Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,184 --> 00:00:04,893
Lenny Belardo's woken up,
and he's coming back.
2
00:00:05,393 --> 00:00:06,685
When shall I make my return?
3
00:00:06,893 --> 00:00:10,267
You should begin with
a discreet visit to the sisters,
4
00:00:10,768 --> 00:00:14,017
and I will leak a photo of you
to the media.
5
00:00:14,101 --> 00:00:15,685
♪ (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:15,935 --> 00:00:19,393
Spalleta and Tomas Altbruck
are laundering money.
7
00:00:19,476 --> 00:00:22,768
With your permission,
I will eliminate them...
8
00:00:22,935 --> 00:00:25,393
-MAN: What do you want?
-MAN 2: Your resignations.
9
00:00:25,476 --> 00:00:28,893
VOIELLO ...and I will return
as your secretary of state.
10
00:00:29,434 --> 00:00:32,685
MAN 3: The Vatican is in
the midst of a crisis.
11
00:00:32,768 --> 00:00:33,851
LENNY BELARDO: They're targeting
12
00:00:33,935 --> 00:00:37,059
the most vital centers
of Catholicism.
13
00:00:38,434 --> 00:00:41,559
VOIELLO: We have to make
a decision about the future.
14
00:00:42,685 --> 00:00:44,768
SIR JOHN BRANNOX:
What do you recommend we do?
15
00:00:44,851 --> 00:00:49,976
That is a decision only you
and Pius XIII can decide.
16
00:00:50,059 --> 00:00:51,017
BRANNOX: How?
17
00:00:52,643 --> 00:00:53,935
VOIELLO: By meeting.
18
00:00:56,017 --> 00:00:57,393
[TV static drones]
19
00:00:57,476 --> 00:01:00,017
[bright tone]
20
00:01:11,309 --> 00:01:13,726
- You're all talking
about miracles,
21
00:01:13,810 --> 00:01:15,434
awakenings,
tricks,
22
00:01:15,518 --> 00:01:17,851
deception,
resurrection,
23
00:01:17,935 --> 00:01:20,184
the second coming of Christ.
24
00:01:20,267 --> 00:01:22,226
Nonsense, all of it,
25
00:01:22,309 --> 00:01:25,768
which the Holy See
unequivocally rejects.
26
00:01:25,851 --> 00:01:28,059
The photograph that sparked
your imagination
27
00:01:28,142 --> 00:01:29,851
is from two years ago.
28
00:01:29,935 --> 00:01:32,976
Someone wanted to play
a practical joke on us,
29
00:01:33,059 --> 00:01:35,309
a joke in rather bad taste.
30
00:01:35,393 --> 00:01:37,434
- Lies, Sofia!
Lies!
31
00:01:37,518 --> 00:01:40,935
We are fairly certain
that the intensive care room
32
00:01:41,017 --> 00:01:43,101
at the Venice hospital
is empty.
33
00:01:43,184 --> 00:01:44,893
Pius XIII
is no longer there.
34
00:01:44,976 --> 00:01:47,601
- I deny it categorically.
35
00:01:47,685 --> 00:01:50,101
- So what became of him, then?
36
00:01:50,184 --> 00:01:52,101
Did he meet the same end
37
00:01:52,184 --> 00:01:53,101
as Francis II?
38
00:01:53,184 --> 00:01:54,851
- That is a deliberate
provocation,
39
00:01:54,935 --> 00:01:56,059
and as you all know,
40
00:01:56,142 --> 00:01:58,267
the Holy See never responds
to provocations.
41
00:01:58,351 --> 00:01:59,559
Thank you.
42
00:01:59,643 --> 00:02:02,643
[reporters clamoring]
43
00:02:16,226 --> 00:02:20,059
[tense music]
44
00:02:23,059 --> 00:02:26,017
[instrumental rock version
of "All Along the Watchtower"]
45
00:02:26,101 --> 00:02:33,059
♪ ♪
46
00:03:26,267 --> 00:03:29,184
[applause]
47
00:03:29,267 --> 00:03:36,226
♪ ♪
48
00:03:36,309 --> 00:03:39,226
[applause continues]
49
00:03:39,309 --> 00:03:46,309
♪ ♪
50
00:04:09,184 --> 00:04:12,226
[tense music]
51
00:04:17,976 --> 00:04:22,351
♪ ♪
52
00:04:25,476 --> 00:04:30,059
♪ ♪
53
00:04:34,559 --> 00:04:38,476
♪ ♪
54
00:04:44,393 --> 00:04:50,017
♪ ♪
55
00:04:54,101 --> 00:05:01,059
♪ ♪
56
00:05:04,017 --> 00:05:11,017
♪ ♪
57
00:05:26,559 --> 00:05:27,851
- How am I?
58
00:05:29,559 --> 00:05:30,559
- Dazzling.
59
00:05:32,393 --> 00:05:34,017
- I missed you.
60
00:05:34,101 --> 00:05:37,101
- I am and always
will be your friend.
61
00:05:38,935 --> 00:05:40,476
- This is comforting.
62
00:05:44,810 --> 00:05:45,976
- Are you nervous?
63
00:05:46,059 --> 00:05:48,267
- When I want,
Gutierrez,
64
00:05:48,351 --> 00:05:50,643
I know how to take the stage.
65
00:05:52,309 --> 00:05:53,851
- I know.
66
00:05:53,935 --> 00:06:00,935
♪ ♪
67
00:06:12,601 --> 00:06:14,685
- The girls who snubbed us,
68
00:06:14,768 --> 00:06:16,685
the boys who deserted us,
69
00:06:16,768 --> 00:06:19,643
the strangers who ignored us,
70
00:06:19,726 --> 00:06:22,851
the parents
who misunderstood us...
71
00:06:24,726 --> 00:06:27,393
The employers who rejected us,
72
00:06:27,476 --> 00:06:30,267
the mentors who doubted us...
73
00:06:32,184 --> 00:06:34,601
The bullies who beat us,
74
00:06:34,685 --> 00:06:37,726
the siblings who mocked us,
75
00:06:37,810 --> 00:06:40,476
the friends who abandoned us...
76
00:06:42,017 --> 00:06:45,017
The conformists
who excluded us...
77
00:06:47,309 --> 00:06:51,226
The kisses we were denied
78
00:06:51,309 --> 00:06:54,267
because no one saw us.
79
00:06:59,685 --> 00:07:03,601
They were all too busy
turning their gaze elsewhere
80
00:07:03,685 --> 00:07:07,351
while I was directing
my gaze at you...
81
00:07:09,142 --> 00:07:12,101
Only at you,
82
00:07:12,184 --> 00:07:15,393
because I am one of you.
83
00:07:15,476 --> 00:07:18,476
[cheers and applause]
84
00:07:26,518 --> 00:07:30,601
Sorrow has no hierarchy.
85
00:07:30,685 --> 00:07:33,768
Suffering is not a sport.
86
00:07:33,851 --> 00:07:36,351
There is no final ranking.
87
00:07:38,685 --> 00:07:43,142
Tormented by acne and shyness,
88
00:07:43,226 --> 00:07:45,351
by stretch marks
and discomfort,
89
00:07:45,434 --> 00:07:48,601
by baldness and insecurity,
90
00:07:48,685 --> 00:07:51,476
by anorexia and bulimia,
91
00:07:51,559 --> 00:07:54,518
by obesity and diversity,
92
00:07:54,601 --> 00:07:57,309
reviled for the color
of our skin,
93
00:07:57,393 --> 00:07:59,685
our sexual orientation,
94
00:07:59,768 --> 00:08:01,309
our empty wallets,
95
00:08:01,393 --> 00:08:04,059
our physical impairments,
96
00:08:04,142 --> 00:08:07,643
our arguments with our elders,
97
00:08:07,726 --> 00:08:10,810
our inconsolable weeping,
98
00:08:10,893 --> 00:08:15,309
the abyss
of our insignificance,
99
00:08:15,393 --> 00:08:17,810
the caverns of our loss,
100
00:08:17,893 --> 00:08:20,184
the emptiness inside us,
101
00:08:20,267 --> 00:08:25,226
the recurring incurable thought
of ending it all,
102
00:08:25,309 --> 00:08:28,685
nowhere to rest,
nowhere to stand,
103
00:08:28,768 --> 00:08:30,559
nothing to belong to.
104
00:08:30,643 --> 00:08:33,351
Nothing, nothing, nothing.
105
00:08:33,434 --> 00:08:36,851
[dramatic music]
106
00:08:36,935 --> 00:08:38,101
Yes...
107
00:08:39,810 --> 00:08:42,685
That is how we felt.
108
00:08:42,768 --> 00:08:45,935
And just like you,
109
00:08:46,017 --> 00:08:47,893
I remember it all.
110
00:08:49,601 --> 00:08:52,184
But it no longer matters
111
00:08:52,267 --> 00:08:56,017
that the world took issue
with us,
112
00:08:56,101 --> 00:09:01,559
for now it is us who shall
take issue with the world.
113
00:09:01,643 --> 00:09:03,893
We will no longer tolerate
114
00:09:03,976 --> 00:09:07,017
being named as the problem.
115
00:09:07,101 --> 00:09:09,267
Because,
in point of fact,
116
00:09:09,351 --> 00:09:11,059
they are the problem.
117
00:09:11,142 --> 00:09:12,768
We are the solution,
118
00:09:12,851 --> 00:09:16,226
we who have been betrayed
and abandoned,
119
00:09:16,309 --> 00:09:18,726
rejected and misunderstood,
120
00:09:18,810 --> 00:09:20,935
put aside and diminished.
121
00:09:21,017 --> 00:09:24,434
"There is no place
for you here,"
122
00:09:24,518 --> 00:09:28,267
they told us
with their silence.
123
00:09:28,351 --> 00:09:31,559
"Then where is our place?"
124
00:09:31,643 --> 00:09:35,559
we implored them
with our silence.
125
00:09:35,643 --> 00:09:38,351
♪ ♪
126
00:09:38,434 --> 00:09:41,476
We never received that reply.
127
00:09:42,810 --> 00:09:45,810
But now we know, yes.
128
00:09:45,893 --> 00:09:47,851
We know our place.
129
00:09:50,184 --> 00:09:52,267
Our place is here.
130
00:09:52,351 --> 00:09:55,267
♪ ♪
131
00:09:55,351 --> 00:09:58,935
Our place is the Church.
132
00:09:59,017 --> 00:10:02,601
Cardinal Biffi said it first
133
00:10:02,685 --> 00:10:05,851
and in an astonishingly
simple way.
134
00:10:08,101 --> 00:10:11,601
We are all miserable wretches
135
00:10:11,685 --> 00:10:16,559
whom God brought together
to form a glorious Church.
136
00:10:18,351 --> 00:10:19,476
Yes,
137
00:10:19,559 --> 00:10:23,267
we are all
miserable wretches.
138
00:10:23,351 --> 00:10:26,893
Yes, we are all the same.
139
00:10:27,017 --> 00:10:31,267
And yes,
we are the forgotten ones.
140
00:10:33,726 --> 00:10:36,142
But no longer.
141
00:10:36,226 --> 00:10:38,976
From this day forth,
142
00:10:39,059 --> 00:10:41,726
we shall no longer
be forgotten.
143
00:10:41,810 --> 00:10:46,518
I assure you,
they will remember us,
144
00:10:46,601 --> 00:10:49,685
because we are the Church.
145
00:10:52,059 --> 00:10:55,059
[cheers and applause]
146
00:11:03,935 --> 00:11:05,267
- What's wrong?
147
00:11:08,142 --> 00:11:09,434
- Nothing.
148
00:11:11,768 --> 00:11:13,601
- Second thoughts?
149
00:11:15,810 --> 00:11:17,893
- I just don't understand.
150
00:11:17,976 --> 00:11:19,309
- Understand what?
151
00:11:23,768 --> 00:11:25,434
- What it is we want.
152
00:11:34,976 --> 00:11:37,726
- Lenny's body.
153
00:11:37,810 --> 00:11:40,851
That's what we want.
154
00:11:40,935 --> 00:11:42,601
Dead or alive.
155
00:11:44,434 --> 00:11:48,685
We won't rest
until we find his body.
156
00:11:48,768 --> 00:11:50,726
- Why?
157
00:11:50,810 --> 00:11:55,309
- Because for me,
it's like the body of Christ.
158
00:11:57,476 --> 00:12:00,059
Isn't it the same for you?
159
00:12:00,142 --> 00:12:03,393
- You must realize that
if you go through with it,
160
00:12:03,476 --> 00:12:08,059
you probably won't be allowed
to keep working here.
161
00:12:08,142 --> 00:12:10,893
- So it's not a good idea
to go to the police.
162
00:12:10,976 --> 00:12:14,768
- A good idea is one
that minimizes damages
163
00:12:14,851 --> 00:12:17,810
and maximizes profits.
164
00:12:17,893 --> 00:12:20,267
Outside of here,
they call it capitalism.
165
00:12:21,685 --> 00:12:23,393
But we've been practicing it
166
00:12:23,476 --> 00:12:25,601
since the time
of the catacombs.
167
00:12:25,685 --> 00:12:27,393
[Emilio Livi & Trio Lescano's
168
00:12:27,476 --> 00:12:29,226
"Non Dimenticar
Le Mie Parole"]
169
00:12:29,309 --> 00:12:30,893
- [singing in Italian]
170
00:12:30,976 --> 00:12:33,935
[people clamoring]
171
00:12:34,017 --> 00:12:41,017
♪ ♪
172
00:12:47,851 --> 00:12:49,643
- Why did you do it?
173
00:12:49,726 --> 00:12:51,768
- You told me
that true punishment
174
00:12:51,851 --> 00:12:53,434
isn't served in prison
175
00:12:53,518 --> 00:12:55,184
but, rather, in one's soul.
176
00:12:56,976 --> 00:12:58,267
I got to thinking,
though,
177
00:12:58,351 --> 00:13:00,101
that prison
is the perfect place
178
00:13:00,184 --> 00:13:01,559
to wrestle with one's soul.
179
00:13:01,643 --> 00:13:04,893
- So let's archive
the entire incident
180
00:13:04,976 --> 00:13:07,685
and get back to work, Sofia.
- No.
181
00:13:11,810 --> 00:13:13,559
I have decided to resign.
182
00:13:15,726 --> 00:13:18,476
I'm leaving.
- But why?
183
00:13:18,559 --> 00:13:21,226
- Please, Eminence.
Don't make me say it.
184
00:13:22,351 --> 00:13:25,476
You are the most intelligent
man in the world.
185
00:13:25,559 --> 00:13:28,059
I am sure
you can imagine why.
186
00:13:29,351 --> 00:13:33,851
- Why do you all make
the same mistake?
187
00:13:33,935 --> 00:13:35,309
- What's that?
188
00:13:35,393 --> 00:13:39,935
- Sooner or later,
you all fall in love.
189
00:13:48,559 --> 00:13:51,559
[birds chirping]
190
00:14:00,768 --> 00:14:03,685
[tense music]
191
00:14:03,768 --> 00:14:10,768
♪ ♪
192
00:14:36,768 --> 00:14:39,810
- [speaking Italian]
193
00:15:36,851 --> 00:15:39,851
[birds chirping]
194
00:16:10,226 --> 00:16:13,184
[all weeping]
195
00:16:33,643 --> 00:16:35,559
- [inhales shakily]
196
00:16:49,935 --> 00:16:53,351
Please, do with me
what you will,
197
00:16:53,434 --> 00:16:55,351
but let the children go.
198
00:16:55,434 --> 00:16:58,267
[blow lands]
[children sobbing]
199
00:17:12,267 --> 00:17:15,976
- I would have much preferred
our first encounter
200
00:17:16,059 --> 00:17:20,351
to have been under
more pleasant circumstances.
201
00:17:20,434 --> 00:17:22,309
- And instead we are burdened
with a difficult
202
00:17:22,393 --> 00:17:24,518
and urgent mission.
203
00:17:24,601 --> 00:17:27,601
We have six children
and a priest to save.
204
00:17:28,976 --> 00:17:30,184
- The police--
205
00:17:30,267 --> 00:17:33,017
- This is not a job
for the police.
206
00:17:34,643 --> 00:17:36,851
This is a job for the Church.
207
00:17:43,518 --> 00:17:47,935
Do you know who was more afraid
that I would wake up than you?
208
00:17:48,017 --> 00:17:49,768
- Who?
209
00:17:49,851 --> 00:17:51,643
- The caliph.
210
00:17:56,518 --> 00:18:00,351
Let's analyze the situation,
Your Holiness.
211
00:18:03,226 --> 00:18:07,559
I fall into a coma
and I become a living saint.
212
00:18:09,559 --> 00:18:15,768
We witness the first signs
of a Catholic fanaticism.
213
00:18:15,851 --> 00:18:19,142
Until now, fanaticism has been
the exclusive prerogative
214
00:18:19,226 --> 00:18:21,267
of the caliph.
215
00:18:21,351 --> 00:18:23,935
He feels we've usurped
his territory,
216
00:18:24,017 --> 00:18:26,184
and so he attacks us.
217
00:18:27,851 --> 00:18:32,142
Now he's afraid
that I've woken up,
218
00:18:32,226 --> 00:18:36,059
so he ups his game
219
00:18:36,142 --> 00:18:40,059
and strikes at the thing
I love most:
220
00:18:40,142 --> 00:18:41,601
children.
221
00:18:41,685 --> 00:18:45,267
- But he's not afraid
you've woken up.
222
00:18:45,351 --> 00:18:49,601
He's afraid
you've risen from the dead,
223
00:18:49,685 --> 00:18:53,434
in which case,
you're not merely an infidel
224
00:18:53,518 --> 00:18:56,935
but, as you would be
the Antichrist for us,
225
00:18:57,017 --> 00:19:00,351
for him, you would be Iblis,
the devil,
226
00:19:00,434 --> 00:19:03,559
and there is no dealing
with the devil.
227
00:19:05,101 --> 00:19:06,976
- That's precisely what I want.
228
00:19:07,059 --> 00:19:08,935
He's gonna have
to deal with me.
229
00:19:11,851 --> 00:19:15,267
The caliph
doesn't know for sure
230
00:19:15,351 --> 00:19:19,351
if I've risen from the dead
or not.
231
00:19:20,893 --> 00:19:23,351
He has doubts,
232
00:19:23,434 --> 00:19:27,184
and doubt,
as Voiello says,
233
00:19:27,267 --> 00:19:30,184
is a weapon,
but we have a secret,
234
00:19:30,267 --> 00:19:31,768
a certainty...
235
00:19:34,476 --> 00:19:36,685
I have come back.
236
00:19:36,768 --> 00:19:38,351
And our certainty
is not a weapon.
237
00:19:38,434 --> 00:19:40,101
It's a bomb.
238
00:19:41,768 --> 00:19:47,017
No one is interested
in having that bomb explode,
239
00:19:47,101 --> 00:19:49,976
which is why we can force him
to release the children.
240
00:19:51,101 --> 00:19:54,893
- I don't understand
what you plan to do.
241
00:19:54,976 --> 00:19:57,851
- I plan to let
the caliph know for certain
242
00:19:57,935 --> 00:20:00,101
that I'm no longer in a coma.
243
00:20:01,226 --> 00:20:04,059
He knows
if I show myself to the world,
244
00:20:04,142 --> 00:20:07,059
I will rob him of his monopoly
on fanaticism.
245
00:20:08,601 --> 00:20:12,601
I can create a billion
Catholic fanatics in a week.
246
00:20:14,142 --> 00:20:15,267
Caliph knows that.
247
00:20:15,351 --> 00:20:18,017
That's why he reacted
so erratically.
248
00:20:18,101 --> 00:20:20,351
If I don't show myself
to the world,
249
00:20:20,434 --> 00:20:25,768
he can carry on dreaming
his delirious dreams.
250
00:20:27,476 --> 00:20:29,142
It'll be up to him to decide.
251
00:20:30,851 --> 00:20:33,935
But if he doesn't want me
to show myself,
252
00:20:34,017 --> 00:20:35,601
he's gonna have
to let those children
253
00:20:35,685 --> 00:20:38,142
and their teacher go
immediately.
254
00:20:40,017 --> 00:20:41,309
What do you think?
255
00:20:45,976 --> 00:20:49,226
- I think
that we are the Church
256
00:20:49,309 --> 00:20:52,142
and we must act
like the Church.
257
00:20:52,226 --> 00:20:56,267
We must kneel down
and pray for six children
258
00:20:56,351 --> 00:21:00,601
and the priest while the forces
of law and order
259
00:21:00,685 --> 00:21:02,768
devise a plan to liberate them
260
00:21:02,851 --> 00:21:05,309
without leaving
any dead bodies
261
00:21:05,393 --> 00:21:06,726
on the ground,
262
00:21:06,810 --> 00:21:10,142
and that is what we shall do,
Lenny.
263
00:21:10,226 --> 00:21:12,601
That is the middle way.
264
00:21:12,685 --> 00:21:15,643
- You are the pope,
and you establish the line.
265
00:21:15,726 --> 00:21:17,810
I will submit to your will.
266
00:21:22,726 --> 00:21:25,893
That night you wept
at your brother Adam's tomb,
267
00:21:25,976 --> 00:21:28,643
you told him,
"God doesn't like you."
268
00:21:35,226 --> 00:21:36,768
- How would you know that?
269
00:21:39,935 --> 00:21:42,059
- Did you think you were alone?
270
00:21:43,768 --> 00:21:45,643
I was there with you, John.
271
00:21:45,726 --> 00:21:47,976
[dramatic music]
272
00:21:48,059 --> 00:21:49,059
John.
273
00:21:50,851 --> 00:21:52,810
You're gonna have
to resign yourself
274
00:21:52,893 --> 00:21:54,351
to believing in me...
275
00:21:56,351 --> 00:21:58,935
Now that you've realized
276
00:21:59,017 --> 00:22:00,768
what I am.
277
00:22:02,351 --> 00:22:03,309
crowd: [chanting]
Free them now!
278
00:22:03,393 --> 00:22:05,768
Free them now!
Free them now!
279
00:22:05,851 --> 00:22:07,184
Free them now!
280
00:22:07,267 --> 00:22:09,810
Free them now!
Free them now!
281
00:22:09,893 --> 00:22:12,434
Free them now!
Free them now!
282
00:22:12,518 --> 00:22:15,476
Free them now!
Free them now!
283
00:22:15,559 --> 00:22:18,393
Free them now!
Free them now!
284
00:22:18,476 --> 00:22:25,434
♪ ♪
285
00:22:25,518 --> 00:22:28,476
[indistinct chatter]
286
00:22:36,434 --> 00:22:43,434
♪ ♪
287
00:23:46,017 --> 00:23:52,935
♪ ♪
288
00:23:53,017 --> 00:23:54,851
- Brother cardinals...
289
00:24:01,559 --> 00:24:03,309
I've come back.
290
00:24:05,393 --> 00:24:09,476
This meeting here today
is to be our secret.
291
00:24:12,393 --> 00:24:16,226
If you reveal to anyone
that I've returned,
292
00:24:16,309 --> 00:24:18,518
I will know how to punish you.
293
00:24:24,184 --> 00:24:26,976
Do you remember,
brother cardinals,
294
00:24:27,059 --> 00:24:30,976
when I told you that
the faithful had to come to us
295
00:24:31,059 --> 00:24:33,601
through a narrow door?
296
00:24:33,685 --> 00:24:35,768
That we would not go
to them?
297
00:24:37,726 --> 00:24:42,851
You were all...
rather skeptical.
298
00:24:42,935 --> 00:24:45,685
Yet that is exactly
what's happened.
299
00:24:48,184 --> 00:24:52,309
And it is why
I want you all now,
300
00:24:52,393 --> 00:24:57,434
in absolute silence
with your eyes closed...
301
00:25:00,184 --> 00:25:03,184
With your eyes closed,
302
00:25:03,267 --> 00:25:06,017
to concentrate
303
00:25:06,101 --> 00:25:09,976
and ask my forgiveness,
304
00:25:10,059 --> 00:25:12,559
and say to yourselves,
305
00:25:12,643 --> 00:25:14,810
"It will never happen again
306
00:25:14,893 --> 00:25:18,726
"that I,
a wretched man,
307
00:25:18,810 --> 00:25:23,476
will fail to believe
in Pius XIII."
308
00:25:26,101 --> 00:25:29,059
[tense music]
309
00:25:29,142 --> 00:25:32,351
♪ ♪
310
00:25:32,434 --> 00:25:35,685
We are always saying
that we guide people's hearts.
311
00:25:35,768 --> 00:25:37,810
But what does that mean?
312
00:25:37,893 --> 00:25:40,184
♪ ♪
313
00:25:40,267 --> 00:25:46,393
The heart in and of itself,
as I know perfectly well,
314
00:25:46,476 --> 00:25:50,768
is nothing more
than an organ that beats.
315
00:25:50,851 --> 00:25:56,559
Sometimes it beats faster.
Sometimes it beats slower.
316
00:25:56,643 --> 00:26:00,434
Sometimes it stops.
317
00:26:00,518 --> 00:26:03,726
The heart is a mechanism.
318
00:26:03,810 --> 00:26:05,393
It means nothing.
319
00:26:05,476 --> 00:26:11,101
What does it mean exactly
to guide people's hearts?
320
00:26:11,184 --> 00:26:14,434
♪ ♪
321
00:26:14,518 --> 00:26:21,434
It means to rule emotion.
322
00:26:21,518 --> 00:26:24,393
Your emotion,
323
00:26:24,476 --> 00:26:30,267
the emotion of other Catholics
outside these walls.
324
00:26:30,351 --> 00:26:33,434
If you can rule the emotion
of your fellow man,
325
00:26:33,518 --> 00:26:36,601
he will follow you
326
00:26:36,685 --> 00:26:39,101
wherever you please.
327
00:26:39,184 --> 00:26:46,101
♪ ♪
328
00:26:46,184 --> 00:26:50,726
This is called power.
329
00:26:50,810 --> 00:26:54,267
♪ ♪
330
00:26:54,351 --> 00:26:57,935
Our most excellent Voiello
331
00:26:58,017 --> 00:27:01,309
exercises it over you all.
332
00:27:03,226 --> 00:27:06,101
John Paul III and myself
exercise it
333
00:27:06,184 --> 00:27:08,935
over the world at large.
334
00:27:09,017 --> 00:27:13,601
♪ ♪
335
00:27:13,685 --> 00:27:17,226
What a marvelous job
John Paul III has done.
336
00:27:20,184 --> 00:27:23,601
When he shouted
that "no" in Lourdes,
337
00:27:23,685 --> 00:27:28,976
he displayed all the courage
you have always lacked.
338
00:27:29,059 --> 00:27:31,309
And last Sunday,
339
00:27:31,393 --> 00:27:33,476
at the Angelus,
340
00:27:33,559 --> 00:27:36,476
when he bared his heart,
341
00:27:36,559 --> 00:27:40,685
he bared others' hearts
as well,
342
00:27:40,768 --> 00:27:45,017
others who have been
concealing themselves.
343
00:27:45,101 --> 00:27:51,518
But now they have emerged
from their sorry little rooms,
344
00:27:51,601 --> 00:27:55,393
their ditches of uncertainty.
345
00:27:57,267 --> 00:28:00,559
They're all out there now
346
00:28:00,643 --> 00:28:02,267
in the square.
347
00:28:04,267 --> 00:28:09,184
They came,
they stayed,
348
00:28:09,267 --> 00:28:11,726
and they will continue to stay.
349
00:28:11,810 --> 00:28:15,976
♪ ♪
350
00:28:16,059 --> 00:28:19,685
What a glorious pope,
351
00:28:19,768 --> 00:28:22,309
John Paul III.
352
00:28:22,393 --> 00:28:29,393
♪ ♪
353
00:28:42,476 --> 00:28:46,184
Because at long last,
John Paul III
354
00:28:46,267 --> 00:28:52,142
has formed the angry base
of the young Catholic army.
355
00:28:53,810 --> 00:28:56,726
If need be,
I will expand,
356
00:28:56,810 --> 00:28:58,935
inspire,
357
00:28:59,017 --> 00:29:02,559
and arm them.
358
00:29:02,643 --> 00:29:05,685
The coming days
will be crucial,
359
00:29:05,768 --> 00:29:09,226
which is now
why I need you by my side.
360
00:29:09,309 --> 00:29:11,851
I need my red backdrop.
361
00:29:11,935 --> 00:29:15,309
So you will remain by my side,
362
00:29:15,393 --> 00:29:16,643
silent,
363
00:29:16,726 --> 00:29:18,810
obedient,
364
00:29:18,893 --> 00:29:21,267
and good.
365
00:29:21,351 --> 00:29:23,768
You're too old
to reinvent yourselves,
366
00:29:23,851 --> 00:29:26,101
too old
to comprehend the shifts
367
00:29:26,184 --> 00:29:29,434
in the emotional nature
of this world.
368
00:29:29,518 --> 00:29:32,101
You don't need to trust me.
369
00:29:32,184 --> 00:29:36,559
You need to entrust yourselves
to me
370
00:29:36,643 --> 00:29:38,601
and pray.
371
00:29:38,685 --> 00:29:41,810
Pray for Don Antonio,
372
00:29:41,893 --> 00:29:44,893
a good priest who is suffering,
373
00:29:44,976 --> 00:29:48,851
and for six
frightened children.
374
00:29:50,643 --> 00:29:53,601
God is by our side.
375
00:29:53,685 --> 00:29:55,935
We tend toward the good,
376
00:29:56,017 --> 00:29:58,976
and God tends toward the good,
377
00:29:59,059 --> 00:30:04,393
which is why God
will remain by our side,
378
00:30:04,476 --> 00:30:07,101
because He knows me,
379
00:30:07,184 --> 00:30:09,267
and I know Him!
380
00:30:09,351 --> 00:30:12,017
♪ ♪
381
00:30:12,101 --> 00:30:13,685
Let us pray.
382
00:30:13,768 --> 00:30:20,726
♪ ♪
383
00:30:32,726 --> 00:30:35,309
- I don't understand.
384
00:30:35,393 --> 00:30:38,643
Who is the pope now?
385
00:30:38,726 --> 00:30:42,559
- Shut up and pray, idiot.
386
00:30:43,434 --> 00:30:45,893
- When a man,
387
00:30:45,976 --> 00:30:48,142
in the name of other men...
388
00:30:49,768 --> 00:30:54,518
And in one God's name
abducts children,
389
00:30:54,601 --> 00:30:57,309
terrorizes them,
deprives them of food,
390
00:30:57,393 --> 00:31:00,518
and threatens them with death,
391
00:31:00,601 --> 00:31:03,059
he is not just
committing a crime.
392
00:31:04,726 --> 00:31:06,893
He is declaring war.
393
00:31:08,226 --> 00:31:13,810
The modern Church will not fall
for these provocations.
394
00:31:13,893 --> 00:31:16,393
But I am not modern.
395
00:31:16,476 --> 00:31:18,768
I am ancient.
396
00:31:18,851 --> 00:31:20,226
I say to you now,
397
00:31:20,309 --> 00:31:23,559
I am ready to respond
to this declaration of war.
398
00:31:23,643 --> 00:31:24,851
- Your Holiness--
- Shut up, Voiello,
399
00:31:24,935 --> 00:31:25,976
and listen to me.
400
00:31:28,101 --> 00:31:32,142
We will annihilate them.
401
00:31:33,768 --> 00:31:36,643
Tomorrow morning,
I want John Paul III
402
00:31:36,726 --> 00:31:38,726
to address the people
in the square.
403
00:31:38,810 --> 00:31:39,935
Take notes, Voiello.
404
00:31:40,017 --> 00:31:42,810
I have to dictate
what he will say.
405
00:31:44,976 --> 00:31:47,976
[indistinct chatter]
406
00:31:49,643 --> 00:31:51,059
[tense music]
407
00:31:51,142 --> 00:31:53,935
- I speak to the kidnappers.
408
00:31:54,017 --> 00:31:56,393
Yes,
you are despicable,
409
00:31:56,476 --> 00:31:59,184
and yes,
you are already dead.
410
00:31:59,267 --> 00:32:02,601
You act against any will
of any God.
411
00:32:02,685 --> 00:32:06,601
Therefore, I command you
to release the children
412
00:32:06,685 --> 00:32:08,935
and Don Antonio.
413
00:32:09,017 --> 00:32:11,101
If you fail to obey,
414
00:32:11,184 --> 00:32:13,768
I will come there
and I will have with me
415
00:32:13,851 --> 00:32:17,601
God and iron,
faith and fire,
416
00:32:17,685 --> 00:32:20,267
and I will not be alone.
417
00:32:20,351 --> 00:32:21,601
You must know that.
418
00:32:21,685 --> 00:32:24,476
I will not be alone.
419
00:32:24,559 --> 00:32:29,768
♪ ♪
420
00:32:29,851 --> 00:32:34,351
- You have any idea
of the work we've been doing?
421
00:32:35,893 --> 00:32:38,935
We haven't slept in days.
422
00:32:39,017 --> 00:32:41,601
Our intelligence services,
our diplomats,
423
00:32:41,685 --> 00:32:43,643
the vice president,
424
00:32:43,726 --> 00:32:45,810
we're all been working
our asses off
425
00:32:45,893 --> 00:32:47,476
to save your ass,
426
00:32:47,559 --> 00:32:49,601
rescue those kids,
the priest.
427
00:32:49,685 --> 00:32:53,101
And your emeritus pope,
how does he thank us?
428
00:32:53,184 --> 00:32:57,142
By having John Paul III say
he's ready to declare war.
429
00:32:57,226 --> 00:33:00,017
Are you out of your minds?
430
00:33:01,059 --> 00:33:04,476
Last time you fought
a war was in 1540,
431
00:33:04,559 --> 00:33:07,351
and that was
to conquer Perugia.
432
00:33:07,434 --> 00:33:11,309
Do you have the slightest idea
what the danger
433
00:33:11,393 --> 00:33:13,810
of declaring war is, Voiello?
- No, what?
434
00:33:13,893 --> 00:33:17,101
- That then you actually
gonna have to fight it.
435
00:33:18,059 --> 00:33:19,976
- Calm down, Bauer.
436
00:33:20,059 --> 00:33:24,351
Pius XIII is, uh,
just a little wound up.
437
00:33:24,434 --> 00:33:25,643
- Ah, okay.
438
00:33:25,726 --> 00:33:28,184
So why don't you try
to wind him down a little?
439
00:33:28,267 --> 00:33:30,309
'Cause otherwise,
I will be forced
440
00:33:30,393 --> 00:33:32,726
to do something more decisive.
441
00:33:32,810 --> 00:33:34,643
- What do you want to do,
Bauer?
442
00:33:34,726 --> 00:33:38,142
Assassinate the pope?
There would be no point.
443
00:33:38,226 --> 00:33:41,518
He would just rise again.
- He might.
444
00:33:41,601 --> 00:33:43,393
You wouldn't.
445
00:33:43,476 --> 00:33:46,726
Let me explain something
to you, Your Eminence.
446
00:33:46,810 --> 00:33:50,017
When we know the scenario,
we can control it,
447
00:33:50,101 --> 00:33:51,893
but when it's all an unknown,
448
00:33:51,976 --> 00:33:55,309
things spin out of control.
449
00:33:55,393 --> 00:33:57,559
One day, you're taking
your kids to the park.
450
00:33:57,643 --> 00:34:00,518
Next day, you're taking cover
in a bomb shelter.
451
00:34:00,601 --> 00:34:03,559
One day, your pope
is a little unwound.
452
00:34:03,643 --> 00:34:06,059
Next day,
World War III breaks out
453
00:34:06,142 --> 00:34:07,726
before you even know it.
454
00:34:07,810 --> 00:34:11,976
Now, can you see that living
legend behind me there?
455
00:34:14,184 --> 00:34:16,059
- I noticed him immediately.
456
00:34:16,142 --> 00:34:18,226
- General Parker.
That says it all.
457
00:34:18,309 --> 00:34:22,393
Now, the general is not
gonna utter a single word,
458
00:34:22,476 --> 00:34:25,893
but he will move his head
in response to my questions,
459
00:34:25,976 --> 00:34:28,559
so watch him carefully.
460
00:34:28,643 --> 00:34:30,434
General Parker,
461
00:34:30,518 --> 00:34:32,601
in the event of a war,
462
00:34:32,685 --> 00:34:34,059
will the United States--
463
00:34:34,142 --> 00:34:36,893
the most powerful nation
on Earth--
464
00:34:36,976 --> 00:34:40,768
be willing to save
the Vatican's ass?
465
00:34:45,810 --> 00:34:48,059
- [breathes deeply]
466
00:34:48,142 --> 00:34:49,267
- Got it?
467
00:34:49,351 --> 00:34:51,267
- Yes, I got it,
468
00:34:51,351 --> 00:34:55,017
but you are the one
who's pretending not to get it.
469
00:34:55,101 --> 00:34:56,601
No one wants a war.
470
00:34:56,685 --> 00:35:00,768
If Pius XIII
shows himself to the world,
471
00:35:00,851 --> 00:35:03,726
Catholic fundamentalism
will boil over.
472
00:35:03,810 --> 00:35:08,601
If Pius XIII
utters the word "war,"
473
00:35:08,685 --> 00:35:11,601
millions of people
from around the world
474
00:35:11,685 --> 00:35:14,059
are ready
to immolate themselves
475
00:35:14,142 --> 00:35:16,101
on the Syrian border
476
00:35:16,184 --> 00:35:21,601
and to launch the greatest
religious war of all time.
477
00:35:21,685 --> 00:35:25,059
Many of them
will be Americans.
478
00:35:25,142 --> 00:35:30,976
The front lines would include
Catholic factions
479
00:35:31,059 --> 00:35:35,309
from the conflicts
in former Yugoslavia,
480
00:35:35,393 --> 00:35:37,685
freedom fighters
from Ukraine,
481
00:35:37,768 --> 00:35:40,685
and the Lithuanian
special forces.
482
00:35:40,768 --> 00:35:45,226
And affluent members
of the Catholic diaspora
483
00:35:45,309 --> 00:35:47,476
stand ready
to finance the conflict
484
00:35:47,559 --> 00:35:50,142
and provide arms.
[camera shutter clicking]
485
00:35:50,226 --> 00:35:52,393
Am I wrong,
General Parker?
486
00:35:58,059 --> 00:35:59,017
See?
487
00:35:59,101 --> 00:36:00,851
We might be a little rusty,
488
00:36:00,935 --> 00:36:03,685
but we still know
a thing or two about war.
489
00:36:03,768 --> 00:36:07,434
- Can't believe we're even
having this conversation.
490
00:36:07,518 --> 00:36:10,393
The Vatican
entertaining the idea
491
00:36:10,476 --> 00:36:13,518
of declaring war on Islam.
492
00:36:13,601 --> 00:36:16,643
Jesus fucking Christ, Voiello.
493
00:36:16,726 --> 00:36:18,184
- No, hold on, Bauer.
494
00:36:18,267 --> 00:36:21,476
Not on Islam,
on Islamic terrorism.
495
00:36:21,559 --> 00:36:23,226
We know perfectly well that
496
00:36:23,309 --> 00:36:26,685
the majority of Muslims
are moderate,
497
00:36:26,768 --> 00:36:29,351
but that's exactly the point.
498
00:36:29,434 --> 00:36:31,810
It's the moderate Catholics
499
00:36:31,893 --> 00:36:34,976
who now risk
becoming few in number
500
00:36:35,059 --> 00:36:39,184
because the majority
would become fundamentalists
501
00:36:39,267 --> 00:36:44,559
if Pius XIII
were to show himself.
502
00:36:44,643 --> 00:36:46,851
So now listen to me, Bauer.
503
00:36:46,935 --> 00:36:51,518
Pius XIII may have in mind
to leave a sign--
504
00:36:51,601 --> 00:36:54,017
a divine sign.
505
00:36:54,101 --> 00:36:58,142
Not some momentary peace
that lasts only until
506
00:36:58,226 --> 00:37:02,434
the next madman comes along,
eager to carry out
507
00:37:02,518 --> 00:37:04,685
an attack somewhere
in the world,
508
00:37:04,768 --> 00:37:07,851
but everlasting peace,
or at least
509
00:37:07,935 --> 00:37:10,393
a very long-lasting peace.
510
00:37:10,476 --> 00:37:12,893
Where you were unable to do it,
511
00:37:12,976 --> 00:37:16,101
he may well prove
to be successful
512
00:37:16,184 --> 00:37:19,309
because the collective
imagination
513
00:37:19,393 --> 00:37:22,726
is more powerful
than the atomic bomb.
514
00:37:22,810 --> 00:37:25,142
Now do you get it, Bauer?
515
00:37:28,184 --> 00:37:31,685
- Life is so beautiful.
516
00:37:31,768 --> 00:37:36,434
It would be enough
to embrace it for what it is:
517
00:37:36,518 --> 00:37:41,351
an opportunity
for joy and grace,
518
00:37:41,434 --> 00:37:45,184
for love and lightheartedness.
519
00:37:47,184 --> 00:37:49,935
When did you lose
your lightheartedness?
520
00:37:50,017 --> 00:37:52,935
[delicate harp music]
521
00:37:53,017 --> 00:37:53,976
When?
522
00:37:54,059 --> 00:37:56,434
[gunshot]
[all screaming]
523
00:37:56,518 --> 00:37:59,434
[all sobbing]
524
00:37:59,518 --> 00:38:02,101
♪ ♪
525
00:38:02,184 --> 00:38:05,142
[crying echoes faintly]
526
00:38:05,226 --> 00:38:12,184
♪ ♪
527
00:38:17,685 --> 00:38:21,685
- [breathes deeply]
528
00:38:21,768 --> 00:38:24,768
♪ ♪
529
00:38:24,851 --> 00:38:26,976
- Everyone down there
remembers my miracles,
530
00:38:27,059 --> 00:38:29,601
but they forget
about my murders.
531
00:38:29,685 --> 00:38:33,142
♪ ♪
532
00:38:33,226 --> 00:38:36,142
They don't know it was me
who killed that poor priest,
533
00:38:36,226 --> 00:38:37,851
that hero in Ventotene,
534
00:38:37,935 --> 00:38:41,518
and I left those six
bewildered children alone
535
00:38:41,601 --> 00:38:43,601
with those madmen.
536
00:38:43,685 --> 00:38:45,309
Tomorrow they'll blame
John Paul III,
537
00:38:45,393 --> 00:38:47,309
but it was me.
538
00:38:47,393 --> 00:38:48,976
I'm a danger to others.
539
00:38:49,059 --> 00:38:50,476
I'm worthless.
540
00:38:50,559 --> 00:38:52,976
A rash,
unreasonable child.
541
00:38:53,059 --> 00:38:56,518
[footsteps approaching]
542
00:38:56,601 --> 00:38:57,726
- Your Holiness,
543
00:38:57,810 --> 00:39:00,893
John Paul III
would like to see you.
544
00:39:00,976 --> 00:39:03,851
♪ ♪
545
00:39:03,935 --> 00:39:05,559
[both exhale heavily]
546
00:39:05,643 --> 00:39:09,601
♪ ♪
547
00:39:11,601 --> 00:39:12,726
- Your Eminence.
548
00:39:12,810 --> 00:39:15,434
- Bauer,
what are you doing here?
549
00:39:16,226 --> 00:39:18,184
- Brought someone to see you.
550
00:39:18,267 --> 00:39:20,226
[footsteps approaching]
551
00:39:22,685 --> 00:39:24,351
- Who is he?
552
00:39:24,434 --> 00:39:26,434
- The man closest
to the caliph.
553
00:39:27,601 --> 00:39:29,059
- Did you track him down?
554
00:39:29,142 --> 00:39:30,643
- Nope.
555
00:39:30,726 --> 00:39:32,017
That's where
it gets interesting.
556
00:39:32,101 --> 00:39:33,851
He tracked me down.
557
00:39:33,935 --> 00:39:35,476
- [speaking Arabic]
558
00:39:37,434 --> 00:39:39,267
- [speaking Arabic]
559
00:40:30,184 --> 00:40:32,351
- When you don't have proof...
560
00:40:34,518 --> 00:40:36,976
You don't have proof.
561
00:40:45,393 --> 00:40:46,976
- Voiello called me.
562
00:40:47,059 --> 00:40:48,226
They made contact.
563
00:40:48,309 --> 00:40:49,768
They sought us out.
564
00:40:49,851 --> 00:40:51,267
They're afraid.
565
00:40:51,351 --> 00:40:53,726
They claimed it wasn't them.
566
00:40:53,810 --> 00:40:55,142
They're bluffing, naturally.
567
00:40:55,226 --> 00:40:58,309
This is the confirmation
that it was them.
568
00:41:02,559 --> 00:41:05,434
- Are you a charlatan?
569
00:41:05,518 --> 00:41:07,851
Are you a guru?
570
00:41:07,935 --> 00:41:09,518
Are you a saint?
571
00:41:09,601 --> 00:41:11,518
Are you the devil?
572
00:41:11,601 --> 00:41:12,976
Are you the Messiah?
573
00:41:13,059 --> 00:41:15,393
Are you Christ?
574
00:41:15,476 --> 00:41:16,976
Are you God?
575
00:41:17,059 --> 00:41:19,685
It doesn't matter, Lenny.
576
00:41:19,768 --> 00:41:22,101
I am the pope.
577
00:41:22,184 --> 00:41:26,184
For me, you are a priest,
nothing more.
578
00:41:26,267 --> 00:41:29,142
And you will show me
perfect obedience,
579
00:41:29,226 --> 00:41:31,309
as all priests do.
580
00:41:31,393 --> 00:41:33,976
For that is all we know.
581
00:41:34,059 --> 00:41:37,184
That is the Church,
582
00:41:37,267 --> 00:41:40,726
and we answer for the Church.
583
00:41:42,309 --> 00:41:45,976
- Your Holiness,
you are exactly right.
584
00:41:46,059 --> 00:41:47,267
I'm wrong.
585
00:41:48,810 --> 00:41:51,226
If you continue
to listen to me,
586
00:41:51,309 --> 00:41:53,810
I will continue
to make mistakes.
587
00:41:53,893 --> 00:41:57,226
I'll withdraw to my tower
for the rest of my life,
588
00:41:57,309 --> 00:41:59,226
and no one will ever
see me again.
589
00:41:59,309 --> 00:42:02,309
- No, you will not
withdraw.
590
00:42:02,393 --> 00:42:06,017
You will show yourself
to the world,
591
00:42:06,101 --> 00:42:10,434
and you will say what I did not
have the courage to say.
592
00:42:12,267 --> 00:42:14,685
- Will you be at my side,
Your Holiness?
593
00:42:14,768 --> 00:42:16,017
- No.
594
00:42:16,101 --> 00:42:20,393
The moment I have always
longed for has finally arrived.
595
00:42:23,142 --> 00:42:24,184
- What moment?
596
00:42:24,267 --> 00:42:28,476
- When I fulfill
my one and only ambition...
597
00:42:29,976 --> 00:42:31,601
to be forgotten.
598
00:42:33,643 --> 00:42:35,017
- But you are the pope.
599
00:42:37,184 --> 00:42:39,226
- No.
600
00:42:39,309 --> 00:42:42,518
I am a fragile piece
of porcelain.
601
00:42:42,601 --> 00:42:44,685
[dramatic music]
602
00:42:44,768 --> 00:42:49,226
But I have finally understood
that my fragility
603
00:42:49,309 --> 00:42:53,434
is my strength,
not my damnation.
604
00:42:53,518 --> 00:42:56,393
♪ ♪
605
00:42:56,476 --> 00:42:58,101
- What are you gonna do?
606
00:43:00,309 --> 00:43:01,601
Will you return home?
607
00:43:01,685 --> 00:43:08,685
♪ ♪
608
00:43:09,851 --> 00:43:13,559
- I will return to myself.
609
00:43:13,643 --> 00:43:20,643
♪ ♪
610
00:43:23,142 --> 00:43:27,518
Are we sure we didn't
forget anything?
611
00:43:27,601 --> 00:43:30,768
- Yes, we are, sir.
612
00:43:30,851 --> 00:43:34,810
♪ ♪
613
00:43:34,893 --> 00:43:36,893
What shall I do
with the box,
614
00:43:36,976 --> 00:43:38,267
sir?
615
00:43:38,351 --> 00:43:43,226
- Hmm, let's keep it for now,
shall we?
616
00:43:43,309 --> 00:43:48,893
As Cardinal Newman used to say,
"One never knows in life."
617
00:43:49,017 --> 00:43:55,935
♪ ♪
618
00:43:56,017 --> 00:43:59,017
[camera shutters clicking]
619
00:44:49,935 --> 00:44:52,893
[birds chirping]
620
00:45:13,810 --> 00:45:16,810
[bell rings]
621
00:45:22,476 --> 00:45:25,434
[bell rings]
622
00:45:37,685 --> 00:45:40,601
[tense music]
623
00:45:40,685 --> 00:45:47,309
♪ ♪
624
00:46:00,851 --> 00:46:04,309
[all weeping]
625
00:46:04,393 --> 00:46:11,393
♪ ♪
626
00:47:43,309 --> 00:47:46,893
[children breathing heavily]
627
00:47:51,434 --> 00:47:53,601
[zip tie buzzing]
628
00:47:56,559 --> 00:47:58,768
[zip tie buzzing]
629
00:48:02,768 --> 00:48:04,184
- Stand up.
630
00:48:24,643 --> 00:48:26,226
- [inhales sharply]
631
00:48:26,309 --> 00:48:29,184
[Lily Allen's "Three"]
632
00:48:29,267 --> 00:48:36,393
♪ ♪
633
00:48:36,810 --> 00:48:39,059
- ♪ You say you're going ♪
634
00:48:39,142 --> 00:48:44,059
♪ But you don't say
how long for ♪
635
00:48:44,142 --> 00:48:48,559
♪ You say it's work
but I'm not sure ♪
636
00:48:48,643 --> 00:48:51,810
♪ ♪
637
00:48:51,893 --> 00:48:54,142
♪ You say you love me ♪
638
00:48:54,226 --> 00:48:58,476
♪ Then you walk
right out the door ♪
639
00:48:58,559 --> 00:49:00,309
♪ ♪
640
00:49:00,393 --> 00:49:04,309
♪ I'm left here wanting more ♪
641
00:49:04,393 --> 00:49:06,976
[crowd cheering]
642
00:49:07,059 --> 00:49:09,810
♪ Of course there's lots
of things ♪
643
00:49:09,893 --> 00:49:14,434
♪ I could be getting on with ♪
644
00:49:14,518 --> 00:49:18,726
♪ I'm never short
of things to do ♪
645
00:49:18,810 --> 00:49:22,059
♪ ♪
646
00:49:22,142 --> 00:49:28,685
♪ This afternoon, I made
a papier-mâché fish, Mom ♪
647
00:49:28,768 --> 00:49:30,643
♪ ♪
648
00:49:30,726 --> 00:49:34,017
♪ I made it just for you ♪
649
00:49:34,101 --> 00:49:35,976
♪ ♪
650
00:49:36,059 --> 00:49:38,976
♪ Please don't go ♪
651
00:49:39,059 --> 00:49:42,851
♪ Stay here with me ♪
652
00:49:42,935 --> 00:49:46,643
♪ It's not my fault,
I'm only three ♪
653
00:49:46,726 --> 00:49:48,434
♪ I'm only three ♪
654
00:49:48,518 --> 00:49:52,476
♪ I'm only three ♪
655
00:49:52,559 --> 00:49:54,309
♪ I'm only three ♪
656
00:49:54,393 --> 00:49:56,142
♪ I'm only three ♪
657
00:49:56,226 --> 00:49:59,685
♪ I'm only three ♪
658
00:49:59,768 --> 00:50:02,810
♪ ♪
659
00:50:02,893 --> 00:50:05,559
♪ When things feel
black and white ♪
660
00:50:05,643 --> 00:50:10,685
♪ We'll do some coloring in ♪
- [speaking Italian]
661
00:50:10,768 --> 00:50:13,559
- That's Amber,
an escort from Hanover.
662
00:50:13,643 --> 00:50:16,309
She follows me everywhere.
663
00:50:16,393 --> 00:50:19,685
Actually, I've recently decided
we're gonna get married.
664
00:50:19,768 --> 00:50:21,810
I'm gonna miss you, Voiello.
665
00:50:21,893 --> 00:50:22,976
- You are leaving?
666
00:50:23,059 --> 00:50:24,726
- Yeah, I'm done here.
667
00:50:24,810 --> 00:50:26,226
- Where will you go?
668
00:50:26,309 --> 00:50:27,518
- Korea.
669
00:50:27,601 --> 00:50:29,476
Things are really
heating up over there.
670
00:50:29,559 --> 00:50:31,601
I'm gonna try
and calm them down.
671
00:50:31,685 --> 00:50:33,893
Please don't tell anyone
that's where I'm going.
672
00:50:33,976 --> 00:50:35,726
- I didn't need this.
673
00:50:35,810 --> 00:50:38,643
- Yeah, I know.
674
00:50:39,267 --> 00:50:42,184
Even though I do all I can
to dissuade people,
675
00:50:42,267 --> 00:50:46,267
in the end, they always develop
a soft spot for me.
676
00:50:46,351 --> 00:50:47,726
- You were right.
677
00:50:47,810 --> 00:50:51,601
The caliph didn't carry out
any attacks in Europe.
678
00:50:51,685 --> 00:50:54,393
Who am I going
to talk to now?
679
00:50:54,476 --> 00:50:56,309
Ever since Girolamo died,
680
00:50:56,393 --> 00:50:58,267
you have been my only friend.
681
00:50:58,351 --> 00:51:00,017
- Relax, Voiello.
682
00:51:00,101 --> 00:51:02,226
This is not the 15th century.
683
00:51:02,309 --> 00:51:05,059
With a few precautions,
we can talk on the phone.
684
00:51:05,142 --> 00:51:06,518
You better wish me luck,
though.
685
00:51:06,601 --> 00:51:09,726
I've been dining on clams here.
686
00:51:09,810 --> 00:51:12,101
They're gonna feed me
dog soup in Korea.
687
00:51:12,184 --> 00:51:14,768
- Isn't he the sweetest thing,
688
00:51:14,851 --> 00:51:17,476
my little Bauer octopus?
689
00:51:18,518 --> 00:51:21,226
- Please don't say that,
sweetheart.
690
00:51:21,309 --> 00:51:23,101
You're demolishing the legend.
691
00:51:23,184 --> 00:51:27,559
Voiello, I need you
to explain something to me.
692
00:51:27,643 --> 00:51:31,518
Why would some Catholics
try to kill other Catholics?
693
00:51:32,142 --> 00:51:35,226
- Because fanaticism
and obtuseness
694
00:51:35,309 --> 00:51:37,726
are one and the same thing.
695
00:51:37,810 --> 00:51:41,935
Anyway, they don't eat dog
in Korea anymore.
696
00:51:42,017 --> 00:51:43,184
- I know.
697
00:51:43,267 --> 00:51:45,142
I know
but it doesn't really matter.
698
00:51:45,226 --> 00:51:46,768
Whenever they serve me food,
699
00:51:46,851 --> 00:51:49,393
that's gonna be my expectation.
700
00:51:49,476 --> 00:51:51,601
That will be my perception:
701
00:51:51,685 --> 00:51:53,142
dog.
702
00:51:53,226 --> 00:51:57,309
And as you and I know
all too well, my friend,
703
00:51:57,393 --> 00:52:00,101
perception is everything.
704
00:52:00,184 --> 00:52:03,142
[classical music]
705
00:52:03,226 --> 00:52:10,226
♪ ♪
706
00:52:12,184 --> 00:52:15,476
- Sir John,
707
00:52:15,559 --> 00:52:18,351
your parents wish to see you.
708
00:52:18,434 --> 00:52:22,601
♪ ♪
709
00:52:22,685 --> 00:52:24,976
They would like
to welcome you home.
710
00:52:25,059 --> 00:52:32,059
♪ ♪
711
00:53:04,184 --> 00:53:09,434
- Our mouths are filled
with the word "love,"
712
00:53:09,518 --> 00:53:15,935
but I, before anyone else,
didn't know how to define it.
713
00:53:17,726 --> 00:53:22,976
Our mouths are filled
with the word "beauty,"
714
00:53:23,059 --> 00:53:27,976
but I, before anyone else,
didn't know how to receive it.
715
00:53:30,643 --> 00:53:33,476
For this,
I ask your forgiveness.
716
00:53:35,518 --> 00:53:37,142
Please forgive me.
717
00:53:40,643 --> 00:53:46,476
At times, we confound love
with madness...
718
00:53:48,226 --> 00:53:51,810
Beauty with ecstasy.
719
00:53:54,685 --> 00:53:57,017
History has repeated itself.
720
00:53:57,101 --> 00:54:00,559
Madness and ecstasy
have once again proven
721
00:54:00,643 --> 00:54:04,726
to be irresistible temptations,
722
00:54:04,810 --> 00:54:08,976
but they always end the way
they did on Ventotene...
723
00:54:11,309 --> 00:54:14,309
With unjust death.
724
00:54:14,393 --> 00:54:17,851
In this case, of a good
and innocent priest.
725
00:54:19,851 --> 00:54:23,017
There is a life of happiness
to be found
726
00:54:23,101 --> 00:54:26,851
in the sphere of gentleness...
727
00:54:28,393 --> 00:54:29,935
Kindness,
728
00:54:30,017 --> 00:54:33,267
mildness...
729
00:54:33,351 --> 00:54:34,810
lovingness.
730
00:54:37,976 --> 00:54:41,893
We must learn
to be in the world,
731
00:54:41,976 --> 00:54:46,309
and the Church must contemplate
the idea of opening up
732
00:54:46,393 --> 00:54:48,601
to the love that is possible
733
00:54:48,685 --> 00:54:52,017
in order to fight against
the love that is abhorrent.
734
00:54:54,017 --> 00:54:57,309
All this, John Paul III,
735
00:54:57,393 --> 00:55:01,726
with great humility,
calls the middle way.
736
00:55:04,059 --> 00:55:07,976
In the past few days,
I've understood.
737
00:55:08,059 --> 00:55:10,851
It is not the middle way.
738
00:55:12,267 --> 00:55:14,309
It is the way.
739
00:55:14,393 --> 00:55:17,309
[Grasscut's "Curlews"]
740
00:55:17,393 --> 00:55:18,351
♪ ♪
741
00:55:18,434 --> 00:55:21,017
Ever since I came back,
742
00:55:21,101 --> 00:55:25,017
you've been asking yourselves
all sorts of questions.
743
00:55:26,768 --> 00:55:30,559
Is he the Father or the Son?
744
00:55:30,643 --> 00:55:35,768
Is he God or the Holy Spirit?
745
00:55:35,851 --> 00:55:40,184
Is he man, or is he Jesus?
746
00:55:40,267 --> 00:55:44,518
Did he wake up,
or did he rise from the dead?
747
00:55:44,601 --> 00:55:47,518
♪ ♪
748
00:55:47,601 --> 00:55:50,559
Is he a saint,
or is he an imposter?
749
00:55:52,768 --> 00:55:54,518
Is he Christ,
750
00:55:54,601 --> 00:55:57,601
or is he the Antichrist?
751
00:55:59,726 --> 00:56:02,059
Is he alive,
or is he dead?
752
00:56:04,643 --> 00:56:06,226
It doesn't matter.
753
00:56:06,309 --> 00:56:08,976
[wind whistling softly]
754
00:56:09,059 --> 00:56:11,184
♪ ♪
755
00:56:11,267 --> 00:56:14,685
- ♪ Under a mile ♪
756
00:56:14,768 --> 00:56:17,893
- You know what is so beautiful
about questions?
757
00:56:19,559 --> 00:56:24,059
- ♪ To the sea ♪
758
00:56:24,142 --> 00:56:27,893
- It's that we don't
have the answers.
759
00:56:27,976 --> 00:56:30,059
♪ ♪
760
00:56:30,142 --> 00:56:32,059
- ♪ Harbor lights ♪
761
00:56:32,142 --> 00:56:34,559
- In the end,
only God has the answers.
762
00:56:34,643 --> 00:56:37,142
♪ ♪
763
00:56:37,226 --> 00:56:40,726
They're his secret.
764
00:56:40,810 --> 00:56:43,851
God's secret,
which only He knows.
765
00:56:43,935 --> 00:56:46,393
♪ ♪
766
00:56:46,476 --> 00:56:48,768
That is the mystery
in which we believe.
767
00:56:48,851 --> 00:56:52,768
♪ ♪
768
00:56:52,851 --> 00:56:56,601
And that is the mystery
which guides our conscience.
769
00:56:56,685 --> 00:57:00,434
♪ ♪
770
00:57:00,518 --> 00:57:03,643
[exhales heavily]
771
00:57:03,726 --> 00:57:10,643
And now I would like
to come down among you
772
00:57:10,726 --> 00:57:14,184
and do what I've wanted to do
since the first moment...
773
00:57:16,726 --> 00:57:20,976
Embrace you, one by one.
774
00:57:21,059 --> 00:57:26,393
- ♪ With the speed
of the tide ♪
775
00:57:26,476 --> 00:57:29,893
♪ ♪
776
00:57:29,976 --> 00:57:35,434
♪ Cold now ♪
777
00:57:35,518 --> 00:57:39,893
♪ I watch the curlews
and lapwings ♪
778
00:57:39,976 --> 00:57:44,685
♪ ♪
779
00:57:44,768 --> 00:57:50,142
♪ Dig down ♪
780
00:57:50,226 --> 00:57:55,810
♪ To see just what
they can find ♪
781
00:57:55,893 --> 00:57:58,935
♪ ♪
782
00:57:59,017 --> 00:58:02,184
♪ In the glittering ♪
783
00:58:02,267 --> 00:58:05,976
♪ Estuary mud ♪
784
00:58:06,059 --> 00:58:09,518
♪ Trailing their footprints ♪
785
00:58:09,601 --> 00:58:13,309
♪ Before the flood ♪
786
00:58:13,393 --> 00:58:16,976
♪ Comes around again ♪
787
00:58:17,059 --> 00:58:20,476
♪ And washes away ♪
788
00:58:20,559 --> 00:58:24,476
♪ All but every fragment ♪
789
00:58:24,559 --> 00:58:27,476
♪ What light remains ♪
790
00:58:27,559 --> 00:58:30,893
♪ All but lost to me now ♪
791
00:58:30,976 --> 00:58:37,976
♪ ♪
792
00:58:43,601 --> 00:58:49,351
♪ All but lost to me now ♪
793
00:58:49,434 --> 00:58:56,017
♪ To me now ♪
794
00:58:56,101 --> 00:58:59,685
♪ ♪
795
00:58:59,768 --> 00:59:05,476
♪ All but lost to me now ♪
796
00:59:05,559 --> 00:59:12,184
♪ To me now ♪
797
00:59:12,267 --> 00:59:19,267
♪ ♪
798
00:59:26,518 --> 00:59:29,518
[fabric rustling]
799
01:00:40,559 --> 01:00:43,518
[dramatic music]
800
01:00:43,601 --> 01:00:50,559
♪ ♪
801
01:00:57,726 --> 01:01:00,726
[bell tolling faintly]
802
01:01:10,726 --> 01:01:13,768
- [whimpering]
803
01:02:14,476 --> 01:02:17,476
[birds chirping]
804
01:02:20,142 --> 01:02:21,893
- Brother cardinals,
805
01:02:21,976 --> 01:02:23,893
after the good fortune
806
01:02:23,976 --> 01:02:26,726
of two truly great popes,
807
01:02:26,810 --> 01:02:30,184
John Paul III
and Pius XIII,
808
01:02:30,267 --> 01:02:32,184
what is it we need?
809
01:02:32,267 --> 01:02:35,476
A man steeped in mediocrity.
810
01:02:35,559 --> 01:02:37,726
Dull, hardworking,
811
01:02:37,810 --> 01:02:38,893
sensitive,
812
01:02:38,976 --> 01:02:42,768
and receptive
to the countless requests
813
01:02:42,851 --> 01:02:47,810
of his beloved colleagues
in the College of Cardinals.
814
01:02:47,893 --> 01:02:51,434
I didn't sleep a wink
last night.
815
01:02:51,518 --> 01:02:55,935
I read and reread
the pontifical yearbook
816
01:02:56,017 --> 01:02:58,434
1,000 times.
817
01:02:58,518 --> 01:03:00,559
And in the end,
818
01:03:00,643 --> 01:03:05,142
I didn't find a single name
819
01:03:05,226 --> 01:03:08,434
that responds to the call.
820
01:03:08,518 --> 01:03:10,976
- I did.
[bird chirping]
821
01:03:11,059 --> 01:03:13,434
I've found a name.
822
01:03:13,518 --> 01:03:15,434
- Which one, Don Cavallo?
823
01:03:15,518 --> 01:03:18,768
- The last one
alphabetically.
824
01:03:18,851 --> 01:03:20,768
Voiello Angelo.
825
01:03:20,851 --> 01:03:27,226
- Why do you always have
to make me feel so uneasy?
826
01:03:28,434 --> 01:03:31,434
[waves crashing]
827
01:03:50,559 --> 01:03:53,518
[Flume featuring Kai's
"Never Be Like You"]
828
01:03:53,601 --> 01:03:57,643
♪ ♪
829
01:03:57,726 --> 01:03:59,643
- ♪ What I would do ♪
830
01:03:59,726 --> 01:04:03,851
♪ To take away this fear
of being loved ♪
831
01:04:03,935 --> 01:04:06,142
♪ Allegiance to the pain ♪
832
01:04:06,226 --> 01:04:10,059
♪ Now I fucked up
and I'm missing you ♪
833
01:04:10,142 --> 01:04:12,142
♪ He'll never be like you ♪
834
01:04:12,226 --> 01:04:14,559
♪ ♪
835
01:04:14,643 --> 01:04:17,017
♪ I would give anything
to change ♪
836
01:04:17,101 --> 01:04:18,476
[keys jingling]
837
01:04:18,559 --> 01:04:20,393
♪ This fickle-minded heart ♪
838
01:04:20,476 --> 01:04:22,976
♪ That loves
fake shiny things ♪
839
01:04:23,059 --> 01:04:26,726
♪ Now I fucked up
and I'm missing you ♪
840
01:04:26,810 --> 01:04:28,851
♪ He'll never be like you ♪
841
01:04:28,935 --> 01:04:31,476
♪ ♪
842
01:04:31,559 --> 01:04:33,851
♪ I'm only human,
can't you see ♪
843
01:04:33,935 --> 01:04:35,851
♪ I made,
I made a mistake ♪
844
01:04:35,935 --> 01:04:38,017
♪ Please just look me
in my face ♪
845
01:04:38,101 --> 01:04:39,893
♪ Tell me everything's okay ♪
846
01:04:40,017 --> 01:04:43,393
♪ 'Cause I got it,
ooh ♪
847
01:04:43,476 --> 01:04:45,184
♪ He'll never be like you ♪
848
01:04:45,267 --> 01:04:48,017
♪ ♪
849
01:04:48,101 --> 01:04:50,434
♪ I'm only human,
can't you see ♪
850
01:04:50,518 --> 01:04:52,559
♪ I made,
I made a mistake ♪
851
01:04:52,643 --> 01:04:54,434
♪ Please just look me
in my face ♪
852
01:04:54,518 --> 01:04:56,768
♪ Tell me everything's okay ♪
853
01:04:56,851 --> 01:05:00,184
♪ 'Cause I got it,
ooh ♪
854
01:05:00,267 --> 01:05:02,351
♪ He'll never be like you ♪
855
01:05:02,434 --> 01:05:04,393
♪ ♪
856
01:05:04,476 --> 01:05:08,226
♪ How do I make
you wanna stay ♪
857
01:05:08,309 --> 01:05:10,434
♪ Hate sleeping on my own ♪
858
01:05:10,518 --> 01:05:13,059
♪ Missing the way you taste ♪
859
01:05:13,142 --> 01:05:16,935
♪ Now I'm fucked up
and I'm missing you ♪
860
01:05:17,017 --> 01:05:18,935
♪ He'll never be like you ♪
861
01:05:19,017 --> 01:05:20,935
♪ ♪
862
01:05:21,017 --> 01:05:23,267
♪ Stop looking at me
863
01:05:23,351 --> 01:05:25,059
♪ With those eyes ♪
864
01:05:25,142 --> 01:05:26,601
♪ Like I could disappear ♪
865
01:05:26,685 --> 01:05:29,643
♪ And you wouldn't care why ♪
866
01:05:29,726 --> 01:05:31,810
♪ Now I'm fucked up ♪
867
01:05:31,893 --> 01:05:33,643
♪ And I'm missing you ♪
868
01:05:33,726 --> 01:05:35,476
♪ He'll never be like you ♪
869
01:05:35,559 --> 01:05:38,101
♪ ♪
870
01:05:38,184 --> 01:05:40,476
♪ I'm only human,
can't you see ♪
871
01:05:40,559 --> 01:05:42,601
♪ I made,
I made a mistake ♪
872
01:05:42,685 --> 01:05:44,601
♪ Please just look me
in my face ♪
873
01:05:44,685 --> 01:05:46,601
♪ Tell me everything's okay ♪
874
01:05:46,685 --> 01:05:50,101
♪ 'Cause I got it,
ooh ♪
875
01:05:50,184 --> 01:05:52,226
♪ He'll never be like you ♪
876
01:05:52,309 --> 01:05:59,309
♪ ♪
877
01:06:03,851 --> 01:06:07,142
♪ Baby,
baby, please believe me ♪
878
01:06:07,226 --> 01:06:09,309
♪ Come on, take it easy ♪
879
01:06:09,393 --> 01:06:11,309
♪ ♪
880
01:06:11,393 --> 01:06:14,142
♪ Please don't ever leave me ♪
881
01:06:14,226 --> 01:06:17,184
♪ Ooh, he'll never be
like you ♪
882
01:06:17,267 --> 01:06:20,267
♪ ♪
883
01:06:21,601 --> 01:06:22,851
[water splashes]
884
01:06:22,935 --> 01:06:26,768
[seagulls calling]
885
01:07:04,434 --> 01:07:07,142
- [speaking Italian]
886
01:07:09,768 --> 01:07:10,851
- [blows raspberry]
887
01:07:10,935 --> 01:07:12,434
- [scoffs]
888
01:07:30,142 --> 01:07:32,685
[bright tone]
889
01:07:34,559 --> 01:07:36,017
(GENTLE MUSIC PLAYING)
890
01:07:36,101 --> 01:07:37,184
JESS: Who are you?
891
01:07:38,518 --> 01:07:41,267
This person
something terrible happened to.
892
01:07:44,643 --> 01:07:45,976
But you're not that here.
893
01:07:47,893 --> 01:07:50,142
When was the last time
you really let go, Sam?
894
01:07:50,976 --> 01:07:53,685
WOMAN: There's something
special about this place.
895
01:07:54,685 --> 01:07:56,601
Long way from home
on such a day.
896
01:07:57,976 --> 01:07:59,142
MAN: Times have been hard.
897
01:07:59,351 --> 01:08:00,935
We've been through some
bad things.
898
01:08:01,893 --> 01:08:04,017
But helping peoples
what this place is all about.
899
01:08:05,267 --> 01:08:07,309
SAM: Thank you...
but I can't stay.
900
01:08:07,810 --> 01:08:09,393
MAN:
But you need to come with us.
901
01:08:09,685 --> 01:08:11,017
Before that causeway closes,
902
01:08:11,101 --> 01:08:13,309
and you have to stay here
in paradise forever.
903
01:08:17,017 --> 01:08:19,059
Well, you can't leave.
904
01:08:20,184 --> 01:08:21,184
Excuse me?
905
01:08:23,726 --> 01:08:25,851
WOMAN: Something appalling
happened here.
906
01:08:27,851 --> 01:08:30,017
And it's raging inside.
907
01:08:41,351 --> 01:08:43,184
Most people
are scared of pain.
908
01:08:45,351 --> 01:08:47,518
But they don't know
how warm it can be.
909
01:08:50,726 --> 01:08:51,685
(INAUDIBLE)
58123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.