All language subtitles for The.Emperors.New.Groove.2.Kronks.New.Groove.2005.1080p.BluRay.X264-Japhson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,361 --> 00:00:29,778 (EXPLOSION) 2 00:00:35,785 --> 00:00:38,746 MAN:Yep, that's me. Kronk. 3 00:00:38,830 --> 00:00:41,165 Wait. Where did I go? 4 00:00:41,207 --> 00:00:42,624 Right, there I am. 5 00:00:42,709 --> 00:00:45,127 Covered in cheese like a human pizza. 6 00:00:45,211 --> 00:00:47,004 My life was fine until today. 7 00:00:47,047 --> 00:00:50,215 - But now I'm doomed. Doomed! - Ah! 8 00:00:51,217 --> 00:00:52,760 You know, it wasn't always like this. 9 00:00:52,844 --> 00:00:56,180 I helped save the emperor's life. Found a rewarding career. 10 00:00:56,222 --> 00:00:57,723 - Next slide! - (BABY COOING) 11 00:00:57,766 --> 00:01:00,059 I even made some great new friends. 12 00:01:00,977 --> 00:01:03,896 Oh! But look at me now! Hiding out like a frightened kid 13 00:01:03,980 --> 00:01:05,773 who needs a hug from his teddy bear. 14 00:01:05,857 --> 00:01:08,567 The little yellow one with the button nose. 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,737 Ah, if only I could turn back the clock. 16 00:01:11,821 --> 00:01:14,740 Back to a time when I had a spring in my step 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,159 and a smile in my heart. 18 00:01:17,786 --> 00:01:20,579 A time I like to think of as... 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,582 (READING) 20 00:01:33,384 --> 00:01:35,511 (SNIFFING) Ahhh! 21 00:01:46,272 --> 00:01:47,564 Mmm! 22 00:01:50,276 --> 00:01:51,693 Mmm! 23 00:01:59,119 --> 00:02:00,619 WOMAN: (SINGING) Come on! 24 00:02:02,288 --> 00:02:03,497 Mmm-hmm 25 00:02:03,957 --> 00:02:05,958 That's what I'm talking about 26 00:02:07,794 --> 00:02:09,086 Look out! Here it comes! 27 00:02:09,963 --> 00:02:11,630 See him walkin' down the street 28 00:02:11,714 --> 00:02:13,841 With a merry gleam in his eye 29 00:02:13,925 --> 00:02:17,136 He's loved by everyone in this town 30 00:02:17,220 --> 00:02:18,262 He's loved by this town 31 00:02:18,304 --> 00:02:22,099 To look at him now you'd never know He was once the kind of guy 32 00:02:22,142 --> 00:02:25,060 Who tried to bring an empire down 33 00:02:25,145 --> 00:02:26,478 An empire down 34 00:02:26,563 --> 00:02:30,649 He lost his groove, he lost his way When he fell in with a woman 35 00:02:30,733 --> 00:02:34,319 Who wanted to take over the world 36 00:02:34,404 --> 00:02:36,655 But then he did a full 180 37 00:02:36,698 --> 00:02:38,824 Said vamoose to the shady lady 38 00:02:38,867 --> 00:02:42,327 Now he'll teach your kid to talk like a squirrel 39 00:02:42,453 --> 00:02:43,996 - Squeakity squeaken. - Squeak, squeaken! 40 00:02:44,080 --> 00:02:48,959 And though he spreads such joy everywhere he goes 41 00:02:49,002 --> 00:02:51,670 Looks like this town's fly guy 42 00:02:51,713 --> 00:02:54,548 Will be the last to know 43 00:02:54,632 --> 00:02:56,925 There is nothing to prove 44 00:02:57,010 --> 00:03:01,180 Don't have to approve the way that you move 45 00:03:01,222 --> 00:03:04,808 Don't have to be smart or be rich or be smooth 46 00:03:04,851 --> 00:03:09,021 Don't have to make art that could hang in the Louvre 47 00:03:09,105 --> 00:03:11,315 If you just go with your heart 48 00:03:11,357 --> 00:03:14,902 - Then you'll be true to your groove - True to your groove 49 00:03:14,986 --> 00:03:19,323 - You should be true to your groove - True to your groove 50 00:03:19,365 --> 00:03:23,327 - You should be true to your groove - True to your groove 51 00:03:23,369 --> 00:03:25,662 Yeah, you should be true to your 52 00:03:25,705 --> 00:03:28,373 Oh, you should be true to your groove 53 00:03:31,419 --> 00:03:34,546 MAN: So right about now you're probably wondering, 54 00:03:34,631 --> 00:03:36,465 "Hey, where's that emperor guy?" 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,051 Ha-ha! Wella, wella, boom baby! 56 00:03:39,135 --> 00:03:42,846 Emperor Kuzco here, coming at you live from the palace. 57 00:03:42,889 --> 00:03:44,181 GUARDS: Hail Kuzco! 58 00:03:44,224 --> 00:03:46,725 No, please, don't grovel. I'd feel stupid. 59 00:03:46,768 --> 00:03:48,518 I'm not that kind of guy anymore. 60 00:03:48,561 --> 00:03:51,480 I'm nice now. Didn't you see the first movie? 61 00:03:52,398 --> 00:03:54,107 Yay! A 50-foot me! 62 00:03:54,192 --> 00:03:57,277 Oh, I love that movie, 'cause it's all about me. 63 00:03:58,071 --> 00:03:59,071 (CHUCKLES) 64 00:03:59,155 --> 00:04:03,533 But right now it's Kronk's turn to be in the limelight. 65 00:04:03,576 --> 00:04:05,577 Let me put this as simply as I can. 66 00:04:05,620 --> 00:04:07,704 This one's his movie. 67 00:04:07,747 --> 00:04:10,082 Not my movie. His movie. 68 00:04:10,166 --> 00:04:12,751 Not mine. His, not mine. 69 00:04:12,835 --> 00:04:14,836 His. Not mine. You got it? 70 00:04:14,921 --> 00:04:17,005 Even the little ones? Okay. 71 00:04:17,090 --> 00:04:18,674 I'll be back to check on you later. 72 00:04:18,758 --> 00:04:22,135 Have some popcorn, a little sippy-sip of your sip stuff. 73 00:04:22,220 --> 00:04:25,264 Places, please. Action! 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,308 (BELL DINGS) 75 00:04:28,393 --> 00:04:29,643 WOMAN: Ordering! 76 00:04:29,727 --> 00:04:33,272 Waffle platter, extra butter, two honey-glazed pill bugs 77 00:04:33,356 --> 00:04:36,108 and a chocolate sundae, hold the cherry. 78 00:04:36,150 --> 00:04:37,985 One diet plate. Got it. 79 00:04:38,069 --> 00:04:41,697 KRONK:Yeah, it was shaping up to be another perfect day. 80 00:04:41,781 --> 00:04:45,450 The orders were flying, the joint was jumping, grease was popping... 81 00:04:45,868 --> 00:04:47,577 And everybody knew my name. 82 00:04:47,620 --> 00:04:49,121 ALL: Kronk! 83 00:04:49,163 --> 00:04:51,290 Oh, yeah, I was living the dream. 84 00:04:51,332 --> 00:04:53,333 Hey, Kronk! How about some grub? 85 00:04:53,418 --> 00:04:55,127 - Pacha! - Hey, Kronk! 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,420 Tipo. Chaca. 87 00:04:56,504 --> 00:04:57,879 (BABY COOING) 88 00:04:58,131 --> 00:04:59,339 (GIGGLING) 89 00:04:59,424 --> 00:05:01,550 Put her there, Junior Chipmunks. 90 00:05:02,802 --> 00:05:04,303 Nice handshake, Chippers! 91 00:05:04,387 --> 00:05:07,472 - Mmm. Someone's been practicing. - Oh! You're too kind. 92 00:05:08,141 --> 00:05:09,933 Pacha, you forgot your change yesterday. 93 00:05:09,976 --> 00:05:11,476 Hey, thanks, Kronk! 94 00:05:11,519 --> 00:05:14,062 Well, what's right is right. Otherwise... 95 00:05:14,147 --> 00:05:16,815 - It'd be wrong! - Right. 96 00:05:17,650 --> 00:05:19,276 Boy, the place is packed. 97 00:05:19,319 --> 00:05:22,529 Yeah. Never had this many friends when I was an evil henchman. 98 00:05:22,613 --> 00:05:25,032 And look at you now, chef at Mudka's. 99 00:05:25,116 --> 00:05:27,409 And head delivery boy! 100 00:05:27,493 --> 00:05:31,705 MAN: Delivery Boy logo by permission of Delivery Boy Local 8675309. 101 00:05:31,789 --> 00:05:35,334 - I get my one-year pin next week. - That calls for a celebration! 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,169 A toast to Kronk! 103 00:05:37,253 --> 00:05:39,171 May you be this happy 104 00:05:39,255 --> 00:05:40,630 till the day you die! 105 00:05:40,965 --> 00:05:42,466 (THUNDER CLAP) 106 00:05:42,925 --> 00:05:44,468 - Ah! - (SCREAMING) 107 00:05:46,846 --> 00:05:47,929 (RECORD SCRATCHING) 108 00:05:48,014 --> 00:05:49,181 (CLEARS THROAT) 109 00:05:49,265 --> 00:05:51,767 I've come to deliver this urgent llamagram. 110 00:05:51,851 --> 00:05:53,226 (ALL SIGHING) 111 00:05:54,020 --> 00:05:55,645 BIRD: Llamagram. Thank you. 112 00:05:56,898 --> 00:05:57,898 (GASPS) 113 00:05:58,274 --> 00:05:59,608 Everything okay, buddy? 114 00:06:00,568 --> 00:06:03,236 Oh! (LAUGHING) 115 00:06:03,988 --> 00:06:07,991 Are you kidding? It's just your run-of-the-mill urgent llamagram. 116 00:06:12,747 --> 00:06:13,789 (SCREAMS) 117 00:06:13,873 --> 00:06:16,583 What am I gonna do? What am I gonna do? 118 00:06:16,667 --> 00:06:20,045 I know. I'll tunnel out of here with a spoon, escape through the sewers 119 00:06:20,129 --> 00:06:23,173 and live as a quiet but lonely shepherdess named Maria. 120 00:06:24,717 --> 00:06:25,717 That'll work. 121 00:06:25,843 --> 00:06:26,885 (SCREAMS) 122 00:06:26,969 --> 00:06:29,679 We're out of spoons! That's it. I'm done for. 123 00:06:30,223 --> 00:06:32,224 Chin up, big guy. I'm here for you. 124 00:06:32,308 --> 00:06:34,684 You! This is all your fault! You... 125 00:06:35,478 --> 00:06:37,646 You're the one who got me into this mess! 126 00:06:37,730 --> 00:06:40,524 If you'd listened, you could have had everything. 127 00:06:40,566 --> 00:06:43,235 But no. You had to listen to Ms. Goody Two-Wings. 128 00:06:44,112 --> 00:06:45,737 Mr. Goody Two-Wings. 129 00:06:45,780 --> 00:06:47,823 Yeah, big talk coming from a guy in a dress. 130 00:06:47,907 --> 00:06:50,367 - I told you, it's a robe. - And those are pearls. 131 00:06:50,827 --> 00:06:52,828 Fellas! You're not helping. 132 00:06:53,454 --> 00:06:55,956 Now where was I? Oh, yeah. 133 00:06:56,040 --> 00:06:58,041 Doomed! 134 00:06:58,084 --> 00:07:00,961 - What's with you? - It's my father. 135 00:07:01,045 --> 00:07:03,338 He's... He's... 136 00:07:03,423 --> 00:07:04,923 Coming for a visit. 137 00:07:05,007 --> 00:07:06,049 (SIGHS) 138 00:07:06,092 --> 00:07:09,594 "Can't wait to meet your wife and kids and see your big house on the hill. 139 00:07:09,679 --> 00:07:13,098 "Cordially, your father, Papi. " 140 00:07:13,141 --> 00:07:14,349 So? 141 00:07:14,434 --> 00:07:18,770 So Papi said I have to have all those things if I'm ever gonna be a success. 142 00:07:18,855 --> 00:07:21,356 And I once had them, but I lost them! 143 00:07:22,692 --> 00:07:24,526 - So? - I never told him that part. 144 00:07:24,610 --> 00:07:26,945 Big whoop. Tell him the truth. 145 00:07:27,029 --> 00:07:30,073 What? Tell him the truth? Are you nuts? 146 00:07:30,116 --> 00:07:33,326 You don't let a guy like Papi down, or you'll get one of these. 147 00:07:33,411 --> 00:07:35,454 The Cold Shoulder, the Frenzied Eyebrow, 148 00:07:35,538 --> 00:07:38,582 the Grimace of Doom, the Sneer of Despair, 149 00:07:38,624 --> 00:07:40,500 the Crippling Wince of Guilt, 150 00:07:40,585 --> 00:07:42,627 the Scowl of Impending Wrath, 151 00:07:42,670 --> 00:07:44,421 and worst of all, 152 00:07:44,464 --> 00:07:47,924 the Nostril Flare of Total Rejection. 153 00:07:48,259 --> 00:07:51,553 Total rejection. Right, right. Mmm-hmm. 154 00:07:51,637 --> 00:07:53,930 I remember it well. Too well. 155 00:07:59,687 --> 00:08:01,771 KRONK: You see, I was always... 156 00:08:01,814 --> 00:08:03,482 Different growing up. 157 00:08:03,608 --> 00:08:04,608 (GIGGLING) 158 00:08:04,650 --> 00:08:06,067 Squeak, squeaker, squeaken? 159 00:08:10,781 --> 00:08:12,657 (SQUIRRELS SCREAM) 160 00:08:17,330 --> 00:08:18,997 KRONK: Papi didn't approve. 161 00:08:19,957 --> 00:08:23,502 He said if I didn't get serious, I'd never amount to anything. 162 00:08:25,338 --> 00:08:28,006 But nothing I ever did was good enough for him. 163 00:08:41,646 --> 00:08:42,938 (SNIFFLING) 164 00:08:55,535 --> 00:08:59,538 All I ever wanted was a thumbs up 165 00:08:59,622 --> 00:09:01,581 from Papi. 166 00:09:01,874 --> 00:09:03,875 And I was so close. 167 00:09:05,294 --> 00:09:08,296 I once had a beautiful house on a hill. 168 00:09:09,090 --> 00:09:11,216 Papi woulda loved it. 169 00:09:11,300 --> 00:09:13,718 That house was a dream come true. 170 00:09:15,054 --> 00:09:16,721 Are you gonna tell me your life story, 171 00:09:16,764 --> 00:09:19,349 or are we gonna get back to running a restaurant? 172 00:09:19,809 --> 00:09:22,102 - You're right. Priorities. - (BUBBLING) 173 00:09:23,938 --> 00:09:26,898 Get comfortable. I've got a lot to get off my chest. 174 00:09:27,358 --> 00:09:29,025 Oy! I had to ask. 175 00:09:29,068 --> 00:09:31,069 My nightmare began on a day like any other. 176 00:09:32,238 --> 00:09:34,739 So, technically, I guess that would be a "daymare. " 177 00:09:34,824 --> 00:09:36,241 But I digress. 178 00:09:36,325 --> 00:09:40,078 It was lunchtime, and I was making my usual deliveries around town. 179 00:09:40,121 --> 00:09:42,080 I always saved the best stop for last, 180 00:09:42,164 --> 00:09:46,126 to see my dear old friends at the Flickering Embers Home for Seniors. 181 00:09:46,210 --> 00:09:48,545 A happier group of folks you'd never hope to meet. 182 00:09:48,588 --> 00:09:53,341 A perfect example of how to grow old with grace and dignity. 183 00:09:53,509 --> 00:09:55,760 Does this look like a rash to you? 184 00:09:55,803 --> 00:09:58,096 Has anybody seen my teeth? 185 00:09:58,598 --> 00:10:00,765 Oy! My aching knee. 186 00:10:01,058 --> 00:10:02,267 (SIGHS) 187 00:10:02,351 --> 00:10:04,561 I sure wish there was some way to stop getting old. 188 00:10:04,604 --> 00:10:07,439 WOMAN: If only they could put youth in a bottle. 189 00:10:07,481 --> 00:10:09,649 I'd pay anything for that. 190 00:10:09,734 --> 00:10:11,401 Again with the youth potion. 191 00:10:11,444 --> 00:10:14,863 How many times do I have to tell you, there's no such thing! 192 00:10:14,947 --> 00:10:16,906 - But if there were... - But there's not! 193 00:10:16,949 --> 00:10:18,783 - I said "if"! - If, schmiff! 194 00:10:18,868 --> 00:10:20,327 Okay, you two lovebirds. 195 00:10:20,411 --> 00:10:23,413 I don't have any youth potion, but I did bring you lunch. 196 00:10:23,456 --> 00:10:25,373 - Hello, Kronk! - Hello, Kronk! 197 00:10:25,458 --> 00:10:27,125 - Hiya, Kronk! - Rudy! 198 00:10:27,168 --> 00:10:29,294 Gimme some stick. What's shaking? 199 00:10:29,337 --> 00:10:30,837 - What isn't? - (LAUGHS) 200 00:10:30,921 --> 00:10:33,548 Brought your favorite, pur�e of mystery meat. 201 00:10:33,633 --> 00:10:34,674 Oooh! 202 00:10:34,759 --> 00:10:38,637 Now that's a lunch I can sink my teeth into. 203 00:10:39,472 --> 00:10:41,973 And to complement your meal, prune juice. 204 00:10:42,058 --> 00:10:43,141 Ahhh! 205 00:10:43,351 --> 00:10:46,936 Drink up, everyone! Liquid gold. (LAUGHS) 206 00:10:47,104 --> 00:10:49,773 MAN: Ugh! How can you drink that stuff? 207 00:10:49,815 --> 00:10:51,733 Kronk says it's good for us. 208 00:10:53,319 --> 00:10:55,487 Good enough for me. Fill her up, Kronk! 209 00:10:57,114 --> 00:11:00,617 - I guess that's everything. - Aren't you forgetting something? 210 00:11:02,286 --> 00:11:04,746 - No, that's not it. - Here you go, pal. 211 00:11:04,872 --> 00:11:06,122 RUDY: From all of us. 212 00:11:06,165 --> 00:11:07,707 Oh, no, Rudy. I couldn't. 213 00:11:07,792 --> 00:11:11,336 We insist! It's for your house fund. 214 00:11:11,379 --> 00:11:13,546 You know. So you can afford that 215 00:11:13,631 --> 00:11:16,800 house on the hill your father always wanted you to have. 216 00:11:16,842 --> 00:11:20,845 Oh, yeah. And then I could finally get the big thumbs up from Papi. 217 00:11:20,930 --> 00:11:22,847 Yeah. How's that going? 218 00:11:23,349 --> 00:11:25,433 - Oh, I'll get there. Someday. - (COIN RATTLING) 219 00:11:30,189 --> 00:11:32,065 (WOMAN CACKLING) 220 00:11:34,235 --> 00:11:36,152 How about fresh pill bug tomorrow? 221 00:11:36,195 --> 00:11:38,446 - MAN: All right! - I'll see you all later. 222 00:11:39,865 --> 00:11:43,243 Oh, boy. Uh, somebody lose this? Anybody? 223 00:11:46,247 --> 00:11:47,372 That's weird. 224 00:11:47,832 --> 00:11:49,541 (WHOOPING) 225 00:11:49,625 --> 00:11:51,584 (SHOUTING) 226 00:11:53,796 --> 00:11:55,672 Ooh! Hey! 227 00:11:55,715 --> 00:11:59,342 KRONK: Little did I know, my life was about to be changed forever. 228 00:11:59,385 --> 00:12:02,721 If only there'd been some kind of warning. 229 00:12:02,805 --> 00:12:04,639 - A sign. - (MEOWING) 230 00:12:04,724 --> 00:12:06,349 Anything. 231 00:12:08,310 --> 00:12:11,688 You're a feisty one. (CHUCKLES) Hold still now. 232 00:12:12,314 --> 00:12:14,065 - Huh? - (ECHOING LAUGHTER) 233 00:12:17,278 --> 00:12:18,278 Hmm... 234 00:12:21,699 --> 00:12:23,575 - (BATS SCREECHING) - Ah! 235 00:12:25,619 --> 00:12:28,079 All right. Where'd you go, you little rascal? 236 00:12:28,122 --> 00:12:31,583 WOMAN: Looking for this? 237 00:12:31,625 --> 00:12:33,168 (SCREAMING) 238 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 (SIGHS) 239 00:12:36,547 --> 00:12:39,007 Hello, Kronk. 240 00:12:39,091 --> 00:12:41,301 Yzma! What are you doing here? 241 00:12:41,385 --> 00:12:44,304 I live here. Ever since I was thrown out of the palace. 242 00:12:44,930 --> 00:12:46,598 Ah. Weird. Never seen you around. 243 00:12:46,682 --> 00:12:49,517 Ah, but I've seen you, Kronk. 244 00:12:49,602 --> 00:12:51,603 - Oh, you look good. - You think? 245 00:12:51,687 --> 00:12:54,564 - At least you're not a cat anymore. - (MEOWING) 246 00:12:54,607 --> 00:12:56,357 - Except for that. - Yes. 247 00:12:56,442 --> 00:13:00,945 An unfortunate side effect of our last escapade together. 248 00:13:01,113 --> 00:13:02,447 Yeah. Good times. 249 00:13:03,240 --> 00:13:05,325 (LAUGHING) You drank that potion, turned you into a cat. 250 00:13:05,409 --> 00:13:08,161 Who would have thought? It was a pink one like this. 251 00:13:08,245 --> 00:13:09,621 Don't touch the pink one! 252 00:13:12,500 --> 00:13:13,750 (STAMMERING) It's cough medicine. 253 00:13:16,420 --> 00:13:19,255 Hope you get to feeling better. I'd love to stay and reminisce, but... 254 00:13:19,298 --> 00:13:22,258 - I've been watching you. - Yeah. 255 00:13:22,843 --> 00:13:26,471 And I have a proposition for you. 256 00:13:26,931 --> 00:13:28,473 Ewww! 257 00:13:29,350 --> 00:13:30,975 A business proposition. 258 00:13:31,101 --> 00:13:32,310 Oh. Whoo! 259 00:13:32,394 --> 00:13:35,855 You see, Kronk, I'm not the person I once was. 260 00:13:35,940 --> 00:13:37,106 I've changed. 261 00:13:37,149 --> 00:13:39,692 I've turned myself around 262 00:13:39,777 --> 00:13:43,446 and devoted myself to... (STAMMERING) 263 00:13:43,489 --> 00:13:44,781 (READING) 264 00:13:45,241 --> 00:13:46,241 (CHUCKLES) 265 00:13:47,284 --> 00:13:49,327 Oh, well, that's some turnaround. 266 00:13:49,370 --> 00:13:51,788 I want to help those old geez... 267 00:13:51,831 --> 00:13:54,541 I mean, your friends out there. 268 00:13:54,625 --> 00:13:59,462 Wouldn't you do anything to ease their suffering, Kronk? 269 00:13:59,505 --> 00:14:00,547 Of course I would, Yzma. 270 00:14:00,631 --> 00:14:02,715 Good. Then follow me! 271 00:14:05,010 --> 00:14:06,636 Pull the lever! 272 00:14:07,513 --> 00:14:08,763 Uh... This lever? 273 00:14:08,848 --> 00:14:10,473 - I worked out the bugs. - Just checking. 274 00:14:13,185 --> 00:14:15,645 Whoo! (LAUGHING) Huh? 275 00:14:19,483 --> 00:14:21,401 Wait for it. 276 00:14:21,902 --> 00:14:23,736 (SCREAMING) 277 00:14:26,323 --> 00:14:28,116 This is even better than your last one! Whoo! 278 00:14:31,704 --> 00:14:34,497 Welcome to my new secret lab. 279 00:14:35,124 --> 00:14:37,709 - Souvenir photo? - Rats! My eyes are closed. 280 00:14:37,751 --> 00:14:39,544 YZMA: Follow me! 281 00:14:39,670 --> 00:14:41,379 KRONK: Whoa! 282 00:14:41,589 --> 00:14:43,214 Looks like someone's been busy. 283 00:14:43,257 --> 00:14:44,757 YZMA: I've finally done it. 284 00:14:44,842 --> 00:14:47,844 I've created the elixir of life. 285 00:14:47,887 --> 00:14:50,179 The answer to everyone's prayers. 286 00:14:50,222 --> 00:14:51,556 Behold! 287 00:14:51,640 --> 00:14:54,309 The fountain of youth in a bottle! 288 00:14:54,393 --> 00:14:56,394 (THUNDER CRASHING) 289 00:14:57,062 --> 00:15:00,023 - Regular and diet. - Huh. What do you call this? 290 00:15:00,065 --> 00:15:03,234 Yzma's Young and Beautiful! 291 00:15:03,485 --> 00:15:04,527 Heh. Catchy. 292 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 And now that you're here, 293 00:15:07,239 --> 00:15:11,951 I finally have the one person who can make my plan a success! 294 00:15:12,036 --> 00:15:13,995 And that person would be... 295 00:15:14,079 --> 00:15:16,164 - You. - Me! I knew that. 296 00:15:16,665 --> 00:15:17,832 Wait. Why me? 297 00:15:17,917 --> 00:15:20,543 Because I'm not exactly what you call 298 00:15:20,586 --> 00:15:22,503 a "people person. " 299 00:15:22,588 --> 00:15:24,631 And everyone trusts you. 300 00:15:24,715 --> 00:15:27,550 Those old people will buy anything you tell them to. 301 00:15:27,593 --> 00:15:30,303 So you want me to sell this to them? 302 00:15:30,387 --> 00:15:34,265 What do you say, Kronk? Help me to help you to help them? 303 00:15:34,350 --> 00:15:37,101 I can't take money from them. It wouldn't be right. 304 00:15:38,062 --> 00:15:39,228 Oh, too bad. 305 00:15:39,271 --> 00:15:42,857 Now I guess you'll never get that great big house on a hill 306 00:15:43,275 --> 00:15:46,361 and the big thumbs up from Papi. 307 00:15:47,279 --> 00:15:48,321 Papi? 308 00:15:48,405 --> 00:15:49,739 Bingo. 309 00:15:50,491 --> 00:15:51,491 Whoa! 310 00:15:52,451 --> 00:15:56,079 He wants to come on up to your house 311 00:15:56,789 --> 00:15:58,623 Have some supper 312 00:15:58,707 --> 00:16:02,126 What will you serve it on, Kronk? Plastic Tupper? 313 00:16:02,169 --> 00:16:06,881 You don't even own a fixer-upper 314 00:16:06,966 --> 00:16:09,217 Help me to help you to help him 315 00:16:09,301 --> 00:16:10,969 Help you to help me to help who? 316 00:16:11,011 --> 00:16:13,638 - I need gold, Kronk! - (RECORD SCRATCHES) 317 00:16:14,348 --> 00:16:16,474 (LAUGHS) I mean, you need gold. 318 00:16:16,558 --> 00:16:18,434 So sign your name 319 00:16:18,477 --> 00:16:19,936 On this line 320 00:16:19,979 --> 00:16:21,354 Avoid disaster 321 00:16:21,438 --> 00:16:24,482 "You'll achieve a beautiful connection with your father. " 322 00:16:24,525 --> 00:16:27,151 Just faster Win Papi's love 323 00:16:27,236 --> 00:16:30,154 With that pile of plaster 324 00:16:30,239 --> 00:16:32,407 Help me to help you to help him 325 00:16:32,491 --> 00:16:33,992 And then you'll hear him say 326 00:16:34,034 --> 00:16:35,660 Hey, hey, hey 327 00:16:35,703 --> 00:16:37,704 I'm milking the Milky Way 328 00:16:37,788 --> 00:16:40,081 I'm loving this lovely day 329 00:16:40,165 --> 00:16:41,207 And I 330 00:16:41,291 --> 00:16:42,917 Feel like a million 331 00:16:43,002 --> 00:16:44,502 Wow zee wow 332 00:16:44,586 --> 00:16:46,671 This cat is back, and how 333 00:16:46,714 --> 00:16:51,634 I'm taking my big-time bow when I feel like a million 334 00:16:51,677 --> 00:16:53,845 A million, a million 335 00:16:53,929 --> 00:16:56,431 A million 336 00:16:57,516 --> 00:17:00,518 (PURRING) Yes! Now, sell, sell, sell! 337 00:17:01,145 --> 00:17:02,353 KRONK: Whoa! 338 00:17:02,980 --> 00:17:04,647 Step right up. 339 00:17:04,690 --> 00:17:08,359 It's finally arrived. The cure for everything that ails you. 340 00:17:08,444 --> 00:17:11,320 Yzma's Young and Beautiful! 341 00:17:11,739 --> 00:17:13,322 (CRICKETS CHIRPING) 342 00:17:14,658 --> 00:17:16,659 Ugh. It's a, uh, youth potion. 343 00:17:16,702 --> 00:17:17,785 ALL: Ohhh! 344 00:17:17,870 --> 00:17:19,328 - Here you go. - MAN: Kronk! 345 00:17:19,371 --> 00:17:21,039 Does this stuff really work? 346 00:17:21,290 --> 00:17:22,707 (LAUGHS AWKWARDLY) 347 00:17:23,042 --> 00:17:24,584 Does this stuff really work? 348 00:17:24,668 --> 00:17:26,335 Of course it does, you idiot! 349 00:17:26,378 --> 00:17:27,795 Of course it does, you idiot! 350 00:17:27,880 --> 00:17:29,464 (GASPING) 351 00:17:29,840 --> 00:17:31,049 Good enough for me! 352 00:17:31,091 --> 00:17:32,592 Drink up, everyone! 353 00:17:32,676 --> 00:17:34,052 Liquid gold. 354 00:17:35,721 --> 00:17:37,638 (YZMA CHUCKLING) 355 00:17:40,392 --> 00:17:42,351 Oh. Look at my range of motion! 356 00:17:42,394 --> 00:17:44,228 My elbow doesn't creak! 357 00:17:44,313 --> 00:17:46,564 I'm melting away the pounds! 358 00:17:46,607 --> 00:17:48,900 Hair! I've got hair! 359 00:17:48,984 --> 00:17:51,569 By golly, this stuff really works! 360 00:18:00,746 --> 00:18:03,206 Hey, hey, hey 361 00:18:03,707 --> 00:18:06,959 I'm milking the Milky Way 362 00:18:08,045 --> 00:18:11,089 I'm loving this lovely day 363 00:18:11,131 --> 00:18:14,425 And I feel like a million 364 00:18:14,510 --> 00:18:15,843 Wow zee wow 365 00:18:15,928 --> 00:18:17,970 This cat is back, and how 366 00:18:18,055 --> 00:18:23,559 I'm taking my big-time bow and I feel like a million 367 00:18:23,602 --> 00:18:28,231 Feel like a million in a million ways 368 00:18:28,273 --> 00:18:30,149 Feel like a million 369 00:18:30,234 --> 00:18:32,068 Feel like a million 370 00:18:32,194 --> 00:18:34,403 Feel like a million 371 00:18:34,446 --> 00:18:36,322 Look out, old Yzma's back! 372 00:18:36,532 --> 00:18:37,782 (LAUGHING) 373 00:18:45,707 --> 00:18:47,667 Well, that worked. (CACKLING) 374 00:18:49,294 --> 00:18:50,545 Suckers! 375 00:18:52,631 --> 00:18:54,132 It's like a dream come true. 376 00:18:54,174 --> 00:18:56,843 I put slime in a bottle, call it a youth potion 377 00:18:56,927 --> 00:18:58,636 and they can't get enough. 378 00:18:58,846 --> 00:19:01,139 I'll be rich! 379 00:19:01,181 --> 00:19:03,850 I'll be on top of the world! Again! 380 00:19:03,934 --> 00:19:05,810 - (CACKLING) - (THUNDER CRACKING) 381 00:19:06,770 --> 00:19:08,354 (KUZCO LAUGHING) 382 00:19:08,438 --> 00:19:09,647 Shut up! Whoo! 383 00:19:10,315 --> 00:19:12,984 Could she be crazier? Cuckoo! 384 00:19:13,068 --> 00:19:15,361 You see what's going on here, don't you, folks? 385 00:19:15,445 --> 00:19:18,614 Here's a hint. You got sewer slime, fancy packaging, 386 00:19:18,657 --> 00:19:21,659 crazy laugh like a demon from the bowels of the earth. It's a scam! 387 00:19:21,702 --> 00:19:25,121 Her potion's a fake! She's selling snake oil, people! 388 00:19:25,164 --> 00:19:26,622 Wake up! 389 00:19:26,665 --> 00:19:28,833 Oh, you saw it already, huh? 390 00:19:28,876 --> 00:19:32,003 Well, smarty, I bet you didn't see this! 391 00:19:34,631 --> 00:19:36,174 Oh! Yikes! 392 00:19:36,508 --> 00:19:39,010 That's gonna haunt me in my nightmares. 393 00:19:39,094 --> 00:19:40,595 Can we just move on, please? 394 00:19:43,515 --> 00:19:45,266 KUZCO: Guy in the booth! 395 00:19:46,059 --> 00:19:47,185 Now! 396 00:19:55,569 --> 00:19:58,070 - (HORN HONKING) - Big load of happy coming through. 397 00:20:00,073 --> 00:20:02,241 Doesn't get better than this, does it? 398 00:20:02,326 --> 00:20:05,161 I'm making tons of cash for my house fund. 399 00:20:05,204 --> 00:20:07,705 Now if only I could find a house on a hill. 400 00:20:07,789 --> 00:20:10,541 Kronk, heard you were looking for a house on a hill. 401 00:20:10,626 --> 00:20:13,753 - You heard right. - We need money for more potion. 402 00:20:13,837 --> 00:20:16,797 - Oh, yeah? - So we're selling the senior home. 403 00:20:16,882 --> 00:20:18,216 Good luck with that. (HUMMING) 404 00:20:20,802 --> 00:20:21,802 How much? 405 00:20:23,096 --> 00:20:25,181 Sold! Look, everyone! 406 00:20:25,224 --> 00:20:26,557 I sold the house! 407 00:20:26,725 --> 00:20:28,267 OLD PEOPLE: Hooray! 408 00:20:28,560 --> 00:20:30,394 Okay. Take care. Bye-bye. (WHISTLES) 409 00:20:33,941 --> 00:20:35,566 Oh, yeah. It's all coming together. 410 00:20:42,241 --> 00:20:46,744 KRONK: Dear Papi, remember how you never thought I'd amount to anything? 411 00:20:46,828 --> 00:20:49,330 - Well, I got news for you. - (SQUEAKING) 412 00:20:49,414 --> 00:20:50,706 Good news! 413 00:20:50,749 --> 00:20:54,961 I finally got that big house on a hill you always wanted me to have. 414 00:20:55,045 --> 00:20:56,087 It's really great. 415 00:20:56,129 --> 00:20:59,131 You're gonna love it. It's got all the amenities. 416 00:20:59,216 --> 00:21:00,383 Swimming pool, 417 00:21:01,760 --> 00:21:03,427 golf course... 418 00:21:03,804 --> 00:21:05,513 The windmill's a killer. 419 00:21:06,265 --> 00:21:07,974 And my favorite part of all... 420 00:21:08,100 --> 00:21:09,600 - (TRAIN WHISTLE TOOTING) - Whoo! 421 00:21:09,685 --> 00:21:12,770 Pancake Junction! (CHUCKLING) 422 00:21:13,438 --> 00:21:16,691 I even built a cozy little guest wing just for you. 423 00:21:16,775 --> 00:21:21,320 Yep. Just a big, serious house for a big, serious guy. 424 00:21:21,405 --> 00:21:24,407 Like me. That's who I am. Marge, you getting all this? 425 00:21:24,449 --> 00:21:26,284 - Tina. - Right. Sorry. 426 00:21:26,326 --> 00:21:28,953 Anyway, Papi, don't just take my word for it. 427 00:21:29,037 --> 00:21:30,663 Come see for yourself. 428 00:21:30,747 --> 00:21:32,957 I know you're gonna be so proud of your... 429 00:21:33,375 --> 00:21:34,375 Little Kronker. 430 00:21:34,459 --> 00:21:35,918 - Mr. Kronk? - Yes, Tina? 431 00:21:35,961 --> 00:21:37,295 - Marge. - Right. 432 00:21:37,379 --> 00:21:39,714 Wait. What? 433 00:21:39,798 --> 00:21:43,175 - A Mr. Rudy is here to see you. - Rudy? Rudy who? 434 00:21:43,260 --> 00:21:44,635 Hey, Kronk! 435 00:21:45,053 --> 00:21:47,013 (GASPING) 436 00:21:47,097 --> 00:21:48,472 Oh, that Rudy. 437 00:21:48,598 --> 00:21:50,433 (LAUGHING) Long time no see! 438 00:21:50,475 --> 00:21:52,393 Rudy! What happened to you? 439 00:21:52,477 --> 00:21:55,896 You're not wearing any clothes. 440 00:21:55,981 --> 00:21:57,064 Oh, that. 441 00:21:57,149 --> 00:22:00,151 I sold my clothes to buy more of Yzma's youth potion. 442 00:22:00,193 --> 00:22:01,319 You sold your clothes? 443 00:22:01,361 --> 00:22:04,572 I sold everything. We even sold the senior home. 444 00:22:04,656 --> 00:22:07,116 - You sold your home? - Yeah. To you. 445 00:22:07,159 --> 00:22:08,451 Oh, yeah. 446 00:22:08,994 --> 00:22:11,829 - (SIGHS) We're flat broke. - That's awful. 447 00:22:11,913 --> 00:22:15,166 I know. I can't afford any more youth potion. 448 00:22:15,584 --> 00:22:18,544 Think you can do anything to help out an old friend? 449 00:22:18,628 --> 00:22:19,962 Oh. 450 00:22:20,714 --> 00:22:22,840 How about if I spot you a bottle? 451 00:22:22,924 --> 00:22:24,842 (IMITATING GOLLUM) My precious! 452 00:22:25,093 --> 00:22:29,513 Kronk just wants to keep it. We must not let him. No! 453 00:22:29,973 --> 00:22:32,683 Something's just not right here. 454 00:22:34,144 --> 00:22:36,020 Figure that out on your own, genius? 455 00:22:36,063 --> 00:22:37,938 Yeah, sure did. 456 00:22:38,023 --> 00:22:40,900 - Figured what out? - (GROANS) Okay. 457 00:22:41,985 --> 00:22:43,027 Uh... 458 00:22:44,029 --> 00:22:45,863 Take a look at your pal, Rudy. 459 00:22:45,947 --> 00:22:47,531 This is before. 460 00:22:48,367 --> 00:22:49,658 This is after. 461 00:22:49,701 --> 00:22:52,078 Before. After. 462 00:22:52,162 --> 00:22:53,704 You see any difference? 463 00:22:54,247 --> 00:22:55,289 Hmm. 464 00:22:55,374 --> 00:22:58,125 Can I see "before" again? 465 00:23:00,170 --> 00:23:02,671 Well, I give up. They look exactly the same. 466 00:23:04,716 --> 00:23:07,635 He looks exactly the same, so the potion is worthless, 467 00:23:07,719 --> 00:23:11,305 and Yzma's a crook, and it's all my fault because I helped her do it. 468 00:23:11,681 --> 00:23:14,475 What's the problem? Look at him. He's happy. 469 00:23:14,601 --> 00:23:15,935 (SLURPING) 470 00:23:16,019 --> 00:23:17,019 (SNORTING) 471 00:23:19,648 --> 00:23:21,232 Eh, fine. You win. 472 00:23:22,442 --> 00:23:23,526 Oh, yeah. 473 00:23:24,486 --> 00:23:25,694 (WHIMPERING) 474 00:23:25,862 --> 00:23:27,071 Rudy? 475 00:23:34,621 --> 00:23:37,540 Yzma's youth potion is a fake. 476 00:23:39,167 --> 00:23:40,584 She cheated you. 477 00:23:40,877 --> 00:23:41,877 Oh? 478 00:23:51,721 --> 00:23:54,515 And... I cheated you too. 479 00:23:57,102 --> 00:23:58,102 Oh... 480 00:24:04,693 --> 00:24:06,026 I'm sorry. 481 00:24:17,664 --> 00:24:19,748 I guess we better go tell the others. 482 00:24:20,167 --> 00:24:22,418 (GASPS) The others! I almost forgot! 483 00:24:22,461 --> 00:24:25,421 They're about to elect Yzma emperor! 484 00:24:25,464 --> 00:24:27,298 I never knew that was an elective office. 485 00:24:27,382 --> 00:24:32,511 - CROWD: Yzma for emperor! - Thank you, thank you! 486 00:24:32,596 --> 00:24:35,806 I'd like to thank all the little people, 487 00:24:35,849 --> 00:24:37,349 but what do they matter? 488 00:24:37,434 --> 00:24:40,269 - What matters is me, me, me! - (CHEERING) 489 00:24:40,312 --> 00:24:41,479 (YZMA CACKLING) 490 00:24:41,563 --> 00:24:43,939 And when you elect me as your new emperor, 491 00:24:43,982 --> 00:24:46,400 I'm going to be on top of the world! 492 00:24:55,577 --> 00:24:57,661 - KRONK: Stop this charade! - Yzma's youth potion is a fake! 493 00:24:57,704 --> 00:24:59,121 (ALL GASPING) 494 00:24:59,414 --> 00:25:02,500 Kronk? What are you doing? 495 00:25:02,542 --> 00:25:05,586 - I want you all to look at Rudy... - Uh! 496 00:25:06,254 --> 00:25:07,796 And tell me what you see. 497 00:25:08,632 --> 00:25:11,634 Whoo! That is one hot hunk of man! 498 00:25:14,387 --> 00:25:16,138 He's in his golden years. 499 00:25:16,181 --> 00:25:19,266 Not getting any younger. Chronologically challenged. 500 00:25:19,351 --> 00:25:21,060 I got wrinkles, 501 00:25:21,144 --> 00:25:23,312 bunions, ear hair! 502 00:25:23,355 --> 00:25:25,439 I'm still old! 503 00:25:25,524 --> 00:25:28,651 Hey, he's right. I'm still old too. 504 00:25:29,444 --> 00:25:32,196 Me too! And Hildy looks like... 505 00:25:32,822 --> 00:25:33,822 Uh-uh-uh. Don't even! 506 00:25:33,865 --> 00:25:35,533 ALL: Yzma's a crook! 507 00:25:35,617 --> 00:25:37,117 (LAUGHS NERVOUSLY) 508 00:25:37,202 --> 00:25:38,661 - MAN 1: Yzma's a witch! - Would you excuse me a moment? 509 00:25:39,496 --> 00:25:40,955 MAN 2: Get her! 510 00:25:41,331 --> 00:25:43,207 MAN 3: She's getting away! 511 00:25:45,669 --> 00:25:47,503 Come on, fellas! 512 00:25:47,546 --> 00:25:49,046 Hit it, girls! 513 00:25:54,511 --> 00:25:55,886 (YELLING) 514 00:25:59,266 --> 00:26:00,266 (BLEATING) 515 00:26:04,229 --> 00:26:05,563 (GRUNTING) 516 00:26:06,231 --> 00:26:08,274 (SCREAMING) 517 00:26:10,610 --> 00:26:12,653 - Whoo-hoo! - Yippee! 518 00:26:33,508 --> 00:26:36,302 RUDY: There she is! MAN 1: She's a liar! 519 00:26:36,386 --> 00:26:38,137 MAN 2: Get her! WOMAN: Stop her! 520 00:26:38,221 --> 00:26:41,348 - Don't let her get away! - Shame on you! 521 00:26:42,100 --> 00:26:43,434 RUDY: Got you! 522 00:26:46,438 --> 00:26:48,147 Back off, or I'll jump! 523 00:26:49,816 --> 00:26:51,275 (SNAPPING) 524 00:26:51,484 --> 00:26:53,277 Wait! That can't be right. 525 00:26:54,070 --> 00:26:56,947 Whoo! Okay. Why don't we all just take a step back? 526 00:26:57,032 --> 00:26:58,657 - Not you, Yzma. - (GROWLING) 527 00:26:59,200 --> 00:27:01,285 She stole everything we have! 528 00:27:01,369 --> 00:27:05,080 Yeah, we didn't chase her all the way down here for nothing! 529 00:27:05,790 --> 00:27:07,708 Nice moves back there, Hildy. 530 00:27:08,251 --> 00:27:11,545 Oh! What about you? Pouncing like a wildcat. 531 00:27:11,630 --> 00:27:12,671 (GROWLING) 532 00:27:12,756 --> 00:27:15,299 Hey, I just realized something. 533 00:27:15,342 --> 00:27:17,968 We chased Yzma all the way down here. 534 00:27:18,053 --> 00:27:19,803 Didn't I just cover that? 535 00:27:19,846 --> 00:27:24,642 Don't you see? We're busting moves like a bunch of teenagers! 536 00:27:24,726 --> 00:27:25,893 ALL: Ooh! 537 00:27:25,977 --> 00:27:27,686 So, what you're saying is, 538 00:27:27,771 --> 00:27:31,940 even though the potion was fake, we're only as old as we feel. 539 00:27:31,983 --> 00:27:35,861 It's like you should thank Yzma for robbing you of every last cent. 540 00:27:37,155 --> 00:27:38,489 Wait. That can't be right. 541 00:27:38,573 --> 00:27:41,241 - Let's get her! - Stand back! 542 00:27:41,326 --> 00:27:42,534 Don't make me use this! 543 00:27:42,661 --> 00:27:44,161 ALL: Ooh! 544 00:27:44,329 --> 00:27:46,413 Your cough medicine? 545 00:27:46,498 --> 00:27:49,333 No! My most fiendishly diabolical potion ever! 546 00:27:49,417 --> 00:27:53,003 When I drink this, you won't be able to lay a finger on me! 547 00:27:53,505 --> 00:27:54,963 (CACKLING) 548 00:27:59,844 --> 00:28:01,387 - (CHOKING) - Get her! 549 00:28:07,185 --> 00:28:09,186 - How cute! - Cutie pie! 550 00:28:09,229 --> 00:28:11,146 See? I told you so. 551 00:28:13,358 --> 00:28:14,692 (BIRD CAWING) 552 00:28:15,944 --> 00:28:17,361 That's weird. 553 00:28:17,445 --> 00:28:20,531 Let's all reflect on these lessons on our way home tonight. 554 00:28:20,615 --> 00:28:23,534 Well, everyone, back to the alley. 555 00:28:23,576 --> 00:28:25,911 - You're living in an alley? - Well, sure. 556 00:28:25,995 --> 00:28:28,163 We sold our house to you. 557 00:28:28,206 --> 00:28:31,542 I got dibs on the cardboard box! 558 00:28:31,584 --> 00:28:33,460 MAN: Come on! You had the box last night. 559 00:28:33,545 --> 00:28:34,545 It's my turn. 560 00:28:35,380 --> 00:28:38,298 This is awful. I've got to find them a place to live. 561 00:28:38,383 --> 00:28:41,510 But where can I find a gigantic house with 30 extra bedrooms? 562 00:28:41,553 --> 00:28:44,388 Where? Think, think, think! 563 00:28:45,056 --> 00:28:48,058 - You thinking what I'm thinking? - Too much salt in my spinach puffs? 564 00:28:48,101 --> 00:28:50,185 Oh, no! Your house! 565 00:28:50,228 --> 00:28:51,812 Right! 566 00:28:51,896 --> 00:28:54,857 Whoa, Nelly! Let's not overreact. 567 00:28:54,899 --> 00:28:56,400 You wanna lose your dream house? 568 00:28:56,484 --> 00:28:59,862 That's gonna get us the big thumbs up from Papi. 569 00:28:59,904 --> 00:29:02,573 If I lose the house, I'll let Papi down. 570 00:29:02,615 --> 00:29:03,824 I can't let Papi down. 571 00:29:03,908 --> 00:29:05,826 But you tricked Rudy out of that house! 572 00:29:05,910 --> 00:29:09,079 Oh, my! It's true! I took away Rudy's home! 573 00:29:09,164 --> 00:29:11,582 Hey! You got that house fair and square! 574 00:29:11,624 --> 00:29:13,417 Yeah, but he cheated his best friend! 575 00:29:13,460 --> 00:29:15,252 No, he didn't! 576 00:29:16,463 --> 00:29:18,046 Yes, I did. 577 00:29:18,381 --> 00:29:19,715 (COUGHING) 578 00:29:23,011 --> 00:29:25,012 I gotta do the right thing. 579 00:29:25,597 --> 00:29:27,139 KRONK: Rudy! 580 00:29:27,932 --> 00:29:29,349 Let's talk real estate. 581 00:29:29,726 --> 00:29:31,977 - (LAUGHING) - (SHOUTING) 582 00:29:41,613 --> 00:29:42,905 Looking jiggy, Burt! 583 00:29:42,947 --> 00:29:44,907 Feeling jiggy, Kronk! 584 00:29:48,453 --> 00:29:50,078 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 585 00:29:50,121 --> 00:29:54,082 All aboard for Pancake Junction! 586 00:29:54,167 --> 00:29:55,292 (SOBBING) 587 00:29:55,376 --> 00:29:58,128 Tina! Marge! You'll be okay. 588 00:29:58,171 --> 00:29:59,671 I'll help you land on your feet. 589 00:29:59,756 --> 00:30:01,048 Oh, don't worry about us. 590 00:30:01,132 --> 00:30:03,801 We've been contacted by a team of headhunters. 591 00:30:03,843 --> 00:30:05,344 (JUNGLE ANIMAL SOUNDS) 592 00:30:06,805 --> 00:30:10,432 - But what's going to happen to you? - Yes. You're giving up everything. 593 00:30:10,475 --> 00:30:13,644 No worries. I may be giving up everything, 594 00:30:13,728 --> 00:30:15,813 but it was the right thing to do. 595 00:30:15,897 --> 00:30:18,982 So when you think of our brief time together here, 596 00:30:19,067 --> 00:30:21,401 don't cry for me, Marge and Tina. 597 00:30:24,197 --> 00:30:25,697 You didn't! 598 00:30:25,824 --> 00:30:27,491 (SIGHS) Afraid so. 599 00:30:28,326 --> 00:30:29,368 (SOBBING) 600 00:30:29,452 --> 00:30:32,162 Oy. Enough with the pity party. You did good. 601 00:30:32,205 --> 00:30:34,498 End of story. Back to work. 602 00:30:34,582 --> 00:30:37,000 Yeah, but doing good cost me my dream house. 603 00:30:37,085 --> 00:30:39,294 - And then... - Don't tell me. 604 00:30:39,337 --> 00:30:40,879 It cost me my girl. 605 00:30:40,964 --> 00:30:42,506 I said don't tell me. 606 00:30:42,549 --> 00:30:45,843 These oven mitts were the last thing she touched, 607 00:30:45,927 --> 00:30:47,845 other than my fragile heart... (SOBBING) 608 00:30:47,929 --> 00:30:48,929 Oy. 609 00:30:49,013 --> 00:30:51,014 Before she walked out of my life. 610 00:30:52,141 --> 00:30:53,475 Roll film! 611 00:30:54,018 --> 00:30:55,811 - (ROCK MUSIC PLAYS) - Ah! 612 00:30:55,854 --> 00:30:56,895 (MUSIC DIES DOWN) 613 00:30:56,980 --> 00:30:58,647 Wrong movie. 614 00:31:00,149 --> 00:31:03,026 CHILDREN: All hail to Camp Chippamunka 615 00:31:03,111 --> 00:31:05,195 We proudly pledge our troth to thee 616 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 GIRL: What's a troth? 617 00:31:06,364 --> 00:31:08,991 KRONK: It all happened at Camp Chippamunka. 618 00:31:09,033 --> 00:31:11,326 And greet our leaders cheerfully 619 00:31:11,369 --> 00:31:12,369 Yeah, right! 620 00:31:12,453 --> 00:31:14,872 KRONK: We were there for the Chipmunk Challenge. 621 00:31:15,373 --> 00:31:19,293 We won Troop of the Year two years running, going for three. 622 00:31:19,377 --> 00:31:22,337 C- H-I-P-P-amunka can't you see 623 00:31:22,380 --> 00:31:25,340 You are the acorn of my eye 624 00:31:25,383 --> 00:31:28,051 Okay, Chippers! First, we gotta pitch the tents. 625 00:31:28,136 --> 00:31:29,428 Yay! 626 00:31:30,805 --> 00:31:34,141 And then we'll review some basic camping terminology. 627 00:31:34,225 --> 00:31:35,601 (SQUIRREL SQUEAKING) 628 00:31:36,811 --> 00:31:38,645 Hey, Bucky. Uh-huh. 629 00:31:38,730 --> 00:31:40,606 Uh-huh. Squeakity-squeak. 630 00:31:40,690 --> 00:31:43,942 There's a new troop leader named Birdwell... 631 00:31:44,027 --> 00:31:46,737 Who wants to take away our... (GASPS) Trophy! 632 00:31:47,488 --> 00:31:51,033 TIPO: Look at them. They're really snot and polish. 633 00:31:51,075 --> 00:31:53,702 Yeah. It's "spit and polish. " 634 00:31:53,745 --> 00:31:54,745 - Snot. - Spit. 635 00:31:54,829 --> 00:31:56,163 - Snot! - Spit! 636 00:31:56,247 --> 00:31:59,625 Whoa! Easy, kids. Spit, snot, same general neighborhood. 637 00:31:59,709 --> 00:32:03,545 And don't worry about this Birdwell guy, whoever he is. 638 00:32:03,588 --> 00:32:06,423 The important thing here is that there are no losers. 639 00:32:06,507 --> 00:32:08,926 But you always win. Right, Kronk? 640 00:32:09,010 --> 00:32:10,427 We always win. 641 00:32:10,470 --> 00:32:13,513 But winning's not what really counts. 642 00:32:13,598 --> 00:32:14,973 Remember our motto. 643 00:32:15,058 --> 00:32:17,225 ALL: "Keep the focus on fun!" 644 00:32:17,268 --> 00:32:19,019 (WHISTLES BLOW) 645 00:32:19,145 --> 00:32:22,814 Two shorts and a long. The Aquatic Games are about to begin! 646 00:32:22,899 --> 00:32:24,524 You know what that means, Tipo? 647 00:32:24,609 --> 00:32:25,776 Right. 648 00:32:25,860 --> 00:32:28,278 ALL: Last one in's a rotten egg! (LAUGHING) 649 00:32:29,280 --> 00:32:32,282 WOMAN: (REPEATING) Hup, hup, hup, hup. 650 00:32:32,784 --> 00:32:35,535 Halt! Left face! 651 00:32:35,620 --> 00:32:38,664 - BOY: Troop leader? - Yes, Junior Chipmunk? 652 00:32:38,748 --> 00:32:40,123 Permission to speak. 653 00:32:40,166 --> 00:32:41,333 Granted. 654 00:32:41,417 --> 00:32:44,419 Yoli's afraid of the water again. 655 00:32:47,465 --> 00:32:51,009 It's not me! It's Mrs. Queetzo. 656 00:32:51,094 --> 00:32:53,845 Oh, gosh. Well, we can't have that, can we? 657 00:32:53,930 --> 00:32:55,681 Now, uh, um, give me the doll. 658 00:32:55,765 --> 00:32:59,017 Yes. I'll have to have a word with her. Now... 659 00:33:01,521 --> 00:33:03,355 See here, Mrs. Queetzo. 660 00:33:03,439 --> 00:33:06,024 Yoli is a top-notch swimmer, 661 00:33:06,109 --> 00:33:08,819 and she's very, very brave. 662 00:33:08,861 --> 00:33:11,321 So steady as you go, Chipper. 663 00:33:11,364 --> 00:33:14,116 You're in excellent hands. 664 00:33:14,242 --> 00:33:15,867 Yes. Mm-hmm. 665 00:33:16,327 --> 00:33:19,454 Oh, super-duper! That's more like it. 666 00:33:19,497 --> 00:33:21,373 What did she say? 667 00:33:21,457 --> 00:33:23,750 She's going to be just tickety-boo. 668 00:33:23,835 --> 00:33:24,835 Very well then. 669 00:33:24,919 --> 00:33:27,170 And off you go. 670 00:33:27,213 --> 00:33:29,840 Hup, hup, hup, hup... 671 00:33:30,258 --> 00:33:33,760 Let the aquatic competition begin! 672 00:33:37,682 --> 00:33:39,850 CHILDREN: Yeah! 673 00:33:39,892 --> 00:33:41,560 BOY: This is gonna be fun! 674 00:33:46,691 --> 00:33:47,858 GIRL: Hurry up! 675 00:33:51,362 --> 00:33:53,989 CHILDREN: Cannonball! Cannonball! 676 00:33:59,120 --> 00:34:02,789 Oh, I'm so proud of my little Chippers. 677 00:34:03,082 --> 00:34:04,541 Oh, dear. Are you all right? 678 00:34:04,917 --> 00:34:06,543 (MUMBLING) 679 00:34:07,670 --> 00:34:09,296 Oh, you're a troop leader. 680 00:34:09,380 --> 00:34:12,007 Are you hurt? Can you speak? 681 00:34:12,717 --> 00:34:16,011 Blink if you can hear me. 682 00:34:16,054 --> 00:34:19,890 KRONK: She was a vision. Feet like a pair of landlocked tugboats. 683 00:34:19,932 --> 00:34:21,892 Knees like brass doorknobs. 684 00:34:21,976 --> 00:34:25,771 Elbows so rough they could take the grain right off a two-by-four. 685 00:34:25,855 --> 00:34:27,397 And her eyes. 686 00:34:27,440 --> 00:34:29,900 They say the eyes are the window to the soul. 687 00:34:29,942 --> 00:34:33,070 Hers were more like steel-reinforced security doors 688 00:34:33,154 --> 00:34:35,739 with a combination I just had to crack. 689 00:34:36,115 --> 00:34:37,783 No doubt about it. 690 00:34:38,117 --> 00:34:41,870 She was the kinda girl you'd want to bring home to Papi. 691 00:34:57,345 --> 00:34:58,386 Wow! 692 00:34:58,429 --> 00:35:01,056 The Chipmunk Handshake of Fellowship, Level Seven. 693 00:35:01,099 --> 00:35:05,268 A level attainable only by the most dedicated of troop leaders. 694 00:35:05,311 --> 00:35:06,436 You're good. 695 00:35:06,479 --> 00:35:07,938 Well, you're better. 696 00:35:07,980 --> 00:35:09,356 You're sensational. 697 00:35:09,440 --> 00:35:11,191 You're dazzling. 698 00:35:11,275 --> 00:35:13,443 - I'm Kronk. - I'm Birdwell. 699 00:35:13,486 --> 00:35:14,569 (GASPING) 700 00:35:15,613 --> 00:35:18,240 - You're Birdwell? - Yes. 701 00:35:18,282 --> 00:35:21,868 - But you're a girl! - CHILDREN: Cannonball! 702 00:35:23,955 --> 00:35:25,455 CHILDREN: Ahhh! 703 00:35:30,920 --> 00:35:32,462 (COUGHING) 704 00:35:33,256 --> 00:35:35,841 - Awesome! - Phat wave, dude! 705 00:35:35,925 --> 00:35:37,175 Nice form, Chippers. 706 00:35:37,260 --> 00:35:39,469 What do you think you're doing? 707 00:35:40,471 --> 00:35:42,139 - Uh... Cannonball? - ALL: Duh! 708 00:35:43,224 --> 00:35:44,266 (GASPS) 709 00:35:44,308 --> 00:35:46,643 Look at poor Mrs. Queetzo! 710 00:35:46,686 --> 00:35:49,146 She's all... All... 711 00:35:50,773 --> 00:35:52,023 Wet! 712 00:35:52,108 --> 00:35:55,652 Well, it is a swimming competition. 713 00:35:55,987 --> 00:35:58,238 Oh, it's all about the competition with you? 714 00:35:58,322 --> 00:35:59,865 Yeah. Wait. What? 715 00:35:59,949 --> 00:36:01,992 No matter what it does to the tinies? 716 00:36:02,535 --> 00:36:06,288 Hey, I always put my, uh, tinies first. 717 00:36:07,165 --> 00:36:09,666 Ha-ha! Obsessed with being first. I knew it! 718 00:36:09,750 --> 00:36:13,003 Fortunately, there are rules about this sort of thing. 719 00:36:13,087 --> 00:36:15,130 - What sort of thing? - Ahem! 720 00:36:15,798 --> 00:36:19,593 Rule 4.7, paragraph A, subsection 2, revised, 721 00:36:19,677 --> 00:36:21,845 "Troops shall compete in alphabetical order. 722 00:36:21,929 --> 00:36:24,181 "B before K, except after May, 723 00:36:24,265 --> 00:36:27,684 "or when sounding like A as in 'neighbor' or 'weigh'." 724 00:36:27,935 --> 00:36:28,935 Says who? 725 00:36:29,020 --> 00:36:30,645 Says the Official Chipmunk Rulebook. 726 00:36:30,688 --> 00:36:31,813 No way! 727 00:36:33,399 --> 00:36:34,482 ALL: Way! 728 00:36:34,525 --> 00:36:37,444 Troop Kronk is disqualified! 729 00:36:37,528 --> 00:36:38,904 (GASPING) 730 00:36:39,488 --> 00:36:43,283 The aquatic competition goes to Troop Birdwell! 731 00:36:43,367 --> 00:36:44,701 (CHEERING) 732 00:36:44,869 --> 00:36:46,286 Hey! That's not fair! 733 00:36:46,370 --> 00:36:49,289 You ruined the aquatic event for my poppets. 734 00:36:49,373 --> 00:36:51,875 But now you've ruined it for my, uh... 735 00:36:51,918 --> 00:36:53,752 - Poppets. - Poppets! I knew that! 736 00:36:53,836 --> 00:36:56,463 You should've thought of that sooner. 737 00:36:56,547 --> 00:36:58,924 Come along, Chippers! Toodle pip! 738 00:37:02,803 --> 00:37:04,888 KRONK: Why is this happening? 739 00:37:04,972 --> 00:37:07,599 I just don't understand. 740 00:37:07,683 --> 00:37:09,935 It just doesn't make any sense. 741 00:37:10,019 --> 00:37:12,604 Was it loop over, loop under and pull, 742 00:37:12,688 --> 00:37:14,522 or loop under, loop over and pull? 743 00:37:15,483 --> 00:37:17,317 Tipo? You okay, little pal? 744 00:37:17,401 --> 00:37:19,444 We're gonna lose the trophy because of her. 745 00:37:19,528 --> 00:37:21,029 CHILDREN: Yeah! 746 00:37:22,907 --> 00:37:26,409 Now, now. Let's, uh, keep the focus on fun. 747 00:37:27,328 --> 00:37:30,038 - What about her? - She disqualified us! 748 00:37:30,081 --> 00:37:33,750 Yeah, and you're the best troop leader ever, Kronk. 749 00:37:33,793 --> 00:37:35,794 She can't do that to you. 750 00:37:36,671 --> 00:37:38,129 Can she? 751 00:37:39,632 --> 00:37:42,467 Just who does she think she is? 752 00:37:42,551 --> 00:37:44,552 BIRDWELL: Just who does he think he is? 753 00:37:44,637 --> 00:37:46,012 (SNEEZES) 754 00:37:46,097 --> 00:37:49,474 Poor Yoli. You'll catch your death of cold. 755 00:37:50,226 --> 00:37:52,269 And then he tries to act all innocent. 756 00:37:52,311 --> 00:37:55,605 Thinks he can charm me with those rippling muscles 757 00:37:55,690 --> 00:37:58,233 and that... That... Crooked smile 758 00:37:58,276 --> 00:38:03,029 and those deep, deep sensitive eyes. 759 00:38:03,239 --> 00:38:04,406 (YOLI SNEEZES) 760 00:38:07,576 --> 00:38:10,704 No! He can't do this to my little Chippers. 761 00:38:10,788 --> 00:38:13,123 She can't do this to my little Chippers. 762 00:38:13,207 --> 00:38:15,292 - Yeah! - That's it. Oh, that's it. 763 00:38:15,376 --> 00:38:18,962 The gloves are coming off. We're going mano a womano. 764 00:38:19,005 --> 00:38:21,381 - Let the games begin! - Let the games begin! 765 00:38:21,799 --> 00:38:24,259 - (PLAYING BUGLE) - (SCREECHES) 766 00:38:28,139 --> 00:38:30,223 (TIPO GRUNTING) 767 00:38:42,570 --> 00:38:43,945 (STRAINING) 768 00:38:43,988 --> 00:38:45,071 (GRUNTS) 769 00:38:48,492 --> 00:38:49,784 (GASPS) 770 00:39:06,844 --> 00:39:09,179 BIRDWELL: Stroke! Stroke! 771 00:39:21,150 --> 00:39:24,527 KRONK: So. It all comes down to one event. 772 00:39:24,570 --> 00:39:26,321 BIRDWELL: The Chipmunk Cheer-Off! 773 00:39:26,364 --> 00:39:28,656 - There's only one thing to do. - There's only one thing to do. 774 00:39:28,908 --> 00:39:31,576 Practice, practice, practice! 775 00:39:31,660 --> 00:39:36,039 Do whatever it takes to win! Here's how we're gonna do it! 776 00:39:36,123 --> 00:39:39,292 We're gonna hit them hard. Come at them with everything we got. 777 00:39:39,377 --> 00:39:41,044 Get out there and give a 110 percent! 778 00:39:41,128 --> 00:39:43,797 Whatever happened to "Keep the focus on fun"? 779 00:39:44,715 --> 00:39:48,885 We can't let him down. We just gotta win that trophy for Kronk! 780 00:39:48,969 --> 00:39:51,054 You know what I'd do? Cheat. 781 00:39:51,847 --> 00:39:54,057 (GASPS) What am I hearing? You can't do that! 782 00:39:54,141 --> 00:39:55,475 Nah-nah-nah-nah. 783 00:39:55,559 --> 00:39:56,976 Stop it! 784 00:39:57,561 --> 00:40:00,397 Ha-ha. Crybaby, crybaby, stick your head in pie, baby! 785 00:40:00,439 --> 00:40:02,440 Make him stop! Make him... 786 00:40:03,401 --> 00:40:06,778 Hey! Kronk said, "Do whatever it takes to win. " 787 00:40:06,862 --> 00:40:08,446 Right. 788 00:40:09,990 --> 00:40:11,574 Whatever it takes. 789 00:40:13,077 --> 00:40:15,745 Chin up, Chipmunks! Victory is ours! 790 00:40:15,788 --> 00:40:19,374 Soon as we practice our routine ten times through without a mistake. 791 00:40:19,458 --> 00:40:20,834 (GROANING) 792 00:40:21,252 --> 00:40:22,419 Uh-uh-uh! 793 00:40:22,586 --> 00:40:25,922 Spirit smiles! I want to see spirit smiles! 794 00:40:27,007 --> 00:40:29,134 Yes. That's more like it! 795 00:40:29,218 --> 00:40:30,718 Peppy and poised! 796 00:40:30,761 --> 00:40:34,431 Remember, don't think of your opponents as a rival troop. 797 00:40:34,473 --> 00:40:36,641 - Think of them as... - The enemy! 798 00:40:36,725 --> 00:40:38,101 Layout. Very good. 799 00:40:38,144 --> 00:40:39,978 This is no ordinary cheer-off. 800 00:40:40,062 --> 00:40:41,896 - Basket toss. Higher! - (GIRL SCREAMS) 801 00:40:41,939 --> 00:40:44,941 This is a test of everything we stand for! 802 00:40:44,984 --> 00:40:48,736 - The culmination of all of our efforts! - You call that a backflip? 803 00:40:48,779 --> 00:40:52,782 BOTH: By this time tomorrow, the trophy will be ours! 804 00:40:52,825 --> 00:40:54,200 Right, Chipmunks? 805 00:40:54,493 --> 00:40:55,785 (SNORING) 806 00:40:56,579 --> 00:40:57,745 Chipmunks? 807 00:40:58,205 --> 00:41:00,748 Oh, man! This really stinks. 808 00:41:00,791 --> 00:41:01,875 Yeah. 809 00:41:01,959 --> 00:41:03,418 GIRL: I want to go swimming. 810 00:41:03,461 --> 00:41:05,170 BOY: I want to have some fun. 811 00:41:05,254 --> 00:41:07,297 I want to go home. 812 00:41:09,383 --> 00:41:10,675 - (SIGHS) - (SQUEAKING) 813 00:41:11,719 --> 00:41:13,428 This is all her fault. 814 00:41:13,471 --> 00:41:15,638 This is all his fault. 815 00:41:16,015 --> 00:41:19,809 Well, if there's one sure-fire way to cheer up a Chipmunk... 816 00:41:19,852 --> 00:41:21,519 It's raisin bread. 817 00:41:21,604 --> 00:41:23,480 Okay, flour. 818 00:41:23,522 --> 00:41:25,815 Sugar, raisins, yeast. 819 00:41:26,609 --> 00:41:27,734 (GASPS) I'm out of eggs! 820 00:41:27,860 --> 00:41:28,985 (BIRDWELL GROANING) 821 00:41:39,663 --> 00:41:41,873 Look at her. She's upset. 822 00:41:41,957 --> 00:41:44,000 Take that, you... 823 00:41:44,502 --> 00:41:47,504 You, you, you, you... Take that! 824 00:41:47,546 --> 00:41:50,507 "Upset"? She's beating me in effigy. 825 00:41:50,591 --> 00:41:55,428 But her soul yearns for the soothing salve of human kindness. 826 00:41:55,513 --> 00:41:58,181 Go to her. Go. 827 00:42:00,768 --> 00:42:03,102 Hey, look. Aren't those your eggs? 828 00:42:03,354 --> 00:42:04,854 (READING) 829 00:42:06,565 --> 00:42:08,733 Hey! What are you doing with my eggs? 830 00:42:10,069 --> 00:42:12,695 What are you doing with my raisins, sir? 831 00:42:12,738 --> 00:42:15,198 - These aren't yours. - "Birdwell's raisins. 832 00:42:15,282 --> 00:42:18,993 "Property of Birdwell. Do not touch except for Birdwell. " 833 00:42:19,078 --> 00:42:20,537 Huh. You think I would have seen that. 834 00:42:23,374 --> 00:42:25,583 - I need those raisins. - I need them more. 835 00:42:25,668 --> 00:42:28,586 - You're ruining this. - You're wrecking it. 836 00:42:28,671 --> 00:42:30,922 - You disqualified us! - You tried to drown us! 837 00:42:31,006 --> 00:42:33,466 - This is all your fault. - This is all your fault! 838 00:42:33,551 --> 00:42:35,134 - Is not. - Is too! 839 00:42:35,219 --> 00:42:36,553 - You twit! - Give. 840 00:42:36,637 --> 00:42:38,263 - You give! - You! 841 00:42:47,064 --> 00:42:48,398 (SOBBING) 842 00:43:03,914 --> 00:43:05,039 (BOTH SIGH) 843 00:43:07,126 --> 00:43:11,254 So, uh, your kids are really unhappy, huh? 844 00:43:12,047 --> 00:43:13,881 Rock-bottom, actually. 845 00:43:14,341 --> 00:43:15,341 (SIGHS) 846 00:43:15,593 --> 00:43:17,927 I'm the worst troop leader ever. 847 00:43:18,012 --> 00:43:19,971 I'm the worst troop leader ever. 848 00:43:27,980 --> 00:43:30,773 - How did we go wrong? - I just became so competitive. 849 00:43:30,858 --> 00:43:33,318 Yes, but I'm even more competitive than you. 850 00:43:33,402 --> 00:43:34,736 You mean like that? 851 00:43:35,237 --> 00:43:36,613 (GUFFAWING) 852 00:43:37,364 --> 00:43:39,657 Hey, I like it when you laugh. 853 00:43:42,036 --> 00:43:43,119 I've got a proposition. 854 00:43:43,162 --> 00:43:45,330 - My eggs, your raisins. - Oh! 855 00:43:45,414 --> 00:43:48,041 We could bake beautiful bread together. 856 00:43:48,125 --> 00:43:50,501 Get out your oven mitts. 857 00:43:50,586 --> 00:43:52,629 Things are about to get... 858 00:43:53,297 --> 00:43:54,339 Hot. 859 00:43:54,632 --> 00:43:56,382 (UPBEAT SONG PLAYING) 860 00:44:32,294 --> 00:44:33,294 (YELLING) 861 00:45:16,255 --> 00:45:18,631 I'm queen of the world! 862 00:45:34,022 --> 00:45:35,148 (BELL DINGS) 863 00:45:44,032 --> 00:45:46,743 Come on. Throw caution to the wind. 864 00:45:46,827 --> 00:45:50,079 I can't. You'll laugh at me. 865 00:45:50,164 --> 00:45:51,664 Don't you trust me? 866 00:45:51,749 --> 00:45:53,583 I do trust you. 867 00:46:01,759 --> 00:46:04,969 Whoa! It's like a whole new you. 868 00:46:05,053 --> 00:46:07,430 - Really? - Uh-huh. 869 00:46:07,514 --> 00:46:11,142 I think this has been the best night of my whole life. 870 00:46:11,769 --> 00:46:13,186 Me too. 871 00:46:13,270 --> 00:46:15,855 Good night, Kronky-poo. 872 00:46:15,939 --> 00:46:19,233 Good night, Ms... Birdy-poo. 873 00:46:23,906 --> 00:46:25,490 - (CRASHING) - (GRUNTING) 874 00:46:30,162 --> 00:46:32,163 Kronky-poo? 875 00:46:32,247 --> 00:46:34,916 KRONK: I'm okay! I'm fine! 876 00:46:42,257 --> 00:46:44,217 KRONK: Dear Papi, 877 00:46:44,301 --> 00:46:48,221 remember how I've never been able to meet the right girl? 878 00:46:48,472 --> 00:46:50,223 Uh, any girl? 879 00:46:50,307 --> 00:46:53,810 Well, I finally found the woman of my dreams. 880 00:46:53,852 --> 00:46:56,979 She's everything you could want in a woman... 881 00:46:57,022 --> 00:46:58,314 And more. 882 00:46:59,274 --> 00:47:02,777 Don't get too excited. We'll take it nice and slow at first. 883 00:47:02,820 --> 00:47:05,613 - ALL: Mazel tov! - We'll marry in a fancy ceremony 884 00:47:05,656 --> 00:47:07,448 and have lots of kids. Love, Kronk. 885 00:47:13,914 --> 00:47:14,914 (SIGHS) 886 00:47:15,666 --> 00:47:16,833 Perfect! 887 00:47:17,042 --> 00:47:19,252 (KUZCO SOBBING) 888 00:47:21,296 --> 00:47:24,173 He found his one true love! 889 00:47:24,258 --> 00:47:26,592 That is so beautiful! 890 00:47:31,223 --> 00:47:33,558 Can I have a moment, please? Turn away. 891 00:47:38,105 --> 00:47:40,940 Okay. Okay. All better. 892 00:47:41,024 --> 00:47:43,943 Go, go, go. Go back to the funny. I'm bringing you down. 893 00:47:45,988 --> 00:47:49,824 CHILDREN: ... loyal, brave and courteous 894 00:47:49,867 --> 00:47:53,953 And greet our leaders cheerfully... 895 00:47:54,079 --> 00:47:55,538 (ALL YAWNING) 896 00:47:56,123 --> 00:47:59,375 - Good morning, Chippers! - We've got a surprise for you. 897 00:48:02,421 --> 00:48:04,088 Raisin bread! 898 00:48:04,882 --> 00:48:08,050 The one sure-fire way to cheer up a Chipmunk! 899 00:48:09,553 --> 00:48:12,054 Gotta tell you, Chippers, I'm, uh... 900 00:48:12,097 --> 00:48:14,223 Not proud of how I've been acting lately. 901 00:48:14,266 --> 00:48:17,143 - Neither am I, Kronky-poo. - ALL: Huh? 902 00:48:17,394 --> 00:48:19,312 "Kronky-poo"? 903 00:48:19,396 --> 00:48:24,066 So we're here to declare that the feud between us is officially over. 904 00:48:24,109 --> 00:48:26,027 That means no more hostility... 905 00:48:26,069 --> 00:48:28,571 - Quarreling... - One-upmanship... 906 00:48:28,614 --> 00:48:30,489 We're doing it again, aren't we? 907 00:48:30,574 --> 00:48:33,075 They're finishing each other's sentences. 908 00:48:33,160 --> 00:48:35,161 Yeah, it's creepy. 909 00:48:35,913 --> 00:48:38,331 (SIGHS) But nice creepy. 910 00:48:38,415 --> 00:48:41,918 The competition between our troops has gotten out of hand. 911 00:48:41,960 --> 00:48:44,629 Which brings us to this afternoon's final event. 912 00:48:44,713 --> 00:48:48,215 - The Chipmunk Cheer-Off. - You're not canceling the cheer-off? 913 00:48:48,258 --> 00:48:51,636 Yeah. We've been working on our routines all year! 914 00:48:51,720 --> 00:48:54,305 Very well, but only on one condition. 915 00:48:54,389 --> 00:48:56,641 From now on, we want you to play fair... 916 00:48:56,725 --> 00:48:58,017 Be good sports... 917 00:48:58,101 --> 00:48:59,852 - And... - And... 918 00:48:59,937 --> 00:49:02,605 ALL: Keep the focus on fun! 919 00:49:03,231 --> 00:49:04,440 - I'm so proud of them. - I'm so proud of them. 920 00:49:04,733 --> 00:49:06,108 Hey, where's Tipo? 921 00:49:07,653 --> 00:49:09,654 (CHUCKLING) Kronk is gonna love this. 922 00:49:09,738 --> 00:49:12,281 Scrape out these seed pods, mash them into itching powder, 923 00:49:12,366 --> 00:49:15,159 sneak the powder into their chalk at the cheer-off, 924 00:49:15,243 --> 00:49:18,955 and they'll be completely humiliated while we achieve total domination! 925 00:49:19,289 --> 00:49:20,831 (LAUGHING MANIACALLY) 926 00:49:23,502 --> 00:49:25,711 (FANFARE) 927 00:49:27,714 --> 00:49:28,798 Everybody ready? 928 00:49:28,882 --> 00:49:30,299 - Megaphones? - Check! 929 00:49:30,425 --> 00:49:31,759 - Pom-poms? - Check! 930 00:49:31,802 --> 00:49:33,594 - Team spirit? - Go, team! 931 00:49:33,637 --> 00:49:34,971 Go, team! 932 00:49:35,013 --> 00:49:38,933 Chaca, there is no "I" in "team. " 933 00:49:38,976 --> 00:49:41,894 But there's a "U" in "euphoric. " 934 00:49:41,979 --> 00:49:44,063 And there's a "me" in... 935 00:49:44,773 --> 00:49:46,273 "Mediocre. " 936 00:49:48,568 --> 00:49:50,319 I got you something. 937 00:49:50,362 --> 00:49:51,696 For me? 938 00:49:51,780 --> 00:49:53,948 I know this is all really new. 939 00:49:54,658 --> 00:49:57,660 And I hope you won't think that I'm moving too fast, 940 00:49:57,744 --> 00:50:00,746 but there comes a time when a man's gotta say how he feels. 941 00:50:05,669 --> 00:50:07,128 Oh, Kronk. 942 00:50:07,170 --> 00:50:09,964 Monogrammed oven mitts. 943 00:50:10,424 --> 00:50:12,675 Oh, just my size. 944 00:50:16,680 --> 00:50:19,265 Good luck, Kronky-poo. 945 00:50:19,349 --> 00:50:20,641 (FANFARE) 946 00:50:20,684 --> 00:50:22,268 Thanks, Ms. Birdy-poo. 947 00:50:26,523 --> 00:50:28,858 Yo, crowd, let's get loud! 948 00:50:28,900 --> 00:50:30,109 (TECHNO MUSIC PLAYING) 949 00:50:30,193 --> 00:50:31,193 (CHEERING) 950 00:50:31,278 --> 00:50:32,695 Go, Chipmunks! 951 00:51:00,557 --> 00:51:01,724 MAN: Awesome! 952 00:51:27,959 --> 00:51:30,753 - All right! - Yeah! 953 00:51:32,464 --> 00:51:33,547 Yes! Oh, yay! 954 00:51:34,216 --> 00:51:36,926 That was wonderful, Kronky-poo! 955 00:51:37,010 --> 00:51:41,013 You're gonna be even better, not that it matters who wins. 956 00:51:41,098 --> 00:51:43,182 - We've already won. - We've already won. 957 00:51:43,266 --> 00:51:46,060 Now I know you're just itching to get out there, 958 00:51:46,103 --> 00:51:48,604 but don't forget to chalk up your hands. 959 00:51:48,647 --> 00:51:50,064 You don't want to fall. 960 00:51:50,107 --> 00:51:51,482 I'm not worried. 961 00:51:51,566 --> 00:51:54,068 I know you'd be there to catch me. 962 00:52:08,959 --> 00:52:09,959 (COUGHING) 963 00:52:12,462 --> 00:52:13,629 Say what? 964 00:52:13,880 --> 00:52:15,172 (TECHNO MUSIC PLAYS) 965 00:52:35,152 --> 00:52:37,278 This is gonna be so awesome! 966 00:52:37,320 --> 00:52:40,823 - I know. They're really good. - Yeah, but we're gonna win. 967 00:52:40,907 --> 00:52:42,658 I cheated, just like you said. 968 00:52:43,660 --> 00:52:45,911 Oh, that's great, Tipo. Wait, what? 969 00:52:45,996 --> 00:52:48,164 I put itching powder in their chalk. 970 00:52:48,248 --> 00:52:50,583 You said do whatever it takes to win. 971 00:52:54,045 --> 00:52:56,297 BIRDWELL: (ECHOING) I know you'd be there to catch me. 972 00:52:56,339 --> 00:52:58,007 No! 973 00:53:04,222 --> 00:53:05,556 (CROWD GROANING) 974 00:53:08,977 --> 00:53:09,977 (GRUMBLING) 975 00:53:15,400 --> 00:53:16,901 "Tipo's Itching Powder. 976 00:53:16,985 --> 00:53:19,695 "Property of Tipo. Do not touch except for... " 977 00:53:20,322 --> 00:53:21,697 Tipo? 978 00:53:21,781 --> 00:53:23,616 How could you? 979 00:53:23,700 --> 00:53:25,326 I'm so disappointed. 980 00:53:26,411 --> 00:53:28,662 Oh, no. What am I gonna do? 981 00:53:28,705 --> 00:53:31,415 Eh, let the kid take the rap. He'll do easy time. 982 00:53:31,499 --> 00:53:34,376 You put the idea in his head. Look at him out there. 983 00:53:35,045 --> 00:53:38,547 - He's six. - Uh-oh. The lip. Not the lip. 984 00:53:39,466 --> 00:53:40,925 Don't look directly at it! 985 00:53:41,009 --> 00:53:43,677 Start flapping your jaw, the girl goes bye-bye. 986 00:53:43,720 --> 00:53:46,222 - Forever? - Heartbreak City. 987 00:53:46,306 --> 00:53:48,807 - No. - So you're gonna weasel out 988 00:53:48,892 --> 00:53:51,268 while they send Tipo off to the big house? 989 00:53:52,479 --> 00:53:55,522 You forgetting something? You want this, you need that. 990 00:53:55,565 --> 00:53:57,441 Dangerous. You could have hurt somebody. 991 00:53:57,567 --> 00:54:01,946 I cannot believe that you would disgrace the Chipmunk name in this manner! 992 00:54:02,405 --> 00:54:04,406 But Tipo needs me. 993 00:54:05,325 --> 00:54:08,077 Let him go! It's all my fault. 994 00:54:08,161 --> 00:54:09,787 (GASPS) Kronky-poo? 995 00:54:12,749 --> 00:54:15,960 You told Tipo to cheat? 996 00:54:16,044 --> 00:54:18,963 I told him... Do whatever it takes to win. 997 00:54:26,930 --> 00:54:28,264 Wait! 998 00:54:29,057 --> 00:54:32,268 - It was all a big mistake. - I'll say it was. 999 00:54:32,352 --> 00:54:35,479 The biggest mistake of my life! 1000 00:54:36,898 --> 00:54:38,941 I thought I could trust you. 1001 00:54:38,984 --> 00:54:40,567 But Ms. Birdy-poo... 1002 00:54:40,610 --> 00:54:42,695 Don't ever call me that again! 1003 00:54:43,738 --> 00:54:45,739 On second thought, 1004 00:54:46,283 --> 00:54:48,701 don't call me ever! 1005 00:55:05,218 --> 00:55:06,969 She's gone. 1006 00:55:07,012 --> 00:55:10,889 And all I have to remember her by are these. 1007 00:55:14,436 --> 00:55:15,686 Now I've got nothing. 1008 00:55:15,770 --> 00:55:19,398 No, what you've got is a full house on fondue night. 1009 00:55:19,482 --> 00:55:21,317 Now give me one Havarti party pot 1010 00:55:21,401 --> 00:55:24,987 two blue cheese bombs and a cracker cheddar surprise. Stat! 1011 00:55:25,030 --> 00:55:28,032 How can you think of fondue at a time like this? 1012 00:55:28,116 --> 00:55:31,201 Look, you made the right choice. You saved the kid. 1013 00:55:31,286 --> 00:55:32,411 But I lost the girl. 1014 00:55:32,495 --> 00:55:35,998 Now I'm a two-time loser, and my father's gonna be here any minute. 1015 00:55:36,082 --> 00:55:38,500 - More like any second. - (HORSE WHINNIES) 1016 00:55:38,585 --> 00:55:40,627 Ah! What am I gonna do? 1017 00:55:40,670 --> 00:55:42,379 Just tell him the truth. 1018 00:55:42,464 --> 00:55:44,673 I can't handle the truth! 1019 00:55:45,508 --> 00:55:48,260 Where am I going to find a wife and kids and house on a hill? 1020 00:55:48,345 --> 00:55:49,970 How's dinner coming? 1021 00:55:50,013 --> 00:55:53,140 I gotta get the wife and kids back to our house on the hill. 1022 00:55:56,519 --> 00:55:58,354 You want to borrow my house? 1023 00:55:58,396 --> 00:56:00,856 - And me? - And them, if it's no trouble. 1024 00:56:00,940 --> 00:56:03,567 Kronk, you should be ashamed of yourself. 1025 00:56:03,651 --> 00:56:06,070 Trust me, I am, but not as much as I'd be 1026 00:56:06,154 --> 00:56:07,988 if Papi finds out I'm a failure. 1027 00:56:08,031 --> 00:56:11,033 He'll come with everything. Cold Shoulder, Frenzied Eyebrow, 1028 00:56:11,117 --> 00:56:13,369 Grimace of Doom, Sneer of Despair, Wince of Guilt, 1029 00:56:13,411 --> 00:56:16,246 Scowl of Impending Wrath, and worst of all, 1030 00:56:16,331 --> 00:56:19,416 the Nostril Flare of Total Rejection. 1031 00:56:23,546 --> 00:56:24,922 What's wrong with Kronk? 1032 00:56:25,965 --> 00:56:29,510 Duh, you made him look like a big fat liar in front of Ms. Birdwell! 1033 00:56:29,552 --> 00:56:31,512 Hey, don't guilt-trip the kid! 1034 00:56:31,554 --> 00:56:35,224 - It's not his fault. - No, he's right. 1035 00:56:35,266 --> 00:56:36,433 I've got to help him. 1036 00:56:36,518 --> 00:56:38,727 Now come on, Chich, he's our friend. 1037 00:56:38,770 --> 00:56:39,812 Pacha! 1038 00:56:39,896 --> 00:56:42,815 You saw the Nostril Flare of Total Rejection. 1039 00:56:42,899 --> 00:56:45,401 We have to do something before his father gets here. 1040 00:56:45,485 --> 00:56:46,527 Too late. He's here. 1041 00:56:46,611 --> 00:56:48,695 - (BRAKE SCREECHING) - (HORSE WHINNIES) 1042 00:56:49,114 --> 00:56:51,990 - Ah! It's him! - BOTH: I know what to do! 1043 00:56:54,577 --> 00:56:57,413 I'll just wait here, like a sane person. 1044 00:57:10,718 --> 00:57:11,927 Kronker? 1045 00:57:12,929 --> 00:57:14,263 Kronker? 1046 00:57:15,723 --> 00:57:19,226 - Kronker, front and center! - Yes, sir! Oh! 1047 00:57:23,231 --> 00:57:24,273 Papi! 1048 00:57:24,357 --> 00:57:26,525 What do I look like, your Aunt Matilda? 1049 00:57:26,609 --> 00:57:27,860 Put her there! 1050 00:57:28,778 --> 00:57:29,945 - (WHIMPERING) - Papi? 1051 00:57:30,029 --> 00:57:31,238 Huh? Oh! 1052 00:57:32,073 --> 00:57:33,949 Where are your manners, son? 1053 00:57:34,325 --> 00:57:36,535 Uh, sorry. Papi, this is... 1054 00:57:36,619 --> 00:57:39,455 - You must be Kronk's wife. - I'm... 1055 00:57:41,791 --> 00:57:43,459 - Chicha. - Chicha. 1056 00:57:44,461 --> 00:57:47,754 How'd this knucklehead ever land a catch like you? 1057 00:57:47,797 --> 00:57:49,965 Well, he just asked. 1058 00:57:50,800 --> 00:57:51,967 Really. 1059 00:57:52,010 --> 00:57:53,510 And these are my grandkids? 1060 00:57:55,430 --> 00:57:58,932 Front and center, kids, and... Let me have a look at you. 1061 00:57:59,976 --> 00:58:02,769 I said front and center! Names and ages! 1062 00:58:02,812 --> 00:58:05,147 Chaca, sir! Age seven and three-quarters, sir! 1063 00:58:05,190 --> 00:58:07,483 - And this is Yupi. He's only a half. - (COOS) 1064 00:58:07,567 --> 00:58:10,235 And, uh, that's my house up there, 1065 00:58:10,320 --> 00:58:11,570 on the hill. 1066 00:58:15,700 --> 00:58:18,285 Wow! I never thought I'd live to see this. 1067 00:58:18,328 --> 00:58:22,289 You, of all people, with a wife, kids and a house on a hill. 1068 00:58:23,333 --> 00:58:25,167 Son, I don't know what to say. 1069 00:58:32,509 --> 00:58:34,176 Kronkers! Hoo-hoo-hoo! 1070 00:58:35,386 --> 00:58:37,679 Now I really don't know what to say. 1071 00:58:37,722 --> 00:58:40,682 Who's this... Lovely... 1072 00:58:40,725 --> 00:58:43,352 - Lady? - Well, she's... 1073 00:58:43,436 --> 00:58:45,604 - I'm Kronk's... - Mother-in-law! 1074 00:58:47,023 --> 00:58:48,732 - Granny! - Pach... 1075 00:58:48,816 --> 00:58:52,236 Ita! Papi, this is Pachita, 1076 00:58:52,320 --> 00:58:53,862 Chicha's mother. 1077 00:58:54,697 --> 00:58:56,031 Ohh! 1078 00:58:56,783 --> 00:58:58,075 Mother, huh? 1079 00:59:01,079 --> 00:59:03,497 Enchant�. 1080 00:59:04,332 --> 00:59:05,499 (GIGGLES) 1081 00:59:05,542 --> 00:59:09,378 Now I see where Chicha gets her looks. 1082 00:59:09,420 --> 00:59:11,505 Okay. Who's hungry? Let's eat. 1083 00:59:11,548 --> 00:59:12,714 Yeah, I'm starving. 1084 00:59:12,757 --> 00:59:15,092 I hope the chef here knows what he's doing. 1085 00:59:15,635 --> 00:59:17,386 Yeah, so do I. 1086 00:59:18,888 --> 00:59:22,057 Whoa, little fella! Where are you going in such a hurry? 1087 00:59:22,141 --> 00:59:23,976 Kronk's in trouble! His father's here! 1088 00:59:24,060 --> 00:59:26,728 He doesn't have a wife or kids or a house on the hill. 1089 00:59:26,813 --> 00:59:28,689 I've got to help him! 1090 00:59:28,731 --> 00:59:31,900 Kronk's in trouble? I know what to do. 1091 00:59:31,985 --> 00:59:33,860 Hang on, big fella! 1092 00:59:33,903 --> 00:59:36,780 The cavalry's comin'! 1093 00:59:38,116 --> 00:59:39,491 (CREAKING) 1094 00:59:42,245 --> 00:59:43,787 Uh, well, isn't this nice, Papi? 1095 00:59:43,871 --> 00:59:45,956 You, me, Chicha, 1096 00:59:46,040 --> 00:59:47,541 Mom. 1097 00:59:47,584 --> 00:59:49,918 So, are you proud of me? 1098 00:59:49,961 --> 00:59:51,044 Even a little? 1099 00:59:51,087 --> 00:59:54,256 Humph. I'm just glad to see you gave up all those crazy ideas 1100 00:59:54,340 --> 00:59:57,426 - about cooking and talking to animals. - Kronk! Yoo-hoo! 1101 00:59:58,428 --> 01:00:00,470 (CHUCKLING) Yeah. Crazy. 1102 01:00:00,555 --> 01:00:02,556 - Hey, Kronk, what's cookin'? - Nothing! 1103 01:00:02,599 --> 01:00:06,977 There's no cooking whatsoever going on here. No siree. 1104 01:00:07,061 --> 01:00:08,770 - What's he talking about? Him! - Him who? 1105 01:00:08,855 --> 01:00:10,647 - Guy who was here. - What? 1106 01:00:10,732 --> 01:00:14,067 - Why's he asking you about cooking? - Yeah. That's weird. 1107 01:00:14,110 --> 01:00:16,862 It's a... A business deal. 1108 01:00:16,946 --> 01:00:19,239 Oh, Kronk's always got something cooking. 1109 01:00:19,282 --> 01:00:21,074 Oh, yeah. 1110 01:00:21,284 --> 01:00:24,328 Speaking of cooking, what does it take to get food here? 1111 01:00:24,412 --> 01:00:26,788 - Talk to the chef. - I'll go! 1112 01:00:28,124 --> 01:00:29,499 Perfect. 1113 01:00:29,584 --> 01:00:31,793 Gives us more time to get to know each other. 1114 01:00:31,836 --> 01:00:34,338 Oh... Oh! Lucky me. 1115 01:00:34,589 --> 01:00:36,089 I can't do this. 1116 01:00:36,132 --> 01:00:38,091 - Look. Fondue night was your idea. - Ow, ow, ow! 1117 01:00:38,134 --> 01:00:39,217 (CHANTING) Fondue! 1118 01:00:39,302 --> 01:00:42,304 They don't get fed, they come after you. 1119 01:00:42,388 --> 01:00:44,222 Wait. I'll cook. 1120 01:00:44,515 --> 01:00:45,682 (RATTLING) 1121 01:00:46,976 --> 01:00:48,226 Feel that! 1122 01:00:48,311 --> 01:00:49,895 Like a python. 1123 01:00:51,939 --> 01:00:54,024 WAITRESS: Ordering. One bucket of brie, 1124 01:00:54,108 --> 01:00:57,152 two Gouda gulps and a flaming fountain of fondue. 1125 01:00:57,195 --> 01:00:58,528 Cardio special. Got it. 1126 01:00:58,613 --> 01:01:00,989 And a side salad with poppy seed dressing. 1127 01:01:01,074 --> 01:01:02,074 Papi? 1128 01:01:03,326 --> 01:01:05,327 Kronk! Oh, thank goodness. 1129 01:01:05,495 --> 01:01:06,578 (CLEARS THROAT) 1130 01:01:06,663 --> 01:01:09,373 - So? - So, what? 1131 01:01:09,457 --> 01:01:12,000 Hello! Anybody up there? 1132 01:01:12,043 --> 01:01:13,418 Where's our food? 1133 01:01:13,503 --> 01:01:15,921 I've worked up quite an appetite. 1134 01:01:17,632 --> 01:01:19,257 More water. Be right back. 1135 01:01:19,342 --> 01:01:21,134 Kronk! 1136 01:01:21,177 --> 01:01:24,012 I mean... Kronkles! 1137 01:01:24,055 --> 01:01:26,264 Okay. Stoke the fire. Stir the fondue. 1138 01:01:26,349 --> 01:01:28,016 Chop the onions, lie to Papi. 1139 01:01:28,851 --> 01:01:32,270 - Machu Picchu! - Kronky-wonky! 1140 01:01:32,522 --> 01:01:33,814 Who is this? 1141 01:01:33,856 --> 01:01:37,442 - Why, I'm the lovely Mrs. Kronk. - Kronker! 1142 01:01:37,568 --> 01:01:40,195 Uh... Right. I'll go check on dinner. 1143 01:01:40,655 --> 01:01:44,074 Hey! Is that any way to treat the lovely Mrs. Kronk? 1144 01:01:44,158 --> 01:01:47,202 I thought I was the lovely Mrs. Kronk. 1145 01:01:47,286 --> 01:01:51,039 Look at us. Putting on dresses. Pretending to be women. 1146 01:01:51,249 --> 01:01:52,833 Kronk! What are you doing? 1147 01:01:52,875 --> 01:01:55,877 Dinner rush. Four specials up and a party of ten in at 8:30. 1148 01:01:55,920 --> 01:01:58,672 - Kronk! - Kronk? Kronk! 1149 01:01:58,715 --> 01:02:00,298 Let me get this straight. 1150 01:02:00,383 --> 01:02:03,719 She's Mrs. Kronk and she's Mrs. Kronk? 1151 01:02:03,761 --> 01:02:07,264 - Papi, I can explain. - I'm the lovely Mrs. Kronk. 1152 01:02:07,348 --> 01:02:10,308 - Ow. You're stepping on my face. - Or maybe not. 1153 01:02:10,393 --> 01:02:12,936 Is there anyone in this town who isn't Mrs. Kronk? 1154 01:02:13,020 --> 01:02:14,062 (SCREAMING) 1155 01:02:14,147 --> 01:02:16,648 - Daddy! - How about them? 1156 01:02:16,733 --> 01:02:19,735 - Who are they? - We're Kronk's adorable kids! 1157 01:02:19,819 --> 01:02:20,819 Oh! 1158 01:02:21,988 --> 01:02:23,238 Kronk! 1159 01:02:23,281 --> 01:02:25,115 - Sweetheart! - Tina, Marge. 1160 01:02:25,199 --> 01:02:26,199 - Marge. - Tina. 1161 01:02:26,534 --> 01:02:28,994 - Kronk! - Well, at least that's everybody. 1162 01:02:29,746 --> 01:02:31,413 Boom, baby! 1163 01:02:31,456 --> 01:02:34,374 Like how I weaseled myself in the movie? Nice. 1164 01:02:34,417 --> 01:02:36,668 - Kuzco? - How you doing, hot stuff? 1165 01:02:36,753 --> 01:02:37,961 Hot stuff? 1166 01:02:45,052 --> 01:02:46,428 (EXPLOSION) 1167 01:02:49,056 --> 01:02:52,559 Kronker! 1168 01:02:56,147 --> 01:02:59,775 KRONK: So this is right about where we started. 1169 01:02:59,859 --> 01:03:03,904 Miserable. Covered in cheese. 1170 01:03:03,946 --> 01:03:06,698 Trying to hold on to a big fat lie! 1171 01:03:06,783 --> 01:03:07,824 (DOOR OPENS) 1172 01:03:28,679 --> 01:03:30,639 Papi... 1173 01:03:30,723 --> 01:03:33,058 I have a confession. 1174 01:03:33,142 --> 01:03:36,394 I'm not who you think I am. I... 1175 01:03:36,479 --> 01:03:38,563 I'm just a humble fry cook. 1176 01:03:40,399 --> 01:03:42,400 And a delivery boy. 1177 01:03:43,694 --> 01:03:45,695 That's not all. 1178 01:03:46,197 --> 01:03:47,823 Chicha's not my wife. 1179 01:03:48,950 --> 01:03:53,411 None of these folks are my wives. And these aren't my kids. 1180 01:03:53,496 --> 01:03:55,831 Not even the ones who really are kids. 1181 01:03:56,833 --> 01:03:58,667 Yeah, and that big house up on the hill, 1182 01:03:59,669 --> 01:04:01,670 that's not mine either. 1183 01:04:02,672 --> 01:04:04,047 And Pachita... 1184 01:04:07,677 --> 01:04:09,177 Not even a woman. 1185 01:04:10,680 --> 01:04:12,973 I lied to you, Papi. 1186 01:04:13,015 --> 01:04:15,684 I just wanted you to be proud of me. 1187 01:04:15,726 --> 01:04:17,727 I just wanted to get... 1188 01:04:17,812 --> 01:04:19,896 One of these. 1189 01:04:19,981 --> 01:04:21,940 But all I ever got from you was... 1190 01:04:23,526 --> 01:04:24,693 Yeah, that. 1191 01:04:28,406 --> 01:04:30,031 I'm a failure. 1192 01:04:31,117 --> 01:04:33,201 The truth is... 1193 01:04:33,244 --> 01:04:34,703 I've got nothing. 1194 01:04:40,376 --> 01:04:42,210 But Kronk, 1195 01:04:42,253 --> 01:04:43,712 you've got us. 1196 01:04:45,172 --> 01:04:47,674 And I wouldn't trade you guys for anything. 1197 01:04:47,717 --> 01:04:50,677 Well, that would explain why you don't have anything. 1198 01:04:50,720 --> 01:04:54,264 For your information, Kronk used to have a big house. 1199 01:04:54,348 --> 01:04:55,390 On a hill. 1200 01:04:55,474 --> 01:05:00,145 - But he gave it away to us old folks. - And he had a girlfriend too. 1201 01:05:00,229 --> 01:05:02,230 They baked us raisin bread. 1202 01:05:02,273 --> 01:05:06,234 He gave up all those things to protect his friends. 1203 01:05:06,319 --> 01:05:08,528 You were actually listening to my stories? 1204 01:05:08,571 --> 01:05:10,572 I was weeping on the inside. 1205 01:05:12,408 --> 01:05:13,575 Wait a second. 1206 01:05:18,122 --> 01:05:22,250 I really wouldn't trade you guys for anything. 1207 01:05:23,044 --> 01:05:24,920 Not even for a thumbs up. 1208 01:05:26,213 --> 01:05:28,423 You see, Papi, you may look at my life 1209 01:05:28,466 --> 01:05:30,258 and think I've got nothing, 1210 01:05:31,093 --> 01:05:33,261 but the truth is... 1211 01:05:34,180 --> 01:05:36,056 I've got everything. 1212 01:05:37,850 --> 01:05:39,309 Not yet, you don't. 1213 01:05:48,611 --> 01:05:50,111 I'm proud of you, son. 1214 01:05:50,446 --> 01:05:51,446 Ohhh... 1215 01:05:52,114 --> 01:05:53,782 Whoo! Papi! 1216 01:05:53,950 --> 01:05:55,158 Awww. 1217 01:05:55,534 --> 01:05:57,619 Come here, you little squirt. 1218 01:05:57,703 --> 01:05:59,412 (ALL LAUGHING) 1219 01:06:06,671 --> 01:06:08,630 TIPO: Kronk, wait! 1220 01:06:09,799 --> 01:06:12,842 Tipo! How's my little Chipper? 1221 01:06:12,927 --> 01:06:15,011 I brought a friend. 1222 01:06:22,645 --> 01:06:25,480 Hello, Kronky-poo. 1223 01:06:25,564 --> 01:06:27,148 Ms. Birdy-poo. 1224 01:06:32,363 --> 01:06:34,823 I've missed you so much. 1225 01:06:34,907 --> 01:06:36,449 I missed you more. 1226 01:06:37,493 --> 01:06:38,493 I thought we'd... 1227 01:06:38,536 --> 01:06:40,245 Never see each other again. 1228 01:06:41,372 --> 01:06:43,331 You know what this means. 1229 01:06:43,374 --> 01:06:45,583 If they're finishing each other's sentences... 1230 01:06:45,668 --> 01:06:47,836 Then it must be true love. 1231 01:06:50,381 --> 01:06:52,799 - ALL: Kronk! - Awesome! 1232 01:06:52,842 --> 01:06:54,926 (SINGING) He's got nothing to prove 1233 01:06:55,011 --> 01:06:59,389 No one has to approve The way that you move 1234 01:06:59,473 --> 01:07:03,351 Don't have to be smart or be rich or be smooth 1235 01:07:03,394 --> 01:07:07,564 Take a look in your heart 'Cause it would behoove 1236 01:07:07,648 --> 01:07:09,399 You to know from the start 1237 01:07:09,483 --> 01:07:13,528 - You should be true to your groove - True to your groove 1238 01:07:13,654 --> 01:07:17,282 - You should be true to your groove - True to your groove 1239 01:07:17,366 --> 01:07:21,536 - You should be true to your groove - True to your groove 1240 01:07:21,579 --> 01:07:24,080 Yeah, you should be true to your 1241 01:07:24,165 --> 01:07:26,332 Oh, you gotta be true to your groove 1242 01:07:26,375 --> 01:07:27,709 (LAUGHTER) 1243 01:07:29,879 --> 01:07:31,254 - Huh? - (CRACKING) 1244 01:07:31,464 --> 01:07:32,881 (CHIRPING) 1245 01:07:33,049 --> 01:07:35,050 Oh, how cute! 1246 01:07:35,301 --> 01:07:37,343 - (ROARING) - (SCREAMING) 1247 01:07:38,220 --> 01:07:39,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1248 01:10:25,346 --> 01:10:27,555 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1249 01:10:47,368 --> 01:10:49,118 (JAZZ PLAYING) 88208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.