?
143
00:15:01,890 --> 00:15:04,586
Your Excellency, the ship is ready...
144
00:15:04,794 --> 00:15:07,490
for your inspection
145
00:15:09,697 --> 00:15:11,824
Inspection
146
00:15:37,692 --> 00:15:43,255
This suitcase will be sent
to your residence tonight
147
00:15:56,111 --> 00:15:57,578
The Imperial Commissioner Lin,
148
00:15:58,947 --> 00:16:03,008
the Imperial Commissioner will go
to Guangzhou pretty soon
149
00:16:03,786 --> 00:16:08,814
You must observe all the regulations
and be careful
150
00:16:12,627 --> 00:16:14,595
"Allowed to enter the port"
151
00:17:41,516 --> 00:17:42,483
Shanzhi?
152
00:17:45,286 --> 00:17:46,446
Father
153
00:17:48,256 --> 00:17:49,188
Shanzhi
154
00:17:52,494 --> 00:17:54,155
Father
155
00:17:58,500 --> 00:18:00,434
It's all my fault...
156
00:18:03,305 --> 00:18:04,203
Today, Father...
157
00:18:07,576 --> 00:18:09,510
I...
158
00:18:12,181 --> 00:18:13,341
My son!
159
00:18:15,583 --> 00:18:18,143
Glad to see you again!
160
00:18:18,286 --> 00:18:20,277
People said that
you had drowned in the sea,
161
00:18:20,421 --> 00:18:21,718
but master refused to believe it
162
00:18:22,024 --> 00:18:26,961
Our Yihe Company has been prospering
163
00:18:27,463 --> 00:18:30,057
and we wouldn't let you die at sea
164
00:18:34,670 --> 00:18:37,764
After the shipwreck,
165
00:18:38,107 --> 00:18:40,371
I was rescued
by a foreign merchant ship, the Tuna
166
00:18:40,642 --> 00:18:44,203
I had to work as a seaman
to gain my trip back home
167
00:18:47,048 --> 00:18:49,482
The Tuna?
168
00:18:50,352 --> 00:18:55,585
It is the British merchant Denton's ship
169
00:18:56,458 --> 00:18:59,518
I helped him make a big fortune
170
00:18:59,761 --> 00:19:05,028
How dare he treat you like a seaman!
171
00:19:07,235 --> 00:19:09,703
Urgent message from 400 miles away
172
00:19:16,145 --> 00:19:18,010
Urgent message from 400 miles away
173
00:19:25,286 --> 00:19:26,310
Fine!
174
00:19:27,922 --> 00:19:29,583
"If one is full of tolerance,
he will be generous
175
00:19:30,025 --> 00:19:31,720
If one is free of greed,
he will be fearless"
176
00:19:32,661 --> 00:19:33,958
Viceroy Deng's blindfolded calligraphy
177
00:19:34,095 --> 00:19:36,086
is definitely a masterpiece of art
178
00:19:36,765 --> 00:19:40,292
Viceroy Deng has great vision
and a magic hand
179
00:19:43,438 --> 00:19:44,336
It is said that,
180
00:19:44,873 --> 00:19:49,207
that is Lin Zexu's favourite couplet
181
00:19:51,847 --> 00:19:57,843
In my opinion,
practising calligraphy is like,
182
00:19:58,453 --> 00:20:01,183
handling matters of the state
183
00:20:01,489 --> 00:20:05,084
And any slight wavering must be avoided
184
00:20:09,765 --> 00:20:13,292
Just now I heard the voice of a courier
185
00:20:13,869 --> 00:20:16,360
I think it must be
an urgent message sent by Lin
186
00:20:22,978 --> 00:20:24,673
You're right
187
00:20:33,655 --> 00:20:36,089
Where is Commissioner Lin now?
188
00:20:36,625 --> 00:20:40,493
It is reported that he travels day and
night and has just passed Nanchang
189
00:20:42,030 --> 00:20:45,796
He's still hundreds of miles away,
but his orders have reached us
190
00:20:45,933 --> 00:20:49,027
Lin's men have already been
in Guangzhou
191
00:20:49,805 --> 00:20:53,673
I'm afraid we are all on his list
192
00:20:55,376 --> 00:21:01,315
Lin is really putting a lot of effort
into his mission
193
00:21:09,724 --> 00:21:10,986
Denton, Denton
194
00:21:11,225 --> 00:21:14,820
My son was shipwrecked in Southeast Asia
195
00:21:14,996 --> 00:21:16,759
and I thank you for making him
as a seaman
196
00:21:22,303 --> 00:21:24,100
Please... This Chinese is unbelievable
197
00:21:26,541 --> 00:21:27,530
It is Mary!
198
00:21:50,198 --> 00:21:50,960
Rong'er
199
00:21:52,234 --> 00:21:53,428
Yes
200
00:21:54,336 --> 00:21:57,999
This is my treat, cheers
201
00:22:01,642 --> 00:22:02,506
Master
202
00:23:03,071 --> 00:23:06,040
I'm told Lin Zexu wants to ban opium and
he was granted an audience with...
203
00:23:06,608 --> 00:23:07,802
His Majesty once every day during,
204
00:23:08,343 --> 00:23:12,370
his eight-day stay in the Capital
205
00:23:26,994 --> 00:23:30,623
Well, I just have to send him 8 times
as many gifts of silver
206
00:23:31,032 --> 00:23:33,159
Father, he will send him
a gift of silver eight times as much
207
00:23:33,501 --> 00:23:36,402
I'm afraid Lin Zexu won't accept it
208
00:24:22,416 --> 00:24:23,644
My father is old,
209
00:24:24,619 --> 00:24:27,179
I'll marry you as soon as he dies
210
00:24:29,024 --> 00:24:30,548
You are lying to me
211
00:24:54,650 --> 00:24:56,015
Madam, here comes a customer
212
00:25:24,345 --> 00:25:26,040
It's you who told me to try opium,
213
00:25:27,214 --> 00:25:29,944
saying that opium can cure all diseases
214
00:25:31,953 --> 00:25:35,354
I... I live on singing only and
I won't get further...
215
00:25:36,223 --> 00:25:40,057
Now that you need six opium balls a day
216
00:25:40,629 --> 00:25:42,494
How can I afford you?
217
00:25:43,932 --> 00:25:46,400
Do you think
I can shit gold and piss silver?
218
00:26:01,383 --> 00:26:04,045
Fine,
219
00:26:04,953 --> 00:26:06,250
I will give you no more
220
00:26:08,123 --> 00:26:10,591
No...
221
00:26:30,411 --> 00:26:31,378
Go this way
222
00:26:41,389 --> 00:26:42,822
Seal this place. Catch opium deals
223
00:26:59,840 --> 00:27:00,772
Hurry up!
224
00:27:26,767 --> 00:27:27,927
Sir...
225
00:27:32,506 --> 00:27:35,998
No!
226
00:27:37,645 --> 00:27:39,374
Not enough?
227
00:27:45,854 --> 00:27:47,617
This is the best opium
228
00:27:47,822 --> 00:27:49,983
No...
229
00:27:50,125 --> 00:27:55,085
I just want you to stay for one night
230
00:27:55,496 --> 00:27:58,932
No, I don't sleep with foreigners
231
00:27:59,667 --> 00:28:02,534
Why not?
232
00:28:03,572 --> 00:28:05,437
I am a man too
233
00:28:08,475 --> 00:28:10,670
I came first,
whoever has to wait outside
234
00:28:21,255 --> 00:28:22,085
Rong'er
235
00:28:23,791 --> 00:28:26,419
Oh, it's Mr. He, and a foreign lady!
236
00:28:26,561 --> 00:28:28,051
There're soldiers outside, let us in
237
00:28:39,173 --> 00:28:40,197
It's dangerous outside
238
00:28:41,109 --> 00:28:42,076
You are a slut!
239
00:28:47,983 --> 00:28:49,007
Out of my way!
240
00:28:52,654 --> 00:28:53,643
Daddy
241
00:28:54,623 --> 00:28:56,215
What the deuce are you doing here?
242
00:28:56,458 --> 00:28:58,153
How could you!
243
00:28:58,359 --> 00:28:59,178
How did you find me?
244
00:28:59,193 --> 00:29:00,217
I hate you!
245
00:29:00,795 --> 00:29:01,819
Freeze!
246
00:29:05,400 --> 00:29:06,094
Your Excellency!
247
00:29:06,166 --> 00:29:06,871
You!
248
00:29:09,370 --> 00:29:13,101
How dare you! Men, come here!
Take him away
249
00:29:27,155 --> 00:29:30,147
Rong'er, get up quick
Soldiers are forcing their way in
250
00:29:30,324 --> 00:29:31,382
Sister, get up now,
251
00:29:31,526 --> 00:29:34,586
the Commander is Han
252
00:29:50,844 --> 00:29:51,606
Your Excellency!
253
00:29:59,354 --> 00:30:00,616
Rong'er
254
00:30:15,636 --> 00:30:16,466
Go!
255
00:30:23,744 --> 00:30:24,574
Go!
256
00:31:27,375 --> 00:31:28,706
Where is Lin Zexu,
the Imperial Commissioner?
257
00:31:28,910 --> 00:31:30,571
Your Excellency, when our boat arrived,
258
00:31:30,712 --> 00:31:32,179
Commissioner Lin went ashore and
259
00:31:32,479 --> 00:31:34,106
told me to escort the official seal
260
00:31:53,500 --> 00:31:54,990
Raise the sedan chair
261
00:32:08,782 --> 00:32:12,343
Yesterday I was told that
Lin Zexu had just passed Nanchang
262
00:32:12,854 --> 00:32:15,288
I'm sorry. I was remissed in my duty
263
00:32:15,557 --> 00:32:17,821
I do not have great vision
264
00:32:17,958 --> 00:32:20,051
I think Lin Zexu has started
Investigations in the city
265
00:32:21,895 --> 00:32:23,590
Tell Commander Han...
266
00:32:24,298 --> 00:32:27,495
to arrest whoever appears in Lin's list
267
00:32:27,734 --> 00:32:30,635
and execute them in public!
268
00:32:32,439 --> 00:32:33,371
Go!
269
00:33:24,025 --> 00:33:26,050
Hill, would you come take a look at this
270
00:33:43,144 --> 00:33:45,339
By taking the heads of their own people,
271
00:33:45,479 --> 00:33:46,673
they seek to imitate us. I think they do
272
00:33:47,515 --> 00:33:50,268
There is an old Chinese saying,
273
00:33:50,274 --> 00:33:53,914
"Kill the chicken and
terrify the monkey"
274
00:33:55,022 --> 00:33:57,718
Those convicts are
the unfortunate chickens
275
00:33:58,692 --> 00:34:01,160
And we, gentlemen,
are the unwelcome foreign monkeys
276
00:34:08,001 --> 00:34:09,263
Start the execution
277
00:34:17,010 --> 00:34:20,878
Peace on earth
278
00:34:34,696 --> 00:34:36,687
This is too much
279
00:34:37,131 --> 00:34:39,190
They carry on this dreadful business
280
00:34:39,333 --> 00:34:41,301
right beneath our national flag
281
00:34:44,104 --> 00:34:47,403
I don't want to die
282
00:34:48,810 --> 00:34:51,608
Help! Help!
283
00:34:52,145 --> 00:34:53,737
Mr. Denton, help me!
284
00:34:53,881 --> 00:34:55,212
How dare you! Shut up!
285
00:34:55,550 --> 00:34:57,211
Help!
286
00:34:59,954 --> 00:35:02,388
Oh, no! He!
287
00:35:02,522 --> 00:35:04,752
Mr. Denton, help!
288
00:35:04,892 --> 00:35:06,257
Daddy, do something!
289
00:35:06,927 --> 00:35:08,952
You just can't leave him there
290
00:35:14,968 --> 00:35:15,935
Denton
291
00:35:26,080 --> 00:35:28,571
He is my friend! No!
292
00:35:29,316 --> 00:35:30,078
What did she say?
293
00:35:30,518 --> 00:35:31,917
She said she knows Your Excellency
294
00:35:32,052 --> 00:35:34,543
Please spare my life
295
00:35:34,688 --> 00:35:37,054
Nonsense,
296
00:35:37,392 --> 00:35:39,155
how can a foreign girl know me?
297
00:35:39,427 --> 00:35:42,157
She said she saw your Excellency...
on board the Tuna
298
00:35:42,396 --> 00:35:43,658
If your Excellency kills me,
299
00:35:44,264 --> 00:35:46,232
she will go to Commissioner Lin
to sue Your Excellency
300
00:35:46,833 --> 00:35:49,301
Please spare my life!
301
00:35:51,772 --> 00:35:53,034
Mary!
302
00:36:00,314 --> 00:36:03,181
She is my daughter. Come here!
303
00:36:03,685 --> 00:36:04,413
Daddy
304
00:36:04,652 --> 00:36:05,550
Let her go!
305
00:36:11,625 --> 00:36:14,321
Brother Xiong, let me do it
306
00:36:25,506 --> 00:36:26,473
Sir,
307
00:36:26,874 --> 00:36:29,536
he is the son of the owner
of Yihe Company
308
00:36:29,677 --> 00:36:31,907
he is not an opium dealer
309
00:36:36,783 --> 00:36:38,580
Viceroy Deng, Governor Yi and
310
00:36:38,719 --> 00:36:39,617
General Guan are coming to meet you
311
00:36:39,753 --> 00:36:41,277
How fast they found me!
312
00:36:42,189 --> 00:36:43,383
Tell them to stop the ex ecution
313
00:36:55,370 --> 00:36:56,894
I wish you all good health
314
00:36:57,405 --> 00:37:00,966
Your Excellency, please forgive us
for not having met you earlier
315
00:37:01,241 --> 00:37:02,902
Have some tea please
316
00:37:05,246 --> 00:37:06,178
General Guan, please
317
00:37:08,349 --> 00:37:10,817
The convict is called He Shanzhi
318
00:37:10,951 --> 00:37:13,010
the son of the owner of Yihe Company
319
00:37:13,321 --> 00:37:14,788
we have held him in custody
320
00:37:15,188 --> 00:37:17,122
It's He Shanzhi!
321
00:37:17,824 --> 00:37:19,155
Take him to my office tomorrow
322
00:37:19,292 --> 00:37:19,997
Yes sir
323
00:37:23,664 --> 00:37:27,464
You've collaborated with
British merchants to trade in opium
324
00:37:27,602 --> 00:37:29,934
and you've committed a heinous crime
against the Celestial Empire
325
00:37:30,238 --> 00:37:31,398
I am wrongly accused
326
00:37:31,706 --> 00:37:34,300
I have never traded in opium
327
00:37:35,041 --> 00:37:38,272
I went abroad to do business in tea,
328
00:37:38,479 --> 00:37:40,640
porcelain and other goods,
329
00:37:41,048 --> 00:37:43,380
I came back from abroad only yesterday
330
00:37:43,684 --> 00:37:45,413
And know nothing about...
331
00:37:45,552 --> 00:37:47,019
what my father and Yihe Company
are doing
332
00:37:47,254 --> 00:37:48,812
I hope Your Excellency will make
a thorough investigation
333
00:37:52,025 --> 00:37:54,220
Since you can speak English,
334
00:37:54,928 --> 00:37:57,192
I wonder if you can read it
335
00:38:12,914 --> 00:38:16,509
Imperial Commissioner Lin Zexu...
336
00:38:16,983 --> 00:38:18,143
was born into a poor family in Fujian
337
00:38:18,585 --> 00:38:20,246
He ranked the first in provincial
examination at the age of 20
338
00:38:20,587 --> 00:38:22,578
and ranked the first
in palace examination at the age of 27
339
00:38:23,156 --> 00:38:25,420
Since taking office, he has made
great achievements in taxation,
340
00:38:25,560 --> 00:38:29,189
sea transportation and food control
341
00:38:29,330 --> 00:38:32,527
As a result,
the Emperor laid much confidence in him
342
00:38:33,468 --> 00:38:39,464
He is a strong and decisive leader,
and also...
343
00:38:40,975 --> 00:38:41,999
Enough!
344
00:38:42,409 --> 00:38:45,469
Do foreigners always get information
as quickly as this time?
345
00:38:46,480 --> 00:38:49,745
I think so. The foreigners think that
346
00:38:50,283 --> 00:38:53,844
he who gets the information earlier
earns more money
347
00:38:55,289 --> 00:38:56,756
We also have a saying that
to know one's own situation and
348
00:38:56,990 --> 00:38:58,617
his enemy's guarantees victory
in every battle
349
00:39:00,027 --> 00:39:02,587
Since you know...
350
00:39:03,597 --> 00:39:05,622
how foreigners make money,
351
00:39:06,500 --> 00:39:07,524
do you know...
352
00:39:08,402 --> 00:39:10,336
how they make ships and guns?
353
00:39:12,507 --> 00:39:14,498
I know a little
354
00:39:16,510 --> 00:39:18,910
In the past few years travelling at sea,
355
00:39:19,346 --> 00:39:20,677
I've come to realize
how big the world is
356
00:39:21,382 --> 00:39:24,078
I'll take the essence of
western knowledge to improve ourselves
357
00:39:24,652 --> 00:39:26,950
I'll also give you
a chance to start a new life
358
00:39:27,220 --> 00:39:27,982
Thank you, Your Excellency
359
00:39:28,489 --> 00:39:31,253
Since you are young and innocent,
I'll forgive you and,
360
00:39:31,958 --> 00:39:34,654
appoint you as my interpreter
to investigate foreign affairs
361
00:39:34,928 --> 00:39:36,395
You must find out in three days
362
00:39:36,531 --> 00:39:38,556
how the British government deals
with the opium problem in their homeland
363
00:39:38,833 --> 00:39:40,698
I'm willing to do my best
364
00:39:42,969 --> 00:39:47,736
I can pardon you, but not your father
365
00:39:51,112 --> 00:39:54,377
Where did the huge quantity
of opium come from?
366
00:39:55,148 --> 00:40:00,518
Your Excellency, pardon me please
367
00:40:01,656 --> 00:40:03,248
Investigations show that,
368
00:40:04,024 --> 00:40:07,585
you have been guarantors
for all foreign ships
369
00:40:07,995 --> 00:40:09,462
who claim that they are free of opium,
370
00:40:10,197 --> 00:40:12,392
and got through the customs
371
00:40:13,533 --> 00:40:19,301
But now there is opium everywhere
372
00:40:19,707 --> 00:40:21,231
breaking up millions of families,
killing millions of people
373
00:40:21,375 --> 00:40:23,605
and robbing the Great Qing
of millions of tons of silver
374
00:40:25,979 --> 00:40:27,606
Look at yourself
375
00:40:27,748 --> 00:40:30,376
When everyone knows that you are
one of the richest in the country
376
00:40:30,917 --> 00:40:34,114
How dare you fool me
by wearing patched clothes?
377
00:40:40,660 --> 00:40:41,684
He Jingrong
378
00:40:43,965 --> 00:40:47,696
I'm ready to forfeit all my assets
to the government
379
00:40:50,003 --> 00:40:51,698
I don't want just your money,
380
00:40:53,207 --> 00:40:55,437
I want your life too
381
00:40:56,444 --> 00:40:59,743
What officials collaborate with you?
382
00:41:00,247 --> 00:41:02,807
However rich you may be,
383
00:41:03,184 --> 00:41:05,584
you are a common citizen
384
00:41:06,419 --> 00:41:09,149
How can you resell such a large quantity
of opium without any help?
385
00:41:10,891 --> 00:41:13,223
There must be some official secrecity
working with you
386
00:41:13,460 --> 00:41:16,452
Confess now
387
00:41:16,964 --> 00:41:21,401
I don't have the nerve
to bribe any officials
388
00:41:21,668 --> 00:41:26,332
They demand that I abide by the law
389
00:41:26,540 --> 00:41:31,637
I plead guilty, it's all
because of my greed, avarice and...
390
00:41:38,785 --> 00:41:41,811
I want you to deliver an edict
to the foreign merchants and
391
00:41:42,790 --> 00:41:44,189
to the people of Denton's party
392
00:41:45,659 --> 00:41:48,924
Our emperor bestows his kindness
upon people from all over the world
393
00:41:49,629 --> 00:41:52,029
That's why His Majesty grants
his approval for international trade
394
00:41:53,533 --> 00:41:55,433
To reciprocate their
thanks to His Majesty,
395
00:41:55,569 --> 00:41:56,661
these merchants must observe our laws
396
00:41:57,270 --> 00:41:59,500
They can make profit,
but never at the expense of other people
397
00:42:03,811 --> 00:42:05,779
My days are numbered,
398
00:42:06,646 --> 00:42:11,015
so are your golden days
399
00:42:22,229 --> 00:42:25,198
The Qing Government is treating us
like a bunch of criminals...
400
00:42:26,133 --> 00:42:32,072
Gentlemen... it's time to take a vote
401
00:42:33,239 --> 00:42:34,934
For me, money is like a trade wind,
402
00:42:35,075 --> 00:42:36,042
easy come, easy go
403
00:42:36,977 --> 00:42:39,002
I've no objection to turn in the opium
404
00:42:41,648 --> 00:42:45,448
You don't have any opium
Only you've got is a big mouth!
405
00:42:45,986 --> 00:42:49,478
Me, I'm a sailor
Money is important to me
406
00:42:49,623 --> 00:42:51,716
But more important to me is fair play
407
00:42:51,926 --> 00:42:54,087
These people have never
treated us fairly
408
00:42:54,361 --> 00:42:55,521
If we back down now,
409
00:42:55,663 --> 00:42:58,598
these savages will treat us like slaves
410
00:43:09,409 --> 00:43:10,933
I'm against bloodshed
411
00:43:11,077 --> 00:43:12,704
I say we agree to their terms
412
00:43:12,846 --> 00:43:16,509
but we can teach them to negotiate
in a civil manner
413
00:43:21,221 --> 00:43:26,989
Listen... I've seen people smoking opium
And I know what opium means, too
414
00:43:27,427 --> 00:43:28,416
It's horrible!
415
00:43:43,843 --> 00:43:47,973
Denton, He Jingrong is your broker
416
00:43:48,448 --> 00:43:50,575
And you made a large fortune
with his help
417
00:43:52,452 --> 00:43:54,545
Now's your chance to pay him back
418
00:43:58,958 --> 00:44:02,689
Well, of course
we all know He Jing-rong is innocent
419
00:44:04,298 --> 00:44:07,631
They're just using him to frighten us
420
00:44:08,903 --> 00:44:13,169
We may no more say
he is guilty than opium itself
421
00:44:15,074 --> 00:44:20,011
As Mary, a young girl is naive
422
00:44:20,614 --> 00:44:25,017
Naturally, her vote is dictated
by her feelings
423
00:44:25,853 --> 00:44:28,048
But we're grown men,
424
00:44:28,489 --> 00:44:32,016
all we know that
what we are expecting here is war
425
00:44:35,362 --> 00:44:41,358
A war, gentlemen. We should be prepared
426
00:44:41,936 --> 00:44:44,769
to sacrifice our personal feelings
for our country
427
00:44:58,251 --> 00:44:59,445
Yes!
428
00:45:16,237 --> 00:45:21,971
I'm terribly sorry Mr. He
The imperial kingdom has its laws
429
00:45:23,209 --> 00:45:26,303
And we have our principles
430
00:45:29,282 --> 00:45:33,013
What an ugly Chinese calligraphy!
431
00:45:34,187 --> 00:45:36,485
How impertinent they misspell "Lin Zexu"
432
00:45:36,957 --> 00:45:39,448
And to hang two swords over our heads
433
00:45:40,728 --> 00:45:43,094
They keep talking about the trade
between the two countries,
434
00:45:43,364 --> 00:45:44,228
but over the vast expanse of land
under the heaven
435
00:45:44,430 --> 00:45:46,261
there exists no counterpart
to the Celestial Empire
436
00:45:47,801 --> 00:45:52,704
This is not a diplomatic note,
437
00:45:54,607 --> 00:45:57,701
but a war declaration
It's a war declaration
438
00:45:58,479 --> 00:46:01,937
They are trying to sound me out
That's good
439
00:46:02,349 --> 00:46:04,249
Let me show the world
440
00:46:04,385 --> 00:46:06,012
our Celestial Empire's determinations
to ban opium
441
00:46:06,787 --> 00:46:08,550
Besiege
442
00:46:08,756 --> 00:46:10,849
all the British mansions at once!
443
00:46:20,233 --> 00:46:21,757
Get back!
444
00:46:43,424 --> 00:46:49,420
Take off your wig. Wear your hat
445
00:46:54,935 --> 00:46:58,962
Lin Sheng, what do you think of...
446
00:46:59,105 --> 00:47:00,697
my interpreter in foreign clothes?
447
00:47:01,308 --> 00:47:03,503
Like a little devil
from the nether world
448
00:47:04,010 --> 00:47:05,602
Let's see
449
00:47:05,878 --> 00:47:09,177
how he eats with foreign tableware
450
00:47:24,197 --> 00:47:26,256
What do you think?
451
00:47:27,367 --> 00:47:29,528
It's clumsy to use both hands!
452
00:47:32,638 --> 00:47:34,435
Well, look!
453
00:47:34,574 --> 00:47:38,010
The foreign tableware...
454
00:47:38,278 --> 00:47:41,406
requires the use of both hands
455
00:47:41,781 --> 00:47:44,272
our chopsticks require one hand only
456
00:47:44,417 --> 00:47:45,122
Yes
457
00:47:45,686 --> 00:47:49,122
and have greater adaptability
458
00:47:50,189 --> 00:47:52,987
Your Excellency
459
00:48:00,267 --> 00:48:02,701
a priest from
the British Chamber of Commerce...
460
00:48:02,903 --> 00:48:04,268
came out with a white flag
461
00:48:04,437 --> 00:48:05,927
Our soldiers took Him
462
00:48:06,173 --> 00:48:07,538
Where is he now?
463
00:48:08,208 --> 00:48:08,970
In the front hall
464
00:48:11,044 --> 00:48:14,741
Your Excellency, I do not represent
the British Chamber of Commerce
465
00:48:15,215 --> 00:48:18,514
I'm here on my own behalf
466
00:48:19,153 --> 00:48:21,018
Whether you come alone or
467
00:48:21,721 --> 00:48:23,348
with all your people
468
00:48:23,990 --> 00:48:26,322
I am ready to meet you here
469
00:48:26,459 --> 00:48:29,189
I support your ban on opium
470
00:48:30,897 --> 00:48:33,365
but cutting off water and food supply
is endangering their lives
471
00:48:33,566 --> 00:48:39,562
Cutting off food and water
is not humane behaviour
472
00:48:40,974 --> 00:48:43,704
He said, cutting off food and water
is not humane behaviour
473
00:48:43,843 --> 00:48:47,540
In the name of God, I'm here
to implore you to lift the blockade
474
00:48:47,680 --> 00:48:49,545
It's only been three days that
475
00:48:50,217 --> 00:48:51,616
you have been cut off supplies and
you condemn it as inhumane
476
00:48:52,285 --> 00:48:54,150
What about a country that
477
00:48:54,288 --> 00:48:56,347
has been broken apart for the last
hundred years and the millions of people
478
00:48:56,823 --> 00:48:58,916
that died or whose families
have been ruined because of opium?
479
00:48:59,325 --> 00:49:00,724
Who is going to sympathize with them?
480
00:49:01,895 --> 00:49:03,886
Where is your God?
481
00:49:04,031 --> 00:49:05,464
Where is...
482
00:49:05,599 --> 00:49:06,623
your humanitarian principle?
483
00:49:14,273 --> 00:49:15,205
Look!
484
00:49:15,642 --> 00:49:17,371
These English newspapers...
485
00:49:17,811 --> 00:49:19,506
have reported clearly strict bans on,
486
00:49:20,179 --> 00:49:23,148
opium smoking in your own country
by your Queen
487
00:49:23,750 --> 00:49:25,843
and she has also issued prohibitions
to the British merchants
488
00:49:25,986 --> 00:49:26,805
One of them is...
489
00:49:26,820 --> 00:49:29,482
"Contraband must not be shipped
to Guangzhou"
490
00:49:30,724 --> 00:49:31,713
So, can I ask you...
491
00:49:31,991 --> 00:49:34,118
why Denton and
his like defy the Queen and
492
00:49:34,394 --> 00:49:35,725
introduce this illegal stuff to China?
493
00:49:36,395 --> 00:49:37,953
This drug has driven China
to the verge of destruction
494
00:49:38,097 --> 00:49:40,031
I use the blockade only as a last resort
495
00:49:40,233 --> 00:49:41,325
I'd like you to convey a message:
496
00:49:41,902 --> 00:49:43,369
You have enjoyed our tolerance
for a hundred years until today
497
00:49:43,503 --> 00:49:44,800
We won't yield an inch any more
498
00:49:52,479 --> 00:49:54,743
If Your Excellency refuses
to lift the blockade,
499
00:49:54,981 --> 00:49:57,279
I'm afraid that...
500
00:49:57,282 --> 00:50:01,116
they'll go on a hunger protest
501
00:50:07,260 --> 00:50:09,990
Let them do it,
502
00:50:10,129 --> 00:50:11,653
and I'll follow suit
503
00:50:12,166 --> 00:50:13,326
If they starve to death,
504
00:50:13,699 --> 00:50:16,190
I'll go down to hell to express
my good wishes
505
00:50:27,680 --> 00:50:28,669
Please
506
00:50:37,224 --> 00:50:40,921
If any of them starve to death,
507
00:50:41,761 --> 00:50:43,558
I'm afraid it will mean trouble
508
00:50:47,301 --> 00:50:50,930
I'm not afraid of these foreigners,
but...
509
00:50:51,170 --> 00:50:52,933
But His Majesty may be afraid of them
510
00:50:56,777 --> 00:51:00,042
What I really fear is that
if the traitors are not eliminated,
511
00:51:01,447 --> 00:51:04,507
they will bring opium back
to this country
512
00:51:13,927 --> 00:51:16,623
Master, the Yihe Company has been closed
by the authorities and
513
00:51:17,297 --> 00:51:18,924
we are ordered to turn in
all the account books
514
00:51:19,365 --> 00:51:21,458
Luckily I've made preparations for it
515
00:51:25,205 --> 00:51:28,197
Rengui, if I don't live through this,
516
00:51:28,842 --> 00:51:31,402
I want you to look after Shanzhi
517
00:51:31,577 --> 00:51:34,205
I'll get you out of here, Father
I promise
518
00:51:40,386 --> 00:51:43,150
Lin Zexu and the foreigners are going
to have direct confrontations
519
00:51:43,624 --> 00:51:49,119
Trapped between the parties,
I don't stand a chance of surviving
520
00:51:50,163 --> 00:51:54,998
Forget about me
Just take good care of yourself
521
00:51:56,603 --> 00:52:00,664
Lin Zexu is shrewd and merciless
522
00:52:00,874 --> 00:52:05,038
You must be very careful
when you work for him
523
00:52:05,344 --> 00:52:07,972
Father, I'll implore Lin Zexu...
524
00:52:08,215 --> 00:52:09,682
to redeem you with our assets
525
00:52:10,583 --> 00:52:12,278
Money doesn't work any more,
526
00:52:13,085 --> 00:52:15,519
not with Lin Zexu
527
00:52:17,189 --> 00:52:19,851
I've left with Rengui
our full set of account books
528
00:52:20,793 --> 00:52:25,355
you might pass to Lin if needed
529
00:52:25,698 --> 00:52:27,859
They might help
530
00:52:30,704 --> 00:52:32,467
Father! Master!
531
00:52:40,747 --> 00:52:42,840
These are the deeds
for all our land and houses
532
00:52:43,016 --> 00:52:44,711
My father wishes to turn them over
to Your Excellency
533
00:52:45,485 --> 00:52:49,182
Very good. We need financing
for building warships and cannons
534
00:52:49,956 --> 00:52:51,981
and your money can be of great help
535
00:52:52,592 --> 00:52:53,354
Yes
536
00:52:59,800 --> 00:53:00,789
What are these?
537
00:53:01,233 --> 00:53:02,825
My father confesses his crime
to Your Excellency
538
00:53:03,270 --> 00:53:04,931
and these are the account books of
the Yihe Company for the past 19 years
539
00:53:05,072 --> 00:53:07,540
They recorded the amount of silver
he has used for bribing the officials
540
00:53:07,773 --> 00:53:10,333
3,576,000 taels in total
541
00:53:10,843 --> 00:53:12,333
No one else has seen this
542
00:53:12,612 --> 00:53:14,705
There might be some hidden causes
in my father's case
543
00:53:14,980 --> 00:53:16,311
Please make a thorough investigation,
Your Excellency
544
00:53:24,323 --> 00:53:28,157
He Jingrong deserves...
545
00:53:29,363 --> 00:53:32,196
capital punishment for this!
546
00:53:32,565 --> 00:53:34,624
Your Excellency...
547
00:53:36,702 --> 00:53:39,296
The Yihe Company has been bribing
the government officials and
548
00:53:39,772 --> 00:53:41,000
collaborating with foreigners
549
00:53:43,610 --> 00:53:44,872
Now you're here
to blackmail the authorities...
550
00:53:45,010 --> 00:53:46,102
with these confidential records
551
00:53:46,679 --> 00:53:50,115
How many officials are on your list?
552
00:53:51,985 --> 00:53:55,682
You have good reason to put Han Zhaoqing
on the list, who took million taels
553
00:53:56,790 --> 00:53:59,350
But why did you record those...
554
00:53:59,492 --> 00:54:01,187
who have received only a trifling amount?
555
00:54:01,427 --> 00:54:02,724
What do you want from me?
556
00:54:05,264 --> 00:54:07,391
Kill all the officials...
557
00:54:07,533 --> 00:54:09,501
in Guangzhou?
558
00:54:13,072 --> 00:54:15,370
Or start an internal confrontation when
we are facing a strong enemy outside?
559
00:54:15,608 --> 00:54:16,905
You're despicable
560
00:54:18,077 --> 00:54:19,009
Get out!
561
00:54:52,878 --> 00:54:56,905
According to the law of the Great Qing,
562
00:54:57,950 --> 00:55:00,248
any official found listing opium...
563
00:55:00,954 --> 00:55:04,583
will be stripped of his title,
dismissed from office and exiled
564
00:55:05,991 --> 00:55:10,360
Which I'm sure you all know
565
00:55:11,298 --> 00:55:13,493
But I'm not sure if there has been
any transgression among you
566
00:55:14,768 --> 00:55:17,896
No. No!
567
00:55:18,038 --> 00:55:18,800
Very good!
568
00:55:21,073 --> 00:55:23,735
What we are here for today is meditation
569
00:55:23,876 --> 00:55:27,812
I want you to sit here for six hours
570
00:55:30,115 --> 00:55:32,106
If you are still in good shape
after these hours,
571
00:55:32,251 --> 00:55:35,220
you may leave
572
00:55:36,656 --> 00:55:40,057
If anyone of you cannot stand it,
573
00:55:41,126 --> 00:55:43,651
leave your official hat here
574
00:55:43,797 --> 00:55:45,492
and wait for prosecution
575
00:58:32,731 --> 00:58:34,824
I want to see how long you could last!
576
00:58:51,083 --> 00:58:53,108
Out of every 10,000 chests of opium
that you allowed to enter,
577
00:58:53,687 --> 00:58:56,087
you would take 200
578
00:58:56,956 --> 00:58:58,355
and say it was confiscated
579
00:59:00,360 --> 00:59:02,157
Hiding the truth and reporting...
580
00:59:02,294 --> 00:59:03,818
as your achievements
to the Imperial Court
581
00:59:04,330 --> 00:59:05,035
You're...
582
00:59:05,032 --> 00:59:07,193
a greater evil than the opium smugglers!
583
00:59:08,735 --> 00:59:11,101
The reputation and morality
of this Celestial Empire...
584
00:59:11,303 --> 00:59:14,170
are ruined by scoundrels like you
585
00:59:15,375 --> 00:59:19,436
As officials appointed
by the Imperial Court,
586
00:59:20,012 --> 00:59:22,037
you should be examples
to the general public
587
00:59:22,916 --> 00:59:23,974
There's a question I want to ask you
588
00:59:24,350 --> 00:59:26,477
Can anyone of you dare to say that
589
00:59:26,618 --> 00:59:28,051
I...
590
00:59:28,488 --> 00:59:32,652
you have never received a bribe?
591
00:59:33,158 --> 00:59:35,285
If you can, come forward and
592
00:59:35,895 --> 00:59:38,693
receive my three bows of respect
593
01:00:00,987 --> 01:00:03,114
Put him in jail
Keep any eye on him day and night
594
01:00:03,256 --> 01:00:04,052
Someone might kill him
to evade prosecution
595
01:00:28,281 --> 01:00:32,149
Your Excellency, I...
596
01:00:35,420 --> 01:00:39,083
The Yihe Company fabricated...
597
01:00:40,959 --> 01:00:43,723
these secret account books to frame you
598
01:00:43,962 --> 01:00:48,058
and to redeem He Jingrong
599
01:00:48,367 --> 01:00:49,994
How stupid they are!
600
01:01:02,514 --> 01:01:06,883
Your Excellency, I...
601
01:01:07,020 --> 01:01:10,217
To err is human
602
01:01:10,957 --> 01:01:11,719
Your Excellency
603
01:01:11,958 --> 01:01:15,450
General Guan, it's you who should
receive my three bows of respect
604
01:01:15,662 --> 01:01:16,890
Your Excellency,
605
01:01:17,864 --> 01:01:21,095
I'm no scholar, but a soldier
606
01:01:21,834 --> 01:01:22,960
I didn't understand
607
01:01:23,102 --> 01:01:25,468
the couplet on the wall until now
608
01:01:27,006 --> 01:01:29,736
I'm willing to face any danger and to do
whatever Your Excellency wants me to
609
01:01:30,108 --> 01:01:32,167
I pledge my life to fight
for our common cause
610
01:01:33,178 --> 01:01:38,377
with Your Excellency
611
01:01:40,787 --> 01:01:44,621
Fighting opium will be
a lengthy struggle
612
01:01:45,858 --> 01:01:48,258
Now that we three are...
613
01:01:48,394 --> 01:01:51,090
in the same boat,
we must work hard together
614
01:01:51,364 --> 01:01:55,027
to eradicate this opium
that poisons our country
615
01:02:45,685 --> 01:02:46,447
Well gentlemen,
616
01:02:47,153 --> 01:02:49,053
it's good to see the flag still flying
617
01:02:49,554 --> 01:02:55,550
I'm here, by the Grace of God
618
01:02:55,961 --> 01:02:59,658
Now, in the face of this unexpected
619
01:02:59,662 --> 01:03:04,099
Chinese violation of
our limited resources
620
01:03:04,101 --> 01:03:07,502
and indeed the dignity of the Queen
621
01:03:08,841 --> 01:03:12,937
I'm henceforward taking
full responsibility...
622
01:03:13,079 --> 01:03:17,539
for the property and the well-being
of the British community here in China
623
01:03:23,589 --> 01:03:26,558
They're savages!
They're bottling us up to death
624
01:03:26,693 --> 01:03:29,856
We want our ships back
We want our cargo!
625
01:03:29,996 --> 01:03:35,730
We've been here long enough, gentlemen
626
01:03:37,403 --> 01:03:38,597
Kill them!
627
01:03:38,905 --> 01:03:40,702
We've been stuck here for a long time
628
01:03:40,906 --> 01:03:44,034
I'm not turning in my opium,
not one ounce
629
01:03:46,812 --> 01:03:51,078
Gentlemen...
630
01:03:51,217 --> 01:03:53,515
Let's not lose our heads
Now, trade is booming here
631
01:03:53,785 --> 01:03:59,382
Don't let's kill the goose
that lays the golden egg
632
01:04:02,160 --> 01:04:03,684
Are you with me?
633
01:04:03,895 --> 01:04:05,658
What choice do we have?
634
01:04:06,165 --> 01:04:06,893
What plan you have in mind?
635
01:04:07,032 --> 01:04:10,798
Very well, I'll arrange safe passage...
636
01:04:10,937 --> 01:04:13,565
for you all to leave Guangzhou,
in the next ten days
637
01:04:14,072 --> 01:04:16,040
What about our opium?
638
01:04:16,208 --> 01:04:18,005
In the next ten days,
639
01:04:18,144 --> 01:04:23,309
I said, having first handed-in
all your opium stocks
640
01:04:25,485 --> 01:04:27,953
Every last ounce of it
641
01:04:33,059 --> 01:04:34,788
I'd better stay!
642
01:04:36,094 --> 01:04:38,722
You're out of your mind, Captain Elliot
643
01:04:39,298 --> 01:04:41,789
I've never heard of such lunacy
644
01:04:42,167 --> 01:04:45,694
Well... if it isn't Mr. Denton
645
01:04:45,837 --> 01:04:48,806
Risen from the gutter by cheating,
swindling and embezzling and tax evasion
646
01:04:48,940 --> 01:04:51,340
Would you like me to carry on listing
647
01:04:51,477 --> 01:04:53,775
your crimes against
Her Majesty's government?
648
01:04:53,913 --> 01:04:55,437
That's slander, Captain Elliot
649
01:04:56,716 --> 01:04:58,149
As for you, Mr. White,
650
01:04:59,318 --> 01:05:00,910
I remember you from the Spanish Maine,
651
01:05:01,053 --> 01:05:02,884
you're nothing more than a smuggler
How dare you?
652
01:05:05,458 --> 01:05:08,450
What about you, Lawrence?
653
01:05:08,593 --> 01:05:12,051
There's not much left in Britain for you
is there? Except for 5 years in jail
654
01:05:12,864 --> 01:05:16,459
You're all fat greedy, rogues,
everyone of you
655
01:05:16,668 --> 01:05:18,829
I'm not here
to help you line your pockets
656
01:05:19,104 --> 01:05:23,598
I'm here to protect
Great Britain's trade with China
657
01:05:24,110 --> 01:05:29,878
Now, here is what I propose
I'm offering you all a guarantee of
658
01:05:29,875 --> 01:05:33,117
full indemnity against all your losses
659
01:05:35,854 --> 01:05:37,481
Who's going to pay?
How much are you going to pay?
660
01:05:37,623 --> 01:05:41,616
And what authority, may I ask,
do you have to offer such warranties?
661
01:05:42,028 --> 01:05:43,620
Does the British government
know it will cost them
662
01:05:43,762 --> 01:05:47,664
I will say in excess of
6 million pounds?
663
01:05:48,434 --> 01:05:51,198
What's the prime minister going
to have to say about that?
664
01:05:51,537 --> 01:05:53,767
We have to wait and see
665
01:05:54,340 --> 01:05:56,240
Well, Denton. And in any event
we don't have much choice, do we?
666
01:05:56,375 --> 01:05:57,342
What do you mean?
667
01:05:57,510 --> 01:05:59,944
We're blockaded, are we not?
668
01:06:00,679 --> 01:06:04,171
You want to sit here in this hell hole
until we rot?
669
01:06:05,384 --> 01:06:06,112
No!
670
01:06:06,319 --> 01:06:08,753
You call me a criminal
671
01:06:08,955 --> 01:06:11,446
They'll hang you back home for this
672
01:06:11,591 --> 01:06:13,149
Don't mind about me
673
01:06:13,392 --> 01:06:17,692
The Chinese have got you all in a noose
674
01:06:17,997 --> 01:06:19,760
Now, they all want a guarantee
675
01:06:20,166 --> 01:06:22,691
I shall be signing them in my office
676
01:06:42,854 --> 01:06:45,084
Your Majesty,
677
01:06:45,524 --> 01:06:47,185
The English merchants...
678
01:06:47,527 --> 01:06:50,724
are subdued by your heavenly power
679
01:06:51,531 --> 01:06:54,796
and have surrendered all the opium
in their possession
680
01:06:55,301 --> 01:06:59,738
22,283 chests in total
681
01:07:00,438 --> 01:07:02,030
Thus the opium catastrophe that
has plagued China for a hundred years
682
01:07:02,208 --> 01:07:03,140
is completely eradicated
683
01:07:03,309 --> 01:07:04,276
and the untamed overseas nationals...
684
01:07:04,409 --> 01:07:06,877
are rendered subservient
to the Celestial Empire
685
01:07:33,305 --> 01:07:37,639
I, Miannin,
the emperor of the Great Qing
686
01:07:37,843 --> 01:07:40,641
humbly report to the Imperial Heaven
and Land and to the reverent ancestors:
687
01:07:41,581 --> 01:07:46,985
The opium catastrophe that has plagued
this land for a hundred years
688
01:07:47,419 --> 01:07:49,910
is completely eradicated
689
01:07:50,423 --> 01:07:52,323
in April, the 19th year
of the reign of Emperor Daoguang
690
01:07:53,092 --> 01:07:57,392
Hence the heavenly rules
are strengthened
691
01:07:58,930 --> 01:08:04,800
and the whole land is brought to peace
692
01:08:06,638 --> 01:08:08,606
Send my order to Lin Zexu:
693
01:08:09,274 --> 01:08:14,610
All the confiscated opium
is to be destroyed in public
694
01:08:15,814 --> 01:08:18,681
Witnessed by the people
at home and front abroad
695
01:08:19,018 --> 01:08:22,920
so that the untamed overseas nationals
696
01:09:21,880 --> 01:09:25,008
Upon the order of His Majesty,
destroy the opium now!
697
01:09:25,518 --> 01:09:29,511
Upon the order of His Majesty,
destroy the opium now
698
01:09:29,988 --> 01:09:33,924
Upon the order of His Majesty,
destroy the opium now
699
01:10:14,333 --> 01:10:17,234
Your Excellency, it's time now
700
01:12:08,180 --> 01:12:09,977
To the English Queen...
701
01:12:10,115 --> 01:12:13,482
from the Imperial Commissioner
Lin Zexu...
702
01:12:13,751 --> 01:12:15,616
I know you're very pleased
with yourself, Elliot
703
01:12:16,187 --> 01:12:17,620
you've sold us down the river,
704
01:12:17,922 --> 01:12:19,822
they are treating us like scum
705
01:12:20,925 --> 01:12:22,187
Go, Go...
706
01:12:31,336 --> 01:12:33,201
because he has considered it
707
01:12:33,338 --> 01:12:35,329
as beneficial to the people all
over the world
708
01:12:35,607 --> 01:12:39,407
Therefore what I'm imposing
is a ban on opium,
709
01:12:39,745 --> 01:12:40,677
not trade
710
01:12:41,180 --> 01:12:44,149
You all should be grateful
to the celestial kindness,
711
01:12:44,283 --> 01:12:46,478
and abide by the Law
712
01:12:46,619 --> 01:12:50,419
Damn you, Elliot! Damn you to hell!
713
01:12:51,457 --> 01:12:54,688
Danton, wait
Don't be such an obstinate fool
714
01:12:57,229 --> 01:13:01,962
You're a traitor to us and
to your country
715
01:13:04,703 --> 01:13:06,000
Listen to me, Denton
716
01:13:07,473 --> 01:13:10,874
I want you to take this letter
to Lord Palmerston
717
01:13:11,209 --> 01:13:13,507
What am I now, your errand boy?
718
01:13:13,746 --> 01:13:15,008
In person. Please
719
01:13:19,451 --> 01:13:20,941
Tell him what's going on here
720
01:13:21,220 --> 01:13:22,448
Tell him the Chinese has just burnt
721
01:13:22,587 --> 01:13:25,021
8 million pounds won'th
of the British government
722
01:13:25,391 --> 01:13:29,020
British government stock?
That opium was ours
723
01:13:29,261 --> 01:13:31,559
You all have copies of my guarantee
724
01:13:32,665 --> 01:13:33,791
Well, the opium they've just burnt
725
01:13:33,933 --> 01:13:37,232
is now officially the property
of our Majesty's government
726
01:13:37,569 --> 01:13:40,629
Do you pretend that
your guarantee still holds good?
727
01:13:41,073 --> 01:13:42,404
Of course!
728
01:13:42,541 --> 01:13:45,237
Damn it, Elliot, you know perfectly well
that the British government...
729
01:13:45,376 --> 01:13:48,311
will never part me eight million pounds?
730
01:13:48,479 --> 01:13:49,946
No, perhaps not
731
01:13:50,115 --> 01:13:53,744
But they might be persuaded to make sure
that somebody else does
732
01:13:54,620 --> 01:13:57,714
Someone else? You mean the Chinese?
733
01:13:58,390 --> 01:13:59,755
Precisely!
734
01:14:01,594 --> 01:14:04,392
You're cunning devil, Elliot
735
01:14:05,431 --> 01:14:08,229
You're sending me back home
to promote the war!
736
01:14:10,536 --> 01:14:13,004
God help me. I'll leave right away
737
01:14:22,880 --> 01:14:23,642
What's that?
738
01:14:23,815 --> 01:14:29,117
The Imperial Commissioner wants you
to give this letter to your Queen
739
01:14:31,356 --> 01:14:35,622
You told Lin that we will never withdraw
740
01:14:36,061 --> 01:14:37,187
We'll wait off shore
741
01:14:37,997 --> 01:14:40,465
That's where Britain's strength lies
742
01:14:41,566 --> 01:14:42,555
Let's see!
743
01:14:46,205 --> 01:14:50,164
You tell Lin that
we'll be back at Guangzhou!
744
01:15:04,522 --> 01:15:05,318
Do you think...
745
01:15:05,791 --> 01:15:10,125
the British would declare a war on us?
746
01:15:10,929 --> 01:15:15,389
Well... I really don't know
747
01:15:35,187 --> 01:15:38,247
Mr. Denton for the East India company's
bought us...
748
01:15:38,390 --> 01:15:41,325
news of the deteriorating situation
in Guangzhou
749
01:15:41,526 --> 01:15:45,553
Lives, properties of the citizens
are being threatened
750
01:15:46,265 --> 01:15:49,325
British commercial chambers have formed
themselves a powerful lobby to...
751
01:15:49,467 --> 01:15:53,494
To exert pressure from all directions
752
01:15:53,495 --> 01:15:58,171
upon the government for
military interference
753
01:15:58,376 --> 01:16:00,469
Merchants are interested only in money
754
01:16:00,778 --> 01:16:02,678
Far more important is that the Chinese
755
01:16:02,814 --> 01:16:04,839
do not treat us
with equality and fairness
756
01:16:05,117 --> 01:16:09,417
We shall not let them insult the dignity
757
01:16:10,021 --> 01:16:11,886
and honour of her Majesty the Queen
758
01:16:12,224 --> 01:16:15,682
The government is not involved
in the opium trade
759
01:16:15,860 --> 01:16:19,455
that is a free trade conducted
by private business
760
01:16:19,665 --> 01:16:24,932
Gentlemen, I take pride in informing you
761
01:16:25,069 --> 01:16:28,027
that some wise men have been engaged
762
01:16:28,025 --> 01:16:33,941
for some time in preparing maps of China
ever since McCartney's visit there
763
01:16:35,514 --> 01:16:38,733
Here, on the table, we have a map
764
01:16:38,738 --> 01:16:42,356
which shows all rivers, all harbours,
765
01:16:42,487 --> 01:16:45,479
all the fortifications
766
01:16:45,624 --> 01:16:50,527
A map much more accurate than anything
they have in their imperial palace
767
01:16:51,729 --> 01:16:56,223
As for the Chinese marine force,
768
01:16:56,223 --> 01:17:01,832
it's a fleet of fishing
boats if anything
769
01:17:02,141 --> 01:17:03,369
A priest convinced us yesterday
770
01:17:03,508 --> 01:17:06,875
that one British warship could
sink 10 Chinese warships
771
01:17:07,079 --> 01:17:08,478
Do you believe what he said?
772
01:17:08,613 --> 01:17:12,709
No, I do not
I believe one British warship
773
01:17:12,851 --> 01:17:16,981
could destroy
the whole Chinese Marine force
774
01:17:44,482 --> 01:17:46,780
So what have you brought me,
my dear friends?
775
01:17:47,119 --> 01:17:49,587
Budget, deficit or war in India?
776
01:17:49,821 --> 01:17:50,549
Your Majesty,
777
01:17:50,556 --> 01:17:53,787
I'm inviting you to cut the ribbon
for a new railway
778
01:17:53,958 --> 01:17:56,222
That's wonderful, I'll do it
779
01:17:56,627 --> 01:18:00,119
By the way... there's something important
that Palmerston has to report you
780
01:18:00,265 --> 01:18:03,428
In China, Your Majesty,
Lin Zexu has destroyed
781
01:18:03,568 --> 01:18:06,298
8 million pounds worth of our goods
782
01:18:06,437 --> 01:18:09,668
and is driving all the British residents
out of Guangzhou
783
01:18:10,274 --> 01:18:13,573
Well, what shall we do then?
784
01:18:14,079 --> 01:18:17,071
We're looking forward
to your instructions
785
01:18:17,282 --> 01:18:18,214
But I hear
786
01:18:18,350 --> 01:18:20,716
you're already assembling marine forces
787
01:19:24,850 --> 01:19:27,648
This is the sample of a new stamp
to be released shortly
788
01:19:30,087 --> 01:19:31,247
What do you think?
789
01:19:32,991 --> 01:19:35,357
She looks prettier, doesn't she?
790
01:19:35,761 --> 01:19:39,458
Your Majesty, the world is never
short of beautiful women,
791
01:19:40,532 --> 01:19:42,727
but there is only one British Queen
792
01:19:42,935 --> 01:19:44,926
Thank you for your honesty, Melbourne
793
01:19:46,070 --> 01:19:49,972
The stamp will be distributed to
every country in the British Empire
794
01:19:51,076 --> 01:19:54,568
My dear, where there is sunshine,
795
01:19:54,712 --> 01:19:56,043
there is your image
796
01:19:56,647 --> 01:19:58,239
And in China, too?
797
01:19:58,416 --> 01:19:59,383
Your Majesty,
798
01:19:59,717 --> 01:20:01,708
the Cabinet is looking forward
to your support
799
01:20:01,853 --> 01:20:04,185
for the motion to send the army to China
800
01:20:04,456 --> 01:20:08,392
and for parliamentary
support of military appropriations
801
01:20:11,830 --> 01:20:17,769
Now tell me
what kind of a man Lin Zexu is
802
01:20:20,838 --> 01:20:23,602
Well... he's a strong-will, unrefined,
803
01:20:24,041 --> 01:20:26,441
loyal to his emperor,
liable to go to extremes...
804
01:20:29,113 --> 01:20:30,978
I confess that our knowledge of
that thousand-year-old empire...
805
01:20:31,116 --> 01:20:33,448
is somewhat limited
806
01:20:34,418 --> 01:20:37,387
I wish I could see him
in Madame Tussaud's Museum
807
01:20:39,891 --> 01:20:42,485
If I were in Lin Zexu's position
808
01:20:42,995 --> 01:20:45,657
I would also burn all the opium...
809
01:20:45,796 --> 01:20:47,627
But now, it's not the opium issue,
810
01:20:48,666 --> 01:20:51,760
nor the issue of the lives and
properties of a few merchants
811
01:20:53,138 --> 01:20:57,370
It's not even a matter of the dignity
of our British Flag and royalty
812
01:20:58,609 --> 01:21:01,510
If all nations follow China's example
813
01:21:01,645 --> 01:21:03,135
and reject free trade...
814
01:21:03,814 --> 01:21:07,079
the British Empire will no longer exist
within a year
815
01:21:07,752 --> 01:21:10,880
This is the reason for us to use force!
816
01:21:11,155 --> 01:21:13,988
We must teach them
a lesson on free trade!
817
01:21:15,894 --> 01:21:18,886
Gentlemen,
Britain has the responsibility...
818
01:21:19,030 --> 01:21:22,488
to open up this last and
largest territory in the East
819
01:21:24,369 --> 01:21:27,896
I hope you won't tell me one day that
this has been done by other countries
820
01:21:30,274 --> 01:21:34,267
The fact is, whoever gets hold of China
will have the entire East
821
01:21:34,413 --> 01:21:39,373
The 19th century
822
01:21:44,522 --> 01:21:45,921
Load up
823
01:21:46,291 --> 01:21:48,259
Load up
824
01:22:31,937 --> 01:22:34,565
It seems that the English
don't intend to surrender or retreat
825
01:22:35,106 --> 01:22:36,130
But what are they doing
826
01:22:36,273 --> 01:22:37,535
just floating on the sea?
827
01:22:38,609 --> 01:22:41,703
They must be waiting
for their Queen's order
828
01:22:44,015 --> 01:22:45,414
The British people live on trade
829
01:22:45,816 --> 01:22:47,681
Once the war starts,
trade will be stopped
830
01:22:47,953 --> 01:22:49,045
What good would that do?
831
01:22:49,920 --> 01:22:51,285
If Denton doesn't understand it,
832
01:22:51,957 --> 01:22:53,584
the Queen certainly does
833
01:23:02,133 --> 01:23:03,794
Order! Order!
834
01:23:04,269 --> 01:23:06,328
I said order.
835
01:23:06,832 --> 01:23:12,828
I call upon the
honorable member Pontious
836
01:23:12,978 --> 01:23:16,345
There are four hundred million people
living in China
837
01:23:16,480 --> 01:23:18,243
If that many people lived in Europe,
838
01:23:18,450 --> 01:23:22,250
they would have separated
into hundreds of countries years ago
839
01:23:23,020 --> 01:23:27,116
But the Chinese have always been ruled
840
01:23:27,258 --> 01:23:31,217
by one emperor and spoken one language
Is this not formidable?
841
01:23:31,930 --> 01:23:35,058
For 5,000 years!
842
01:23:35,200 --> 01:23:37,464
Do you not think that
843
01:23:37,602 --> 01:23:40,127
we should be making trade
with these people and not war?
844
01:23:40,905 --> 01:23:42,873
They have banned the trade!
845
01:23:43,208 --> 01:23:45,836
They've treated the British Empire badly
846
01:23:47,179 --> 01:23:49,477
They really should be punished
847
01:23:51,349 --> 01:23:54,807
Order...
848
01:23:56,086 --> 01:23:58,748
The honourable members...
849
01:23:58,890 --> 01:24:01,518
There is one thing that
I'd like to call your attention to
850
01:24:02,594 --> 01:24:06,325
Britain has the most advanced industry
in the world
851
01:24:07,965 --> 01:24:10,832
and China has the biggest market
852
01:24:12,204 --> 01:24:16,265
If every Chinese were to lengthen
the lower hem of his shirt by one inch
853
01:24:17,107 --> 01:24:20,770
All the British factories would be kept
854
01:24:22,546 --> 01:24:27,540
Order... Order of the house!
855
01:24:28,152 --> 01:24:31,144
Sir, Alexander Madison
856
01:24:36,852 --> 01:24:41,232
Gentlemen, I know two strange names
857
01:24:41,899 --> 01:24:44,891
Confucius and Zhuangzi
858
01:24:46,237 --> 01:24:49,001
They lived in China over 2,000 years ago
before Aristotle and Socrates
859
01:24:49,140 --> 01:24:51,108
And their thoughts are
even more profound than...
860
01:24:51,243 --> 01:24:56,647
those of Socrates and Aristotle
861
01:24:57,682 --> 01:25:01,584
And in all probability
it would take us generations
862
01:25:01,720 --> 01:25:04,450
to understand the profundity
of their thoughts
863
01:25:04,723 --> 01:25:07,692
and to understand China
864
01:25:08,359 --> 01:25:13,023
It is a country with a huge wall
thousands of miles long in the north
865
01:25:14,032 --> 01:25:17,559
and the great canal of
thousands of miles in the South
866
01:25:17,835 --> 01:25:19,826
Mr. Speaker, it's a great nation
867
01:25:20,639 --> 01:25:24,234
But even in sleep, they're unpredictable
868
01:25:24,375 --> 01:25:26,775
Yes, we may be able to defeat them
869
01:25:27,444 --> 01:25:29,344
But we can never conquer them
870
01:25:30,915 --> 01:25:33,611
Mr. Speaker,
I have one ambition left in my life
871
01:25:34,752 --> 01:25:36,947
It is to visit China
872
01:25:38,188 --> 01:25:40,748
But I would rather swim the Atlantic...
873
01:25:41,191 --> 01:25:43,819
than sail there in a battleship
874
01:26:08,252 --> 01:26:09,116
Are you sure you're ready?
875
01:26:14,091 --> 01:26:17,424
To tell you the truth,
876
01:26:17,424 --> 01:26:21,360
the objection is so strong
877
01:26:32,676 --> 01:26:35,236
and the motion will probably be rejected
878
01:26:35,379 --> 01:26:39,440
Order...
879
01:26:47,559 --> 01:26:48,787
Mr. Speaker. Honoured gentlemen,
880
01:26:48,926 --> 01:26:52,293
I come before you to present
881
01:26:52,297 --> 01:26:56,631
the plight of a group of defenseless
882
01:26:56,900 --> 01:27:01,837
British subjects blockaded in an attempt
to starve them into submission
883
01:27:02,506 --> 01:27:05,942
Made to surrender their property
884
01:27:05,948 --> 01:27:09,497
in trade which was then destroyed
885
01:27:09,496 --> 01:27:15,082
who were then driven from
their quarters in Guangzhou
886
01:27:15,387 --> 01:27:21,155
to be confined aboard our ship without
food, without water, without medicine
887
01:27:22,793 --> 01:27:26,854
There to float
under the pestilent heat of the sun
888
01:27:31,536 --> 01:27:36,530
Before I set out
on my journey to England
889
01:27:36,741 --> 01:27:38,834
I was obliged to take
even my daughter who, being sick,
890
01:27:38,977 --> 01:27:40,376
was unable to travel with me
891
01:27:42,546 --> 01:27:45,515
I may never see her alive again
892
01:27:46,717 --> 01:27:49,379
And yet our glorious Union Jack
893
01:27:49,520 --> 01:27:52,250
still flaps high on our mast
894
01:27:53,491 --> 01:27:58,588
Gentlemen, your countrymen and your
sovereign have been grievously wronged
895
01:27:59,029 --> 01:28:01,782
They look to you for reparation.
896
01:28:01,779 --> 01:28:05,897
To that end, your
representative living in China
897
01:28:06,037 --> 01:28:07,902
Captain Charles Elliot, gave me letters,
898
01:28:08,105 --> 01:28:10,938
which I have delivered
to the Prime Minister
899
01:28:14,145 --> 01:28:19,048
There are also gifts
to be delivered to the house
900
01:28:42,040 --> 01:28:46,158
This is a piece of Chinese bronzeware
901
01:28:46,162 --> 01:28:48,949
made over 2,000 years ago
902
01:28:50,915 --> 01:28:54,851
This is adorned with figures
of sacred spirits
903
01:28:55,186 --> 01:28:58,212
representing their highest ideals
904
01:28:58,655 --> 01:29:03,752
Bronze was the strongest metal
then known to the world
905
01:29:07,898 --> 01:29:11,766
Ever since that time the Chinese
have called themselves the Hans
906
01:29:26,618 --> 01:29:30,247
This vase is carved
from a single piece of jade
907
01:29:31,588 --> 01:29:34,318
It dates from the Tang Dynasty
908
01:29:34,458 --> 01:29:36,323
the golden age of China
909
01:29:37,895 --> 01:29:41,888
Not only was this the most prosperous
period in the history of China,
910
01:29:42,267 --> 01:29:47,899
the Tang was also the most civilized
and cultured people in the world
911
01:29:58,382 --> 01:30:02,443
This is a work of art
from the China of the day
912
01:30:03,121 --> 01:30:06,454
Like the great Qing Dynasty
it represents
913
01:30:07,090 --> 01:30:11,993
It appears sumptuously rich,
914
01:30:11,997 --> 01:30:14,625
plump and proud
915
01:30:15,666 --> 01:30:18,635
It looks down on all around it
916
01:30:18,770 --> 01:30:21,261
including the bronze and the jade
917
01:30:22,439 --> 01:30:27,900
And yet it is filled with nothing
but self importance
918
01:30:28,979 --> 01:30:33,143
One touch and
it will shatter into pieces
919
01:30:36,554 --> 01:30:41,423
This is the China I offer you
920
01:30:54,404 --> 01:30:55,837
I want to go home...
921
01:31:06,517 --> 01:31:12,456
Mr. Elliot, I like to remind you that
our food stocks are running low
922
01:31:12,589 --> 01:31:15,285
We can't feed on cannon powder, can we?
923
01:31:15,792 --> 01:31:18,989
As captain of the ship,
I need to know your intention
924
01:31:20,297 --> 01:31:21,229
Wait
925
01:31:24,568 --> 01:31:28,629
Wait? Wait for what? For death?
926
01:31:31,174 --> 01:31:33,233
He died in hand of the lord,
927
01:31:33,377 --> 01:31:35,504
we will remember his soul
928
01:31:55,767 --> 01:31:59,760
We therefore commit the body of this our
dearly departed brother to the deep...
929
01:32:00,538 --> 01:32:04,065
May the Lord have mercy
on his soul, amen
930
01:32:13,017 --> 01:32:17,078
Charles, for heaven's sake,
let's weigh anchor and go home
931
01:32:17,221 --> 01:32:18,779
Or there will be more dead
932
01:32:19,223 --> 01:32:19,985
I've told you before,
933
01:32:20,357 --> 01:32:22,188
you can go back to your church in Macao
934
01:32:23,126 --> 01:32:24,525
Oh no. I'm needed here
935
01:32:24,996 --> 01:32:27,362
You're leading these people to death
936
01:32:28,732 --> 01:32:31,758
My Majesty's government won't
let there die for nothing
937
01:32:32,203 --> 01:32:34,330
Yes, that's what you wanted, isn't it
938
01:32:34,472 --> 01:32:36,497
No rescue but a cause of the war
939
01:32:37,375 --> 01:32:40,344
That's what you wanted
Today you came here
940
01:32:40,610 --> 01:32:43,636
You... you are the devil
941
01:33:13,244 --> 01:33:17,180
Good heavens! You knew... by Jesus,
942
01:33:17,180 --> 01:33:19,876
you knew! There they are
943
01:33:21,818 --> 01:33:25,549
Our warships are coming
Our warships are coming!
944
01:33:28,659 --> 01:33:32,390
We're saved! We're saved!
945
01:33:58,556 --> 01:34:00,547
Your Excellency, the British warships
have arrived at Humen
946
01:34:00,757 --> 01:34:03,624
and blocked the estuary
of the Zhujiang River!
947
01:34:07,564 --> 01:34:10,533
Let's finish the game first
948
01:34:22,779 --> 01:34:23,803
Mary!
949
01:34:23,980 --> 01:34:25,413
Daddy!
950
01:34:31,289 --> 01:34:32,779
You left me
951
01:34:33,491 --> 01:34:38,064
You really have to forgive me, Mary
952
01:34:38,065 --> 01:34:43,162
Soon we will have our reward. Oh Daddy!
953
01:34:45,870 --> 01:34:49,397
I tell you Captain Bremer. I knew
this water like the back of my hand
954
01:34:49,540 --> 01:34:50,564
If we attack now,
955
01:34:50,708 --> 01:34:52,835
we can take Guangzhou by night
956
01:34:53,477 --> 01:34:56,537
How well do you know Lin Zexu,
Mr. Elliot?
957
01:35:15,799 --> 01:35:19,530
We shall meet the greatest resistance
here in Guangzhou
958
01:35:19,903 --> 01:35:23,532
The heart of the Great Qing in Peking
959
01:35:26,344 --> 01:35:28,812
Let's settle our account
with their Emperor
960
01:35:29,312 --> 01:35:32,748
That would effect the greatest fear
961
01:35:38,355 --> 01:35:41,449
He's a tricky customer to deal with
Lin Zexu
962
01:35:42,859 --> 01:35:48,354
Strange, isn't it? I've never met
my old adversary face to face
963
01:35:53,037 --> 01:35:53,901
Your Excellencies, the enemy ships,
964
01:35:54,104 --> 01:35:56,766
finding us in full battle array,
fled away without any fighting
965
01:35:57,475 --> 01:36:03,471
Have they withdrawn far enough?
966
01:36:04,415 --> 01:36:05,939
I saw them sailing directly up
to the north
967
01:36:08,219 --> 01:36:12,815
Lin, this... dismissed!
968
01:36:20,063 --> 01:36:26,059
The British haven't fled. They sail
northwards to Beijing and Tianjin
969
01:36:27,437 --> 01:36:30,964
Send our ships to chase after them
It might delay their attack
970
01:36:32,342 --> 01:36:34,708
The British have sturdy ships
with powerful cannons and great speed
971
01:36:36,747 --> 01:36:39,181
Send 600 couriers to inform...
972
01:36:39,316 --> 01:36:40,613
all our forts along Xiamen,
Shoushan and Dinai
973
01:36:43,888 --> 01:36:45,583
In truth, I'd rather battle
to the last in Guangzhou
974
01:36:45,723 --> 01:36:47,588
than see them go up north
975
01:37:41,277 --> 01:37:43,575
Attention!
We don't want to occupy Dinghai
976
01:37:43,948 --> 01:37:46,712
but we ask to use this lovely,
small island
977
01:37:47,184 --> 01:37:49,448
to replenish our ships
with some provisions and fresh water
978
01:37:50,388 --> 01:37:51,980
We'll pay for it
979
01:38:07,204 --> 01:38:11,038
If you don't agree, we'll wipe you up
980
01:38:16,347 --> 01:38:19,578
Say. Yes or no?
981
01:38:22,186 --> 01:38:23,448
They're always like this
982
01:38:23,653 --> 01:38:27,783
This is so typically Chinese
They never say yes, they never say no
983
01:38:35,599 --> 01:38:36,497
Stand by!
984
01:38:38,102 --> 01:38:38,898
Open fire!
985
01:38:44,007 --> 01:38:46,032
Open fire
986
01:38:47,277 --> 01:38:48,244
Open fire!
987
01:38:49,779 --> 01:38:52,771
Ready. Fire
988
01:39:06,997 --> 01:39:09,465
Do you feel like talking now?
989
01:39:12,068 --> 01:39:15,265
I've never seen such a large ship,
990
01:39:16,974 --> 01:39:19,738
nor have I seen such powerful cannons
991
01:39:21,111 --> 01:39:24,012
However, we must resist
992
01:39:25,282 --> 01:39:28,706
We, the soldiers of the Qing Dynasty
993
01:39:28,706 --> 01:39:31,652
would rather die than surrender
994
01:40:05,456 --> 01:40:08,323
Come on! Lead the remaining soldiers
to retreat to the mountain
995
01:40:08,458 --> 01:40:09,254
But you...
996
01:40:09,770 --> 01:40:12,489
I'll stay. Hurry up!
997
01:42:13,350 --> 01:42:16,046
What a great nation and imperial court
998
01:42:19,657 --> 01:42:20,817
It is less than in an hour!
999
01:42:20,991 --> 01:42:22,390
Seven forts in Dinghai
1000
01:42:22,525 --> 01:42:24,720
and over ten battleships
were burned to ashes
1001
01:42:24,861 --> 01:42:28,024
Hundreds of people were killed
1002
01:42:43,713 --> 01:42:46,739
England
1003
01:42:52,155 --> 01:42:55,613
China
1004
01:43:06,285 --> 01:43:09,220
As your Majesty are not feeling well,
I dare not present my report
1005
01:43:09,687 --> 01:43:10,619
Speak up!
1006
01:43:10,956 --> 01:43:13,925
The courier from Zhoushan has come
with an emergency report
1007
01:43:14,125 --> 01:43:16,389
that the British took Dinghai
seven days ago
1008
01:43:23,535 --> 01:43:24,866
Now that Dinghai is lost,
1009
01:43:25,470 --> 01:43:28,769
the British ships, I'm afraid,
are sailing up to the north
1010
01:43:29,340 --> 01:43:33,174
Your Majesty, Qishan, Viceroy of
Zhili Province, requests an audience
1011
01:43:37,349 --> 01:43:39,180
I kowtow to wish Your Majesty
all the best
1012
01:43:39,717 --> 01:43:44,347
This morning the British ships
reached Dagukou of Tianjin
1013
01:43:45,189 --> 01:43:47,282
How dare they invade the forbidden
zone of the imperial palace!
1014
01:43:48,859 --> 01:43:49,723
Where is Lin Zexu?
1015
01:43:49,995 --> 01:43:52,259
Why hasn't he held off the enemy
in Guangzhou?
1016
01:43:54,632 --> 01:43:58,398
I've just gotten a letter
the foreigner wrote to Your Majesty
1017
01:44:03,274 --> 01:44:04,673
Who is Palmerstone?
1018
01:44:04,910 --> 01:44:06,878
This foreigner is a high official
1019
01:44:07,645 --> 01:44:09,806
He is the British foreign secretary
1020
01:44:19,523 --> 01:44:24,051
Britain is only a very small island
1021
01:44:24,830 --> 01:44:27,628
and it is not even worthy to be
a province of the great Qing Dynasty
1022
01:44:28,166 --> 01:44:30,634
How dare they write
a diplomatic note to me?
1023
01:44:30,969 --> 01:44:34,598
In my opinion,
1024
01:44:35,040 --> 01:44:38,339
we should never appease the British!
1025
01:44:38,744 --> 01:44:41,577
Otherwise, other countries like France,
America will follow suit
1026
01:44:41,712 --> 01:44:44,180
How could that be allowed?
1027
01:44:44,315 --> 01:44:46,215
Our best move is
to deal head-on with the British
1028
01:44:46,351 --> 01:44:49,286
and drive them
out of our territorial sea
1029
01:44:50,288 --> 01:44:53,280
The British always dominate
the sea warfare
1030
01:44:53,492 --> 01:44:54,789
by their powerful warships and cannons
1031
01:44:54,993 --> 01:45:00,056
At Dagukou,
I have seen with my own eyes...
1032
01:45:00,631 --> 01:45:01,393
So?
1033
01:45:02,166 --> 01:45:04,031
Forgive me, Your Majesty...
1034
01:45:05,169 --> 01:45:06,158
Tell me what you have seen
1035
01:45:07,539 --> 01:45:09,871
The British have the warships
and cannons so powerful
1036
01:45:10,142 --> 01:45:12,940
that I have never seen
1037
01:45:13,345 --> 01:45:17,941
Their warships can even run faster on
water than our horses on land
1038
01:45:18,450 --> 01:45:20,884
Their cannons are
as powerful as the force...
1039
01:45:21,419 --> 01:45:24,877
of a thunderbolt when they fire
1040
01:45:27,024 --> 01:45:30,482
Lin Zexu is incompetent
1041
01:45:32,730 --> 01:45:36,928
He cannot root out
the scourge of opium from inside
1042
01:45:38,235 --> 01:45:40,169
or withstand the foreign invaders
from outside
1043
01:45:40,938 --> 01:45:43,304
Bad news has arrived continuously
through the night
1044
01:45:44,409 --> 01:45:47,742
Lin Zexu, you've done harm to
1045
01:45:47,749 --> 01:45:52,004
the country, to me and to my subjects
1046
01:45:52,149 --> 01:45:55,050
Your Majesty,
the British are marching northward
1047
01:45:55,187 --> 01:45:57,417
because of Lin Zexu's hastiness
in handling the opium problem
1048
01:45:57,556 --> 01:46:01,788
So, why not dismiss Lin Zexu from office
1049
01:46:02,661 --> 01:46:03,923
What?
1050
01:46:06,932 --> 01:46:09,696
In this way, the British no longer
1051
01:46:09,834 --> 01:46:14,396
have an ex cuse to resort to arms
1052
01:46:14,605 --> 01:46:15,936
Then we can persuade them
to withdraw with due respect
1053
01:46:16,440 --> 01:46:19,034
and resolve the conflict peacefully
1054
01:46:19,376 --> 01:46:21,742
No,
1055
01:46:22,013 --> 01:46:24,641
those foreigners have poisoned us
with opium,
1056
01:46:24,982 --> 01:46:29,510
and Lin Zexu did well by destroying
the opium at Humen
1057
01:46:29,788 --> 01:46:35,590
Now, the foreigners with guilt
are treated as guests of honour
1058
01:46:36,328 --> 01:46:42,164
while Lin Zexu with merit
is to be dismissed?
1059
01:46:42,367 --> 01:46:46,724
Our Great Qing Dynasty cannot suffer
1060
01:46:46,721 --> 01:46:48,894
such a humiliation
1061
01:46:49,340 --> 01:46:50,102
Your Majesty,
1062
01:46:50,441 --> 01:46:54,377
Lin Zexu alone is as light as a feather
1063
01:46:54,545 --> 01:46:56,240
but the integrity
of the Celestial Empire
1064
01:46:56,380 --> 01:47:00,441
is essential to the Great Qing Dynasty
1065
01:47:00,685 --> 01:47:01,447
Your Majesty,
1066
01:47:01,453 --> 01:47:04,980
I'm afraid that Qishan's idea means
making a concession to the foreigners
1067
01:47:05,523 --> 01:47:07,718
This will make them even more insatiable
1068
01:47:08,226 --> 01:47:09,056
That's enough
1069
01:47:11,462 --> 01:47:15,364
These foreigners
are barbarious and ignorant
1070
01:47:16,800 --> 01:47:20,600
I decided to try peaceful means
before resorting to force
1071
01:47:22,474 --> 01:47:25,966
Qishan, you have enjoyed
the imperial grace all life
1072
01:47:26,443 --> 01:47:29,105
and you are also seen
as a pillar of the Celestial Empire
1073
01:47:29,780 --> 01:47:32,305
So, I order you to go
back to Tianjin and
1074
01:47:32,684 --> 01:47:33,776
appease the British
by telling them that,
1075
01:47:35,920 --> 01:47:40,186
I have already dismissed Lin Zexu and
1076
01:47:40,659 --> 01:47:45,824
forgiven them for resorting to arms
1077
01:47:48,266 --> 01:47:51,463
I appoint you
as the Imperial Commissioner
1078
01:47:51,603 --> 01:47:53,730
to resolve the conflict
1079
01:47:55,105 --> 01:47:56,129
I'll obey Your Majesty's orders
1080
01:48:14,826 --> 01:48:18,262
Lin Zexu,
Viceroy of Guangdong and Guangxi
1081
01:48:18,395 --> 01:48:19,225
is required to listen
to the imperial edict
1082
01:48:19,431 --> 01:48:24,198
Lin Zexu,
Viceroy of Guangdong and Guangxi
1083
01:48:24,335 --> 01:48:26,701
is required to listen
to the imperial edict
1084
01:48:45,390 --> 01:48:47,358
Since this is a private meeting
of close friends
1085
01:48:47,492 --> 01:48:49,892
I hope all of us can speak
frankly and sincerely
1086
01:48:51,496 --> 01:48:53,794
Whatever...
1087
01:48:53,999 --> 01:48:58,231
we say will just be between us
1088
01:49:00,472 --> 01:49:02,599
Then I'd like to speak outright
1089
01:49:05,676 --> 01:49:07,541
Lin has fallen into
such a miserable state
1090
01:49:08,580 --> 01:49:10,480
and as officials of the imperial court,
we are bitterly disappointed!
1091
01:49:12,684 --> 01:49:15,414
It's like changing horses in midstream
1092
01:49:16,253 --> 01:49:17,777
A bad omen!
1093
01:49:19,157 --> 01:49:22,354
To tell the truth,
1094
01:49:22,560 --> 01:49:26,018
Lin's dismissal is actually my idea
1095
01:49:28,500 --> 01:49:32,334
The foreigners are resorting
to arms simply
1096
01:49:32,470 --> 01:49:34,938
because we destroyed their opium
1097
01:49:35,373 --> 01:49:38,536
If we want to put out the flames of war,
we must resolve this conflict first
1098
01:49:38,910 --> 01:49:40,605
Then, with the adoption
of both hard and soft tactics,
1099
01:49:40,745 --> 01:49:43,839
we can subdue our enemy
1100
01:49:44,916 --> 01:49:48,682
Lin, in order to safeguard
the Qing Dynasty,
1101
01:49:48,919 --> 01:49:52,514
govt officials like you and me must be
ready to sacrifice even our lives
1102
01:49:52,923 --> 01:49:56,825
Why bother your career and life?
1103
01:49:57,595 --> 01:50:01,725
I know you understand
1104
01:50:02,701 --> 01:50:05,727
Please accept my apology
1105
01:50:11,810 --> 01:50:16,213
If the foreigners have invaded
our country just because of me,
1106
01:50:17,515 --> 01:50:20,416
I sincerely beg Your Excellency
to cut off my head
1107
01:50:20,618 --> 01:50:21,778
so that the enemy troops may retreat
1108
01:50:22,620 --> 01:50:26,021
I would die with a smile
1109
01:50:26,256 --> 01:50:30,920
You are overstating the case. Sincerity
is the prerequisite for seeking peace
1110
01:50:31,596 --> 01:50:32,756
Your dismissal...
1111
01:50:32,896 --> 01:50:36,195
will show our sincerity
1112
01:50:37,202 --> 01:50:41,229
The foreign ships with their powerful
cannons are just outside the capital
1113
01:50:42,040 --> 01:50:44,838
I don't believe you can repel the enemy
with sincere words
1114
01:50:45,709 --> 01:50:49,736
What is your idea?
1115
01:50:52,316 --> 01:50:55,149
The foreigners' farsightedness,
force and ambition...
1116
01:50:55,286 --> 01:50:58,221
are far beyond our imagination
1117
01:50:59,391 --> 01:51:01,825
We have no choice but to assemble
all our military forces
1118
01:51:02,160 --> 01:51:03,718
to fight against them
1119
01:51:04,095 --> 01:51:07,587
Lin Zexu! Several months ago,
you proclaimed that
1120
01:51:07,731 --> 01:51:09,460
the foreigners dare not make war
1121
01:51:10,134 --> 01:51:12,227
and if they did so,
they would be no match for us
1122
01:51:13,538 --> 01:51:16,302
If it had not been
for your self-righteousness,
1123
01:51:16,673 --> 01:51:17,640
we would not have been taken by surprise
1124
01:51:17,775 --> 01:51:20,744
when the British warships came!
1125
01:51:21,612 --> 01:51:24,206
Now you argue strongly for fighting
1126
01:51:24,648 --> 01:51:25,842
It was you who looked down
upon the foreigners
1127
01:51:26,250 --> 01:51:28,343
and it was you
who brought about their invasion
1128
01:51:29,287 --> 01:51:32,848
Now it is you again who try to plunge
the whole country into war
1129
01:51:33,158 --> 01:51:37,219
At that time, I, like a frog in a well,
1130
01:51:38,028 --> 01:51:40,223
didn't know much about the world affairs
1131
01:51:41,199 --> 01:51:45,602
Not until today did I understand that
there are many powerful countries
1132
01:51:47,404 --> 01:51:49,497
in the world... and
I'm aware of the approaching calamity
1133
01:51:51,175 --> 01:51:52,073
If you were a frog in a well,
1134
01:51:52,209 --> 01:51:55,975
how do you know you are still not?
1135
01:51:56,880 --> 01:51:57,744
I have served...
1136
01:51:57,981 --> 01:52:00,108
the army all my life,
and don't have much book knowledge
1137
01:52:00,751 --> 01:52:02,150
Your Excellency may be good
at seeking a reconciliation,
1138
01:52:02,287 --> 01:52:05,256
but my desire is to fight to the death
1139
01:52:07,357 --> 01:52:11,691
General Guan,
you have the will to fight to the death,
1140
01:52:13,097 --> 01:52:15,292
but do you have confidence that
we can win the war?
1141
01:52:16,935 --> 01:52:19,733
If anyone of you here
1142
01:52:20,237 --> 01:52:22,637
sure of winning the war,
1143
01:52:22,807 --> 01:52:24,502
I would like to be the first to fight
1144
01:52:26,376 --> 01:52:28,401
General Guan, you are not
afraid of a fight to the death,
1145
01:52:28,746 --> 01:52:31,806
and I belong to the imperial kinsmen
and have enjoyed His Majesty's grace
1146
01:52:32,116 --> 01:52:34,846
I, too, am not afraid to fight
to the death
1147
01:52:43,460 --> 01:52:48,124
But at Dagukou of Tianjin,
1148
01:52:49,033 --> 01:52:52,059
I saw the foreigners'
warships and cannons
1149
01:52:52,569 --> 01:52:55,538
which are even more sturdy and powerful
than we could imagine
1150
01:52:57,075 --> 01:53:01,341
Please excuse my blasphemous remark
1151
01:53:02,080 --> 01:53:07,416
A disastrous fate will befall
the Great Qing Dynasty!
1152
01:53:13,190 --> 01:53:18,184
If we yield without fighting,
1153
01:53:19,563 --> 01:53:22,896
we are not far away
from the end of the Great Qing Dynasty
1154
01:53:25,002 --> 01:53:27,493
Lin!
1155
01:53:49,160 --> 01:53:53,256
The Chinese can tower like a giant
in the east for 5,000 years
1156
01:53:54,332 --> 01:53:56,994
by relying on these
younger generations of scholars
1157
01:53:57,401 --> 01:53:59,494
No matter how powerful
the enemy outside is
1158
01:53:59,637 --> 01:54:02,037
and how frightening and earthshaking
the changes are,
1159
01:54:03,575 --> 01:54:06,237
the training of scholars
should not be neglected
1160
01:54:15,586 --> 01:54:16,450
Your Excellency
1161
01:54:20,158 --> 01:54:21,853
I'd like to accompany Your Ex cellency
1162
01:54:22,060 --> 01:54:22,788
and follow wherever you go
1163
01:54:23,094 --> 01:54:25,654
You have so many vanities
and frailities that
1164
01:54:26,363 --> 01:54:27,625
you can bear hardships for a short time,
1165
01:54:28,131 --> 01:54:30,122
nor for life
1166
01:54:30,435 --> 01:54:31,732
Yes, I know
1167
01:54:32,036 --> 01:54:33,128
When I'm here in Guangzhou,
I must continue to collect information
1168
01:54:33,371 --> 01:54:35,601
for Your Excellency to compile your book
1169
01:54:39,410 --> 01:54:40,536
I've been thinking a lot these days
1170
01:54:41,712 --> 01:54:43,771
You see, the foreign suit,
though ugly in style
1171
01:54:44,881 --> 01:54:46,371
is quite convenient for body motion
1172
01:54:47,084 --> 01:54:49,109
Also, these foreigners even eat
with metals like knives and forks
1173
01:54:49,954 --> 01:54:51,888
So, we can no longer
1174
01:54:53,291 --> 01:54:57,193
look down upon them
1175
01:55:05,803 --> 01:55:09,899
Your family is really wealthier
than anyone in this country
1176
01:55:11,743 --> 01:55:14,871
He Shanzhi, I come to Guangzhou
1177
01:55:15,479 --> 01:55:18,209
to deal with the foreigners
1178
01:55:19,383 --> 01:55:22,181
Since you've had dealings
with the foreigners,
1179
01:55:22,787 --> 01:55:26,587
do you know what they are...
1180
01:55:29,160 --> 01:55:30,855
The foreigners are ordinary human beings
1181
01:55:31,395 --> 01:55:32,521
They are similar
to your Ex cellency in likes
1182
01:55:32,963 --> 01:55:34,624
and dislikes
1183
01:55:34,798 --> 01:55:38,063
I would absolve your father
from capital punishment
1184
01:55:38,469 --> 01:55:40,061
If you...
1185
01:55:40,504 --> 01:55:43,064
could accomplish this mission
1186
01:55:46,009 --> 01:55:47,101
I'll try my best
1187
01:55:47,578 --> 01:55:48,636
Great!
1188
01:55:50,348 --> 01:55:54,785
I want her to...
How can I persuade Rong'er to go?
1189
01:55:55,219 --> 01:55:58,814
Do you know who Rong'er is?
1190
01:55:59,490 --> 01:56:02,118
She is the granddaughter
of the blind musician
1191
01:56:02,693 --> 01:56:06,459
The blind musician was a bodyguard...
1192
01:56:06,831 --> 01:56:09,823
in the Forbidden City
1193
01:56:10,368 --> 01:56:12,495
He had offended His Majesty and so,
1194
01:56:13,170 --> 01:56:17,004
his eyes were stabbed blind
for punishment
1195
01:56:17,774 --> 01:56:21,608
He went into exile and became
a wanted fugitive for more than 30 years
1196
01:56:22,779 --> 01:56:25,509
His life and Rong'er's both are
in my hands
1197
01:56:25,882 --> 01:56:27,713
Would she dare refuse?
1198
01:56:28,418 --> 01:56:32,320
He is wanted
1199
01:56:32,457 --> 01:56:33,253
Wanted?
1200
01:56:40,832 --> 01:56:41,764
Grandpa?
1201
01:56:45,168 --> 01:56:46,692
Take care of yourself
1202
01:56:52,676 --> 01:56:54,906
I am leaving for a long trip
1203
01:57:14,898 --> 01:57:18,595
You are born bellicose as you like
to eat bleeding food
1204
01:57:48,064 --> 01:57:51,465
I understand that the Chinese cuisine
is unrivaled anywhere in the world
1205
01:57:52,103 --> 01:57:54,765
I can't say as much as for your cannons
1206
01:57:55,640 --> 01:57:56,572
If you applied just a little
of your expertise in cookery
1207
01:57:56,707 --> 01:57:57,935
to manufacturing of cannons,
1208
01:57:58,175 --> 01:58:00,643
It would be we who today are begging
for a truce
1209
01:58:02,013 --> 01:58:04,038
I'm here not to ask for a truce...
1210
01:58:04,815 --> 01:58:06,373
but to grant a truce
1211
01:58:08,752 --> 01:58:10,242
Grant a truce!
1212
01:58:21,098 --> 01:58:23,862
I don't care what you call it
We don't care
1213
01:58:24,702 --> 01:58:28,468
His Majesty the Emperor knows that you
have behaved with respect and submission
1214
01:58:29,240 --> 01:58:32,368
and therefore bestows on you
3 million taels of silver
1215
01:58:32,676 --> 01:58:36,510
to cover the expenses of your trip home
1216
01:58:53,396 --> 01:58:55,762
Who said anything about going home?
1217
01:59:00,104 --> 01:59:01,196
No!
1218
01:59:04,441 --> 01:59:05,806
We want...
1219
01:59:10,213 --> 01:59:13,808
We want 6 million taels of silver
1220
01:59:13,807 --> 01:59:16,742
to compensate for the opium
1221
01:59:16,920 --> 01:59:20,686
We want your opening up
of five ports for trade
1222
01:59:21,325 --> 01:59:25,056
At the most, we want Hong Kong
1223
01:59:32,335 --> 01:59:34,462
It's impossible. Our Great Qing Dynasty
1224
01:59:34,604 --> 01:59:36,936
has never ceded its territory before
1225
01:59:43,113 --> 01:59:44,603
Never before... Well, you will now...
1226
01:59:47,584 --> 01:59:49,814
Why do you want Hong Kong?
1227
01:59:50,253 --> 01:59:55,213
Money is important. Take the money first
1228
02:00:00,230 --> 02:00:02,926
No, it will be invaluable to us
1229
02:00:03,066 --> 02:00:07,469
We recongnise Hong Kong
as the best port in the whole Far East
1230
02:00:10,741 --> 02:00:12,368
Yes. Perfect location,
excellent climate,
1231
02:00:12,576 --> 02:00:14,009
deep water, it's ideal
1232
02:00:22,720 --> 02:00:26,315
And we must have it
1233
02:00:31,829 --> 02:00:34,593
I know perfectly well the temperament
of His Majesty the Emperor
1234
02:00:35,231 --> 02:00:38,462
You can't ask for so much all at once
1235
02:00:48,645 --> 02:00:53,207
I know perfectly well the temperament
of Her Majesty the Queen,
1236
02:00:53,684 --> 02:00:55,049
Her birthday is coming up soon
1237
02:00:55,418 --> 02:00:58,046
And we would find
a suitable present for her
1238
02:00:58,889 --> 02:01:01,790
Hong Kong will be ideal
1239
02:01:10,935 --> 02:01:12,300
Look,
1240
02:01:13,503 --> 02:01:15,562
I have to tell you
If you don't agree to our conditions
1241
02:01:15,706 --> 02:01:17,867
we will attack Guangzhou at once
1242
02:01:34,225 --> 02:01:35,749
Good. But you must...
1243
02:01:35,893 --> 02:01:40,523
let me report to His Majesty the Emperor
1244
02:02:06,022 --> 02:02:07,546
What is going on?
1245
02:02:07,958 --> 02:02:12,122
From now on, you are the guests
of the Emperor of the Qing Dynasty
1246
02:02:12,629 --> 02:02:15,826
So you'll be entertained
1247
02:02:16,033 --> 02:02:18,968
with all the food at our expense
1248
02:02:28,512 --> 02:02:31,310
I wish I could be treated
like this at home
1249
02:02:53,537 --> 02:02:57,564
Now I can see you're sincere
in your request for peace
1250
02:02:57,708 --> 02:03:00,268
I will extend the cease-fire
for another month
1251
02:03:14,391 --> 02:03:18,350
I don't think we will fight
1252
02:03:23,100 --> 02:03:24,067
Good!
1253
02:03:27,604 --> 02:03:31,631
We should get Hong Kong in ten days time
1254
02:03:35,913 --> 02:03:37,505
But of course you'll give us letters
from your Emperor
1255
02:03:37,647 --> 02:03:39,171
confirming our conditions
1256
02:03:39,315 --> 02:03:41,476
If we don't receive these in one month,
1257
02:03:41,619 --> 02:03:44,315
we can only take it
as a declaration of war
1258
02:04:57,261 --> 02:05:00,788
My sisters sell their smiles only,
but not their bodies
1259
02:05:01,665 --> 02:05:03,724
You have promised to let them go back
1260
02:05:03,867 --> 02:05:08,429
I'll stay to take care of you
1261
02:05:25,956 --> 02:05:27,890
I am telling you something
1262
02:05:29,759 --> 02:05:33,957
They're planning to get rid of me
1263
02:05:39,536 --> 02:05:41,731
Do you know who I am?
1264
02:05:44,041 --> 02:05:45,303
It was me
1265
02:05:47,678 --> 02:05:49,908
who masterminded the whole thing
1266
02:05:53,750 --> 02:05:55,047
Without me...
1267
02:05:58,588 --> 02:06:01,318
there wouldn't have been
any British troops here at all
1268
02:06:08,631 --> 02:06:12,328
It's as if... I was a farmer
1269
02:06:13,437 --> 02:06:17,794
I bought a cow, fed it,
1270
02:06:17,808 --> 02:06:23,804
look after it, fatten it up and then...
1271
02:06:24,014 --> 02:06:29,202
when veal is ready to eat,
1272
02:06:29,203 --> 02:06:34,391
they want to send me back!
1273
02:06:45,636 --> 02:06:49,128
I tell you. If I was told not
1274
02:06:49,125 --> 02:06:52,367
to get a share of the meat,
1275
02:06:55,079 --> 02:06:59,493
I would have helped Lin Zexu,
1276
02:06:59,497 --> 02:07:02,546
and been his advisor
1277
02:07:14,130 --> 02:07:19,227
Maybe... Maybe I'll marry you
1278
02:07:27,377 --> 02:07:32,610
You're so beautiful...
1279
02:07:46,796 --> 02:07:47,626
Bremer
1280
02:07:48,564 --> 02:07:49,326
You little bitch!
1281
02:07:51,368 --> 02:07:52,392
Hurry up, Bremer
1282
02:07:54,972 --> 02:07:57,736
She's hiding scissors under her clothes!
1283
02:07:58,142 --> 02:08:00,940
I blow your brains out
1284
02:08:01,611 --> 02:08:06,480
For God's sake, Elliot,
don't be a bloody fool
1285
02:08:06,617 --> 02:08:08,812
Send her back to Qishan for punishment
1286
02:08:12,990 --> 02:08:14,821
You disgraceful wretch,
1287
02:08:15,792 --> 02:08:18,989
you dare to cause harm to the national
cause of the Celestial Empire!
1288
02:08:19,596 --> 02:08:23,555
You used such a woman
to appease the British!
1289
02:08:25,001 --> 02:08:28,767
You should be punished
for provoking a conflict!
1290
02:08:29,873 --> 02:08:30,862
Speak up
1291
02:08:32,341 --> 02:08:35,037
Would somebody come? Put him into jail
1292
02:08:35,179 --> 02:08:36,043
Yes sir
1293
02:09:11,014 --> 02:09:13,448
According to the orders
of His Excellency Commissioner Qishan
1294
02:09:13,784 --> 02:09:18,585
the traitorous bitch is to be put
to death
1295
02:09:35,806 --> 02:09:39,264
Grandpa!
1296
02:09:52,488 --> 02:09:54,479
Master He, congratulations
1297
02:09:58,428 --> 02:10:00,521
When can I leave?
1298
02:10:01,030 --> 02:10:03,624
His Excellency Commissioner Qishan
has sent you a gift
1299
02:10:17,446 --> 02:10:21,940
By order of His Excellency
1300
02:10:22,185 --> 02:10:24,983
you should be accompanied
by opium all your life
1301
02:10:46,676 --> 02:10:48,405
Please drink it up
1302
02:10:52,815 --> 02:10:54,339
Drink it
1303
02:10:58,921 --> 02:11:00,855
Drink it!
1304
02:12:19,436 --> 02:12:22,928
In my opinion, we must not declare war
without careful consideration
1305
02:12:23,140 --> 02:12:27,099
The foreigners' ships are strong and
they run fast like the wind
1306
02:12:27,344 --> 02:12:29,471
How can we deploy forces
everywhere along
1307
02:12:29,645 --> 02:12:32,705
our thousand-mile-long coastline?
1308
02:12:32,849 --> 02:12:36,376
If we don't have enough troops,
we can organise a civic corps of militia
1309
02:12:36,520 --> 02:12:37,350
to withstand invasion
1310
02:12:37,687 --> 02:12:39,484
Lin Zexu once organised some civic corps
1311
02:12:39,623 --> 02:12:41,488
but Qishan disbanded them,
1312
02:12:41,725 --> 02:12:43,784
making Guangzhou a city of no defense
1313
02:12:44,061 --> 02:12:46,894
This is another crime of Qishan's
1314
02:12:47,029 --> 02:12:48,690
Qishan's sinful
1315
02:12:48,832 --> 02:12:52,029
Your Majesty,
that's simply like plotting a rebellion
1316
02:12:52,436 --> 02:12:56,304
The organization of
a civic corps of militia,
1317
02:12:56,640 --> 02:12:58,505
is the worst government policy to make
1318
02:12:58,708 --> 02:13:02,610
If these riotous people stir up trouble
among the masses and turn against us,
1319
02:13:02,812 --> 02:13:06,680
how can we live in peace?
1320
02:13:06,816 --> 02:13:09,683
Hong Kong is only a small
and primitive island
1321
02:13:09,853 --> 02:13:12,549
To the great Qing Dynasty,
1322
02:13:12,688 --> 02:13:14,918
it is no more than a drop in the ocean
1323
02:13:15,257 --> 02:13:18,852
Your Majesty, if we can exchange Hong
Kong for internal peace and stability,
1324
02:13:19,096 --> 02:13:21,326
it will be a fortunate case
for the Qing Dynasty
1325
02:13:21,464 --> 02:13:25,195
Your Majesty, Since the founding of
the Qing Dynasty two hundred years ago,
1326
02:13:25,334 --> 02:13:29,202
we have expanded our territory
even as far as Tianshan mountain,
1327
02:13:29,405 --> 02:13:32,033
but never surrendered
our country's sovereign rights
1328
02:13:32,174 --> 02:13:34,108
under humiliating terms like these
1329
02:13:34,710 --> 02:13:36,644
Once we cede Hong Kong and
set a precedent,
1330
02:13:36,779 --> 02:13:38,872
there will be more adverse
consequences to follow
1331
02:13:39,082 --> 02:13:42,415
We'll all be traitors by then
1332
02:13:42,918 --> 02:13:47,048
and Your Majesty will become
the sovereign of troubled times
1333
02:13:47,189 --> 02:13:48,087
How dare you!
1334
02:13:49,559 --> 02:13:54,326
Your Majesty, if Hong Kong
is granted to the foreigners,
1335
02:13:54,463 --> 02:13:58,194
I'll kill myself right in front of you
1336
02:14:03,974 --> 02:14:07,967
I'm fully aware of the danger
in seeking peace
1337
02:14:08,745 --> 02:14:12,272
However, I'm also fully aware
of the harm in declaring war
1338
02:14:12,949 --> 02:14:16,385
I've decide to assemble forces
1339
02:14:16,386 --> 02:14:19,822
from all the provincial armies
1340
02:14:19,956 --> 02:14:23,448
to fight against the foreigners
1341
02:14:30,966 --> 02:14:33,526
Hurry up! Get ready the cannons!
1342
02:14:44,181 --> 02:14:47,241
The teeth is an extension
of my skeleton
1343
02:14:48,185 --> 02:14:51,313
The skin and hair are the surface
of my flesh and blood
1344
02:14:53,290 --> 02:14:57,226
As my flesh, blood and skeleton
are given by my parents,
1345
02:14:57,693 --> 02:15:00,253
I would like you to take them
back to my home town
1346
02:15:01,063 --> 02:15:02,553
and bury them in my ancestral grave
1347
02:15:05,000 --> 02:15:06,262
Ah Shan,
1348
02:15:07,169 --> 02:15:11,833
you have been with me
for more than 40 years
1349
02:15:12,775 --> 02:15:17,212
and saved my life twice in the battle
1350
02:15:18,380 --> 02:15:21,235
I will pay a debt of gratitude
1351
02:15:21,235 --> 02:15:24,944
for your great kindness in my next life
1352
02:15:27,057 --> 02:15:32,791
Now, I merely beg that
you leave me forever
1353
02:15:42,404 --> 02:15:44,429
Do you want me to kneel down?
1354
02:16:09,798 --> 02:16:15,794
These are my life savings
1355
02:16:17,540 --> 02:16:19,201
and listen, you guys
1356
02:16:19,875 --> 02:16:20,967
If your cannon hits
the British ship once,
1357
02:16:21,110 --> 02:16:24,204
you'll get 50 taels of silver
as a reward
1358
02:16:25,248 --> 02:16:28,911
If your cannon sinks a ship,
you'll get a box of silver!
1359
02:16:29,051 --> 02:16:34,318
Let's fight to the death!
Let's fight the enemy for a reward
1360
02:16:49,305 --> 02:16:50,010
Fire!
1361
02:17:21,170 --> 02:17:22,159
Commander
1362
02:17:24,941 --> 02:17:26,909
Commander
1363
02:17:28,445 --> 02:17:29,434
I'm surprised that
you have the nerve to see me again
1364
02:17:29,579 --> 02:17:35,415
Commander, I, Han,
have disappointed the Qing Dyanasty
1365
02:17:35,652 --> 02:17:38,519
and let the people down
I deserve death!
1366
02:17:39,990 --> 02:17:43,790
But I've served in the army
for all my life
1367
02:17:44,160 --> 02:17:45,923
Commander, the British troops
are invading our country
1368
02:17:46,196 --> 02:17:50,155
I beg you to let me...
1369
02:17:50,333 --> 02:17:53,131
die on the fort
1370
02:17:55,372 --> 02:17:58,000
All right, you may die on the fort
1371
02:18:05,848 --> 02:18:08,476
This time next year will be
the anniversary of your death
1372
02:18:09,285 --> 02:18:10,479
Thank you Commander
1373
02:18:21,998 --> 02:18:23,488
You must die a heroic death!
1374
02:18:29,304 --> 02:18:32,967
Without guns, without...
1375
02:18:33,109 --> 02:18:34,667
I don't understand
why they continue to fight
1376
02:18:34,977 --> 02:18:35,909
I do
1377
02:18:36,746 --> 02:18:40,580
The Chinese believe in devoting
their lives to justice
1378
02:18:40,716 --> 02:18:44,482
It's a belief
that could destroy any warships
1379
02:18:57,833 --> 02:18:58,857
What's wrong with your cannon?
1380
02:19:01,103 --> 02:19:04,903
Commander, our cannons cannot
reach the British warships
1381
02:19:42,544 --> 02:19:43,374
Bitch!
1382
02:20:23,886 --> 02:20:28,118
I am indebted to Your Majesty
for the imperial edict,
1383
02:20:28,757 --> 02:20:30,725
and I must obey
the orders of Your Majesty,
1384
02:20:32,127 --> 02:20:35,460
I beg Your Majesty to grant me
the opportunity,
1385
02:20:35,832 --> 02:20:39,427
of redeeming my crimes by fighting
like a soldier against the enemy
1386
02:20:40,302 --> 02:20:44,966
I will devote my life, to the country
1387
02:20:47,777 --> 02:20:53,613
General Guan,
the great Qing Empire depends on you
1388
02:20:58,188 --> 02:20:59,883
Master...
1389
02:21:01,590 --> 02:21:02,295
Master
1390
02:21:02,724 --> 02:21:04,282
Why are you back?
1391
02:21:04,661 --> 02:21:07,789
Master, your things have been placed
in the ancestral shrine
1392
02:21:08,797 --> 02:21:10,856
I'm here to take your body back
1393
02:21:15,438 --> 02:21:18,828
All right, Ah Shan,
1394
02:21:18,824 --> 02:21:24,342
today I'll die with a grievance
1395
02:21:26,515 --> 02:21:32,044
The strongest fort we have has been
destroyed within only ten hours
1396
02:21:34,524 --> 02:21:37,425
Why does God let me be defeated
in such a disastrous...
1397
02:21:39,261 --> 02:21:41,229
and hopeless way!
1398
02:21:42,332 --> 02:21:45,301
My heart is bleeding!
1399
02:21:57,146 --> 02:21:59,376
Master!
1400
02:22:30,178 --> 02:22:31,110
Surrender!
1401
02:22:35,083 --> 02:22:40,419
Come on!
1402
02:24:31,633 --> 02:24:33,260
Qishan has deceived His Majesty
by betraying the country
1403
02:24:33,468 --> 02:24:34,765
and surrendered our country's sovereign
rights by ceding its territory
1404
02:24:35,037 --> 02:24:35,935
So, Qishan should be removed
immediately from...
1405
02:24:36,072 --> 02:24:38,939
the post of the imperial commissioner
and that of the Viceroy of Zhili
1406
02:24:39,141 --> 02:24:42,167
and sent under escort to Beijing
for capital punishment
1407
02:24:45,314 --> 02:24:47,544
Lin Zexu has done harm to the country
with his false report
1408
02:24:47,682 --> 02:24:49,206
and stirred up a military conflict,
1409
02:24:49,485 --> 02:24:51,919
So Lin Zexu should be banished
immediately to Xinjiang
1410
02:24:56,558 --> 02:25:00,619
Thank His Majesty for his kindness
1411
02:25:02,931 --> 02:25:04,956
Be well, your Excellency
1412
02:25:05,500 --> 02:25:08,731
Guangdong depends on you all
1413
02:25:08,871 --> 02:25:10,429
All right, all right
1414
02:25:11,139 --> 02:25:12,470
All right, please go
1415
02:25:12,942 --> 02:25:16,935
Be well, Your Excellency
1416
02:25:18,281 --> 02:25:20,511
Ah, it's Qi Shan, isn't it?
1417
02:25:51,614 --> 02:25:56,210
Lin, you and I have both suffered
1418
02:25:56,210 --> 02:25:58,576
a crushing defeat
1419
02:25:58,788 --> 02:26:02,155
You, however are honoured
1420
02:26:02,859 --> 02:26:06,158
and will perhaps go down in history
1421
02:26:08,698 --> 02:26:13,192
But I... I have ended up in shame
1422
02:26:13,189 --> 02:26:18,764
and ruin, and will
take the blame forever
1423
02:26:20,709 --> 02:26:22,040
Since I came to Guangzhou,
1424
02:26:22,711 --> 02:26:25,339
I have never thought of myself
1425
02:26:27,516 --> 02:26:30,007
I fear that the Chinese are...
1426
02:26:30,152 --> 02:26:33,383
being thrown into a long dark night
and have nowhere to turn for help
1427
02:26:34,256 --> 02:26:36,770
Heaven only knows
1428
02:26:36,772 --> 02:26:42,392
the Qing Dynasty is difficult to save!
1429
02:26:49,405 --> 02:26:50,337
Lin Sheng
1430
02:27:03,152 --> 02:27:08,784
I have no chance to see
the Emperor in this life
1431
02:27:10,058 --> 02:27:12,185
But you will,
1432
02:27:13,595 --> 02:27:16,257
If you see...
1433
02:27:16,765 --> 02:27:18,596
the Emperor again,
1434
02:27:19,768 --> 02:27:23,033
You must give this
1435
02:27:23,031 --> 02:27:26,831
to the Emperor for me
1436
02:27:29,144 --> 02:27:33,046
Please tell him
1437
02:27:34,916 --> 02:27:40,149
There are so many powerful nations
in the world
1438
02:27:41,824 --> 02:27:44,349
Our Qing Dynasty could no longer be...
1439
02:27:44,493 --> 02:27:46,256
out of touch with reality
1440
02:27:48,397 --> 02:27:50,729
Your Excellency, Please
1441
02:27:56,906 --> 02:28:01,240
Take care of yourself
1442
02:28:30,373 --> 02:28:31,965
From Humen,
1443
02:28:32,108 --> 02:28:34,008
and Sanyuanli to
Dinghai Ningbo and Zhenjiang,
1444
02:28:34,142 --> 02:28:36,042
the Chinese army and people resisted
the British troops heroically
1445
02:28:36,177 --> 02:28:37,940
but their effort failed
1446
02:28:38,080 --> 02:28:39,945
because of a corrupt government
and military inferiority
1447
02:28:40,082 --> 02:28:42,175
The treaty of Nanjing was signed
1448
02:28:42,318 --> 02:28:45,116
between China and Britain
on August 29, 1842
110927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.