Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,700 --> 00:00:37,700
Subtitles optimized and validated by Fedo
(October 2013)
2
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
172 went to Kinshasa yesterday.
3
00:01:42,900 --> 00:01:45,500
169 returned somewhat mutilated.
4
00:01:46,600 --> 00:01:47,700
Badly.
5
00:01:48,500 --> 00:01:52,400
I'm leaving for lunch.
Davis will hold the fort.
6
00:02:08,900 --> 00:02:12,000
Excuse this delay.
Are we selling secrets?
7
00:02:12,300 --> 00:02:15,900
I have no valid offer
for our secrets. And you ?
8
00:02:16,400 --> 00:02:20,100
I take what is given to me.
Singles have needs.
9
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
How's Sarah?
- Well.
10
00:02:22,700 --> 00:02:25,900
And the little bastard?
- The little bastard too.
11
00:02:26,400 --> 00:02:28,300
Heaven, we are telephoning!
12
00:02:28,700 --> 00:02:33,200
If it is Zaire, transmit
at the Foreign Office and the Treasury.
13
00:02:45,200 --> 00:02:48,200
General Tomlinson asks you.
- General Tomlinson?
14
00:02:48,700 --> 00:02:51,300
On the floor, office A3.
15
00:02:51,700 --> 00:02:52,900
A3. Thank you.
16
00:02:56,900 --> 00:02:58,000
Come in.
17
00:02:59,600 --> 00:03:01,400
Castle, come in!
18
00:03:04,000 --> 00:03:06,600
Colonel Daintry ...
- Nice to meet you.
19
00:03:07,000 --> 00:03:07,900
Sit.
20
00:03:08,200 --> 00:03:10,100
I knew a cousin of yours
in Cambridge.
21
00:03:10,500 --> 00:03:12,900
The colonel
arrives to lead the Security.
22
00:03:13,700 --> 00:03:17,200
My cousin Roger?
I have not seen him for years.
23
00:03:17,600 --> 00:03:19,700
He is in the treasure.
TB mention in maths.
24
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
With my mention AB in history,
I am here.
25
00:03:22,900 --> 00:03:27,400
I explained that Davis and you alone
treat the top secret cables
26
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
which pass through section 6A.
27
00:03:30,400 --> 00:03:33,000
Watson leads the 6.
He sees them too.
28
00:03:33,400 --> 00:03:36,600
Davis was so
at the University of Reading?
29
00:03:37,000 --> 00:03:38,500
Did you talk to him?
30
00:03:39,500 --> 00:03:42,200
I told him about you,
I'm talking to you about him.
31
00:03:42,600 --> 00:03:45,000
It's an open control!
32
00:03:45,900 --> 00:03:50,200
I thought I heard...
that he was a little left?
33
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
He is a member of the Labor Party.
34
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
And you ?
35
00:03:55,200 --> 00:03:57,800
Apolitical. Davis had to tell you.
36
00:03:58,100 --> 00:04:00,900
Do not see anything personal
in all this.
37
00:04:01,400 --> 00:04:04,000
The instructions must be applied.
38
00:04:04,400 --> 00:04:08,000
I will not detain you,
I have a train at King's Cross.
39
00:04:08,400 --> 00:04:12,100
A hunting weekend?
- How do you know ?
40
00:04:14,600 --> 00:04:17,900
Yes. Elementary.
- My dear Watson.
41
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
Watson leads our 6th section.
42
00:04:20,600 --> 00:04:23,400
I did not want...
- Pure routine!
43
00:04:23,800 --> 00:04:27,700
There are so many rules
that some are neglected.
44
00:04:28,200 --> 00:04:30,100
It's human nature.
45
00:04:30,500 --> 00:04:33,900
For example, the prohibition
to bring work.
46
00:04:35,800 --> 00:04:37,200
The briefcases ...
47
00:04:46,800 --> 00:04:50,900
You live in the countryside.
Not practical, right?
48
00:04:51,300 --> 00:04:54,500
Barely an hour by train.
We have a child, a dog.
49
00:04:57,000 --> 00:05:00,900
"Huckleberry Finn"?
- It's better than "Tom Sawyer".
50
00:05:02,800 --> 00:05:06,300
You buy your cheese
at Paxton?
51
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
It's better than at Fortnum?
- Not especially.
52
00:05:10,400 --> 00:05:14,600
But a cheese maker has something
reckless and English.
53
00:05:15,300 --> 00:05:19,200
What are the "Malteser"?
- Chocolates.
54
00:05:20,700 --> 00:05:21,600
Good?
55
00:05:21,900 --> 00:05:25,000
I was rude
with my son this morning.
56
00:05:26,700 --> 00:05:30,200
Not too angry?
I asked Davis so much.
57
00:05:30,700 --> 00:05:32,600
He did not wear a briefcase.
58
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
It is true.
59
00:05:35,600 --> 00:05:40,600
But I thought about the content
from his pockets of raincoat.
60
00:05:41,000 --> 00:05:45,300
Is it a habit to take away
folders to read during lunch?
61
00:05:45,700 --> 00:05:46,800
Not that I know.
62
00:05:47,800 --> 00:05:51,300
It's very disturbing
to pray to men
63
00:05:51,800 --> 00:05:55,500
to empty their pockets
like schoolchildren.
64
00:05:56,000 --> 00:06:00,000
Not that we do not have
trust yourself, of course!
65
00:06:00,500 --> 00:06:01,400
Thank you.
66
00:06:02,700 --> 00:06:06,200
Do you believe these treats
would like to my hostess?
67
00:06:06,600 --> 00:06:09,600
I would like a gift
which is out of the ordinary.
68
00:06:09,900 --> 00:06:11,800
So, that should be fine.
69
00:06:12,100 --> 00:06:14,600
I will send the porter.
At Fortnum?
70
00:06:15,400 --> 00:06:17,600
I do not know. It is cheap.
71
00:06:18,000 --> 00:06:20,900
Oh, that would be stingy!
- Play the quantity.
72
00:06:21,800 --> 00:06:26,500
£ 5? £ 10? In these waters?
Do you think that would amuse him?
73
00:06:27,100 --> 00:06:28,500
Certainly.
74
00:06:28,800 --> 00:06:31,100
I think we're done.
75
00:06:32,400 --> 00:06:33,700
Thank you.
76
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
Sarah?
77
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
Sorry,
I spoke with Dr. Barker.
78
00:08:56,900 --> 00:08:59,000
What is going on ?
- Sam has measles.
79
00:08:59,400 --> 00:09:02,900
It will be fine. Let him rest.
- A whiskey, doctor?
80
00:09:03,200 --> 00:09:07,200
No thanks, I'm not finished.
I have hypochondriacs everywhere.
81
00:09:07,600 --> 00:09:10,200
And a few cases of measles,
of course.
82
00:09:10,500 --> 00:09:13,400
Keep his curtains drawn.
Avoid the light.
83
00:09:13,700 --> 00:09:16,600
Thank you for being here, doctor.
84
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
What do you have ?
85
00:09:23,100 --> 00:09:25,800
I was worried.
Nothing was normal.
86
00:09:26,200 --> 00:09:30,200
No wife, no child, no dog ...
- He's outside, grazing the grass.
87
00:09:30,700 --> 00:09:34,700
No whiskey on the buffet.
- What a man of customs you do!
88
00:09:35,200 --> 00:09:36,300
I know.
89
00:09:37,900 --> 00:09:40,100
I refuse
interesting variations:
90
00:09:40,400 --> 00:09:43,800
whiskey on the lawn
and the dog on the buffet.
91
00:09:45,100 --> 00:09:48,400
Everything is normal,
except Sam's temperature.
92
00:09:48,800 --> 00:09:50,200
Can I see Sam?
93
00:09:50,500 --> 00:09:53,400
He was going to sleep.
Better to leave it.
94
00:09:56,100 --> 00:09:57,900
Hello, Buller.
95
00:09:58,300 --> 00:10:01,500
Why did not you bark?
You are nothing.
96
00:10:01,800 --> 00:10:06,200
He is not bad at all.
He scared the electrician this morning.
97
00:10:06,700 --> 00:10:09,500
Even if he was just friendly.
98
00:10:12,100 --> 00:10:16,200
He reassures me when you are not there.
And Sam loves it.
99
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
You finished it?
100
00:10:19,100 --> 00:10:23,200
I need to change.
I will try "War and Peace".
101
00:10:23,700 --> 00:10:26,600
We do not have it.
- I'll buy it on Monday.
102
00:10:27,000 --> 00:10:28,300
Cheese.
103
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
And Malteser for Sam.
104
00:10:33,500 --> 00:10:36,900
The electrician was afraid of Buller?
He knows him!
105
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
It was a new one.
106
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
He looks hot.
107
00:10:45,700 --> 00:10:49,300
You would be too,
if you had 39.4 ° C.
108
00:10:54,500 --> 00:10:57,300
You're sad
that we did not have children?
109
00:11:07,600 --> 00:11:09,900
I'm worried
for his college entrance.
110
00:11:10,300 --> 00:11:12,000
He is a good runner.
111
00:11:13,600 --> 00:11:17,800
In England, we are accepted
if you are good at sports.
112
00:11:18,400 --> 00:11:21,800
I do not want
let him be made White of Honor.
113
00:11:22,200 --> 00:11:23,100
That, no.
114
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
You like it, huh?
115
00:11:28,600 --> 00:11:32,100
It's strange ... a little bastard.
- Davis calls him that.
116
00:11:32,400 --> 00:11:34,500
He does not know...
- No, of course.
117
00:11:34,900 --> 00:11:37,800
He calls
all the children "bastards".
118
00:11:39,100 --> 00:11:41,300
I forgot something.
119
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
Something worries you?
120
00:12:22,000 --> 00:12:26,700
Nothing serious.
Today, at the office,
121
00:12:27,200 --> 00:12:32,200
a new Chief of Security
I fell on it. It irritated me.
122
00:12:32,600 --> 00:12:36,100
It's not their fault,
they do their job.
123
00:12:36,500 --> 00:12:39,700
I am in the house
for more than 15 years.
124
00:12:40,100 --> 00:12:42,600
I deserve some confidence.
125
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
I like the house.
126
00:12:45,000 --> 00:12:49,600
She gave you to me. I will like it
until she picks you up.
127
00:12:50,100 --> 00:12:51,800
Like the Lord.
128
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
To you, Daintry.
129
00:13:33,100 --> 00:13:35,500
Is not this Daintry a little crazy?
130
00:13:35,900 --> 00:13:39,100
I do not believe.
What rifle! Why ?
131
00:13:39,500 --> 00:13:42,400
He came with a big package,
offered it to me.
132
00:13:42,800 --> 00:13:47,900
And fell 200 sachets
chocolate balls!
133
00:13:48,300 --> 00:13:50,500
What am I supposed to do with it?
134
00:14:42,200 --> 00:14:44,000
My dear friend...
135
00:14:45,200 --> 00:14:49,100
I go up, but there is something to drink
before changing.
136
00:14:50,700 --> 00:14:52,100
It was sporty?
137
00:14:52,400 --> 00:14:54,800
Pheasants were at the rendezvous.
138
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
I am a fisherman myself.
139
00:14:57,700 --> 00:15:01,200
Are you Daintry?
I took your tension.
140
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
Of course ! Dr. Percival ...
141
00:15:03,700 --> 00:15:07,300
I wanted to talk quietly.
Come to my office.
142
00:15:07,800 --> 00:15:10,200
Heaven! They are Malteser!
143
00:15:10,500 --> 00:15:12,800
As a child, I bought some at the cinema.
144
00:15:13,200 --> 00:15:15,700
We owe them to Colonel Daintry.
145
00:15:16,100 --> 00:15:18,800
Lease
I had not eaten it!
146
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
I'm not going to the movies anymore
147
00:15:21,700 --> 00:15:25,000
There are leaks in the 6th section.
148
00:15:25,300 --> 00:15:26,600
At headquarters ? In the field ?
149
00:15:27,000 --> 00:15:31,100
I'm afraid it's at headquarters:
one of the African sections, 6A.
150
00:15:31,500 --> 00:15:35,200
I completed my investigation at 6.
Routine inspection.
151
00:15:35,600 --> 00:15:39,800
Security had relaxed,
but as in other sections.
152
00:15:40,200 --> 00:15:42,900
Briefcases
go out at lunch time.
153
00:15:43,400 --> 00:15:46,700
The Russians could have us believe
that the leak comes from here.
154
00:15:47,100 --> 00:15:49,400
They can look for scandal.
155
00:15:49,800 --> 00:15:54,200
Break our morale.
It could be worse than a leak.
156
00:15:54,700 --> 00:15:57,900
The leak is therefore not serious?
- A droplet.
157
00:15:58,400 --> 00:16:02,300
Economic matters.
An idea, Daintry?
158
00:16:02,600 --> 00:16:06,500
The leader of the 6, Watson,
is a new one. We checked it.
159
00:16:06,900 --> 00:16:08,800
Then there is Castle.
160
00:16:09,100 --> 00:16:13,200
A man of the lax era.
But I believe it reliable.
161
00:16:13,700 --> 00:16:16,500
Remarried. His first wife is dead.
A child.
162
00:16:16,900 --> 00:16:20,100
House in the country.
Life insurance. Quiet.
163
00:16:20,400 --> 00:16:21,600
In the countryside ?
164
00:16:22,000 --> 00:16:26,500
A small villa in Berkhamsted.
No loan. Not even a car.
165
00:16:26,900 --> 00:16:31,200
A rather dull guy. We brought him back
from Pretoria 7 or 8 years ago.
166
00:16:31,700 --> 00:16:34,400
Trouble in Africa?
- Only personal.
167
00:16:34,700 --> 00:16:38,900
Because of his future wife.
- A black, right?
168
00:16:39,400 --> 00:16:42,700
Is it relevant?
- Did I say that?
169
00:16:44,600 --> 00:16:48,500
Tell me about Davis.
- I have more trouble with Davis.
170
00:16:49,000 --> 00:16:52,100
The ostentatious kind. Single.
171
00:16:52,400 --> 00:16:55,400
Quite spendthrift.
He has a nice car.
172
00:16:56,100 --> 00:16:58,300
Me too.
- He likes to play.
173
00:16:58,700 --> 00:17:01,100
He likes vintage port ...
- Me too.
174
00:17:01,500 --> 00:17:05,800
University of Reading, mathematics,
physical. Labor.
175
00:17:06,200 --> 00:17:08,400
Like half of the people.
And the secretaries?
176
00:17:08,700 --> 00:17:11,000
Better controlled than anyone.
177
00:17:11,300 --> 00:17:14,800
The best informed is
the daughter of General Chamberlain.
178
00:17:15,300 --> 00:17:17,000
Who warned us?
179
00:17:17,400 --> 00:17:21,000
Moscow. A Soviet defector
stayed there.
180
00:17:22,500 --> 00:17:24,800
What concerns me,
181
00:17:25,100 --> 00:17:29,200
it's that Davis
took out a folder from the office.
182
00:17:29,700 --> 00:17:32,100
We place it
under maximum supervision?
183
00:17:32,400 --> 00:17:36,600
Let's see further:
and if you prove it's him?
184
00:17:37,100 --> 00:17:39,100
The judges will seize it.
185
00:17:39,400 --> 00:17:41,300
And they will have won!
186
00:17:41,600 --> 00:17:43,700
Won?
- Another trial.
187
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
Headlines.
188
00:17:45,800 --> 00:17:51,000
For an unimportant leak,
we will say that we have been infiltrated again.
189
00:17:51,400 --> 00:17:55,300
Our Moscow source will be grilled.
It can still be useful.
190
00:17:55,700 --> 00:17:58,800
Better still close your eyes.
191
00:17:59,100 --> 00:18:03,500
Put the manager in the shade
and forget it.
192
00:18:04,000 --> 00:18:05,400
And encourage a crime?
193
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
Russians rarely go
until the trial.
194
00:18:08,800 --> 00:18:11,800
If we want to beat them
at their own game,
195
00:18:12,400 --> 00:18:16,400
it is important to play
according to the same rules. Logic?
196
00:18:19,500 --> 00:18:22,400
I do not understand what you are saying.
197
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
Another whiskey where are we staying?
198
00:18:26,700 --> 00:18:29,000
I would take another one.
199
00:18:29,400 --> 00:18:32,600
Without complicating anything,
I would like to see more clearly.
200
00:18:33,300 --> 00:18:39,200
It's pretty simple. Take Davis ...
Put it under maximum surveillance.
201
00:18:40,100 --> 00:18:43,700
You could
give him some special information,
202
00:18:44,100 --> 00:18:46,000
see if it comes out in Moscow.
203
00:18:46,300 --> 00:18:49,600
I could give it to him
a plausible treat
204
00:18:50,100 --> 00:18:52,800
coming from bacteriologists
of Porton.
205
00:18:53,200 --> 00:18:56,600
If she comes back to us,
there will be no shadow of doubt.
206
00:18:56,900 --> 00:19:01,500
When we will be certain
that it is he, he must be eliminated.
207
00:19:02,000 --> 00:19:03,300
Eliminate it?
208
00:19:03,700 --> 00:19:07,200
Let's avoid the night flight
and the press room in Moscow!
209
00:19:07,700 --> 00:19:10,100
Should I push him under a train?
210
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
Thanks, let's avoid investigations!
211
00:19:13,200 --> 00:19:17,100
He will have to die peacefully,
painless. The poor !
212
00:19:18,600 --> 00:19:19,600
Who ?
213
00:19:19,800 --> 00:19:22,000
If it's Davis, he's just 40!
214
00:19:22,400 --> 00:19:26,400
Life is hard with
these antibiotics. Finally ... death!
215
00:19:27,100 --> 00:19:30,500
Maybe a heart attack?
- Or his liver, if he drinks a lot.
216
00:19:30,900 --> 00:19:33,000
You were talking about porto, Daintry?
217
00:19:34,300 --> 00:19:36,200
I'm not saying he's guilty.
218
00:19:36,600 --> 00:19:40,700
Davis is just one example
to study the problem.
219
00:19:41,600 --> 00:19:44,700
Bacteriologists ...
Nothing spectacular.
220
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
A medical certificate.
221
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
that's why
Percival is with us.
222
00:20:06,100 --> 00:20:08,700
I'm not bothering you ?
223
00:20:09,500 --> 00:20:12,400
I lend you something?
- What's this ?
224
00:20:12,700 --> 00:20:16,000
Recommended by my dentist.
The water passes between the teeth.
225
00:20:16,400 --> 00:20:19,500
Because you eat
a lot of chocolate !
226
00:20:19,900 --> 00:20:22,600
This was recommended to me by Cartier.
227
00:20:23,000 --> 00:20:24,900
It's past midnight!
228
00:20:25,300 --> 00:20:27,900
You went to sleep worried.
229
00:20:28,200 --> 00:20:31,600
You seemed shocked
by the attitude of Hargreaves.
230
00:20:32,100 --> 00:20:33,000
It's possible.
231
00:20:33,300 --> 00:20:36,800
Hargreaves likes to shock.
This is his tip of mischief.
232
00:20:37,300 --> 00:20:38,600
Really ?
233
00:20:39,000 --> 00:20:42,600
Do you shave morning and evening?
- It is a habit.
234
00:20:43,000 --> 00:20:45,500
A relationship with marriage?
235
00:20:45,800 --> 00:20:47,900
My wife and I are separated.
236
00:20:48,300 --> 00:20:50,500
I never wanted to get married.
237
00:20:50,900 --> 00:20:55,100
The trout season
is far too short
238
00:20:55,600 --> 00:20:59,300
Another thing ... You are new,
otherwise you would know it:
239
00:20:59,700 --> 00:21:02,900
we all live in boxes.
240
00:21:04,900 --> 00:21:08,000
Do you know Mondrian?
- Is he home?
241
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
Not that I know.
242
00:21:10,800 --> 00:21:13,100
It was a painter, the friend!
243
00:21:13,700 --> 00:21:15,300
The boxes...
244
00:21:15,800 --> 00:21:18,100
Parts of the same table.
245
00:21:18,500 --> 00:21:23,100
Each is separated
but maintains a perfect balance.
246
00:21:23,600 --> 00:21:27,900
Everyone is in his box, you
in yours, me in mine.
247
00:21:28,300 --> 00:21:33,000
Our responsibility stops there.
It's consistent, you know.
248
00:21:33,500 --> 00:21:37,500
Let's find our mole
and let's go to the box next door.
249
00:21:38,000 --> 00:21:40,300
Not enough to lose sleep!
250
00:21:40,700 --> 00:21:43,100
Does the painter share
your interpretation?
251
00:21:43,700 --> 00:21:45,400
He is dead.
252
00:22:02,700 --> 00:22:04,200
Hello, Mr. Castle.
253
00:22:04,600 --> 00:22:07,900
Is everything fine at the Foreign Office?
- All is relative.
254
00:22:08,200 --> 00:22:10,900
1897 had to be
our best year.
255
00:22:11,300 --> 00:22:15,600
Do you have "War and Peace,"
in the translation of Aylmer Maude?
256
00:22:16,100 --> 00:22:18,900
Have you finished "Huckleberry"?
- I would like to change.
257
00:22:19,300 --> 00:22:23,200
I have Aylmer Maude.
There is no better way for Tolstoy.
258
00:22:23,700 --> 00:22:26,500
In doubles, as usual.
- The family is fine ?
259
00:22:26,900 --> 00:22:30,600
My son has measles,
nothing serious. And yours ?
260
00:22:31,200 --> 00:22:34,000
His business is working very well.
261
00:22:34,700 --> 00:22:37,800
Will I see him one day?
- We often talk about you.
262
00:22:38,100 --> 00:22:41,000
He likes to know what you buy.
263
00:22:53,600 --> 00:22:54,900
Come in.
264
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
That's it, beauty.
A letter for Mr. Davis.
265
00:22:59,200 --> 00:23:02,100
And a cable. From Mozambique.
- What do you know?
266
00:23:02,600 --> 00:23:07,200
There are no secrets here.
He must sign the receipt.
267
00:23:11,700 --> 00:23:14,000
One moment.
268
00:23:21,300 --> 00:23:24,300
A letter for you.
You have to sign.
269
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
And my message?
- I'm having lunch.
270
00:23:28,900 --> 00:23:32,200
There is a cable from Lourenço
Brands. I decode it.
271
00:23:32,500 --> 00:23:36,100
Would you follow me
in Lourenço Marques?
272
00:23:38,800 --> 00:23:42,400
I've always dreamed
to be sent there one day ...
273
00:23:43,100 --> 00:23:44,500
You went there, right?
274
00:23:44,800 --> 00:23:49,900
Sarah and I spent a few
days at Polona Hotel 8 years ago.
275
00:23:50,700 --> 00:23:52,300
What is your dream ?
276
00:23:52,600 --> 00:23:55,800
Security.
Not that Daintry way.
277
00:23:56,600 --> 00:23:58,000
I am too romantic.
278
00:23:58,400 --> 00:24:01,400
At first, I dreamed
of atomic secrets, Lüger ...
279
00:24:02,500 --> 00:24:04,800
The atom is the 8th section.
280
00:24:11,500 --> 00:24:14,700
Why is it necessary ...
Did you receive that?
281
00:24:16,800 --> 00:24:18,000
Heard.
282
00:24:19,700 --> 00:24:23,400
Hargreaves asks me.
- I have a medical visit!
283
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
For insurance, maybe.
284
00:24:26,500 --> 00:24:29,200
I had one
before my departure abroad.
285
00:24:29,600 --> 00:24:31,400
Do you think I'm leaving?
286
00:24:32,100 --> 00:24:34,400
I want to propose you
for an exchange.
287
00:24:34,800 --> 00:24:38,300
I am serious!
I'm tired of being here.
288
00:24:45,900 --> 00:24:47,200
Go for it.
289
00:24:51,200 --> 00:24:54,300
Hello sir.
- Sit down.
290
00:24:54,800 --> 00:24:57,300
Do you remember
from Cornelius Muller?
291
00:24:57,600 --> 00:24:59,000
Very good.
292
00:24:59,400 --> 00:25:03,100
He comes from Africa.
He will see some of your documents.
293
00:25:03,400 --> 00:25:06,500
He must know everything about Zaire.
- He is interested in Mozambique.
294
00:25:07,100 --> 00:25:09,000
So, Davis is your man.
295
00:25:09,400 --> 00:25:14,500
If you read my file, our
The meeting was pretty pleasant.
296
00:25:14,900 --> 00:25:17,800
I read your file.
How is your wife ?
297
00:25:18,200 --> 00:25:22,200
Good thanks. It would be better
that Davis does it.
298
00:25:22,600 --> 00:25:24,900
He does not have your BS experience.
299
00:25:25,200 --> 00:25:29,200
I knew the Office of Security
on a personal level.
300
00:25:29,600 --> 00:25:33,700
You are Davis's superior,
it's the protocol.
301
00:25:34,100 --> 00:25:38,300
I know it will be
Knives drawn from both sides ...
302
00:25:39,500 --> 00:25:43,100
Are you vegans, by the way?
- Vegetarians? No.
303
00:25:43,500 --> 00:25:45,400
Well. Take a pheasant.
304
00:25:46,600 --> 00:25:50,100
My secretary
do not even eat Eggs!
305
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
Astonishing.
306
00:25:52,400 --> 00:25:55,000
It is very kind.
- Come, next autumn.
307
00:25:55,800 --> 00:25:58,700
What's the point ?
I never pulled out of my life.
308
00:25:59,200 --> 00:26:03,500
Why do we have to inform Muller?
- I do not like Dutch people.
309
00:26:03,900 --> 00:26:08,200
Their Africa displeases me.
But, would you prefer Russian?
310
00:26:10,500 --> 00:26:14,800
We are associated
in the operation "Uncle Remus".
311
00:26:15,300 --> 00:26:17,200
In case Muller would talk about it.
312
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
I see.
313
00:26:19,800 --> 00:26:21,600
Invite him to your home.
314
00:26:21,900 --> 00:26:24,800
That's what I do
to keep them at bay.
315
00:26:25,200 --> 00:26:27,900
They leave
believing to have seen everything.
316
00:26:28,500 --> 00:26:30,000
What will my wife say?
317
00:26:30,300 --> 00:26:32,700
Let her decide, okay?
318
00:26:35,200 --> 00:26:36,900
Do not forget that.
319
00:26:37,300 --> 00:26:39,000
Take both.
320
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
I'll give one to Davis.
321
00:26:41,600 --> 00:26:45,200
Can I tell you about Davis?
- Of course.
322
00:26:46,000 --> 00:26:49,000
He chokes.
Let's send it to Lourenço Marques.
323
00:26:49,300 --> 00:26:52,800
Our agent there will be able to return.
- The idea is Davis?
324
00:26:53,700 --> 00:26:56,400
Not exactly,
but he would like to leave.
325
00:26:56,800 --> 00:26:59,700
He's pretty nervous.
- About what ?
326
00:27:00,600 --> 00:27:03,900
Women, I suppose.
And the weariness of work.
327
00:27:04,300 --> 00:27:05,900
I will think about it.
328
00:27:06,800 --> 00:27:09,800
By the way, Muller's visit
is top secret.
329
00:27:10,200 --> 00:27:13,500
Even Watson does not know it.
Do not say anything to Davis.
330
00:27:18,100 --> 00:27:21,800
It's the exact color
of Château Yquem
331
00:27:22,200 --> 00:27:25,000
offered at the French Embassy
the other night.
332
00:27:25,400 --> 00:27:28,200
Fortunately,
the comparison stops there.
333
00:27:28,500 --> 00:27:30,900
I have nothing serious?
I feel good !
334
00:27:31,300 --> 00:27:33,900
Watch your liver.
Get on the scale.
335
00:27:34,300 --> 00:27:35,800
What, my liver?
336
00:27:37,400 --> 00:27:40,700
It must be spared.
Especially us, single.
337
00:27:41,100 --> 00:27:45,100
Because of worldly life.
I will take your tension.
338
00:27:45,500 --> 00:27:49,400
I am not very social.
I like to sip a good port.
339
00:27:49,800 --> 00:27:54,000
I sometimes go to the pub.
I drink one or two at the club.
340
00:27:56,000 --> 00:28:00,300
I guess pretty well
in which club go people.
341
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
The Garrick?
342
00:28:02,600 --> 00:28:04,700
The playgirl room.
343
00:28:06,200 --> 00:28:09,100
I am a member of the Wig and Pen.
344
00:28:09,400 --> 00:28:13,300
Invite me to yours,
I will invite you to mine.
345
00:28:13,900 --> 00:28:15,600
Would you like ?
346
00:28:15,900 --> 00:28:19,700
Why not ?
I have never seen a striptease.
347
00:28:20,100 --> 00:28:22,900
Breasts in the Martini ...
348
00:28:24,500 --> 00:28:26,900
It's bad for the tension.
349
00:28:27,300 --> 00:28:30,900
Do you know what I'm doing here?
- I am afraid that is no.
350
00:28:31,400 --> 00:28:35,500
I'm in my little box,
like you in yours.
351
00:28:36,200 --> 00:28:39,900
You can get dressed.
- But you are from the House!
352
00:28:40,500 --> 00:28:44,800
I make the connection with Porton.
- I do not like to think about Porton.
353
00:28:45,200 --> 00:28:49,600
We fear both the nuclear
that we forget the bacteriological.
354
00:28:50,100 --> 00:28:54,800
Do not criticize Porton,
we outclass the Americans.
355
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
It's very useful.
- Why ?
356
00:28:57,900 --> 00:28:59,100
I do not know.
357
00:28:59,600 --> 00:29:02,100
Yes, I give you an example.
358
00:29:02,400 --> 00:29:06,700
If the Americans ask us
to create a beast
359
00:29:07,200 --> 00:29:11,100
who will survive
to all Cuban insecticides
360
00:29:11,600 --> 00:29:13,500
and ravage their sugar cane,
361
00:29:13,900 --> 00:29:17,700
we answer: "Of course!
In exchange for a favor. "
362
00:29:18,100 --> 00:29:19,900
You follow me ?
363
00:29:20,300 --> 00:29:25,000
You will take another blood test.
- What are all these tests for?
364
00:29:25,500 --> 00:29:29,200
We, toubibs, love it.
For the sake of hunting.
365
00:29:29,700 --> 00:29:34,300
Track the disease in those
who think they are healthy.
366
00:29:35,500 --> 00:29:38,400
I have to go out tonight
with one of the chefs.
367
00:29:38,900 --> 00:29:41,600
Davis will house me.
- Will it end so late?
368
00:29:42,000 --> 00:29:43,100
It annoys you ?
369
00:29:43,400 --> 00:29:47,300
I know Davis will chaperone you.
370
00:29:47,700 --> 00:29:50,400
Here is the official scarf.
- Thank you.
371
00:29:55,500 --> 00:29:57,200
Muller will come to dinner.
372
00:29:57,600 --> 00:29:59,000
Cornelius Muller?
373
00:29:59,400 --> 00:30:02,400
I must be friendly.
It's an order.
374
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
He can not do anything against us anymore.
375
00:30:06,700 --> 00:30:08,300
How do you find me ?
376
00:30:08,600 --> 00:30:10,300
You look beautiful !
377
00:30:13,300 --> 00:30:14,800
£ 35, sir.
378
00:30:30,400 --> 00:30:32,900
It must remind you
the good old times.
379
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
Why ?
380
00:30:34,600 --> 00:30:35,900
Africa.
381
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Think about your tension!
382
00:31:27,700 --> 00:31:30,300
You will not scare me tonight.
383
00:31:30,600 --> 00:31:33,300
The same thing.
- No thanks.
384
00:33:16,300 --> 00:33:20,000
Gentlemen, I'm crying here.
I tell you good night.
385
00:33:22,900 --> 00:33:26,000
I regret that he came.
- You said to love him.
386
00:33:26,500 --> 00:33:31,100
Yes, but he got on my nerves
to tell me about my tension.
387
00:33:31,900 --> 00:33:33,900
In what does it concern him?
388
00:33:34,700 --> 00:33:38,300
He is really a doctor?
- He works with Porton.
389
00:33:38,800 --> 00:33:40,400
Yes, he told me.
390
00:33:40,600 --> 00:33:41,700
Ah yes ?
391
00:33:42,100 --> 00:33:45,700
He was quite proud of Porton.
- What do you mean ?
392
00:33:46,200 --> 00:33:48,600
They are ahead of the Americans.
393
00:33:48,900 --> 00:33:51,700
Americans come,
cap in hand,
394
00:33:52,100 --> 00:33:56,000
to beg insects
Cuban sugar cane puffers.
395
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
That's what he told me.
396
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
Make yourselves at home.
397
00:34:04,300 --> 00:34:06,900
I use a last drink.
398
00:34:11,300 --> 00:34:12,700
Some music ?
399
00:34:13,500 --> 00:34:15,400
Nobody does the housework?
400
00:34:15,800 --> 00:34:18,900
A lady comes on Monday.
I leave everything for her.
401
00:34:19,700 --> 00:34:21,100
A glass of port?
402
00:34:21,900 --> 00:34:24,200
You do not have tape?
403
00:34:35,600 --> 00:34:39,600
We will call it
a "Black and White Walker"!
404
00:34:49,900 --> 00:34:52,900
We should launch
this "Black and White Walker":
405
00:34:53,300 --> 00:34:57,300
a giant panda
who is walking in the top hat.
406
00:34:59,900 --> 00:35:01,900
Who can it be?
407
00:35:03,300 --> 00:35:07,600
It's Sarah. I bother you? I>
- Not at all. It's Sarah.
408
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
You were not lying?
409
00:35:15,400 --> 00:35:18,300
What is it ? Is it Sam?
- No, Sam's okay. i>
410
00:35:18,600 --> 00:35:21,400
I'm afraid.
The phone rang twice
411
00:35:21,800 --> 00:35:22,900
since midnight. i>
412
00:35:23,200 --> 00:35:26,000
Errors. It is common.
Do not be afraid.
413
00:35:26,400 --> 00:35:28,500
Someone knows you're not here.
414
00:35:29,600 --> 00:35:30,700
I'll be fine, but ...
415
00:35:31,000 --> 00:35:34,900
No, I'm better i>
Now that I've spoken to you. i>
416
00:35:35,400 --> 00:35:38,300
I'm stupid, huh?
I love you darling.
417
00:35:39,800 --> 00:35:41,600
Me too dear.
418
00:35:42,500 --> 00:35:45,500
Excuse me to Davis.
- Good night darling.
419
00:35:46,000 --> 00:35:47,800
Good night, Maurice.
420
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Nothing boring?
421
00:35:57,700 --> 00:36:01,000
Not Sarah's side.
I think you're tapping.
422
00:36:01,400 --> 00:36:02,700
What do you know?
423
00:36:03,100 --> 00:36:06,900
I felt like an open door,
usually closed.
424
00:36:07,200 --> 00:36:09,900
Listening has become
undetectable.
425
00:36:10,300 --> 00:36:12,900
Unless they want it.
- But why ?
426
00:36:13,200 --> 00:36:16,300
To scare you.
- Why me ?
427
00:36:16,700 --> 00:36:19,100
What Percival told you
worry.
428
00:36:19,500 --> 00:36:21,900
They have a leak and they investigate.
429
00:36:22,200 --> 00:36:25,400
They suspect us?
- One of us.
430
00:36:25,800 --> 00:36:27,200
Maybe both.
431
00:36:27,500 --> 00:36:29,900
Since it's not us, we do not care.
432
00:36:31,200 --> 00:36:34,200
What do not care!
433
00:36:34,500 --> 00:36:38,400
They make me sick!
I will not come Monday morning.
434
00:36:39,500 --> 00:36:41,600
Cynthia is free,
I invited her to the zoo
435
00:36:42,000 --> 00:36:44,400
and for a lobster at Bentley's.
436
00:36:44,800 --> 00:36:49,200
She said she would come?
- But she did not say no.
437
00:36:49,600 --> 00:36:51,800
Perhaps she will have pity on me?
438
00:36:52,300 --> 00:36:54,600
Poor Davis,
you are very much in love!
439
00:36:55,000 --> 00:36:58,200
If you ask me,
I am at the dentist.
440
00:36:58,700 --> 00:36:59,900
I promise to be there at 13h.
441
00:37:00,200 --> 00:37:03,300
Watson does not wait
the ratio of 69300?
442
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
After lunch. I will carry it.
443
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
You take risks!
444
00:37:09,800 --> 00:37:14,000
I will take Cynthia
study the copulation of monkeys.
445
00:37:29,200 --> 00:37:31,200
Sorry for this delay.
- Hello dad.
446
00:37:31,600 --> 00:37:34,400
I took a sherry.
- The same thing.
447
00:37:43,000 --> 00:37:45,100
How is your mother ?
448
00:37:45,400 --> 00:37:49,000
I have news to announce you.
Only mom knows.
449
00:37:52,000 --> 00:37:54,700
Do not you want
hear my news?
450
00:37:56,300 --> 00:37:59,700
A new?
Oh ... sorry, my dear.
451
00:38:00,400 --> 00:38:02,800
I recognized someone.
452
00:38:03,700 --> 00:38:06,200
I'm getting married.
453
00:38:06,900 --> 00:38:09,000
To get married? Your mother knows?
454
00:38:09,400 --> 00:38:12,300
I just told you yes.
455
00:38:48,400 --> 00:38:50,600
He is in an advertising agency.
456
00:38:50,900 --> 00:38:54,000
He has the baby talcum Jameson.
457
00:38:54,600 --> 00:38:59,100
They spend fortunes
to dethrone the talc Johnson.
458
00:38:59,800 --> 00:39:03,800
Colin wrote the slogan:
"Jameson is the sweetest.
459
00:39:04,600 --> 00:39:08,000
These are the baby's buttocks
who tell you! "
460
00:39:08,400 --> 00:39:11,400
Colin is very creative.
- Indeed.
461
00:39:13,000 --> 00:39:17,900
My dear, are you absolutely sure?
462
00:39:18,600 --> 00:39:21,900
We are both.
463
00:39:22,400 --> 00:39:27,000
After all,
we have been living together for a year.
464
00:39:28,400 --> 00:39:31,100
Sorry I did not know.
465
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
While I think about it,
I give you our phone.
466
00:39:38,400 --> 00:39:42,200
I will be there officially
from the 21st.
467
00:39:43,000 --> 00:39:46,700
It's a wedding at the town hall.
We do not invite anyone.
468
00:39:47,200 --> 00:39:48,900
Of the family.
469
00:39:49,200 --> 00:39:50,500
Except mom.
470
00:39:51,300 --> 00:39:55,600
You are welcome, of course.
If you're not too afraid of mom.
471
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
I'm not sure I can.
472
00:40:00,300 --> 00:40:03,100
What would you like as a gift?
473
00:40:06,100 --> 00:40:10,400
It would be a check, the best.
And the simplest for you.
474
00:40:11,000 --> 00:40:14,300
You should come.
- I'll try.
475
00:40:16,200 --> 00:40:20,100
Come accompanied, it will be better.
- Accompanied?
476
00:40:20,600 --> 00:40:23,600
You have many friends, right?
477
00:40:24,900 --> 00:40:28,100
Yes of course !
478
00:40:32,200 --> 00:40:35,200
I know where Davis was last Monday.
479
00:40:36,700 --> 00:40:38,500
At the zoo.
480
00:40:39,000 --> 00:40:40,300
So what ?
481
00:40:40,700 --> 00:40:43,700
He had said go to the dentist.
482
00:40:44,300 --> 00:40:46,300
He saw someone there?
483
00:40:46,700 --> 00:40:51,200
No, but he was waiting for someone.
He had a file on him.
484
00:40:52,200 --> 00:40:56,400
It is inconclusive.
- I'm sure it's him.
485
00:40:56,900 --> 00:40:59,600
And Watson?
It's him, the new recruit.
486
00:41:00,000 --> 00:41:04,400
He would even push a nurse
nymphomaniac communist.
487
00:41:04,800 --> 00:41:07,700
Stay Castle.
Even more unlikely.
488
00:41:08,200 --> 00:41:10,400
Son of a family doctor
old game.
489
00:41:10,700 --> 00:41:13,000
His mother was a block leader
during the war.
490
00:41:13,400 --> 00:41:16,100
She goes to meetings
Conservatives.
491
00:41:16,500 --> 00:41:18,700
It's innocent for the mother.
492
00:41:19,100 --> 00:41:22,800
He is a good son.
He visits her every month.
493
00:41:23,300 --> 00:41:27,600
Good father, not a spender,
moderate on the drink.
494
00:41:28,100 --> 00:41:32,000
He would not have the imagination
a double agent.
495
00:41:32,300 --> 00:41:35,500
When we will be fixed,
did you decide in the way?
496
00:41:36,000 --> 00:41:38,900
We are developing a nice little plan.
497
00:41:39,800 --> 00:41:41,600
Peanuts.
498
00:41:42,300 --> 00:41:43,400
Peanuts ?
499
00:41:43,800 --> 00:41:46,000
Peanuts, like peanuts.
500
00:41:46,300 --> 00:41:50,700
I know what a peanut is,
I lived 6 years in Nigeria.
501
00:41:51,500 --> 00:41:54,800
They can produce
a mold.
502
00:41:55,200 --> 00:41:59,100
Which produces a substance
called aphlatoxin.
503
00:42:00,000 --> 00:42:01,300
Boy!
504
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
Please, Mr. Davis ...
505
00:42:05,000 --> 00:42:07,700
Well, I'm hiding first.
506
00:42:35,100 --> 00:42:38,300
The "prey" is cold!
- It was your idea.
507
00:42:38,800 --> 00:42:41,500
Sam makes me crack.
He loves to play hide and seek.
508
00:42:41,900 --> 00:42:44,000
I call him.
- No, wait!
509
00:42:44,400 --> 00:42:46,700
I want to talk to you, Castle.
510
00:42:47,100 --> 00:42:48,800
I am followed.
511
00:42:49,300 --> 00:42:51,300
Thursday,
I took Cynthia to Scotts.
512
00:42:51,600 --> 00:42:55,300
A man was standing
at the entrance to our departure.
513
00:42:55,600 --> 00:42:58,300
Later, he drank
a Scotts Black Velvet.
514
00:42:58,700 --> 00:43:03,200
Today, when leaving,
I noticed a Mini in the street.
515
00:43:04,000 --> 00:43:06,100
By chance.
I thought I knew him.
516
00:43:06,300 --> 00:43:10,200
This was not the case,
but he followed me to London.
517
00:43:10,700 --> 00:43:13,200
He followed you here?
- No, I sowed it.
518
00:43:13,600 --> 00:43:18,200
You are indeed listening.
- Castle, what's going on?
519
00:43:18,700 --> 00:43:22,300
There must be a mole.
We are watching you conspicuously.
520
00:43:22,700 --> 00:43:26,300
To make you crack.
If you were the mole.
521
00:43:26,800 --> 00:43:28,800
You do not believe that?
- No, of course.
522
00:43:29,200 --> 00:43:33,500
They will eventually dissuade.
- I do not like it.
523
00:43:34,800 --> 00:43:37,600
I do not move
in "War and Peace".
524
00:43:37,900 --> 00:43:41,600
It's a big book.
Ah, if you had patience!
525
00:43:42,100 --> 00:43:44,800
Have you read
"The retreat of Moscow"?
526
00:43:45,200 --> 00:43:48,500
No, and my friend
got tired before me.
527
00:43:48,900 --> 00:43:50,900
Let's see what we can do ...
528
00:43:51,200 --> 00:43:54,900
And a great Victorian? Trollope?
529
00:43:55,500 --> 00:43:59,500
My son will recommend one.
He loves Trollope.
530
00:44:00,100 --> 00:44:01,400
It's curious...
531
00:44:01,700 --> 00:44:04,900
It's a surprising boy.
But it's money ...
532
00:44:05,300 --> 00:44:06,800
He must earn a lot.
533
00:44:07,200 --> 00:44:10,500
He has big needs, for the tax
on the income of the police.
534
00:44:10,900 --> 00:44:15,300
That's what he says: "The police
back, we pay the tax! "
535
00:44:15,800 --> 00:44:18,100
Two, as usual?
536
00:44:53,300 --> 00:44:54,800
Please enter.
537
00:44:57,700 --> 00:44:59,200
Come in, Castle.
538
00:44:59,700 --> 00:45:03,100
You know each other, of course.
539
00:45:06,000 --> 00:45:09,200
Glad you could come,
Castle.
540
00:45:09,600 --> 00:45:11,100
Sit.
541
00:45:12,700 --> 00:45:15,800
It was not convenient,
but I'm here.
542
00:45:16,100 --> 00:45:20,800
Write to your ambassador
would have caused a useless scandal.
543
00:45:21,600 --> 00:45:23,200
You have been very imprudent.
544
00:45:23,500 --> 00:45:27,500
Captain Van Donck,
Security, informed us.
545
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
According to him, there are often
abuse of diplomatic privileges
546
00:45:32,400 --> 00:45:35,800
by young embassy employees.
547
00:45:36,400 --> 00:45:39,400
He wants to stop you
for violation of the law.
548
00:45:39,800 --> 00:45:43,200
What law?
- Fuck your black whores
549
00:45:43,700 --> 00:45:46,700
in brothels
from Lesotho or Swaziland!
550
00:45:47,000 --> 00:45:49,300
In your so-called Commonwealth!
551
00:45:49,700 --> 00:45:52,300
You are under surveillance.
552
00:45:52,600 --> 00:45:56,600
Know that,
without diplomatic privileges,
553
00:45:57,000 --> 00:45:59,500
you would be in prison!
- Where is she ?
554
00:45:59,800 --> 00:46:04,200
It'll be fine, captain.
Thank you for helping the ministry.
555
00:46:04,600 --> 00:46:06,800
Believe me, I'll find it!
556
00:46:08,400 --> 00:46:10,800
He may have a hard hand
with her.
557
00:46:11,200 --> 00:46:14,200
I could
offer him protection.
558
00:46:14,500 --> 00:46:19,000
Arrive a time
where you have to choose your friends.
559
00:46:24,600 --> 00:46:27,500
John must know
that I tried to recruit you.
560
00:46:27,900 --> 00:46:30,900
Recruit?
That's not quite the word.
561
00:46:31,400 --> 00:46:33,700
But we will eventually collaborate.
562
00:46:34,100 --> 00:46:37,600
If I had known
your real work,
563
00:46:38,000 --> 00:46:40,900
I would not have threatened you
through this Bantu.
564
00:46:41,400 --> 00:46:44,100
I did not know
that she was one of your agents.
565
00:46:44,400 --> 00:46:49,100
I took you for one of these
anti-apartheid sentimentalists.
566
00:46:49,600 --> 00:46:50,700
No hard feelings?
567
00:46:50,900 --> 00:46:52,800
We are pro.
568
00:46:53,100 --> 00:46:56,100
Your agent went out where?
- My agent?
569
00:46:56,600 --> 00:46:59,800
Bantu.
By Swaziland, I suppose?
570
00:47:01,800 --> 00:47:05,100
We believe
our hermetic border!
571
00:47:06,600 --> 00:47:09,100
You have a memory
Captain Van Donck?
572
00:47:09,500 --> 00:47:10,400
So lively !
573
00:47:10,900 --> 00:47:14,200
I demoted him
for letting the girl run away.
574
00:47:14,700 --> 00:47:18,600
What was her name? Mankosi?
- Sarah Mankosi.
575
00:47:19,100 --> 00:47:23,700
I knew it was a story
of love. Do not take it badly.
576
00:47:24,400 --> 00:47:29,200
I thought you would collaborate
if we kept her in prison.
577
00:47:32,900 --> 00:47:34,000
You see,
578
00:47:34,500 --> 00:47:39,000
I had an experience
with a negress ass.
579
00:47:39,500 --> 00:47:41,800
Not in the Republic, of course ...
580
00:47:42,200 --> 00:47:46,200
In Lesotho, with my black brothers
at the Holiday Inn Casino.
581
00:47:46,700 --> 00:47:50,700
It seemed pretty different there.
582
00:47:51,300 --> 00:47:53,500
Except that it was legal.
583
00:48:04,400 --> 00:48:05,800
So at 10:30.
584
00:48:07,300 --> 00:48:09,000
Yes finally...
585
00:48:09,200 --> 00:48:13,900
It has something to do with Uncle Remus
and our possible common problems.
586
00:48:14,300 --> 00:48:18,200
Your country, my country,
and the USA, of course.
587
00:48:22,800 --> 00:48:24,700
Here it is. Good evening darling.
588
00:48:25,000 --> 00:48:27,600
I present you Mr. Muller.
My wife, Sarah.
589
00:48:28,000 --> 00:48:30,100
Nice to meet you, Mrs. Castle.
590
00:48:30,400 --> 00:48:32,600
We almost met
he is 7 years old.
591
00:48:32,900 --> 00:48:35,000
Seven years of waste.
592
00:48:35,300 --> 00:48:37,500
Your wife is very beautiful.
593
00:48:38,200 --> 00:48:39,600
And our son.
594
00:48:39,900 --> 00:48:43,400
How old are you ?
- Seven years. And you ?
595
00:48:45,100 --> 00:48:47,900
What do you think of the climate here,
Mrs. Castle?
596
00:48:48,200 --> 00:48:50,400
After South Africa.
597
00:48:50,900 --> 00:48:54,700
He is less extreme.
You talk about time?
598
00:48:55,700 --> 00:48:58,300
Yes, time.
599
00:48:59,900 --> 00:49:01,700
He is less extreme.
600
00:49:10,300 --> 00:49:12,000
What are we drinking?
601
00:49:12,300 --> 00:49:13,600
A Uncle Remus?
602
00:49:14,000 --> 00:49:17,200
Let's leave Uncle Remus in the office.
- If you want.
603
00:49:17,700 --> 00:49:19,800
I prefer to drink
to you and your wife.
604
00:49:20,200 --> 00:49:23,200
She withdrew because of us?
- No.
605
00:49:24,100 --> 00:49:25,900
You both !
606
00:49:28,600 --> 00:49:31,900
We had an excellent port
of Lourenço Marques,
607
00:49:32,300 --> 00:49:34,100
of the time of the Portuguese.
608
00:49:34,800 --> 00:49:38,400
The city has changed a lot.
- Poor Davis.
609
00:49:39,200 --> 00:49:40,300
Who ?
610
00:49:40,800 --> 00:49:43,100
Nothing.
A young person with whom I work.
611
00:49:43,800 --> 00:49:46,100
Africa must sometimes miss
to your wife.
612
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
She has some
other memories than you.
613
00:49:48,800 --> 00:49:51,900
Come,
we are both African!
614
00:49:52,200 --> 00:49:55,100
My family was there
before the arrival of the Bantu.
615
00:49:55,500 --> 00:49:59,500
The latest arrivals identify
Africans by color.
616
00:49:59,800 --> 00:50:04,600
Especially the communists, of course.
Like poor Connolly.
617
00:50:05,200 --> 00:50:07,000
Why "poor"?
618
00:50:07,400 --> 00:50:11,600
He had gone too far,
he had links with the guerrillas.
619
00:50:12,000 --> 00:50:16,500
He was a good lawyer.
He led the hard life to Security.
620
00:50:17,000 --> 00:50:18,400
He keeps on ?
621
00:50:21,000 --> 00:50:26,000
He died in prison a year ago.
Pneumonia.
622
00:50:29,100 --> 00:50:32,700
It saved him a long trial.
623
00:50:46,900 --> 00:50:48,600
Hello.
- That's it.
624
00:50:49,000 --> 00:50:51,100
I am Castle.
- That's it.
625
00:51:01,600 --> 00:51:03,600
Glad you came.
626
00:51:07,900 --> 00:51:11,200
It's Mr. Castle,
of the British Embassy.
627
00:51:12,800 --> 00:51:16,200
I do not come in diplomacy.
I am a writer.
628
00:51:16,700 --> 00:51:20,700
He joins the discussion group
and answer questions.
629
00:51:21,000 --> 00:51:23,600
I was hoping to ask too.
- It's an exchange.
630
00:51:24,100 --> 00:51:26,700
It's fair. Who starts ?
631
00:51:27,000 --> 00:51:30,400
I have a question.
What are you doing here?
632
00:51:30,800 --> 00:51:32,000
Rhetorical question.
633
00:51:32,400 --> 00:51:35,400
I did not know.
We do not speak the same language.
634
00:51:35,800 --> 00:51:38,100
And I do not want to read your books.
635
00:51:38,900 --> 00:51:39,900
I'm just trying to ...
636
00:51:40,200 --> 00:51:42,800
We have our Liberal whites.
No need for import.
637
00:51:43,200 --> 00:51:46,200
Let him talk.
- What? A writer !
638
00:51:46,700 --> 00:51:50,000
You know
what the Liberals will have to do?
639
00:51:50,300 --> 00:51:53,300
Tell me.
- They will have to hide!
640
00:51:53,600 --> 00:51:56,800
It was not a good idea.
- No, I'm learning.
641
00:51:59,800 --> 00:52:01,200
So, this book?
642
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
It's hard to contact people.
643
00:52:03,800 --> 00:52:06,600
You need a relay.
- Everything is welcome.
644
00:52:07,100 --> 00:52:08,900
I'll see what I can do.
645
00:52:14,900 --> 00:52:18,900
This is Sarah Mankosi.
Can you bring her back to Pretoria?
646
00:52:19,400 --> 00:52:22,600
Of course.
- Do not get noticed.
647
00:52:27,100 --> 00:52:28,800
Goodbye.
- Thank you.
648
00:52:43,900 --> 00:52:47,100
I have a naive vision
from South Africa.
649
00:52:47,700 --> 00:52:50,800
Dressed as a servant,
I could be in front.
650
00:52:51,200 --> 00:52:54,300
You would bring back your good
at home.
651
00:52:55,900 --> 00:52:58,000
Connolly says I can help you.
652
00:52:58,900 --> 00:53:01,600
Its good. Code it for London.
653
00:53:38,800 --> 00:53:41,200
OK tomorrow Carlton Hotel. Ch. 299
654
00:54:02,400 --> 00:54:03,900
Sarah, are you all right?
655
00:54:04,800 --> 00:54:06,400
The plane was late.
656
00:54:06,700 --> 00:54:10,100
And your contact
was not even in it.
657
00:54:10,500 --> 00:54:12,900
I was afraid
that a tragedy has not happened to you.
658
00:54:13,300 --> 00:54:15,000
Not for me. To him, perhaps.
659
00:54:15,400 --> 00:54:19,200
You will write your book without him.
But there are others.
660
00:54:19,500 --> 00:54:22,200
Are you safe here?
- Sufficient.
661
00:54:22,600 --> 00:54:25,500
It is an expensive hotel.
One of the best.
662
00:54:26,000 --> 00:54:28,700
If we met
in Marmelodi or Soweto,
663
00:54:29,100 --> 00:54:33,100
Security would be intrigued.
There are other laws for money.
664
00:54:33,500 --> 00:54:35,300
I brought to drink.
665
00:54:36,000 --> 00:54:38,700
Whiskey?
- A little. Thank you.
666
00:54:39,100 --> 00:54:40,600
With water.
667
00:55:00,900 --> 00:55:02,200
Good luck.
668
00:55:05,100 --> 00:55:08,700
Sorry for this misfire.
It will be better next time.
669
00:55:09,200 --> 00:55:12,600
You should stop after that.
- Why ?
670
00:55:13,000 --> 00:55:17,000
I am worried about you.
- I would miss it if I stopped.
671
00:55:17,600 --> 00:55:20,100
Why
Did Connolly choose you?
672
00:55:20,500 --> 00:55:22,400
I was sorry for myself
673
00:55:22,800 --> 00:55:25,700
and he thought
that I had to make myself useful.
674
00:55:26,100 --> 00:55:30,200
What had happened?
- A friend of mine died recently.
675
00:55:30,600 --> 00:55:33,400
Reversed by a car.
- A close friend ?
676
00:55:34,000 --> 00:55:35,300
Yes.
677
00:55:37,000 --> 00:55:40,200
How to drink a drink
without attracting attention?
678
00:55:41,600 --> 00:55:44,500
Pretoria is a curator,
it's not Johannesburg.
679
00:55:44,800 --> 00:55:47,200
Johannesburg
is less than an hour!
680
00:55:47,700 --> 00:55:49,400
Okay.
681
00:55:53,700 --> 00:55:57,500
Are you really a diplomat?
- Of course. Why ?
682
00:55:58,000 --> 00:56:00,100
You do not act as a diplomat.
683
00:56:00,400 --> 00:56:05,300
It's very diplomatic
to be friendly with the locals.
684
00:56:06,000 --> 00:56:09,400
Do you have a room here?
- No why ?
685
00:56:10,300 --> 00:56:13,300
Risk scares you?
- Not you ?
686
00:56:34,900 --> 00:56:37,900
It's okay. It was my idea.
687
00:56:38,600 --> 00:56:40,800
That's not what i meant.
688
00:56:41,300 --> 00:56:43,500
Do not you regret?
689
00:56:43,800 --> 00:56:46,000
What is there to regret?
690
00:56:53,500 --> 00:56:56,300
I can not spend the night here.
691
00:57:00,900 --> 00:57:04,300
I'm going with you.
- No, you have to stay.
692
00:57:04,700 --> 00:57:07,100
Your departure would seem suspicious.
693
00:57:07,500 --> 00:57:10,700
I have friends in Johannesburg,
I'll be back tomorrow.
694
00:57:11,000 --> 00:57:12,400
When will I see you again?
695
00:57:13,300 --> 00:57:16,700
If you need me,
goes through Connolly.
696
00:57:18,200 --> 00:57:20,700
I think I'll need you.
697
00:57:21,000 --> 00:57:23,500
But I'll see you again
out of danger.
698
00:57:24,200 --> 00:57:26,100
I will come to the embassy.
699
00:57:26,500 --> 00:57:30,100
British territory:
it will be legal in your office.
700
00:57:31,500 --> 00:57:33,000
Do not joke.
701
00:57:33,600 --> 00:57:35,900
Do I look respectable?
702
00:57:46,500 --> 00:57:50,200
Thank you, pay attention to yourself.
703
00:58:52,500 --> 00:58:56,800
Why not come to my place?
We would have all night.
704
00:58:57,200 --> 00:58:59,400
Nobody comes here.
705
00:59:19,900 --> 00:59:23,100
Do you protect yourself against ...
- Against what ?
706
00:59:23,600 --> 00:59:25,700
Do not you worry about being pregnant?
707
00:59:26,100 --> 00:59:28,600
It's too late.
- What do you mean ?
708
00:59:28,900 --> 00:59:33,600
You are not concerned. I fell
pregnant before you know.
709
00:59:34,000 --> 00:59:35,400
What are you saying ?
710
00:59:35,600 --> 00:59:38,800
I'm ten weeks old.
- And you did not tell me anything?
711
00:59:39,200 --> 00:59:42,900
It does not concern you.
The father is dead, I told you.
712
00:59:43,200 --> 00:59:47,000
Not that you wore his bastard!
- A Blanche would have done it?
713
00:59:47,500 --> 00:59:49,900
You made fun of me!
- Dirty hypocrite!
714
00:59:50,300 --> 00:59:52,600
You did not know me
at a tennis party!
715
00:59:53,000 --> 00:59:56,200
You wanted to try a black girl!
Check if you say true.
716
00:59:56,700 --> 01:00:00,000
Do not talk like a whore.
- I speak as I want.
717
01:00:00,400 --> 01:00:02,500
Bring me.
718
01:00:33,000 --> 01:00:35,500
You expected me to notice?
719
01:00:37,100 --> 01:00:38,700
Stop here.
- Why ?
720
01:00:38,900 --> 01:00:40,700
Stop the car !
721
01:00:53,300 --> 01:00:56,300
The accused speaks
a kick in the belly.
722
01:00:56,600 --> 01:00:59,300
When he was on the ground.
- He was never on the ground.
723
01:00:59,800 --> 01:01:01,500
And the rupture of his spleen?
724
01:01:01,700 --> 01:01:04,700
He has darkened me,
I stopped him by the hand.
725
01:01:05,200 --> 01:01:07,000
Show us how.
726
01:01:07,500 --> 01:01:09,600
Please go down.
727
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
That the accused is approaching.
728
01:01:16,000 --> 01:01:18,300
Show us this again.
729
01:01:19,300 --> 01:01:22,200
Was the accused on stilts?
730
01:01:23,500 --> 01:01:26,200
The hearing
is adjourned until 14h.
731
01:01:35,700 --> 01:01:37,600
Have you seen it?
- It's OK.
732
01:01:37,900 --> 01:01:38,900
She will come ?
733
01:01:39,200 --> 01:01:40,600
Or ?
- At your house.
734
01:02:02,200 --> 01:02:03,400
Thank you.
735
01:02:04,000 --> 01:02:08,300
I did not know how to talk to you.
I regret for ...
736
01:02:08,700 --> 01:02:11,900
If it was for that, it was useless.
737
01:02:13,700 --> 01:02:16,200
No, I wanted to see you again.
738
01:02:17,000 --> 01:02:18,400
I missed you.
739
01:02:20,400 --> 01:02:22,900
I missed you too, Maurice.
740
01:02:23,300 --> 01:02:25,200
It was awful.
741
01:02:32,200 --> 01:02:34,300
Looks like
that I am in love with you.
742
01:02:35,600 --> 01:02:39,000
Because things were not said.
But it will be fine.
743
01:02:39,400 --> 01:02:40,900
No, it will not work.
744
01:02:42,000 --> 01:02:43,400
I love you.
745
01:02:44,000 --> 01:02:46,200
You will get yourself into big trouble.
746
01:02:46,900 --> 01:02:47,900
We attract.
747
01:02:48,500 --> 01:02:50,200
Yes, attract us.
748
01:02:58,900 --> 01:03:00,400
Oh, I love you!
749
01:03:12,800 --> 01:03:14,400
Sarah's key.
750
01:03:15,100 --> 01:03:18,300
Do not worry about her,
she is in good hands.
751
01:03:18,700 --> 01:03:20,900
Thank God !
- Is your office warned?
752
01:03:21,300 --> 01:03:23,300
London wants me to leave.
753
01:03:23,600 --> 01:03:27,300
Take the first plane
for Lourenço Marques.
754
01:03:27,700 --> 01:03:30,900
Wait for Sarah at Polona Hotel.
I will send it to you.
755
01:03:31,400 --> 01:03:33,400
I am so grateful to you!
756
01:03:33,800 --> 01:03:35,600
It's for the cause.
757
01:03:36,200 --> 01:03:39,500
I wish I could say
that I adhere to it, but it is false.
758
01:03:40,200 --> 01:03:42,500
Your communism
must not be true
759
01:03:42,800 --> 01:03:44,700
Yes, it is true communism.
760
01:03:45,000 --> 01:03:49,000
His escape may take
a week or two. Farewell, Castle.
761
01:04:49,800 --> 01:04:51,100
Happy to see you again.
762
01:04:51,400 --> 01:04:54,000
I was thinking
never see you again, Boris.
763
01:04:59,900 --> 01:05:03,900
They sent me back here after
your last report on Muller.
764
01:05:04,300 --> 01:05:05,900
What is that ?
765
01:05:06,200 --> 01:05:08,800
I give language classes.
- From Russian?
766
01:05:09,300 --> 01:05:12,200
English!
My only student is Polish.
767
01:05:12,500 --> 01:05:15,700
Did you know
that Connolly was dead?
768
01:05:16,100 --> 01:05:17,900
I learned it recently.
769
01:05:18,200 --> 01:05:20,500
I was helping Connolly
because he had saved Sarah.
770
01:05:20,900 --> 01:05:24,000
I did not share his views.
And Connolly is dead!
771
01:05:24,400 --> 01:05:28,500
You thought you naturalized black
for Sarah's sake.
772
01:05:28,800 --> 01:05:31,600
You do that
for the people of Sarah.
773
01:05:32,100 --> 01:05:35,600
We need you.
- My information is worthless.
774
01:05:36,000 --> 01:05:38,900
Uncle Remus, it's serious.
775
01:05:39,700 --> 01:05:40,900
And at your home ?
776
01:05:41,100 --> 01:05:44,300
There are these calls ...
Sarah believes in robbers.
777
01:05:44,800 --> 01:05:47,100
And Sam and Sarah?
If I have a problem ...
778
01:05:47,500 --> 01:05:51,500
Your leak has been prepared.
- My escape? And Sarah and Sam?
779
01:05:51,900 --> 01:05:54,100
They will follow.
You can believe us.
780
01:05:55,000 --> 01:05:56,600
I know. Sorry.
781
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
What is it ? My plane is waiting!
782
01:05:59,800 --> 01:06:02,100
I did not know you're leaving
in Washington.
783
01:06:02,400 --> 01:06:06,300
Me too. What do you want ?
- A green light. i>
784
01:06:06,700 --> 01:06:10,100
A green light?
- The marked card has returned.
785
01:06:10,500 --> 01:06:11,700
Which map ?
786
01:06:11,900 --> 01:06:16,100
You remember this evening
at home, after the hunt,
787
01:06:16,500 --> 01:06:18,400
with you, Daintry and me?
788
01:06:18,700 --> 01:06:22,200
I had to pass an information
to a friend of ours
789
01:06:22,700 --> 01:06:24,900
who is in poor health. i>
790
01:06:25,200 --> 01:06:27,600
She came back
like a traveling pigeon.
791
01:06:28,000 --> 01:06:29,700
Are you sure? i>
792
01:06:30,100 --> 01:06:31,100
I am on.
793
01:06:33,500 --> 01:06:34,700
Well.
794
01:06:43,800 --> 01:06:47,000
The office believes
that you have a hangover.
795
01:06:47,400 --> 01:06:50,600
I feel horribly bad.
We did not drink that much.
796
01:06:51,100 --> 01:06:55,000
I was wrong to wean you off the port.
Sitting, old man.
797
01:06:55,500 --> 01:06:57,600
It must be champagne.
798
01:06:58,000 --> 01:07:01,800
Alcohols in these stripteases
are a national shame.
799
01:07:02,200 --> 01:07:03,600
What are you doing ?
800
01:07:04,000 --> 01:07:06,900
It's better
than the glass when you wake up.
801
01:07:07,300 --> 01:07:11,000
Thanks for your help.
- No need to let you suffer.
802
01:07:18,700 --> 01:07:20,500
Here is the mail.
803
01:07:20,800 --> 01:07:25,100
The bag of Zaire has arrived?
- By the way, Arthur is sick.
804
01:07:25,400 --> 01:07:27,200
What does he have?
805
01:07:27,500 --> 01:07:30,700
Headache. He called himself.
It should be fine.
806
01:07:31,200 --> 01:07:32,700
The hangover ?
- Perhaps.
807
01:07:32,900 --> 01:07:36,000
He said he was out
with Dr. Percival last night.
808
01:07:36,500 --> 01:07:39,300
I'll go see him at lunch.
You'll come ?
809
01:07:39,600 --> 01:07:41,700
I have work.
810
01:07:45,900 --> 01:07:49,100
It's nice to have come.
- I'll be back.
811
01:07:49,500 --> 01:07:51,100
The next time,
812
01:07:51,900 --> 01:07:55,800
could you ask
Cynthia to come with you?
813
01:07:59,600 --> 01:08:01,100
How's Sarah?
- Well.
814
01:08:01,500 --> 01:08:03,700
And the little bastard?
- As well.
815
01:08:04,000 --> 01:08:08,700
I wish I had a little bastard.
But with Cynthia!
816
01:08:10,700 --> 01:08:15,200
"Why did she look at me,
she who refuses my love? "
817
01:08:16,500 --> 01:08:19,200
I am suffering!
I read poems.
818
01:08:19,600 --> 01:08:22,400
And I mark the passages
which reminds me of Cynthia.
819
01:08:22,700 --> 01:08:23,700
I will ask him.
820
01:08:24,000 --> 01:08:28,500
I'm not pretending, I have
the arms and legs are stewed.
821
01:08:30,500 --> 01:08:33,500
Do not think it will stop me.
822
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
Stop you?
823
01:08:35,300 --> 01:08:38,200
I would be another man
in Lourenço Marques.
824
01:08:38,600 --> 01:08:40,000
I talked to C.
825
01:08:40,400 --> 01:08:42,000
You are a friend.
826
01:08:42,400 --> 01:08:43,800
See you soon.
827
01:08:54,200 --> 01:08:55,700
Come in !
828
01:08:57,100 --> 01:08:58,600
You wanted to see me?
829
01:08:59,200 --> 01:09:01,100
Come sit down.
830
01:09:07,700 --> 01:09:08,800
My daughter.
831
01:09:09,600 --> 01:09:10,500
Beautiful girl !
832
01:09:12,200 --> 01:09:14,900
She is getting married this morning.
- Congratulations.
833
01:09:15,300 --> 01:09:18,700
I do not know the husband.
We would talk buttocks of babies ...
834
01:09:19,300 --> 01:09:20,700
Buttocks of babies?
835
01:09:21,000 --> 01:09:23,700
He invented the slogan:
836
01:09:24,900 --> 01:09:26,900
"Jameson is the sweetest,
837
01:09:27,200 --> 01:09:30,200
these are the baby's buttocks
who are telling you. "
838
01:09:34,400 --> 01:09:37,500
You do not feel alone,
here sometimes?
839
01:09:37,900 --> 01:09:40,300
I get on well with Davis,
it changes everything.
840
01:09:41,200 --> 01:09:43,800
Are you happy with him?
841
01:09:44,700 --> 01:09:48,000
Have we complained about him?
Because I vouch for him.
842
01:09:54,100 --> 01:09:56,200
Would you do me a favor?
843
01:09:56,500 --> 01:10:00,800
I'm dropped by the guy
that I took to the wedding.
844
01:10:01,200 --> 01:10:04,000
I would not like
that my daughter believes ...
845
01:10:04,300 --> 01:10:06,000
... that I do not have friends.
846
01:10:07,300 --> 01:10:09,900
We would not go to the town hall.
847
01:10:10,200 --> 01:10:16,400
But there is a small reception
at my wife's house.
848
01:10:17,400 --> 01:10:20,300
What do you think ?
- I would love to come.
849
01:10:20,700 --> 01:10:22,400
You save me.
850
01:10:22,900 --> 01:10:26,600
I do not know anyone,
except my wife, of course.
851
01:10:26,900 --> 01:10:29,900
But I did not talk to him
since seven years.
852
01:10:52,100 --> 01:10:53,600
He is sexy!
853
01:10:56,600 --> 01:10:58,300
I am Daintry.
854
01:10:58,600 --> 01:11:01,900
The father of the bride.
- Sylvia's husband!
855
01:11:02,200 --> 01:11:05,200
And you're ?
856
01:11:05,600 --> 01:11:08,300
Let's go.
- You must see your daughter.
857
01:11:17,900 --> 01:11:19,600
I had forgotten the owls.
858
01:11:20,900 --> 01:11:23,800
Edward told me you were there.
Too kind to have come.
859
01:11:24,200 --> 01:11:29,200
This is Castle, from the office.
I do not know your ... Maurice Castle.
860
01:11:29,900 --> 01:11:32,400
Damn, Edward!
Is it an owl?
861
01:11:32,700 --> 01:11:34,700
No ! Just an ashtray.
862
01:11:41,400 --> 01:11:43,000
Are you a friend of Colin?
863
01:11:43,300 --> 01:11:45,600
It is awesome.
- Do you work together?
864
01:11:45,900 --> 01:11:48,500
I am baby talc Jameson!
865
01:11:48,900 --> 01:11:51,200
The coats in the room.
Over there.
866
01:11:55,900 --> 01:11:57,900
Are you Castle?
867
01:11:58,300 --> 01:12:01,800
We ask you. A woman.
She seems upset.
868
01:12:04,600 --> 01:12:06,000
Sarah?
869
01:12:07,000 --> 01:12:09,800
Cynthia ! What is going on ?
870
01:12:20,700 --> 01:12:23,500
You have not seen Colin yet.
871
01:12:25,500 --> 01:12:26,800
Davis is dead.
872
01:12:27,400 --> 01:12:30,300
He is dead.
Dr. Percival is there.
873
01:12:30,700 --> 01:12:33,500
Percival! My God, this man!
874
01:12:35,700 --> 01:12:38,100
Edward, John broke an owl!
875
01:12:38,600 --> 01:12:40,200
I can not be everywhere!
876
01:12:40,500 --> 01:12:43,200
Old man,
I will never forgive you!
877
01:12:43,700 --> 01:12:47,000
Come, Castle.
- What's more, what are you doing at home?
878
01:12:48,400 --> 01:12:51,800
I did not expect that.
- What do you mean ?
879
01:12:52,300 --> 01:12:56,100
I was not expecting this
it happens so fast.
880
01:12:56,700 --> 01:12:58,300
Will there be an autopsy?
881
01:12:58,600 --> 01:13:01,400
Of course,
if his doctor asks.
882
01:13:01,800 --> 01:13:05,500
What are the specials doing here?
- I called them.
883
01:13:05,900 --> 01:13:09,000
Do you think he was killed?
- No, of course.
884
01:13:09,500 --> 01:13:12,100
His liver
was in a terrible state.
885
01:13:12,400 --> 01:13:14,300
I do not understand
what they are looking for.
886
01:13:14,700 --> 01:13:17,300
It's a security check.
887
01:13:17,800 --> 01:13:21,500
Another one: the same brand
vertical in the margin.
888
01:13:22,000 --> 01:13:26,500
"Why did she look at me,
she who refuses my love? "
889
01:13:53,500 --> 01:13:55,000
War and peace
890
01:13:58,700 --> 01:14:00,500
You leave ?
891
01:14:01,100 --> 01:14:03,300
I need air. Buller too.
892
01:14:03,700 --> 01:14:07,200
Honey, let's wait
to tell Sam for Davis.
893
01:14:07,600 --> 01:14:09,900
He is still looking for his marks
at school.
894
01:14:10,300 --> 01:14:11,900
It's you who know.
895
01:14:12,300 --> 01:14:16,500
Poor Davis. No more hide and seek.
- Yes, finished, hide and seek!
896
01:14:17,000 --> 01:14:17,900
Come, Buller.
897
01:15:24,300 --> 01:15:28,800
Please, stop all communications
898
01:15:30,700 --> 01:15:32,500
Farewell
899
01:15:44,000 --> 01:15:46,100
Course, dad, course!
900
01:15:55,600 --> 01:15:57,000
Buller!
901
01:16:08,600 --> 01:16:09,800
Gentlemen ...
902
01:16:11,000 --> 01:16:15,100
Ferguson, Prime Minister's Office.
Phipps, Army Intelligence.
903
01:16:15,900 --> 01:16:19,100
Mr. Muller.
Do you want to sit down.
904
01:16:21,300 --> 01:16:24,900
Sorry, but Mr. Watson
go directly to the funeral.
905
01:16:25,300 --> 01:16:26,800
Damn! We are without the 6th section.
906
01:16:27,100 --> 01:16:31,100
But I got Mr Castle. He's there.
- Let him in.
907
01:16:32,600 --> 01:16:35,900
We have a death in the family.
- Sorry. Who is it ?
908
01:16:37,000 --> 01:16:38,800
A guy named Davis.
909
01:16:39,200 --> 01:16:41,800
Mr. Muller just returned
Germany.
910
01:16:42,100 --> 01:16:45,200
Thank you for coming so fast.
911
01:16:45,700 --> 01:16:49,300
Sorry to deprive you of burial.
Replace Watson.
912
01:16:49,800 --> 01:16:51,500
Of course.
913
01:16:53,800 --> 01:16:56,600
Go for it. No notes, gentlemen.
914
01:16:57,200 --> 01:16:58,800
Thank you.
915
01:16:59,400 --> 01:17:03,500
It's an informal meeting
regarding Operation Uncle Remus.
916
01:17:04,600 --> 01:17:07,600
We must first say
that this Uncle Remus
917
01:17:07,900 --> 01:17:12,300
does not aim to defend Africa
of the South, but all the West free.
918
01:17:12,900 --> 01:17:17,600
It must be understood in Washington,
whence Sir John returns instantly.
919
01:17:18,100 --> 01:17:20,700
If a racial war
closes the gold mines,
920
01:17:21,100 --> 01:17:23,500
Russia will control
the gold market.
921
01:17:24,000 --> 01:17:28,100
In comparison, the oil crisis
will be a minor inconvenience.
922
01:17:28,600 --> 01:17:31,700
There is gold,
but also diamonds, uranium.
923
01:17:32,500 --> 01:17:35,600
And if the war was lost,
as in Vietnam,
924
01:17:35,900 --> 01:17:38,800
the picture would be quite worrying.
925
01:17:39,300 --> 01:17:41,800
They would not engage again.
926
01:17:42,200 --> 01:17:46,100
I mean, with troops
on a foreign continent.
927
01:17:46,600 --> 01:17:49,300
They also know Africa badly
than before, Asia.
928
01:17:49,700 --> 01:17:53,700
Uncle Remus would make the job
troops almost useless.
929
01:17:54,200 --> 01:17:59,900
The plan, in case of invasion, consists
to close South Africa to the north
930
01:18:00,500 --> 01:18:03,600
leaving a corridor
where the enemy would be defeated.
931
01:18:04,000 --> 01:18:07,400
How?
The border is long and open.
932
01:18:07,900 --> 01:18:11,400
Too long to undermine the field.
Do you want to build a wall?
933
01:18:11,900 --> 01:18:13,900
An invisible wall, yes.
934
01:18:14,400 --> 01:18:18,700
The use of tactical weapons
in a desert country would create this wall.
935
01:18:19,000 --> 01:18:20,100
Tactics?
936
01:18:20,500 --> 01:18:22,700
It's a reassuring word.
937
01:18:23,100 --> 01:18:25,600
The tactical bomb
is reasonably clean,
938
01:18:26,000 --> 01:18:28,500
much more than that of Hiroshima.
939
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
My God !
940
01:18:33,800 --> 01:18:36,600
Mr. Castle, I was hoping for your visit!
941
01:18:37,000 --> 01:18:38,900
I have the Trollope for you.
942
01:18:39,800 --> 01:18:42,400
My son says
that you will like a lot.
943
01:18:42,800 --> 01:18:45,500
I hoped to see him.
Will I find it here?
944
01:18:45,800 --> 01:18:48,900
Not now.
A message for him?
945
01:18:49,300 --> 01:18:51,400
It's a pretty delicate affair.
946
01:18:51,800 --> 01:18:55,400
I have books at home,
dating from my childhood.
947
01:18:55,800 --> 01:18:59,400
Illustrated books
that might interest him.
948
01:18:59,800 --> 01:19:04,500
I thought that some
could be worth a nice sum.
949
01:19:05,000 --> 01:19:08,900
You know what it is.
I have a list with me.
950
01:19:09,300 --> 01:19:12,500
I will make sure
let him have it as soon as he gets back.
951
01:19:13,000 --> 01:19:16,800
It's very kind.
- And for "How we live"?
952
01:19:17,200 --> 01:19:18,800
Trollope's book?
953
01:19:19,200 --> 01:19:23,600
I can not take it?
To rest from all that.
954
01:19:33,100 --> 01:19:35,000
Wait a minute.
955
01:19:39,700 --> 01:19:41,500
Go away.
956
01:19:48,200 --> 01:19:49,800
Well. It's OK.
957
01:19:53,000 --> 01:19:56,500
Another poor Davis?
- You do not know anything about Davis.
958
01:19:57,000 --> 01:20:00,700
Put some soda.
- Do not put me down, Sarah!
959
01:20:04,900 --> 01:20:06,200
Sorry.
960
01:20:07,400 --> 01:20:09,700
Something happened.
961
01:20:10,100 --> 01:20:14,200
Why do not you talk to me about it?
Because it's forbidden?
962
01:20:14,700 --> 01:20:17,000
The law on secrets
and other nonsense!
963
01:20:17,400 --> 01:20:19,400
It's not them.
964
01:20:21,100 --> 01:20:24,700
When we arrived in England,
Connolly sent me someone.
965
01:20:25,000 --> 01:20:27,400
He saved you, Sam and you.
966
01:20:27,800 --> 01:20:31,700
He was asking for some help
in exchange. I accepted.
967
01:20:32,600 --> 01:20:34,100
What's wrong with that?
968
01:20:36,800 --> 01:20:39,700
I have been a double agent for 7 years.
969
01:20:43,700 --> 01:20:46,500
And I waited to tell you.
970
01:20:50,100 --> 01:20:52,500
Are you in danger?
- I have always been.
971
01:20:52,800 --> 01:20:55,500
Tonight ?
- It's worse than ever.
972
01:20:56,000 --> 01:20:59,900
They had discovered leaks
and thought it was Davis.
973
01:21:00,500 --> 01:21:03,000
Do you think they killed him?
- Yes.
974
01:21:05,100 --> 01:21:07,200
It could have been you.
975
01:21:10,700 --> 01:21:12,600
How did they know,
for leaks?
976
01:21:13,000 --> 01:21:16,200
A defector in Moscow
must have access to my reports
977
01:21:16,600 --> 01:21:18,700
and go back to London.
978
01:21:20,100 --> 01:21:22,600
That means you're safe.
979
01:21:23,000 --> 01:21:26,400
Stop now, it will confirm
that Davis was the traitor.
980
01:21:26,800 --> 01:21:27,900
I know.
981
01:21:28,200 --> 01:21:32,200
I told the Connolly man
that I stopped everything.
982
01:21:33,700 --> 01:21:35,800
But something else happened.
983
01:21:36,100 --> 01:21:39,500
It happened to me as a gift
from heaven, or an irony of fate.
984
01:21:40,000 --> 01:21:43,700
The biggest secret
I've never been told
985
01:21:44,600 --> 01:21:47,800
Because Watson
was at the funeral!
986
01:21:49,700 --> 01:21:51,400
What are you talking about ?
987
01:21:51,800 --> 01:21:56,100
I had to tell them
what these bastards are planning.
988
01:21:57,500 --> 01:22:00,400
But Maurice, it's suicide!
989
01:22:00,900 --> 01:22:04,200
Davis is dead. When your report
will come back to London ...
990
01:22:04,600 --> 01:22:07,600
It can save so many lives!
Lives of your people.
991
01:22:07,900 --> 01:22:11,800
Do not talk to me about my people.
You are my people.
992
01:22:17,000 --> 01:22:19,500
What do you want from me ?
993
01:22:21,100 --> 01:22:24,300
It would be best to take Sam
and go to my mother's house.
994
01:22:24,700 --> 01:22:28,900
Let's separate a moment,
pretend we had a fight.
995
01:22:29,400 --> 01:22:32,600
If nothing moves,
I will stay here and we will meet again.
996
01:22:33,000 --> 01:22:37,600
But what if something happens?
- They promised me a flight plan.
997
01:22:38,000 --> 01:22:39,100
Only.
998
01:22:39,500 --> 01:22:44,000
They will contact you, you and Sam,
when everything will have calmed down.
999
01:22:46,100 --> 01:22:49,000
We will not be able to communicate,
1000
01:22:49,500 --> 01:22:51,700
maybe for a long time.
1001
01:22:53,200 --> 01:22:56,100
You did not say a word of reproach.
1002
01:22:57,800 --> 01:22:59,900
What can I say?
1003
01:23:02,400 --> 01:23:04,900
I am what is called a traitor.
1004
01:23:07,200 --> 01:23:12,700
We have our own country,
you, me and Sam.
1005
01:23:14,300 --> 01:23:17,200
And that, you've never betrayed it.
1006
01:23:20,100 --> 01:23:22,300
How long do we have?
1007
01:23:24,600 --> 01:23:27,100
Why
to have drawn this conclusion?
1008
01:23:27,600 --> 01:23:31,700
One thing kept bothering me
after my evening with Castle.
1009
01:23:32,000 --> 01:23:34,200
I understood later
1010
01:23:34,600 --> 01:23:37,000
that it was his reaction
on hearing of Connolly's death.
1011
01:23:37,400 --> 01:23:40,000
He was a friend.
- A communist friend.
1012
01:23:40,500 --> 01:23:44,900
His job required him to have one.
- I was not alarmed.
1013
01:23:45,400 --> 01:23:49,800
I simply said
that in case of leaks in the section,
1014
01:23:50,300 --> 01:23:52,800
it would be Castle.
- Interesting.
1015
01:23:53,200 --> 01:23:56,500
Then it was the burial
of a certain Davis.
1016
01:23:56,800 --> 01:23:59,300
He died of cirrhosis.
- What you say.
1017
01:23:59,700 --> 01:24:01,900
Connolly died of pneumonia.
1018
01:24:02,700 --> 01:24:05,700
I will only say one thing, Sir John.
1019
01:24:06,000 --> 01:24:09,200
If there is a traitor
in the African section,
1020
01:24:09,600 --> 01:24:13,600
I affirm with absolute certainty
it's Castle.
1021
01:24:14,200 --> 01:24:16,400
I repeat, there are no leaks,
1022
01:24:16,700 --> 01:24:19,700
but loss of a good element
too worn on the port.
1023
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
I hope you say true.
1024
01:24:22,300 --> 01:24:23,900
You are at home!
1025
01:24:24,300 --> 01:24:26,100
Do not take it badly.
1026
01:24:26,500 --> 01:24:30,200
We must both
lie from time to time.
1027
01:24:30,800 --> 01:24:35,400
But I hope for you
that this is not the case.
1028
01:24:36,300 --> 01:24:37,700
Good evening.
1029
01:24:51,200 --> 01:24:53,900
Mr. Halliday is there?
- No. i>
1030
01:24:54,300 --> 01:24:56,400
But I'm Mrs. Halliday.
1031
01:24:56,700 --> 01:24:59,700
My name is Ca ...
I am a customer.
1032
01:25:00,100 --> 01:25:03,500
Yes, Mr. Castle.
- It's for a letter ...
1033
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
I do not know when he will come back.
1034
01:25:07,400 --> 01:25:09,800
Where is he ?
- He had to go to court.
1035
01:25:10,100 --> 01:25:11,300
To the court ?
1036
01:25:12,100 --> 01:25:15,700
They arrested our son.
- They stopped him?
1037
01:25:16,300 --> 01:25:18,700
Did not he
an agreement with the police?
1038
01:25:19,000 --> 01:25:22,300
That's what he thought,
until 6am this morning.
1039
01:25:22,700 --> 01:25:24,300
It's awful, is not it?
1040
01:25:43,700 --> 01:25:46,600
Sorry,
I thought we had time.
1041
01:25:46,900 --> 01:25:48,300
I was wrong.
1042
01:25:53,500 --> 01:25:56,400
You'll take Buller.
- What will you do ?
1043
01:25:56,900 --> 01:26:00,800
I have a distress number.
I do not know if he's still working.
1044
01:26:01,100 --> 01:26:04,800
They will help me to flee
or the police will come.
1045
01:26:05,500 --> 01:26:08,800
We are finished?
- Of course not !
1046
01:26:09,300 --> 01:26:12,900
We are alive,
We will meet up.
1047
01:26:21,500 --> 01:26:23,800
Your mother did not seem happy.
1048
01:26:24,100 --> 01:26:27,400
If nothing happens, come back.
- And if...
1049
01:26:27,800 --> 01:26:31,100
You were well arrived
to Polona!
1050
01:26:34,100 --> 01:26:35,400
Goodbye, dad.
1051
01:26:35,600 --> 01:26:37,500
Goodbye, son.
1052
01:26:38,700 --> 01:26:40,000
See you soon !
1053
01:26:50,000 --> 01:26:51,400
Damn!
1054
01:26:58,700 --> 01:27:00,100
What is Muller based on?
1055
01:27:00,800 --> 01:27:03,700
On intuition.
- Intuition?
1056
01:27:04,600 --> 01:27:08,700
My secretary tried to join
Castle. No answer.
1057
01:27:09,100 --> 01:27:11,200
He had to leave
a day with the family.
1058
01:27:11,600 --> 01:27:16,500
Daintry went to make sure on the spot
that it is only that.
1059
01:27:17,800 --> 01:27:20,900
Otherwise, it will mean
that Davis was innocent.
1060
01:27:21,400 --> 01:27:23,500
It's not a big loss.
1061
01:27:23,800 --> 01:27:27,500
He was ineffective,
imprudent, and he drank too much.
1062
01:27:27,900 --> 01:27:30,800
Sooner or later,
he would have posed a problem.
1063
01:27:31,600 --> 01:27:32,900
Take a peanut.
1064
01:27:33,500 --> 01:27:34,800
No thanks.
1065
01:27:57,500 --> 01:27:59,800
Can I call?
1066
01:29:12,200 --> 01:29:14,000
It's Maurice? i>
1067
01:29:14,700 --> 01:29:18,300
Fortunately, you are here.
Sarah thought you were gone.
1068
01:29:18,900 --> 01:29:21,900
I'm still here.
- Your argument is absurd!
1069
01:29:22,200 --> 01:29:26,500
It's not absurd.
- Sarah says she forgot Buller.
1070
01:29:26,900 --> 01:29:27,900
Yes, I know. i>
1071
01:29:28,100 --> 01:29:31,000
Sam asks if you fed him.
1072
01:29:31,400 --> 01:29:32,800
Tell him yes.
1073
01:29:38,100 --> 01:29:40,000
Daintry!
- May I come in ?
1074
01:29:40,300 --> 01:29:43,200
Of course.
Give me your coat.
1075
01:29:51,300 --> 01:29:52,900
Come in.
1076
01:29:55,800 --> 01:29:57,300
A tape?
1077
01:29:57,900 --> 01:29:59,800
A little, if you allow.
1078
01:30:00,100 --> 01:30:02,000
Sit.
1079
01:30:06,700 --> 01:30:09,700
What are you doing here, Daintry?
- A cigarette ?
1080
01:30:10,100 --> 01:30:12,400
No thanks.
- I can ?
1081
01:30:13,900 --> 01:30:17,800
I passed by car,
I thought I would visit you.
1082
01:30:21,800 --> 01:30:24,600
Sorry.
Security is a serious thing.
1083
01:30:24,900 --> 01:30:27,900
You just add to my troubles?
- Add it?
1084
01:30:28,300 --> 01:30:32,300
My wife left me. She left
with my son at my mother's house.
1085
01:30:32,700 --> 01:30:35,200
Sorry.
- We had an argument.
1086
01:30:35,600 --> 01:30:37,400
It's awful when it happens.
1087
01:30:37,800 --> 01:30:41,500
We saw each other for the last time
the wedding day of my daughter.
1088
01:30:42,000 --> 01:30:44,600
We had spun
because of Davis's death.
1089
01:30:44,900 --> 01:30:46,800
Yes, the poor guy.
1090
01:30:47,900 --> 01:30:50,100
What do you think of his death?
1091
01:30:51,700 --> 01:30:53,500
I do not know.
1092
01:30:53,800 --> 01:30:56,100
I try not to think about it too much.
1093
01:30:56,600 --> 01:30:59,200
He is believed to be guilty of leaks
in my section?
1094
01:30:59,500 --> 01:31:02,200
We do not open
to the security officers.
1095
01:31:02,600 --> 01:31:05,200
Davis has never betrayed anyone.
1096
01:31:05,900 --> 01:31:09,100
Do you believe that?
- I know it.
1097
01:31:09,500 --> 01:31:12,400
I have doubts,
To tell you all.
1098
01:31:12,900 --> 01:31:15,000
They are open to you.
1099
01:31:16,200 --> 01:31:20,000
You had a bad day:
first the broken owl,
1100
01:31:20,500 --> 01:31:22,300
then Davis on his deathbed ...
1101
01:31:22,700 --> 01:31:25,500
I did not like the words
from Dr. Percival.
1102
01:31:25,900 --> 01:31:29,800
He said :
"I did not expect that."
1103
01:31:30,900 --> 01:31:33,600
Yes I remember.
- It opened my eyes.
1104
01:31:34,000 --> 01:31:38,500
They concluded too quickly,
without studying the alternatives.
1105
01:31:38,900 --> 01:31:41,200
Yourself?
- Or Watson.
1106
01:31:41,700 --> 01:31:43,300
Watson! I forgot him.
1107
01:31:43,700 --> 01:31:45,400
And our agents there?
1108
01:31:45,700 --> 01:31:48,500
And the secretaries?
What did the Security do?
1109
01:31:48,800 --> 01:31:52,200
I am not so free
that you do not believe it.
1110
01:31:52,700 --> 01:31:55,300
Did they tell you about boxes?
1111
01:31:55,700 --> 01:31:59,600
You know that too?
- We are all entitled to this sales pitch.
1112
01:32:01,400 --> 01:32:04,600
Davis is in a box,
at the moment !
1113
01:32:05,100 --> 01:32:06,800
Another scotch?
1114
01:32:07,100 --> 01:32:09,000
No thanks, it'll be fine.
1115
01:32:10,000 --> 01:32:13,500
You and I can also
make the same mistake
1116
01:32:13,900 --> 01:32:16,200
by drawing hasty conclusions.
1117
01:32:16,600 --> 01:32:19,400
Davis may have been guilty.
1118
01:32:21,100 --> 01:32:23,100
If our section was suspected,
1119
01:32:23,500 --> 01:32:26,200
information
should be about Africa.
1120
01:32:26,500 --> 01:32:28,000
I think yes.
1121
01:32:29,100 --> 01:32:31,800
It indicates an African interest,
1122
01:32:32,200 --> 01:32:35,300
or an attachment to Africa
or to Africans.
1123
01:32:35,800 --> 01:32:37,800
I doubt
that Davis knew an African!
1124
01:32:38,100 --> 01:32:41,700
Apart from my wife and my son,
of course.
1125
01:32:42,100 --> 01:32:47,900
By comparison, take a man
as 69300 in Lourenço Marques ...
1126
01:32:48,400 --> 01:32:53,100
Nobody knows his friends. He has
its agents, including communists,
1127
01:32:53,600 --> 01:32:55,700
as I had in Pretoria.
1128
01:32:56,800 --> 01:32:58,600
You follow me ?
1129
01:33:02,400 --> 01:33:05,700
It's time for me to leave.
Good evening.
1130
01:33:13,800 --> 01:33:16,900
It's your car ?
- I'm parked higher.
1131
01:33:17,200 --> 01:33:19,800
I had misread the numbers.
1132
01:33:20,300 --> 01:33:22,300
Thanks for the scotch.
1133
01:33:27,200 --> 01:33:29,400
What a beautiful dog!
1134
01:33:30,400 --> 01:33:33,700
The back door was open.
1135
01:33:34,100 --> 01:33:36,700
We have only a short time.
1136
01:33:37,400 --> 01:33:39,800
Your watchdog is so friendly!
1137
01:33:40,200 --> 01:33:43,300
He found me
while I watched you.
1138
01:33:43,700 --> 01:33:46,600
Mr. Halliday,
I did not expect to see you.
1139
01:33:46,900 --> 01:33:48,700
No, I do not think so.
1140
01:33:49,000 --> 01:33:51,200
Have you delivered my letter
to your son?
1141
01:33:51,600 --> 01:33:53,200
I preferred to avoid.
1142
01:33:53,600 --> 01:33:56,700
There was always
a little misunderstanding:
1143
01:33:57,000 --> 01:34:01,000
my son is not interested
to your business.
1144
01:34:01,500 --> 01:34:03,900
I passed the message
to whom it May concern.
1145
01:34:04,300 --> 01:34:07,700
Where are your wife and son?
I have orders.
1146
01:34:08,100 --> 01:34:10,200
I understand.
I put them green.
1147
01:34:10,600 --> 01:34:13,100
It's one less difficulty.
1148
01:34:13,600 --> 01:34:16,300
Pity
that she did not take the dog.
1149
01:34:16,600 --> 01:34:20,600
It was so hasty!
- What are you going to do with the dog?
1150
01:34:21,100 --> 01:34:22,800
I do not know. You do not...
1151
01:34:23,100 --> 01:34:26,500
Alas, you are not sporty?
1152
01:34:27,000 --> 01:34:29,500
I mean, shooting ...
1153
01:34:31,400 --> 01:34:34,400
I have a Smith and Weston revolver.
1154
01:34:36,100 --> 01:34:40,500
There is a bullet in the barrel.
She has been there for 10 years.
1155
01:34:41,000 --> 01:34:42,700
Do you have a cellar?
1156
01:34:44,900 --> 01:34:47,200
What's his name ?
1157
01:34:50,200 --> 01:34:57,000
You will not make stories,
eh, old rascal ...
1158
01:35:08,700 --> 01:35:11,000
What was your impression?
1159
01:35:14,500 --> 01:35:15,900
My impression ?
1160
01:35:18,600 --> 01:35:21,100
You killed
the wrong person.
1161
01:35:25,800 --> 01:35:27,400
Pity.
1162
01:35:33,100 --> 01:35:35,400
Who mixed you up with that?
- Not mixed up.
1163
01:35:35,700 --> 01:35:38,500
I am a member of the Party
since my youth.
1164
01:35:38,800 --> 01:35:41,500
Are you one of the faithful?
- Hidden.
1165
01:35:42,000 --> 01:35:45,500
Neither meetings nor parades.
It's a solitary life.
1166
01:35:45,900 --> 01:35:47,900
They use me
for little things.
1167
01:35:48,200 --> 01:35:51,100
I have often picked up your envelopes.
1168
01:35:51,400 --> 01:35:55,500
Have you ever doubted Halliday?
Hungary, Czechoslovakia?
1169
01:35:55,900 --> 01:35:58,100
I do not know
what you did for us,
1170
01:35:58,400 --> 01:36:01,600
but I'm proud to help you
from Moscow.
1171
01:36:02,100 --> 01:36:07,100
I did not want to finish in Moscow.
I'm afraid I'm not a communist.
1172
01:36:14,800 --> 01:36:17,500
The key in the glove box,
room 1028.
1173
01:36:17,800 --> 01:36:20,900
You do not have any more
only to take the elevator.
1174
01:36:21,300 --> 01:36:23,300
And after that ?
- I do not know.
1175
01:36:23,700 --> 01:36:25,700
A small gift for you.
1176
01:36:26,000 --> 01:36:29,400
The Trollope. You will be happy
to have reading.
1177
01:36:29,900 --> 01:36:31,600
Thank you.
- Goodbye.
1178
01:37:21,700 --> 01:37:25,800
Please,
we have very little time.
1179
01:37:28,500 --> 01:37:30,100
Sit.
1180
01:37:32,400 --> 01:37:36,700
Here is your passport,
Mr. "Partridge".
1181
01:37:37,100 --> 01:37:40,900
It's a ticket for Paris,
only.
1182
01:37:41,400 --> 01:37:43,800
They will monitor
all planes!
1183
01:37:44,100 --> 01:37:47,900
They will monitor in particular
the plane to Prague,
1184
01:37:48,400 --> 01:37:51,600
who must leave at the same time
than the one for Moscow,
1185
01:37:51,900 --> 01:37:53,800
which has been delayed.
1186
01:37:54,400 --> 01:37:59,800
Maybe Aeroflot
waiting for a large passenger.
1187
01:38:00,300 --> 01:38:06,600
The police will be very attentive
flights to Prague and Moscow.
1188
01:38:07,200 --> 01:38:09,200
And at the immigration office?
1189
01:38:09,500 --> 01:38:12,300
Everything will have been settled.
1190
01:38:12,900 --> 01:38:16,600
Please stay quiet
Mr. Partridge.
1191
01:38:17,000 --> 01:38:19,700
What is my profession?
1192
01:38:20,000 --> 01:38:21,500
Retirement.
1193
01:38:23,200 --> 01:38:25,100
There is at least one thing that is true.
1194
01:39:19,500 --> 01:39:21,700
May I speak to Mrs. Castle?
1195
01:39:22,100 --> 01:39:23,800
Your name ?
- Butler.
1196
01:39:24,100 --> 01:39:26,100
Please wait here.
1197
01:39:35,700 --> 01:39:38,400
A certain Mr. Butler asks you.
1198
01:39:39,800 --> 01:39:43,000
Do not let your toys hang around
be nice.
1199
01:39:45,900 --> 01:39:47,600
Mrs. Castle?
1200
01:39:47,900 --> 01:39:50,300
I am Inspector Butler.
1201
01:39:52,100 --> 01:39:55,300
Maybe you would know
how to reach your husband?
1202
01:39:55,700 --> 01:39:57,900
You do not know where he is?
1203
01:39:58,200 --> 01:40:00,900
Why
would the police know where he is?
1204
01:40:01,300 --> 01:40:03,400
Have you tried at his office?
1205
01:40:03,700 --> 01:40:06,500
His office
suggested to look for you here.
1206
01:40:07,100 --> 01:40:10,100
I do not know where he is.
What is it about?
1207
01:40:10,500 --> 01:40:13,800
In part, about a dog.
- Buller?
1208
01:40:14,200 --> 01:40:17,700
Neighbors complained
a noise, a groan.
1209
01:40:18,100 --> 01:40:20,500
Someone called the police.
1210
01:40:21,000 --> 01:40:24,200
The dog was shot,
but the work was badly done.
1211
01:40:24,800 --> 01:40:27,600
Sorry, but we had to finish it.
1212
01:40:28,100 --> 01:40:31,000
My God, what will Sam say?
- Sat ?
1213
01:40:31,300 --> 01:40:33,600
My son. He loved Buller.
1214
01:40:35,700 --> 01:40:38,800
Say he was knocked down
and killed on the spot.
1215
01:40:39,200 --> 01:40:40,900
Yes maybe.
1216
01:40:41,400 --> 01:40:45,200
I can not help you,
I am separated from my husband.
1217
01:40:45,700 --> 01:40:48,200
When did you see it?
- Saturday morning.
1218
01:40:48,700 --> 01:40:50,200
And you do not know where he is?
1219
01:40:50,600 --> 01:40:53,500
I'm afraid of no longer
much to worry about it.
1220
01:40:55,600 --> 01:40:57,800
Thank you, Mrs. Castle.
1221
01:41:33,400 --> 01:41:37,600
I look forward
to have persuaded you to come.
1222
01:41:38,400 --> 01:41:41,500
A glass ?
I ordered a sherry.
1223
01:41:42,300 --> 01:41:44,000
It's perfect.
1224
01:41:46,300 --> 01:41:48,200
Why did I agree to come?
1225
01:41:48,500 --> 01:41:52,000
Let's settle first
the important things.
1226
01:41:52,400 --> 01:41:56,200
Here, it's better to eat English.
I suggest a Lancashire hotpot.
1227
01:41:56,700 --> 01:41:57,900
I do not care.
1228
01:41:58,300 --> 01:42:00,900
And as an entry ?
- Nothing.
1229
01:42:01,300 --> 01:42:04,100
I will follow your admirable example.
1230
01:42:05,000 --> 01:42:06,500
A little bit of wine ?
1231
01:42:07,000 --> 01:42:08,700
Just a drink.
1232
01:42:09,400 --> 01:42:10,700
Excellent!
1233
01:42:11,100 --> 01:42:13,400
You must be very anxious.
1234
01:42:13,800 --> 01:42:15,000
Anxious?
1235
01:42:15,300 --> 01:42:19,300
Do not know anything ...
- That does not interest me much.
1236
01:42:19,800 --> 01:42:22,400
But you are here!
- To your wishes.
1237
01:42:22,800 --> 01:42:24,400
We all loved Maurice.
1238
01:42:25,100 --> 01:42:27,600
You speak of it as a dead person.
1239
01:42:28,000 --> 01:42:31,900
He had to arrive
safely in Moscow.
1240
01:42:35,900 --> 01:42:37,700
I pained you!
1241
01:42:39,000 --> 01:42:40,300
No, that's fine.
1242
01:42:43,000 --> 01:42:46,400
We will attack
directly by the hotpot.
1243
01:42:46,900 --> 01:42:49,400
I thought you knew
the good news.
1244
01:42:49,800 --> 01:42:53,100
The good news ?
- I speak from his point of view.
1245
01:42:53,800 --> 01:42:56,600
Maurice chose
a very dangerous path.
1246
01:42:57,000 --> 01:42:59,000
hopefully
that you will stay away.
1247
01:42:59,400 --> 01:43:01,600
I separated from Maurice.
1248
01:43:01,900 --> 01:43:05,600
Of course !
It was the obvious thing to do.
1249
01:43:06,000 --> 01:43:09,300
It would have been a bit flashy,
at three.
1250
01:43:10,600 --> 01:43:13,000
For you,
I am a traitor too?
1251
01:43:13,300 --> 01:43:16,200
We do not say "traitor"
in the House.
1252
01:43:16,700 --> 01:43:18,700
We leave that to the newspapers.
1253
01:43:19,000 --> 01:43:21,900
Maurice followed
a different loyalty.
1254
01:43:22,300 --> 01:43:25,400
And is there any more sacred
that loyalty to the family?
1255
01:43:25,800 --> 01:43:29,300
what will you do
when will he contact you?
1256
01:43:29,800 --> 01:43:32,100
I will do what he tells me.
1257
01:43:32,500 --> 01:43:37,200
Thank you for saying that. We can
to be frank with each other.
1258
01:43:37,700 --> 01:43:40,600
He will tell you sooner or later
to join him there.
1259
01:43:40,900 --> 01:43:42,400
And I will go.
1260
01:43:42,800 --> 01:43:45,000
With the child?
- Of course !
1261
01:43:45,300 --> 01:43:49,900
A bottle of Sheep Cadet.
- You will not be able to stop us.
1262
01:43:50,400 --> 01:43:54,800
This is not so sure.
We have a big file on you.
1263
01:43:55,200 --> 01:43:59,600
You were close to Connolly,
a communist agent.
1264
01:44:00,000 --> 01:44:03,600
Of course ! I was helping Maurice
for your services!
1265
01:44:03,900 --> 01:44:07,800
Without knowing.
I thought he was writing a book.
1266
01:44:08,200 --> 01:44:11,400
Mauritius
Maybe already helped Connolly.
1267
01:44:11,800 --> 01:44:13,800
Maurice is in Moscow.
1268
01:44:14,100 --> 01:44:18,100
The Ml5 could think
that you have to investigate.
1269
01:44:18,600 --> 01:44:20,700
Just agree to be reasonable.
1270
01:44:21,200 --> 01:44:24,900
Stay in the country
with your mother-in-law and the child.
1271
01:44:25,500 --> 01:44:28,600
Maurice's child.
- This is an other story.
1272
01:44:29,300 --> 01:44:32,400
You have met
Cornelius Muller.
1273
01:44:33,000 --> 01:44:36,800
He thinks,
forgive my frankness,
1274
01:44:37,200 --> 01:44:41,000
that the father was one of yours.
You had a lover.
1275
01:44:41,400 --> 01:44:42,400
He is dead.
1276
01:44:42,700 --> 01:44:45,600
Muller says he is
behind bars. Living.
1277
01:44:45,900 --> 01:44:47,500
Muller lies!
1278
01:44:47,900 --> 01:44:52,500
Probably. What a difference ?
Is the child on your passport?
1279
01:44:55,400 --> 01:44:58,400
The issue of coins
is sometimes very slow.
1280
01:45:00,700 --> 01:45:02,600
What a bunch of bastards!
1281
01:45:03,000 --> 01:45:05,400
My dear,
listen to the advice of an elder,
1282
01:45:05,800 --> 01:45:07,900
of an elder who was Maurice's friend.
1283
01:45:08,300 --> 01:45:13,600
And Davis! You were also
a friend of Davis, right?
1284
01:45:14,300 --> 01:45:16,300
You are not leaving?
1285
01:45:16,700 --> 01:45:18,400
Oh yes, I'm leaving!
1286
01:45:18,700 --> 01:45:21,800
And please do not call me anymore.
1287
01:45:31,800 --> 01:45:33,800
Hello. I am Bellamy.
1288
01:45:34,100 --> 01:45:37,700
I gathered my courage
and here I am.
1289
01:45:50,300 --> 01:45:53,300
Kroutchank
showed me where we find that,
1290
01:45:53,700 --> 01:45:57,000
and I showed Bates.
You do not know them yet?
1291
01:45:57,400 --> 01:46:00,900
They will pass, now
that your presence is official.
1292
01:46:01,400 --> 01:46:03,300
Your press conference
is imminent.
1293
01:46:03,700 --> 01:46:06,200
Who told you that ?
- A Russian friend.
1294
01:46:08,300 --> 01:46:10,300
Terrible, huh?
1295
01:46:10,700 --> 01:46:14,400
But it will suffice
to assert your standards.
1296
01:46:14,800 --> 01:46:17,700
You will be surprised
of what we get if we are wise.
1297
01:46:18,200 --> 01:46:20,000
They want our happiness.
1298
01:46:20,300 --> 01:46:22,700
I'm afraid I do not remember ...
1299
01:46:23,900 --> 01:46:27,600
Bellamy, are you saying?
- Bellamy, British Consulate.
1300
01:46:28,100 --> 01:46:32,400
Yes ... a complicated story.
I had a German friend.
1301
01:46:32,800 --> 01:46:36,400
He ran a lot of agents
in the East, which I did not know.
1302
01:46:36,900 --> 01:46:41,500
The idiot let himself be seduced
by a horrible woman.
1303
01:46:42,000 --> 01:46:45,600
He deserved to be punished,
so I whistled it,
1304
01:46:46,400 --> 01:46:48,100
if you forgive the expression.
1305
01:46:48,700 --> 01:46:52,400
She reported me to the embassy
British, the bitch!
1306
01:46:52,800 --> 01:46:56,100
I was happy to let
Checkpoint Charlie behind me!
1307
01:46:56,500 --> 01:47:01,300
Are you happy here?
- Yes, I have a Russian friend now.
1308
01:47:01,800 --> 01:47:04,700
It's illegal,
but they make exceptions.
1309
01:47:05,100 --> 01:47:08,200
And my friend is a KGB officer.
1310
01:47:09,000 --> 01:47:12,700
We will have to come and see
our villa in the spring!
1311
01:47:13,800 --> 01:47:15,100
What's this ?
1312
01:47:15,400 --> 01:47:17,100
Your phone.
1313
01:47:25,800 --> 01:47:28,500
He is connected.
And to call London?
1314
01:47:28,900 --> 01:47:31,000
They will tell you when.
1315
01:47:37,200 --> 01:47:39,500
Boris!
- Welcome !
1316
01:47:40,700 --> 01:47:45,200
Do not pay attention, I left.
- This is Mr. Bellamy.
1317
01:47:45,900 --> 01:47:47,800
See you soon, children!
1318
01:47:50,600 --> 01:47:52,700
How's Sarah?
- One minute.
1319
01:47:53,100 --> 01:47:57,100
She charged me
to give you one from him,
1320
01:47:57,900 --> 01:48:00,500
and one from Sam.
1321
01:48:01,800 --> 01:48:02,800
They are fine.
1322
01:48:05,200 --> 01:48:08,700
When will I see them?
- There are difficulties.
1323
01:48:09,100 --> 01:48:11,000
Which ones?
- Be patient.
1324
01:48:11,200 --> 01:48:13,100
Have you seen it?
- I talked to him.
1325
01:48:13,400 --> 01:48:16,100
She seemed good?
What difficulties?
1326
01:48:16,500 --> 01:48:17,900
They try to hold her back.
1327
01:48:18,300 --> 01:48:20,700
They can not !
- Sam does not have a passport.
1328
01:48:21,100 --> 01:48:25,600
And your services could
stop her for complicity.
1329
01:48:29,600 --> 01:48:32,300
You promised!
- In good faith.
1330
01:48:32,900 --> 01:48:36,100
We could get her out
if she left the child.
1331
01:48:36,500 --> 01:48:39,500
She will never do that.
- She told me.
1332
01:48:40,600 --> 01:48:44,100
You took me out?
Halliday knew about Uncle Remus!
1333
01:48:44,600 --> 01:48:47,300
We answered
to your emergency signal.
1334
01:48:47,600 --> 01:48:50,400
It was also important to us
to leave you.
1335
01:48:50,700 --> 01:48:51,700
Why ?
1336
01:48:52,100 --> 01:48:54,700
We never told you the truth.
1337
01:48:55,500 --> 01:48:59,200
Your services thought
have an agent here in Moscow.
1338
01:48:59,700 --> 01:49:01,800
But he infiltrates them for us!
1339
01:49:02,200 --> 01:49:05,100
He was ironing
your information in London.
1340
01:49:05,400 --> 01:49:09,700
Your reports were for only
interest in giving credibility to the defector.
1341
01:49:10,200 --> 01:49:14,600
And he was passing other information,
false, that they believed.
1342
01:49:15,100 --> 01:49:16,600
A beautiful intoxication.
1343
01:49:16,900 --> 01:49:19,400
It was me who was intoxicated!
By Connolly and you!
1344
01:49:19,900 --> 01:49:23,200
And I always gave too much
in the exchange.
1345
01:49:23,500 --> 01:49:25,600
Then it was Uncle Remus.
1346
01:49:25,900 --> 01:49:29,200
Our best answer
Uncle Remus was advertising.
1347
01:49:29,600 --> 01:49:34,400
Tell all. We needed you
here to show our source.
1348
01:49:34,900 --> 01:49:39,000
I should have stayed. At least,
prisons have days to visit.
1349
01:49:39,400 --> 01:49:41,300
You will soon see the press.
1350
01:49:41,700 --> 01:49:43,700
And if I refused, to have Sarah?
1351
01:49:44,100 --> 01:49:48,400
We will do without! Our gratitude
is real, but like love,
1352
01:49:48,900 --> 01:49:52,600
we must feed it
or it may go out.
1353
01:49:54,600 --> 01:49:56,800
We are not so bad here.
1354
01:49:57,800 --> 01:50:01,300
You will appreciate better
with spring.
1355
01:50:09,800 --> 01:50:12,400
Maurice is in Moscow.
- I know.
1356
01:50:12,900 --> 01:50:17,500
He was on television,
surrounded by journalists,
1357
01:50:17,900 --> 01:50:20,300
in the process of justifying himself ...
1358
01:50:20,700 --> 01:50:23,400
He had the nerve, the forelock ...
1359
01:50:24,000 --> 01:50:26,500
That was your argument?
1360
01:50:27,000 --> 01:50:29,200
You did well to leave it!
1361
01:50:30,000 --> 01:50:33,700
Our dispute was feigned.
He did not want to get involved.
1362
01:50:34,200 --> 01:50:36,300
You were involved?
- No.
1363
01:50:36,600 --> 01:50:40,500
Thank God !
I will not have to throw you out.
1364
01:50:41,000 --> 01:50:43,800
You would have thrown Maurice out
if you had known?
1365
01:50:44,200 --> 01:50:50,000
No, I would have withheld the time
to warn the police.
1366
01:50:50,700 --> 01:50:53,200
understand,
for love for Sam and me ...
1367
01:50:53,600 --> 01:50:56,300
Maurice is a traitor!
- To whom?
1368
01:50:56,700 --> 01:50:59,200
Muller and his friends?
Security ?
1369
01:50:59,500 --> 01:51:04,000
I do not know who Muller is.
He is a traitor to his country.
1370
01:51:07,000 --> 01:51:08,800
If you do not understand that,
1371
01:51:09,200 --> 01:51:11,800
you might be better in Moscow.
1372
01:51:12,100 --> 01:51:16,100
I'll go, if they leave me.
- You will not take Sam.
1373
01:51:16,800 --> 01:51:19,100
Sam is my grandson.
1374
01:51:19,500 --> 01:51:22,500
A British subject.
I will prevent it.
1375
01:51:22,800 --> 01:51:25,000
You can not do this !
1376
01:51:25,400 --> 01:51:27,900
I'll see my lawyer tomorrow.
1377
01:51:45,000 --> 01:51:46,500
Maurice, where are you?
1378
01:51:47,100 --> 01:51:49,300
You know. I love you Sarah !
1379
01:51:50,200 --> 01:51:52,000
I love you so much, Maurice!
1380
01:51:52,900 --> 01:51:56,300
Let's do it fast, they can cut.
How's Sam?
1381
01:51:56,800 --> 01:51:58,300
Tell him I love him. i>
1382
01:51:58,600 --> 01:52:00,500
I will do it. You're okay ?
1383
01:52:03,100 --> 01:52:04,900
I miss you terribly.
1384
01:52:05,300 --> 01:52:10,100
You too, too!
But I can not leave Sam.
1385
01:52:10,500 --> 01:52:12,700
Of course not, I understand.
1386
01:52:14,000 --> 01:52:15,500
Are you fine ?
1387
01:52:18,300 --> 01:52:20,200
They are nice. I have a job.
1388
01:52:20,600 --> 01:52:23,500
Their gratitude far exceeds
what I have done.
1389
01:52:24,000 --> 01:52:25,500
You have friends ?
1390
01:52:27,000 --> 01:52:31,200
Yes, I am invited. And I will have
maybe a country house
1391
01:52:31,700 --> 01:52:33,200
when will spring come. i>
1392
01:52:33,900 --> 01:52:38,400
Are you here, Maurice?
Maurice, keep hope!
102478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.