All language subtitles for The.Evil.That.Men.Do.2015.NORDiC.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,358 --> 00:00:16,983 Good morning, Chihuahua. Good morning, Mexico. 2 00:00:17,150 --> 00:00:20,817 This is radio RKO, 96.9 FM. 3 00:00:20,900 --> 00:00:25,858 There is sun and fresh wind today. Here comes Carla with the news. 4 00:00:25,942 --> 00:00:29,858 - Good morning, Carla. - How are you? 5 00:00:29,942 --> 00:00:36,733 11 died in Chihuahua in a bullshit between suspected criminals and soldiers. 6 00:00:36,900 --> 00:00:40,775 Several vehicles were also burned off. 7 00:00:40,858 --> 00:00:45,817 We have several bad news. The Office of the Prosecutor 8 00:00:45,900 --> 00:00:51,067 that the two heads and the body, found in Janos, 9 00:00:51,150 --> 00:00:55,400 may be from members of a blackmail and drug gang, 10 00:00:55,483 --> 00:01:02,775 which was executed by a rival gangs that liquidate their opponents. 11 00:01:02,858 --> 00:01:06,317 I wonder, who should protect us, friends. 12 00:01:06,400 --> 00:01:10,983 Who protects us in beautiful Chihuahua? Who should protect us? 13 00:01:11,067 --> 00:01:15,233 - What is today's sports news, Jorge? - Good morning. 14 00:01:15,317 --> 00:01:21,983 Finally, Dorados won in baseball towards Mineros de Parral, 5-4. 15 00:01:22,067 --> 00:01:24,858 Sebastián is here and stands for the music. 16 00:01:24,942 --> 00:01:30,775 Now you get La Malinche's new hit: "Narcoamor". 17 00:01:30,858 --> 00:01:34,942 I was in their concert. This is their new number. 18 00:01:45,192 --> 00:01:49,233 - Say you love me. - I love you. 19 00:01:49,692 --> 00:01:52,608 - Again... - I love you. 20 00:01:53,525 --> 00:01:57,942 - Don't get inside me. - I love you. I'll be careful. 21 00:01:58,025 --> 00:02:00,650 You may not. 22 00:02:16,275 --> 00:02:19,150 Santi ... 23 00:02:19,233 --> 00:02:23,608 - Did you get inside me? - No then. 24 00:02:26,150 --> 00:02:30,900 - You must not lie. - Only a little. 25 00:02:30,983 --> 00:02:35,400 Do not think about it. I will take care of you. 26 00:02:56,775 --> 00:03:00,108 I have to go. 27 00:03:00,192 --> 00:03:04,108 - Where are you going? - I have to go to work. 28 00:03:04,192 --> 00:03:07,025 Oh no ... No, no. 29 00:03:07,108 --> 00:03:11,858 You just arrived! Why do you always have to go so fast? 30 00:03:11,942 --> 00:03:16,733 I said so. I have the guard. 31 00:03:16,817 --> 00:03:22,358 - I'll be there when the delivery comes. - Stay here now ... 32 00:03:22,442 --> 00:03:25,900 Are You Missing Money? 33 00:03:30,233 --> 00:03:34,317 - No no. Become. - It can't. I have to go. 34 00:03:40,483 --> 00:03:43,442 I love you. 35 00:03:51,567 --> 00:03:54,525 I love you... 36 00:03:56,650 --> 00:03:59,192 I love you too. 37 00:04:21,733 --> 00:04:25,692 What then, Raul, the usual? 38 00:04:25,775 --> 00:04:31,858 - Something to drink, Benny? - A coke and coffee with a plump sugar. 39 00:04:34,942 --> 00:04:39,692 - Are you religious, Benny? - What is he saying? 40 00:04:39,775 --> 00:04:43,358 He is talking about God's wrath. 41 00:04:43,442 --> 00:04:49,650 - What about God's love? - God loves you if you act nicely. 42 00:04:49,733 --> 00:04:54,483 - But if you're bad ... - ... he gives you asshole. 43 00:04:54,567 --> 00:04:59,858 Okay, Benny. Chido, güey, chido. 44 00:05:01,025 --> 00:05:02,400 Here you go. 45 00:05:02,567 --> 00:05:04,733 Life is a suffering. 46 00:05:04,817 --> 00:05:10,775 Life is torture: moral, physical and metaphysical. 47 00:05:10,942 --> 00:05:17,650 Those who believe hell is the punishment for our sins, wrong. 48 00:05:17,733 --> 00:05:22,108 Hell is here on earth, and the punishment is to live in sin. 49 00:05:22,192 --> 00:05:25,358 Do you challenge the Lord, will there come a day 50 00:05:25,525 --> 00:05:29,775 where He in one hand will keep you above hell's abyss, 51 00:05:29,858 --> 00:05:35,067 and shake you like an insect over the flames. 52 00:05:35,150 --> 00:05:37,358 That's why I tell you: 53 00:05:37,442 --> 00:05:41,567 And if your hand brings you down, Then shake it off. 54 00:05:41,775 --> 00:05:49,067 Rather be mutilated into life, than with both hands coming to hell. 55 00:05:52,233 --> 00:05:54,650 - Hallelujah! - Hallelujah! 56 00:05:54,733 --> 00:05:58,400 - Hallelujah! - Hallelujah. 57 00:05:58,483 --> 00:06:00,192 Hallelujah! 58 00:06:00,275 --> 00:06:03,317 - God is the greatest! - God is the greatest! 59 00:06:03,400 --> 00:06:06,067 - Promised to be His name. - Promised to be His name. 60 00:06:06,150 --> 00:06:08,983 Lord, watch over your people! 61 00:06:38,108 --> 00:06:43,942 Have you heard about what has happened in the Vatican? They found themselves under the chapel. 62 00:06:44,025 --> 00:06:48,150 - Did they? - Young people. 63 00:06:49,900 --> 00:06:53,275 - Just under God's house. - God? 64 00:06:53,358 --> 00:06:59,233 - Which gang is he in? - I'm not saying I believe in God, 65 00:06:59,317 --> 00:07:04,733 But millions are looking up to the Vatican to get guidance and meaning in life. 66 00:07:04,817 --> 00:07:06,858 - Who? - The Christians. 67 00:07:06,942 --> 00:07:10,525 Up in the ass with the Christians. They are hypocrites. 68 00:07:10,692 --> 00:07:15,275 Priests rape children and what do they do? Fills the basket with money. 69 00:07:15,358 --> 00:07:18,442 They get that deserved. 70 00:07:18,525 --> 00:07:22,358 - They suppress it well. - Yes. 71 00:07:23,567 --> 00:07:26,067 - Do you dispel what? - Santiago ... 72 00:07:26,150 --> 00:07:32,567 They close their eyes to the sins of the priests. Without faith they are nothing. 73 00:07:32,650 --> 00:07:36,442 I'm trying to say That evil is many things. 74 00:07:36,525 --> 00:07:40,317 Take us, for example. We do what we do, And we take full responsibility. 75 00:07:40,400 --> 00:07:43,233 We do as Lucho says. 76 00:07:44,275 --> 00:07:46,733 - Well, he is our god. - Yes he is. 77 00:07:46,817 --> 00:07:52,942 - Evil must then have its limits? - No. The manager sets our limits. 78 00:07:54,108 --> 00:07:57,608 There must be something, which you could not do? 79 00:07:57,692 --> 00:08:00,733 - A dog. - What? 80 00:08:00,817 --> 00:08:04,608 I could never hurt a dog. There is my limit. 81 00:08:05,525 --> 00:08:11,067 - Yeah? - And "however" spelled from behind becomes "good". 82 00:08:13,442 --> 00:08:15,525 Well... 83 00:08:25,067 --> 00:08:27,192 - Is everything going well? - Brilliant. 84 00:08:27,275 --> 00:08:32,358 Sharon has changed the locks and I have got a hold. She says I'll beat her. 85 00:08:32,442 --> 00:08:35,233 - Did you do it? - Of course not. 86 00:08:35,317 --> 00:08:38,192 She knows, that I can not say to the judge: 87 00:08:38,275 --> 00:08:42,733 "Honored judge, well I am a doctor, but pt. do I have an exit permit. " 88 00:08:42,817 --> 00:08:48,942 "Output Permission"! Amusing. Weren't you in party therapy? 89 00:08:49,025 --> 00:08:54,983 The therapy just supported her in hating me and blame me for his empty life. 90 00:08:55,067 --> 00:08:58,483 - Women always blame men for everything. - She wants a divorce. 91 00:08:58,567 --> 00:09:03,275 - It's the best thing that can happen to you. - I never get my child to see again! 92 00:09:03,358 --> 00:09:06,900 - Why not? - She says I have a bad influence. 93 00:09:06,983 --> 00:09:09,942 - Why should she say that? - What do I know... 94 00:09:10,025 --> 00:09:11,983 Do like me, Benny. 95 00:09:12,067 --> 00:09:16,192 Find a nice woman from Asia. They are beautiful. 96 00:09:16,275 --> 00:09:19,983 Always happy, never complain. 97 00:09:20,067 --> 00:09:24,025 They always do as they are told. The perfect woman. 98 00:09:24,108 --> 00:09:28,692 - The mayor's office again? - The police. 99 00:09:30,483 --> 00:09:33,817 TO: LUCHO 100 00:09:37,358 --> 00:09:41,983 - Take it too, Benny. - Alright. 101 00:10:00,567 --> 00:10:03,692 Good morning. 102 00:10:04,400 --> 00:10:07,067 - You're "El Rata", right? - Yeah. 103 00:10:07,150 --> 00:10:09,317 What happens to Luis? 104 00:10:09,400 --> 00:10:12,775 - He was naked. - By whom? 105 00:10:15,442 --> 00:10:19,025 Come closer. 106 00:10:23,650 --> 00:10:26,692 - Out with the language. - Montero's people. 107 00:10:26,775 --> 00:10:30,775 They're everywhere now. They kill every single day. 108 00:10:30,858 --> 00:10:36,192 On both sides. It goes hard for it out there. 109 00:10:36,942 --> 00:10:40,233 Take the boxes. 110 00:10:45,108 --> 00:10:49,567 - What the hell are you doing? - Sorry Sorry. 111 00:10:49,650 --> 00:10:52,567 So let's go, for the hell. 112 00:10:54,650 --> 00:10:56,900 Get off. 113 00:10:56,983 --> 00:10:59,150 Speed ​​on! 114 00:11:18,067 --> 00:11:23,108 Benny. Check the shrubbery in sector B. 115 00:11:23,192 --> 00:11:27,567 There went the fucking light again. 116 00:11:37,067 --> 00:11:42,900 You. Hands up so I can see them! What the hell are you doing here? 117 00:11:42,983 --> 00:11:48,900 - I do nothing here! - Hov, court. I do not speak Spanish. 118 00:11:48,983 --> 00:11:51,942 - But I'm not ... - What happens? 119 00:11:52,025 --> 00:11:58,650 I told the gringo that I was just looking After food. I have nothing to eat. 120 00:11:58,733 --> 00:12:02,858 - What's your name? - What is my name? 121 00:12:03,608 --> 00:12:08,150 - Everyone calls me "Hobo". - He's just a homeless. Out with him. 122 00:12:08,233 --> 00:12:12,733 You, Hobito! Who pays you to spy on us? 123 00:12:12,817 --> 00:12:18,150 Nobody pays me. I was just looking for food. 124 00:12:18,233 --> 00:12:20,692 Well. Then get lost. 125 00:12:22,608 --> 00:12:26,650 Can I get some grits for a taco? 126 00:12:27,983 --> 00:12:32,275 Of course. Come here. 127 00:12:36,150 --> 00:12:38,108 Thank you very much. 128 00:12:38,192 --> 00:12:40,692 Then plug it off. 129 00:12:52,025 --> 00:12:56,233 What the hell are you doing? 130 00:12:56,317 --> 00:13:02,067 - Was it really necessary? - Like jumping out of a burning plane? 131 00:13:02,150 --> 00:13:06,567 - No. - The poor fool was harmless! 132 00:13:06,650 --> 00:13:10,900 Cross in the ass ... 133 00:13:14,358 --> 00:13:16,900 Are you going to help me? 134 00:13:16,983 --> 00:13:22,775 Where I grew up, there was a guy named Papi Moreno. 135 00:13:22,858 --> 00:13:26,317 He was my hero. We called him "el Manco". 136 00:13:26,400 --> 00:13:32,192 - Did he only have one hand? - No then. He had a firm left hand. 137 00:13:32,275 --> 00:13:38,733 He always said, "Don't trust to a person, you shoot the pig. " 138 00:13:38,817 --> 00:13:44,150 You do not say. But I didn't grow up in your neighborhood! 139 00:13:47,567 --> 00:13:50,275 Are you going to help me? 140 00:13:54,442 --> 00:13:56,233 Piss also ... 141 00:14:12,608 --> 00:14:14,858 - Who are you? - My name is martin. 142 00:14:14,942 --> 00:14:18,317 - I have a package from Lucho. - Who's Lucho? 143 00:14:18,400 --> 00:14:20,733 Sorry. 144 00:14:20,900 --> 00:14:26,817 These are the instructions, written in code by Lucho himself. 145 00:14:31,442 --> 00:14:34,150 - Where's the package? - In the car. 146 00:14:34,233 --> 00:14:38,233 Run in with it. Go with him. 147 00:15:12,358 --> 00:15:16,067 Put it where you want. 148 00:15:19,858 --> 00:15:25,275 Otherwise it was a little sack. Tell me, is there a dwarf in it? 149 00:15:26,067 --> 00:15:28,775 Thanks, you can go now. 150 00:15:37,483 --> 00:15:42,317 - You're still here. - Yes. 151 00:15:42,942 --> 00:15:49,192 - I asked you to go. - I stay here until the work is done. 152 00:15:52,400 --> 00:15:57,233 It's noble of you, but Benny and I work alone. 153 00:15:57,317 --> 00:16:03,025 But Lucho wanted it. That's his order. 154 00:16:03,567 --> 00:16:06,442 The dwarf wakes up. 155 00:16:06,525 --> 00:16:09,025 Santi ... 156 00:16:12,608 --> 00:16:15,692 I have no mask. 157 00:16:15,775 --> 00:16:18,733 I have no mask. 158 00:16:22,608 --> 00:16:25,358 Now you have one. 159 00:16:44,942 --> 00:16:49,025 Sheep? Is my father here? 160 00:16:53,108 --> 00:16:58,525 Where's my dad? Where is he? 161 00:16:58,608 --> 00:17:01,817 Your father is probably at home. 162 00:17:03,775 --> 00:17:06,775 - Don't cry. - Who are you? 163 00:17:06,858 --> 00:17:09,150 We must take care of you so far. 164 00:17:11,275 --> 00:17:15,025 Benny, before her into the waiting room. 165 00:17:20,775 --> 00:17:24,400 - Why are you doing this? No, don't! - Listen. 166 00:17:24,483 --> 00:17:29,192 - No, don't! - Look, little girl. Relax. 167 00:17:29,275 --> 00:17:34,983 Just be sweet and fun, so everything should go. 168 00:17:35,067 --> 00:17:38,317 - Do you understand? - Yes. 169 00:17:39,858 --> 00:17:42,108 Follow me. 170 00:18:04,400 --> 00:18:07,150 Wait here. 171 00:18:17,317 --> 00:18:20,067 Let go of me! 172 00:18:27,317 --> 00:18:29,858 Come on. 173 00:18:32,025 --> 00:18:34,942 - No ... - Come on! 174 00:18:43,025 --> 00:18:48,942 - Where am I? - Sit down and relax. It will be OK. 175 00:18:49,025 --> 00:18:53,108 - ¿Puedes llamar a mi mamá? - I do not speak Spanish. 176 00:18:53,192 --> 00:18:56,983 - Call my mother! Would you please? - Shut up. 177 00:18:57,067 --> 00:18:59,275 Would you please... 178 00:19:07,358 --> 00:19:10,692 Help me! Would you please? 179 00:19:14,150 --> 00:19:15,525 Help! 180 00:19:17,317 --> 00:19:19,692 Sit. 181 00:19:24,733 --> 00:19:28,525 - Do you know who I am? - Yes. 182 00:19:28,608 --> 00:19:31,567 Well. Now I want to know who you are. 183 00:19:31,650 --> 00:19:35,692 I work for Lucho, I said. 184 00:19:35,775 --> 00:19:39,983 You didn't hear what I said, so i ask you again. 185 00:19:40,067 --> 00:19:44,192 - What? - Who are you? 186 00:19:45,692 --> 00:19:52,025 - I'm Lucho's nephew. - Lucho is your uncle? 187 00:19:52,192 --> 00:19:56,150 - What else did you fail to mention? - Where the source is. 188 00:19:56,317 --> 00:20:01,942 Listen, your shit. Out with the language, or I cut you balls. 189 00:20:04,317 --> 00:20:08,442 The Monteros brothers abducted Lucho's son. 190 00:20:09,358 --> 00:20:11,567 Montero's daughter is a means of pressure? 191 00:20:11,650 --> 00:20:14,525 I had no idea it was a little girl. 192 00:20:16,608 --> 00:20:22,775 - Well, what do you want to do with her? - Well ... Buy a cake for her, maybe? 193 00:20:22,858 --> 00:20:27,233 Put light on it ... Singing Birthday Song ... 194 00:20:29,108 --> 00:20:34,817 You are professional. I trust, that you do a good job. 195 00:20:34,900 --> 00:20:42,192 But Lucho does not. Why else should he send you? 196 00:20:45,025 --> 00:20:47,483 I have no idea. 197 00:20:47,567 --> 00:20:51,942 What were you doing, before you started working for Lucho? 198 00:20:52,317 --> 00:20:57,983 - I read law. - You're far from the courtroom now. 199 00:20:58,067 --> 00:21:02,108 Here no one is put to court. 200 00:21:02,192 --> 00:21:05,233 I know. 201 00:21:28,108 --> 00:21:30,858 - What's your name? - Marina. 202 00:21:30,942 --> 00:21:35,317 - Your full name. - Marina Montero Garcia. 203 00:21:35,400 --> 00:21:38,942 - How old are you? - Ten years. 204 00:21:39,025 --> 00:21:44,525 - Where do you live? - I can't say that. 205 00:21:44,692 --> 00:21:49,025 You can't choose not to say anything. 206 00:21:51,108 --> 00:21:55,108 - Are you hungry? - Thirsty. 207 00:22:14,983 --> 00:22:18,025 Are you feeling well? 208 00:22:18,108 --> 00:22:23,775 No, I'm very scared. What is going to happen to me? 209 00:22:25,275 --> 00:22:29,525 - Do you know what your father is doing? - He is a business man. 210 00:22:29,608 --> 00:22:33,317 He sells electrical supplies. 211 00:22:33,400 --> 00:22:36,858 He owns a large factory. 212 00:22:37,483 --> 00:22:44,358 - What do you think happens to you? - You want to blackmail my dad for money. 213 00:22:44,442 --> 00:22:47,192 Has this happened to you before? 214 00:22:47,275 --> 00:22:51,442 No. My father has always looked after me well. 215 00:22:51,525 --> 00:22:55,108 - Until now. - Until now, yes. 216 00:23:10,483 --> 00:23:12,900 - We have a dilemma here. - The girl. 217 00:23:12,983 --> 00:23:16,525 - The man. - Do you think he's from DEA? 218 00:23:16,608 --> 00:23:20,525 - No, we pay most of them. - But not all. 219 00:23:20,608 --> 00:23:25,400 An anesthetic would never put a girl's life at risk. 220 00:23:25,483 --> 00:23:31,567 - Whatever the purpose of the action - Why does Lucho send the boy's ass? 221 00:23:31,650 --> 00:23:36,358 He is family. When there is so much at play, the bosses become a bit crazy. 222 00:23:36,442 --> 00:23:39,567 They only trust their closest. 223 00:23:39,650 --> 00:23:43,983 Either way, it's a bad idea. He is weak and easily influenced. 224 00:23:44,067 --> 00:23:47,858 What about you? 225 00:23:47,942 --> 00:23:52,358 - What about me? - It will be hard for you here. 226 00:23:52,442 --> 00:23:57,025 - How do you feel about that? - I know what the work is about. 227 00:23:57,108 --> 00:24:01,650 It won't be fun, but I can promise you that I will do my best. 228 00:24:01,733 --> 00:24:05,608 Your best isn't good enough, Benny. 229 00:24:05,692 --> 00:24:08,900 Your best can cost us life. 230 00:24:08,983 --> 00:24:14,275 You have to do much better than your best. 231 00:24:14,358 --> 00:24:18,067 I can do it. 232 00:24:24,525 --> 00:24:27,692 I have a turkey sandwich for you, sweet. 233 00:24:27,775 --> 00:24:31,025 I don't like turkey. I am a vegetarian. 234 00:24:31,108 --> 00:24:37,275 - Are you? So you don't eat animals? - No, and they don't eat me. 235 00:24:37,358 --> 00:24:43,067 Well, but that's what we have. Then eat up. 236 00:24:43,150 --> 00:24:46,650 - What's your name? - I'll be called Benny. 237 00:24:46,733 --> 00:24:51,233 - Benny ... It's a nice name. - Thanks. 238 00:24:51,317 --> 00:24:55,483 A friend at the school was named Benny. He killed himself. 239 00:24:55,567 --> 00:24:59,192 - Why? - He did not want to live. 240 00:24:59,275 --> 00:25:05,025 He was adopted, and he was my best friend. 241 00:25:05,442 --> 00:25:09,858 It hurts me with your friend. I'm trying to find vegetables for you. 242 00:25:09,942 --> 00:25:15,775 - I want ice cream. - I'll see if I can find ice cream too. 243 00:25:15,858 --> 00:25:19,442 Can I see you without a mask, Benny? 244 00:25:19,525 --> 00:25:24,817 - Why do you want that? - I want to see how you look. 245 00:25:25,358 --> 00:25:27,692 Sorry, I can't. 246 00:25:27,775 --> 00:25:32,733 Do you think I'll die, Benny? Would you kill me? 247 00:25:35,400 --> 00:25:38,483 Neither should I talk about that. 248 00:25:41,442 --> 00:25:48,192 I can do some witchcraft. Your voice tell me you won't do anything to me. 249 00:25:50,483 --> 00:25:54,358 I'll see if I can find ice cream. 250 00:26:11,317 --> 00:26:14,608 So you are a doctor? 251 00:26:16,275 --> 00:26:21,067 - I was. - How did you get to work for the boss? 252 00:26:21,150 --> 00:26:25,442 I did some experiments 253 00:26:25,525 --> 00:26:30,150 with a promising, but unconventional diabetic cure. 254 00:26:31,400 --> 00:26:36,025 Six people died, and I was getting ten years for manslaughter. 255 00:26:36,108 --> 00:26:39,817 - And Lucho saved your ass? - Something in that style. 256 00:26:39,900 --> 00:26:43,442 Do you have children? 257 00:26:44,067 --> 00:26:48,108 I have a son. He lives with his mother. I rarely see him. 258 00:26:48,192 --> 00:26:51,400 I am sorry. 259 00:26:51,483 --> 00:26:57,442 - Did Lucho say what we order here? - Well ... Only the basics. 260 00:27:00,025 --> 00:27:04,108 Aha? Follow me. 261 00:27:12,067 --> 00:27:17,067 - What did Benny tell you about this? - He is my friend. I say everything to him. 262 00:27:17,150 --> 00:27:20,525 Yes, Benny is a good friend to have. 263 00:27:20,608 --> 00:27:24,233 Yes. He won't do anything to me. 264 00:27:24,317 --> 00:27:30,108 - Did he say that? - He had to get ice for me. 265 00:27:30,192 --> 00:27:33,692 - But he has forgotten it. Will you? - What? 266 00:27:33,775 --> 00:27:40,275 - Do you want to get ice for me? - There's nothing ice cream here. 267 00:27:42,317 --> 00:27:45,483 Packages, ready for delivery. 268 00:27:45,567 --> 00:27:49,567 Is this the "fundamental" you are talking about? 269 00:27:49,650 --> 00:27:52,692 Let's get out of here. 270 00:27:55,233 --> 00:27:57,900 - Can he ask us to kill the girl? - No. 271 00:27:57,983 --> 00:28:01,358 They will probably send her hands to the father. 272 00:28:01,442 --> 00:28:06,567 - And you dread it? - Why do you say that? 273 00:28:06,650 --> 00:28:09,525 - You can see it in your face. - Feelings? 274 00:28:09,608 --> 00:28:14,067 I don't know much, but I know that you cannot hurt the girl. 275 00:28:14,233 --> 00:28:18,192 - I'm here to follow Lucho's order. - You're full of shit. 276 00:28:18,275 --> 00:28:21,692 You sincerely hope that the phone call never arrives. 277 00:28:21,775 --> 00:28:25,983 But it will, and then you will have to to do something very ugly. 278 00:28:26,067 --> 00:28:31,192 If you do not pair orders, Lucho will send a small army to kill us all. 279 00:28:31,275 --> 00:28:35,775 But if you pair orders, your conscience will Make you jump out of a bridge. 280 00:28:35,858 --> 00:28:39,942 So you're fucking out. Really out fucking. 281 00:28:40,025 --> 00:28:44,775 - You do not know me. - Your friend is psychopath. 282 00:28:44,858 --> 00:28:51,233 He wants to party the girl quietly, for he enjoys it. 283 00:28:51,317 --> 00:28:54,192 He enjoys it, Benny. 284 00:28:54,275 --> 00:28:59,483 You're not like him. We are not like him. 285 00:29:01,317 --> 00:29:04,525 I don't know where you want to go with this. 286 00:29:04,608 --> 00:29:07,650 But it's best for both of us, If you stop now. 287 00:29:07,733 --> 00:29:09,525 Listen up. 288 00:29:11,608 --> 00:29:15,067 I need your help. 289 00:29:15,858 --> 00:29:19,358 I can't do this alone. 290 00:29:20,400 --> 00:29:23,733 - What am I supposed to do? - Save her. 291 00:30:03,692 --> 00:30:06,067 - Benny? - Yes. 292 00:30:06,150 --> 00:30:10,525 - Leave your cell phone from you. I'm crazy. - Fine. 293 00:30:15,275 --> 00:30:20,317 - Why is it taking so long? - You know how Lucho does things. 294 00:30:20,400 --> 00:30:23,608 He will come with the right play at the right time. 295 00:30:23,692 --> 00:30:27,733 I do not like it. It's stupid to hide the girl here. 296 00:30:37,442 --> 00:30:40,900 Martín tried to influence me today. 297 00:30:43,650 --> 00:30:47,733 "Martín tried to influence me", I said. 298 00:30:47,817 --> 00:30:50,942 I first heard you. 299 00:30:51,025 --> 00:30:54,733 It was just mouth-watering. 300 00:30:55,233 --> 00:30:59,942 - What kind of mouthwash? - He wanted to know where I was standing. 301 00:31:00,025 --> 00:31:03,858 - What did you say to him? - I said nothing. I just listened. 302 00:31:04,400 --> 00:31:07,358 He speaks long enough, he might reveal himself. 303 00:31:07,442 --> 00:31:11,900 - Did he do that? - He's really frightened by the situation. 304 00:31:14,192 --> 00:31:17,650 He wants to save the girl. 305 00:31:17,733 --> 00:31:22,442 He's Lucho's nephew and know that Lucho's rival has his son. 306 00:31:22,525 --> 00:31:26,150 Why consider at all to go against him? 307 00:31:26,233 --> 00:31:29,150 If Lucho knew it, he would kill him. 308 00:31:29,233 --> 00:31:35,483 On a scale of 1 to 10, how smart is Lucho? 309 00:31:35,567 --> 00:31:39,650 About 10, I believe. He must be to control the operation. 310 00:31:42,442 --> 00:31:48,150 Why does he then choose a law student to get the girl to us? 311 00:31:48,692 --> 00:31:52,400 You said that yourself. They are in family. 312 00:31:52,483 --> 00:31:58,275 Lucho has many cousins ​​and nephews. 313 00:31:59,650 --> 00:32:03,817 Professional people, much harder than him there. 314 00:32:06,317 --> 00:32:10,692 What is it that bothers you? 315 00:32:11,192 --> 00:32:15,150 He wants my help saving the girl. 316 00:32:18,108 --> 00:32:21,775 There we have the real mystery. 317 00:32:21,858 --> 00:32:26,192 You're my partner. Why did he choose you? 318 00:32:26,942 --> 00:32:31,608 - Maybe he wants to split up between us. - He might put you to the test. 319 00:32:31,692 --> 00:32:36,483 - Maybe. - It's the hell's many "maybe", Benny. 320 00:32:43,067 --> 00:32:46,233 The hell's many "maybe". 321 00:32:59,317 --> 00:33:02,942 Come on. We have to go round. 322 00:33:05,067 --> 00:33:08,025 Easy ass! 323 00:33:53,192 --> 00:33:56,775 Pick it up. 324 00:33:59,192 --> 00:34:02,567 Make sure it is charged. 325 00:34:07,858 --> 00:34:10,942 Place one in the chamber. 326 00:34:13,567 --> 00:34:16,067 Follow me. 327 00:34:34,608 --> 00:34:38,650 - You have to clear him off the road. - The Tacos guy? 328 00:34:38,733 --> 00:34:44,192 - The preacher, your quaver. - The preacher ... 329 00:34:44,650 --> 00:34:49,358 His time on earth is over. He is ready to meet his creator. 330 00:34:49,442 --> 00:34:54,983 - What's the point? - Take it with you. Just shoot him. 331 00:35:21,900 --> 00:35:27,150 What are you waiting for? That he has smoked finished? 332 00:35:27,233 --> 00:35:30,483 Nak him. 333 00:35:52,233 --> 00:35:54,900 It was a good shot. 334 00:35:56,608 --> 00:35:59,483 It's a good gun. 335 00:36:31,858 --> 00:36:35,733 - Salad. Here you go. - What about the ice? 336 00:36:35,817 --> 00:36:40,025 - I'm on the case. - I do not believe you. 337 00:36:40,108 --> 00:36:43,608 You should otherwise, for I am your best friend in here. 338 00:36:44,692 --> 00:36:46,400 Pis ... 339 00:37:25,067 --> 00:37:27,483 Shit! 340 00:37:38,900 --> 00:37:42,400 Piss ... The girl is gone! 341 00:37:46,192 --> 00:37:49,233 - What happened? - The stupid one ... 342 00:37:51,567 --> 00:37:53,817 What the hell happened? 343 00:37:53,900 --> 00:37:58,650 The light went off and I forgot to move the stairs when I checked the fuse. 344 00:37:58,733 --> 00:38:04,692 I'll take care of you later. The girl must not leave the building. 345 00:38:04,858 --> 00:38:09,608 The building is secluded, but we must Still find her faster than lightning. 346 00:38:09,692 --> 00:38:13,400 Search every millimeter. 347 00:38:13,483 --> 00:38:17,025 Get started! Find her! 348 00:39:54,650 --> 00:39:59,192 - What are you ordering here? - The same as you. 349 00:39:59,275 --> 00:40:04,067 - I'm looking for the girl. - I asked you to search the toilets. 350 00:40:04,150 --> 00:40:07,192 - I have already done that. - And...? 351 00:40:07,817 --> 00:40:14,358 - She wasn't there. - Carefully, cabrón. 352 00:40:14,442 --> 00:40:19,692 - I? Take Care? - Yes. 353 00:40:19,775 --> 00:40:25,317 It wasn't me who let the girl run away. I'm not your partner, Santiago. 354 00:40:25,483 --> 00:40:30,025 Let me worry about my partner. 355 00:40:30,108 --> 00:40:35,650 And continue to look for the girl. Understood? 356 00:40:35,733 --> 00:40:38,650 - Yes. - Turn off. 357 00:41:53,567 --> 00:41:56,108 - Benny? - Yes. 358 00:41:56,192 --> 00:41:59,567 - Martín? - Yes. 359 00:41:59,650 --> 00:42:04,608 - Meet me in the office immediately. - I'm on the way. 360 00:42:05,900 --> 00:42:09,983 What are you doing? 361 00:42:10,067 --> 00:42:14,025 - What were you thinking? - It doesn't have to repeat itself, Santiago. 362 00:42:14,108 --> 00:42:17,275 Calling Lucho, we are deadly, everyone. 363 00:42:17,358 --> 00:42:19,108 We waste time. 364 00:42:19,192 --> 00:42:21,608 Shut up, you snake! 365 00:42:22,150 --> 00:42:25,733 Just come, say something more! 366 00:42:25,817 --> 00:42:29,817 - I was distracted. - Distracted? 367 00:42:29,900 --> 00:42:34,983 Were you distracted? You don't stay distracted in this industry! 368 00:42:35,067 --> 00:42:38,650 What do you want me to say? I dumped me! 369 00:42:38,817 --> 00:42:42,400 - We should continue the search. - He is right. We must continue. 370 00:42:42,483 --> 00:42:45,858 Are you blind? Do you believe in his wetness? 371 00:42:45,942 --> 00:42:50,942 Do you think he's your friend? He's manipulating you! 372 00:42:51,025 --> 00:42:56,983 He will kill the girl out to blink. He's a murderer, damn it! 373 00:42:57,067 --> 00:43:03,567 He will kill you and your family. He'll kill your son. 374 00:43:07,108 --> 00:43:09,192 Quiet now, güerito. 375 00:43:13,733 --> 00:43:16,733 I am thirsty. 376 00:43:30,567 --> 00:43:34,067 You disappoint me, my girl. 377 00:43:34,942 --> 00:43:38,525 - This is no play. - I know. 378 00:43:40,733 --> 00:43:44,775 - Why did you put off? - Didn't you do the same? 379 00:43:44,858 --> 00:43:50,192 You shouldn't be angry with me. Get angry on your partner who let me run away. 380 00:43:50,275 --> 00:43:56,525 - I thought Benny was your friend. - I said he wouldn't hurt me. 381 00:43:59,442 --> 00:44:01,817 But I will. 382 00:44:02,817 --> 00:44:07,692 Why are you so angry with me? I haven't done anything to you. 383 00:44:07,775 --> 00:44:12,650 Do you remember what I said about your father? What I asked you about? 384 00:44:12,733 --> 00:44:16,858 "He's a businessman," I said. - Such a piss. 385 00:44:16,942 --> 00:44:20,567 - He's a fucking murderer. - No he's not. 386 00:44:20,650 --> 00:44:24,608 Like me he has no respect for human life. 387 00:44:24,692 --> 00:44:28,483 He has killed hundreds of people. 388 00:44:28,567 --> 00:44:31,442 He has cut them into pieces. 389 00:44:31,525 --> 00:44:36,858 I will, too. I want to cut your little ones hands off and send them to your father. 390 00:44:36,942 --> 00:44:42,150 - I'm not my father. - Do you know what your father did? 391 00:44:42,233 --> 00:44:45,567 He took Lucho's son. 392 00:44:45,650 --> 00:44:50,192 - He is nine years old! - It's not my fault. 393 00:44:51,400 --> 00:44:55,858 The school you go to, the pool you swim in ... 394 00:44:55,942 --> 00:44:58,817 The house, the horse ... 395 00:44:58,900 --> 00:45:03,275 - It's all paid with innocent blood. - It's not my fault! 396 00:45:03,358 --> 00:45:08,483 - Yes, and I must kill you for that. - I'm not my father. 397 00:45:09,858 --> 00:45:14,525 Pis. Didn't I say you didn't need to call me on this number? 398 00:45:14,608 --> 00:45:18,442 What? No, stay there! 399 00:45:18,525 --> 00:45:21,733 Stay where you are. I'll come down. 400 00:45:32,567 --> 00:45:35,567 - What are you ordering here? - I'll talk to you. 401 00:45:35,650 --> 00:45:38,317 Don't come here! I've said it a million times. 402 00:45:38,400 --> 00:45:41,650 - But you're not taking the phone. - Yes, but still ...! 403 00:45:41,733 --> 00:45:46,567 What should I do? I have something to tell and you don't care. 404 00:45:46,650 --> 00:45:50,775 I worked all day and night! 405 00:45:50,858 --> 00:45:55,192 But you still can't come here. Here's dangerous. You can be killed! 406 00:45:55,275 --> 00:45:59,233 Who would kill me? You? Have you become a killer now? 407 00:45:59,317 --> 00:46:04,608 You're my girl, But you have to show me some respect. 408 00:46:04,692 --> 00:46:09,900 When I ask you something, Do it! That's the way it is. 409 00:46:09,983 --> 00:46:13,733 Why don't I come here? Do you have another woman in there? 410 00:46:13,817 --> 00:46:16,317 Yes, a ten year old. 411 00:46:16,483 --> 00:46:19,025 Are you then perverted? 412 00:46:49,150 --> 00:46:52,025 - You must go, Lin. - I say that, and then I go. 413 00:46:52,108 --> 00:46:55,483 No, don't make me angry. Go! 414 00:46:58,983 --> 00:47:02,150 What is wrong now? 415 00:47:03,942 --> 00:47:06,983 - I am pregnant. - What? 416 00:47:07,067 --> 00:47:10,358 - You heard what I said. - You can't be pregnant then. 417 00:47:10,442 --> 00:47:14,525 Well, don't say it's my fault. You will not use a condom. 418 00:47:14,608 --> 00:47:18,608 - I thought you were protecting yourself. - I told you not to come in me. 419 00:47:18,692 --> 00:47:22,150 - You gotta get rid of it. - It is too late. 420 00:47:22,233 --> 00:47:27,483 - How do I know this is mine? - I haven't been with others. 421 00:47:27,567 --> 00:47:30,817 I pay the abortion. 422 00:47:33,650 --> 00:47:37,067 - That's the fucking incredible thing. - I didn't want an abortion. 423 00:47:37,150 --> 00:47:42,192 - I want your child. - This is incredible! 424 00:47:42,275 --> 00:47:45,150 - You said you love me. - I say so much, 425 00:47:45,233 --> 00:47:50,608 but never that I wanted a child! Do you understand? 426 00:47:50,692 --> 00:47:54,150 - Why not? - I'm not a family person. 427 00:47:54,233 --> 00:47:59,400 We had a deal. We had to enjoy ourselves together. 428 00:48:00,067 --> 00:48:03,233 This was not included in the agreement! 429 00:48:04,900 --> 00:48:09,233 Do you know what I'm working on? 430 00:48:10,483 --> 00:48:14,400 - In the bidding industry. - And what do I deliver? 431 00:48:14,483 --> 00:48:19,733 I do not know. Meat? I don't know and I don't care. 432 00:48:21,317 --> 00:48:26,108 Now listen. You are my woman. 433 00:48:26,192 --> 00:48:28,608 I won't hurt you. 434 00:48:28,692 --> 00:48:33,733 But you push me ... If I get my back on the wall ... 435 00:48:33,817 --> 00:48:38,400 What do you do then? Are you killing me? 436 00:48:42,567 --> 00:48:44,692 Get out of here, Lin. 437 00:48:45,233 --> 00:48:48,233 You really have Another woman in there, right? 438 00:48:48,317 --> 00:48:54,067 - Get out of here, now! - You're a cheating liar and I hate you! 439 00:48:54,150 --> 00:48:56,942 Slip! Get out of here! 440 00:49:39,025 --> 00:49:43,900 - What should it be, amigo? - I'm not your friend. Give me three. 441 00:49:43,983 --> 00:49:47,483 I have stomach, throat and brain, It eats your old mother like. 442 00:49:47,567 --> 00:49:49,942 Eyes and ribs of pigs for the little girl. 443 00:49:50,108 --> 00:49:52,817 Mixed tacos and hurry up. 444 00:49:52,900 --> 00:49:56,650 Then it becomes baked goods to the man in haste. 445 00:49:56,733 --> 00:50:00,608 Are you a taco comedian or what? 446 00:50:02,150 --> 00:50:09,358 - No then. - Then give me tacos with meat, and close your ass. 447 00:50:27,817 --> 00:50:29,858 And? 448 00:50:29,942 --> 00:50:36,525 The doctor is a tail. He hardly dares to do anything to the girl. 449 00:50:36,608 --> 00:50:42,442 Santiago is crazy. Absolutely out of control. 450 00:50:42,525 --> 00:50:45,900 - We drop the doctor and let me take over. - No. 451 00:50:45,983 --> 00:50:51,192 Why not? I have sufficient medical knowledge. 452 00:50:51,275 --> 00:50:55,942 - I can do it, he doesn't dare. - No. 453 00:50:56,025 --> 00:50:58,608 Don't be stupid. 454 00:50:58,692 --> 00:51:04,192 If you touch Benny, blowing Santiago head of you. 455 00:51:04,275 --> 00:51:09,400 - I'll kill them both. - No, I said! 456 00:51:09,692 --> 00:51:15,942 Listen up. Montero's people looking for the girl everywhere. 457 00:51:16,025 --> 00:51:21,483 If something goes wrong, they show up, and then it is only Santiago, who can save your skin. 458 00:51:21,567 --> 00:51:26,067 - With all due respect, Lucho ... - There will be no exchange. 459 00:51:26,150 --> 00:51:29,775 There will be no exchange. 460 00:51:29,858 --> 00:51:36,858 The girl is finished. Montero can do nothing to save her. 461 00:51:40,108 --> 00:51:43,942 - And Pablito? - I've found out where he is. 462 00:51:44,025 --> 00:51:47,233 We are already ready for a rescue operation. 463 00:51:47,317 --> 00:51:51,192 As soon as he is safe 464 00:51:51,275 --> 00:51:55,233 we all kill. 465 00:52:17,483 --> 00:52:19,650 Hey. 466 00:52:19,733 --> 00:52:24,733 - What are you doing? - Salad. Where were you so long? 467 00:52:25,525 --> 00:52:28,400 Tacos lighthouse slept. I had to wake him up. 468 00:52:33,275 --> 00:52:37,358 I want to sit there today. 469 00:52:37,442 --> 00:52:40,692 - Where should I sit? - Take my seat. 470 00:52:40,775 --> 00:52:44,233 I hope it's okay that it is strong. 471 00:52:44,317 --> 00:52:49,108 Are you kidding? I got chili from my mother's breasts. 472 00:52:49,275 --> 00:52:51,900 Taste this! 473 00:53:01,983 --> 00:53:06,317 If the next thing you say, doesn't sound true 474 00:53:06,400 --> 00:53:10,733 I cut off your head and serves it for dinner. 475 00:53:15,317 --> 00:53:18,442 You are already lying. 476 00:53:20,900 --> 00:53:24,275 - I was with Lucho. - And...? 477 00:53:24,358 --> 00:53:26,775 Now be weird ... 478 00:53:32,567 --> 00:53:35,567 There is an exchange. 479 00:53:35,650 --> 00:53:39,567 The boss traded off with Montero. 480 00:53:39,650 --> 00:53:42,900 We must take care of the girl, to Lucho calling. 481 00:53:45,150 --> 00:53:48,400 He will tell us where to go her. 482 00:53:51,108 --> 00:53:55,233 This is soon over. I promise. 483 00:53:56,317 --> 00:53:59,650 I promise. 484 00:54:01,400 --> 00:54:05,692 Well. Bon appetite. 485 00:54:29,858 --> 00:54:32,400 Santi ... 486 00:54:35,733 --> 00:54:41,567 Well, I might as well say it. I'm totally relieved. 487 00:54:44,275 --> 00:54:47,983 They're going to kill us all. 488 00:54:49,900 --> 00:54:53,150 What? There is an exchange. 489 00:54:53,233 --> 00:54:56,150 When was the last time an exchange? 490 00:54:56,317 --> 00:55:01,150 If so, Lucho would have called himself. 491 00:55:01,233 --> 00:55:04,025 He hadn't left it to his city boy. 492 00:55:04,108 --> 00:55:08,942 - What about the girl? - Forget her. She is deadly. 493 00:55:09,025 --> 00:55:12,067 - We must save our own ass. - What should we do? 494 00:55:12,150 --> 00:55:17,400 I have a plan, But you have to keep your head cold. 495 00:55:26,192 --> 00:55:31,900 You need to keep focus, Benny. Understood? 496 00:55:35,108 --> 00:55:37,317 Okay? 497 00:55:37,400 --> 00:55:40,108 Okay. 498 00:58:15,025 --> 00:58:19,483 - Choose one, Santiago. - Why though? 499 00:58:19,567 --> 00:58:22,983 Choose one! 500 00:58:43,108 --> 00:58:46,358 - That guy. - Him with the shirt? 501 00:58:46,525 --> 00:58:48,900 Yes. 502 00:58:52,358 --> 00:58:55,233 - Shoot him. - But Dad ... 503 00:58:55,317 --> 00:58:57,817 Don't you have any buns at all? 504 00:59:06,150 --> 00:59:08,233 Shoot! 505 00:59:17,983 --> 00:59:22,233 No no! Now it is yours. 506 00:59:22,317 --> 00:59:25,358 You have earned it. 507 00:59:52,817 --> 00:59:56,192 Santi! Where are you? 508 00:59:56,358 --> 01:00:00,608 Santiago! What happens? 509 01:00:00,692 --> 01:00:04,983 What the hell is going on? Oh no! What the hell? 510 01:00:05,067 --> 01:00:08,942 Who is she? What happens? 511 01:00:09,025 --> 01:00:12,525 You gotta get out of here. Follow me. Come on! 512 01:00:12,608 --> 01:00:15,150 No! 513 01:00:15,233 --> 01:00:19,817 What's going on? Who are they? 514 01:00:41,775 --> 01:00:46,317 Reach? Who should do that? 515 01:00:46,400 --> 01:00:50,608 - How did she get in? - It does not matter. Now she is here. 516 01:00:51,775 --> 01:00:55,733 We all know what to do, right? 517 01:00:55,817 --> 01:00:57,608 Does not? 518 01:00:57,775 --> 01:01:00,233 Listen up... 519 01:01:00,317 --> 01:01:04,900 She's just a bitch. Who was she supposed to say? 520 01:01:05,067 --> 01:01:08,567 Will you let her go, Santiago? 521 01:01:10,108 --> 01:01:14,442 I have been working for Lucho for 30 years. 522 01:01:14,525 --> 01:01:17,150 I never asked him anything. 523 01:01:17,233 --> 01:01:20,692 But I do now. 524 01:01:20,775 --> 01:01:24,233 I say good to her. 525 01:01:24,692 --> 01:01:31,983 You say good to her? You just said she was just a bitch. 526 01:01:32,900 --> 01:01:35,442 Well... 527 01:01:35,525 --> 01:01:39,567 She is the only good thing in my life. 528 01:01:40,108 --> 01:01:44,525 I beg you. Call Lucho. 529 01:01:57,942 --> 01:02:02,025 Does she really mean that much to you? 530 01:02:02,567 --> 01:02:05,358 Yes. 531 01:02:05,525 --> 01:02:08,150 Well. 532 01:02:12,775 --> 01:02:15,900 I'll see what I can do. 533 01:02:18,567 --> 01:02:21,317 Thanks. 534 01:02:23,733 --> 01:02:27,067 May I be at peace? 535 01:02:28,025 --> 01:02:31,483 Santiago ... 536 01:03:16,983 --> 01:03:19,442 Hey, Benny. What are you about to do... 537 01:04:49,442 --> 01:04:52,900 You're too predictable, amigo. 538 01:05:18,233 --> 01:05:21,608 I do it. He's my partner. 539 01:06:00,733 --> 01:06:03,483 Stop. 540 01:06:03,983 --> 01:06:06,567 Stand still. 541 01:06:58,608 --> 01:07:00,900 Go. 542 01:08:34,650 --> 01:08:37,775 Turn it off. 543 01:08:37,858 --> 01:08:40,775 - What's it called? - Do you want good manners? 544 01:08:40,858 --> 01:08:45,900 Should I get up and stop the thing in your ass? 545 01:08:45,983 --> 01:08:50,067 - I haven't gossiped. Be grateful. - Why not? 546 01:08:51,525 --> 01:08:54,233 Because... 547 01:08:54,608 --> 01:08:57,317 Because I like you, papito. 548 01:08:57,400 --> 01:09:02,817 Fun. And I, who believed, that you could not find a replacement. 549 01:09:02,900 --> 01:09:06,442 A little bit of both. 550 01:09:10,233 --> 01:09:15,358 - What the hell are you reading? - "The beams trembled, 551 01:09:15,442 --> 01:09:19,650 and blood, dust and earth sprinkled. " 552 01:09:19,817 --> 01:09:25,442 "The blood on the ground floor flowed from broken shells. " 553 01:09:25,525 --> 01:09:31,108 "It seeped from the perforated organs, shiny and shiny. " 554 01:09:31,192 --> 01:09:34,817 "Black, not red." 555 01:09:34,900 --> 01:09:41,317 Spillane. I read that shit, when I read medicine. It is ancient. 556 01:09:41,775 --> 01:09:45,233 What did you say? 557 01:09:45,483 --> 01:09:47,817 That it is ancient. 558 01:09:47,983 --> 01:09:50,358 No, before that. 559 01:09:52,442 --> 01:09:56,692 That I read the shit when I read law. 560 01:09:56,775 --> 01:10:02,983 No, you said you read medicine. 561 01:10:04,192 --> 01:10:07,733 I did? 562 01:10:07,817 --> 01:10:10,192 Yes. 563 01:10:10,275 --> 01:10:14,317 I was in my own world. Pardon. 564 01:10:20,900 --> 01:10:23,942 It was always your plan To kill Benny, right? 565 01:10:24,025 --> 01:10:27,067 Fucking pigs! 566 01:10:27,150 --> 01:10:30,233 Fucking pigs! 567 01:10:30,317 --> 01:10:32,483 Fucking pigs! 568 01:10:43,817 --> 01:10:48,067 This is all what's left of my son. 569 01:10:48,150 --> 01:10:51,483 Fucking pigs! 570 01:10:51,567 --> 01:10:54,358 Fucking pigs ... 571 01:11:22,567 --> 01:11:24,858 You get the credit. 572 01:11:33,358 --> 01:11:36,525 Cut her head off. 573 01:11:51,025 --> 01:11:52,192 Stop! 574 01:11:54,400 --> 01:11:58,150 I want to see her head roll on the floor! 575 01:12:01,400 --> 01:12:03,942 - Cut off your head! - Help me! 576 01:12:04,025 --> 01:12:07,358 - Cut off your head! - No! 577 01:12:09,108 --> 01:12:12,025 Then cut your head off for the hell! 578 01:12:12,108 --> 01:12:15,150 Do not! Stop! 579 01:12:15,233 --> 01:12:17,650 Let it be! 580 01:12:17,733 --> 01:12:19,192 Get rid of it! 581 01:13:26,150 --> 01:13:29,150 Santiago is a traitor! Kill him! 582 01:13:29,233 --> 01:13:31,442 Do not be afraid. 583 01:13:31,525 --> 01:13:34,275 Down! 584 01:14:15,067 --> 01:14:19,025 Up! Come with me. 585 01:14:36,358 --> 01:14:38,400 This way. 586 01:14:39,442 --> 01:14:41,483 Race! 587 01:14:50,608 --> 01:14:53,525 Listen up. You must stay here. 588 01:14:53,608 --> 01:14:59,233 - If I stay here, I freeze to death. - No, I'll be back. I promise. 589 01:14:59,400 --> 01:15:04,275 Listen, Marina. I'm your only hope. Do you understand? 590 01:15:04,358 --> 01:15:06,358 Yes? Well. 591 01:15:29,775 --> 01:15:35,483 Good, suffer everywhere. In every corner, in all drains. 592 01:15:35,567 --> 01:15:39,400 Get started. Get started! 593 01:15:39,567 --> 01:15:43,358 Why are you just standing there, Chiquilin, 594 01:15:44,983 --> 01:15:49,692 Easy ass, idiot. Follow me, Rata. 595 01:15:49,775 --> 01:15:53,025 Listen, kid fuck! 596 01:15:54,900 --> 01:15:58,358 Your boss is dead. 597 01:15:58,442 --> 01:16:02,525 I cut off his head! 598 01:16:05,567 --> 01:16:10,692 Running for your life, or I slaughter you all! 599 01:16:10,775 --> 01:16:18,067 I murder your mothers, children, cousins ​​and brothers ... 600 01:16:20,942 --> 01:16:24,692 Everybody! Chiquilín ... 601 01:16:24,858 --> 01:16:27,275 Pacheco ... Bet ... 602 01:16:27,358 --> 01:16:31,067 Don't take him away. Don't get cold feet. 603 01:16:31,150 --> 01:16:35,608 Don't forget I know where you live. 604 01:16:44,108 --> 01:16:47,567 Come back, cowards! 605 01:16:47,733 --> 01:16:50,275 Fucking fuck ... 606 01:16:50,358 --> 01:16:54,358 Watch the cage, Rata. 607 01:16:54,442 --> 01:16:56,150 Come on. 608 01:17:00,567 --> 01:17:03,692 Get me out of here! Help! 609 01:17:13,817 --> 01:17:16,442 Open the door! 610 01:17:16,525 --> 01:17:19,567 Help me! 611 01:17:47,942 --> 01:17:51,442 Rata. Leave it from you. 612 01:17:53,692 --> 01:17:55,983 Quietly... 613 01:18:00,900 --> 01:18:04,025 - Where are you from? - Zacatecas. 614 01:18:04,108 --> 01:18:08,108 - How old are you? - 16. 615 01:18:08,192 --> 01:18:11,858 How much Lucho pays you to kill people? 616 01:18:11,942 --> 01:18:15,025 10,000 pesos. 617 01:18:26,400 --> 01:18:30,108 You know you're on the ski, aren't you? 618 01:18:30,192 --> 01:18:32,983 Yes, señor. 619 01:18:39,442 --> 01:18:41,733 Get off. 620 01:18:42,692 --> 01:18:44,858 Get Off! 621 01:21:11,483 --> 01:21:14,650 Marina, Marina ... 622 01:21:14,733 --> 01:21:16,858 Marina! 623 01:21:16,942 --> 01:21:19,817 Come back. 624 01:21:21,275 --> 01:21:24,150 Wake up. Wake up! 625 01:21:24,233 --> 01:21:26,400 Open your eyes! 626 01:21:26,900 --> 01:21:29,192 Wake up. Wake up! 627 01:21:29,275 --> 01:21:32,567 Open your eyes! 628 01:21:33,567 --> 01:21:36,567 Look at me. Yes! 629 01:21:36,650 --> 01:21:40,358 Get up! Come on, we gotta go! 630 01:21:56,275 --> 01:21:58,775 Wait here. 631 01:22:06,067 --> 01:22:09,358 Listen, Marina. Can you see the fence? 632 01:22:09,442 --> 01:22:13,608 There's a hole in it. Go through it, and run like hell! 633 01:22:13,692 --> 01:22:16,608 Understood? Race! 634 01:22:16,692 --> 01:22:18,817 - Come with me! - I can not. 635 01:22:18,983 --> 01:22:21,275 - I can not! - You are this ... 636 01:22:21,358 --> 01:22:24,692 My leg is fine. 637 01:22:24,775 --> 01:22:28,483 That's fine. Now listen. 638 01:22:28,567 --> 01:22:32,775 There are some bad guys coming to kill you. 639 01:22:32,858 --> 01:22:35,775 I'll stop them. 640 01:23:25,900 --> 01:23:29,275 Please be nice... 641 01:23:30,108 --> 01:23:33,400 You must not die, be sweet now. 642 01:25:21,733 --> 01:25:24,650 I want ice cream. 643 01:25:25,942 --> 01:25:28,358 Do you have it all right? 644 01:25:29,650 --> 01:25:33,983 It's not my blood. 645 01:25:34,067 --> 01:25:38,608 - What taste? - Vanilla. 646 01:25:38,692 --> 01:25:41,483 With a cherry on. 647 01:25:47,775 --> 01:25:50,817 I got no money. 648 01:25:50,900 --> 01:25:54,275 Do not think about it. I give. 649 01:25:55,817 --> 01:25:58,442 Thanks. 650 01:28:32,692 --> 01:28:38,442 "What evil people do, it survives them, the good is often placed in their grave. " 651 01:28:38,525 --> 01:28:41,067 William Shakespeare, Julius Caesar 652 01:30:02,233 --> 01:30:06,400 Texts by: Dorte Langberg 50130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.