Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,220 --> 00:00:26,860
Get me in ten minutes, Ray.
2
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
Boss.
3
00:00:44,410 --> 00:00:46,440
Bobby.
Boss?
4
00:00:47,340 --> 00:00:49,350
I'll have a pint
and a pickled egg.
5
00:00:49,880 --> 00:00:51,050
Coming straight up.
6
00:01:22,280 --> 00:01:24,880
If you wish to be
the king of the jungle,
7
00:01:25,010 --> 00:01:27,280
it's not enough
to act like a king.
8
00:01:30,190 --> 00:01:31,790
You must be the king.
9
00:01:33,060 --> 00:01:34,720
And there can be no doubt.
10
00:01:35,860 --> 00:01:39,930
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
11
00:01:51,270 --> 00:01:52,340
Hello, my love.
12
00:01:53,210 --> 00:01:54,480
It's date night tonight.
13
00:01:54,810 --> 00:01:56,810
Nine o'clock,
you and I, River Cafe.
14
00:02:01,080 --> 00:02:02,390
Who's there?
15
00:02:04,120 --> 00:02:05,490
Ros, who's there?
16
00:04:35,040 --> 00:04:36,340
Chink, chink.
17
00:04:43,050 --> 00:04:44,050
Fletcher.
18
00:04:44,610 --> 00:04:47,650
Buenas tardes, Raymondo.
19
00:04:47,780 --> 00:04:51,490
I should stab you
with that fucking
rolling pin.
20
00:04:51,620 --> 00:04:55,620
Oh, don't be cunty.
I was just hoping we could have
a cozy little drink together.
21
00:04:56,090 --> 00:05:00,630
So, I've got a meeting
on Saturday
at your favorite newspaper.
22
00:05:01,730 --> 00:05:06,170
As the best
private investigator
in this smoky little town--
23
00:05:06,300 --> 00:05:08,440
good evening,
ladies and gentlemen--
24
00:05:08,570 --> 00:05:12,740
they are ready to put
150 grand in my pocket
to give them some filth.
25
00:05:12,880 --> 00:05:15,180
Good for me, that,
but in this case...
26
00:05:16,910 --> 00:05:18,110
it's bad for you.
27
00:05:19,650 --> 00:05:23,250
So Big Dave,
editor extraordinaire,
28
00:05:23,390 --> 00:05:27,190
has developed a terrible
antipathy for your boss
29
00:05:27,320 --> 00:05:30,030
and his liquorish assortment
of tasty mates.
30
00:05:30,160 --> 00:05:35,230
He's out to destroy him and
all those that cozy up to him.
Front cover. Bosh!
31
00:05:35,360 --> 00:05:37,870
There will be blood
and fucking feathers
everywhere, my darling.
32
00:05:38,470 --> 00:05:40,970
Get to it, Fletcher.
I'm starting to itch.
33
00:05:41,100 --> 00:05:44,040
Now, we both know
that your boss has
very, very deep pockets,
34
00:05:44,170 --> 00:05:47,210
and I would like to
invite him just to have
a teeny rummage in them.
35
00:05:48,810 --> 00:05:50,550
What the fuck
are you talking about?
36
00:05:50,680 --> 00:05:52,310
If you would be so kind
37
00:05:52,450 --> 00:05:53,980
as to furnish me with
20 million British pounds,
38
00:05:54,120 --> 00:05:55,750
I will give you everything--
39
00:05:55,880 --> 00:05:58,990
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
40
00:05:59,120 --> 00:06:02,560
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
41
00:06:02,690 --> 00:06:03,730
Hold on.
42
00:06:04,460 --> 00:06:07,900
We just went from £150,000
to 20 million.
43
00:06:08,030 --> 00:06:10,200
That's a steep rise
in 30 seconds.
44
00:06:10,330 --> 00:06:13,170
Yeah, but I would argue
that you're lucky,
because that is nothing
45
00:06:13,300 --> 00:06:17,010
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
46
00:06:17,140 --> 00:06:20,080
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
47
00:06:20,210 --> 00:06:22,580
you deluded,
shit-eating cunt.
48
00:06:24,510 --> 00:06:26,550
I quite like it
when you talk dirty to me.
49
00:06:27,750 --> 00:06:29,950
I can feel myself engorging.
50
00:06:30,720 --> 00:06:33,120
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
51
00:06:33,590 --> 00:06:36,890
I looked it up. App-ed it.
1500 quid?
52
00:06:37,030 --> 00:06:39,630
I didn't know
you could spend that much
on a bottle of scotch.
53
00:06:40,500 --> 00:06:45,200
I'm gonna tell you a story
to demonstrate
why my quote is my quote.
54
00:06:46,470 --> 00:06:48,170
Will you play a game
with me, Ray?
55
00:06:49,370 --> 00:06:50,870
I don't wanna play a game.
56
00:06:51,640 --> 00:06:54,380
-Please?
-No.
57
00:06:54,810 --> 00:06:56,880
I said play a fucking game
with me, Ray.
58
00:07:05,590 --> 00:07:06,660
Right.
59
00:07:07,120 --> 00:07:08,220
Lovely.
60
00:07:08,720 --> 00:07:12,230
Now, I want you
to imagine a character,
61
00:07:12,360 --> 00:07:15,630
a dramatic character,
like in a book or a play
or a film.
62
00:07:15,760 --> 00:07:18,370
But not digital,
not on a memory stick.
63
00:07:18,500 --> 00:07:21,940
Analog. Chemical process.
"Keep the grain
in the picture," I say.
64
00:07:22,070 --> 00:07:23,570
Old-school, 35 mill.
65
00:07:28,540 --> 00:07:30,280
Now, I'm seeing this
through a lens, I am,
66
00:07:30,410 --> 00:07:32,180
and I'm not talking about
the small screen.
67
00:07:32,310 --> 00:07:33,920
It's not TV, Raymond.
68
00:07:34,050 --> 00:07:36,920
As I said,
old-school cinema format.
69
00:07:37,050 --> 00:07:40,860
It's what we in the business
called anamorphic,
or ratio 2.35 to 1.
70
00:07:40,990 --> 00:07:43,760
And I want you to join me
on this cinematic journey,
71
00:07:43,890 --> 00:07:45,660
'cause it is cinema, Ray.
72
00:07:45,790 --> 00:07:48,760
It's beautiful,
beautiful cinema.
73
00:07:49,700 --> 00:07:52,230
Now, roll camera.
74
00:07:54,440 --> 00:07:56,770
Enter our protagonist.
75
00:07:56,910 --> 00:07:59,070
He's good-looking,
he's gorgeous,
76
00:07:59,210 --> 00:08:02,480
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
77
00:08:02,610 --> 00:08:06,110
His name is Mickey Pearson.
78
00:08:06,650 --> 00:08:08,780
Unique background
has our Mickey.
79
00:08:08,920 --> 00:08:13,660
American born, Rhodes scholar,
so he's born clever but poor.
80
00:08:13,790 --> 00:08:16,460
Now, that's quite a leap from
a trailer park in Americana
81
00:08:16,590 --> 00:08:19,490
to the thousand-year-old
university in old Angleterre,
82
00:08:19,630 --> 00:08:23,000
where he studies
the dark art of horticulture.
83
00:08:23,130 --> 00:08:26,200
But he never
finished his education,
never went home, because...
84
00:08:26,330 --> 00:08:28,500
he found his vocation.
85
00:08:28,640 --> 00:08:29,940
A naughty vocation.
86
00:08:30,770 --> 00:08:32,310
He's a bad boy.
87
00:08:32,440 --> 00:08:35,040
He starts dealing
the dirty wonder weed
88
00:08:35,180 --> 00:08:38,350
to his rich, British,
upper-class uni pals
89
00:08:38,480 --> 00:08:40,820
and realizes
he's rather good at it.
90
00:08:40,950 --> 00:08:43,720
He's clear and objective
about ambition
91
00:08:43,850 --> 00:08:47,360
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
92
00:08:48,790 --> 00:08:52,230
He knew how to take advantage
of his advantage.
93
00:08:54,230 --> 00:08:55,900
He was a hungry animal,
you see.
94
00:08:56,030 --> 00:08:59,030
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
95
00:08:59,170 --> 00:09:01,540
charismatic and smart, but...
96
00:09:01,670 --> 00:09:04,410
he had to do some naughty
things to get where he got,
97
00:09:04,540 --> 00:09:06,170
to establish his position,
98
00:09:06,310 --> 00:09:08,940
to show he wasn't just
teeth, tits and tan.
99
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
Well, he wasn't
fucking hollow, was he?
100
00:09:14,780 --> 00:09:16,320
He had an engine
under his hood
101
00:09:16,450 --> 00:09:18,850
and a gun in his holster.
102
00:09:21,290 --> 00:09:23,760
So, he's not exactly clean,
our Mickey.
103
00:09:23,890 --> 00:09:25,660
He has come up the hard way.
104
00:09:25,790 --> 00:09:28,400
He's earned his position,
shall we say.
105
00:09:28,530 --> 00:09:30,230
Well, that was the early days,
106
00:09:30,370 --> 00:09:33,400
and he cracked on with
his New World pioneer spirit.
107
00:09:34,100 --> 00:09:37,710
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
108
00:09:37,840 --> 00:09:40,440
But now the plot
begins to thicken.
109
00:09:40,580 --> 00:09:43,150
He has reached
a crossroads in his life.
110
00:09:43,280 --> 00:09:45,550
The middle class
and the middle age,
they've got to him.
111
00:09:45,680 --> 00:09:49,250
They've corrupted his appetite
for the horrors.
He's gone soft.
112
00:09:49,380 --> 00:09:52,250
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
113
00:09:52,390 --> 00:09:54,960
and he seems to have found
the perfect customer.
114
00:09:55,090 --> 00:09:56,420
Smash cut, please...
115
00:09:56,930 --> 00:09:58,930
to interior, a gala dinner.
116
00:09:59,060 --> 00:10:02,000
Just a few words to say
thank you to Michael Pearson
117
00:10:02,130 --> 00:10:04,600
for his limitless generosity
and time.
118
00:10:04,730 --> 00:10:09,200
Now, Mickey
has been cultivating
a special relationship
119
00:10:09,340 --> 00:10:13,610
with the erudite, learned and
broad-minded Matthew Berger.
120
00:10:13,740 --> 00:10:17,110
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
121
00:10:17,250 --> 00:10:20,320
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
122
00:10:20,450 --> 00:10:24,450
And finally to Matthew Berger
blindsiding us
with his donation
123
00:10:24,590 --> 00:10:27,760
to build the entire cognitive
behavioral therapy unit.
124
00:10:28,260 --> 00:10:30,590
So these two have met before.
Fuck knows where.
125
00:10:30,730 --> 00:10:34,660
Presumably at the annual
international drug dealers
convention in Las Vegas.
126
00:10:34,800 --> 00:10:36,870
And they've done
some small deals together,
127
00:10:37,000 --> 00:10:39,330
but now they're ready
for the big one.
128
00:10:39,470 --> 00:10:42,240
Well, that was unexpected,
Matthew.
129
00:10:42,940 --> 00:10:45,170
Now I understand
why you're seated
at the head of the table.
130
00:10:45,310 --> 00:10:47,940
Snuck that one
right by me, didn't you,
you naughty little girl?
131
00:10:48,310 --> 00:10:50,350
Making a splash
with the gentry.
132
00:10:50,480 --> 00:10:53,050
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
133
00:10:53,520 --> 00:10:57,320
Well, you also seem
to understand the significance
of a proper attire.
134
00:10:57,450 --> 00:10:58,850
Indeed I do.
135
00:10:58,990 --> 00:11:00,290
I believe
a sense of ownership
136
00:11:00,420 --> 00:11:02,120
is vital
in every aspect of life,
137
00:11:02,260 --> 00:11:04,630
perhaps never more so than
when it comes to wardrobe.
138
00:11:04,760 --> 00:11:08,460
For every look
there is a season, and for
every season a strategy.
139
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
Now starts the alpha dance.
140
00:11:11,130 --> 00:11:12,770
They're not really talking
about clothes, Raymond.
141
00:11:12,900 --> 00:11:14,500
Oh, fucking no.
142
00:11:14,640 --> 00:11:16,300
They're like
a pair of old doggies
143
00:11:16,440 --> 00:11:18,870
sniffing round one another's
intellectual assholes.
144
00:11:19,010 --> 00:11:21,680
It's a good old-fashioned
cock-off, Raymond.
145
00:11:21,810 --> 00:11:24,510
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
146
00:11:25,010 --> 00:11:27,480
-May we excuse ourselves?
-Yes, please.
147
00:11:28,420 --> 00:11:30,220
We should say good night
to our host.
148
00:11:35,120 --> 00:11:36,460
So what do you think?
149
00:11:37,030 --> 00:11:38,560
I'm not sure.
150
00:11:38,690 --> 00:11:39,690
Your Grace.
151
00:11:39,830 --> 00:11:41,230
He's a fox,
152
00:11:41,360 --> 00:11:43,030
and foxes
have a predictable nature.
153
00:11:43,170 --> 00:11:44,930
Trust this Jew
about that Jew.
154
00:11:45,070 --> 00:11:46,530
If you let him
in the henhouse,
155
00:11:46,670 --> 00:11:48,540
you can expect blood
and feathers everywhere.
156
00:11:49,670 --> 00:11:52,170
Fresh from
a farmyard pheasant shoot,
157
00:11:52,310 --> 00:11:55,040
these two are starting
to like each other.
158
00:11:55,180 --> 00:11:57,710
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
159
00:11:57,850 --> 00:12:00,450
I'm impressed with what you've
done with your enterprise.
160
00:12:00,580 --> 00:12:02,720
You see, try as I might,
I can't work out
how you do it,
161
00:12:02,850 --> 00:12:04,620
and bush is my game.
162
00:12:04,750 --> 00:12:07,260
How does anyone grow
50 tons of super skunk
163
00:12:07,390 --> 00:12:09,290
without letting anyone else
know how they do it?
164
00:12:09,420 --> 00:12:11,830
I'm flattered to hear that
from you, Matthew.
165
00:12:11,960 --> 00:12:14,360
I imagine
that big brain of yours
is sweating a stream of tears
166
00:12:14,500 --> 00:12:16,060
just trying
to figure it out.
167
00:12:16,200 --> 00:12:17,670
Brilliance
should be acknowledged.
168
00:12:17,800 --> 00:12:18,870
Mm.
169
00:12:19,000 --> 00:12:20,740
Run the numbers
by me again.
170
00:12:20,870 --> 00:12:24,440
200 million gross p.a.,
100 million net.
171
00:12:24,570 --> 00:12:26,010
But your people
know this already.
172
00:12:26,140 --> 00:12:28,210
They've swept the numbers
for months now.
173
00:12:28,340 --> 00:12:32,250
The bottom line is
I'll sell it to you
for 400 million.
174
00:12:38,850 --> 00:12:41,160
But you knew that already.
Hop in.
175
00:12:41,290 --> 00:12:43,930
Now, I can't be specific about
the heroes and zeros,
176
00:12:44,060 --> 00:12:46,490
but there was a lot of money
hanging in the balance.
177
00:12:46,630 --> 00:12:50,130
What would it be
worth to have the power
178
00:12:50,270 --> 00:12:52,840
to be able to pull the plug
on an operation like that?
179
00:12:52,970 --> 00:12:57,070
A greedy man would
want half the sale price,
180
00:12:57,210 --> 00:13:00,240
but a smart man would know
that 20 million pounds
181
00:13:00,380 --> 00:13:03,780
was just about
uncomfortable enough to make
everyone feel comfortable.
182
00:13:04,480 --> 00:13:07,520
You're a cunning and creative
toad, aren't you, Fletcher,
183
00:13:07,650 --> 00:13:09,480
coming up
with a plan like this?
184
00:13:09,620 --> 00:13:11,520
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
185
00:13:11,650 --> 00:13:13,120
It was Big Dave.
186
00:13:13,260 --> 00:13:14,890
He commissioned me
to do a job on Mickey,
187
00:13:15,020 --> 00:13:16,560
you know, sniff about,
keep an eye on him,
188
00:13:16,690 --> 00:13:18,630
go through his bins,
reveal his sins.
189
00:13:19,260 --> 00:13:23,470
Mickey Pearson,
the odious Yankee gangster.
We're gonna bury him.
190
00:13:23,600 --> 00:13:27,400
Because it seems
he's got himself a new friend.
Lord Pressfield.
191
00:13:27,540 --> 00:13:30,470
Is that the Lord Pressfield?
192
00:13:30,810 --> 00:13:32,170
His Grace, the duke?
193
00:13:32,310 --> 00:13:34,940
Yeah. Once fourth in line
to the throne.
194
00:13:35,080 --> 00:13:36,640
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
195
00:13:36,780 --> 00:13:39,050
into the crack
of his fat, posh ass.
196
00:13:40,220 --> 00:13:43,690
This is yours, Fletcher.
I need a man with your
creativity, with your nose.
197
00:13:43,820 --> 00:13:45,520
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
198
00:13:45,650 --> 00:13:47,460
I just think it's really
important to remember
199
00:13:47,590 --> 00:13:49,020
who you're talking to, Dave.
200
00:13:49,160 --> 00:13:51,360
Of course I remember,
Fletcher.
201
00:13:51,490 --> 00:13:54,400
So just make
absolutely sure the check
doesn't disappoint this time.
202
00:13:55,300 --> 00:13:57,200
The number is 150,000.
203
00:13:57,530 --> 00:14:00,240
He wants to ruin him,
204
00:14:00,370 --> 00:14:03,310
but I am here
to do you a favor.
205
00:14:04,540 --> 00:14:07,210
And it's not like
you're not getting something
for your money.
206
00:14:07,340 --> 00:14:10,480
You could even
turn that script into
a feature film, Raymond.
207
00:14:11,050 --> 00:14:14,250
We could make it together.
We could be partners.
208
00:14:14,980 --> 00:14:16,720
I have learned off you lot.
209
00:14:17,020 --> 00:14:20,460
You gotta look after
number one,
and now it's my turn.
210
00:14:21,620 --> 00:14:25,360
The sun is not going up
for me, Ray. It's going down.
211
00:14:26,760 --> 00:14:29,800
So why has Big Dave
got it in for my boss?
212
00:14:29,930 --> 00:14:31,970
Two months ago,
your man Mickey
213
00:14:32,100 --> 00:14:34,700
made my man Dave feel
like a right fucking idiot.
214
00:14:34,840 --> 00:14:36,700
Henry. Mickey.
215
00:14:36,840 --> 00:14:37,970
How did he do that?
216
00:14:38,110 --> 00:14:39,470
Didn't accept his hand.
217
00:14:39,610 --> 00:14:41,580
Dave. Daily Print.
Yes.
218
00:14:42,440 --> 00:14:44,510
No. Editor
of the Daily Print.
219
00:14:44,650 --> 00:14:47,420
Turns out Dave had gone after
one of Mickey's lords,
220
00:14:47,550 --> 00:14:49,450
did a proper tabloid job
on him.
221
00:14:49,580 --> 00:14:51,750
It would appear
that His Lordship
had had a quick spin
222
00:14:51,890 --> 00:14:54,120
on one of
his attractive young footmen.
223
00:14:54,260 --> 00:14:56,860
After the splash,
shares crashed, job went,
wife followed,
224
00:14:56,990 --> 00:14:59,060
and even his kids
disowned him.
225
00:14:59,190 --> 00:15:01,500
Well, that Dave
can't half be a cunt.
226
00:15:02,260 --> 00:15:04,030
But no one
will pull him on it.
227
00:15:04,170 --> 00:15:06,470
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
228
00:15:06,600 --> 00:15:09,400
But your Mickey, he's got
a fabulous set of balls.
229
00:15:09,540 --> 00:15:12,710
So he snubbed him in front of
a crowd that Dave could
only wish he belonged to.
230
00:15:12,840 --> 00:15:16,080
You know, lords and ladies,
the sort that Mickey feels
very comfortable in front of.
231
00:15:16,680 --> 00:15:18,850
Men, excuse us.
232
00:15:18,980 --> 00:15:21,020
Well, he might just as well
have pulled Dave's cock off.
233
00:15:21,150 --> 00:15:22,880
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave.
234
00:15:23,020 --> 00:15:24,990
'Cause he just
fizzled like a party balloon.
235
00:15:25,850 --> 00:15:27,720
That's no reason
to go after a fella.
236
00:15:27,860 --> 00:15:30,530
Well, I don't know
what to tell you.
He wants Mickey's blood.
237
00:15:30,660 --> 00:15:34,130
And he would be getting it
too, if it wasn't for...
238
00:15:35,160 --> 00:15:38,600
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
239
00:15:38,730 --> 00:15:42,040
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
240
00:15:42,170 --> 00:15:47,040
Now, there is a reason
why Matthew, or anyone else
for that matter,
241
00:15:47,180 --> 00:15:50,150
cannot work out
how Mickey does what he does.
242
00:15:50,280 --> 00:15:54,080
How does he grow 50 tons
of white widow super cheese
every year?
243
00:15:54,220 --> 00:15:56,120
Everyone knows
that needs a lot of space.
244
00:15:56,250 --> 00:15:59,650
So where is the space and how
come he's kept it under wraps?
245
00:15:59,790 --> 00:16:02,960
You can't just dig a hole
in the ground and drop 200
shipping containers in there.
246
00:16:03,090 --> 00:16:04,660
Oh, no, my love.
That will not work.
247
00:16:04,790 --> 00:16:08,600
No. You have to be creative.
You need an angle.
248
00:16:08,730 --> 00:16:11,530
The problem with
land in this country
is there's not much of it...
249
00:16:12,900 --> 00:16:15,840
and there's public access
even when it's supposed
to be private.
250
00:16:16,400 --> 00:16:19,310
And the public have rights:
dog walkers...
251
00:16:19,440 --> 00:16:21,110
Yes, jog on.
252
00:16:21,240 --> 00:16:23,680
...footpaths, right to roam,
253
00:16:23,810 --> 00:16:25,280
bimblers, ramblers,
254
00:16:25,410 --> 00:16:26,850
-badger lovers...
255
00:16:27,580 --> 00:16:29,520
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
256
00:16:29,650 --> 00:16:30,990
to sniff
the green tweed of England.
257
00:16:31,120 --> 00:16:32,620
Good morning!
258
00:16:32,750 --> 00:16:34,260
And they have groups,
259
00:16:34,390 --> 00:16:37,930
forums, meetings,
social media,
260
00:16:38,060 --> 00:16:39,930
and they love
a good chat and a hiss
261
00:16:40,060 --> 00:16:42,760
about anyone who's
decided to mow his lawn
without a license.
262
00:16:43,900 --> 00:16:47,170
And then there's
the helicopters, drones,
Google Earth,
263
00:16:47,300 --> 00:16:49,370
heritage sites,
parish councils,
264
00:16:49,500 --> 00:16:50,870
and the beat goes on.
265
00:16:51,670 --> 00:16:54,140
And that's before
you even think about
getting power in here.
266
00:16:56,510 --> 00:16:59,510
So what is
Mickey's unique method?
267
00:16:59,650 --> 00:17:04,190
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
268
00:17:04,950 --> 00:17:06,920
And what would
that method be exactly?
269
00:17:07,060 --> 00:17:09,390
You have to understand
a culture to understand a man.
270
00:17:10,060 --> 00:17:11,890
Toffs, aristocrats,
271
00:17:12,030 --> 00:17:15,000
dukes, duchesses,
lords and ladies,
272
00:17:15,130 --> 00:17:17,000
lots of land
and fuck all dough.
273
00:17:17,130 --> 00:17:20,900
Houses to keep, damp to
keep out, silver to polish.
274
00:17:21,040 --> 00:17:24,040
You must remember
that cash is very persuasive
275
00:17:24,170 --> 00:17:27,580
to the class that got
spanked by angry lefties
and death duties.
276
00:17:28,840 --> 00:17:32,410
And every time
you inherit a fortune,
you lose half to the state.
277
00:17:32,550 --> 00:17:34,550
So this is my moment
to swoop in
278
00:17:34,680 --> 00:17:36,720
like a guardian fucking angel
279
00:17:36,850 --> 00:17:40,260
and offer my services
so they can keep
their houses in order.
280
00:17:40,390 --> 00:17:42,520
And they're not too bothered
about what I do,
281
00:17:42,990 --> 00:17:46,090
as long as that cash
keeps rolling in each year.
282
00:17:46,230 --> 00:17:49,000
It's good to get a lord, yes,
but it's not easy.
283
00:17:49,130 --> 00:17:52,930
It takes work,
wine, women and disco.
284
00:17:53,500 --> 00:17:56,270
Twelve sites. Twelve farms.
285
00:17:56,400 --> 00:17:59,310
One thousand of these estates
in the great UK.
286
00:17:59,440 --> 00:18:01,440
Bonne chance
trying to find them all.
287
00:18:02,610 --> 00:18:05,650
That's it. My infrastructure.
288
00:18:06,580 --> 00:18:11,220
And that, sir,
is, with my blessing,
what you are paying for.
289
00:18:12,090 --> 00:18:14,660
If it's as discreet and as
lucrative as you claim it is,
290
00:18:14,790 --> 00:18:16,490
I'll buy the whole business.
291
00:18:16,790 --> 00:18:18,460
But enough foreplay, Michael.
292
00:18:19,060 --> 00:18:20,460
I wanna see your plant.
293
00:18:22,760 --> 00:18:24,870
I've gone to great lengths
to make my operation
294
00:18:25,000 --> 00:18:27,540
as invisible as possible,
Matthew.
295
00:18:27,670 --> 00:18:30,100
If you were
standing on my bush,
you wouldn't know it.
296
00:18:32,240 --> 00:18:35,710
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
297
00:18:38,680 --> 00:18:40,720
It's a spectacular business,
Michael.
298
00:18:41,750 --> 00:18:43,590
Such a shame it will go
bankrupt in ten years
299
00:18:43,720 --> 00:18:45,820
when things go legal
in the great UK.
300
00:18:46,450 --> 00:18:48,790
And you want me
to pay top dollar for it?
301
00:18:49,090 --> 00:18:51,130
A nugget under half a yard?
302
00:18:52,390 --> 00:18:53,600
That is the price.
303
00:18:54,600 --> 00:18:57,370
Now step inside
and I'll show you
what half a yard gets you.
304
00:19:02,340 --> 00:19:06,870
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
305
00:19:07,510 --> 00:19:09,310
Is the ball-peen hammer
included?
306
00:19:09,440 --> 00:19:12,350
Course it is.
Now let me show you the nails.
307
00:19:20,360 --> 00:19:21,460
Watch your head.
308
00:19:22,190 --> 00:19:23,530
Carry on, chaps.
309
00:19:34,770 --> 00:19:37,040
England's
green and pleasant land.
310
00:19:39,140 --> 00:19:40,640
Those are some nails.
311
00:19:42,010 --> 00:19:45,050
Location, staff, technology.
312
00:19:45,910 --> 00:19:49,820
See, you're buying
the substructure for
the superstructure to come,
313
00:19:50,450 --> 00:19:54,120
and with purchase
you will inherit
the best sites available,
314
00:19:54,260 --> 00:19:57,360
the finest botanists and herb
sommeliers in the world,
315
00:19:57,490 --> 00:20:01,060
as well as the most innovative
marijuana technology
on the planet.
316
00:20:02,230 --> 00:20:04,770
And when this little piggy
goes to legal market
317
00:20:04,900 --> 00:20:07,940
and the demand
way outpaces the supply...
318
00:20:08,900 --> 00:20:12,340
these locations,
these green-fingered
botanical boys,
319
00:20:12,470 --> 00:20:14,780
as well as
my superior technology,
320
00:20:14,910 --> 00:20:16,210
will be at a premium.
321
00:20:17,650 --> 00:20:19,050
And you would own them all.
322
00:20:21,880 --> 00:20:25,920
Did you know it took 15 years
after alcohol prohibition
ended back home
323
00:20:26,050 --> 00:20:28,190
for the legal market
to scratch that itch?
324
00:20:28,990 --> 00:20:30,760
Fifteen years.
325
00:20:31,360 --> 00:20:33,460
And that's if
you do nothing with it.
326
00:20:34,160 --> 00:20:36,900
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
327
00:20:38,470 --> 00:20:40,740
And I'm not greedy.
You and I both know
328
00:20:40,870 --> 00:20:44,070
that 400 million is a
fair-to-generous asking price,
329
00:20:44,970 --> 00:20:47,340
especially considering
that once this game's kosher,
330
00:20:47,480 --> 00:20:50,280
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
331
00:20:50,410 --> 00:20:53,720
and, well,
half a trillion pounds.
332
00:20:54,080 --> 00:20:55,250
Annually.
333
00:20:55,920 --> 00:20:57,290
Weed.
334
00:20:57,420 --> 00:20:58,620
Bush.
335
00:20:59,220 --> 00:21:00,720
Skunk-amola.
336
00:21:01,420 --> 00:21:03,630
White widow super cheese.
337
00:21:05,230 --> 00:21:06,590
It's the new gold rush.
338
00:21:07,760 --> 00:21:10,730
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
339
00:21:11,470 --> 00:21:14,400
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
340
00:21:15,470 --> 00:21:19,740
You see, I've developed
a reputation as a man
who came up the hard way.
341
00:21:20,480 --> 00:21:23,710
You could say
that there's blood
on these pretty white hands.
342
00:21:24,710 --> 00:21:28,650
But in the new business,
once legal
and under the jurisdiction
343
00:21:28,780 --> 00:21:32,790
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
344
00:21:32,920 --> 00:21:36,590
an enterprise like this will
need a face with a clean past,
345
00:21:36,720 --> 00:21:39,930
which sadly I do not possess.
346
00:21:40,060 --> 00:21:42,160
Retirement
doesn't sound so bad.
347
00:21:42,300 --> 00:21:45,730
Long walks in the countryside,
pruning roses
with my better half,
348
00:21:45,870 --> 00:21:47,300
raising some cubs.
349
00:21:47,440 --> 00:21:50,000
I've earned it.
350
00:21:50,740 --> 00:21:54,680
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
351
00:21:55,480 --> 00:21:57,450
I need
your European connections.
352
00:21:57,580 --> 00:21:59,750
I've seen
how the sausage is made.
353
00:21:59,880 --> 00:22:01,420
Now tell me
about the butcher shops.
354
00:22:02,350 --> 00:22:04,050
Well, that comes later,
Matthew,
355
00:22:04,620 --> 00:22:06,450
when the money's in escrow.
356
00:22:06,590 --> 00:22:09,890
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
357
00:22:10,020 --> 00:22:13,560
let us turn to our antagonist.
358
00:22:13,700 --> 00:22:16,560
Many miles away,
across the open plains,
359
00:22:16,700 --> 00:22:22,070
another beautiful
feral beast lopes his way
to a watering hole.
360
00:22:22,200 --> 00:22:23,470
Who are you talking about
now?
361
00:22:23,610 --> 00:22:27,410
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
362
00:22:27,540 --> 00:22:29,040
Oh, Dry Eye.
363
00:22:29,180 --> 00:22:31,910
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
364
00:22:32,050 --> 00:22:33,380
Get on your fucking knees?
365
00:22:33,520 --> 00:22:35,350
Dirty dragon filth.
366
00:22:38,790 --> 00:22:43,190
He explodes on the scene like a
millennial fucking firecracker.
Bang, bang, bang.
367
00:22:43,320 --> 00:22:45,230
You chee-bye motherfuckers!
368
00:22:45,360 --> 00:22:47,330
I'm gonna have to stop you
right there, Fletcher.
369
00:22:47,860 --> 00:22:49,730
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
370
00:22:49,860 --> 00:22:52,330
Just making sure you're
paying attention, Raymond.
371
00:22:52,470 --> 00:22:56,140
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
372
00:22:56,270 --> 00:22:59,040
but suave and debonair
Dry Eye,
373
00:22:59,170 --> 00:23:01,010
like a Chinese James Bond.
374
00:23:02,180 --> 00:23:03,910
"Ricense" to kill.
375
00:23:05,750 --> 00:23:07,620
Open them up.
Yes, boss.
376
00:23:12,820 --> 00:23:14,220
Good Lord.
377
00:23:17,060 --> 00:23:19,790
Hose them down, load them up
and fuck them off.
378
00:23:19,930 --> 00:23:22,700
Let me have a look at 432.
Yes, boss.
It's just right here.
379
00:23:27,840 --> 00:23:32,040
There's 120 rims, uh,
32 LS engines, 60 custom...
380
00:23:32,170 --> 00:23:33,980
All right. Pay the man.
381
00:23:34,110 --> 00:23:37,850
Sorry, chaps. I quoted you for
a 20 when it's a 40-footer.
382
00:23:37,980 --> 00:23:40,050
It's gonna be double bubble.
383
00:23:40,680 --> 00:23:42,550
Double bubble?
384
00:23:44,050 --> 00:23:47,720
A gentleman's quote
is a gentleman's word.
385
00:23:48,860 --> 00:23:52,590
Now, either you or your family
are gonna have to pay
for that lesson.
386
00:23:54,330 --> 00:23:55,860
Do we have an understanding?
387
00:23:57,030 --> 00:23:58,200
Yes, boss.
388
00:23:59,500 --> 00:24:01,270
Give the soppy prick
his money.
389
00:24:04,870 --> 00:24:07,070
Anyway,
let's put a pin in Dry Eye
390
00:24:07,210 --> 00:24:09,080
and turn again to Mickey.
391
00:24:09,540 --> 00:24:11,650
If you're thinking
of smoking that in here...
392
00:24:12,410 --> 00:24:13,350
don't.
393
00:24:13,480 --> 00:24:14,950
I find that confusing.
394
00:24:15,080 --> 00:24:18,320
Do you mean don't smoke
or don't think?
395
00:24:22,120 --> 00:24:23,760
Oh...
396
00:24:23,890 --> 00:24:25,790
Oh, all right, all right,
it's going out.
397
00:24:44,650 --> 00:24:49,280
I think the time
has come for me
to introduce you to our queen.
398
00:24:49,420 --> 00:24:50,690
Harold, bag.
399
00:24:50,820 --> 00:24:52,590
A Cockney Cleopatra
400
00:24:52,720 --> 00:24:54,660
to Mickey's cowboy Caesar.
401
00:24:54,790 --> 00:24:58,430
The only weak link in his
otherwise impregnable armor
402
00:24:58,560 --> 00:25:02,360
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
403
00:25:02,500 --> 00:25:04,170
with his beauteous lady wife.
404
00:25:04,300 --> 00:25:06,700
I'm trying to do you
a favor here, Mike,
405
00:25:06,830 --> 00:25:09,170
but every time
I do you a favor,
it ends up costing me too.
406
00:25:09,300 --> 00:25:11,640
Now, come on, Ros...
Why is Miss Kova still here?
407
00:25:11,770 --> 00:25:13,910
That Range was supposed
to be finished this morning.
408
00:25:14,040 --> 00:25:17,040
I'm not talking to you, Mike.
Sorry, boss.
Rodge is on the Range.
409
00:25:17,180 --> 00:25:19,910
How many times
have I told you?
I don't want Roger up front.
410
00:25:20,050 --> 00:25:22,520
This is a sanctuary
for the ladies. Where is he?
411
00:25:22,650 --> 00:25:24,420
He's up in your office
with your husband.
412
00:25:27,660 --> 00:25:30,260
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
413
00:25:30,390 --> 00:25:32,890
Rosalind,
I've got a spin class
in half an hour.
414
00:25:33,030 --> 00:25:34,860
Twenty minutes
and no charge.
415
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
Lisa, champagne.
416
00:25:37,300 --> 00:25:39,530
-Mike, are you still there?
- Of course
I'm still fucking here.
417
00:25:39,670 --> 00:25:42,800
Right, well, if you're
still there, who's ordering
the fucking parts?
418
00:25:43,100 --> 00:25:44,310
So what do you think?
419
00:25:44,440 --> 00:25:46,170
Ringing the bell,
but not too loud.
420
00:25:46,940 --> 00:25:48,040
Dipped in honey.
421
00:25:49,010 --> 00:25:50,340
That's on the money.
422
00:25:51,150 --> 00:25:53,550
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
423
00:25:53,680 --> 00:25:55,220
Very nice.
424
00:25:56,150 --> 00:25:57,220
Hello, Ros.
425
00:25:58,450 --> 00:25:59,820
What the fuck
is going on in here?
426
00:26:00,320 --> 00:26:01,720
I should have known
it was you behind this.
427
00:26:02,290 --> 00:26:03,760
Rodge is supposed to be
working down there
428
00:26:03,890 --> 00:26:05,360
and you're up here
blowing his brains out.
429
00:26:05,490 --> 00:26:07,330
I'm on it, boss.
You wanna be.
430
00:26:07,800 --> 00:26:09,330
Don't blame the Dodge,
dear.
431
00:26:09,460 --> 00:26:11,000
You know he's got
a special nose
432
00:26:11,130 --> 00:26:12,970
and he's doing
this old dog a favor.
433
00:26:13,100 --> 00:26:14,540
Dodge, get down there
and earn your money.
434
00:26:14,670 --> 00:26:15,700
Gone.
435
00:26:18,570 --> 00:26:20,210
What you doing here anyway?
436
00:26:20,340 --> 00:26:22,540
Thought I'd come by to have
a cup of tea with my wife.
437
00:26:23,210 --> 00:26:25,280
Well, go on, then.
Put the kettle on.
438
00:26:27,720 --> 00:26:29,420
Looks like
the deal's gone through.
439
00:26:30,280 --> 00:26:32,450
Second thoughts?
No second thoughts.
440
00:26:32,590 --> 00:26:34,260
I like middle age.
441
00:26:34,390 --> 00:26:37,760
I like gentrification,
private schools, fine wines
442
00:26:37,890 --> 00:26:41,630
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
443
00:26:42,460 --> 00:26:45,870
But most importantly,
I'm looking forward to
spending more time with you.
444
00:26:46,000 --> 00:26:47,070
Course you are.
445
00:26:47,870 --> 00:26:49,470
Look, I don't want you
knocking around here
446
00:26:49,600 --> 00:26:51,910
feeling all unemployed
and lost with yourself.
447
00:26:52,410 --> 00:26:53,810
Well, fuck me.
448
00:26:54,580 --> 00:26:56,110
Most wives would beg
their other halves
449
00:26:56,240 --> 00:26:58,050
to get out
of this game, but not you.
450
00:26:58,180 --> 00:26:59,650
That's because
I know you, darling.
451
00:27:00,720 --> 00:27:03,890
Look, you'll have to
do this elegantly, love.
452
00:27:04,550 --> 00:27:07,990
If word spreads
that you're getting out,
that could read as weakness.
453
00:27:08,120 --> 00:27:10,290
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
454
00:27:10,420 --> 00:27:12,590
and that could
get expensive.
455
00:27:12,730 --> 00:27:15,630
So you're gonna have to
stamp that out
without any gentrification.
456
00:27:16,600 --> 00:27:17,670
But not you, love.
457
00:27:19,500 --> 00:27:21,200
Don't you do anything messy.
458
00:27:22,000 --> 00:27:24,270
That's why you've
got people, remember?
459
00:27:24,410 --> 00:27:26,440
I fucking love you, babe.
460
00:27:26,570 --> 00:27:27,940
Course you do.
461
00:27:28,910 --> 00:27:30,040
Any chance?
462
00:27:31,680 --> 00:27:33,450
No, you can wait.
463
00:27:33,850 --> 00:27:36,120
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
464
00:27:36,250 --> 00:27:38,890
Gotta deal with it.
I don't mind
the two of yous.
465
00:27:39,020 --> 00:27:40,720
Go on, fuck off.
466
00:27:42,660 --> 00:27:43,860
Fletcher...
467
00:27:45,290 --> 00:27:46,930
why are you
wasting our time?
468
00:27:47,430 --> 00:27:49,930
I know what happens
in my world
and what doesn't.
469
00:27:50,060 --> 00:27:53,170
What I fail to recognize
is why Michael
should be motivated
470
00:27:53,300 --> 00:27:55,040
to write you
a check for 20 million.
471
00:27:55,170 --> 00:27:58,840
I find you
very impatient, Raymond.
I am a storyteller.
472
00:27:58,970 --> 00:28:01,440
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
473
00:28:01,810 --> 00:28:03,640
Well, you'd better put
something through it soon.
474
00:28:03,780 --> 00:28:06,180
So what is that?
Is that a barbecue as well?
475
00:28:07,950 --> 00:28:10,850
-Yes, it is, Fletcher.
-I love a barbie.
476
00:28:11,250 --> 00:28:13,020
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
477
00:28:13,150 --> 00:28:15,920
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
478
00:28:16,060 --> 00:28:18,760
You gotta show me
how to get one of them.
479
00:28:18,890 --> 00:28:21,200
Well, you can
take it with you
if you fuck off now.
480
00:28:22,360 --> 00:28:23,660
Ray.
481
00:28:24,830 --> 00:28:26,200
Is there any chance
of a steak?
482
00:28:32,140 --> 00:28:35,910
Yeah, all right.
Got a bit of Wagyu in
the freezer as it happens.
483
00:28:36,040 --> 00:28:39,510
-I've never had Wagyu.
-Yeah, well, it'll be wasted
on you, but it's all I've got.
484
00:28:39,650 --> 00:28:41,580
I'll get it, mate.
Oh, no, you're all right.
485
00:28:41,720 --> 00:28:43,620
Just stay right there.
Oh.
486
00:28:46,090 --> 00:28:47,250
Ow, fuck me!
487
00:28:48,720 --> 00:28:49,820
It's hot.
488
00:28:58,030 --> 00:29:01,070
He's a sly fox,
that Fletcher.
489
00:29:07,670 --> 00:29:09,210
Night-night, Aslan.
490
00:29:09,910 --> 00:29:11,750
32 LS engines?
491
00:29:12,210 --> 00:29:14,420
You got all these parts
on a 40-foot container?
492
00:29:15,380 --> 00:29:16,380
Yeah.
493
00:29:17,220 --> 00:29:18,420
How'd you get
your hands on that?
494
00:29:20,020 --> 00:29:22,120
Ask no questions,
hear no lies.
495
00:29:22,590 --> 00:29:23,620
Hence the price.
496
00:29:24,590 --> 00:29:26,630
-So how much?
-Oh, no charge.
497
00:29:26,760 --> 00:29:29,060
Okay, so what's the price?
498
00:29:29,200 --> 00:29:30,400
A meeting with your husband.
499
00:29:30,530 --> 00:29:32,170
Oh, fuck off.
500
00:29:32,300 --> 00:29:33,530
That's not gonna happen.
501
00:29:34,100 --> 00:29:35,470
It's in his interest.
502
00:29:37,700 --> 00:29:41,940
Tell you what, keep the parts.
Consider it
a gesture of goodwill.
503
00:29:44,080 --> 00:29:45,750
You know
how to get hold of me.
504
00:29:47,410 --> 00:29:49,350
Well, I can't
promise anything.
505
00:29:49,480 --> 00:29:51,920
Dry Eye, he got
his little sit-down
with Michael, didn't he?
506
00:29:52,790 --> 00:29:55,960
Bold move, that,
coming in heavy,
507
00:29:56,090 --> 00:29:59,390
sanctioned or unsanctioned...
508
00:30:00,390 --> 00:30:03,430
by the dragon head himself,
Lord George.
509
00:30:04,100 --> 00:30:06,330
Well, he's a naughty boy,
that George.
510
00:30:06,730 --> 00:30:09,500
But Dry Eye,
oh, he's next generation,
511
00:30:09,640 --> 00:30:12,810
and them Chinamen,
they upgrade quicker
than i-fucking-Phones.
512
00:30:12,940 --> 00:30:14,240
Is he making moves?
513
00:30:16,140 --> 00:30:17,980
Is he breaking out on his own?
514
00:30:18,110 --> 00:30:20,610
Big man plans
behind Lord George's back?
515
00:30:23,580 --> 00:30:27,390
To be fair, it was very nicely
played with 100 grand's worth
of free car parts,
516
00:30:27,520 --> 00:30:31,990
because everyone knows
that the way to a man's heart
is through his wife.
517
00:30:34,530 --> 00:30:36,400
You'd make a lovely wife,
Raymond.
518
00:30:46,940 --> 00:30:49,410
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
519
00:30:50,280 --> 00:30:51,750
Lord George sends his best.
520
00:30:52,180 --> 00:30:54,880
I only took this meeting
because Ros asked me to.
521
00:30:55,020 --> 00:30:56,950
Make sure
to never approach her
like that again.
522
00:30:57,580 --> 00:30:59,220
I meant no disrespect.
523
00:31:09,530 --> 00:31:10,630
How can I help?
524
00:31:11,800 --> 00:31:13,170
I understand
you're getting out.
525
00:31:14,340 --> 00:31:17,140
Getting out.
Getting out of what?
526
00:31:17,270 --> 00:31:19,370
Bed? My head?
The closet?
527
00:31:19,870 --> 00:31:22,010
Don't flirt
with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
528
00:31:22,610 --> 00:31:24,350
I hear you're
getting out of the game.
529
00:31:25,710 --> 00:31:28,780
And I would like you
to consider an offer.
530
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
Look, I'm gonna stop you
right there
531
00:31:31,050 --> 00:31:33,020
so you don't waste any more
of your precious breath,
young man.
532
00:31:33,150 --> 00:31:35,360
This is not a discussion
for the two of us.
533
00:31:35,490 --> 00:31:37,520
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
534
00:31:42,030 --> 00:31:44,470
This is a big number.
535
00:32:06,520 --> 00:32:07,590
Cash.
536
00:32:08,160 --> 00:32:11,630
I am not for sale.
537
00:32:13,860 --> 00:32:16,430
And even if I was,
you're several zeros short.
538
00:32:16,560 --> 00:32:18,770
Now, you may be able to buy
your man's sausage for that,
539
00:32:18,900 --> 00:32:21,240
but to me it just looks
rude at breakfast.
540
00:32:23,870 --> 00:32:24,940
You're out of touch.
541
00:32:28,080 --> 00:32:31,280
You're forgetting
the laws of the jungle,
looking down on me.
542
00:32:36,450 --> 00:32:39,450
Now, when the silverback's
got more silver than back...
543
00:32:40,550 --> 00:32:41,820
he best move on...
544
00:32:43,990 --> 00:32:45,460
before he gets moved on.
545
00:32:46,630 --> 00:32:48,160
It's not dignified.
546
00:32:48,960 --> 00:32:52,800
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
547
00:32:54,840 --> 00:32:57,070
This is a big fucking number.
548
00:33:03,140 --> 00:33:04,580
And this?
549
00:33:05,410 --> 00:33:07,150
This is a big fucking gun.
550
00:33:15,460 --> 00:33:17,090
Eyes not so dry now, are they?
551
00:33:19,660 --> 00:33:20,790
Hurts, does it?
552
00:33:22,300 --> 00:33:24,500
You looking for your balls
or a hole in the wall?
553
00:33:24,630 --> 00:33:27,300
-Fuck!
-Where the fuck
do you think you're going?
554
00:33:27,700 --> 00:33:31,040
Because you're not going out
the way you came in,
you deluded duck-eating cunt.
555
00:33:31,170 --> 00:33:33,840
-Talking to me
about the laws of the jungle.
556
00:33:33,970 --> 00:33:36,680
What was it? Something
about being beneath me?
557
00:33:36,810 --> 00:33:38,250
Silver on back?
558
00:33:39,450 --> 00:33:41,880
There's only one rule
in this fucking jungle.
559
00:33:42,320 --> 00:33:45,350
When the lion's hungry,
he eats.
560
00:33:47,150 --> 00:33:48,220
You're wrong, Fletcher.
561
00:33:48,360 --> 00:33:50,020
That's not how Michael works.
562
00:33:50,160 --> 00:33:53,190
Yeah, I know. I know. I was
just having a bit of fun.
563
00:33:53,560 --> 00:33:55,430
Every movie needs
a bit of action, doesn't it?
564
00:33:55,560 --> 00:33:57,500
And it's not like Michael
doesn't have a reputation.
565
00:33:57,630 --> 00:33:59,370
Had a reputation.
566
00:34:00,000 --> 00:34:01,700
He's been gentrified.
567
00:34:06,710 --> 00:34:08,540
...big fucking number.
568
00:34:09,110 --> 00:34:13,410
I know how you lot
love fables, so let me
share a little fable with you.
569
00:34:14,980 --> 00:34:17,180
There once was
a young and foolish dragon
570
00:34:17,320 --> 00:34:19,550
who came to ask
a wise and cunning lion
571
00:34:19,690 --> 00:34:21,990
about acquiring
his territory.
572
00:34:22,120 --> 00:34:25,060
Now, the lion, he wasn't
interested, so he told
the little dragon to fuck off.
573
00:34:26,530 --> 00:34:28,930
But the dragon
couldn't understand
what "fuck off" meant,
574
00:34:29,060 --> 00:34:31,900
so he persisted
and continued
to ask the lion
575
00:34:32,030 --> 00:34:33,930
about acquiring
his territory.
576
00:34:34,070 --> 00:34:36,870
So the lion took
the little dragon for a walk
577
00:34:37,000 --> 00:34:39,710
and put five bullets
in his little dragon head.
578
00:34:41,410 --> 00:34:42,880
End of story.
579
00:34:45,510 --> 00:34:48,220
Now, allegedly
there's a message in there.
580
00:34:48,350 --> 00:34:51,550
I don't know what it is,
but you're a clever boy,
Dry Eye.
581
00:34:51,690 --> 00:34:53,450
Maybe you can
explain it to me.
582
00:34:55,460 --> 00:34:57,260
I think your time's up,
chaps.
583
00:34:58,430 --> 00:35:00,590
Michael, you should recons--
584
00:35:03,260 --> 00:35:04,470
Just marinade on it.
585
00:35:05,930 --> 00:35:07,570
In the meantime, fuck off.
586
00:35:11,910 --> 00:35:15,240
Oh, I bet Mickey
was pleased he took
that meeting, wasn't he?
587
00:35:15,380 --> 00:35:17,640
Yes, it went very well.
588
00:35:17,780 --> 00:35:19,810
Yeah.
Do you want the top
or the bottom?
589
00:35:20,280 --> 00:35:21,920
The bottom, please, darling.
590
00:35:22,750 --> 00:35:25,390
Now, things started to unravel
after that meeting.
591
00:35:25,520 --> 00:35:28,420
Didn't Mickey
get a rat infestation
at one of his farms?
592
00:35:34,660 --> 00:35:35,860
Come on.
593
00:35:37,260 --> 00:35:38,330
Stealth, stealth.
594
00:35:39,800 --> 00:35:40,830
Go.
595
00:35:43,100 --> 00:35:44,440
Ballys down.
596
00:35:47,410 --> 00:35:49,340
Let's move. Go, go, go, go.
597
00:35:52,150 --> 00:35:53,150
Shit.
598
00:35:54,820 --> 00:35:57,620
Oh, my days.
599
00:35:58,190 --> 00:35:59,650
Fucking hell.
600
00:36:00,290 --> 00:36:01,620
He said
there'd be a bit of puff.
601
00:36:01,760 --> 00:36:03,220
Yeah, they weren't joking.
602
00:36:04,730 --> 00:36:07,430
Oi, fellas.
It's already packed.
603
00:36:07,560 --> 00:36:08,760
Let's not mess about.
604
00:36:08,900 --> 00:36:10,200
Let's load it up, boys.
605
00:36:11,000 --> 00:36:12,330
Who the fuck are you lot?
606
00:36:12,470 --> 00:36:14,270
Fuck. Cover up.
607
00:36:14,840 --> 00:36:16,200
Do you know
who owns this gaff?
608
00:36:16,600 --> 00:36:17,900
We don't give a fuck.
609
00:36:18,410 --> 00:36:19,940
I think you got off
on the wrong stop.
610
00:36:20,940 --> 00:36:22,280
Oi, Tezza!
611
00:36:22,410 --> 00:36:24,810
- What?
-Fancy a row?
612
00:36:26,950 --> 00:36:28,180
Who are these jokers?
613
00:36:28,320 --> 00:36:29,680
They want our gear.
614
00:36:30,350 --> 00:36:31,450
Marv!
615
00:36:32,450 --> 00:36:33,550
Who's this cunt?
616
00:36:34,120 --> 00:36:35,260
John!
617
00:36:36,320 --> 00:36:38,390
Oh, hello.
It's Dad's Army.
618
00:36:38,530 --> 00:36:39,860
Oi, Frank.
619
00:36:41,330 --> 00:36:43,200
What's this?
Teddy bears' picnic?
620
00:36:43,330 --> 00:36:44,900
Oi, Mo!
621
00:36:46,330 --> 00:36:48,200
Any more rabbits
in that warren?
622
00:36:48,340 --> 00:36:49,500
You lads fancy a warm-up?
623
00:36:49,640 --> 00:36:50,840
Not for you Jelly Babies.
624
00:36:50,970 --> 00:36:52,170
On three, lads.
625
00:36:52,810 --> 00:36:53,740
Three.
626
00:36:55,580 --> 00:36:56,940
Hey!
627
00:36:57,080 --> 00:36:58,850
What? You wanna
call him back, Granddad?
628
00:36:59,750 --> 00:37:00,950
Fuck!
629
00:37:01,520 --> 00:37:02,850
Boss, let me get
two burgers on the stove.
630
00:37:02,980 --> 00:37:04,050
Get that quick, understand?
631
00:37:04,180 --> 00:37:05,990
And I want two chips as well.
632
00:37:06,120 --> 00:37:08,090
What is this smell
of wee in here?
633
00:37:10,360 --> 00:37:11,990
Who the fuck
is this joke, man?
634
00:37:12,130 --> 00:37:13,730
Don't stand near me, son.
635
00:37:14,530 --> 00:37:17,100
You got your mouthwash
muddled up with cat piss.
636
00:37:17,560 --> 00:37:20,400
Take two steps back
and wait your turn.
637
00:37:23,000 --> 00:37:25,270
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
638
00:37:25,410 --> 00:37:27,510
The only thing you can wet's
your underpants, son.
639
00:37:27,810 --> 00:37:29,110
Now, back two steps.
640
00:37:29,680 --> 00:37:32,350
Trigger. That's you. Go on.
641
00:37:32,480 --> 00:37:34,110
That's you. You're up, bruv.
Yeah?
642
00:37:34,250 --> 00:37:35,880
Do him. Fucking do him, lad.
643
00:37:36,020 --> 00:37:38,290
- Stick it in him, bruv.
644
00:37:38,420 --> 00:37:40,450
Now, if you're gonna stab,
stab, Trigger.
645
00:37:40,590 --> 00:37:43,390
-Don't, you know, dance.
646
00:37:43,520 --> 00:37:45,730
What are yous,
like a Four Tops tribute act
or something?
647
00:37:46,260 --> 00:37:47,990
The Foreskins. The Redskins.
648
00:37:48,130 --> 00:37:49,900
Whoa, whoa, whoa.
Here come the Indians.
649
00:37:50,030 --> 00:37:52,500
Bit of the old Northern Soul,
is it, boys?
650
00:37:52,630 --> 00:37:55,140
Putting the gay
back in Marvin Gaye.
651
00:37:55,270 --> 00:37:57,740
I'm on fire over here, lads.
Come on, I need some
back and forth. Come on.
652
00:37:57,870 --> 00:38:00,440
What have you got for me?
Now, make it quick.
Make it funny.
653
00:38:01,110 --> 00:38:03,080
Fuck you.
654
00:38:03,780 --> 00:38:06,350
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
655
00:38:06,880 --> 00:38:08,650
Go again. Go again.
656
00:38:08,780 --> 00:38:11,390
Now, make it sharp.
Cut me with it.
657
00:38:11,520 --> 00:38:13,120
-Fucking do him, laddie.
-Come on.
658
00:38:13,250 --> 00:38:14,920
Yeah. Yeah.
659
00:38:15,060 --> 00:38:16,420
-Oh, shit!
660
00:38:16,560 --> 00:38:17,760
Come on then, you dickhead.
661
00:38:18,790 --> 00:38:21,160
- My eyes!
662
00:38:21,760 --> 00:38:23,560
Yous are embarrassing
yourself here, lads.
663
00:38:24,630 --> 00:38:27,130
Kids stab, girls shoot,
boys punch.
664
00:38:27,270 --> 00:38:30,240
Grown-ups fight
with their heads. That's
where the real battle is.
665
00:38:30,370 --> 00:38:31,970
Up here, in the gray.
666
00:38:32,110 --> 00:38:33,640
He sparked me out, bruv.
667
00:38:33,940 --> 00:38:36,510
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
668
00:38:36,640 --> 00:38:38,350
Life's hard on a bone top.
669
00:38:39,280 --> 00:38:41,720
Come on down the gym.
We'll see what
we can do with yous.
670
00:38:43,950 --> 00:38:47,120
Hang on.
Are you the coach?
671
00:38:51,790 --> 00:38:53,290
Coach, it's Ernie.
672
00:38:53,860 --> 00:38:57,160
Shit. It's the fucking coach,
bro. It's the fucking coach.
673
00:38:57,300 --> 00:38:58,900
Ernie, what is it?
674
00:38:59,030 --> 00:39:00,570
Ball's in the back of the net.
675
00:39:01,500 --> 00:39:04,670
We've rung the bell here
and we're gonna include you,
because you're our mentor.
676
00:39:04,810 --> 00:39:07,470
I don't know what
you're talking about, but I
don't like the sound of it.
677
00:39:07,610 --> 00:39:11,310
We've landed
a load of sticky bush.
Listen to me, now, Ernie.
678
00:39:11,450 --> 00:39:13,380
Walk away.
679
00:39:13,510 --> 00:39:15,550
It's too late. We're at
the gym now unloading the van.
680
00:39:15,680 --> 00:39:16,950
You took my van?
681
00:39:17,620 --> 00:39:19,690
Wait there.
I'll be back in ten minutes.
682
00:39:20,490 --> 00:39:23,290
I'm sorry to intrude,
but I think you need
to see this, boss.
683
00:39:36,970 --> 00:39:38,810
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
684
00:39:44,810 --> 00:39:46,580
They call me Ghost, 'cause
you never see me coming.
685
00:39:53,990 --> 00:39:57,020
My name's Ernie.
'Cause the left hand's fast
and the right hand's sturdy.
686
00:40:01,700 --> 00:40:03,360
Jim.
687
00:40:10,900 --> 00:40:12,210
Why are we watching
fight porn, Ray?
688
00:40:13,040 --> 00:40:15,410
Because it's fight porn
at one of my farms.
689
00:40:28,390 --> 00:40:30,120
Coach.
Jim, put that shit out.
690
00:40:30,260 --> 00:40:31,960
I've only just--
Jim, into the office.
691
00:40:32,330 --> 00:40:34,430
Benny, put down that box
of scorpions. Follow Jim.
692
00:40:34,560 --> 00:40:36,060
It weren't my idea, Coach.
693
00:40:37,660 --> 00:40:39,070
Oh, shit.
694
00:40:39,200 --> 00:40:41,100
Mal, what the fuck
did you do
to your nose?
695
00:40:41,230 --> 00:40:42,570
You have a fight
in a week, man.
696
00:40:42,700 --> 00:40:43,940
Looks a lot worse
than what it is.
697
00:40:44,070 --> 00:40:45,610
I'm a hundred percent.
Yeah?
698
00:40:47,640 --> 00:40:49,180
Two thousand hits!
699
00:40:49,310 --> 00:40:50,580
Oh, my days!
700
00:40:50,910 --> 00:40:53,750
I look mad in this.
The lighting is banging.
701
00:41:10,930 --> 00:41:13,430
Make sure you get
the upper cut in.
It looks gangsta.
702
00:41:13,800 --> 00:41:15,300
Is that what I think it is?
703
00:41:15,440 --> 00:41:18,070
Yeah,
but the best version of it.
704
00:41:18,200 --> 00:41:20,010
Tell me you didn't put
that fight porn online.
705
00:41:20,140 --> 00:41:22,410
It's white hot, Coach.
The hits.
706
00:41:22,540 --> 00:41:23,910
It's gone
intergalactic.
707
00:41:24,040 --> 00:41:25,410
What was I thinking,
708
00:41:25,550 --> 00:41:27,510
leaving you kids alone
unsupervised?
709
00:41:29,120 --> 00:41:31,250
Take it down. Now!
710
00:41:31,380 --> 00:41:33,650
I've gotta say,
I was impressed.
711
00:41:33,790 --> 00:41:36,760
The way they fought?
They're on point, guvnor.
712
00:41:37,220 --> 00:41:39,430
Whoever trained them
knows what he's doing.
713
00:41:39,560 --> 00:41:40,860
Thank you.
That's enough.
714
00:41:41,290 --> 00:41:43,030
-Well, I'm just saying.
-Well, quit saying.
715
00:41:43,160 --> 00:41:44,630
Okay, thank you.
716
00:41:45,430 --> 00:41:48,370
No sooner do I
entertain Matthew's offer
to buy me out
717
00:41:48,500 --> 00:41:50,570
and reject Dry Eye's offer
718
00:41:51,270 --> 00:41:52,410
does one of my farms
get raided.
719
00:41:52,540 --> 00:41:54,010
First time ever.
720
00:41:54,310 --> 00:41:55,980
Doesn't feel like
a coincidence, does it?
721
00:41:56,110 --> 00:41:58,180
It isn't.
There's fuckery afoot.
722
00:41:59,110 --> 00:42:01,410
-How did they find it?
-I don't know.
723
00:42:01,550 --> 00:42:02,820
I'm making inquiries.
724
00:42:04,050 --> 00:42:05,690
What about Matthew?
725
00:42:05,820 --> 00:42:07,150
He's gonna need reassuring
726
00:42:07,290 --> 00:42:08,890
before he parts
with 400 big ones.
727
00:42:09,020 --> 00:42:10,920
So many questions
unanswered, Ray.
728
00:42:11,060 --> 00:42:14,830
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
729
00:42:14,960 --> 00:42:16,030
Apart from me, of course.
730
00:42:16,900 --> 00:42:20,830
And who would be bold enough
to make such a move?
731
00:42:20,970 --> 00:42:23,870
Especially to film it all
and then post it all online?
732
00:42:24,000 --> 00:42:27,570
Because that is really rubbing
your face in it, isn't it?
733
00:42:28,370 --> 00:42:29,540
I'm here to help, Michael.
734
00:42:29,680 --> 00:42:32,150
I'm your friend, your ally,
735
00:42:32,280 --> 00:42:34,210
your Santa Claus
for all seasons,
736
00:42:34,350 --> 00:42:38,150
and I'd like you to know
my team of elves
can be very persuasive.
737
00:42:38,550 --> 00:42:42,260
Persuasive? And why
would I need persuasive?
738
00:42:42,390 --> 00:42:45,760
Well, I hear you might have
had a little trouble.
739
00:42:46,630 --> 00:42:48,700
Now, you helped me before
when my source ran dry,
740
00:42:48,830 --> 00:42:51,260
so I'm just returning
the favor and reminding you
741
00:42:51,400 --> 00:42:52,970
I have effectual friends.
742
00:42:53,100 --> 00:42:54,370
Elves?
743
00:42:54,940 --> 00:42:56,200
Elves?
744
00:42:56,340 --> 00:42:59,110
Yes. You said elves.
Did I?
745
00:42:59,240 --> 00:43:00,270
Mm.
746
00:43:01,040 --> 00:43:04,540
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
747
00:43:07,280 --> 00:43:08,650
So we brought you
a token.
748
00:43:08,780 --> 00:43:09,950
You did?
749
00:43:11,720 --> 00:43:15,420
And what might this be?
750
00:43:15,560 --> 00:43:18,960
It's a paperweight
to keep down all the paper
I'm about to give you.
751
00:43:19,090 --> 00:43:22,030
-Well, it looks like a gun.
-And it's a paperweight.
752
00:43:22,160 --> 00:43:26,470
Seeing how in this country,
unlike in our homeland,
they're illegal.
753
00:43:26,600 --> 00:43:29,200
So is riding your bicycle
at night without lights.
754
00:43:29,340 --> 00:43:30,940
Laws are there
as a guideline.
755
00:43:31,070 --> 00:43:33,710
In France, it's illegal
to call a pig Napoleon,
756
00:43:33,840 --> 00:43:35,210
but just try and stop me.
757
00:43:37,180 --> 00:43:39,380
I quite like it.
You're very kind.
758
00:43:39,510 --> 00:43:42,050
Thank you.
Hands across the sea.
759
00:43:42,180 --> 00:43:44,220
Mickey calmed down the Jew
760
00:43:44,350 --> 00:43:45,950
and it seems the deal
is still going ahead.
761
00:43:46,420 --> 00:43:49,990
But bad timing,
jeopardizing deals,
shutting down farms.
762
00:43:50,120 --> 00:43:54,160
It could be an expensive
disaster if Mickey doesn't
get this cleaned up.
763
00:43:54,590 --> 00:43:56,360
Should I be scared?
764
00:43:57,660 --> 00:44:01,200
I don't think so,
but I like to err
on the side of caution.
765
00:44:01,330 --> 00:44:02,840
What does that mean?
766
00:44:02,970 --> 00:44:04,840
It means I'm going to
have to close shop,
767
00:44:04,970 --> 00:44:08,040
shut this farm down
and make it disappear.
768
00:44:08,470 --> 00:44:09,940
You might see
a couple of trucks around here
769
00:44:10,080 --> 00:44:11,810
over the next few days,
but that's it.
770
00:44:11,950 --> 00:44:14,050
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
771
00:44:14,180 --> 00:44:17,220
on a million pounds
commission a year isn't
going to hurt somewhat.
772
00:44:17,350 --> 00:44:18,950
The pain is being shared.
773
00:44:19,090 --> 00:44:22,490
Stolen product,
loss of earnings meantime,
774
00:44:22,620 --> 00:44:25,690
the cost of shutting down,
the expense of
setting up elsewhere.
775
00:44:26,430 --> 00:44:28,290
It's funny, really, but
it couldn't be worse timing.
776
00:44:28,630 --> 00:44:29,930
How so?
777
00:44:30,060 --> 00:44:31,300
I've...
778
00:44:32,470 --> 00:44:34,770
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
779
00:44:34,900 --> 00:44:38,200
As I say, I'm as upset
about this as you are.
780
00:44:42,810 --> 00:44:44,880
Henry.
Mickey.
781
00:44:45,610 --> 00:44:49,450
The toffs
look after Mickey. Now Mickey
looks after the toffs.
782
00:44:50,080 --> 00:44:52,650
But there's a lot of toffs
to look after.
783
00:44:53,490 --> 00:44:55,490
Henry.
And when it rains...
784
00:44:55,620 --> 00:44:57,020
Let me take care of the roof.
785
00:44:57,160 --> 00:44:59,390
...it fucking pours.
786
00:44:59,890 --> 00:45:02,930
Now, there's only one thing
that needs more looking after
than a toff,
787
00:45:03,060 --> 00:45:05,530
and that is
a toff's offspring.
788
00:45:05,670 --> 00:45:08,940
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
789
00:45:09,070 --> 00:45:11,570
the very reason
I'm sitting here
sipping whiskey with you
790
00:45:11,700 --> 00:45:13,440
in the first fucking place.
791
00:45:13,570 --> 00:45:17,110
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
792
00:45:17,240 --> 00:45:21,410
by using and abusing
Lord Pressfield's
much-beloved child.
793
00:45:21,550 --> 00:45:26,350
Lord Pressfield's daughter,
the famous and talented Laura,
all self-hate and harm,
794
00:45:26,490 --> 00:45:29,760
has fallen for
this Power Noel's
smacked-out dark charm,
795
00:45:29,890 --> 00:45:31,560
and I want the lot of them,
796
00:45:32,130 --> 00:45:34,930
especially that
slimy little jam rag Pearson,
797
00:45:35,060 --> 00:45:37,600
in bed with a skint,
discredited toff,
798
00:45:37,730 --> 00:45:41,430
and supplying gear to young
and reckless rock-star royals,
799
00:45:41,570 --> 00:45:43,840
royals unbridled
by distracted parents
800
00:45:43,970 --> 00:45:46,040
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
801
00:45:46,170 --> 00:45:47,910
and too fucking stupid
to care.
802
00:45:48,040 --> 00:45:50,740
I like it.
You're good at this, boss.
803
00:45:50,880 --> 00:45:52,880
Yeah, I know what I'm good at,
Hammy. Fuck off.
804
00:45:53,880 --> 00:45:58,450
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
805
00:45:58,580 --> 00:46:01,120
shacked up with
some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
806
00:46:01,250 --> 00:46:02,920
and all looked after
by Mickey Pearson.
807
00:46:03,060 --> 00:46:06,060
I like it.
You know, I like it a lot.
808
00:46:06,760 --> 00:46:08,430
We wrapped her
in cotton wool.
809
00:46:08,560 --> 00:46:10,460
But she was
our little Lor-la.
810
00:46:12,000 --> 00:46:14,870
Charlie called her that
because she couldn't
say Laura at first.
811
00:46:15,570 --> 00:46:17,270
We miss her terribly, Mickey.
812
00:46:18,370 --> 00:46:19,970
I've failed as a parent.
813
00:46:20,110 --> 00:46:22,180
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
814
00:46:22,310 --> 00:46:25,180
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
815
00:46:25,310 --> 00:46:27,210
It sounds as though Laura
fell in with the wrong crowd
816
00:46:27,350 --> 00:46:29,780
at a time when she was
particularly vulnerable.
817
00:46:29,920 --> 00:46:31,550
What more
could we do?
818
00:46:32,790 --> 00:46:34,490
It's happened
to so many of our friends.
819
00:46:34,620 --> 00:46:36,090
It's a curse.
820
00:46:37,420 --> 00:46:39,960
-Do you mind
if I look into it?
-So you'll help us?
821
00:46:41,590 --> 00:46:43,130
Let me see what I can do.
822
00:46:47,530 --> 00:46:49,500
You should get yourself
one of these, boss.
823
00:46:49,640 --> 00:46:51,270
Well, that's the plan.
824
00:46:51,400 --> 00:46:52,910
Everything all right?
825
00:46:53,410 --> 00:46:54,740
You remember
their daughter?
826
00:46:54,880 --> 00:46:56,810
Yeah, Laura.
Nice girl. Good voice.
827
00:46:56,940 --> 00:47:00,480
Teeny sort of
spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
828
00:47:00,610 --> 00:47:03,880
She's gone missing.
They've asked us to
find her, bring her home.
829
00:47:04,420 --> 00:47:05,390
Mm-hmm.
830
00:47:06,120 --> 00:47:07,620
Is that a problem?
831
00:47:07,750 --> 00:47:09,360
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
832
00:47:09,490 --> 00:47:11,060
so I did some due diligence.
833
00:47:11,190 --> 00:47:12,890
I know where she is
and I don't like it.
834
00:47:13,030 --> 00:47:15,330
-I'd rather
we didn't get involved.
-Why not?
835
00:47:15,830 --> 00:47:17,830
She's on
a South London council estate.
836
00:47:17,960 --> 00:47:20,230
- So?
-It's out of our jurisdiction.
837
00:47:20,630 --> 00:47:22,670
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
838
00:47:22,800 --> 00:47:24,640
What if she doesn't
wanna come?
It's gonna get messy.
839
00:47:24,770 --> 00:47:27,470
Well, that may be true,
but you're still doing it.
840
00:47:28,510 --> 00:47:29,840
I accept that.
841
00:47:31,010 --> 00:47:32,380
But can't you
send Frazier instead?
842
00:47:32,510 --> 00:47:34,210
No, I can't
send Frazier instead.
843
00:47:34,350 --> 00:47:35,680
You're my best man.
I want you.
844
00:47:42,260 --> 00:47:43,860
It's just that
I don't like smackies.
845
00:47:43,990 --> 00:47:46,030
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
846
00:47:46,160 --> 00:47:49,060
I'm not asking your OCD
to spend the weekend
with them, Ray.
847
00:47:50,660 --> 00:47:52,230
Think of it
as philanthropy.
848
00:47:53,700 --> 00:47:55,070
Come on,
you're driving.
849
00:47:56,440 --> 00:47:58,400
No good deed
goes unpunished.
850
00:47:58,540 --> 00:48:02,610
And this is
where you have your moment,
isn't it, Raymondo?
851
00:48:02,740 --> 00:48:04,410
This is where
you step on stage
852
00:48:04,540 --> 00:48:06,880
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
853
00:48:08,010 --> 00:48:09,280
Meaning what?
854
00:48:09,420 --> 00:48:12,950
Meaning no good deed
goes unpunished.
855
00:48:13,390 --> 00:48:14,750
Knock, knock-knock,
knock, knock.
856
00:48:23,930 --> 00:48:25,230
Buenos dias.
857
00:48:26,070 --> 00:48:27,130
Wrong door.
858
00:48:27,270 --> 00:48:28,430
Ah, ah, ah.
859
00:48:29,600 --> 00:48:33,010
My name is Raymond Smith.
860
00:48:34,010 --> 00:48:36,040
Can I step inside
for a moment, please?
861
00:48:42,480 --> 00:48:44,020
How can I help you,
Officer?
862
00:48:45,090 --> 00:48:48,290
I'm not the police. No, I just
need a moment of your time.
863
00:48:48,420 --> 00:48:50,420
It's about Laura Pressfield.
864
00:48:51,820 --> 00:48:53,360
I don't know anyone
of that name.
865
00:48:54,160 --> 00:48:56,460
It would be much easier
for all parties concerned
866
00:48:56,600 --> 00:48:58,730
if I could just step inside
for a moment.
867
00:48:59,500 --> 00:49:00,730
No, fuck off.
868
00:49:00,870 --> 00:49:02,700
Jeez.
869
00:49:03,270 --> 00:49:04,740
That's a nice whip, bruv.
870
00:49:05,210 --> 00:49:07,410
Killer motor. It's a shame
about them rims, though.
871
00:49:07,540 --> 00:49:08,840
Yeah, lend us the keys.
872
00:49:08,980 --> 00:49:10,810
Put some chrome twenty-twos
on that.
873
00:49:10,940 --> 00:49:13,310
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
874
00:49:13,450 --> 00:49:15,150
Deffo linking a jessie.
875
00:49:29,930 --> 00:49:31,260
What the fuck?
876
00:49:36,770 --> 00:49:39,310
What are you doing here?
Now, now, now.
877
00:49:40,040 --> 00:49:42,610
Get the fuck out.
Now, now, now.
878
00:49:48,050 --> 00:49:50,120
As you was, boys and girls.
879
00:50:01,230 --> 00:50:02,500
Sit down.
880
00:50:07,470 --> 00:50:08,670
Thank you.
881
00:50:13,370 --> 00:50:15,480
Shall we have
a little bit of fresh air?
882
00:50:20,680 --> 00:50:22,820
Who the fuck
are your mates, Brown?
883
00:50:22,950 --> 00:50:26,650
No need to get excited,
young man. We will be gone
in a few moments.
884
00:50:26,790 --> 00:50:29,360
No, no, no,
you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
885
00:50:32,530 --> 00:50:34,730
I can be dangerous
if I want to be.
Get the fuck out now.
886
00:50:34,860 --> 00:50:38,630
Sit down, Power,
before you get yourself
into more trouble.
887
00:50:38,760 --> 00:50:41,170
How d'you know my name? How
the fuck does he know my name?
888
00:50:41,300 --> 00:50:42,900
I know all your names.
889
00:50:43,600 --> 00:50:46,840
Apart from
that little anomaly.
890
00:50:47,710 --> 00:50:49,680
I know where
you went to school.
891
00:50:50,680 --> 00:50:52,650
I know who your parents are.
892
00:50:52,780 --> 00:50:57,320
And I know
you'll suck a cock
for a five-pound bag.
893
00:51:01,390 --> 00:51:02,820
Now sit.
894
00:51:11,730 --> 00:51:14,730
Just so we're clear,
I work for a man,
895
00:51:15,400 --> 00:51:17,040
a powerful man.
896
00:51:17,400 --> 00:51:18,370
Michael Pearson.
897
00:51:18,500 --> 00:51:20,070
Ten points to you, Laura.
898
00:51:20,210 --> 00:51:21,540
Who's Michael Pearson?
899
00:51:21,910 --> 00:51:25,080
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
900
00:51:25,210 --> 00:51:26,550
A big dick swinger.
901
00:51:27,010 --> 00:51:28,380
What is your name,
young man?
902
00:51:29,350 --> 00:51:31,580
-Aslan.
-And where are you
from, Aslan?
903
00:51:31,720 --> 00:51:33,650
You don't sound like
one of the natives.
904
00:51:34,250 --> 00:51:35,460
Disneyland.
905
00:51:35,590 --> 00:51:37,160
Sounds about right.
906
00:51:37,690 --> 00:51:39,430
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
907
00:51:39,560 --> 00:51:41,890
But I wouldn't want him
to hear you say that.
908
00:51:42,030 --> 00:51:45,770
It's best you forget
what he apparently does
for a living after we depart.
909
00:51:46,600 --> 00:51:49,970
Now, Laura, your father's
asked us to bring you home.
910
00:51:50,100 --> 00:51:51,400
She's not going anywhere.
911
00:52:00,780 --> 00:52:02,050
Do you mind if I sit?
912
00:52:02,180 --> 00:52:03,420
Yes.
913
00:52:13,390 --> 00:52:18,630
I don't build a joint
like the Americans
and the new school--
914
00:52:19,330 --> 00:52:23,100
back-strapping,
jockstrapping, coke-wrapping,
and all that bollocks.
915
00:52:23,640 --> 00:52:26,610
I like a good old-fashioned
50-50 mix, me.
916
00:52:27,070 --> 00:52:28,540
That's how we used to play.
917
00:52:29,140 --> 00:52:30,940
If there's one thing
I will never understand,
918
00:52:31,080 --> 00:52:33,180
it's why you lot
get addicted to heroin.
919
00:52:33,780 --> 00:52:37,620
If there's one drug
you should not chase,
it is the dirty dragon.
920
00:52:38,520 --> 00:52:40,050
Did you ever
give it a spin, Bunny?
921
00:52:40,190 --> 00:52:43,020
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
922
00:52:43,160 --> 00:52:47,190
Of course not.
Bunny likes the gym.
You can probably see that.
923
00:52:48,090 --> 00:52:51,030
-What are you
benching these days?
-Three wheels a side.
924
00:52:51,930 --> 00:52:53,130
What about you, Brown?
925
00:52:53,570 --> 00:52:56,770
What about me?
What could I lift?
926
00:52:57,440 --> 00:53:00,140
You couldn't lift
a wheel of cheese, you cunt.
927
00:53:03,610 --> 00:53:04,840
Now...
928
00:53:06,750 --> 00:53:08,650
if you wanna be naughty,
929
00:53:08,780 --> 00:53:11,820
what happened to
a little smoke and a poke
and a glass of wine,
930
00:53:11,950 --> 00:53:14,190
some Barry White,
candles around the bath
931
00:53:14,320 --> 00:53:15,860
and put your finger
in the missus?
932
00:53:16,660 --> 00:53:18,090
Who's Barry White?
933
00:53:18,720 --> 00:53:20,160
Big black geezer.
934
00:53:20,290 --> 00:53:21,560
Sexy voice.
935
00:53:21,690 --> 00:53:23,500
I'm-- I'm lost.
936
00:53:23,630 --> 00:53:27,330
Am I in the bath
with Barry White's finger
in my missus?
937
00:53:27,730 --> 00:53:31,840
Be quiet, Brown.
You were lost long before
Barry White walked in.
938
00:53:43,720 --> 00:53:45,690
If you lot are unhappy,
939
00:53:45,820 --> 00:53:48,350
you should share your thoughts
with your friends.
940
00:53:48,990 --> 00:53:52,220
Nice friends. Talk it out,
find a positive solution.
941
00:53:52,830 --> 00:53:56,900
But, no,
all you lot choose squalor.
942
00:53:57,860 --> 00:54:00,400
Drowning in
your liberal white guilt.
943
00:54:01,470 --> 00:54:03,170
Sorry,
what am I guilty of?
944
00:54:03,300 --> 00:54:05,370
Being a cunt, Brown.
945
00:54:06,710 --> 00:54:08,240
Being a cunt.
946
00:54:09,710 --> 00:54:11,710
Anyway, I'm not your shrink.
947
00:54:11,840 --> 00:54:14,050
I'm just trying to radiate
some positive vibes
man to man.
948
00:54:14,180 --> 00:54:16,720
I mean, that's what this puff
game used to be all about.
949
00:54:20,190 --> 00:54:21,550
Anyway...
950
00:54:23,720 --> 00:54:24,960
back to you, Laura,
951
00:54:25,090 --> 00:54:28,260
queen in this here
kingdom of shit.
952
00:54:28,860 --> 00:54:32,730
A single rose
in a cauldron of thorns.
953
00:54:34,470 --> 00:54:36,100
Are you ready
to turn the corner?
954
00:54:37,100 --> 00:54:39,270
Open the curtains
and let the light in?
955
00:54:39,740 --> 00:54:42,640
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
956
00:54:43,240 --> 00:54:45,080
make yourself happy.
957
00:54:51,380 --> 00:54:52,420
All right.
958
00:54:53,120 --> 00:54:55,320
Fucking hell.
That was easy.
959
00:54:56,460 --> 00:54:58,060
All right, fantastic.
960
00:54:58,190 --> 00:54:59,790
Well, in that case, Bunny,
961
00:54:59,930 --> 00:55:02,060
will you help Laura
with her things, please?
962
00:55:02,190 --> 00:55:03,930
Incoming.
963
00:55:04,060 --> 00:55:05,970
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
964
00:55:12,440 --> 00:55:14,140
It's a shithole anyway.
965
00:55:17,510 --> 00:55:18,840
Don't go. Please, wait!
966
00:55:21,750 --> 00:55:22,980
Sit down!
967
00:55:24,950 --> 00:55:28,020
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
968
00:55:31,260 --> 00:55:33,290
It's all right, Bunny.
Keep going.
969
00:55:34,590 --> 00:55:37,960
I just will not be
manhandled by a junkie cunt.
970
00:55:42,270 --> 00:55:46,840
Dave,
keep the kids in school
for one minute.
971
00:55:51,240 --> 00:55:53,110
My man
probably wants to buy weed.
972
00:55:53,250 --> 00:55:56,220
-What, da Loud Pack, boss?
-Or the Purple Haze then.
973
00:55:56,350 --> 00:55:58,350
My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
974
00:55:58,480 --> 00:56:00,020
Keep your puff.
975
00:56:00,690 --> 00:56:04,460
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
976
00:56:04,590 --> 00:56:05,690
All-in!
977
00:56:06,990 --> 00:56:08,230
Now, now, now.
978
00:56:10,430 --> 00:56:11,960
You cunt.
979
00:56:12,600 --> 00:56:14,170
Fuck you!
980
00:56:14,300 --> 00:56:17,000
Hey, that is
a naughty kettle, bruv.
981
00:56:17,140 --> 00:56:18,400
Hey, what's the time,
Mr. Wolf?
982
00:56:18,540 --> 00:56:22,510
It's time for you
to fuck off, lads.
983
00:56:22,640 --> 00:56:25,180
-Fucking hit him, Brown!
984
00:56:28,480 --> 00:56:30,950
Ah. He's bought you a gun.
985
00:56:31,080 --> 00:56:33,120
That's a nice little gift.
986
00:56:33,250 --> 00:56:35,520
Five years in prison
all in one little box.
987
00:56:35,660 --> 00:56:38,520
Oh, but that's not a gun,
dear. That's a paperweight.
988
00:56:38,660 --> 00:56:42,800
Course it is,
along with a family
of six baby bullets.
989
00:56:44,000 --> 00:56:45,530
Guess we'll have to
get rid of that.
990
00:56:46,530 --> 00:56:48,570
-Hello, Ray.
-Rosalind.
991
00:56:48,930 --> 00:56:50,240
Sorry for the interruption.
992
00:56:50,370 --> 00:56:51,870
What do you need, Ray?
993
00:56:52,000 --> 00:56:54,510
Laura Pressfield
has been returned home safely.
994
00:57:01,250 --> 00:57:02,380
Good.
995
00:57:04,920 --> 00:57:06,050
What else?
996
00:57:07,090 --> 00:57:09,120
One of her associates
had an accident.
997
00:57:10,490 --> 00:57:12,960
Shit.
He fell out of
a window, boss.
998
00:57:13,090 --> 00:57:14,430
What's the time, Mr. Wolf?
999
00:57:14,560 --> 00:57:18,060
It's time for you
to fuck off, lads.
1000
00:57:20,200 --> 00:57:21,430
Oh, shit.
1001
00:57:21,570 --> 00:57:23,170
Sounds like
quite an extreme accident.
1002
00:57:23,300 --> 00:57:25,510
Yeah, it was more like
a death, really.
1003
00:57:27,140 --> 00:57:29,170
Oh, shit.
Selfie, bruv!
1004
00:57:29,310 --> 00:57:30,440
So you killed someone?
1005
00:57:31,040 --> 00:57:33,110
No. It was the gravity
that killed him.
1006
00:57:34,150 --> 00:57:35,680
-Who was he?
-Aslan.
1007
00:57:35,820 --> 00:57:38,080
Some Russian kid
with tracks on his arms.
1008
00:57:38,220 --> 00:57:40,020
Russian kid?
That doesn't sound good.
1009
00:57:40,150 --> 00:57:41,190
Anyone see you?
1010
00:57:41,320 --> 00:57:42,990
Little selfie? Selfie, bruv?
1011
00:57:43,120 --> 00:57:44,290
Shit.
1012
00:57:44,660 --> 00:57:46,690
Nothing was recorded.
We left it clean.
1013
00:57:46,960 --> 00:57:49,330
The body?
I've dealt with that.
1014
00:57:51,060 --> 00:57:53,600
This is not ideal.
It is not.
1015
00:57:54,270 --> 00:57:56,800
You can't be fooled
by how those junkies dress.
1016
00:57:57,440 --> 00:58:00,570
They went to schools,
expensive schools.
Aslan.
1017
00:58:00,710 --> 00:58:03,140
Their parents
have money, lots of money.
1018
00:58:04,310 --> 00:58:06,310
And money can be a problem.
1019
00:58:07,810 --> 00:58:09,310
Shit.
1020
00:58:09,450 --> 00:58:12,180
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1021
00:58:12,720 --> 00:58:15,920
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1022
00:58:16,060 --> 00:58:18,920
You're right, I am fishing.
1023
00:58:19,060 --> 00:58:23,130
Look at this. I'm fishing
in my little baggie.
1024
00:58:24,160 --> 00:58:25,630
And what have I found?
1025
00:58:27,270 --> 00:58:28,330
Oh.
1026
00:58:28,470 --> 00:58:30,740
Thank you.
Or should I say...
1027
00:58:31,640 --> 00:58:32,670
spasibo?
1028
00:58:33,040 --> 00:58:34,470
What's that young man
doing?
1029
00:58:34,610 --> 00:58:36,440
Is he looking for
something on the floor?
1030
00:58:36,940 --> 00:58:38,340
Frazier.
1031
00:58:38,980 --> 00:58:41,480
Lads, we're gonna
need those phones.
1032
00:58:42,150 --> 00:58:43,920
Hey, run. Move, bruv. Move.
1033
00:58:44,050 --> 00:58:46,320
Bunny, get him.
Fucking clean that up.
1034
00:58:46,820 --> 00:58:49,350
- Come on then,
catch me, dickhead.
-Little cunt.
1035
00:59:13,780 --> 00:59:15,080
Wanker!
1036
00:59:20,320 --> 00:59:23,090
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1037
00:59:24,790 --> 00:59:26,890
You couldn't back up
a phone, you cunt.
1038
00:59:27,260 --> 00:59:29,190
Bruv, this guy's trying
to take my phone.
1039
00:59:29,330 --> 00:59:31,760
- Fucking do him.
-Back the fuck up!
1040
00:59:31,900 --> 00:59:33,100
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1041
00:59:33,230 --> 00:59:34,700
Easy, lads.
1042
00:59:36,040 --> 00:59:39,640
I'm sure you're all
roadmen, gangsters,
1043
00:59:39,770 --> 00:59:43,040
proper naughty boys
and all that bollocks.
1044
00:59:44,280 --> 00:59:46,480
But I come in peace.
1045
00:59:48,250 --> 00:59:51,280
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1046
00:59:52,620 --> 00:59:55,450
For good money.
Honest money.
1047
00:59:56,620 --> 00:59:58,360
Yeah? What, this phone?
1048
01:00:00,890 --> 01:00:03,630
-How much?
-A full bag.
1049
01:00:04,530 --> 01:00:08,270
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1050
01:00:09,100 --> 01:00:12,070
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1051
01:00:19,080 --> 01:00:20,950
Stop fucking around, cunt.
1052
01:00:23,380 --> 01:00:27,290
Give me the phone
and take the money.
1053
01:00:27,920 --> 01:00:30,090
Drop the fucking money
and run, boy.
1054
01:00:37,630 --> 01:00:38,660
Right.
1055
01:00:40,600 --> 01:00:43,500
- Fuck!
-Move, move, move!
1056
01:00:45,240 --> 01:00:46,340
Now...
1057
01:00:47,770 --> 01:00:52,310
put the phone on the ground.
1058
01:01:01,490 --> 01:01:03,820
-Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
1059
01:01:14,130 --> 01:01:16,770
Fucking prick.
What are you doing, Dave?
1060
01:01:17,140 --> 01:01:20,310
- It's on him somewhere.
-I'm trying.
Just give me a second. Fuck.
1061
01:01:21,610 --> 01:01:22,780
Ray?
1062
01:01:23,140 --> 01:01:25,340
Can I use your toilet?
Just a pee-pee?
1063
01:01:29,080 --> 01:01:31,380
Fletcher, shoes off inside.
1064
01:01:31,520 --> 01:01:33,420
Leave them by the door.
1065
01:01:33,550 --> 01:01:35,050
Yes, Mommy.
1066
01:01:37,020 --> 01:01:39,060
Come on, bruv.
Where's your pace, brother?
1067
01:01:39,490 --> 01:01:41,060
You can do better than that.
1068
01:01:41,190 --> 01:01:42,390
Wanker.
1069
01:01:43,060 --> 01:01:45,200
Come on, Bunny,
stop fucking about.
1070
01:01:45,870 --> 01:01:48,370
Look at you sweat, bruv.
1071
01:01:48,500 --> 01:01:50,670
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1072
01:01:50,800 --> 01:01:53,410
Lift those legs up.
Come on, bro.
1073
01:01:53,540 --> 01:01:55,340
You should have brought
your running shoes today, bro.
1074
01:01:55,470 --> 01:01:56,710
Trying out for the Olympics,
are we?
1075
01:01:57,040 --> 01:01:59,440
It's fucking Usain Bolt.
Come on, Usain.
1076
01:02:12,290 --> 01:02:13,330
Phone.
1077
01:02:22,570 --> 01:02:23,900
Sorry about that.
1078
01:02:26,470 --> 01:02:27,870
Can I go home now?
1079
01:02:28,010 --> 01:02:30,810
Course you can, darling.
Course you can.
1080
01:02:51,730 --> 01:02:52,900
Is there a problem here, Ray?
1081
01:02:53,030 --> 01:02:54,330
I don't know.
1082
01:02:55,470 --> 01:02:57,070
Is there a problem here,
Fletcher?
1083
01:02:57,970 --> 01:02:59,770
I see no problem at all.
1084
01:03:01,640 --> 01:03:03,410
I forgot to wash my hands.
1085
01:03:05,110 --> 01:03:06,580
Next time call first.
1086
01:03:06,710 --> 01:03:08,110
Sorry, guv.
1087
01:03:09,610 --> 01:03:11,450
And you haven't
heard a whisper?
1088
01:03:11,580 --> 01:03:13,450
How can so much bush
go missing
and nobody know nothing?
1089
01:03:13,590 --> 01:03:15,960
Ah, I've heard nothing,
Coach, honestly.
1090
01:03:16,090 --> 01:03:17,920
Nothing on the street.
But you know what?
1091
01:03:18,060 --> 01:03:19,930
There is this geezer
called Mickey Pearson.
1092
01:03:20,060 --> 01:03:22,130
Who the fuck
is Mickey Pearson?
Ah, you know him.
1093
01:03:22,260 --> 01:03:24,160
He runs the bush game.
He's a horrible cunt.
1094
01:03:24,300 --> 01:03:26,330
You don't wanna
step on his toes.
1095
01:03:26,470 --> 01:03:28,570
But there's no way
your lads jimmied their way
into his car,
1096
01:03:28,700 --> 01:03:30,340
so I wouldn't concern yourself
with that.
1097
01:03:30,470 --> 01:03:32,140
All right, you know
where to find me, Chasa.
1098
01:03:32,270 --> 01:03:33,510
Keep your ear to the ground.
1099
01:03:33,640 --> 01:03:35,240
Primetime, in you get.
1100
01:03:36,980 --> 01:03:38,180
Ernie.
1101
01:03:39,340 --> 01:03:40,810
Did you get
that Chinese fella's name?
1102
01:03:40,950 --> 01:03:42,050
Phuc.
What?
1103
01:03:42,180 --> 01:03:43,820
Phuc, like "fuck" with a "Ph."
1104
01:03:43,950 --> 01:03:46,290
Don't get street
with me, Ernie.
Where does he live?
1105
01:03:46,420 --> 01:03:48,550
Posh part of Croydon.
Drop the rope.
1106
01:03:48,690 --> 01:03:50,320
There is no posh part
of Croydon.
1107
01:03:50,760 --> 01:03:54,530
-It's comparative, innit?
-Oi, Ernie, what are you doing?
1108
01:03:54,660 --> 01:03:56,160
Why aren't you training,
you black cunt?
1109
01:03:56,700 --> 01:03:57,960
I'm on my own here.
1110
01:04:00,130 --> 01:04:01,570
Did he just call me
a black cunt?
1111
01:04:02,000 --> 01:04:04,500
Yes, he did.
He can't do that.
That's racist.
1112
01:04:04,640 --> 01:04:07,440
But, you are black
and you are a cunt, Ernie.
Those are the facts.
1113
01:04:07,570 --> 01:04:09,440
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1114
01:04:10,080 --> 01:04:12,540
The fact that I'm black
has nothing to do
with the fact I'm a cunt.
1115
01:04:12,680 --> 01:04:14,880
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1116
01:04:15,010 --> 01:04:17,020
He was being specific to you.
One has nothing to do
with the other.
1117
01:04:17,150 --> 01:04:18,680
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1118
01:04:18,820 --> 01:04:20,850
and say it was a term
of familiar affection.
1119
01:04:20,990 --> 01:04:23,660
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him
a pikey cunt.
1120
01:04:23,790 --> 01:04:25,790
Why not? He might be
very understanding.
1121
01:04:25,930 --> 01:04:27,360
Only if it comes from
a place of love, of course.
1122
01:04:27,490 --> 01:04:29,130
Now, back to
the issue at hand.
1123
01:04:29,260 --> 01:04:31,360
I need that Chinese
geezer's address, okay?
1124
01:04:31,500 --> 01:04:33,070
You'll have it
by the morning, Coach.
1125
01:04:33,200 --> 01:04:35,030
Good lad.
And, Coach...
1126
01:04:35,170 --> 01:04:36,740
What?
I've got some good news.
1127
01:04:36,870 --> 01:04:39,200
-What?
-I found out
whose weed we took.
1128
01:04:41,070 --> 01:04:43,040
And now
you fucking tell me!
1129
01:04:43,980 --> 01:04:45,380
Did I say stop?
1130
01:04:46,880 --> 01:04:49,550
Ernie, this is not
the fucking time
1131
01:04:49,680 --> 01:04:51,780
to keep your cards
close to your chest.
1132
01:04:52,850 --> 01:04:54,950
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1133
01:04:55,090 --> 01:04:57,190
Blimey, Coach,
are you a Gypsy too?
1134
01:04:57,320 --> 01:04:58,960
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1135
01:04:59,090 --> 01:05:01,230
That is not good news,
Ernie.
1136
01:05:01,360 --> 01:05:04,930
Mickey Pearson is
terrible news in the face of
a violent and expensive debt.
1137
01:05:13,970 --> 01:05:15,410
I'm here
to see your boss.
1138
01:05:22,510 --> 01:05:23,950
Feel free to talk.
1139
01:05:24,580 --> 01:05:26,550
I gather
you're the consigliere
of the outfit
1140
01:05:26,690 --> 01:05:29,350
that my boys
were stupid enough
to fuck around with.
1141
01:05:30,590 --> 01:05:34,230
On that note,
I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1142
01:05:34,990 --> 01:05:36,600
My boys, they're naive,
1143
01:05:37,160 --> 01:05:39,200
they've had hard lives
and they're just starting
to come good,
1144
01:05:39,330 --> 01:05:42,230
but they're my lads,
my responsibility,
1145
01:05:42,600 --> 01:05:44,770
so it's me that should be
accountable for their actions.
1146
01:05:45,300 --> 01:05:48,970
Now, I can return your goods,
but I can't
return the inconvenience,
1147
01:05:49,110 --> 01:05:51,180
the time,
the fucking headache.
1148
01:05:52,080 --> 01:05:57,180
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1149
01:05:57,620 --> 01:05:59,480
until that debt is settled.
1150
01:06:02,050 --> 01:06:06,160
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1151
01:06:08,230 --> 01:06:11,560
First of all, I'm gonna
need to know how your lads
got the information
1152
01:06:11,700 --> 01:06:13,670
about where our farm
was sited,
1153
01:06:14,070 --> 01:06:15,830
'cause that's not
common knowledge.
1154
01:06:17,040 --> 01:06:21,240
Once we've overcome
that little challenge,
then we can talk.
1155
01:06:23,380 --> 01:06:25,510
Well, I can do
better than that.
1156
01:06:32,980 --> 01:06:36,460
His name is Phuc,
but it's spelled with a "Ph,"
so it sounds like "fu-uck."
1157
01:06:38,560 --> 01:06:40,130
So it's Phu-uc?
1158
01:06:40,260 --> 01:06:42,330
What?
Yeah, something like that.
1159
01:06:42,460 --> 01:06:46,300
Anyway, he's the kid that
gave us the skunk farm job.
Do you know him?
1160
01:06:46,430 --> 01:06:49,330
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1161
01:06:49,470 --> 01:06:50,540
That's the one.
Phu-uc?
1162
01:06:50,670 --> 01:06:52,670
-Phuc.
-Phuc.
1163
01:06:54,170 --> 01:06:55,310
All right.
1164
01:06:55,810 --> 01:06:57,510
Don't do anything stupid, now,
son, right?
1165
01:07:00,480 --> 01:07:02,080
How did you know
the location?
1166
01:07:02,210 --> 01:07:03,720
I need my inhaler.
1167
01:07:03,850 --> 01:07:05,220
Yeah, in a minute.
1168
01:07:05,850 --> 01:07:09,020
I need you to tell me
how you knew
the location of our farm.
1169
01:07:10,220 --> 01:07:13,690
I've been trailing you
for months. Dry Eye
was given the address.
1170
01:07:14,660 --> 01:07:17,130
I can't breathe!
I need it, please.
1171
01:07:17,260 --> 01:07:20,170
All right, Phuc.
Calm the fu-uck down.
1172
01:07:22,700 --> 01:07:25,300
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1173
01:07:27,270 --> 01:07:28,670
Sort him out.
1174
01:07:29,310 --> 01:07:31,010
All right.
1175
01:07:32,480 --> 01:07:33,710
Here, here, look at me.
1176
01:07:34,380 --> 01:07:35,650
You all right?
Yeah.
1177
01:07:35,780 --> 01:07:37,420
Where's your inhaler?
There.
1178
01:07:38,980 --> 01:07:41,190
Right, here,
take a blim.
1179
01:07:41,320 --> 01:07:44,960
Now, good boy.
There you go, son.
You all right?
1180
01:07:47,890 --> 01:07:48,930
Fuck!
1181
01:07:50,030 --> 01:07:51,100
No, stop, don't!
1182
01:07:58,900 --> 01:08:01,910
Fuck's sake, Ray. You need
to invest in some parachutes.
1183
01:08:02,340 --> 01:08:04,040
There's a pattern
emerging here.
1184
01:08:04,180 --> 01:08:05,540
I'm sorry, boss.
1185
01:08:05,680 --> 01:08:07,780
And who's this
jumping Phuc boy, anyway?
1186
01:08:07,910 --> 01:08:10,420
It's Dry Eye's man.
You mean Lord George's man.
1187
01:08:10,950 --> 01:08:14,490
It could just be
Dry Eye's doing. He's been
getting bold lately.
1188
01:08:14,620 --> 01:08:17,960
Yeah.
Well, they still all
work for Lord George.
1189
01:08:19,160 --> 01:08:20,860
I'm gonna take care
of this one myself.
1190
01:08:48,920 --> 01:08:50,020
Lord George.
1191
01:08:50,620 --> 01:08:51,990
Mr. Pearson.
1192
01:08:53,460 --> 01:08:54,960
And to what do I owe?
1193
01:09:06,810 --> 01:09:07,870
What you watching?
1194
01:09:09,170 --> 01:09:10,680
I'm watching the telly.
1195
01:09:11,240 --> 01:09:12,980
What you watching
on the telly?
1196
01:09:13,110 --> 01:09:15,610
I'm watching
the horse racing.
1197
01:09:16,080 --> 01:09:19,520
Live satellite
from Hong Kong.
1198
01:09:20,490 --> 01:09:22,090
My only vice.
1199
01:09:22,220 --> 01:09:24,590
Well, that's not
strictly true, is it?
1200
01:09:25,090 --> 01:09:26,760
Meaning?
1201
01:09:26,890 --> 01:09:30,360
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1202
01:09:30,500 --> 01:09:33,470
of any criminal activity
or wicked behavior
1203
01:09:33,600 --> 01:09:36,370
involving prostitution,
pornography or drugs,
1204
01:09:36,500 --> 01:09:38,770
so, no...
1205
01:09:39,840 --> 01:09:43,140
racing is definitely not
your only vice, your lordship.
1206
01:09:43,280 --> 01:09:46,210
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1207
01:09:46,350 --> 01:09:48,450
There is a difference.
Being?
1208
01:09:49,080 --> 01:09:55,420
I facilitate. I don't
participate in any of
the aforementioned vices.
1209
01:09:57,990 --> 01:09:59,090
What about tea?
1210
01:10:09,870 --> 01:10:11,240
What about tea?
1211
01:10:11,370 --> 01:10:14,510
Well, that too is a vice.
1212
01:10:15,510 --> 01:10:17,380
Caffeine is a drug,
don't you know?
1213
01:10:17,510 --> 01:10:21,350
So is that
what you're here
to talk to me about? Tea?
1214
01:10:21,480 --> 01:10:25,250
Sweet Mary Jane is my vice
of choice, as you well know.
1215
01:10:25,680 --> 01:10:28,990
Of course, I'm addicted to
selling it, not consuming it.
1216
01:10:29,350 --> 01:10:32,590
I specifically chose
to deal in marijuana.
1217
01:10:33,020 --> 01:10:34,930
Sure, I could see
there was more to be made
1218
01:10:35,060 --> 01:10:38,660
in shifting the white
or the brown powder,
as you so chose,
1219
01:10:38,800 --> 01:10:43,340
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1220
01:10:43,740 --> 01:10:45,440
and I like that.
1221
01:10:47,840 --> 01:10:49,510
While your poison...
1222
01:10:50,680 --> 01:10:55,310
is and always has been
a destroyer of worlds.
1223
01:11:03,520 --> 01:11:08,590
So, yes, your facilitation is
most definitely participation.
1224
01:11:18,770 --> 01:11:21,810
But I'm not here
to give you a sermon
on situational ethics.
1225
01:11:22,410 --> 01:11:25,210
So why the fuck
are you here?
1226
01:11:42,430 --> 01:11:44,460
You're starting a war
with me, George,
1227
01:11:44,600 --> 01:11:46,300
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1228
01:11:46,430 --> 01:11:48,330
but I'm finding it
very fucking difficult.
1229
01:11:48,470 --> 01:11:50,000
Laura!
1230
01:11:50,130 --> 01:11:51,800
I don't fuck around with puff.
1231
01:11:51,940 --> 01:11:53,970
You send your man Dry Eye
around my place
1232
01:11:54,110 --> 01:11:55,940
to see if he can buy
my business for a few beans.
1233
01:11:56,070 --> 01:11:57,140
Laura!
1234
01:11:59,340 --> 01:12:01,210
You didn't
think I'd find out?
1235
01:12:01,350 --> 01:12:03,210
Having me followed
for months?
1236
01:12:04,480 --> 01:12:06,790
-Yeah. You crossed the line,
1237
01:12:06,920 --> 01:12:08,490
and that comes
with a price.
1238
01:12:09,090 --> 01:12:11,020
You raided
one of my locations.
1239
01:12:11,760 --> 01:12:13,530
You know the rules,
George.
1240
01:12:14,330 --> 01:12:15,830
What the fuck
were you thinking?
1241
01:12:15,960 --> 01:12:17,800
You raided one of
my locations.
1242
01:12:17,930 --> 01:12:19,800
What the fuck
were you thinking?
1243
01:12:20,160 --> 01:12:22,200
What the fuck
were you thinking, George?
1244
01:12:58,470 --> 01:13:01,570
Should you
try and undermine me,
1245
01:13:02,310 --> 01:13:05,040
or should you attempt
to threaten my position again,
1246
01:13:05,180 --> 01:13:07,780
I will be forced to accept
your call to arms.
1247
01:13:07,910 --> 01:13:09,110
Do you understand?
1248
01:13:11,580 --> 01:13:12,680
Good.
1249
01:13:14,050 --> 01:13:17,720
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1250
01:13:18,220 --> 01:13:19,920
That's because
I spiked your tea
1251
01:13:20,060 --> 01:13:22,860
with a nasty little parasitic
genus called shigella.
1252
01:13:23,700 --> 01:13:27,200
Left unattended, you
will shit yourself to death
before the sun doth set.
1253
01:13:28,970 --> 01:13:30,940
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1254
01:13:33,400 --> 01:13:35,110
You'll be fine
in an hour or two,
1255
01:13:35,710 --> 01:13:38,010
long enough to consider
your past indiscretions.
1256
01:13:43,920 --> 01:13:47,620
And, George,
if I can get to you
in your own kitchen...
1257
01:13:49,250 --> 01:13:50,350
I can get to you anywhere.
1258
01:13:58,560 --> 01:14:01,230
Did you do it?
Do what?
1259
01:14:01,370 --> 01:14:03,840
Did you raid
Mickey Pearson's farm?
1260
01:14:03,970 --> 01:14:08,070
No.
So you're telling me that Phuc
did this behind your back.
1261
01:14:08,940 --> 01:14:11,710
Well, let's just say this.
He didn't do it
in front of it.
1262
01:14:12,480 --> 01:14:13,580
He did it
without my blessing.
1263
01:14:13,710 --> 01:14:15,280
But you did go behind my back
1264
01:14:15,410 --> 01:14:17,180
and offer to buy his business.
1265
01:14:19,220 --> 01:14:21,850
Yeah. Yeah, I did.
1266
01:14:24,290 --> 01:14:26,530
Now, let me warn you
the way you warn me.
1267
01:14:27,460 --> 01:14:31,330
There comes a point where
the young succeed the old.
1268
01:14:32,430 --> 01:14:33,600
Don't push me.
1269
01:14:38,100 --> 01:14:39,740
There are some things
I don't know about.
1270
01:14:39,870 --> 01:14:42,970
Something between Dry Eye
and Lord George.
1271
01:14:43,110 --> 01:14:48,410
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1272
01:14:48,880 --> 01:14:53,320
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1273
01:14:55,790 --> 01:14:57,920
Shall we continue
with our little story?
1274
01:14:59,590 --> 01:15:01,660
Does that arouse
your interest, Raymond?
1275
01:15:02,290 --> 01:15:03,800
So Matthew knows Dry Eye.
1276
01:15:05,130 --> 01:15:07,170
So what?
Well, yes, I agree.
1277
01:15:07,300 --> 01:15:08,670
Perhaps they were
just meeting up
1278
01:15:08,800 --> 01:15:10,400
to talk about holidaying
in the Maldives
1279
01:15:10,540 --> 01:15:14,370
or the long-term
implications
of leaving the EU.
1280
01:15:14,510 --> 01:15:19,380
But I filmed it,
had it lip-read,
translated and transcribed.
1281
01:15:19,510 --> 01:15:22,480
Rather like the classic
1974 film The Conversation,
1282
01:15:22,610 --> 01:15:24,980
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1283
01:15:25,120 --> 01:15:28,420
You know, Coppola
slipped that one out
between the Godfathers.
1284
01:15:28,990 --> 01:15:31,320
It wasn't really for me.
It's a bit boring,
to be honest.
1285
01:15:31,460 --> 01:15:36,460
Now, can I just say,
that Matthew, he's quite
something, isn't he?
1286
01:15:36,600 --> 01:15:38,560
He's not
your average American.
1287
01:15:38,700 --> 01:15:42,000
He's a Mr. International.
Even speaks
a bit of Cantonese.
1288
01:15:42,130 --> 01:15:47,510
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1289
01:15:49,110 --> 01:15:50,310
Come on.
1290
01:15:54,980 --> 01:15:57,750
All right.
1291
01:15:58,980 --> 01:16:00,650
Try and get it in time
with his lips, all right?
1292
01:16:00,790 --> 01:16:02,390
Yeah, yeah.
Ready?
1293
01:16:03,490 --> 01:16:04,690
Roll camera. Action.
1294
01:16:18,040 --> 01:16:20,400
There was an incident.
Lord George--
1295
01:16:20,540 --> 01:16:21,640
Fuck's sake, Raymond.
1296
01:16:21,770 --> 01:16:23,310
It's a bit fucking wooden.
1297
01:16:23,440 --> 01:16:25,310
Put something into it,
you know, a bit of welly.
1298
01:16:25,840 --> 01:16:27,280
And action.
1299
01:16:27,410 --> 01:16:28,780
There was an incident.
1300
01:16:28,910 --> 01:16:30,580
Lord George
didn't come through it.
1301
01:16:30,720 --> 01:16:32,280
Didn't come through it?
1302
01:16:32,420 --> 01:16:34,790
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1303
01:16:34,920 --> 01:16:36,220
Octopus?
1304
01:16:37,490 --> 01:16:40,260
What does that mean?
It's not a very good
translation.
1305
01:16:40,390 --> 01:16:41,960
No, there's nothing wrong
with the translation.
1306
01:16:42,090 --> 01:16:43,760
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1307
01:16:43,900 --> 01:16:45,430
Just go with it
and fill in the blanks.
1308
01:16:45,560 --> 01:16:46,900
And action.
1309
01:16:47,530 --> 01:16:49,600
It's all on Michael.
He's to blame.
1310
01:16:50,370 --> 01:16:51,770
That is not a smart move.
1311
01:16:51,900 --> 01:16:53,870
Don't tell me
what a smart move is.
1312
01:16:54,010 --> 01:16:55,140
I beg for your pardon.
1313
01:16:55,270 --> 01:16:56,980
You heard me
perfectly well.
1314
01:16:57,110 --> 01:16:59,640
There will be repercussions
for Michael's actions.
1315
01:16:59,780 --> 01:17:01,410
You think you're
running things, do you?
1316
01:17:01,910 --> 01:17:03,820
Don't stroke my mouse hair.
1317
01:17:05,080 --> 01:17:08,190
What does "mouse hair" mean?
Yeah, I think what he means
is don't jeopardize my deal,
1318
01:17:08,320 --> 01:17:10,150
but I admit that one's
a bit of a googly.
1319
01:17:10,290 --> 01:17:11,960
Then Matthew loses it a bit
1320
01:17:12,090 --> 01:17:14,430
and his translation goes
completely out of the window.
1321
01:17:14,560 --> 01:17:17,360
Something about springtime
and sweaters.
1322
01:17:17,500 --> 01:17:19,000
I think what he means
is he's upset.
1323
01:17:19,130 --> 01:17:20,500
And then Dry Eye
says something,
1324
01:17:20,630 --> 01:17:22,130
but some cunt
moved in front of me,
1325
01:17:22,270 --> 01:17:23,600
so I didn't get that
either.
1326
01:17:23,740 --> 01:17:25,800
Your Cantonese
is dog shit,
1327
01:17:25,940 --> 01:17:27,010
so I'm gonna say this
in English
1328
01:17:27,140 --> 01:17:28,170
and I'm gonna say it once,
1329
01:17:28,310 --> 01:17:30,010
so listen to me,
Rubenstein.
1330
01:17:32,580 --> 01:17:34,310
This is how
it's gonna play out.
1331
01:17:35,680 --> 01:17:37,350
You're gonna
back the fuck off...
1332
01:17:38,320 --> 01:17:40,020
and I'm gonna
take it all.
1333
01:17:41,320 --> 01:17:44,060
And you will pay me
my respect.
1334
01:17:45,160 --> 01:17:47,390
And there you have it.
That's all I've got.
1335
01:17:47,530 --> 01:17:50,360
Sorry. Show's over.
1336
01:17:50,490 --> 01:17:53,160
But I think
it's quite clear
1337
01:17:53,300 --> 01:17:55,730
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1338
01:17:56,300 --> 01:17:57,370
Mm?
1339
01:18:04,940 --> 01:18:07,380
Not all of that
was clear, Fletcher.
1340
01:18:07,510 --> 01:18:09,150
I mean,
according to you,
1341
01:18:09,280 --> 01:18:11,620
we already know Matthew
wants to buy Michael out.
1342
01:18:12,650 --> 01:18:16,120
-So why is that news?
-Oh, don't you worry,
my darling.
1343
01:18:16,250 --> 01:18:18,060
We are gonna
come to the news.
1344
01:18:18,760 --> 01:18:21,460
I'm approaching my climax.
1345
01:18:28,170 --> 01:18:29,470
Dry Eye.
1346
01:18:30,000 --> 01:18:33,300
I trust you will
make Michael Pearson
pay for this.
1347
01:18:34,170 --> 01:18:36,140
You are
the dragon head now.
1348
01:18:36,270 --> 01:18:38,040
Solidify your position.
1349
01:18:39,510 --> 01:18:40,850
It will be done, Uncle.
1350
01:18:41,950 --> 01:18:44,820
So Dry Eye
got the upgrade he was after,
didn't he, Raymond?
1351
01:18:44,950 --> 01:18:47,350
The question is,
what was he gonna do with it
1352
01:18:47,490 --> 01:18:49,520
now that he's
Billy Big Bollocks?
1353
01:18:49,650 --> 01:18:51,260
Give me ten minutes,
Ray.
1354
01:18:52,390 --> 01:18:53,420
Boss.
1355
01:19:07,340 --> 01:19:08,670
Hello, Ros.
1356
01:19:08,810 --> 01:19:10,810
It's date night tonight,
1357
01:19:10,940 --> 01:19:13,710
9:00 p.m., you and I,
River Cafe.
1358
01:19:13,850 --> 01:19:16,110
Nine o'clock? I'll be there.
1359
01:19:19,880 --> 01:19:21,490
We're closed.
1360
01:19:21,620 --> 01:19:22,750
Hang up.
1361
01:19:24,590 --> 01:19:25,620
No.
1362
01:19:26,190 --> 01:19:27,290
Hang the fucking phone up.
1363
01:19:27,430 --> 01:19:28,460
Who's there?
1364
01:19:30,430 --> 01:19:31,960
Ros, who's there?
1365
01:19:32,300 --> 01:19:33,460
What you doing here,
Dry Eye?
1366
01:19:37,470 --> 01:19:39,300
It's warming up now,
isn't it?
1367
01:19:39,440 --> 01:19:43,140
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1368
01:19:43,270 --> 01:19:45,310
that Lord George
was dead yet,
1369
01:19:45,440 --> 01:19:47,810
let alone
what Dry Eye was up to.
1370
01:19:47,950 --> 01:19:50,410
Hello, Dry Eye.
What do you want?
1371
01:20:02,830 --> 01:20:03,930
Fancy a boiled sweet?
1372
01:20:04,600 --> 01:20:07,130
-No.
-Suit yourself.
1373
01:20:15,440 --> 01:20:16,770
Who the fuck was he?
1374
01:20:17,280 --> 01:20:19,080
I'm not exactly
sure what happened next,
1375
01:20:19,210 --> 01:20:21,650
because you two managed
to give me the slip.
1376
01:20:21,780 --> 01:20:23,810
They got Rosalind.
Call Roger.
1377
01:20:25,480 --> 01:20:27,690
Oh, goody. Another bottle.
1378
01:20:27,820 --> 01:20:29,950
Hold on. You were there?
1379
01:20:32,660 --> 01:20:34,690
Yeah.
Of course I was there.
1380
01:20:35,430 --> 01:20:38,800
He's not picking up. Maybe you
should put your seat belt on.
1381
01:20:39,960 --> 01:20:41,970
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1382
01:20:43,470 --> 01:20:45,640
I got it.
Just watch the road.
1383
01:20:46,470 --> 01:20:48,310
Now, Rosalind,
don't be alarmed,
1384
01:20:48,440 --> 01:20:50,140
but you're gonna
come with me
1385
01:20:50,270 --> 01:20:52,510
until I can resolve
all these issues
with your husband.
1386
01:20:53,280 --> 01:20:54,680
I'm not going anywhere.
1387
01:20:55,480 --> 01:20:57,350
She's not picking up.
It's just ringing.
1388
01:20:57,480 --> 01:21:00,280
-Fuck.
-We could just slow down
a little bit.
1389
01:21:02,120 --> 01:21:03,490
Fuck!
1390
01:21:18,200 --> 01:21:19,840
You know how it works.
1391
01:21:20,540 --> 01:21:24,040
You either come with me
or Tony here is gonna
make you come with me.
1392
01:21:24,180 --> 01:21:26,880
You're in my office
under my roof.
1393
01:21:27,010 --> 01:21:28,780
It's not your position
for Tony to do anything
1394
01:21:28,910 --> 01:21:31,250
other than to fuck off back
from whence he came.
1395
01:21:31,380 --> 01:21:33,020
Tony.
1396
01:21:35,190 --> 01:21:37,590
What's that?
Is that a paperweight?
1397
01:21:37,720 --> 01:21:41,230
Funny you should say that.
Turns out anything with weight
can be a paperweight.
1398
01:21:41,360 --> 01:21:43,530
What are you gonna do with it?
Well, that's up to you,
isn't it?
1399
01:21:43,660 --> 01:21:46,030
Either you do
as I tell you to
and use the door,
1400
01:21:46,160 --> 01:21:48,570
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1401
01:21:48,700 --> 01:21:50,700
You see, this gun's
only got two bullets,
1402
01:21:50,830 --> 01:21:53,270
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1403
01:21:53,400 --> 01:21:55,140
You're gonna have to
trust me on that.
1404
01:21:55,270 --> 01:21:57,080
The alternative
is a little bit absolute.
1405
01:21:58,340 --> 01:22:00,240
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1406
01:22:00,710 --> 01:22:02,880
It can't be
just a little bit absolute.
1407
01:22:03,010 --> 01:22:05,480
It either is or it isn't.
1408
01:22:05,620 --> 01:22:08,720
Whatever it is,
I've lost my patience.
1409
01:22:08,850 --> 01:22:12,720
I'm telling you,
I will squeeze this trigger
and Tony will be no more.
1410
01:22:12,860 --> 01:22:14,730
-Tony.
1411
01:22:16,090 --> 01:22:18,630
Listen to me, cunt.
You take one step forward,
1412
01:22:18,760 --> 01:22:20,600
it'll be
the last fucking step
you ever take.
1413
01:22:20,730 --> 01:22:22,100
Tony, get on it.
1414
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
I fucking dare you.
1415
01:23:01,540 --> 01:23:02,640
Just calm down.
1416
01:23:03,740 --> 01:23:04,780
I'm leaving.
1417
01:23:12,450 --> 01:23:13,920
I guess that's
your two bullets, eh?
1418
01:23:14,890 --> 01:23:16,190
Rosalind!
1419
01:23:30,130 --> 01:23:31,500
Rosalind!
1420
01:23:38,010 --> 01:23:39,710
Stay fucking still!
1421
01:23:46,980 --> 01:23:47,920
Hello, babe.
1422
01:24:04,800 --> 01:24:05,870
Hello, love.
1423
01:24:06,540 --> 01:24:08,770
So you're
basing your whole crescendo
1424
01:24:09,310 --> 01:24:10,940
on a figment
of your imagination.
1425
01:24:11,080 --> 01:24:14,850
I'm basing my whole crescendo
on the sum of its parts.
1426
01:24:14,980 --> 01:24:17,220
A few minor details aside,
I wouldn't have
any trouble at all
1427
01:24:17,350 --> 01:24:21,290
selling this juicy peach
of a drama to Big Dave.
1428
01:24:21,420 --> 01:24:23,350
He'd cream
his fucking panties.
1429
01:24:23,490 --> 01:24:26,160
You're too smart to be
blackmailing us, Fletcher.
1430
01:24:26,290 --> 01:24:28,990
Yes, yes, and obviously I've
taken precautionary measures.
1431
01:24:29,290 --> 01:24:32,700
You can do
all kinds of horrible things
to me if you want.
1432
01:24:33,200 --> 01:24:35,000
I might even enjoy them.
1433
01:24:35,130 --> 01:24:37,740
But you'd have to
leave the country
and never come back.
1434
01:24:37,870 --> 01:24:39,840
So is that
the story over now,
Fletcher?
1435
01:24:39,970 --> 01:24:43,670
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1436
01:24:43,810 --> 01:24:47,040
This is the news that
you were asking about before.
1437
01:24:47,180 --> 01:24:48,610
Ready?
1438
01:24:49,210 --> 01:24:50,250
Matthew.
1439
01:24:51,080 --> 01:24:52,880
He's gonna need some people
to run his business here
1440
01:24:53,020 --> 01:24:54,890
when he buys it
from Michael, right?
1441
01:24:55,020 --> 01:24:57,860
He's gonna need
a reliable pair of hands,
someone like you.
1442
01:24:57,990 --> 01:24:59,960
Hmm. So why didn't he
ask you, Raymond?
1443
01:25:00,090 --> 01:25:02,460
I don't know.
It's none of my business.
1444
01:25:02,590 --> 01:25:04,130
Because, I'll tell you,
1445
01:25:04,760 --> 01:25:07,270
he already had someone
earmarked for the role.
1446
01:25:08,070 --> 01:25:11,200
Dry Eye.
He promised Dry Eye
the job,
1447
01:25:11,340 --> 01:25:15,110
but only if Dry Eye
helped drive down the price
of Mickey's business.
1448
01:25:15,240 --> 01:25:19,610
You see, it was Matthew
who told Dry Eye
the location of Mickey's farm,
1449
01:25:19,740 --> 01:25:22,110
so he could steal
his white widow super cheese
1450
01:25:22,250 --> 01:25:24,520
to cause ripples
and reduce the market value.
1451
01:25:24,650 --> 01:25:27,290
And that is why Phuc,
in turn,
1452
01:25:27,420 --> 01:25:31,690
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys
to do the job.
1453
01:25:31,820 --> 01:25:33,690
It was Matthew
1454
01:25:33,820 --> 01:25:36,590
who set this whole
train of events off.
1455
01:25:37,400 --> 01:25:39,660
But what he did not
plan on, you see...
1456
01:25:39,800 --> 01:25:41,500
Fuck you,
you old cunt!
1457
01:25:41,630 --> 01:25:42,930
I'll piss on your grave.
1458
01:25:45,600 --> 01:25:47,210
...was Dry Eye...
1459
01:25:49,110 --> 01:25:50,340
killing Lord George.
1460
01:25:51,810 --> 01:25:55,450
Now, Dry Eye does not
want to be subservient
to Matthew anymore.
1461
01:25:55,580 --> 01:25:56,980
Doesn't wanna be
subservient to anyone.
1462
01:25:57,110 --> 01:25:58,880
This is how
it's gonna play out.
1463
01:26:00,420 --> 01:26:02,220
You're gonna
back the fuck off
1464
01:26:02,750 --> 01:26:04,720
and I'm gonna
take it all.
1465
01:26:04,860 --> 01:26:08,560
Dry Eye likes
the smell of power
and does not like Matthew.
1466
01:26:08,690 --> 01:26:13,060
So, the little dragon
needed a gentle reminder of
who was really running things.
1467
01:26:13,200 --> 01:26:15,230
You've been
in this paddling pool
for two minutes.
1468
01:26:15,370 --> 01:26:18,200
I've been swimming
in the ocean with the sharks
for 20 years.
1469
01:26:18,340 --> 01:26:20,900
I'll tell you
how this plays out.
1470
01:26:21,640 --> 01:26:23,140
You will drown...
1471
01:26:24,280 --> 01:26:27,010
and then my Mossad crabs
will eat you.
1472
01:26:27,140 --> 01:26:32,020
And this, my love,
is why I want my hard-earned
20 million pounds.
1473
01:26:32,150 --> 01:26:38,190
Because not only do I
know exactly how Mickey's
business operates,
1474
01:26:38,320 --> 01:26:42,630
but I also know
that the very man
he's trying to sell it to
1475
01:26:42,760 --> 01:26:45,400
is trying to force him
into selling it on the cheap
1476
01:26:45,530 --> 01:26:48,470
and has indirectly
started a war.
1477
01:26:49,170 --> 01:26:52,500
So, you see, I think
you should be calling me
your trusted consigliere,
1478
01:26:53,470 --> 01:26:55,010
or your spy
behind the lines,
1479
01:26:55,140 --> 01:26:59,140
your intellectual
reconnaissance,
if you prefer.
1480
01:27:00,640 --> 01:27:02,050
I'm impressed.
1481
01:27:03,280 --> 01:27:05,480
You certainly know
more than I do.
1482
01:27:05,620 --> 01:27:08,350
I'm impressed not only
by your information,
1483
01:27:08,490 --> 01:27:10,590
but by your imagination.
1484
01:27:11,360 --> 01:27:12,590
Thank you very much.
1485
01:27:15,190 --> 01:27:16,990
So you've got 72 hours.
1486
01:27:18,030 --> 01:27:21,230
And I would just reiterate
that if anything
happens to me,
1487
01:27:21,370 --> 01:27:23,700
I do have my insurance policy
in place.
1488
01:27:24,170 --> 01:27:26,940
Everything will
go to Big Dave,
and from him to the public,
1489
01:27:27,070 --> 01:27:29,040
and you, my love,
will go to Mars.
1490
01:27:29,170 --> 01:27:32,240
So, strong recommendation,
just pay up
1491
01:27:32,380 --> 01:27:37,920
and watch me
recede into the sunset
blowing kisses, yes?
1492
01:27:40,950 --> 01:27:45,120
Well, then,
time to use the door,
you black bastard.
1493
01:27:45,260 --> 01:27:47,590
Well,
that's just silly, isn't it,
'cause I'm not black.
1494
01:27:47,730 --> 01:27:50,590
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1495
01:27:52,800 --> 01:27:55,900
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1496
01:27:58,400 --> 01:27:59,900
Can I come with you?
1497
01:28:01,270 --> 01:28:05,310
No, but you can go
smoke the exhaust pipe
in the back of your hearse.
1498
01:28:06,980 --> 01:28:08,410
I might come anyway.
1499
01:28:09,980 --> 01:28:12,620
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1500
01:28:13,320 --> 01:28:15,090
wanking into a hanky.
1501
01:28:20,290 --> 01:28:22,830
All right, so, 20 million.
1502
01:28:23,960 --> 01:28:25,860
You've got 72 hours,
starting now.
1503
01:28:26,800 --> 01:28:29,470
Ticktock, ticktock.
1504
01:28:31,000 --> 01:28:32,240
And I'm gone.
1505
01:28:35,270 --> 01:28:36,810
Ticktock.
1506
01:28:40,810 --> 01:28:42,510
Ticktock.
1507
01:28:52,260 --> 01:28:53,920
He's just left.
1508
01:28:54,060 --> 01:28:55,660
He thinks he's very clever.
1509
01:28:56,430 --> 01:28:57,860
Start with Big Dave.
1510
01:29:03,070 --> 01:29:05,170
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1511
01:29:05,300 --> 01:29:07,870
but Fletcher's been in touch.
He says he's got what we need.
1512
01:29:08,010 --> 01:29:10,470
Careful, boss.
Fletcher's ass belongs
to the highest bidder.
1513
01:29:10,610 --> 01:29:12,480
Yeah.
He says he wants 150 grand.
1514
01:29:12,610 --> 01:29:14,980
But if it's proper, it's worth
a whole week's exclusive.
1515
01:29:15,110 --> 01:29:16,380
Well, what does he
have exactly?
1516
01:29:16,510 --> 01:29:17,950
He was just
tickling me nuts,
1517
01:29:18,080 --> 01:29:19,380
but he says
he wants to meet Saturday.
1518
01:29:19,520 --> 01:29:20,620
So keep it free.
1519
01:29:23,020 --> 01:29:24,390
Yeah, pronto.
1520
01:29:31,430 --> 01:29:34,060
Oi, you can't park there,
mate. Move the van.
1521
01:29:34,200 --> 01:29:36,330
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1522
01:29:36,470 --> 01:29:38,670
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1523
01:29:38,800 --> 01:29:40,440
Oi, Russ. Move the van.
1524
01:29:40,570 --> 01:29:42,110
I'm on it, boss.
1525
01:29:42,910 --> 01:29:44,540
Move it. Now.
1526
01:29:45,340 --> 01:29:48,450
-I said in a minute.
-Oi, spunk bubble.
1527
01:29:48,580 --> 01:29:50,510
Get rid of
the fucking van.
1528
01:29:55,750 --> 01:29:59,090
I'm warning you,
Russ does karate.
1529
01:30:03,690 --> 01:30:06,960
Careful, boys.
Russ does karate.
1530
01:30:08,400 --> 01:30:10,800
Russ, if you know
what's good for you,
1531
01:30:10,930 --> 01:30:12,900
get in the car now.
1532
01:30:16,370 --> 01:30:19,440
Sorry, boss.
I'm only a blue belt.
1533
01:30:20,940 --> 01:30:22,380
You melt.
1534
01:30:23,910 --> 01:30:27,250
Now what? We're making
a YouTube movie? Eh?
1535
01:30:27,950 --> 01:30:29,220
Break dancing?
1536
01:30:30,050 --> 01:30:33,290
I'm warning you.
I'm fucking powerful.
1537
01:30:33,420 --> 01:30:36,560
We know all that.
Why don't you tell us all about
it in the back of the van?
1538
01:30:36,690 --> 01:30:39,730
I'm not going.
I'm not fucking-- No!
1539
01:30:39,860 --> 01:30:41,730
No.
1540
01:30:41,870 --> 01:30:43,530
Get him in there.
1541
01:30:46,340 --> 01:30:47,610
Unbelievable.
1542
01:30:52,540 --> 01:30:53,980
Well, well, well.
1543
01:30:57,550 --> 01:30:59,620
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1544
01:30:59,750 --> 01:31:02,490
No need to panic, okay?
Who are you?
1545
01:31:02,620 --> 01:31:04,450
Don't worry about that
right now.
1546
01:31:05,620 --> 01:31:07,120
Look...
1547
01:31:07,260 --> 01:31:08,890
Look, whatever's
gone on here,
1548
01:31:09,030 --> 01:31:10,590
I just need
to get back to work.
1549
01:31:10,730 --> 01:31:12,630
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1550
01:31:12,760 --> 01:31:15,730
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1551
01:31:15,870 --> 01:31:17,170
Now, I believe
you're a reporter.
1552
01:31:18,600 --> 01:31:20,470
And there's something
I wanna report to you.
1553
01:31:20,600 --> 01:31:22,640
Now, it seems for
this brief moment in time
1554
01:31:22,770 --> 01:31:24,980
I've found my way
into the film business,
1555
01:31:25,110 --> 01:31:29,810
and last night I made a film
with an impressively sized
farmyard pig.
1556
01:31:33,820 --> 01:31:36,290
Morning, sir.
Two cups of tea.
1557
01:31:36,420 --> 01:31:38,960
One with sugar, one without.
1558
01:31:39,090 --> 01:31:41,060
All right, lads,
go on, give us a minute.
1559
01:31:43,930 --> 01:31:45,860
There are some wet wipes
there over your shoulder.
1560
01:31:46,000 --> 01:31:48,400
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1561
01:31:48,530 --> 01:31:52,170
Now, in due course,
you're gonna press
the space bar on this computer
1562
01:31:52,300 --> 01:31:55,810
and you're gonna witness your
participation in said film.
1563
01:31:55,940 --> 01:31:59,340
Now, that little drug we
gave you last night really...
1564
01:32:01,010 --> 01:32:02,750
loosened up
your inhibitions, man.
1565
01:32:03,480 --> 01:32:06,980
The only thing you'll
need to do to stop this
little creative expression
1566
01:32:07,120 --> 01:32:09,550
from becoming
a social media sensation
1567
01:32:09,690 --> 01:32:12,560
is lose any interest
you have in the future
of Mickey Pearson.
1568
01:32:13,960 --> 01:32:15,860
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1569
01:32:17,800 --> 01:32:19,400
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1570
01:32:19,530 --> 01:32:21,570
It might make you feel
a little bit better.
1571
01:32:21,700 --> 01:32:23,430
It was a fucking rough night
for you.
1572
01:32:25,240 --> 01:32:26,840
Enjoy the show.
1573
01:32:40,380 --> 01:32:42,590
How's your man, then,
Coach?
Ah, he'll survive.
1574
01:32:42,720 --> 01:32:44,760
Wouldn't have been the pig
I would have chosen, though.
1575
01:32:49,330 --> 01:32:50,830
We know what bit that is.
1576
01:32:52,560 --> 01:32:54,600
Let me tickle that belly.
1577
01:32:54,730 --> 01:32:57,500
-You are so naughty.
1578
01:32:57,640 --> 01:33:00,000
-Good Lord.
-I was there
and I'm still shocked.
1579
01:33:00,570 --> 01:33:02,270
Squeal for me, piggy.
1580
01:33:02,410 --> 01:33:05,080
-Is that who I think it is?
-Yeah, it certainly is.
1581
01:33:07,680 --> 01:33:08,950
And that's your doing?
1582
01:33:09,080 --> 01:33:10,880
Where is that applesauce?
1583
01:33:11,480 --> 01:33:13,350
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1584
01:33:13,480 --> 01:33:15,450
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1585
01:33:15,590 --> 01:33:16,750
That will be with me forever.
1586
01:33:18,160 --> 01:33:19,590
That story
won't be running.
1587
01:33:22,030 --> 01:33:24,800
Right.
I've got one more thing
I need you to do.
1588
01:33:24,930 --> 01:33:27,630
Ah, look,
before you continue, Ray,
1589
01:33:27,770 --> 01:33:31,870
I train lads to be good lads.
I'm not a fucking gangster.
1590
01:33:32,000 --> 01:33:35,370
Now, I've been forced to do
some gangster things,
that's okay.
1591
01:33:35,510 --> 01:33:37,540
But I'm not the gift
that keeps on giving.
1592
01:33:37,680 --> 01:33:40,280
So with the greatest respect,
I'll do this one
last thing for you
1593
01:33:40,410 --> 01:33:41,880
and then that's it.
1594
01:33:42,010 --> 01:33:45,420
No más.
Three strikes and I'm out.
1595
01:33:52,220 --> 01:33:54,290
Everything all right, Coach?
No, Ernie, it isn't.
1596
01:33:54,420 --> 01:33:56,990
You need to understand
the severity
of your actions.
1597
01:34:04,100 --> 01:34:05,700
Dave, an hour.
1598
01:34:05,840 --> 01:34:06,870
Okay, boss.
1599
01:34:11,910 --> 01:34:14,010
Thank you
for the grand tour.
1600
01:34:14,140 --> 01:34:15,680
I'm a believer.
1601
01:34:15,810 --> 01:34:17,150
Thank you, chaps.
1602
01:34:19,480 --> 01:34:21,890
Now, are we ready
to finalize the numbers?
1603
01:34:22,690 --> 01:34:23,790
We already have.
1604
01:34:23,920 --> 01:34:25,360
Mm...
1605
01:34:25,490 --> 01:34:27,620
The situation's changed,
Michael.
1606
01:34:27,760 --> 01:34:30,330
The market's changed.
How so?
1607
01:34:30,860 --> 01:34:34,460
The exit value
of your business needs
to be recalculated.
1608
01:34:35,200 --> 01:34:37,130
Please, be specific.
1609
01:34:37,270 --> 01:34:39,170
Oh, I will be.
1610
01:34:39,300 --> 01:34:42,640
You're asking 400
for 12 locations
and a distribution network,
1611
01:34:42,770 --> 01:34:45,240
which was a fair valuation
at the time.
1612
01:34:45,380 --> 01:34:48,180
But when one of those
locations was compromised,
1613
01:34:48,310 --> 01:34:50,650
the value of all those
locations were compromised
1614
01:34:50,780 --> 01:34:52,480
and this obviously
affects the price.
1615
01:34:53,320 --> 01:34:56,950
Your skunk farm
was a fucking viral sensation
on YouTube, Michael.
1616
01:34:57,090 --> 01:34:59,560
And when Johnny Law starts
sniffing, which he will,
1617
01:34:59,690 --> 01:35:01,790
all of those locations
will have to cease production
1618
01:35:01,930 --> 01:35:05,700
for, I'd say,
at least 12 months at a cost
of 100 million net p.a.,
1619
01:35:05,830 --> 01:35:08,530
before marking down
the loss of staff,
relocation and site rentals.
1620
01:35:08,670 --> 01:35:10,470
-You still with me?
-Yes, I'm following.
1621
01:35:10,600 --> 01:35:12,740
It will take
at least three years
1622
01:35:12,870 --> 01:35:16,340
to get your supply,
distribution and demand
back to full capacity.
1623
01:35:16,470 --> 01:35:20,210
Your staffing costs
are 25% of your 100 million
operational cost,
1624
01:35:20,340 --> 01:35:23,910
so that's 25 million per annum
for three annums.
1625
01:35:24,050 --> 01:35:26,380
And location rental
at 15 million a year,
1626
01:35:26,520 --> 01:35:30,550
that's a 120 GBP bite
right there.
1627
01:35:30,690 --> 01:35:33,260
Your unit economics
have taken a hit,
1628
01:35:33,390 --> 01:35:37,930
and forecasting out
your top-line growth margin in
the current inimical climate,
1629
01:35:38,060 --> 01:35:41,330
I calculate what was worth
400 million a month ago
1630
01:35:41,460 --> 01:35:45,940
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1631
01:35:47,170 --> 01:35:50,910
You see, it's not about
the first domino that fell,
Michael.
1632
01:35:51,740 --> 01:35:52,910
It's about the last.
1633
01:35:55,250 --> 01:35:56,310
Please.
1634
01:35:59,850 --> 01:36:02,590
I like you, Michael.
You're a good chap.
1635
01:36:03,390 --> 01:36:07,090
And if you want me
to help you out of this hole
you've found yourself in,
1636
01:36:07,720 --> 01:36:10,760
I can pay you
100 million dollars today.
1637
01:36:11,760 --> 01:36:14,230
It's a good offer
and it's real,
1638
01:36:14,360 --> 01:36:16,500
and I'll do this
because I'm your friend.
1639
01:36:16,630 --> 01:36:19,740
My accountant can transfer
the fee within the hour.
1640
01:36:20,640 --> 01:36:22,670
I like your domino analogy.
1641
01:36:24,410 --> 01:36:28,450
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1642
01:36:29,080 --> 01:36:32,180
I'm afraid
that's not my concern
or my business, Michael.
1643
01:36:32,320 --> 01:36:34,150
At the risk
of contradicting you,
1644
01:36:34,280 --> 01:36:38,260
it is very much your business,
and certainly your concern.
1645
01:36:39,720 --> 01:36:41,190
Only you made one mistake.
1646
01:36:42,560 --> 01:36:43,690
That being?
1647
01:36:44,290 --> 01:36:47,260
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1648
01:36:49,100 --> 01:36:51,500
Let me introduce you
to the first domino.
1649
01:36:55,570 --> 01:37:00,240
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers?
Who is this man?
1650
01:37:00,380 --> 01:37:02,410
What's he got to do
with anything
that I'm talking about?
1651
01:37:02,550 --> 01:37:05,150
I take it with that statement
you are in denial
1652
01:37:05,280 --> 01:37:07,850
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1653
01:37:07,990 --> 01:37:10,150
Well, of course
I'm in denial of it.
1654
01:37:10,290 --> 01:37:13,960
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1655
01:37:14,090 --> 01:37:17,660
Best not to be glib
at this time in
the proceedings, Matthew.
1656
01:37:21,400 --> 01:37:23,630
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1657
01:37:23,770 --> 01:37:26,200
This is a fish market.
They have found a home.
1658
01:37:26,740 --> 01:37:29,270
To be clear,
I do not know that man.
1659
01:37:31,570 --> 01:37:33,380
I'll tell you
how this plays out.
1660
01:37:33,980 --> 01:37:38,550
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1661
01:37:38,680 --> 01:37:41,950
So while you were discussing
who would take over
my business
1662
01:37:42,090 --> 01:37:43,620
after you fucked it,
1663
01:37:44,590 --> 01:37:47,660
you somehow mistook
so-said Chinaman
for someone else?
1664
01:37:49,330 --> 01:37:53,360
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1665
01:37:53,500 --> 01:37:55,830
While I am not emotional
about the money,
1666
01:37:55,970 --> 01:37:59,740
there is a price
indebted to me for the blood
I've gotten on my hands
1667
01:37:59,870 --> 01:38:03,270
restoring order to the
untidiness that you created,
1668
01:38:03,410 --> 01:38:05,040
and that price,
according to you--
1669
01:38:05,180 --> 01:38:09,210
400 minus 130--
is 270 million dollars.
1670
01:38:09,350 --> 01:38:12,420
And I'm keeping
the business,
1671
01:38:13,720 --> 01:38:16,850
while you are
getting in the freezer.
1672
01:38:17,520 --> 01:38:20,620
And you will make
that transaction if you want
to get out of the freezer.
1673
01:38:20,760 --> 01:38:25,230
It is 25 below zero
in there, so I assume
you'll last about an hour.
1674
01:38:25,360 --> 01:38:27,130
That said,
I wouldn't fuck about,
1675
01:38:27,260 --> 01:38:29,430
because frostbite
is very expensive
on the fingers and toes,
1676
01:38:29,570 --> 01:38:33,400
so I would type
as quickly as possible while
you have the use of them.
1677
01:38:34,100 --> 01:38:36,210
Uh--
After you've attended
to that indiscretion,
1678
01:38:36,340 --> 01:38:40,210
you can then deal
with the next consequence
of your shortsightedness.
1679
01:38:40,780 --> 01:38:44,750
As stated,
I am not emotional
about the money.
1680
01:38:47,450 --> 01:38:51,120
But I am emotional
about the fact that someone
laid their hands on my wife.
1681
01:38:54,460 --> 01:38:55,730
My wife!
1682
01:38:58,330 --> 01:39:01,760
No amount of money on
God's green earth can pay for
that transgression, Matthew.
1683
01:39:01,900 --> 01:39:03,470
No, for that...
1684
01:39:07,340 --> 01:39:08,570
I want a pound of flesh.
1685
01:39:09,740 --> 01:39:10,810
A pound of flesh?
1686
01:39:10,940 --> 01:39:12,480
It matters not to me
1687
01:39:12,610 --> 01:39:14,610
where on your anatomy
it is withdrawn from.
1688
01:39:15,550 --> 01:39:18,750
If you don't
have the stomach
to take it for yourself,
1689
01:39:18,880 --> 01:39:20,980
big Bunny here
is very adept with a knife,
1690
01:39:21,120 --> 01:39:22,950
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1691
01:39:23,090 --> 01:39:27,390
But a penny short
or a gram shy...
1692
01:39:28,790 --> 01:39:31,230
and that freezer door
does not open.
1693
01:39:31,360 --> 01:39:32,400
Am I clear?
1694
01:39:33,530 --> 01:39:34,560
Good.
1695
01:39:35,630 --> 01:39:37,300
Bunny.
Incoming.
1696
01:39:50,080 --> 01:39:52,480
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1697
01:39:54,820 --> 01:39:58,490
Aren't you gonna introduce me
to your mysterious
and slightly menacing friend?
1698
01:40:03,860 --> 01:40:05,960
What's that for?
Is that for my money?
1699
01:40:08,430 --> 01:40:09,570
Where's my money, Raymond?
1700
01:40:09,700 --> 01:40:11,170
There's your payment.
1701
01:40:14,970 --> 01:40:16,470
Go on, take a look.
1702
01:40:16,610 --> 01:40:18,480
Thank you,
mysterious stranger.
1703
01:40:28,620 --> 01:40:31,150
Well, that's disappointing,
'cause that doesn't look like
20 million pounds.
1704
01:40:31,290 --> 01:40:34,320
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1705
01:40:34,460 --> 01:40:37,860
all the photos,
all the bodies, all the
skeletons, all the filth.
1706
01:40:37,990 --> 01:40:42,230
It's not the only one,
darling. I'm not a mong.
1707
01:40:42,370 --> 01:40:44,670
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1708
01:40:45,540 --> 01:40:47,670
Of course we were aware
of what Matthew was up to.
1709
01:40:47,800 --> 01:40:49,540
We're not complete
fucking idiots.
1710
01:40:51,740 --> 01:40:54,510
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1711
01:40:55,480 --> 01:40:57,550
-I knew
you'd been following Michael.
1712
01:40:57,680 --> 01:40:59,320
They're very similar,
our jobs.
1713
01:40:59,880 --> 01:41:02,120
Only I'm better at it
than you are.
1714
01:41:03,790 --> 01:41:07,390
I knew when you came over
that night that you'd only
be there for half an hour...
1715
01:41:08,260 --> 01:41:10,190
Buenas tardes, Raymondo.
1716
01:41:10,330 --> 01:41:13,400
...to tell me how clever you
are and try to blackmail us.
1717
01:41:14,130 --> 01:41:16,400
I've got some
very important information
to impart to you, Raymond.
1718
01:41:16,530 --> 01:41:20,040
I also knew you couldn't
resist a £1500 single malt,
1719
01:41:20,170 --> 01:41:23,570
an £80 Wagyu steak
and a state-of-the-art
smokeless barbie
1720
01:41:24,140 --> 01:41:26,780
-that even
keeps your feet warm.
-I love a barbie.
1721
01:41:26,910 --> 01:41:29,780
I promise you,
you will regret this
if you don't hear it.
1722
01:41:29,910 --> 01:41:32,550
And when the Scotch
got into your cold veins,
1723
01:41:32,680 --> 01:41:35,390
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1724
01:41:35,850 --> 01:41:38,090
Oh, goody. Another bottle.
1725
01:41:38,220 --> 01:41:40,760
Can you tell
the mysterious gentleman
to relax?
1726
01:41:40,890 --> 01:41:43,930
Because I promise you, you will
regret it if you don't
hear this. Sit down, my love.
1727
01:41:44,060 --> 01:41:47,460
See, I kept you there
'cause I needed to know
about Matthew and Dry Eye.
1728
01:41:48,670 --> 01:41:51,700
Took us a while to find
your insurance policies.
1729
01:41:53,370 --> 01:41:55,410
'Cause you're
a naughty squirrel, Fletcher.
1730
01:41:56,340 --> 01:41:58,480
Fletcher, shoes off inside.
1731
01:41:58,610 --> 01:41:59,910
Yes, Mommy.
1732
01:42:00,940 --> 01:42:04,280
But it was made a lot easier
after I planted
a tracker in your shoe.
1733
01:42:08,750 --> 01:42:10,950
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1734
01:42:12,820 --> 01:42:14,660
You're always
gonna be prey.
1735
01:42:15,890 --> 01:42:19,260
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1736
01:42:21,960 --> 01:42:25,100
-I'll see you around.
-With the greatest respect,
I hope not.
1737
01:42:31,440 --> 01:42:35,850
Now, Fletcher,
what were you saying?
1738
01:42:36,580 --> 01:42:39,150
It wasn't Lord George
that was after Mickey,
1739
01:42:39,280 --> 01:42:41,720
or Dry Eye, or Matthew.
1740
01:42:42,850 --> 01:42:44,190
Do you wanna know who it was?
1741
01:42:48,830 --> 01:42:50,030
I've got photos.
1742
01:42:52,760 --> 01:42:54,630
Right.
You've got 30 seconds.
1743
01:42:54,760 --> 01:42:55,800
Thank you, darling.
1744
01:42:57,830 --> 01:42:59,670
Fuck.
1745
01:43:01,440 --> 01:43:02,870
Primetime,
what is it, son?
1746
01:43:03,010 --> 01:43:05,810
Coach,
we're gonna take care
of this for you.
1747
01:43:05,940 --> 01:43:07,310
Ernie's got a plan.
1748
01:43:07,580 --> 01:43:09,280
What the fuck
are you talking about?
1749
01:43:09,410 --> 01:43:12,650
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1750
01:43:14,420 --> 01:43:16,020
Primetime, listen-- Prime--
1751
01:43:17,490 --> 01:43:18,460
Jesus.
1752
01:43:29,600 --> 01:43:31,370
Now, you
remember Aslan, don't you?
1753
01:43:32,000 --> 01:43:34,500
The young gentleman
you kept in the freezer?
1754
01:43:36,970 --> 01:43:41,510
Well, this is Aslan Senior,
Russian oligarch.
1755
01:43:43,010 --> 01:43:45,210
Ex-KGB. Made all
his money in gas pipes.
1756
01:43:45,350 --> 01:43:48,550
And he's extremely sad
that his one-and-only son
fell out of a window.
1757
01:43:49,020 --> 01:43:50,520
Oh, shit.
1758
01:43:50,820 --> 01:43:52,720
And I fear that where
they failed before, Raymond,
1759
01:43:52,860 --> 01:43:55,060
they're not gonna fail again.
1760
01:43:55,190 --> 01:43:57,190
And how do you know
all this?
1761
01:43:57,330 --> 01:44:00,530
Because someone
told them everything they
want to know about Michael,
1762
01:44:00,660 --> 01:44:03,330
and that someone is me.
1763
01:44:04,530 --> 01:44:05,740
Go on.
1764
01:44:06,700 --> 01:44:09,440
So I said I'd tell them where
Michael was for a price.
1765
01:44:10,340 --> 01:44:14,140
But that money was
pending till after, you know,
the deed was done.
1766
01:44:16,110 --> 01:44:17,910
And then
when they messed up
the first time,
1767
01:44:18,050 --> 01:44:21,380
I had a little rethink
and came up with
my version 2.0 plan,
1768
01:44:21,520 --> 01:44:23,390
which is
when I came to see you.
1769
01:44:23,520 --> 01:44:26,260
You see, get my 20 mils
off Michael first
1770
01:44:26,390 --> 01:44:30,790
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1771
01:44:30,930 --> 01:44:34,330
But you and your mysterious
friend put paid to that,
so well done, you.
1772
01:44:35,130 --> 01:44:36,630
Why did you just
look at your watch?
1773
01:44:38,100 --> 01:44:41,640
Well, it's like I say.
The Russians
are gonna clean house.
1774
01:44:41,770 --> 01:44:44,840
And you are part of
that house, Raymond.
1775
01:44:44,970 --> 01:44:47,940
They're gonna get Michael
when he comes out of his
meeting at the fish market.
1776
01:44:48,980 --> 01:44:51,580
And they are coming here.
So you see
what I've done there?
1777
01:44:52,080 --> 01:44:53,920
By telling you,
I've saved your lives.
1778
01:44:54,050 --> 01:44:56,020
Which I think in turn
saves mine, doesn't it?
1779
01:44:56,150 --> 01:44:57,920
Don't fucking move.
1780
01:45:05,900 --> 01:45:07,000
Dave.
1781
01:45:07,760 --> 01:45:08,870
Dave?
1782
01:45:17,910 --> 01:45:19,140
No Dave.
1783
01:45:24,250 --> 01:45:25,280
Fuck.
1784
01:45:30,750 --> 01:45:32,460
- Fuck!
1785
01:46:12,960 --> 01:46:13,930
Fuck.
1786
01:46:30,650 --> 01:46:33,120
So the Toddlers
spray the car with bullets,
1787
01:46:33,250 --> 01:46:35,020
killing the Russians.
1788
01:46:36,050 --> 01:46:38,020
The car rolls to a stop.
1789
01:46:39,320 --> 01:46:41,760
Smash cut to black. Titles.
1790
01:46:43,260 --> 01:46:45,930
So, what happened
to Michael?
1791
01:46:47,060 --> 01:46:48,400
I need an ending.
1792
01:46:48,530 --> 01:46:50,130
No, no, no, my darling.
1793
01:46:51,430 --> 01:46:52,900
What you need...
1794
01:46:53,700 --> 01:46:55,100
is a sequel.
1795
01:46:55,400 --> 01:46:58,240
Think it over. Have a read.
You know my fee.
1796
01:46:58,370 --> 01:47:00,810
I'm off to La La
to talk to the competition.
1797
01:47:01,410 --> 01:47:04,880
Think about that.
Got a plane to catch.
And I'm gone.
1798
01:47:09,950 --> 01:47:11,320
Good afternoon.
1799
01:47:12,220 --> 01:47:15,560
So, it's Heathrow Airport,
please, Terminal 3,
1800
01:47:15,690 --> 01:47:17,960
and thence
to sunny California.
1801
01:47:20,160 --> 01:47:23,770
Buenas tardes,
Fletcher-mondo.
1802
01:47:24,330 --> 01:47:27,400
Raymond. Well, well, well.
1803
01:47:27,540 --> 01:47:29,410
A man of many vocations,
aren't you?
1804
01:47:38,920 --> 01:47:41,380
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
1805
01:47:47,020 --> 01:47:48,260
He's got Fletcher.
1806
01:47:50,060 --> 01:47:51,830
If you wish to be
the king of the jungle,
1807
01:47:51,960 --> 01:47:54,330
it's not enough
to act like a king.
1808
01:47:55,160 --> 01:47:56,830
You must be the king.
1809
01:47:58,230 --> 01:48:00,170
And there can be no doubt.
1810
01:48:00,300 --> 01:48:03,910
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
1811
01:48:05,710 --> 01:48:07,240
My queen told me that.
1812
01:48:08,480 --> 01:48:09,780
Any chance?
141747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.