Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,416 --> 00:00:49,722
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:39,386 --> 00:01:40,402
Jude?
3
00:01:43,134 --> 00:01:45,358
Jude? I'm home.
4
00:01:54,212 --> 00:01:56,096
Turn off the video games.
5
00:02:08,112 --> 00:02:09,457
Jude?
6
00:02:11,185 --> 00:02:12,369
Gotcha!
7
00:02:14,712 --> 00:02:15,723
Shit!
8
00:02:17,096 --> 00:02:18,239
Another prank?
9
00:02:18,389 --> 00:02:20,042
Why do you have to keep doing this?
10
00:02:20,206 --> 00:02:21,558
I got you good, didn't I?
11
00:02:21,963 --> 00:02:23,484
You think you're funny, huh?
12
00:02:24,403 --> 00:02:25,663
Okay. Okay.
13
00:02:26,368 --> 00:02:27,711
Saved by your dad.
14
00:02:29,110 --> 00:02:30,473
-Hi.
-Dad!
15
00:02:30,652 --> 00:02:31,723
What's up, mate?
16
00:02:31,798 --> 00:02:34,292
You've been a big man in the house,
and taking care of your mum?
17
00:02:34,436 --> 00:02:35,916
More like scaring his own mom.
18
00:02:36,150 --> 00:02:37,445
I used the shoe trick.
19
00:02:37,630 --> 00:02:39,539
The shoe trick? Let me see...
20
00:02:39,726 --> 00:02:42,573
No, I think you must be mistaken
me with someone else, mate.
21
00:02:42,896 --> 00:02:44,181
Real sneaky you two.
22
00:02:45,000 --> 00:02:48,110
I can't stay long, luv. I gotta take
some clients out for dinner.
23
00:02:48,432 --> 00:02:50,819
I just wanted to check in
on my two favourite people.
24
00:02:50,957 --> 00:02:53,745
And you know that I miss you both.
And I love you guys so much.
25
00:02:53,998 --> 00:02:55,448
-Love you, Dad.
-Bye, kiddo.
26
00:02:55,620 --> 00:02:56,799
Later.
27
00:02:58,278 --> 00:03:00,982
You know it's the third time
this week you've been late.
28
00:03:01,883 --> 00:03:02,870
I know. I know.
29
00:03:03,053 --> 00:03:05,767
I just gotta finish these deadlines
and I'm done, I promise.
30
00:03:05,872 --> 00:03:09,721
When I get back, maybe I could
find a way to make up to you.
31
00:03:10,301 --> 00:03:12,314
Well, Friday night,
we do have the nanny.
32
00:03:12,791 --> 00:03:15,389
Oh, then I will see you
on Friday night, lady.
33
00:03:16,157 --> 00:03:17,590
If you're lucky.
34
00:03:18,510 --> 00:03:19,908
-Night.
-Good night, luv.
35
00:03:22,399 --> 00:03:24,179
Were you really scared, mom?
36
00:03:25,296 --> 00:03:26,454
I was.
37
00:03:26,997 --> 00:03:28,952
But next time let's get your dad.
38
00:03:30,537 --> 00:03:31,900
Okay.
39
00:03:32,760 --> 00:03:34,923
Looks like Mr. Brown could use a cuddle.
40
00:03:37,773 --> 00:03:38,899
Mom.
41
00:03:39,157 --> 00:03:41,456
I'm too old to still sleep
with the Teddy bear.
42
00:03:41,885 --> 00:03:43,594
Well, I won't tell if you won't.
43
00:03:44,481 --> 00:03:45,739
Good night.
44
00:03:46,638 --> 00:03:48,146
Good night, Mom.
45
00:04:33,477 --> 00:04:34,593
Jude?
46
00:05:18,386 --> 00:05:21,374
If you're trying to scare me again,
it's not funny.
47
00:05:24,324 --> 00:05:25,491
Okay.
48
00:05:32,984 --> 00:05:34,209
Mom.
49
00:05:34,800 --> 00:05:36,371
What are you doing?
50
00:05:36,950 --> 00:05:38,266
Mom, don't!
51
00:05:44,863 --> 00:05:45,942
No! No!
52
00:05:47,270 --> 00:05:48,098
Jude!
53
00:05:49,506 --> 00:05:50,607
Jude!
54
00:06:00,577 --> 00:06:02,740
Mommy!
55
00:06:20,778 --> 00:06:23,488
I thought we could take a look
at some of those toys today.
56
00:06:26,766 --> 00:06:29,470
Or perhaps there is something
you'd like to talk about?
57
00:06:35,029 --> 00:06:37,546
You don't like coming here
very much, do you?
58
00:06:41,698 --> 00:06:44,008
But you do understand why you're here?
59
00:06:48,125 --> 00:06:51,168
You know, Jude, if you'd like to go,
all you need to do is to say,
60
00:06:51,298 --> 00:06:52,469
I'd like to go now.
61
00:07:02,009 --> 00:07:05,224
Five months isn't an unusual time
for this kind of selective mutism.
62
00:07:05,963 --> 00:07:08,294
I've seen children stop talking
for much longer
63
00:07:08,517 --> 00:07:09,979
from much less severe trauma.
64
00:07:11,180 --> 00:07:13,630
Encourage him to communicate,
but try not to force it.
65
00:07:13,762 --> 00:07:15,134
It has to go from him.
66
00:07:15,460 --> 00:07:18,192
The more we force things
the more he's gonna pull back.
67
00:07:18,923 --> 00:07:20,985
And how are the two of you holding up?
68
00:07:22,649 --> 00:07:24,079
We're good. Yeah.
69
00:07:25,213 --> 00:07:26,565
Well, as we can be.
70
00:07:28,399 --> 00:07:31,456
We're really just trying to focus
on Jude's recovery right now.
71
00:07:31,803 --> 00:07:35,709
Well, I commend your dedication,
but Jude is looking to you now.
72
00:07:35,917 --> 00:07:38,720
And if you're not getting better,
he won't get better.
73
00:07:41,918 --> 00:07:43,053
Thank you.
74
00:08:03,532 --> 00:08:04,813
Another headache?
75
00:08:08,412 --> 00:08:09,876
It's not that bad.
76
00:08:17,019 --> 00:08:19,526
I thought the Doctor had
some good things to say.
77
00:08:20,451 --> 00:08:21,598
Yeah.
78
00:08:23,658 --> 00:08:24,720
I think...
79
00:08:24,886 --> 00:08:26,405
Jude is a little better.
80
00:08:27,334 --> 00:08:28,291
No, I meant...
81
00:08:28,460 --> 00:08:30,477
That shit about us, healing too.
82
00:08:32,172 --> 00:08:33,417
Well, I'm...
83
00:08:34,294 --> 00:08:35,569
fine, really.
84
00:08:36,697 --> 00:08:38,371
You never leave the house.
85
00:08:39,459 --> 00:08:41,389
You have nightmares every night.
86
00:08:42,741 --> 00:08:44,552
You don't even let me touch you.
87
00:08:44,821 --> 00:08:45,831
I'm...
88
00:08:46,254 --> 00:08:48,576
not having this conversation again.
89
00:08:49,041 --> 00:08:50,886
We've never had this conversation.
90
00:08:51,971 --> 00:08:54,900
You've never talked about
what happened, or how you feel.
91
00:08:57,836 --> 00:08:59,562
What if we run away?
92
00:08:59,891 --> 00:09:01,961
Out of the city, someplace quiet.
93
00:09:02,876 --> 00:09:05,557
You're already homeschooling Jude,
I could work wherever.
94
00:09:05,833 --> 00:09:08,857
I think it'll be a good chance for us
to have a fresh start.
95
00:09:15,379 --> 00:09:16,993
I'll think about it.
96
00:09:24,178 --> 00:09:26,019
What is it, sweetheart?
97
00:09:47,362 --> 00:09:48,547
Liz.
98
00:09:49,530 --> 00:09:51,199
Liza, be quiet.
99
00:09:51,506 --> 00:09:52,810
Liza! Liza!
100
00:09:53,127 --> 00:09:54,185
Liza. Liza.
101
00:09:54,511 --> 00:09:55,882
It's okay.
102
00:09:56,691 --> 00:09:59,172
It's okay. You're all right.
103
00:10:03,122 --> 00:10:05,174
I'm sorry, sweetheart.
104
00:10:05,394 --> 00:10:06,874
It's okay.
105
00:10:11,869 --> 00:10:14,008
I can't do this anymore.
106
00:10:52,462 --> 00:10:54,249
Hiya, I'm Pamela.
107
00:10:54,431 --> 00:10:55,788
Oh, I'm glad you found it.
108
00:10:56,241 --> 00:10:57,589
Can I show you the house?
109
00:10:57,875 --> 00:11:00,636
-And what's this little man's name?
-Jude.
110
00:11:00,921 --> 00:11:02,417
He's a little shy.
111
00:11:02,753 --> 00:11:05,516
Well, I bet we'll be
best friends in no time.
112
00:11:06,733 --> 00:11:09,207
This used to be a guest house
of a much larger property.
113
00:11:09,345 --> 00:11:13,221
But after the owner of the manor house
passed away, some city man, no offense,
114
00:11:13,763 --> 00:11:14,992
came and scooped it up.
115
00:11:15,148 --> 00:11:18,382
I think he was gonna restore it, but
I imagine the job got too much for him.
116
00:11:18,526 --> 00:11:20,186
Lucky for you, folks, though.
117
00:11:20,327 --> 00:11:21,883
Some time in a countryside.
118
00:11:22,233 --> 00:11:23,315
It's perfect.
119
00:11:23,441 --> 00:11:25,647
-I'll give you a little tour if you like.
-No...
120
00:11:25,799 --> 00:11:28,269
-I think we can handle it from here.
-Oh, alright.
121
00:11:28,765 --> 00:11:30,590
-Thank you.
-Take care.
122
00:11:30,725 --> 00:11:32,350
Cheers. Bye-bye.
123
00:11:37,131 --> 00:11:39,321
So, what do you think?
124
00:11:39,493 --> 00:11:41,164
-It's beautiful.
-Yeah?
125
00:11:41,347 --> 00:11:42,883
-You sure?
-Yes.
126
00:11:43,759 --> 00:11:46,005
And what about you, big boss?
127
00:11:48,353 --> 00:11:49,934
Alright.
128
00:11:50,776 --> 00:11:53,353
I vote we try a little...
129
00:11:54,278 --> 00:11:55,574
nature exploration!
130
00:11:57,646 --> 00:11:59,757
-It's beautiful, isn't it?
-Yeah, totally.
131
00:12:02,675 --> 00:12:05,133
Smell the air. That's some fresh air.
132
00:12:21,591 --> 00:12:22,916
What's that?
133
00:12:23,212 --> 00:12:24,951
That must be the main house.
134
00:12:26,892 --> 00:12:27,848
Let's check it out.
135
00:12:46,696 --> 00:12:48,599
Look at that! Wow.
136
00:12:49,385 --> 00:12:51,809
That is what I call a house.
Come here.
137
00:12:53,486 --> 00:12:54,745
Come on, Jude.
138
00:12:55,241 --> 00:12:56,642
Jude.
139
00:12:56,771 --> 00:12:57,796
Wow.
140
00:12:59,272 --> 00:13:02,160
This place must've been
quite something back in the day.
141
00:13:02,439 --> 00:13:04,337
Glennview Estate.
142
00:13:05,122 --> 00:13:07,499
Jude, come play with us.
143
00:13:10,126 --> 00:13:11,346
Jude.
144
00:13:14,190 --> 00:13:15,669
Over here.
145
00:13:16,449 --> 00:13:17,498
Jude.
146
00:13:17,905 --> 00:13:19,456
Over here.
147
00:13:24,020 --> 00:13:25,740
Jude.
148
00:13:29,415 --> 00:13:30,619
Let's look it up.
149
00:13:31,307 --> 00:13:33,812
The house like this probably has
some real history to it.
150
00:13:37,790 --> 00:13:39,124
Sean.
151
00:13:45,755 --> 00:13:47,199
Jude, take me.
152
00:13:51,662 --> 00:13:52,871
Jude.
153
00:13:52,893 --> 00:13:54,475
Would you hold me?
154
00:14:09,898 --> 00:14:12,724
Yeah, forget the guest house.
I'm moving in here.
155
00:14:12,845 --> 00:14:14,348
What do you say, Jude?
156
00:14:14,856 --> 00:14:15,917
Jude?
157
00:14:18,026 --> 00:14:18,979
Jude!
158
00:14:19,096 --> 00:14:20,304
Jude.
159
00:14:20,600 --> 00:14:21,922
Jude!
160
00:14:23,119 --> 00:14:24,806
Mate, don't run off like that, please.
161
00:14:24,934 --> 00:14:27,433
You can't run off like that, not up here.
162
00:14:28,341 --> 00:14:29,788
What's that?
163
00:14:30,127 --> 00:14:31,625
Did you just find that?
164
00:14:32,592 --> 00:14:33,886
Can I take a look?
165
00:14:35,473 --> 00:14:37,408
Oh my goodness, it's filthy.
166
00:14:38,951 --> 00:14:40,524
Where on earth did you find it?
167
00:14:43,574 --> 00:14:45,124
Do you wanna keep it?
168
00:14:45,666 --> 00:14:46,547
Okay.
169
00:14:46,767 --> 00:14:48,598
Let's get it cleaned up first.
170
00:14:50,136 --> 00:14:53,197
Right. Can't wait to have
this guy in the house.
171
00:15:16,150 --> 00:15:17,572
Can I see?
172
00:15:20,291 --> 00:15:21,424
Rules?
173
00:15:30,220 --> 00:15:32,676
I bet you have a story to tell.
174
00:15:36,627 --> 00:15:38,400
Looks like he wants a friend.
175
00:15:58,604 --> 00:16:00,918
It looks like he was broken before.
176
00:16:04,693 --> 00:16:06,527
And put back together again.
177
00:16:12,069 --> 00:16:13,901
Okay, let's go to bed now.
178
00:16:16,004 --> 00:16:16,868
Come on, mate.
179
00:16:16,992 --> 00:16:19,648
You sure you got everything
you need there, little fella? Yeah?
180
00:16:19,770 --> 00:16:21,747
You just make yourself home.
Beat your feet up.
181
00:16:21,866 --> 00:16:23,679
There's nice cold bear in the fridge.
182
00:16:24,476 --> 00:16:26,147
I could use some of those PJs.
183
00:17:36,904 --> 00:17:38,623
You dressed him yourself?
184
00:17:44,995 --> 00:17:46,596
That sounds lovely.
185
00:17:50,693 --> 00:17:52,113
Are you hungry?
186
00:17:52,929 --> 00:17:53,878
Okay.
187
00:17:56,218 --> 00:17:57,678
I'll make pancakes.
188
00:18:09,792 --> 00:18:11,678
I guess it's a bad time for me
189
00:18:12,303 --> 00:18:14,325
to start my morning commute
190
00:18:14,764 --> 00:18:17,104
all the way down the hallway.
191
00:18:17,307 --> 00:18:19,204
Really hope there's no traffic, guys.
192
00:18:19,611 --> 00:18:22,458
You wanna stop by the office
for lunch today?
193
00:18:22,773 --> 00:18:25,938
Did I mention that I was
just down the hallway.
194
00:18:26,107 --> 00:18:27,407
I'll try to sneak by.
195
00:18:27,565 --> 00:18:29,227
Goodbye, Judster.
196
00:18:30,095 --> 00:18:31,565
Goodbye...
197
00:18:32,682 --> 00:18:34,991
Did we come up with a name
for him yet?
198
00:18:42,090 --> 00:18:43,878
Brahms? Wow.
199
00:18:44,565 --> 00:18:46,102
Like the composer?
200
00:18:46,666 --> 00:18:49,311
That's quite the name,
how did you come up with that?
201
00:18:56,966 --> 00:18:58,813
Oh, he told you? Alright. Yeah.
202
00:18:59,019 --> 00:19:01,065
Of course, he did. Silly me.
203
00:19:01,852 --> 00:19:03,662
Alright. Bye gang.
204
00:19:04,930 --> 00:19:06,643
Goodbye, Brahms.
205
00:19:07,075 --> 00:19:10,191
Well, what should we start
with today? Math or history?
206
00:19:19,415 --> 00:19:20,204
Okay.
207
00:19:28,631 --> 00:19:30,094
Jude, over here.
208
00:19:30,293 --> 00:19:31,502
Wait up.
209
00:19:34,023 --> 00:19:35,553
Right here.
210
00:19:36,743 --> 00:19:38,487
This way.
211
00:19:48,958 --> 00:19:50,213
Jude!
212
00:19:50,769 --> 00:19:53,279
I told you not to run off like that!
213
00:19:56,982 --> 00:19:59,212
This is where you found him?
214
00:20:03,955 --> 00:20:05,213
Oz, get in here!
215
00:20:06,132 --> 00:20:07,448
This is private property.
216
00:20:07,559 --> 00:20:09,613
I'm sorry, we're staying
at the guest house.
217
00:20:09,728 --> 00:20:11,398
We were just on a walk,
I didn't know--
218
00:20:11,555 --> 00:20:13,349
Of course, you are the new family.
219
00:20:13,501 --> 00:20:16,040
Sorry, I got a lot of people
snooping around up here.
220
00:20:16,740 --> 00:20:18,193
Look, I'm Joseph. Jo.
221
00:20:18,729 --> 00:20:20,496
I tend the grounds around here.
222
00:20:20,653 --> 00:20:22,269
Part guard, part gardener.
223
00:20:22,454 --> 00:20:23,446
This is Oz.
224
00:20:23,620 --> 00:20:26,595
I'm Liza, and this is Jude.
225
00:20:33,058 --> 00:20:35,322
We can put the doll back.
226
00:20:35,839 --> 00:20:37,169
-Do you want us--
-No, no.
227
00:20:39,873 --> 00:20:42,049
Keep it. No one's gotta
miss it around here.
228
00:20:42,383 --> 00:20:44,172
Just me and Oz these days.
229
00:20:44,742 --> 00:20:46,693
Unless of course
you'd like to put it back.
230
00:20:48,175 --> 00:20:50,251
He's little quiet.
231
00:20:50,649 --> 00:20:53,376
Don't worry about that.
Not much of a talker myself.
232
00:20:54,366 --> 00:20:56,852
People think I'm crazy for living
out here on my own.
233
00:20:56,999 --> 00:20:58,376
I'm more sane than any of them.
234
00:20:58,511 --> 00:21:01,673
The real crazies are living in the city
packed together like a bunch of cattle.
235
00:21:01,799 --> 00:21:03,426
Thank you, but no, thank you.
236
00:21:03,563 --> 00:21:05,909
You didn't really have to
walk us all the way back.
237
00:21:06,213 --> 00:21:09,889
I don't mind. We're neighbors now.
I suppose we'll be seeing quite a bit here.
238
00:21:10,013 --> 00:21:11,145
Hey there.
239
00:21:11,452 --> 00:21:13,568
It's a healthy-looking 12-gauge.
240
00:21:13,784 --> 00:21:15,012
Or a 12-bore.
241
00:21:16,352 --> 00:21:17,668
I was worried about you.
242
00:21:18,245 --> 00:21:19,384
This is Joseph.
243
00:21:19,516 --> 00:21:21,555
Joseph, this is my husband, Sean.
244
00:21:21,728 --> 00:21:22,737
-Hi.
-Joseph--
245
00:21:22,878 --> 00:21:25,986
I attend the grounds around here.
Keep the two-leggers out.
246
00:21:26,015 --> 00:21:27,280
Caught these two right on deed.
247
00:21:27,412 --> 00:21:29,404
Yeah, these two are trouble, alright?
248
00:21:29,536 --> 00:21:31,311
Well, thanks for escorting them back.
249
00:21:33,497 --> 00:21:34,796
Right, well then.
250
00:21:35,199 --> 00:21:36,771
Let me know
if you need anything.
251
00:21:36,984 --> 00:21:38,583
Yeah. Nice meeting you.
252
00:21:38,833 --> 00:21:40,090
The pleasure is all mine.
253
00:21:41,437 --> 00:21:43,196
See you soon, little fella.
254
00:21:46,457 --> 00:21:48,737
Bringing home the local strays
already, huh?
255
00:21:49,220 --> 00:21:50,701
He's right there.
256
00:22:00,970 --> 00:22:04,386
He insisted on walking us
all the way home.
257
00:22:05,353 --> 00:22:06,860
Come on, Oz. Come on.
258
00:22:07,007 --> 00:22:08,492
Nice of him, I guess.
259
00:22:09,357 --> 00:22:12,022
I mean who the hell buries
a doll in the woods like that?
260
00:22:12,159 --> 00:22:14,097
Maybe some weird
little kid put it there.
261
00:22:14,245 --> 00:22:15,415
I don't know, sweetheart.
262
00:22:15,539 --> 00:22:17,165
Baby, you weren't there,
you didn't see it.
263
00:22:17,310 --> 00:22:19,643
His entire wardrobe in this...
264
00:22:21,410 --> 00:22:22,880
coffin thing.
265
00:22:23,152 --> 00:22:25,464
Okay. So what you wanna do?
266
00:22:27,494 --> 00:22:29,098
You wanna take the doll
away from him?
267
00:22:29,274 --> 00:22:30,356
Yes.
268
00:22:31,675 --> 00:22:33,171
No.
269
00:22:35,719 --> 00:22:36,711
I don't know.
270
00:22:36,978 --> 00:22:39,336
I just-- I just think
it's all a little bit...
271
00:22:39,718 --> 00:22:40,804
creepy.
272
00:22:42,626 --> 00:22:45,496
I don't think it's the doll
that's the problem here.
273
00:22:45,655 --> 00:22:47,059
What does that mean?
274
00:22:47,518 --> 00:22:49,694
Nothing. Let's just finish
the dishes, yeah?
275
00:22:49,806 --> 00:22:51,972
I got some work to do
before we go to sleep.
276
00:22:53,583 --> 00:22:55,897
No, I wanna hear
what you were about to say.
277
00:22:56,943 --> 00:22:58,370
What's the problem?
278
00:23:01,473 --> 00:23:04,897
Sometimes I feel like you use Jude
279
00:23:06,498 --> 00:23:09,514
to avoid talking about
what happened to you,
280
00:23:09,665 --> 00:23:12,625
and I don't think that's healthy
for either of you.
281
00:23:19,930 --> 00:23:21,335
Mommy!
282
00:23:23,117 --> 00:23:25,088
You know, I nearly died
283
00:23:26,419 --> 00:23:29,084
in some random senseless burglary.
284
00:23:29,737 --> 00:23:32,387
And I'm actually aware of that
every single day of my life!
285
00:23:32,526 --> 00:23:34,252
Yes, but that's over now.
286
00:23:34,516 --> 00:23:35,695
Hey!
287
00:23:41,249 --> 00:23:42,767
Didn't like the dog?
288
00:23:45,024 --> 00:23:47,364
The dog. Dog's bark.
289
00:23:48,668 --> 00:23:50,935
I know it's me, just got scared.
290
00:23:51,110 --> 00:23:52,460
Liza, I'm sorry.
291
00:24:00,187 --> 00:24:01,791
Holy shit!
292
00:24:03,179 --> 00:24:05,567
Should we just leave him alone,
or do you wanna open the door?
293
00:24:05,716 --> 00:24:07,992
No, I wanna go in, I wanna see
if he'll talk to us.
294
00:24:08,099 --> 00:24:08,959
Okay. Let's go.
295
00:24:09,943 --> 00:24:11,671
So, this is yours.
296
00:24:12,313 --> 00:24:14,191
Hey, sweetheart.
297
00:24:14,800 --> 00:24:17,469
We were just outside, and we
thought we heard you talking.
298
00:24:18,288 --> 00:24:20,198
Were you talking to Brahms?
299
00:24:21,884 --> 00:24:23,117
Great.
300
00:24:23,489 --> 00:24:25,397
So, what were you guys talking about?
301
00:24:34,611 --> 00:24:36,236
Oh, the dog from this morning?
302
00:24:36,366 --> 00:24:37,736
Did it scare you?
303
00:24:47,025 --> 00:24:48,850
Brahms doesn't like him?
304
00:24:50,761 --> 00:24:52,258
That's...
305
00:24:53,148 --> 00:24:54,631
That's great.
306
00:24:56,490 --> 00:24:58,795
We'll let you get back to Brahms.
307
00:25:01,460 --> 00:25:02,458
Good night.
308
00:25:03,287 --> 00:25:06,149
I'm thinking about watching
a movie. You interested?
309
00:25:11,751 --> 00:25:13,217
Oh, yeah.
310
00:25:13,429 --> 00:25:14,561
Sure.
311
00:25:21,641 --> 00:25:23,399
I guess we're keeping that doll.
312
00:25:23,550 --> 00:25:25,813
Are you kidding?
I love that creepy thing.
313
00:26:40,300 --> 00:26:43,302
Liza? Liza, It's okay.
Honey, it's okay, look at me.
314
00:26:43,474 --> 00:26:45,174
It was just a dream.
It was just a dream.
315
00:26:45,288 --> 00:26:47,334
Look at me, it's fine. Okay?
316
00:26:48,943 --> 00:26:51,320
Jude. Jude, I'm sorry.
317
00:26:51,909 --> 00:26:53,313
He's mine!
318
00:26:55,076 --> 00:26:56,903
You okay? Another nightmare?
319
00:26:57,494 --> 00:26:58,618
Where's Jude?
320
00:26:58,774 --> 00:27:00,404
He's sleeping in his room now.
321
00:27:10,744 --> 00:27:13,277
It's the first time
he slept in his own bed.
322
00:27:15,971 --> 00:27:18,367
Come on. Let's go back to bed.
323
00:27:39,983 --> 00:27:41,697
Here you go. You want two, yeah?
324
00:27:41,834 --> 00:27:43,376
Does Brahms want, too?
325
00:27:44,102 --> 00:27:45,439
Hey, good morning.
326
00:27:45,576 --> 00:27:47,865
You're up? I let you lie in.
327
00:27:48,450 --> 00:27:49,841
I thought you could use it.
328
00:27:54,474 --> 00:27:55,835
Thank you.
329
00:27:57,647 --> 00:27:58,777
Here you go, luv.
330
00:28:01,244 --> 00:28:03,292
-What's this?
-Oh, that? Yes.
331
00:28:03,566 --> 00:28:07,058
Well, apparently Brahms's
handing down rules now.
332
00:28:07,668 --> 00:28:10,011
Including he'd like
a certain food.
333
00:28:17,413 --> 00:28:19,307
Always and Forever?
334
00:28:59,865 --> 00:29:01,419
Oh, dear.
335
00:29:01,763 --> 00:29:03,439
What happened to Mr. Brown?
336
00:29:05,753 --> 00:29:07,073
Jude?
337
00:29:07,821 --> 00:29:08,862
Buddy.
338
00:29:09,683 --> 00:29:11,207
Did you do this?
339
00:29:12,873 --> 00:29:14,115
Come on, mate.
340
00:29:14,286 --> 00:29:16,400
It's no right to blame him now, is it?
341
00:29:16,570 --> 00:29:18,788
Look, we're not mad at you.
342
00:29:19,488 --> 00:29:21,915
But this is not a way
to treat your things.
343
00:29:22,709 --> 00:29:25,400
And it's never okay to lie.
344
00:29:25,768 --> 00:29:27,875
So, did you cut up Mr. Brown?
345
00:29:31,686 --> 00:29:34,735
Okay, then why don't you go to your
room and finish your homework there,
346
00:29:34,869 --> 00:29:38,358
and then when you're ready to tell me
what happened, you can come out.
347
00:29:48,457 --> 00:29:50,411
You can leave the doll here.
348
00:29:51,399 --> 00:29:52,659
Jude.
349
00:29:52,790 --> 00:29:54,705
You heard your mum,
leave the doll please.
350
00:30:09,664 --> 00:30:12,393
Maybe it's a good thing.
He's getting his anger out.
351
00:30:15,002 --> 00:30:16,668
It's pretty violent.
352
00:31:25,718 --> 00:31:26,845
Really?
353
00:31:34,081 --> 00:31:35,274
That wasn't funny.
354
00:31:35,636 --> 00:31:37,365
You're supposed to stay in this room,
355
00:31:37,525 --> 00:31:41,119
and not come out again
until you're ready to apologize.
356
00:31:48,272 --> 00:31:51,222
Fine, you can stay in here
for the rest of the day then.
357
00:33:13,573 --> 00:33:14,642
Jude?
358
00:33:14,970 --> 00:33:17,149
Your father and I said no doll!
359
00:33:19,517 --> 00:33:22,659
Okay, I am gonna count to three,
and if this door isn't open...
360
00:33:23,384 --> 00:33:24,454
One!
361
00:33:24,701 --> 00:33:25,807
Two!
362
00:33:26,031 --> 00:33:27,463
Three!
363
00:33:35,294 --> 00:33:37,165
What are you doing here?
364
00:34:05,667 --> 00:34:06,734
Hey.
365
00:34:06,891 --> 00:34:09,470
I have someone here
who wants to apologise.
366
00:34:10,065 --> 00:34:11,295
Come on.
367
00:34:14,003 --> 00:34:14,906
Hey.
368
00:34:27,252 --> 00:34:29,480
Thank you for apologizing.
369
00:34:35,674 --> 00:34:37,800
Okay, let's get you to bed, yeah?
370
00:34:37,997 --> 00:34:39,524
Go brush your teeth, good boy.
371
00:34:45,219 --> 00:34:46,293
You okay?
372
00:34:48,580 --> 00:34:50,199
Not good.
373
00:34:51,037 --> 00:34:53,628
I could've sworn I saw
somebody go into his room.
374
00:34:53,762 --> 00:34:55,238
-and then--
-You didn't. It's fine.
375
00:34:55,374 --> 00:34:57,830
Honestly, these pranks
are getting out of hand.
376
00:34:58,335 --> 00:35:01,421
Yeah, but I thought everything
would be better once we got...
377
00:35:02,023 --> 00:35:03,688
out of the city.
378
00:35:06,745 --> 00:35:08,576
I don't know what to do.
379
00:35:09,929 --> 00:35:12,742
I just feel like I'm letting
you and Jude down.
380
00:35:13,115 --> 00:35:16,178
Not letting anyone down.
Please don't be sorry.
381
00:35:17,501 --> 00:35:19,747
-You'll feel better after some sleep.
-Yeah.
382
00:35:21,028 --> 00:35:22,749
-Good night.
-Alright.
383
00:35:42,816 --> 00:35:46,362
I understand that some of Jude's
recent behaviors would be upsetting.
384
00:35:47,271 --> 00:35:52,496
But the doll clearly is providing him
with a safe outlet to process his trauma.
385
00:35:52,980 --> 00:35:56,469
Now comes the hard part,
where he might try to act out some--
386
00:35:56,724 --> 00:35:57,722
Act out?
387
00:35:57,910 --> 00:36:00,878
What if we just get rid of the doll?
How bad would that be?
388
00:36:01,030 --> 00:36:04,523
I urge you to be patient,
and allow him to have his friend.
389
00:36:05,021 --> 00:36:08,450
He's found a place with this doll
where he feels safe.
390
00:36:08,615 --> 00:36:11,101
And the last thing we want
to do is to take that away.
391
00:36:11,410 --> 00:36:13,859
I'll send you some links
with further information.
392
00:36:13,994 --> 00:36:16,472
Okay, sounds good. Thanks, Doc.
393
00:36:16,979 --> 00:36:19,702
-We'll speak to you soon, yeah?
-Okay, take care.
394
00:36:21,852 --> 00:36:22,888
Pass it.
395
00:36:23,635 --> 00:36:25,899
There you go. Nice.
396
00:36:30,989 --> 00:36:33,663
That's it, one, then move it on.
397
00:36:34,089 --> 00:36:35,143
Perfect.
398
00:37:15,393 --> 00:37:16,662
Hello, Jude.
399
00:37:19,757 --> 00:37:21,426
What do you got there?
400
00:37:22,017 --> 00:37:23,182
Okay.
401
00:37:24,380 --> 00:37:26,261
You thought of a name for him yet?
402
00:37:27,446 --> 00:37:28,486
What is it?
403
00:37:38,218 --> 00:37:39,703
Of course it is.
404
00:37:40,041 --> 00:37:41,770
That's his name, isn't it?
405
00:37:41,940 --> 00:37:43,639
What else would it be?
406
00:37:46,154 --> 00:37:48,321
You scrubbed up well, little man.
407
00:37:51,608 --> 00:37:54,284
So, I see you found yourself
a new fan boy.
408
00:38:12,009 --> 00:38:14,027
Just look at the expression
on his face.
409
00:38:14,861 --> 00:38:17,794
Like he has got a secret
that only he knows.
410
00:38:21,110 --> 00:38:22,797
You've noticed that?
411
00:38:24,723 --> 00:38:26,200
Can I help you?
412
00:38:26,354 --> 00:38:30,200
Hello there, I was just
looking for-- for Oz, my dog.
413
00:38:30,730 --> 00:38:33,035
-We haven't seen him.
-All right then.
414
00:38:33,318 --> 00:38:35,425
I have pretty good idea
where he'll be anyway.
415
00:38:35,953 --> 00:38:37,578
Right, I'll be off.
416
00:38:38,164 --> 00:38:39,388
You be good now.
417
00:38:43,130 --> 00:38:45,499
Come on, it's time to go inside.
418
00:38:57,636 --> 00:39:01,557
-You left Jude outside alone?
-I just left him for a second.
419
00:40:52,921 --> 00:40:54,247
-What happened?
-I'm sorry.
420
00:40:54,542 --> 00:40:56,815
I just saw him.
He was just there.
421
00:40:56,897 --> 00:40:57,649
I'm sorry.
422
00:40:57,730 --> 00:41:00,171
Oh my God, Liza.
What are you doing here?
423
00:41:28,381 --> 00:41:29,595
Jude?
424
00:42:01,030 --> 00:42:02,777
I'll always be with you.
425
00:42:05,244 --> 00:42:07,000
They will be sorry.
426
00:42:23,159 --> 00:42:24,684
Sorry.
427
00:42:25,332 --> 00:42:27,575
I didn't know that
you were standing there.
428
00:42:31,447 --> 00:42:33,478
Why are you wearing that?
429
00:42:37,971 --> 00:42:39,536
Dinner's in 15.
430
00:43:08,196 --> 00:43:11,246
No, it's just the three of us
for dinner tonight, Jude.
431
00:43:13,562 --> 00:43:15,018
No, not tonight.
432
00:43:15,543 --> 00:43:17,079
It doesn't really matter, Liza.
433
00:43:26,496 --> 00:43:28,000
Your mum said no, mate.
434
00:43:32,244 --> 00:43:34,810
So, I was thinking inviting
Liam out with family.
435
00:43:36,010 --> 00:43:38,196
How about that? We
could use some company.
436
00:43:38,598 --> 00:43:39,226
Yeah?
437
00:43:39,394 --> 00:43:42,076
Missed your uncle Liam,
aunty Mary and your cousins?
438
00:43:43,214 --> 00:43:45,851
I think it'll be fun.
He's always good at laughing.
439
00:43:46,006 --> 00:43:47,983
I think they'd love
to get out of the city.
440
00:43:49,950 --> 00:43:53,111
They're not really guests.
They're family. Yeah?
441
00:43:53,531 --> 00:43:56,753
You know, your dad and I make
the rules in this house, not your doll.
442
00:44:03,792 --> 00:44:04,939
Eat it.
443
00:44:05,853 --> 00:44:07,124
Alright, come on. Enough!
444
00:44:07,289 --> 00:44:08,465
No, it's fine.
445
00:44:08,647 --> 00:44:11,472
You can sit here until you decide
you can eat your food.
446
00:44:13,589 --> 00:44:15,931
Just do as your mum says. Please.
447
00:44:26,801 --> 00:44:29,230
It's okay, it's fine. You have work to do.
448
00:44:47,094 --> 00:44:49,853
Well, if you won't talk
to me, will the doll?
449
00:44:51,749 --> 00:44:55,139
That's because Brahms is not a person.
450
00:44:57,538 --> 00:44:59,099
He's not real.
451
00:44:59,521 --> 00:45:01,702
He doesn't need any food. You do.
452
00:45:09,460 --> 00:45:12,313
The doll and his rules
do not run this house.
453
00:45:25,343 --> 00:45:27,725
Fine. Stay here all night then.
454
00:45:58,343 --> 00:45:59,380
What?
455
00:46:01,964 --> 00:46:03,994
Jude. Jude.
456
00:46:05,489 --> 00:46:07,536
What's-- What in the hell happened?
457
00:46:14,974 --> 00:46:15,981
I don't know.
458
00:46:20,419 --> 00:46:22,424
Look, I believe you. I do.
459
00:46:22,931 --> 00:46:24,311
It's just...
460
00:46:25,019 --> 00:46:26,925
Those are some scary drawings.
461
00:46:28,129 --> 00:46:31,594
I mean it's not really surprising, is it?
Considering what he's been through.
462
00:46:31,679 --> 00:46:33,374
The drawing of the dog.
463
00:46:34,261 --> 00:46:36,843
The dog? There is no dog here.
464
00:46:37,014 --> 00:46:39,238
There was one! And others.
465
00:46:39,388 --> 00:46:40,101
Sean.
466
00:46:40,261 --> 00:46:44,775
There was a drawing of Jude standing over
our dead bodies, and he was holding a gun!
467
00:46:44,932 --> 00:46:48,292
So, you're saying he ripped
pages out of his book?
468
00:46:49,178 --> 00:46:50,531
No, I--
469
00:46:51,532 --> 00:46:53,347
I don't know what happened.
470
00:46:53,587 --> 00:46:56,174
I just know that I want that doll
out of our house.
471
00:46:56,323 --> 00:46:57,935
Liza, please. Let him be.
472
00:46:59,366 --> 00:47:01,388
No, I don't want it here.
473
00:47:01,813 --> 00:47:04,179
I don't like what it's doing to Jude.
474
00:47:07,493 --> 00:47:08,949
What?
475
00:47:09,484 --> 00:47:11,165
I mean all of this...
476
00:47:12,175 --> 00:47:14,687
This is a lot for a little kid,
don't you think?
477
00:47:14,983 --> 00:47:17,534
This isn't a light table for starters.
478
00:47:17,804 --> 00:47:19,801
Are you asking me if I did this?
479
00:47:19,898 --> 00:47:22,668
Somebody's done this, you were
the only person in here with him.
480
00:47:22,800 --> 00:47:25,524
No! Something is happening to him.
481
00:47:25,892 --> 00:47:27,980
And it started with that doll!
482
00:47:28,338 --> 00:47:31,465
Fine, we'll get rid of the doll
in the morning, okay?
483
00:47:32,708 --> 00:47:35,016
What are we gonna do
about them, Brahms?
484
00:47:38,452 --> 00:47:40,855
Oz? Where are you, boy?
485
00:47:51,624 --> 00:47:54,346
Come here, Oz. Come here, boy.
486
00:48:09,705 --> 00:48:11,212
Oh, Oz.
487
00:48:22,917 --> 00:48:25,035
Lovely. I need that. Thank you.
488
00:48:26,085 --> 00:48:28,292
-Ready?
-Yeah. Let's do it.
489
00:48:31,948 --> 00:48:33,534
Good morning, mister.
490
00:48:35,209 --> 00:48:36,336
No.
491
00:48:41,449 --> 00:48:42,581
Sean.
492
00:48:45,523 --> 00:48:47,005
Jude!
493
00:48:47,612 --> 00:48:50,201
Come on, buddy!
It's not funny, Jude!
494
00:48:52,927 --> 00:48:54,715
I'll go this way, you're...
495
00:48:54,965 --> 00:48:56,458
-You head off that way.
-Okay.
496
00:48:56,566 --> 00:48:58,746
Let's circle around,
we'll meet back in the house.
497
00:48:58,864 --> 00:48:59,940
Jude!
498
00:49:00,963 --> 00:49:01,975
Jude!
499
00:49:02,383 --> 00:49:03,390
Jude!
500
00:50:14,344 --> 00:50:15,594
Jude?
501
00:50:41,436 --> 00:50:42,640
Jude?
502
00:50:45,836 --> 00:50:47,053
Jude.
503
00:50:56,143 --> 00:50:57,526
Jude?
504
00:51:01,108 --> 00:51:03,480
Jude, is that you?
505
00:51:03,951 --> 00:51:05,934
Jude, what are you doing?
506
00:51:11,647 --> 00:51:12,920
Jude.
507
00:51:13,151 --> 00:51:14,956
Where are you?
508
00:51:26,184 --> 00:51:27,711
Just like our Mommy.
509
00:51:29,287 --> 00:51:30,292
Over here.
510
00:51:32,447 --> 00:51:34,569
Come play with us, Mommy.
511
00:52:34,620 --> 00:52:36,338
Jude?
512
00:53:34,331 --> 00:53:35,869
Jude.
513
00:53:43,749 --> 00:53:47,218
I'm sorry I scared you.
We were just playing, Mommy.
514
00:53:47,391 --> 00:53:49,116
It's so good to hear your voice--
515
00:54:00,303 --> 00:54:01,374
Here you are.
516
00:54:01,759 --> 00:54:04,340
We were looking all over for you?
Didn't you hear us calling?
517
00:54:04,483 --> 00:54:05,440
No.
518
00:54:06,004 --> 00:54:08,919
Jude, what the hell were you
doing in here? It's not safe!
519
00:54:09,042 --> 00:54:10,644
I'm sorry, Daddy.
520
00:54:11,001 --> 00:54:12,097
Jude, he's...
521
00:54:13,372 --> 00:54:14,417
You're talking.
522
00:54:14,430 --> 00:54:17,985
All right, let's go. We're not really
supposed to be in this part of the house.
523
00:54:18,105 --> 00:54:19,099
Come on.
524
00:54:23,230 --> 00:54:25,421
It's so nice to hear you talking.
525
00:54:35,474 --> 00:54:38,503
Joseph, what happened in this house?
526
00:54:39,526 --> 00:54:42,117
Jude, why don't you go yourself
to the music room.
527
00:54:43,411 --> 00:54:44,901
Stay close, mate.
528
00:54:48,576 --> 00:54:51,770
There was a family
lived here a long time ago.
529
00:54:52,514 --> 00:54:54,526
Had a son who went a bit mad.
530
00:54:54,808 --> 00:54:56,006
Killed a little girl.
531
00:54:56,175 --> 00:54:58,713
Got burns in fire.
Wore a mask to hide it.
532
00:54:59,501 --> 00:55:03,410
Lived inside the walls of the house
for 30 years. Never came out.
533
00:55:03,568 --> 00:55:05,095
The Heelshires?
534
00:55:05,253 --> 00:55:06,985
Yeah. The Heelshires.
535
00:55:08,485 --> 00:55:09,929
And?
536
00:55:10,738 --> 00:55:13,236
And their parents committed suicide.
537
00:55:13,607 --> 00:55:16,400
Drowned themselves. Very sad story.
538
00:55:17,021 --> 00:55:18,491
And their son?
539
00:55:18,656 --> 00:55:22,280
Well, it all got a little bit messy
after the parents were gone.
540
00:55:22,450 --> 00:55:25,311
He killed a man,
very nearly two others,
541
00:55:25,943 --> 00:55:28,020
before he was killed himself.
542
00:55:29,398 --> 00:55:31,478
They're all dead and buried now.
543
00:55:33,814 --> 00:55:35,834
What's the son's name?
544
00:55:37,831 --> 00:55:40,053
His name was Brahms.
545
00:55:40,618 --> 00:55:42,489
Did you say Brahms?
546
00:55:42,624 --> 00:55:45,489
I'm sorry, I didn't mean
to keep it from you, I just...
547
00:55:45,808 --> 00:55:47,790
didn't think it'll ever come up.
548
00:55:47,977 --> 00:55:50,099
Thank you for telling us.
549
00:55:52,849 --> 00:55:55,348
Come on, Jude.
It's time to go home.
550
00:55:59,652 --> 00:56:00,694
Hey, Joseph.
551
00:56:01,689 --> 00:56:03,272
Did you ever find your dog?
552
00:56:04,254 --> 00:56:07,894
Yes, I did. I'm afraid Oz was found
gutted in the forest.
553
00:56:12,213 --> 00:56:13,978
I'm sorry to hear that.
554
00:56:18,363 --> 00:56:21,454
So, your parents tell me
you've been talking again?
555
00:56:23,594 --> 00:56:27,909
Is this your new friend, Brahms?
He seems like a very nice friend.
556
00:56:29,922 --> 00:56:32,073
What are some of the things
you talk about?
557
00:56:32,232 --> 00:56:34,839
He tells me all sorts of things.
558
00:56:35,969 --> 00:56:39,272
Sometimes he tells me about
the other families he's lived with.
559
00:56:39,655 --> 00:56:41,890
Oh, has he lived
with a lot of families?
560
00:56:43,629 --> 00:56:45,711
He wants to live with us now.
561
00:56:46,400 --> 00:56:49,655
He was very angry that Mommy
and Daddy wanted to take him away.
562
00:56:49,790 --> 00:56:50,872
Oh...
563
00:56:51,030 --> 00:56:55,965
And when Brahms gets angry does he say
he wants to hurt someone or something?
564
00:56:59,822 --> 00:57:03,613
Is there something he wants
to tell your Mom and Dad?
565
00:57:07,234 --> 00:57:10,079
Well, if Jude had something to do
with the dog's death, then...
566
00:57:10,234 --> 00:57:12,981
this is a lot more serious
than we thought.
567
00:57:13,456 --> 00:57:15,933
The doll might be enabling him
to shift plain
568
00:57:16,068 --> 00:57:18,319
for all the bad things
that he might do.
569
00:57:18,483 --> 00:57:21,977
I think it would be a good idea
for me to see him face-to-face.
570
00:57:22,756 --> 00:57:24,917
When do you think you can
bring him down to London?
571
00:57:25,081 --> 00:57:26,793
We've got guests coming today.
572
00:57:26,935 --> 00:57:29,203
-We'll bring him as soon as we can.
-All right then,
573
00:57:29,325 --> 00:57:32,557
but I urge you keep a close eye
on him in the meanwhile.
574
00:58:02,685 --> 00:58:04,402
Jude, everyone's here.
575
00:58:04,407 --> 00:58:06,721
-Emily, girls, it's all right here.
-All right. Thank you.
576
00:58:06,846 --> 00:58:08,988
Oh, such fabulous! I love it.
577
00:58:09,607 --> 00:58:11,060
Hello.
578
00:58:14,457 --> 00:58:16,411
Well, look, there he is.
579
00:58:17,408 --> 00:58:19,815
You remember your old
uncle Liam, don't you?
580
00:58:20,110 --> 00:58:22,485
-Hey.
-What? It's not my fault he's mental.
581
00:58:26,003 --> 00:58:28,375
And... who's this handsome chap?
582
00:58:28,672 --> 00:58:29,860
Brahms.
583
00:58:30,458 --> 00:58:33,685
Well, hello there, Brahms.
Please to meet you.
584
00:58:34,080 --> 00:58:36,248
Any friend of Jude's
is a friend of mine.
585
00:58:37,965 --> 00:58:41,068
Okay children, why don't you
go outside and play while we...
586
00:58:41,424 --> 00:58:42,894
-we'll have a catch up.
-Yes.
587
00:58:43,138 --> 00:58:45,971
-There's nothing to do outside.
-There's nature.
588
00:58:46,615 --> 00:58:49,554
All right? It's like a video game
but real. Go, enjoy.
589
00:58:49,703 --> 00:58:51,318
Come on, Jude. Show them around.
590
00:58:53,804 --> 00:58:56,288
-Maybe I should go with them.
-Oh, nonsense. They'll be fine.
591
00:58:56,442 --> 00:58:58,489
Just stay close to the house, guys.
592
00:58:59,803 --> 00:59:02,293
-This is so cool.
-Shut up!
593
00:59:06,110 --> 00:59:07,255
I like your doll.
594
00:59:07,379 --> 00:59:08,297
Thanks.
595
00:59:11,707 --> 00:59:13,177
This place sucks.
596
00:59:13,351 --> 00:59:14,992
There's nothing to do here.
597
00:59:15,244 --> 00:59:16,570
We could play croquet.
598
00:59:16,717 --> 00:59:18,049
I wanna play, come on.
599
00:59:18,235 --> 00:59:20,413
Don't touch him, Sophie. He's mental.
600
00:59:21,747 --> 00:59:22,963
No, I'm not.
601
00:59:23,056 --> 00:59:24,973
Our parents say you talk to that doll.
602
00:59:25,097 --> 00:59:26,574
Like it's a real person.
603
00:59:26,869 --> 00:59:29,145
Because you weren't crazy
when your mom was attacked.
604
00:59:29,325 --> 00:59:31,876
And... we're not supposed to notice.
605
00:59:32,020 --> 00:59:32,916
Will!
606
00:59:33,089 --> 00:59:36,112
But they know you're mental,
607
00:59:36,266 --> 00:59:38,795
and I know you're mental.
608
00:59:39,413 --> 00:59:42,684
And your stupid doll
is the most mental of all.
609
00:59:51,681 --> 00:59:53,391
He's fine, Liza.
610
00:59:54,935 --> 00:59:56,302
Have some wine.
611
00:59:58,645 --> 01:00:01,339
Will do him good to hang out
with some other children.
612
01:00:01,461 --> 01:00:02,588
Yeah.
613
01:00:05,167 --> 01:00:06,527
I'm sorry.
614
01:00:09,847 --> 01:00:11,796
Ever since it happened I just...
615
01:00:13,823 --> 01:00:16,137
I can't seem to... relax.
616
01:00:16,298 --> 01:00:18,195
Hey, you're with family now.
617
01:00:18,335 --> 01:00:20,662
You don't have anything to worry about.
618
01:00:22,165 --> 01:00:24,210
And Will won't let anything happen.
619
01:00:26,595 --> 01:00:28,145
Hey, you're breaking it!
620
01:00:28,376 --> 01:00:29,848
Shut up, nutter.
621
01:00:30,016 --> 01:00:31,234
Stop it, Will!
622
01:00:31,822 --> 01:00:33,971
You stick up for your
nutter boyfriend now?
623
01:00:38,152 --> 01:00:40,138
Maybe I should just smash your doll?
624
01:00:40,352 --> 01:00:42,281
Maybe that would make you normal again?
625
01:00:42,436 --> 01:00:43,632
Don't.
626
01:00:43,862 --> 01:00:46,883
We get to this party, and we have
literally just walked in the door.
627
01:00:47,017 --> 01:00:49,798
And his pants split right in the bum.
628
01:00:50,196 --> 01:00:53,310
And not just a little tear, the whole bum.
629
01:00:53,441 --> 01:00:56,236
-I'm going to tell mom!
-She'll probably be happy.
630
01:00:57,333 --> 01:00:58,719
Don't touch him!
631
01:00:59,277 --> 01:01:00,724
Or what?
632
01:01:01,064 --> 01:01:03,338
We will make you wish
you never came here.
633
01:01:04,116 --> 01:01:06,446
-Did you buy him purple boxers?
-I did.
634
01:01:07,803 --> 01:01:08,985
Kinky.
635
01:01:09,247 --> 01:01:11,722
Oh, it's good to see
that smile again, Liza.
636
01:01:11,873 --> 01:01:13,486
That old smile of yours.
637
01:01:15,569 --> 01:01:17,727
-Give that back!
-No, I don't think I will.
638
01:01:17,850 --> 01:01:19,394
-Give it back to her!
-Give it back!
639
01:01:19,552 --> 01:01:21,290
Now your boyfriend's mad.
640
01:01:22,013 --> 01:01:24,071
Why don't you come
and get it from me, mental?
641
01:01:24,186 --> 01:01:26,583
You know I wouldn't worry
about this doll thing.
642
01:01:26,728 --> 01:01:28,938
Will used to be obsessed
with this blanket.
643
01:01:29,081 --> 01:01:31,674
-Run mental, run.
-Stop it, Will!
644
01:01:32,850 --> 01:01:34,224
Obsessed.
645
01:01:34,408 --> 01:01:38,153
And then, one day I realized that it was
quite literally a security blanket.
646
01:01:38,301 --> 01:01:40,890
And I think this doll
could be the same thing.
647
01:01:41,560 --> 01:01:42,589
Come on, mental.
648
01:01:42,735 --> 01:01:44,865
You shouldn't worry about it
is what I'm saying.
649
01:01:45,007 --> 01:01:46,964
Kids do all sorts of weird things.
650
01:01:47,481 --> 01:01:50,854
They go through phases,
and then poof, it's gone.
651
01:02:21,721 --> 01:02:24,210
-Oh my God!
-What? What's going on?
652
01:02:24,374 --> 01:02:25,385
Will!
653
01:02:29,612 --> 01:02:31,565
On three. One. Two. Three.
654
01:02:31,695 --> 01:02:32,824
Slowly, slowly.
655
01:02:33,702 --> 01:02:35,280
Mary, help with his head, okay?
656
01:02:36,799 --> 01:02:38,303
Will, I'm coming to get you.
657
01:02:39,294 --> 01:02:40,914
Sophie, get in the front.
658
01:03:08,759 --> 01:03:09,916
Sweetheart.
659
01:03:10,088 --> 01:03:12,597
Why don't you drink some of this,
it will help you sleep.
660
01:03:12,722 --> 01:03:14,250
A nap will do you good.
661
01:03:19,627 --> 01:03:20,624
Okay?
662
01:03:26,712 --> 01:03:27,765
Here you go.
663
01:03:32,207 --> 01:03:33,453
Mommy...
664
01:03:40,536 --> 01:03:42,343
Everything's okay.
665
01:03:46,866 --> 01:03:48,444
He won't let me go.
666
01:03:49,233 --> 01:03:52,059
He wants me to live in the big house
with him forever.
667
01:03:52,832 --> 01:03:56,139
He said he'd kill you
and Daddy if I didn't do it.
668
01:03:58,233 --> 01:03:59,593
He said that?
669
01:04:04,075 --> 01:04:05,813
When did he say that?
670
01:04:07,324 --> 01:04:09,523
He says it all the time.
671
01:04:10,532 --> 01:04:12,584
I can't control him anymore.
672
01:04:12,885 --> 01:04:14,822
He keeps getting stronger.
673
01:04:16,635 --> 01:04:17,662
Well.
674
01:04:18,013 --> 01:04:20,035
No one's gonna hurt
Mommy and Daddy.
675
01:04:21,407 --> 01:04:23,324
And no one's gonna hurt you.
676
01:04:24,090 --> 01:04:24,969
Okay?
677
01:05:21,032 --> 01:05:23,096
Hey, Liz, it's me.
We just saw the doctor.
678
01:05:23,233 --> 01:05:24,883
I think Will's gonna be okay.
679
01:05:25,136 --> 01:05:28,626
So... I'll call you from the car.
Alright? I love you, bye.
680
01:06:00,617 --> 01:06:02,148
Not from around here, are you?
681
01:06:02,476 --> 01:06:05,295
-I'm staying at the Glennview Estate.
-Glennview?
682
01:06:06,502 --> 01:06:08,738
Oh, you mean the Heelshire place?
683
01:06:09,762 --> 01:06:12,555
Christ, you couldn't pay me
money to stop there.
684
01:06:13,315 --> 01:06:15,284
-You won't?
-You don't know?
685
01:06:17,082 --> 01:06:19,389
All family went completely mad out there.
686
01:06:19,728 --> 01:06:23,324
It had something to do with their son
living inside the walls for years.
687
01:06:34,800 --> 01:06:38,227
You see, but that's not the only thing
that happened out there.
688
01:06:38,535 --> 01:06:40,781
There were other tragedies before.
689
01:06:42,105 --> 01:06:43,431
Back in the 50s.
690
01:06:43,611 --> 01:06:46,965
A kid killed his own mother and brother.
691
01:06:47,738 --> 01:06:50,321
Convinced the doll
was speaking to him.
692
01:06:57,812 --> 01:06:59,757
And it's still going on.
693
01:06:59,983 --> 01:07:03,530
Last year, that city man
that bought it after the Heelshires.
694
01:07:04,158 --> 01:07:06,400
Went a bit mad, and disappeared.
695
01:07:06,596 --> 01:07:08,495
Never heard from again.
696
01:07:08,705 --> 01:07:10,834
I saw him. Down in the pub one time.
697
01:07:11,100 --> 01:07:12,863
Old crazy Joe.
698
01:07:13,412 --> 01:07:14,425
Crazy Joe?
699
01:07:14,600 --> 01:07:17,213
That's what people called him,
his name was Joseph--
700
01:07:54,734 --> 01:07:56,215
Oh my God, Jude!
701
01:07:56,620 --> 01:07:57,644
Jude!
702
01:07:58,452 --> 01:07:59,432
Jude!
703
01:08:02,821 --> 01:08:03,780
Jude!
704
01:08:08,031 --> 01:08:10,148
Didn't have to be like this.
705
01:08:13,374 --> 01:08:14,591
Joseph.
706
01:08:15,910 --> 01:08:17,501
Is Jude okay?
707
01:08:18,555 --> 01:08:21,064
Don't worry, he's safe.
708
01:08:23,047 --> 01:08:25,601
Safer now than he's probably
been in his life.
709
01:08:26,307 --> 01:08:27,807
Why are you here?
710
01:08:29,243 --> 01:08:31,714
I'm here because he wants me to be.
711
01:08:32,798 --> 01:08:33,840
Who?
712
01:08:34,528 --> 01:08:35,966
Brahms.
713
01:08:38,474 --> 01:08:41,767
He doesn't like it like this,
but you've done it to yourself.
714
01:08:41,939 --> 01:08:45,230
I just wanna know where my son is.
I will do anything you want just give me--
715
01:08:45,383 --> 01:08:49,602
I want you to listen!
He wants you to listen!
716
01:08:51,887 --> 01:08:54,221
You asked me why I'm here?
717
01:08:55,180 --> 01:08:56,967
It's the same reason that you are.
718
01:08:58,027 --> 01:08:59,588
He called me.
719
01:08:59,744 --> 01:09:02,009
He calls out to the ones that need him.
720
01:09:03,132 --> 01:09:04,600
The damaged ones.
721
01:09:05,002 --> 01:09:06,594
He looks inside you.
722
01:09:08,434 --> 01:09:10,098
It was just a whisper
723
01:09:10,912 --> 01:09:12,154
at first.
724
01:09:13,260 --> 01:09:15,130
And after this he came to me.
725
01:09:15,527 --> 01:09:16,830
So quiet.
726
01:09:18,084 --> 01:09:20,292
And he was in pieces
when I found him.
727
01:09:20,447 --> 01:09:21,325
Broken.
728
01:09:23,822 --> 01:09:25,361
Then the voice said
729
01:09:25,887 --> 01:09:27,798
to put him back together.
730
01:09:30,109 --> 01:09:31,444
So I did.
731
01:09:37,318 --> 01:09:39,755
Then I heard groan inside.
732
01:09:39,898 --> 01:09:41,470
Jude must've heard.
733
01:09:42,729 --> 01:09:45,073
Jude sure has. Oh, yeah.
734
01:09:45,813 --> 01:09:47,953
I don't know what Brahms is,
735
01:09:48,166 --> 01:09:50,018
but you can stop this.
736
01:09:51,117 --> 01:09:52,462
It's too late.
737
01:09:52,580 --> 01:09:55,949
Brahms and Jude are gonna be one,
and they'll be beautiful.
738
01:09:56,502 --> 01:09:59,202
You see, everybody thought
that I was crazy.
739
01:10:00,050 --> 01:10:02,234
They thought that Heelshires
were just crazy, but no.
740
01:10:03,282 --> 01:10:05,691
It's always been the doll.
741
01:10:08,973 --> 01:10:12,797
Even before the house, before the Davies--
The ones before that, I found all along,
742
01:10:12,960 --> 01:10:14,792
That is he knew
743
01:10:15,589 --> 01:10:17,004
that you were coming.
744
01:10:18,328 --> 01:10:21,433
He knew your boy would find him.
745
01:10:22,558 --> 01:10:24,910
That's why he told me to bury him.
746
01:10:25,340 --> 01:10:28,505
They are always so curious, aren't they?
The little ones, they're like--
747
01:10:29,522 --> 01:10:31,255
Like moths to the flame.
748
01:10:31,439 --> 01:10:33,430
Joseph, where is my son?
749
01:10:33,960 --> 01:10:35,456
I wanna see my son!
750
01:10:35,627 --> 01:10:37,057
He's in the big house.
751
01:10:50,681 --> 01:10:51,833
Jude!
752
01:10:56,571 --> 01:10:57,590
Jude!
753
01:11:00,789 --> 01:11:01,601
Jude!
754
01:11:23,619 --> 01:11:24,588
Jude.
755
01:11:27,130 --> 01:11:28,068
Jude?
756
01:11:29,071 --> 01:11:30,218
Right here.
757
01:11:47,490 --> 01:11:49,068
You're almost there.
758
01:12:09,727 --> 01:12:11,172
Just down here.
759
01:12:47,486 --> 01:12:48,565
Jude?
760
01:12:59,195 --> 01:13:01,390
I know you don't wanna hurt anybody.
761
01:13:03,718 --> 01:13:05,631
This isn't you, Jude.
762
01:13:09,062 --> 01:13:11,300
Please, put him down.
763
01:13:13,076 --> 01:13:14,713
It's going to be okay.
764
01:13:17,670 --> 01:13:19,393
Can I hold Brahms?
765
01:13:36,043 --> 01:13:38,274
I used to hold you just like this.
766
01:13:43,459 --> 01:13:45,103
Let's just put him down.
767
01:13:56,808 --> 01:13:58,147
Hello, Mommy.
768
01:14:01,976 --> 01:14:04,188
Jude, put the gun down.
769
01:14:06,310 --> 01:14:07,995
I'm very angry.
770
01:14:08,945 --> 01:14:11,299
You and Daddy haven't
getting in the way.
771
01:14:13,589 --> 01:14:15,843
We're going to live here now.
772
01:14:17,418 --> 01:14:19,650
'Cause you can't protect us.
773
01:14:20,421 --> 01:14:21,969
Protect you from who?
774
01:14:23,047 --> 01:14:24,056
Bad dog.
775
01:14:25,548 --> 01:14:26,388
Will.
776
01:14:27,922 --> 01:14:29,861
And those men from that night.
777
01:14:32,351 --> 01:14:33,771
You're right.
778
01:14:35,031 --> 01:14:37,822
-We do need Brahms to protect us.
-It's too late.
779
01:14:38,382 --> 01:14:40,219
You've given us no choice.
780
01:14:41,375 --> 01:14:42,839
Goodbye, Mommy.
781
01:14:42,997 --> 01:14:47,725
I know Brahms is telling you what to say.
782
01:14:49,576 --> 01:14:52,374
Which is why we need
to take him home with us.
783
01:14:53,028 --> 01:14:56,162
Brahms needs to be
a member of our family.
784
01:14:57,474 --> 01:15:00,148
And what kind of a family
doesn't need a mother?
785
01:15:18,336 --> 01:15:19,456
Mom?
786
01:15:27,582 --> 01:15:28,598
Jude.
787
01:15:31,336 --> 01:15:32,770
What have you done?
788
01:15:34,553 --> 01:15:35,725
What have you done?
789
01:15:36,475 --> 01:15:37,683
Stay back!
790
01:15:39,689 --> 01:15:41,088
It's me he'll punish.
791
01:15:41,290 --> 01:15:42,751
I'm the one who didn't protect him.
792
01:15:42,883 --> 01:15:43,708
No. Don't.
793
01:15:43,850 --> 01:15:46,463
Joseph, Brahms can't hurt you anymore.
794
01:15:47,524 --> 01:15:49,081
You don't understand.
795
01:15:49,255 --> 01:15:50,658
It will never be over.
796
01:17:15,901 --> 01:17:18,174
It's gonna be all right, Brahms.
797
01:18:09,103 --> 01:18:10,834
Mom, you're home?
798
01:18:11,130 --> 01:18:12,309
Yes, I missed you.
799
01:18:12,463 --> 01:18:13,949
-I missed you, too.
-Really?
800
01:18:14,107 --> 01:18:15,656
-Perfect timing.
-Hey.
801
01:18:16,023 --> 01:18:17,597
Hey beautiful, how was your day?
802
01:18:17,819 --> 01:18:20,029
It was good, I think we might...
803
01:18:20,179 --> 01:18:22,072
sign that author
I was telling you about.
804
01:18:22,186 --> 01:18:23,734
Yeah? Nice.
805
01:18:23,883 --> 01:18:24,872
Alrighty.
806
01:18:25,008 --> 01:18:26,568
-This looks so good.
-Thank you.
807
01:18:26,685 --> 01:18:29,070
Wait until you taste it,
because I'm pretty confident
808
01:18:29,199 --> 01:18:32,364
that this might be the greatest
Coq Au Vin I've ever made.
809
01:18:33,046 --> 01:18:34,450
I'm not even joking.
810
01:18:34,473 --> 01:18:36,859
There's a whole bottle of wine
in here, so I'm not sure if..
811
01:18:36,989 --> 01:18:38,488
Yeah, okay, I'll whip you some of it.
812
01:18:38,631 --> 01:18:40,239
-Thank you.
-Alright.
813
01:18:40,356 --> 01:18:42,627
-This looks so good.
-Thank you.
814
01:18:42,790 --> 01:18:45,911
Oh, just two or three hours
of my day, you know, nothing much.
815
01:18:50,773 --> 01:18:52,934
Good night, my man.
You sleep tight.
816
01:18:54,445 --> 01:18:56,026
I love you, sweetie.
817
01:18:56,168 --> 01:18:57,385
Love you, too.
818
01:19:02,012 --> 01:19:03,416
Good night.
819
01:20:00,060 --> 01:20:01,869
Good night, Brahms.
820
01:20:03,024 --> 01:20:05,188
I think we'll be happy here
821
01:20:06,466 --> 01:20:08,138
if they learn the rules.
822
01:20:08,834 --> 01:20:13,349
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
56846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.