Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,358 --> 00:00:16,983
Good morning, Chihuahua.
Good morning, Mexico.
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,817
This is radio RKO, 96.9 FM.
3
00:00:20,900 --> 00:00:25,858
There is sun and fresh wind today.
Here comes Carla with the news.
4
00:00:25,942 --> 00:00:29,858
- Good morning, Carla.
- How are you?
5
00:00:29,942 --> 00:00:36,733
11 died in Chihuahua in a bullshit
between suspected criminals and soldiers.
6
00:00:36,900 --> 00:00:40,775
Several vehicles were also burned off.
7
00:00:40,858 --> 00:00:45,817
We have several bad news.
The Office of the Prosecutor
8
00:00:45,900 --> 00:00:51,067
that the two heads and the body,
found in Janos,
9
00:00:51,150 --> 00:00:55,400
may be from members
of a blackmail and drug gang,
10
00:00:55,483 --> 00:01:02,775
which was executed by a rival
gangs that liquidate their opponents.
11
00:01:02,858 --> 00:01:06,317
I wonder,
who should protect us, friends.
12
00:01:06,400 --> 00:01:10,983
Who protects us in beautiful Chihuahua?
Who should protect us?
13
00:01:11,067 --> 00:01:15,233
- What is today's sports news, Jorge?
- Good morning.
14
00:01:15,317 --> 00:01:21,983
Finally, Dorados won in baseball
towards Mineros de Parral, 5-4.
15
00:01:22,067 --> 00:01:24,858
Sebastián is here
and stands for the music.
16
00:01:24,942 --> 00:01:30,775
Now you get La Malinche's new hit:
"Narcoamor".
17
00:01:30,858 --> 00:01:34,942
I was in their concert.
This is their new number.
18
00:01:45,192 --> 00:01:49,233
- Say you love me.
- I love you.
19
00:01:49,692 --> 00:01:52,608
- Again...
- I love you.
20
00:01:53,525 --> 00:01:57,942
- Don't get inside me.
- I love you. I'll be careful.
21
00:01:58,025 --> 00:02:00,650
You may not.
22
00:02:16,275 --> 00:02:19,150
Santi ...
23
00:02:19,233 --> 00:02:23,608
- Did you get inside me?
- No then.
24
00:02:26,150 --> 00:02:30,900
- You must not lie.
- Only a little.
25
00:02:30,983 --> 00:02:35,400
Do not think about it.
I will take care of you.
26
00:02:56,775 --> 00:03:00,108
I have to go.
27
00:03:00,192 --> 00:03:04,108
- Where are you going?
- I have to go to work.
28
00:03:04,192 --> 00:03:07,025
Oh no ... No, no.
29
00:03:07,108 --> 00:03:11,858
You just arrived!
Why do you always have to go so fast?
30
00:03:11,942 --> 00:03:16,733
I said so. I have the guard.
31
00:03:16,817 --> 00:03:22,358
- I'll be there when the delivery comes.
- Stay here now ...
32
00:03:22,442 --> 00:03:25,900
Are You Missing Money?
33
00:03:30,233 --> 00:03:34,317
- No no. Become.
- It can't. I have to go.
34
00:03:40,483 --> 00:03:43,442
I love you.
35
00:03:51,567 --> 00:03:54,525
I love you...
36
00:03:56,650 --> 00:03:59,192
I love you too.
37
00:04:21,733 --> 00:04:25,692
What then, Raul, the usual?
38
00:04:25,775 --> 00:04:31,858
- Something to drink, Benny?
- A coke and coffee with a plump sugar.
39
00:04:34,942 --> 00:04:39,692
- Are you religious, Benny?
- What is he saying?
40
00:04:39,775 --> 00:04:43,358
He is talking about God's wrath.
41
00:04:43,442 --> 00:04:49,650
- What about God's love?
- God loves you if you act nicely.
42
00:04:49,733 --> 00:04:54,483
- But if you're bad ...
- ... he gives you asshole.
43
00:04:54,567 --> 00:04:59,858
Okay, Benny.
Chido, güey, chido.
44
00:05:01,025 --> 00:05:02,400
Here you go.
45
00:05:02,567 --> 00:05:04,733
Life is a suffering.
46
00:05:04,817 --> 00:05:10,775
Life is torture:
moral, physical and metaphysical.
47
00:05:10,942 --> 00:05:17,650
Those who believe hell is the punishment
for our sins, wrong.
48
00:05:17,733 --> 00:05:22,108
Hell is here on earth,
and the punishment is to live in sin.
49
00:05:22,192 --> 00:05:25,358
Do you challenge the Lord,
will there come a day
50
00:05:25,525 --> 00:05:29,775
where He in one hand
will keep you above hell's abyss,
51
00:05:29,858 --> 00:05:35,067
and shake you like an insect over the flames.
52
00:05:35,150 --> 00:05:37,358
That's why I tell you:
53
00:05:37,442 --> 00:05:41,567
And if your hand brings you down,
Then shake it off.
54
00:05:41,775 --> 00:05:49,067
Rather be mutilated into life,
than with both hands coming to hell.
55
00:05:52,233 --> 00:05:54,650
- Hallelujah!
- Hallelujah!
56
00:05:54,733 --> 00:05:58,400
- Hallelujah!
- Hallelujah.
57
00:05:58,483 --> 00:06:00,192
Hallelujah!
58
00:06:00,275 --> 00:06:03,317
- God is the greatest!
- God is the greatest!
59
00:06:03,400 --> 00:06:06,067
- Promised to be His name.
- Promised to be His name.
60
00:06:06,150 --> 00:06:08,983
Lord, watch over your people!
61
00:06:38,108 --> 00:06:43,942
Have you heard about what has happened
in the Vatican? They found themselves under the chapel.
62
00:06:44,025 --> 00:06:48,150
- Did they?
- Young people.
63
00:06:49,900 --> 00:06:53,275
- Just under God's house.
- God?
64
00:06:53,358 --> 00:06:59,233
- Which gang is he in?
- I'm not saying I believe in God,
65
00:06:59,317 --> 00:07:04,733
But millions are looking up to the Vatican
to get guidance and meaning in life.
66
00:07:04,817 --> 00:07:06,858
- Who?
- The Christians.
67
00:07:06,942 --> 00:07:10,525
Up in the ass with the Christians. They are hypocrites.
68
00:07:10,692 --> 00:07:15,275
Priests rape children and what do they do?
Fills the basket with money.
69
00:07:15,358 --> 00:07:18,442
They get that deserved.
70
00:07:18,525 --> 00:07:22,358
- They suppress it well.
- Yes.
71
00:07:23,567 --> 00:07:26,067
- Do you dispel what?
- Santiago ...
72
00:07:26,150 --> 00:07:32,567
They close their eyes to the sins of the priests.
Without faith they are nothing.
73
00:07:32,650 --> 00:07:36,442
I'm trying to say
That evil is many things.
74
00:07:36,525 --> 00:07:40,317
Take us, for example. We do what we do,
And we take full responsibility.
75
00:07:40,400 --> 00:07:43,233
We do as Lucho says.
76
00:07:44,275 --> 00:07:46,733
- Well, he is our god.
- Yes he is.
77
00:07:46,817 --> 00:07:52,942
- Evil must then have its limits?
- No. The manager sets our limits.
78
00:07:54,108 --> 00:07:57,608
There must be something,
which you could not do?
79
00:07:57,692 --> 00:08:00,733
- A dog.
- What?
80
00:08:00,817 --> 00:08:04,608
I could never hurt a dog.
There is my limit.
81
00:08:05,525 --> 00:08:11,067
- Yeah?
- And "however" spelled from behind becomes "good".
82
00:08:13,442 --> 00:08:15,525
Well...
83
00:08:25,067 --> 00:08:27,192
- Is everything going well?
- Brilliant.
84
00:08:27,275 --> 00:08:32,358
Sharon has changed the locks and I have
got a hold. She says I'll beat her.
85
00:08:32,442 --> 00:08:35,233
- Did you do it?
- Of course not.
86
00:08:35,317 --> 00:08:38,192
She knows,
that I can not say to the judge:
87
00:08:38,275 --> 00:08:42,733
"Honored judge, well I am a doctor,
but pt. do I have an exit permit. "
88
00:08:42,817 --> 00:08:48,942
"Output Permission"! Amusing.
Weren't you in party therapy?
89
00:08:49,025 --> 00:08:54,983
The therapy just supported her in hating me
and blame me for his empty life.
90
00:08:55,067 --> 00:08:58,483
- Women always blame men for everything.
- She wants a divorce.
91
00:08:58,567 --> 00:09:03,275
- It's the best thing that can happen to you.
- I never get my child to see again!
92
00:09:03,358 --> 00:09:06,900
- Why not?
- She says I have a bad influence.
93
00:09:06,983 --> 00:09:09,942
- Why should she say that?
- What do I know...
94
00:09:10,025 --> 00:09:11,983
Do like me, Benny.
95
00:09:12,067 --> 00:09:16,192
Find a nice woman from Asia.
They are beautiful.
96
00:09:16,275 --> 00:09:19,983
Always happy, never complain.
97
00:09:20,067 --> 00:09:24,025
They always do as they are told.
The perfect woman.
98
00:09:24,108 --> 00:09:28,692
- The mayor's office again?
- The police.
99
00:09:30,483 --> 00:09:33,817
TO: LUCHO
100
00:09:37,358 --> 00:09:41,983
- Take it too, Benny.
- Alright.
101
00:10:00,567 --> 00:10:03,692
Good morning.
102
00:10:04,400 --> 00:10:07,067
- You're "El Rata", right?
- Yeah.
103
00:10:07,150 --> 00:10:09,317
What happens to Luis?
104
00:10:09,400 --> 00:10:12,775
- He was naked.
- By whom?
105
00:10:15,442 --> 00:10:19,025
Come closer.
106
00:10:23,650 --> 00:10:26,692
- Out with the language.
- Montero's people.
107
00:10:26,775 --> 00:10:30,775
They're everywhere now.
They kill every single day.
108
00:10:30,858 --> 00:10:36,192
On both sides.
It goes hard for it out there.
109
00:10:36,942 --> 00:10:40,233
Take the boxes.
110
00:10:45,108 --> 00:10:49,567
- What the hell are you doing?
- Sorry Sorry.
111
00:10:49,650 --> 00:10:52,567
So let's go, for the hell.
112
00:10:54,650 --> 00:10:56,900
Get off.
113
00:10:56,983 --> 00:10:59,150
Speed on!
114
00:11:18,067 --> 00:11:23,108
Benny. Check the shrubbery in sector B.
115
00:11:23,192 --> 00:11:27,567
There went the fucking light again.
116
00:11:37,067 --> 00:11:42,900
You. Hands up so I can see them!
What the hell are you doing here?
117
00:11:42,983 --> 00:11:48,900
- I do nothing here!
- Hov, court. I do not speak Spanish.
118
00:11:48,983 --> 00:11:51,942
- But I'm not ...
- What happens?
119
00:11:52,025 --> 00:11:58,650
I told the gringo that I was just looking
After food. I have nothing to eat.
120
00:11:58,733 --> 00:12:02,858
- What's your name?
- What is my name?
121
00:12:03,608 --> 00:12:08,150
- Everyone calls me "Hobo".
- He's just a homeless. Out with him.
122
00:12:08,233 --> 00:12:12,733
You, Hobito!
Who pays you to spy on us?
123
00:12:12,817 --> 00:12:18,150
Nobody pays me.
I was just looking for food.
124
00:12:18,233 --> 00:12:20,692
Well. Then get lost.
125
00:12:22,608 --> 00:12:26,650
Can I get some grits for a taco?
126
00:12:27,983 --> 00:12:32,275
Of course. Come here.
127
00:12:36,150 --> 00:12:38,108
Thank you very much.
128
00:12:38,192 --> 00:12:40,692
Then plug it off.
129
00:12:52,025 --> 00:12:56,233
What the hell are you doing?
130
00:12:56,317 --> 00:13:02,067
- Was it really necessary?
- Like jumping out of a burning plane?
131
00:13:02,150 --> 00:13:06,567
- No.
- The poor fool was harmless!
132
00:13:06,650 --> 00:13:10,900
Cross in the ass ...
133
00:13:14,358 --> 00:13:16,900
Are you going to help me?
134
00:13:16,983 --> 00:13:22,775
Where I grew up,
there was a guy named Papi Moreno.
135
00:13:22,858 --> 00:13:26,317
He was my hero.
We called him "el Manco".
136
00:13:26,400 --> 00:13:32,192
- Did he only have one hand?
- No then. He had a firm left hand.
137
00:13:32,275 --> 00:13:38,733
He always said, "Don't trust
to a person, you shoot the pig. "
138
00:13:38,817 --> 00:13:44,150
You do not say.
But I didn't grow up in your neighborhood!
139
00:13:47,567 --> 00:13:50,275
Are you going to help me?
140
00:13:54,442 --> 00:13:56,233
Piss also ...
141
00:14:12,608 --> 00:14:14,858
- Who are you?
- My name is martin.
142
00:14:14,942 --> 00:14:18,317
- I have a package from Lucho.
- Who's Lucho?
143
00:14:18,400 --> 00:14:20,733
Sorry.
144
00:14:20,900 --> 00:14:26,817
These are the instructions,
written in code by Lucho himself.
145
00:14:31,442 --> 00:14:34,150
- Where's the package?
- In the car.
146
00:14:34,233 --> 00:14:38,233
Run in with it. Go with him.
147
00:15:12,358 --> 00:15:16,067
Put it where you want.
148
00:15:19,858 --> 00:15:25,275
Otherwise it was a little sack.
Tell me, is there a dwarf in it?
149
00:15:26,067 --> 00:15:28,775
Thanks, you can go now.
150
00:15:37,483 --> 00:15:42,317
- You're still here.
- Yes.
151
00:15:42,942 --> 00:15:49,192
- I asked you to go.
- I stay here until the work is done.
152
00:15:52,400 --> 00:15:57,233
It's noble of you,
but Benny and I work alone.
153
00:15:57,317 --> 00:16:03,025
But Lucho wanted it.
That's his order.
154
00:16:03,567 --> 00:16:06,442
The dwarf wakes up.
155
00:16:06,525 --> 00:16:09,025
Santi ...
156
00:16:12,608 --> 00:16:15,692
I have no mask.
157
00:16:15,775 --> 00:16:18,733
I have no mask.
158
00:16:22,608 --> 00:16:25,358
Now you have one.
159
00:16:44,942 --> 00:16:49,025
Sheep? Is my father here?
160
00:16:53,108 --> 00:16:58,525
Where's my dad? Where is he?
161
00:16:58,608 --> 00:17:01,817
Your father is probably at home.
162
00:17:03,775 --> 00:17:06,775
- Don't cry.
- Who are you?
163
00:17:06,858 --> 00:17:09,150
We must take care of you so far.
164
00:17:11,275 --> 00:17:15,025
Benny, before her into the waiting room.
165
00:17:20,775 --> 00:17:24,400
- Why are you doing this? No, don't!
- Listen.
166
00:17:24,483 --> 00:17:29,192
- No, don't!
- Look, little girl. Relax.
167
00:17:29,275 --> 00:17:34,983
Just be sweet and fun, so everything should go.
168
00:17:35,067 --> 00:17:38,317
- Do you understand?
- Yes.
169
00:17:39,858 --> 00:17:42,108
Follow me.
170
00:18:04,400 --> 00:18:07,150
Wait here.
171
00:18:17,317 --> 00:18:20,067
Let go of me!
172
00:18:27,317 --> 00:18:29,858
Come on.
173
00:18:32,025 --> 00:18:34,942
- No ...
- Come on!
174
00:18:43,025 --> 00:18:48,942
- Where am I?
- Sit down and relax. It will be OK.
175
00:18:49,025 --> 00:18:53,108
- ¿Puedes llamar a mi mamá?
- I do not speak Spanish.
176
00:18:53,192 --> 00:18:56,983
- Call my mother! Would you please?
- Shut up.
177
00:18:57,067 --> 00:18:59,275
Would you please...
178
00:19:07,358 --> 00:19:10,692
Help me! Would you please?
179
00:19:14,150 --> 00:19:15,525
Help!
180
00:19:17,317 --> 00:19:19,692
Sit.
181
00:19:24,733 --> 00:19:28,525
- Do you know who I am?
- Yes.
182
00:19:28,608 --> 00:19:31,567
Well. Now I want to know who you are.
183
00:19:31,650 --> 00:19:35,692
I work for Lucho, I said.
184
00:19:35,775 --> 00:19:39,983
You didn't hear what I said,
so i ask you again.
185
00:19:40,067 --> 00:19:44,192
- What?
- Who are you?
186
00:19:45,692 --> 00:19:52,025
- I'm Lucho's nephew.
- Lucho is your uncle?
187
00:19:52,192 --> 00:19:56,150
- What else did you fail to mention?
- Where the source is.
188
00:19:56,317 --> 00:20:01,942
Listen, your shit. Out with the language,
or I cut you balls.
189
00:20:04,317 --> 00:20:08,442
The Monteros brothers abducted Lucho's son.
190
00:20:09,358 --> 00:20:11,567
Montero's daughter is a means of pressure?
191
00:20:11,650 --> 00:20:14,525
I had no idea it was a little girl.
192
00:20:16,608 --> 00:20:22,775
- Well, what do you want to do with her?
- Well ... Buy a cake for her, maybe?
193
00:20:22,858 --> 00:20:27,233
Put light on it ...
Singing Birthday Song ...
194
00:20:29,108 --> 00:20:34,817
You are professional. I trust,
that you do a good job.
195
00:20:34,900 --> 00:20:42,192
But Lucho does not.
Why else should he send you?
196
00:20:45,025 --> 00:20:47,483
I have no idea.
197
00:20:47,567 --> 00:20:51,942
What were you doing,
before you started working for Lucho?
198
00:20:52,317 --> 00:20:57,983
- I read law.
- You're far from the courtroom now.
199
00:20:58,067 --> 00:21:02,108
Here no one is put to court.
200
00:21:02,192 --> 00:21:05,233
I know.
201
00:21:28,108 --> 00:21:30,858
- What's your name?
- Marina.
202
00:21:30,942 --> 00:21:35,317
- Your full name.
- Marina Montero Garcia.
203
00:21:35,400 --> 00:21:38,942
- How old are you?
- Ten years.
204
00:21:39,025 --> 00:21:44,525
- Where do you live?
- I can't say that.
205
00:21:44,692 --> 00:21:49,025
You can't choose not to say anything.
206
00:21:51,108 --> 00:21:55,108
- Are you hungry?
- Thirsty.
207
00:22:14,983 --> 00:22:18,025
Are you feeling well?
208
00:22:18,108 --> 00:22:23,775
No, I'm very scared.
What is going to happen to me?
209
00:22:25,275 --> 00:22:29,525
- Do you know what your father is doing?
- He is a business man.
210
00:22:29,608 --> 00:22:33,317
He sells electrical supplies.
211
00:22:33,400 --> 00:22:36,858
He owns a large factory.
212
00:22:37,483 --> 00:22:44,358
- What do you think happens to you?
- You want to blackmail my dad for money.
213
00:22:44,442 --> 00:22:47,192
Has this happened to you before?
214
00:22:47,275 --> 00:22:51,442
No. My father has always looked after me well.
215
00:22:51,525 --> 00:22:55,108
- Until now.
- Until now, yes.
216
00:23:10,483 --> 00:23:12,900
- We have a dilemma here.
- The girl.
217
00:23:12,983 --> 00:23:16,525
- The man.
- Do you think he's from DEA?
218
00:23:16,608 --> 00:23:20,525
- No, we pay most of them.
- But not all.
219
00:23:20,608 --> 00:23:25,400
An anesthetic would never
put a girl's life at risk.
220
00:23:25,483 --> 00:23:31,567
- Whatever the purpose of the action
- Why does Lucho send the boy's ass?
221
00:23:31,650 --> 00:23:36,358
He is family. When there is so much
at play, the bosses become a bit crazy.
222
00:23:36,442 --> 00:23:39,567
They only trust their closest.
223
00:23:39,650 --> 00:23:43,983
Either way, it's a bad idea.
He is weak and easily influenced.
224
00:23:44,067 --> 00:23:47,858
What about you?
225
00:23:47,942 --> 00:23:52,358
- What about me?
- It will be hard for you here.
226
00:23:52,442 --> 00:23:57,025
- How do you feel about that?
- I know what the work is about.
227
00:23:57,108 --> 00:24:01,650
It won't be fun, but I can
promise you that I will do my best.
228
00:24:01,733 --> 00:24:05,608
Your best isn't good enough, Benny.
229
00:24:05,692 --> 00:24:08,900
Your best can cost us life.
230
00:24:08,983 --> 00:24:14,275
You have to do much better
than your best.
231
00:24:14,358 --> 00:24:18,067
I can do it.
232
00:24:24,525 --> 00:24:27,692
I have a turkey sandwich for you, sweet.
233
00:24:27,775 --> 00:24:31,025
I don't like turkey. I am a vegetarian.
234
00:24:31,108 --> 00:24:37,275
- Are you? So you don't eat animals?
- No, and they don't eat me.
235
00:24:37,358 --> 00:24:43,067
Well, but that's what we have. Then eat up.
236
00:24:43,150 --> 00:24:46,650
- What's your name?
- I'll be called Benny.
237
00:24:46,733 --> 00:24:51,233
- Benny ... It's a nice name.
- Thanks.
238
00:24:51,317 --> 00:24:55,483
A friend at the school was named Benny.
He killed himself.
239
00:24:55,567 --> 00:24:59,192
- Why?
- He did not want to live.
240
00:24:59,275 --> 00:25:05,025
He was adopted,
and he was my best friend.
241
00:25:05,442 --> 00:25:09,858
It hurts me with your friend.
I'm trying to find vegetables for you.
242
00:25:09,942 --> 00:25:15,775
- I want ice cream.
- I'll see if I can find ice cream too.
243
00:25:15,858 --> 00:25:19,442
Can I see you without a mask, Benny?
244
00:25:19,525 --> 00:25:24,817
- Why do you want that?
- I want to see how you look.
245
00:25:25,358 --> 00:25:27,692
Sorry, I can't.
246
00:25:27,775 --> 00:25:32,733
Do you think I'll die, Benny?
Would you kill me?
247
00:25:35,400 --> 00:25:38,483
Neither should I talk about that.
248
00:25:41,442 --> 00:25:48,192
I can do some witchcraft. Your voice
tell me you won't do anything to me.
249
00:25:50,483 --> 00:25:54,358
I'll see if I can find ice cream.
250
00:26:11,317 --> 00:26:14,608
So you are a doctor?
251
00:26:16,275 --> 00:26:21,067
- I was.
- How did you get to work for the boss?
252
00:26:21,150 --> 00:26:25,442
I did some experiments
253
00:26:25,525 --> 00:26:30,150
with a promising,
but unconventional diabetic cure.
254
00:26:31,400 --> 00:26:36,025
Six people died,
and I was getting ten years for manslaughter.
255
00:26:36,108 --> 00:26:39,817
- And Lucho saved your ass?
- Something in that style.
256
00:26:39,900 --> 00:26:43,442
Do you have children?
257
00:26:44,067 --> 00:26:48,108
I have a son.
He lives with his mother. I rarely see him.
258
00:26:48,192 --> 00:26:51,400
I am sorry.
259
00:26:51,483 --> 00:26:57,442
- Did Lucho say what we order here?
- Well ... Only the basics.
260
00:27:00,025 --> 00:27:04,108
Aha? Follow me.
261
00:27:12,067 --> 00:27:17,067
- What did Benny tell you about this?
- He is my friend. I say everything to him.
262
00:27:17,150 --> 00:27:20,525
Yes, Benny is a good friend to have.
263
00:27:20,608 --> 00:27:24,233
Yes. He won't do anything to me.
264
00:27:24,317 --> 00:27:30,108
- Did he say that?
- He had to get ice for me.
265
00:27:30,192 --> 00:27:33,692
- But he has forgotten it. Will you?
- What?
266
00:27:33,775 --> 00:27:40,275
- Do you want to get ice for me?
- There's nothing ice cream here.
267
00:27:42,317 --> 00:27:45,483
Packages, ready for delivery.
268
00:27:45,567 --> 00:27:49,567
Is this the "fundamental" you are talking about?
269
00:27:49,650 --> 00:27:52,692
Let's get out of here.
270
00:27:55,233 --> 00:27:57,900
- Can he ask us to kill the girl?
- No.
271
00:27:57,983 --> 00:28:01,358
They will probably send
her hands to the father.
272
00:28:01,442 --> 00:28:06,567
- And you dread it?
- Why do you say that?
273
00:28:06,650 --> 00:28:09,525
- You can see it in your face.
- Feelings?
274
00:28:09,608 --> 00:28:14,067
I don't know much, but I know
that you cannot hurt the girl.
275
00:28:14,233 --> 00:28:18,192
- I'm here to follow Lucho's order.
- You're full of shit.
276
00:28:18,275 --> 00:28:21,692
You sincerely hope
that the phone call never arrives.
277
00:28:21,775 --> 00:28:25,983
But it will, and then you will have to
to do something very ugly.
278
00:28:26,067 --> 00:28:31,192
If you do not pair orders, Lucho will send
a small army to kill us all.
279
00:28:31,275 --> 00:28:35,775
But if you pair orders, your conscience will
Make you jump out of a bridge.
280
00:28:35,858 --> 00:28:39,942
So you're fucking out.
Really out fucking.
281
00:28:40,025 --> 00:28:44,775
- You do not know me.
- Your friend is psychopath.
282
00:28:44,858 --> 00:28:51,233
He wants to party the girl quietly,
for he enjoys it.
283
00:28:51,317 --> 00:28:54,192
He enjoys it, Benny.
284
00:28:54,275 --> 00:28:59,483
You're not like him.
We are not like him.
285
00:29:01,317 --> 00:29:04,525
I don't know where you want to go with this.
286
00:29:04,608 --> 00:29:07,650
But it's best for both of us,
If you stop now.
287
00:29:07,733 --> 00:29:09,525
Listen up.
288
00:29:11,608 --> 00:29:15,067
I need your help.
289
00:29:15,858 --> 00:29:19,358
I can't do this alone.
290
00:29:20,400 --> 00:29:23,733
- What am I supposed to do?
- Save her.
291
00:30:03,692 --> 00:30:06,067
- Benny?
- Yes.
292
00:30:06,150 --> 00:30:10,525
- Leave your cell phone from you. I'm crazy.
- Fine.
293
00:30:15,275 --> 00:30:20,317
- Why is it taking so long?
- You know how Lucho does things.
294
00:30:20,400 --> 00:30:23,608
He will come
with the right play at the right time.
295
00:30:23,692 --> 00:30:27,733
I do not like it.
It's stupid to hide the girl here.
296
00:30:37,442 --> 00:30:40,900
Martín tried to influence me today.
297
00:30:43,650 --> 00:30:47,733
"Martín tried to influence me",
I said.
298
00:30:47,817 --> 00:30:50,942
I first heard you.
299
00:30:51,025 --> 00:30:54,733
It was just mouth-watering.
300
00:30:55,233 --> 00:30:59,942
- What kind of mouthwash?
- He wanted to know where I was standing.
301
00:31:00,025 --> 00:31:03,858
- What did you say to him?
- I said nothing. I just listened.
302
00:31:04,400 --> 00:31:07,358
He speaks long enough,
he might reveal himself.
303
00:31:07,442 --> 00:31:11,900
- Did he do that?
- He's really frightened by the situation.
304
00:31:14,192 --> 00:31:17,650
He wants to save the girl.
305
00:31:17,733 --> 00:31:22,442
He's Lucho's nephew
and know that Lucho's rival has his son.
306
00:31:22,525 --> 00:31:26,150
Why consider at all
to go against him?
307
00:31:26,233 --> 00:31:29,150
If Lucho knew it,
he would kill him.
308
00:31:29,233 --> 00:31:35,483
On a scale of 1 to 10,
how smart is Lucho?
309
00:31:35,567 --> 00:31:39,650
About 10, I believe. He must be
to control the operation.
310
00:31:42,442 --> 00:31:48,150
Why does he then choose a law student
to get the girl to us?
311
00:31:48,692 --> 00:31:52,400
You said that yourself. They are in family.
312
00:31:52,483 --> 00:31:58,275
Lucho has many cousins and nephews.
313
00:31:59,650 --> 00:32:03,817
Professional people,
much harder than him there.
314
00:32:06,317 --> 00:32:10,692
What is it that bothers you?
315
00:32:11,192 --> 00:32:15,150
He wants my help saving the girl.
316
00:32:18,108 --> 00:32:21,775
There we have the real mystery.
317
00:32:21,858 --> 00:32:26,192
You're my partner.
Why did he choose you?
318
00:32:26,942 --> 00:32:31,608
- Maybe he wants to split up between us.
- He might put you to the test.
319
00:32:31,692 --> 00:32:36,483
- Maybe.
- It's the hell's many "maybe", Benny.
320
00:32:43,067 --> 00:32:46,233
The hell's many "maybe".
321
00:32:59,317 --> 00:33:02,942
Come on. We have to go round.
322
00:33:05,067 --> 00:33:08,025
Easy ass!
323
00:33:53,192 --> 00:33:56,775
Pick it up.
324
00:33:59,192 --> 00:34:02,567
Make sure it is charged.
325
00:34:07,858 --> 00:34:10,942
Place one in the chamber.
326
00:34:13,567 --> 00:34:16,067
Follow me.
327
00:34:34,608 --> 00:34:38,650
- You have to clear him off the road.
- The Tacos guy?
328
00:34:38,733 --> 00:34:44,192
- The preacher, your quaver.
- The preacher ...
329
00:34:44,650 --> 00:34:49,358
His time on earth is over.
He is ready to meet his creator.
330
00:34:49,442 --> 00:34:54,983
- What's the point?
- Take it with you. Just shoot him.
331
00:35:21,900 --> 00:35:27,150
What are you waiting for?
That he has smoked finished?
332
00:35:27,233 --> 00:35:30,483
Nak him.
333
00:35:52,233 --> 00:35:54,900
It was a good shot.
334
00:35:56,608 --> 00:35:59,483
It's a good gun.
335
00:36:31,858 --> 00:36:35,733
- Salad. Here you go.
- What about the ice?
336
00:36:35,817 --> 00:36:40,025
- I'm on the case.
- I do not believe you.
337
00:36:40,108 --> 00:36:43,608
You should otherwise,
for I am your best friend in here.
338
00:36:44,692 --> 00:36:46,400
Pis ...
339
00:37:25,067 --> 00:37:27,483
Shit!
340
00:37:38,900 --> 00:37:42,400
Piss ... The girl is gone!
341
00:37:46,192 --> 00:37:49,233
- What happened?
- The stupid one ...
342
00:37:51,567 --> 00:37:53,817
What the hell happened?
343
00:37:53,900 --> 00:37:58,650
The light went off and I forgot to move
the stairs when I checked the fuse.
344
00:37:58,733 --> 00:38:04,692
I'll take care of you later.
The girl must not leave the building.
345
00:38:04,858 --> 00:38:09,608
The building is secluded, but we must
Still find her faster than lightning.
346
00:38:09,692 --> 00:38:13,400
Search every millimeter.
347
00:38:13,483 --> 00:38:17,025
Get started! Find her!
348
00:39:54,650 --> 00:39:59,192
- What are you ordering here?
- The same as you.
349
00:39:59,275 --> 00:40:04,067
- I'm looking for the girl.
- I asked you to search the toilets.
350
00:40:04,150 --> 00:40:07,192
- I have already done that.
- And...?
351
00:40:07,817 --> 00:40:14,358
- She wasn't there.
- Carefully, cabrón.
352
00:40:14,442 --> 00:40:19,692
- I? Take Care?
- Yes.
353
00:40:19,775 --> 00:40:25,317
It wasn't me who let the girl run away.
I'm not your partner, Santiago.
354
00:40:25,483 --> 00:40:30,025
Let me worry about my partner.
355
00:40:30,108 --> 00:40:35,650
And continue to look for the girl.
Understood?
356
00:40:35,733 --> 00:40:38,650
- Yes.
- Turn off.
357
00:41:53,567 --> 00:41:56,108
- Benny?
- Yes.
358
00:41:56,192 --> 00:41:59,567
- Martín?
- Yes.
359
00:41:59,650 --> 00:42:04,608
- Meet me in the office immediately.
- I'm on the way.
360
00:42:05,900 --> 00:42:09,983
What are you doing?
361
00:42:10,067 --> 00:42:14,025
- What were you thinking?
- It doesn't have to repeat itself, Santiago.
362
00:42:14,108 --> 00:42:17,275
Calling Lucho, we are deadly, everyone.
363
00:42:17,358 --> 00:42:19,108
We waste time.
364
00:42:19,192 --> 00:42:21,608
Shut up, you snake!
365
00:42:22,150 --> 00:42:25,733
Just come, say something more!
366
00:42:25,817 --> 00:42:29,817
- I was distracted.
- Distracted?
367
00:42:29,900 --> 00:42:34,983
Were you distracted? You don't stay
distracted in this industry!
368
00:42:35,067 --> 00:42:38,650
What do you want me to say?
I dumped me!
369
00:42:38,817 --> 00:42:42,400
- We should continue the search.
- He is right. We must continue.
370
00:42:42,483 --> 00:42:45,858
Are you blind? Do you believe in his wetness?
371
00:42:45,942 --> 00:42:50,942
Do you think he's your friend?
He's manipulating you!
372
00:42:51,025 --> 00:42:56,983
He will kill the girl out to blink.
He's a murderer, damn it!
373
00:42:57,067 --> 00:43:03,567
He will kill you and your family.
He'll kill your son.
374
00:43:07,108 --> 00:43:09,192
Quiet now, güerito.
375
00:43:13,733 --> 00:43:16,733
I am thirsty.
376
00:43:30,567 --> 00:43:34,067
You disappoint me, my girl.
377
00:43:34,942 --> 00:43:38,525
- This is no play.
- I know.
378
00:43:40,733 --> 00:43:44,775
- Why did you put off?
- Didn't you do the same?
379
00:43:44,858 --> 00:43:50,192
You shouldn't be angry with me. Get angry
on your partner who let me run away.
380
00:43:50,275 --> 00:43:56,525
- I thought Benny was your friend.
- I said he wouldn't hurt me.
381
00:43:59,442 --> 00:44:01,817
But I will.
382
00:44:02,817 --> 00:44:07,692
Why are you so angry with me?
I haven't done anything to you.
383
00:44:07,775 --> 00:44:12,650
Do you remember what I said about your father?
What I asked you about?
384
00:44:12,733 --> 00:44:16,858
"He's a businessman," I said.
- Such a piss.
385
00:44:16,942 --> 00:44:20,567
- He's a fucking murderer.
- No he's not.
386
00:44:20,650 --> 00:44:24,608
Like me
he has no respect for human life.
387
00:44:24,692 --> 00:44:28,483
He has killed hundreds of people.
388
00:44:28,567 --> 00:44:31,442
He has cut them into pieces.
389
00:44:31,525 --> 00:44:36,858
I will, too. I want to cut your little ones
hands off and send them to your father.
390
00:44:36,942 --> 00:44:42,150
- I'm not my father.
- Do you know what your father did?
391
00:44:42,233 --> 00:44:45,567
He took Lucho's son.
392
00:44:45,650 --> 00:44:50,192
- He is nine years old!
- It's not my fault.
393
00:44:51,400 --> 00:44:55,858
The school you go to,
the pool you swim in ...
394
00:44:55,942 --> 00:44:58,817
The house, the horse ...
395
00:44:58,900 --> 00:45:03,275
- It's all paid with innocent blood.
- It's not my fault!
396
00:45:03,358 --> 00:45:08,483
- Yes, and I must kill you for that.
- I'm not my father.
397
00:45:09,858 --> 00:45:14,525
Pis. Didn't I say you didn't
need to call me on this number?
398
00:45:14,608 --> 00:45:18,442
What? No, stay there!
399
00:45:18,525 --> 00:45:21,733
Stay where you are. I'll come down.
400
00:45:32,567 --> 00:45:35,567
- What are you ordering here?
- I'll talk to you.
401
00:45:35,650 --> 00:45:38,317
Don't come here!
I've said it a million times.
402
00:45:38,400 --> 00:45:41,650
- But you're not taking the phone.
- Yes, but still ...!
403
00:45:41,733 --> 00:45:46,567
What should I do? I have something
to tell and you don't care.
404
00:45:46,650 --> 00:45:50,775
I worked all day and night!
405
00:45:50,858 --> 00:45:55,192
But you still can't come here.
Here's dangerous. You can be killed!
406
00:45:55,275 --> 00:45:59,233
Who would kill me?
You? Have you become a killer now?
407
00:45:59,317 --> 00:46:04,608
You're my girl,
But you have to show me some respect.
408
00:46:04,692 --> 00:46:09,900
When I ask you something,
Do it! That's the way it is.
409
00:46:09,983 --> 00:46:13,733
Why don't I come here?
Do you have another woman in there?
410
00:46:13,817 --> 00:46:16,317
Yes, a ten year old.
411
00:46:16,483 --> 00:46:19,025
Are you then perverted?
412
00:46:49,150 --> 00:46:52,025
- You must go, Lin.
- I say that, and then I go.
413
00:46:52,108 --> 00:46:55,483
No, don't make me angry. Go!
414
00:46:58,983 --> 00:47:02,150
What is wrong now?
415
00:47:03,942 --> 00:47:06,983
- I am pregnant.
- What?
416
00:47:07,067 --> 00:47:10,358
- You heard what I said.
- You can't be pregnant then.
417
00:47:10,442 --> 00:47:14,525
Well, don't say it's my fault.
You will not use a condom.
418
00:47:14,608 --> 00:47:18,608
- I thought you were protecting yourself.
- I told you not to come in me.
419
00:47:18,692 --> 00:47:22,150
- You gotta get rid of it.
- It is too late.
420
00:47:22,233 --> 00:47:27,483
- How do I know this is mine?
- I haven't been with others.
421
00:47:27,567 --> 00:47:30,817
I pay the abortion.
422
00:47:33,650 --> 00:47:37,067
- That's the fucking incredible thing.
- I didn't want an abortion.
423
00:47:37,150 --> 00:47:42,192
- I want your child.
- This is incredible!
424
00:47:42,275 --> 00:47:45,150
- You said you love me.
- I say so much,
425
00:47:45,233 --> 00:47:50,608
but never that I wanted a child!
Do you understand?
426
00:47:50,692 --> 00:47:54,150
- Why not?
- I'm not a family person.
427
00:47:54,233 --> 00:47:59,400
We had a deal.
We had to enjoy ourselves together.
428
00:48:00,067 --> 00:48:03,233
This was not included in the agreement!
429
00:48:04,900 --> 00:48:09,233
Do you know what I'm working on?
430
00:48:10,483 --> 00:48:14,400
- In the bidding industry.
- And what do I deliver?
431
00:48:14,483 --> 00:48:19,733
I do not know. Meat?
I don't know and I don't care.
432
00:48:21,317 --> 00:48:26,108
Now listen. You are my woman.
433
00:48:26,192 --> 00:48:28,608
I won't hurt you.
434
00:48:28,692 --> 00:48:33,733
But you push me ...
If I get my back on the wall ...
435
00:48:33,817 --> 00:48:38,400
What do you do then? Are you killing me?
436
00:48:42,567 --> 00:48:44,692
Get out of here, Lin.
437
00:48:45,233 --> 00:48:48,233
You really have
Another woman in there, right?
438
00:48:48,317 --> 00:48:54,067
- Get out of here, now!
- You're a cheating liar and I hate you!
439
00:48:54,150 --> 00:48:56,942
Slip! Get out of here!
440
00:49:39,025 --> 00:49:43,900
- What should it be, amigo?
- I'm not your friend. Give me three.
441
00:49:43,983 --> 00:49:47,483
I have stomach, throat and brain,
It eats your old mother like.
442
00:49:47,567 --> 00:49:49,942
Eyes and ribs of pigs for the little girl.
443
00:49:50,108 --> 00:49:52,817
Mixed tacos and hurry up.
444
00:49:52,900 --> 00:49:56,650
Then it becomes baked goods
to the man in haste.
445
00:49:56,733 --> 00:50:00,608
Are you a taco comedian or what?
446
00:50:02,150 --> 00:50:09,358
- No then.
- Then give me tacos with meat, and close your ass.
447
00:50:27,817 --> 00:50:29,858
And?
448
00:50:29,942 --> 00:50:36,525
The doctor is a tail.
He hardly dares to do anything to the girl.
449
00:50:36,608 --> 00:50:42,442
Santiago is crazy.
Absolutely out of control.
450
00:50:42,525 --> 00:50:45,900
- We drop the doctor and let me take over.
- No.
451
00:50:45,983 --> 00:50:51,192
Why not?
I have sufficient medical knowledge.
452
00:50:51,275 --> 00:50:55,942
- I can do it, he doesn't dare.
- No.
453
00:50:56,025 --> 00:50:58,608
Don't be stupid.
454
00:50:58,692 --> 00:51:04,192
If you touch Benny,
blowing Santiago head of you.
455
00:51:04,275 --> 00:51:09,400
- I'll kill them both.
- No, I said!
456
00:51:09,692 --> 00:51:15,942
Listen up. Montero's people
looking for the girl everywhere.
457
00:51:16,025 --> 00:51:21,483
If something goes wrong, they show up, and then it is
only Santiago, who can save your skin.
458
00:51:21,567 --> 00:51:26,067
- With all due respect, Lucho ...
- There will be no exchange.
459
00:51:26,150 --> 00:51:29,775
There will be no exchange.
460
00:51:29,858 --> 00:51:36,858
The girl is finished.
Montero can do nothing to save her.
461
00:51:40,108 --> 00:51:43,942
- And Pablito?
- I've found out where he is.
462
00:51:44,025 --> 00:51:47,233
We are already ready
for a rescue operation.
463
00:51:47,317 --> 00:51:51,192
As soon as he is safe
464
00:51:51,275 --> 00:51:55,233
we all kill.
465
00:52:17,483 --> 00:52:19,650
Hey.
466
00:52:19,733 --> 00:52:24,733
- What are you doing?
- Salad. Where were you so long?
467
00:52:25,525 --> 00:52:28,400
Tacos lighthouse slept. I had to wake him up.
468
00:52:33,275 --> 00:52:37,358
I want to sit there today.
469
00:52:37,442 --> 00:52:40,692
- Where should I sit?
- Take my seat.
470
00:52:40,775 --> 00:52:44,233
I hope it's okay
that it is strong.
471
00:52:44,317 --> 00:52:49,108
Are you kidding?
I got chili from my mother's breasts.
472
00:52:49,275 --> 00:52:51,900
Taste this!
473
00:53:01,983 --> 00:53:06,317
If the next thing you say,
doesn't sound true
474
00:53:06,400 --> 00:53:10,733
I cut off your head
and serves it for dinner.
475
00:53:15,317 --> 00:53:18,442
You are already lying.
476
00:53:20,900 --> 00:53:24,275
- I was with Lucho.
- And...?
477
00:53:24,358 --> 00:53:26,775
Now be weird ...
478
00:53:32,567 --> 00:53:35,567
There is an exchange.
479
00:53:35,650 --> 00:53:39,567
The boss traded off with Montero.
480
00:53:39,650 --> 00:53:42,900
We must take care of the girl, to Lucho calling.
481
00:53:45,150 --> 00:53:48,400
He will tell us
where to go her.
482
00:53:51,108 --> 00:53:55,233
This is soon over. I promise.
483
00:53:56,317 --> 00:53:59,650
I promise.
484
00:54:01,400 --> 00:54:05,692
Well. Bon appetite.
485
00:54:29,858 --> 00:54:32,400
Santi ...
486
00:54:35,733 --> 00:54:41,567
Well, I might as well say it.
I'm totally relieved.
487
00:54:44,275 --> 00:54:47,983
They're going to kill us all.
488
00:54:49,900 --> 00:54:53,150
What? There is an exchange.
489
00:54:53,233 --> 00:54:56,150
When was the last time an exchange?
490
00:54:56,317 --> 00:55:01,150
If so,
Lucho would have called himself.
491
00:55:01,233 --> 00:55:04,025
He hadn't left it
to his city boy.
492
00:55:04,108 --> 00:55:08,942
- What about the girl?
- Forget her. She is deadly.
493
00:55:09,025 --> 00:55:12,067
- We must save our own ass.
- What should we do?
494
00:55:12,150 --> 00:55:17,400
I have a plan,
But you have to keep your head cold.
495
00:55:26,192 --> 00:55:31,900
You need to keep focus, Benny. Understood?
496
00:55:35,108 --> 00:55:37,317
Okay?
497
00:55:37,400 --> 00:55:40,108
Okay.
498
00:58:15,025 --> 00:58:19,483
- Choose one, Santiago.
- Why though?
499
00:58:19,567 --> 00:58:22,983
Choose one!
500
00:58:43,108 --> 00:58:46,358
- That guy.
- Him with the shirt?
501
00:58:46,525 --> 00:58:48,900
Yes.
502
00:58:52,358 --> 00:58:55,233
- Shoot him.
- But Dad ...
503
00:58:55,317 --> 00:58:57,817
Don't you have any buns at all?
504
00:59:06,150 --> 00:59:08,233
Shoot!
505
00:59:17,983 --> 00:59:22,233
No no! Now it is yours.
506
00:59:22,317 --> 00:59:25,358
You have earned it.
507
00:59:52,817 --> 00:59:56,192
Santi! Where are you?
508
00:59:56,358 --> 01:00:00,608
Santiago! What happens?
509
01:00:00,692 --> 01:00:04,983
What the hell is going on?
Oh no! What the hell?
510
01:00:05,067 --> 01:00:08,942
Who is she? What happens?
511
01:00:09,025 --> 01:00:12,525
You gotta get out of here.
Follow me. Come on!
512
01:00:12,608 --> 01:00:15,150
No!
513
01:00:15,233 --> 01:00:19,817
What's going on? Who are they?
514
01:00:41,775 --> 01:00:46,317
Reach? Who should do that?
515
01:00:46,400 --> 01:00:50,608
- How did she get in?
- It does not matter. Now she is here.
516
01:00:51,775 --> 01:00:55,733
We all know what to do, right?
517
01:00:55,817 --> 01:00:57,608
Does not?
518
01:00:57,775 --> 01:01:00,233
Listen up...
519
01:01:00,317 --> 01:01:04,900
She's just a bitch.
Who was she supposed to say?
520
01:01:05,067 --> 01:01:08,567
Will you let her go, Santiago?
521
01:01:10,108 --> 01:01:14,442
I have been working for Lucho for 30 years.
522
01:01:14,525 --> 01:01:17,150
I never asked him anything.
523
01:01:17,233 --> 01:01:20,692
But I do now.
524
01:01:20,775 --> 01:01:24,233
I say good to her.
525
01:01:24,692 --> 01:01:31,983
You say good to her?
You just said she was just a bitch.
526
01:01:32,900 --> 01:01:35,442
Well...
527
01:01:35,525 --> 01:01:39,567
She is the only good thing in my life.
528
01:01:40,108 --> 01:01:44,525
I beg you. Call Lucho.
529
01:01:57,942 --> 01:02:02,025
Does she really mean that much to you?
530
01:02:02,567 --> 01:02:05,358
Yes.
531
01:02:05,525 --> 01:02:08,150
Well.
532
01:02:12,775 --> 01:02:15,900
I'll see what I can do.
533
01:02:18,567 --> 01:02:21,317
Thanks.
534
01:02:23,733 --> 01:02:27,067
May I be at peace?
535
01:02:28,025 --> 01:02:31,483
Santiago ...
536
01:03:16,983 --> 01:03:19,442
Hey, Benny. What are you about to do...
537
01:04:49,442 --> 01:04:52,900
You're too predictable, amigo.
538
01:05:18,233 --> 01:05:21,608
I do it. He's my partner.
539
01:06:00,733 --> 01:06:03,483
Stop.
540
01:06:03,983 --> 01:06:06,567
Stand still.
541
01:06:58,608 --> 01:07:00,900
Go.
542
01:08:34,650 --> 01:08:37,775
Turn it off.
543
01:08:37,858 --> 01:08:40,775
- What's it called?
- Do you want good manners?
544
01:08:40,858 --> 01:08:45,900
Should I get up
and stop the thing in your ass?
545
01:08:45,983 --> 01:08:50,067
- I haven't gossiped. Be grateful.
- Why not?
546
01:08:51,525 --> 01:08:54,233
Because...
547
01:08:54,608 --> 01:08:57,317
Because I like you, papito.
548
01:08:57,400 --> 01:09:02,817
Fun. And I, who believed,
that you could not find a replacement.
549
01:09:02,900 --> 01:09:06,442
A little bit of both.
550
01:09:10,233 --> 01:09:15,358
- What the hell are you reading?
- "The beams trembled,
551
01:09:15,442 --> 01:09:19,650
and blood, dust and earth sprinkled. "
552
01:09:19,817 --> 01:09:25,442
"The blood on the ground floor flowed
from broken shells. "
553
01:09:25,525 --> 01:09:31,108
"It seeped from the perforated organs,
shiny and shiny. "
554
01:09:31,192 --> 01:09:34,817
"Black, not red."
555
01:09:34,900 --> 01:09:41,317
Spillane. I read that shit,
when I read medicine. It is ancient.
556
01:09:41,775 --> 01:09:45,233
What did you say?
557
01:09:45,483 --> 01:09:47,817
That it is ancient.
558
01:09:47,983 --> 01:09:50,358
No, before that.
559
01:09:52,442 --> 01:09:56,692
That I read the shit when I read law.
560
01:09:56,775 --> 01:10:02,983
No, you said you read medicine.
561
01:10:04,192 --> 01:10:07,733
I did?
562
01:10:07,817 --> 01:10:10,192
Yes.
563
01:10:10,275 --> 01:10:14,317
I was in my own world. Pardon.
564
01:10:20,900 --> 01:10:23,942
It was always your plan
To kill Benny, right?
565
01:10:24,025 --> 01:10:27,067
Fucking pigs!
566
01:10:27,150 --> 01:10:30,233
Fucking pigs!
567
01:10:30,317 --> 01:10:32,483
Fucking pigs!
568
01:10:43,817 --> 01:10:48,067
This is all
what's left of my son.
569
01:10:48,150 --> 01:10:51,483
Fucking pigs!
570
01:10:51,567 --> 01:10:54,358
Fucking pigs ...
571
01:11:22,567 --> 01:11:24,858
You get the credit.
572
01:11:33,358 --> 01:11:36,525
Cut her head off.
573
01:11:51,025 --> 01:11:52,192
Stop!
574
01:11:54,400 --> 01:11:58,150
I want to see her head roll on the floor!
575
01:12:01,400 --> 01:12:03,942
- Cut off your head!
- Help me!
576
01:12:04,025 --> 01:12:07,358
- Cut off your head!
- No!
577
01:12:09,108 --> 01:12:12,025
Then cut your head off for the hell!
578
01:12:12,108 --> 01:12:15,150
Do not! Stop!
579
01:12:15,233 --> 01:12:17,650
Let it be!
580
01:12:17,733 --> 01:12:19,192
Get rid of it!
581
01:13:26,150 --> 01:13:29,150
Santiago is a traitor! Kill him!
582
01:13:29,233 --> 01:13:31,442
Do not be afraid.
583
01:13:31,525 --> 01:13:34,275
Down!
584
01:14:15,067 --> 01:14:19,025
Up! Come with me.
585
01:14:36,358 --> 01:14:38,400
This way.
586
01:14:39,442 --> 01:14:41,483
Race!
587
01:14:50,608 --> 01:14:53,525
Listen up. You must stay here.
588
01:14:53,608 --> 01:14:59,233
- If I stay here, I freeze to death.
- No, I'll be back. I promise.
589
01:14:59,400 --> 01:15:04,275
Listen, Marina.
I'm your only hope. Do you understand?
590
01:15:04,358 --> 01:15:06,358
Yes? Well.
591
01:15:29,775 --> 01:15:35,483
Good, suffer everywhere.
In every corner, in all drains.
592
01:15:35,567 --> 01:15:39,400
Get started. Get started!
593
01:15:39,567 --> 01:15:43,358
Why are you just standing there, Chiquilin,
594
01:15:44,983 --> 01:15:49,692
Easy ass, idiot. Follow me, Rata.
595
01:15:49,775 --> 01:15:53,025
Listen, kid fuck!
596
01:15:54,900 --> 01:15:58,358
Your boss is dead.
597
01:15:58,442 --> 01:16:02,525
I cut off his head!
598
01:16:05,567 --> 01:16:10,692
Running for your life,
or I slaughter you all!
599
01:16:10,775 --> 01:16:18,067
I murder your mothers,
children, cousins and brothers ...
600
01:16:20,942 --> 01:16:24,692
Everybody! Chiquilín ...
601
01:16:24,858 --> 01:16:27,275
Pacheco ... Bet ...
602
01:16:27,358 --> 01:16:31,067
Don't take him away. Don't get cold feet.
603
01:16:31,150 --> 01:16:35,608
Don't forget I know where you live.
604
01:16:44,108 --> 01:16:47,567
Come back, cowards!
605
01:16:47,733 --> 01:16:50,275
Fucking fuck ...
606
01:16:50,358 --> 01:16:54,358
Watch the cage, Rata.
607
01:16:54,442 --> 01:16:56,150
Come on.
608
01:17:00,567 --> 01:17:03,692
Get me out of here! Help!
609
01:17:13,817 --> 01:17:16,442
Open the door!
610
01:17:16,525 --> 01:17:19,567
Help me!
611
01:17:47,942 --> 01:17:51,442
Rata. Leave it from you.
612
01:17:53,692 --> 01:17:55,983
Quietly...
613
01:18:00,900 --> 01:18:04,025
- Where are you from?
- Zacatecas.
614
01:18:04,108 --> 01:18:08,108
- How old are you?
- 16.
615
01:18:08,192 --> 01:18:11,858
How much Lucho pays you
to kill people?
616
01:18:11,942 --> 01:18:15,025
10,000 pesos.
617
01:18:26,400 --> 01:18:30,108
You know you're on the ski, aren't you?
618
01:18:30,192 --> 01:18:32,983
Yes, señor.
619
01:18:39,442 --> 01:18:41,733
Get off.
620
01:18:42,692 --> 01:18:44,858
Get Off!
621
01:21:11,483 --> 01:21:14,650
Marina, Marina ...
622
01:21:14,733 --> 01:21:16,858
Marina!
623
01:21:16,942 --> 01:21:19,817
Come back.
624
01:21:21,275 --> 01:21:24,150
Wake up. Wake up!
625
01:21:24,233 --> 01:21:26,400
Open your eyes!
626
01:21:26,900 --> 01:21:29,192
Wake up. Wake up!
627
01:21:29,275 --> 01:21:32,567
Open your eyes!
628
01:21:33,567 --> 01:21:36,567
Look at me. Yes!
629
01:21:36,650 --> 01:21:40,358
Get up! Come on, we gotta go!
630
01:21:56,275 --> 01:21:58,775
Wait here.
631
01:22:06,067 --> 01:22:09,358
Listen, Marina. Can you see the fence?
632
01:22:09,442 --> 01:22:13,608
There's a hole in it. Go through it,
and run like hell!
633
01:22:13,692 --> 01:22:16,608
Understood? Race!
634
01:22:16,692 --> 01:22:18,817
- Come with me!
- I can not.
635
01:22:18,983 --> 01:22:21,275
- I can not!
- You are this ...
636
01:22:21,358 --> 01:22:24,692
My leg is fine.
637
01:22:24,775 --> 01:22:28,483
That's fine. Now listen.
638
01:22:28,567 --> 01:22:32,775
There are some bad guys coming
to kill you.
639
01:22:32,858 --> 01:22:35,775
I'll stop them.
640
01:23:25,900 --> 01:23:29,275
Please be nice...
641
01:23:30,108 --> 01:23:33,400
You must not die, be sweet now.
642
01:25:21,733 --> 01:25:24,650
I want ice cream.
643
01:25:25,942 --> 01:25:28,358
Do you have it all right?
644
01:25:29,650 --> 01:25:33,983
It's not my blood.
645
01:25:34,067 --> 01:25:38,608
- What taste?
- Vanilla.
646
01:25:38,692 --> 01:25:41,483
With a cherry on.
647
01:25:47,775 --> 01:25:50,817
I got no money.
648
01:25:50,900 --> 01:25:54,275
Do not think about it. I give.
649
01:25:55,817 --> 01:25:58,442
Thanks.
650
01:28:32,692 --> 01:28:38,442
"What evil people do, it survives them,
the good is often placed in their grave. "
651
01:28:38,525 --> 01:28:41,067
William Shakespeare, Julius Caesar
652
01:30:02,233 --> 01:30:06,400
Texts by: Dorte Langberg
50130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.