Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:06,307
- Happy birthday.
- Thank you.
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,941
Ah, lift tickets.
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,910
- (LAUGHS)
- To Whistler Blackcomb.
4
00:00:11,045 --> 00:00:13,414
Blackcomb's supposed to be the
sickest snowboarding on Earth.
5
00:00:13,546 --> 00:00:15,548
- So says the Internet.
- And we got him a bath caddy?
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,485
He said no gifts.
You said no gifts, right?
7
00:00:17,650 --> 00:00:19,986
- I know, I...
- The presence of friends
8
00:00:20,121 --> 00:00:22,123
- is a gift.
- Indeed.
9
00:00:22,256 --> 00:00:24,291
- Thank you, Teddy. I can't wait.
- You're welcome.
10
00:00:24,425 --> 00:00:25,792
Open this next.
11
00:00:27,028 --> 00:00:28,095
You really didn't need
to, Raymond.
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,763
Ah, come on, come on.
13
00:00:31,698 --> 00:00:32,866
No.
14
00:00:32,999 --> 00:00:35,902
(LAUGHS)
Yessiree!
15
00:00:36,037 --> 00:00:37,904
This is the one we saw
in the village outside Lusail.
16
00:00:38,039 --> 00:00:40,074
The same.
You knew, right?
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,442
But you got it?
18
00:00:41,574 --> 00:00:43,077
- You didn't know?
- I had no idea.
19
00:00:43,210 --> 00:00:45,645
I went back to buy it,
and she said it was sold.
20
00:00:45,779 --> 00:00:47,014
Because of the guy
in the jacket.
21
00:00:47,148 --> 00:00:48,382
The one you said
was following us?
22
00:00:48,516 --> 00:00:51,118
He wasn't fo... I had to say
something to get rid of you.
23
00:00:51,252 --> 00:00:53,787
I smuggled the damned thing
onto the jet in my hat
24
00:00:53,920 --> 00:00:55,989
like some "B"-movie
drug runner.
25
00:00:56,123 --> 00:00:57,957
(ALL CHUCKLE)
26
00:01:00,194 --> 00:01:01,895
Thank you, Raymond.
It's perfect.
27
00:01:02,029 --> 00:01:03,297
Happy birthday,
my friend.
28
00:01:03,431 --> 00:01:04,498
(CHUCKLES)
29
00:01:04,631 --> 00:01:06,333
(CELL PHONE RINGING)
30
00:01:06,467 --> 00:01:08,469
(SIGHS) Hello?
31
00:01:10,204 --> 00:01:11,138
Excuse me?
32
00:01:11,272 --> 00:01:12,605
I'm sorry.
Say that again.
33
00:01:14,641 --> 00:01:16,210
Mr. Orville.
34
00:01:16,343 --> 00:01:18,678
♪♪♪♪
35
00:01:18,812 --> 00:01:20,613
- Hello?
- ORVILLE: The nesting casket.
36
00:01:20,747 --> 00:01:21,681
- You have it?
- I do.
37
00:01:21,815 --> 00:01:23,817
Good.
She has a potential buyer.
38
00:01:23,950 --> 00:01:26,153
No. For all six?
39
00:01:26,287 --> 00:01:28,955
Yes. The entire set.
The team is gathering.
40
00:01:29,090 --> 00:01:30,990
She wants everyone to bring
their caskets to the island.
41
00:01:31,125 --> 00:01:32,692
Spend the weekend.
Meet the buyer.
42
00:01:32,826 --> 00:01:34,961
7:00 p.m. Friday.
Come alone.
43
00:01:35,096 --> 00:01:36,729
No, that's nowhere
near enough time.
44
00:01:36,863 --> 00:01:38,532
Friday. 7:00 p.m.
45
00:01:38,665 --> 00:01:40,067
There will be
no extensions.
46
00:01:40,201 --> 00:01:42,769
Don't let
the others down.
47
00:01:42,902 --> 00:01:45,972
Looks like we'll have to eat our
cake and ice cream on the jet.
48
00:01:46,107 --> 00:01:48,142
You and I are going
to Artemivsk.
49
00:01:48,275 --> 00:01:49,843
We can't.
It's too dangerous.
50
00:01:49,976 --> 00:01:51,744
We have to get
that casket.
51
00:01:51,878 --> 00:01:53,746
Things are
different now.
52
00:01:53,880 --> 00:01:56,350
The entire neighborhood
is controlled by separatists.
53
00:01:56,484 --> 00:01:58,618
They know you supply arms
to the Ukrainian army.
54
00:01:58,751 --> 00:02:00,321
Well, they have Russia
for their guns.
55
00:02:00,454 --> 00:02:02,389
They don't care.
They want your head.
56
00:02:02,523 --> 00:02:04,858
This is bigger than me. I have
an obligation to the others.
57
00:02:04,991 --> 00:02:07,428
If she has a buyer
for the entire set,
58
00:02:07,561 --> 00:02:10,164
the profit would not only be
obscene but flagrant.
59
00:02:10,297 --> 00:02:12,566
We have to go to the vault,
get that casket.
60
00:02:12,699 --> 00:02:14,734
- Time is precious.
- I can go for you.
61
00:02:14,868 --> 00:02:17,238
Only my print
opens the locks.
62
00:02:17,371 --> 00:02:19,206
How do you suggest
we get you behind enemy lines?
63
00:02:19,340 --> 00:02:20,441
I don't know.
64
00:02:20,574 --> 00:02:22,343
If they want me dead,
maybe we should just
65
00:02:22,476 --> 00:02:23,877
give them what they want.
66
00:02:24,011 --> 00:02:25,712
♪♪♪♪
67
00:02:28,415 --> 00:02:30,451
(INDISTINCT CONVERSATIONS
IN FOREIGN LANGUAGE)
68
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
69
00:02:39,926 --> 00:02:41,562
(KNOCK ON DOOR)
70
00:02:41,694 --> 00:02:43,030
(HORSE SNORTS)
71
00:02:45,566 --> 00:02:46,766
Bring him around back.
72
00:02:53,907 --> 00:02:55,609
Good Lord,
that was rejuvenating.
73
00:02:55,742 --> 00:02:57,378
I slept like a vampire.
74
00:02:57,511 --> 00:02:59,746
- Raymond.
- (LAUGHS)
75
00:02:59,879 --> 00:03:01,649
Good to see you, Vasyl.
76
00:03:01,781 --> 00:03:04,817
Oh. You look well.
77
00:03:04,951 --> 00:03:06,719
- Are these your guys?
- Yes.
78
00:03:06,853 --> 00:03:09,822
They know only of the job
but not who the job is for.
79
00:03:09,956 --> 00:03:11,125
Well, let's be quick
about it.
80
00:03:11,258 --> 00:03:12,792
There's a mob's worth
of separatists
81
00:03:12,926 --> 00:03:14,595
who want my head
on a stick.
82
00:03:14,727 --> 00:03:17,131
♪♪♪♪
83
00:03:44,124 --> 00:03:45,159
Look at that.
84
00:03:45,292 --> 00:03:47,760
- What is it?
- It's one of six.
85
00:03:47,894 --> 00:03:51,165
They descend in size
from largest to smallest,
86
00:03:51,298 --> 00:03:54,068
each one fitting
inside another.
87
00:03:54,201 --> 00:03:55,669
Like Russian dolls.
88
00:03:55,802 --> 00:03:58,672
Same idea,
but the Matryoshkas didn't appear
89
00:03:58,805 --> 00:04:00,441
until the late 1800s.
90
00:04:00,574 --> 00:04:04,144
This is Byzantine, 12th
century, found in Turkey.
91
00:04:04,278 --> 00:04:06,447
Simply put, they weren't
even supposed to exist,
92
00:04:06,580 --> 00:04:09,650
not at that time,
not in that part of the world.
93
00:04:09,782 --> 00:04:12,319
Once joined
with its five partners,
94
00:04:12,453 --> 00:04:15,089
this little box
will be more valuable
95
00:04:15,222 --> 00:04:19,326
than all the treasure
in this vault and more.
96
00:04:19,460 --> 00:04:20,661
DEMBE: Raymond.
97
00:04:20,793 --> 00:04:23,130
♪♪♪♪
98
00:04:25,432 --> 00:04:26,300
Not another step.
99
00:04:33,574 --> 00:04:35,342
Anything
you care to share?
100
00:04:35,476 --> 00:04:38,178
Oksana. They took her.
101
00:04:38,312 --> 00:04:40,980
They threatened
to kill her if I didn't...
102
00:04:41,115 --> 00:04:42,516
When were they called?
103
00:04:42,650 --> 00:04:44,084
Soon after you arrived.
104
00:04:44,218 --> 00:04:45,552
So they're almost here.
105
00:04:46,553 --> 00:04:48,888
Raymond, I'm sorry.
I didn't...
106
00:04:49,023 --> 00:04:50,524
- Do they know?
- They know nothing.
107
00:04:50,658 --> 00:04:52,693
They're here to get you
out like we planned.
108
00:04:52,825 --> 00:04:56,130
- But, Raymond, the rebels...
- Dembe, let's move.
109
00:04:56,597 --> 00:04:58,998
♪♪♪♪
110
00:05:06,640 --> 00:05:09,576
(SHOUTING IN RUSSIAN)
111
00:05:20,120 --> 00:05:21,622
(SPEAKING RUSSIAN)
112
00:05:45,112 --> 00:05:47,748
Look what the cat
dragged in.
113
00:05:47,880 --> 00:05:49,216
REDDINGTON:
I've missed you, Cynthia.
114
00:05:49,350 --> 00:05:51,185
Mwah. Mwah.
115
00:05:51,318 --> 00:05:53,120
Ah, Dembe.
116
00:05:53,253 --> 00:05:54,755
Cynthia.
117
00:05:54,887 --> 00:05:56,989
In anticipation
of a sale,
118
00:05:57,124 --> 00:05:59,226
I need you
to appraise an item.
119
00:05:59,360 --> 00:06:01,128
Shouldn't take
more than a moment.
120
00:06:01,261 --> 00:06:03,230
♪♪♪♪
121
00:06:03,364 --> 00:06:05,632
This can't be what I...
122
00:06:07,735 --> 00:06:11,739
I had heard rumors,
and I never dared believe them.
123
00:06:11,871 --> 00:06:13,240
Here, here, here.
124
00:06:16,710 --> 00:06:17,678
Oh.
125
00:06:20,581 --> 00:06:23,250
I'm in a bit of a rush,
my love.
126
00:06:23,384 --> 00:06:25,486
What do you think
it's worth?
127
00:06:25,619 --> 00:06:28,856
About as much
as a politician's word.
128
00:06:31,291 --> 00:06:32,292
It's a fake.
129
00:06:32,426 --> 00:06:33,761
No, that's impossible.
130
00:06:33,893 --> 00:06:37,464
The etchings were made
with modern tools.
131
00:06:38,898 --> 00:06:43,303
This is no more authentic
than the Cardiff Giant.
132
00:06:43,437 --> 00:06:45,839
Were there any signs
of a break-in at the vault,
133
00:06:45,972 --> 00:06:47,775
anything missing?
134
00:06:47,907 --> 00:06:49,443
No, nothing.
135
00:06:49,576 --> 00:06:52,146
Whatever thief
is responsible for this
136
00:06:52,279 --> 00:06:57,117
must've forged
and replaced the caskets
137
00:06:57,251 --> 00:06:58,886
before we ever
got our hands on them.
138
00:07:00,421 --> 00:07:02,856
We stole a bunch
of counterfeits.
139
00:07:02,989 --> 00:07:05,826
(LAUGHING) Oh, my God.
This is unbelievable.
140
00:07:05,958 --> 00:07:07,694
(CHUCKLING)
141
00:07:07,828 --> 00:07:10,898
You're taking this better
than I might've expected.
142
00:07:11,031 --> 00:07:12,666
The others are gonna
show up at our meeting
143
00:07:12,800 --> 00:07:16,503
and have no idea
the entire thing is a hoax.
144
00:07:16,637 --> 00:07:18,839
A big, fat bungle.
145
00:07:18,971 --> 00:07:22,509
Six marks, six cons.
146
00:07:22,643 --> 00:07:25,045
Oh, my goodness.
147
00:07:25,179 --> 00:07:27,481
Cynthia, thank you
for your expertise.
148
00:07:27,614 --> 00:07:29,850
I am terribly embarrassed.
149
00:07:29,982 --> 00:07:31,852
Better luck next time.
150
00:07:32,019 --> 00:07:33,454
You said it.
151
00:07:33,587 --> 00:07:34,555
Cheerio.
152
00:07:34,688 --> 00:07:36,323
Ta-ta.
153
00:07:38,158 --> 00:07:40,494
You know,
it occurs to me,
154
00:07:40,627 --> 00:07:44,131
if we can find the
counterfeiter who created this,
155
00:07:44,264 --> 00:07:46,099
we might be able to recover
156
00:07:46,233 --> 00:07:51,104
the entire set of original
nesting caskets for ourselves.
157
00:07:51,238 --> 00:07:52,840
And make
a flagrant profit.
158
00:07:52,972 --> 00:07:55,108
(LAUGHS)
That's the spirit.
159
00:07:55,242 --> 00:07:56,910
Lemons to lemonade, Dembe.
160
00:07:57,044 --> 00:07:58,512
Lemons to lemonade.
161
00:08:00,658 --> 00:08:05,658
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
162
00:08:10,858 --> 00:08:14,461
You brought down the President
of the United States.
163
00:08:14,595 --> 00:08:17,197
I wouldn't
say that exactly.
164
00:08:17,331 --> 00:08:20,100
You found out he was
gonna kill the First Lady,
165
00:08:20,234 --> 00:08:23,103
stopped him from doing it,
and then he resigned.
166
00:08:23,237 --> 00:08:25,005
Well, when you put it
that way...
167
00:08:25,138 --> 00:08:27,274
So you do that
and deal with
168
00:08:27,407 --> 00:08:29,977
people who
weaponize beetles?
169
00:08:30,110 --> 00:08:32,212
Okay, um,
170
00:08:32,346 --> 00:08:36,917
what we do
is full service...
171
00:08:37,050 --> 00:08:38,318
And classified.
172
00:08:38,452 --> 00:08:41,088
And the beetles
eat their victims
173
00:08:41,221 --> 00:08:42,422
from the inside out?
174
00:08:42,556 --> 00:08:43,857
Why do you wanna know
all this?
175
00:08:45,459 --> 00:08:47,661
Who comes up with
all the nicknames?
176
00:08:47,794 --> 00:08:49,029
General Shiro.
177
00:08:49,162 --> 00:08:50,597
The Pharmacist.
178
00:08:50,731 --> 00:08:52,566
The Apothecary.
(LAUGHS)
179
00:08:52,699 --> 00:08:55,135
Okay, all right, now you're
actually scaring me.
180
00:08:55,936 --> 00:08:57,371
What can I say?
181
00:08:59,039 --> 00:09:00,240
I love a bad boy.
182
00:09:00,908 --> 00:09:02,409
♪♪♪♪
183
00:09:06,179 --> 00:09:08,148
(MONITOR ALARM BEEPING)
184
00:09:08,282 --> 00:09:09,416
♪♪♪♪
185
00:09:11,451 --> 00:09:13,420
He's gone into A-Fib.
Call 911.
186
00:09:14,721 --> 00:09:16,189
(CELL PHONE DIALING)
187
00:09:18,258 --> 00:09:20,994
Hello? Yes. My husband's
having a heart attack.
188
00:09:21,128 --> 00:09:22,396
My name?
189
00:09:24,264 --> 00:09:26,366
Mrs. Elodie Radcliffe.
190
00:09:26,500 --> 00:09:28,802
♪♪♪♪
191
00:09:37,911 --> 00:09:39,379
- Hey.
- Hey.
192
00:09:41,248 --> 00:09:42,783
I owe you an apology.
193
00:09:42,916 --> 00:09:44,418
Ohh, boy.
194
00:09:44,551 --> 00:09:45,852
What'd you do
this time?
195
00:09:46,987 --> 00:09:48,288
I killed your mother.
196
00:09:48,422 --> 00:09:50,257
I didn't shoot her,
but she's dead because of me.
197
00:09:50,390 --> 00:09:51,658
Ressler...
198
00:09:51,792 --> 00:09:53,293
I went looking for her after
you asked me not to and...
199
00:09:53,427 --> 00:09:55,963
Ressler.
She isn't dead.
200
00:09:58,398 --> 00:10:00,701
But you... I mean,
you... You told Cooper
201
00:10:00,834 --> 00:10:02,569
that Reddington saw her
gunned down on the street.
202
00:10:02,703 --> 00:10:05,472
She staged that
for Reddington's benefit.
203
00:10:11,545 --> 00:10:13,047
So Reddington would
tell everyone she's dead,
204
00:10:13,180 --> 00:10:14,381
and the dogs
would be called off.
205
00:10:14,514 --> 00:10:15,716
But they're gonna
come back
206
00:10:15,849 --> 00:10:17,718
unless she finds another way
to protect herself.
207
00:10:17,851 --> 00:10:22,322
And until she does,
we can't tell anyone she's alive.
208
00:10:22,456 --> 00:10:24,558
Did Reddington admit
that it was her?
209
00:10:24,691 --> 00:10:28,062
Not to me, and I don't
want to admit it to him.
210
00:10:28,195 --> 00:10:29,997
He must know
it's what I'm thinking.
211
00:10:30,130 --> 00:10:31,465
So play dumb.
212
00:10:31,598 --> 00:10:33,034
I mean, ask if it was her,
he'll say no,
213
00:10:33,166 --> 00:10:34,868
and then it's done.
214
00:10:36,236 --> 00:10:37,504
(SIGHING)
I don't know.
215
00:10:39,539 --> 00:10:41,009
What's the munchkin
dancing in?
216
00:10:41,141 --> 00:10:42,242
Sleeping Beauty.
217
00:10:42,376 --> 00:10:43,910
She's a lilac fairy.
218
00:10:44,678 --> 00:10:45,812
Impressive.
219
00:10:47,180 --> 00:10:48,016
I was in the chorus.
220
00:10:49,017 --> 00:10:50,084
You danced?
221
00:10:51,551 --> 00:10:52,953
In tights?
222
00:10:53,087 --> 00:10:56,423
Well, that's an image
I'll never be able to forget.
223
00:10:56,556 --> 00:10:57,724
You're welcome.
224
00:10:57,858 --> 00:11:00,427
(CELL PHONE VIBRATING)
225
00:11:00,560 --> 00:11:02,929
Play dumb. Smart move.
226
00:11:03,064 --> 00:11:05,066
♪♪♪♪
227
00:11:05,198 --> 00:11:06,433
Hi.
228
00:11:06,566 --> 00:11:09,836
What do you know about
antique nesting caskets?
229
00:11:09,970 --> 00:11:12,372
- Can I ask you a question?
- Some years ago,
230
00:11:12,506 --> 00:11:15,876
five colleagues and I
acquired a complete set.
231
00:11:16,010 --> 00:11:17,944
Was the woman from Paris
my mother?
232
00:11:21,049 --> 00:11:24,184
A kindly woman
comes into your life
233
00:11:24,317 --> 00:11:29,157
and takes an interest
in you and your child.
234
00:11:29,289 --> 00:11:32,060
It's only natural
for you to make that wish.
235
00:11:32,192 --> 00:11:33,560
Was it her?
236
00:11:35,896 --> 00:11:38,166
I know you don't want it
to be true, Elizabeth,
237
00:11:38,298 --> 00:11:40,034
but your mother is gone.
238
00:11:44,438 --> 00:11:46,140
Tell me about
the caskets.
239
00:11:46,273 --> 00:11:48,575
Mine is a forgery.
240
00:11:48,709 --> 00:11:50,811
The casket you stole
had already been stolen?
241
00:11:50,944 --> 00:11:53,513
The irony is rich.
As is the forger.
242
00:11:53,647 --> 00:11:55,749
If they fooled me,
they've fooled others.
243
00:11:55,882 --> 00:11:57,784
So you want us to find
whoever's responsible
244
00:11:57,918 --> 00:12:00,154
so you can get
your casket back.
245
00:12:00,287 --> 00:12:02,956
Forged or stolen art
and antiquities
246
00:12:03,091 --> 00:12:04,791
represent up to 10%
247
00:12:04,925 --> 00:12:08,462
of an art market
valued at over $50 billion.
248
00:12:08,595 --> 00:12:10,363
That's $5 billion.
249
00:12:10,497 --> 00:12:13,734
And, yes, I have a stake
in your finding this forger,
250
00:12:13,867 --> 00:12:16,703
but if they're as good
as I believe them to be,
251
00:12:16,837 --> 00:12:20,640
I'm giving you the tip
of an enormous iceberg.
252
00:12:20,774 --> 00:12:24,112
Reddington actually
underestimated the problem here.
253
00:12:24,244 --> 00:12:28,782
It turns out that up to 20% of the
art-and-antiquities market is made up of forgeries.
254
00:12:28,915 --> 00:12:32,753
That's almost $10 billion worth of
counterfeits being passed off as real
255
00:12:32,886 --> 00:12:35,455
to governments, museums,
and individuals.
256
00:12:35,589 --> 00:12:36,957
$10 billion's
a lot of fakes.
257
00:12:37,091 --> 00:12:38,325
Can it be
that easy to do?
258
00:12:38,458 --> 00:12:40,194
These are great
pieces of art.
259
00:12:40,327 --> 00:12:43,097
Forgers don't have to be great
artists, just great engineers.
260
00:12:43,231 --> 00:12:44,798
- What do you mean?
- No matter how good a forger is,
261
00:12:44,931 --> 00:12:46,800
he's basically
copying, right?
262
00:12:46,933 --> 00:12:49,170
And there are technical ways
of doing that,
263
00:12:49,302 --> 00:12:51,772
like camera obscura.
264
00:12:51,905 --> 00:12:54,841
By using mirrors,
you can project an image onto a canvas,
265
00:12:54,975 --> 00:12:57,377
and if you project that image
in small sections,
266
00:12:57,511 --> 00:12:59,780
you can essentially do a
paint-by-numbers masterpiece.
267
00:12:59,913 --> 00:13:01,882
(DOOR OPENS)
268
00:13:02,016 --> 00:13:06,386
Hey, Victoria, you here?
It's time.
269
00:13:06,520 --> 00:13:10,258
Reddington and his pals lifted the
caskets from the Olympian Gallery.
270
00:13:10,390 --> 00:13:11,691
So he's an art thief now.
271
00:13:11,825 --> 00:13:13,627
He thinks that if the
person we're looking for
272
00:13:13,760 --> 00:13:16,997
was able to forge one piece of art
there, he forged others.
273
00:13:17,131 --> 00:13:18,698
Yeah, but there's thousands
of pieces in the museum.
274
00:13:18,832 --> 00:13:19,833
Where would we start?
275
00:13:19,966 --> 00:13:22,236
With a self-portrait
by Judith Leyster.
276
00:13:22,369 --> 00:13:23,703
He thinks it's a fake.
277
00:13:23,837 --> 00:13:25,572
Contact the museum
and see if he's right.
278
00:13:25,705 --> 00:13:27,607
But before you do,
Agent Ressler told me
279
00:13:27,741 --> 00:13:29,676
you've been hiding
something from us.
280
00:13:30,944 --> 00:13:33,014
- He did?
- Yes, something very important.
281
00:13:33,147 --> 00:13:34,781
Agnes is in
Sleeping Beauty.
282
00:13:34,915 --> 00:13:36,349
Wait, Agnes is
in Sleeping Beauty?
283
00:13:36,483 --> 00:13:38,252
That's what he, uh...
284
00:13:38,385 --> 00:13:39,920
He told you
about Agnes' ballet.
285
00:13:40,054 --> 00:13:42,290
And how great he looks
in tights.
286
00:13:42,422 --> 00:13:43,690
What can I say?
It's a gift.
287
00:13:44,357 --> 00:13:45,559
We want tickets.
288
00:13:46,127 --> 00:13:48,095
All right.
289
00:13:48,229 --> 00:13:49,462
(KNOCK ON DOOR)
290
00:13:51,165 --> 00:13:53,900
Ah, Victoria,
it's been too long.
291
00:13:54,035 --> 00:13:56,636
You screwed me, Saul,
and I want to know why.
292
00:13:56,770 --> 00:13:59,207
♪♪♪♪
293
00:14:05,545 --> 00:14:07,681
RESSLER: We had the Olympian
Gallery test the Leyster.
294
00:14:07,814 --> 00:14:08,949
Reddington's right.
It is a forgery.
295
00:14:09,083 --> 00:14:11,252
Using a spectrometer,
they were able to detect
296
00:14:11,384 --> 00:14:13,420
trace amounts
of a synthetic pigment
297
00:14:13,553 --> 00:14:16,224
that was invented
centuries after Leyster died.
298
00:14:16,356 --> 00:14:18,425
Did they test the painting when
it was donated to the museum?
299
00:14:18,558 --> 00:14:20,627
LIZ: Yes, and the painting
was everything it should be.
300
00:14:20,760 --> 00:14:22,562
COOPER: So when they hung the
portrait, it was the original,
301
00:14:22,696 --> 00:14:24,898
and now it's not. Any idea
how they pulled that off?
302
00:14:25,032 --> 00:14:26,766
The trust is separate
from the company.
303
00:14:26,900 --> 00:14:28,435
But the company funds it,
304
00:14:28,568 --> 00:14:30,437
and now the funds
are needed elsewhere.
305
00:14:30,570 --> 00:14:33,373
To pay for the lawsuits
to defend the indefensible.
306
00:14:33,506 --> 00:14:34,774
Your father doesn't see it
that way.
307
00:14:34,908 --> 00:14:37,178
My father
doesn't see it at all.
308
00:14:37,311 --> 00:14:40,281
- (ALARM DINGING)
- AUTOMATED VOICE: Smoke level zero.
309
00:14:40,413 --> 00:14:42,116
I don't know what's going on,
but protocol is
310
00:14:42,250 --> 00:14:43,617
- we should evacuate.
- Please exit the building immediately.
311
00:14:43,750 --> 00:14:45,652
I'm not going anywhere until I
get the answers I'm looking for.
312
00:14:45,785 --> 00:14:47,321
Uh, it's probably a false alarm.
You sit tight.
313
00:14:47,454 --> 00:14:48,755
- I'll go check it out.
- Smoke level zero.
314
00:14:48,889 --> 00:14:51,192
Please exit the building
immediately.
315
00:14:51,325 --> 00:14:53,294
♪♪♪♪
316
00:14:55,296 --> 00:14:57,231
RESSLER: Curator says that a year
after they acquired the painting,
317
00:14:57,365 --> 00:14:59,300
they had a gas-line explosion
in the parking structure.
318
00:14:59,432 --> 00:15:01,668
Took out their security
system for the afternoon.
319
00:15:01,801 --> 00:15:03,970
As far as we can tell, that's
the only time they were blind.
320
00:15:04,105 --> 00:15:05,672
- COOPER: Did you pull the feeds?
- LIZ: From before and after.
321
00:15:05,805 --> 00:15:07,308
Park is
reviewing them now.
322
00:15:07,440 --> 00:15:09,343
MAN: Yeah, shut down
the elevators just in case.
323
00:15:09,476 --> 00:15:11,145
(ALARM CONTINUES DINGING)
324
00:15:11,279 --> 00:15:13,980
(BEEPING)
325
00:15:14,115 --> 00:15:15,815
AUTOMATED VOICE: Please exit
the building immediately.
326
00:15:21,322 --> 00:15:23,324
BILTMAN: Victoria?
What are you doing?
327
00:15:24,658 --> 00:15:25,625
I was looking
for the bathroom.
328
00:15:25,759 --> 00:15:26,960
I must've got
turned around.
329
00:15:27,094 --> 00:15:28,795
Well, the boiler overheated.
Looks worse than it is,
330
00:15:28,929 --> 00:15:30,398
but we need to evacuate.
331
00:15:30,530 --> 00:15:33,466
Please exit the building
immediately.
332
00:15:33,600 --> 00:15:35,435
BILTMAN: I hope this doesn't
damage any of the collection.
333
00:15:35,568 --> 00:15:37,138
Yes, that would be
a real shame.
334
00:15:37,271 --> 00:15:38,406
(COUGHS)
335
00:15:46,680 --> 00:15:48,882
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
336
00:15:49,016 --> 00:15:51,484
♪♪♪♪
337
00:15:51,618 --> 00:15:54,487
Mr. Thornberry, your guest is
waiting at your usual table.
338
00:15:54,621 --> 00:15:56,656
My guest?
I don't have a guest.
339
00:15:57,457 --> 00:15:59,327
Your wife's ex-husband.
340
00:16:00,694 --> 00:16:02,229
My wife
doesn't have an ex.
341
00:16:02,363 --> 00:16:03,697
He said you'd say that.
342
00:16:03,830 --> 00:16:05,632
He said you'd want
to be discreet.
343
00:16:05,765 --> 00:16:08,601
♪♪♪♪
344
00:16:12,206 --> 00:16:15,176
Croft, I can't tell you
how happy I am to see you.
345
00:16:15,309 --> 00:16:17,610
Who the hell are you?
And why are you telling the wait staff
346
00:16:17,744 --> 00:16:20,047
- my wife has an ex-husband?
- No, no, no. No, I...
347
00:16:20,181 --> 00:16:22,416
You understand.
I had to tell them something.
348
00:16:22,549 --> 00:16:26,553
The truth would've been so
uncomfortable for everyone involved.
349
00:16:26,686 --> 00:16:27,954
Ex-husband just popped
into my head.
350
00:16:28,089 --> 00:16:29,990
I don't even know if you have a wife.
Do you?
351
00:16:31,758 --> 00:16:34,028
Don't answer that. Doesn't matter.
Please, have a seat.
352
00:16:34,161 --> 00:16:37,098
I took the liberty of
ordering us a few martinis
353
00:16:37,231 --> 00:16:39,433
and the seafood tower.
You're not allergic, are you?
354
00:16:39,566 --> 00:16:40,967
I'm calling security.
Joseph.
355
00:16:41,102 --> 00:16:43,371
I thought we could
crack some claws,
356
00:16:43,503 --> 00:16:46,606
get to know each other,
see what hobbies we have in common,
357
00:16:46,740 --> 00:16:48,875
like, I don't know,
say, art theft.
358
00:16:51,312 --> 00:16:52,879
Mm.
359
00:16:54,415 --> 00:16:56,283
Don't fret.
I'm not the police,
360
00:16:56,417 --> 00:16:58,052
and I'm certainly
not here to arrest you
361
00:16:58,185 --> 00:16:59,953
for buying a painting
you knew was stolen.
362
00:17:00,954 --> 00:17:02,456
Then why are you here?
363
00:17:02,589 --> 00:17:04,025
To tell you
that I happen to know
364
00:17:04,158 --> 00:17:06,793
that the FBI are aware
of the painting,
365
00:17:06,926 --> 00:17:08,095
aware of the theft...
366
00:17:08,229 --> 00:17:10,231
♪♪♪♪
367
00:17:11,698 --> 00:17:13,733
...of the painting,
368
00:17:13,867 --> 00:17:16,903
aware of the sale
of the stolen painting.
369
00:17:18,272 --> 00:17:20,907
But not yet
your whole part in it.
370
00:17:23,277 --> 00:17:24,111
That's it?
371
00:17:25,513 --> 00:17:27,081
- That's why you're here?
- Yes.
372
00:17:27,214 --> 00:17:29,916
Well, and for a name...
373
00:17:31,419 --> 00:17:32,986
Of the person
who sold you the painting.
374
00:17:33,120 --> 00:17:34,587
And if I refuse?
375
00:17:34,721 --> 00:17:37,991
Well, that would just
leave you and the FBI
376
00:17:38,125 --> 00:17:40,660
and the painting.
377
00:17:40,794 --> 00:17:42,463
Very awkward.
(CHUCKLES)
378
00:17:42,595 --> 00:17:44,964
Very awkward.
379
00:17:45,099 --> 00:17:46,333
JOSEPH: Gentlemen,
your seafood tower.
380
00:17:46,467 --> 00:17:48,135
REDDINGTON:
Ah, magnificent.
381
00:17:48,269 --> 00:17:50,570
Perhaps a couple of bibs
for the gentleman and me.
382
00:17:56,477 --> 00:17:58,479
You know,
383
00:17:58,611 --> 00:18:01,315
there are easier ways to
get more fiber in your diet.
384
00:18:01,449 --> 00:18:02,450
Sorry?
385
00:18:03,250 --> 00:18:06,287
Oh, uh, sorry.
386
00:18:06,420 --> 00:18:09,756
Um, Elodie's husband had
a heart attack this morning
387
00:18:09,889 --> 00:18:11,258
and was rushed
to the hospital.
388
00:18:11,392 --> 00:18:12,892
I'm waiting to hear
how he's doing.
389
00:18:13,027 --> 00:18:14,861
I'm so sorry.
That's terrible.
390
00:18:16,629 --> 00:18:18,232
Can I ask you something?
391
00:18:18,365 --> 00:18:21,102
Um, do you think
it's natural
392
00:18:21,235 --> 00:18:23,504
when someone is suffering
as much as he is
393
00:18:23,636 --> 00:18:25,272
to want them
to find some peace?
394
00:18:25,406 --> 00:18:27,108
Yes, of course.
395
00:18:27,241 --> 00:18:28,375
Do you think it's natural
to want that
396
00:18:28,509 --> 00:18:30,643
when you're in the next room
sleeping with his wife?
397
00:18:30,777 --> 00:18:32,912
Aram, we've talked
about this.
398
00:18:33,047 --> 00:18:35,382
It's a very
complicated situation.
399
00:18:35,516 --> 00:18:37,017
Not for Elodie.
If you'd seen her this morning,
400
00:18:37,151 --> 00:18:39,186
you'd know that all she wants
is what's best for him.
401
00:18:39,320 --> 00:18:40,887
We got the footage
from the museum.
402
00:18:42,189 --> 00:18:43,557
This is from the day
the gas line erupted.
403
00:18:43,690 --> 00:18:44,691
Check it out.
404
00:18:45,692 --> 00:18:46,726
Once the explosion occurs,
405
00:18:46,860 --> 00:18:49,330
all the surveillance
goes black.
406
00:18:49,463 --> 00:18:51,065
Giving the forger time
to swap out the painting.
407
00:18:51,198 --> 00:18:52,732
Yeah, we already
knew that.
408
00:18:52,866 --> 00:18:53,800
PARK: Yes, but what
we didn't know
409
00:18:53,933 --> 00:18:55,202
was that there
was a car parked
410
00:18:55,336 --> 00:18:58,539
right next to the gas line,
and we hadn't seen this.
411
00:18:58,671 --> 00:19:00,673
The gas-line rupture didn't
cause the car to explode.
412
00:19:00,807 --> 00:19:03,010
It was the car exploding
that ruptured the gas line.
413
00:19:03,144 --> 00:19:04,178
- Can we see it again?
- Mm-hmm.
414
00:19:06,547 --> 00:19:08,015
The license plate's
blocked out by the column.
415
00:19:08,149 --> 00:19:09,749
There's no video
after the explosion,
416
00:19:09,883 --> 00:19:11,085
but, uh,
what about before?
417
00:19:11,218 --> 00:19:12,319
How far back can you go?
418
00:19:14,221 --> 00:19:15,889
COOPER: There.
419
00:19:16,023 --> 00:19:17,391
Run the plate.
420
00:19:17,525 --> 00:19:19,560
♪♪♪♪
421
00:19:24,298 --> 00:19:26,400
Hello.
Now, who might you be?
422
00:19:26,534 --> 00:19:29,203
ARAM: Okay, the car's
registered to a Richard Vitaris.
423
00:19:29,336 --> 00:19:30,437
I've got a Maryland address.
424
00:19:30,571 --> 00:19:32,273
Park, Ressler, roll out.
425
00:19:32,406 --> 00:19:34,642
Keen, Aram, see what
you can dig up on Vitaris.
426
00:19:34,774 --> 00:19:38,045
I wanna know if he's the trigger
man, the forger, or both.
427
00:19:38,878 --> 00:19:40,548
♪♪♪♪
428
00:19:51,625 --> 00:19:53,494
(KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS)
429
00:19:53,627 --> 00:19:54,628
Sorry to interrupt.
430
00:19:54,761 --> 00:19:56,063
Eagleton's appraisal
is done.
431
00:20:00,767 --> 00:20:03,003
It's exquisite.
432
00:20:03,137 --> 00:20:05,439
Wouldn't be surprised
if Anastasia herself
433
00:20:05,573 --> 00:20:06,839
looked upon it in wonder.
434
00:20:06,973 --> 00:20:08,342
So we have a deal, then.
435
00:20:08,475 --> 00:20:10,077
If we can agree
upon a price.
436
00:20:11,579 --> 00:20:14,548
I'll give you 900.
437
00:20:14,682 --> 00:20:17,451
900?
Its market price is 3.2.
438
00:20:17,585 --> 00:20:19,286
On the open market.
439
00:20:19,420 --> 00:20:21,255
But on
the black market,
440
00:20:21,388 --> 00:20:23,591
Faberge eggs
sell at a discount.
441
00:20:25,292 --> 00:20:26,460
I'll take 1.2.
442
00:20:26,594 --> 00:20:27,394
Victoria.
443
00:20:27,528 --> 00:20:30,464
♪♪♪♪
444
00:20:30,598 --> 00:20:32,633
I shouldn't.
445
00:20:32,765 --> 00:20:35,502
But for you, my dear,
I'll happily overpay.
446
00:20:41,774 --> 00:20:43,743
- (CELL PHONE CHIMES)
- The money's been wired.
447
00:20:46,946 --> 00:20:48,082
Until next time.
448
00:20:51,851 --> 00:20:53,820
- It's not enough.
- I know.
449
00:20:53,953 --> 00:20:56,190
I talked to Kathryn.
She's buried in discovery.
450
00:20:56,323 --> 00:20:58,125
She's had to hire
three more lawyers,
451
00:20:58,259 --> 00:21:00,694
and that's before she's taken
a single deposition.
452
00:21:00,827 --> 00:21:03,030
The other side's pouring
millions into its defense.
453
00:21:03,163 --> 00:21:04,498
And when my next piece
is finished,
454
00:21:04,632 --> 00:21:06,233
we'll be able to pour
millions into ours, too.
455
00:21:06,367 --> 00:21:07,534
I promise.
456
00:21:09,869 --> 00:21:11,672
I'm sorry.
457
00:21:11,804 --> 00:21:13,773
You're the last person
I should be complaining to.
458
00:21:13,906 --> 00:21:16,510
You have nothing
to apologize for,
459
00:21:16,644 --> 00:21:18,145
not after what you've lost.
460
00:21:19,446 --> 00:21:21,749
You know how much I
appreciate what you're doing.
461
00:21:23,217 --> 00:21:25,252
I haven't done enough.
462
00:21:25,386 --> 00:21:26,320
Not yet.
463
00:21:27,854 --> 00:21:29,156
But that's
about to change.
464
00:21:36,497 --> 00:21:37,698
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
465
00:21:37,830 --> 00:21:39,667
Richard Vitaris.
FBI.
466
00:21:39,799 --> 00:21:42,869
♪♪♪♪
467
00:21:52,912 --> 00:21:56,016
PARK: Mechanical drawings for gas and
electrical at the Olympian Gallery.
468
00:21:56,150 --> 00:21:59,386
I got a ferry schedule for an
island off the coast of Maine here.
469
00:21:59,520 --> 00:22:01,988
Architectural drawings
for an estate there.
470
00:22:02,122 --> 00:22:05,025
So he hits museums
and private residences.
471
00:22:05,159 --> 00:22:06,727
- And law firms, apparently.
- (CELL PHONE RINGS)
472
00:22:09,063 --> 00:22:10,564
We have proof
it's Vitaris.
473
00:22:10,698 --> 00:22:12,032
And we have motive.
474
00:22:12,166 --> 00:22:13,933
Vitaris is the lead plaintiff
in a class-action lawsuit
475
00:22:14,068 --> 00:22:16,704
against a pharmaceutical
company owned by the Fenbergs.
476
00:22:16,836 --> 00:22:18,339
Now, if the lawsuit
is to be believed,
477
00:22:18,472 --> 00:22:20,374
then they are as bad
as the Sacklers...
478
00:22:20,507 --> 00:22:22,142
Misleading the public
and the FDA
479
00:22:22,276 --> 00:22:24,078
on how addictive
their drugs are.
480
00:22:24,211 --> 00:22:26,979
- Did Vitaris get addicted?
- No, his son did.
481
00:22:27,114 --> 00:22:29,083
That's right.
After a football injury,
482
00:22:29,216 --> 00:22:30,217
he was prescribed
painkillers,
483
00:22:30,351 --> 00:22:32,086
got hooked,
overdosed a year later.
484
00:22:32,219 --> 00:22:34,054
What does any of this
have to do with the forgeries?
485
00:22:34,188 --> 00:22:35,255
LIZ: The counterfeit Leyster?
486
00:22:35,389 --> 00:22:36,923
The real one belonged
to the Fenbergs.
487
00:22:37,057 --> 00:22:38,891
So did
Red's nesting casket.
488
00:22:39,026 --> 00:22:40,394
We need to warn
the Fenberg family
489
00:22:40,527 --> 00:22:42,329
they and their art
are being targeted.
490
00:22:42,463 --> 00:22:44,832
Keen, Aram,
get to the Fenberg estate.
491
00:22:44,964 --> 00:22:46,966
Ressler, Park,
bring in the evidence
492
00:22:47,101 --> 00:22:49,636
so that we can start
digging into Vitaris' plans...
493
00:22:49,770 --> 00:22:50,771
Past and future.
494
00:22:52,239 --> 00:22:53,741
First, Vitaris
slanders me in court,
495
00:22:53,873 --> 00:22:55,843
and now you're telling me he's
stealing from me, as well?
496
00:22:55,975 --> 00:22:58,178
It appears so, yes.
497
00:22:58,312 --> 00:23:00,280
All right, I've asked my
family to be here for this,
498
00:23:00,414 --> 00:23:01,782
because they are every bit
the victims that I am.
499
00:23:01,914 --> 00:23:03,916
This is my wife, Sue,
and our daughter, Victoria.
500
00:23:04,051 --> 00:23:05,219
SUE: Have you
identified the thief?
501
00:23:05,352 --> 00:23:06,653
We've identified a suspect,
502
00:23:06,787 --> 00:23:08,422
but we're not sure
what role he played
503
00:23:08,555 --> 00:23:10,257
or if he was acting alone.
504
00:23:10,391 --> 00:23:12,159
We believe that he may
have an accomplice.
505
00:23:12,292 --> 00:23:13,293
Have you identified him?
506
00:23:13,993 --> 00:23:16,663
Not yet, but we will.
507
00:23:16,797 --> 00:23:19,433
- You sound awfully confident.
- Yes, we are.
508
00:23:19,566 --> 00:23:21,635
Well, please, come in.
Tell us what you know.
509
00:23:30,778 --> 00:23:33,313
Counterfeits?
That's impossible.
510
00:23:33,447 --> 00:23:35,982
MR. FENBERG: Victoria manages our
family collection. She knows her work.
511
00:23:36,116 --> 00:23:38,419
Every piece in our collection
has been authenticated.
512
00:23:38,552 --> 00:23:40,387
The work you acquired
was real.
513
00:23:40,521 --> 00:23:42,423
The forgeries came later.
514
00:23:42,556 --> 00:23:44,825
The Leyster was taken three months after
you loaned it to the Olympian Gallery.
515
00:23:44,957 --> 00:23:46,660
But you can get it back.
516
00:23:46,794 --> 00:23:48,462
The suspect must know
where it is.
517
00:23:48,595 --> 00:23:50,264
He may, but we don't
know where he is.
518
00:23:50,397 --> 00:23:52,699
Well, how hard
can he be to find?
519
00:23:52,833 --> 00:23:55,335
He's the lead plaintiff
in the lawsuit against us.
520
00:23:55,469 --> 00:23:57,905
You'd think trying to destroy
us in court would be enough.
521
00:23:58,038 --> 00:23:59,873
He lost his son.
I don't think he thinks
522
00:24:00,007 --> 00:24:01,175
anything would be enough.
523
00:24:01,308 --> 00:24:03,677
So you're saying we're
responsible for his loss?
524
00:24:03,811 --> 00:24:04,878
You're taking his side?
525
00:24:05,012 --> 00:24:06,946
No, of course
she's not taking his side.
526
00:24:07,080 --> 00:24:08,315
Are you, sweetheart?
527
00:24:09,616 --> 00:24:11,852
I'm just saying
it's a stressful time,
528
00:24:11,984 --> 00:24:14,087
for all of us.
529
00:24:14,221 --> 00:24:15,088
Tell us how we can help.
530
00:24:15,222 --> 00:24:16,490
One thing you can do
531
00:24:16,623 --> 00:24:18,091
is to go through
your entire collection.
532
00:24:18,225 --> 00:24:20,227
Now, I know that is
a logistical nightmare,
533
00:24:20,360 --> 00:24:22,162
but if you have
pieces on loan,
534
00:24:22,296 --> 00:24:25,332
get them back,
and authenticate everything.
535
00:24:25,466 --> 00:24:27,100
All right, you've told us
what we can do.
536
00:24:27,234 --> 00:24:28,836
Now I'm gonna tell you
what you're gonna do...
537
00:24:28,968 --> 00:24:30,504
Find Vitaris.
538
00:24:30,637 --> 00:24:32,272
And if he has an
accomplice, find him.
539
00:24:32,406 --> 00:24:34,274
And when you do,
540
00:24:34,408 --> 00:24:36,310
despite my daughter's
misplaced sympathies,
541
00:24:36,443 --> 00:24:38,846
I'm gonna use
my considerable power
542
00:24:38,978 --> 00:24:41,715
to make sure they pay
for what they've done.
543
00:24:41,849 --> 00:24:44,184
♪♪♪♪
544
00:24:49,490 --> 00:24:51,758
- You got my text?
- This... It's brilliant.
545
00:24:51,892 --> 00:24:53,894
It'll be
our biggest take yet.
546
00:24:54,027 --> 00:24:57,097
The FBI came to our home.
To warn us about you.
547
00:24:57,231 --> 00:25:00,100
They searched your property.
It's... It's over.
548
00:25:00,234 --> 00:25:02,636
Okay, hang on. We need that
money to keep the suit going.
549
00:25:02,769 --> 00:25:04,972
They're looking for you.
You're going to be arrested.
550
00:25:05,105 --> 00:25:06,673
Forget about the case.
551
00:25:06,807 --> 00:25:09,076
At this moment, art handlers
are starting the process
552
00:25:09,209 --> 00:25:12,079
of re-authenticating
my family's entire collection.
553
00:25:12,212 --> 00:25:13,447
They're crating it up.
554
00:25:13,580 --> 00:25:15,449
They're putting it
in secure storage.
555
00:25:15,582 --> 00:25:17,451
There's no way
we can make the swap now.
556
00:25:20,254 --> 00:25:23,223
Hear me out. What if there was
a distraction at the house?
557
00:25:23,357 --> 00:25:25,125
Could you substitute
the painting then?
558
00:25:26,159 --> 00:25:27,594
(VIBRATING)
559
00:25:31,798 --> 00:25:33,233
Elodie, hey.
560
00:25:33,367 --> 00:25:34,301
Uh, what'd the doctor say?
561
00:25:34,434 --> 00:25:35,736
Looks like
another blood clot
562
00:25:35,869 --> 00:25:38,705
was blocking one of the
arteries in his lungs.
563
00:25:38,839 --> 00:25:42,709
He... He went without oxygen
for a while, but, um...
564
00:25:42,843 --> 00:25:44,244
But he'll live, so...
565
00:25:44,378 --> 00:25:46,780
So that's good, right?
566
00:25:47,881 --> 00:25:49,950
I don't know.
What do you think?
567
00:25:50,083 --> 00:25:51,518
What do you mean,
what do I think?
568
00:25:51,652 --> 00:25:53,320
It's okay.
If it makes you feel any better,
569
00:25:53,453 --> 00:25:55,656
I was thinking it, too.
570
00:25:55,789 --> 00:25:57,324
Thinking what exactly?
571
00:25:57,457 --> 00:25:58,992
That it would be better
if, you know,
572
00:25:59,126 --> 00:26:02,162
the outcome
were different,
573
00:26:02,296 --> 00:26:03,463
if Charles had just passed.
574
00:26:03,597 --> 00:26:05,532
No, that is not
what I was thinking at all.
575
00:26:05,666 --> 00:26:06,833
Why would...
Why would you say that?
576
00:26:06,967 --> 00:26:08,468
Aram, if we're gonna
be together...
577
00:26:08,602 --> 00:26:10,571
Um, look, I'm so sorry.
I'm gonna have to call you back.
578
00:26:10,704 --> 00:26:13,473
- I have, uh, work.
- (CELL PHONE BEEPS)
579
00:26:13,607 --> 00:26:15,342
Anything specific?
580
00:26:15,475 --> 00:26:17,377
I just can't tell what's been
completed and what's planned.
581
00:26:17,511 --> 00:26:19,047
There are no dates
on any of this.
582
00:26:19,179 --> 00:26:21,015
Bank statements show
Vitaris is deep in debt.
583
00:26:21,148 --> 00:26:23,116
He's gonna need to make
another score soon.
584
00:26:23,250 --> 00:26:24,685
But what's
the next target?
585
00:26:24,818 --> 00:26:26,420
Wait. I have
a lead on that.
586
00:26:28,922 --> 00:26:31,124
Okay, so, looking at
the previous forgeries
587
00:26:31,258 --> 00:26:32,693
from the Fenberg collection,
588
00:26:32,826 --> 00:26:34,728
it seems that
the counterfeiter specializes
589
00:26:34,861 --> 00:26:37,664
in replicating pieces from
the 19th century or before.
590
00:26:37,798 --> 00:26:39,633
Now, according to
the Fenbergs' portfolio,
591
00:26:39,766 --> 00:26:41,702
the only painting left
in their collection
592
00:26:41,835 --> 00:26:43,704
that matches that description
593
00:26:43,837 --> 00:26:47,374
is a Hoogstraten
worth $24 million.
594
00:26:47,507 --> 00:26:50,510
That painting is hanging in their house.
We just saw it.
595
00:26:50,644 --> 00:26:52,679
PARK: So, based on everything we
know, it's safe to assume
596
00:26:52,813 --> 00:26:54,414
that Vitaris is going
after the Hoogstraten.
597
00:26:54,548 --> 00:26:56,383
COOPER: If Vitaris knows we're after
him, he may get desperate
598
00:26:56,516 --> 00:26:58,452
and change his MO,
skip the paintings
599
00:26:58,585 --> 00:27:01,154
and go after
Mr. Fenberg himself.
600
00:27:02,289 --> 00:27:04,825
♪♪♪♪
601
00:27:04,958 --> 00:27:08,729
Mr. Eagleton. I'm sorry
to interrupt your ablutions.
602
00:27:08,862 --> 00:27:10,897
Looks delightful.
But I'm in a bit of a rush
603
00:27:11,032 --> 00:27:12,733
and have
some pressing questions
604
00:27:12,866 --> 00:27:16,570
that can't wait
for your contemplative soak.
605
00:27:16,703 --> 00:27:19,206
Who the hell are you?
What are you doing in my bathroom?
606
00:27:19,339 --> 00:27:20,574
Who did you
buy this from?
607
00:27:22,409 --> 00:27:24,344
I've never seen that thing
before in my life.
608
00:27:24,478 --> 00:27:26,747
Maybe the bubbles
have addled your brain.
609
00:27:26,880 --> 00:27:28,148
What are you doing here?
Get...
610
00:27:28,281 --> 00:27:29,883
You can't be here.
Get out of my bathroom.
611
00:27:30,018 --> 00:27:32,419
I love a good bath
as much as the next man,
612
00:27:32,552 --> 00:27:33,854
but does it ever
get into your head
613
00:27:33,987 --> 00:27:37,058
the idea that you're simply
soaking in your own juices
614
00:27:37,190 --> 00:27:38,725
like a brining turkey?
615
00:27:38,859 --> 00:27:40,694
- What?
- I digress. Doesn't matter.
616
00:27:40,827 --> 00:27:43,031
Please, take a closer look
at the piece.
617
00:27:43,163 --> 00:27:45,732
I know you've been fencing items
on behalf of a counterfeiter
618
00:27:45,866 --> 00:27:48,702
who steals art
from the Fenberg family.
619
00:27:48,835 --> 00:27:50,704
Well, that same
counterfeiter is responsible
620
00:27:50,837 --> 00:27:53,240
for this
breathtaking forgery.
621
00:27:53,373 --> 00:27:55,076
And while I admire
the accomplishment,
622
00:27:55,208 --> 00:27:56,710
I prefer the original.
623
00:27:56,843 --> 00:27:59,546
So the counterfeiter's name...
I need it now.
624
00:28:00,313 --> 00:28:01,448
That would be suicide.
625
00:28:01,581 --> 00:28:02,549
How apt.
626
00:28:03,417 --> 00:28:05,619
♪♪♪♪
627
00:28:08,455 --> 00:28:11,059
Just give us a second.
It's the damn GFCIs.
628
00:28:15,495 --> 00:28:16,730
This might tickle a little.
629
00:28:16,863 --> 00:28:17,931
Okay, okay.
Wait, wait, wait, wait.
630
00:28:18,066 --> 00:28:19,366
Might even
make your toes curl.
631
00:28:19,499 --> 00:28:21,069
Or not.
What the hell do I know?
632
00:28:21,201 --> 00:28:22,136
Let's find out.
633
00:28:22,269 --> 00:28:23,004
No, no, no. No, please. Stop.
634
00:28:23,137 --> 00:28:24,938
The name.
635
00:28:25,073 --> 00:28:26,573
Fenberg.
636
00:28:26,707 --> 00:28:28,275
Victoria Fenberg.
637
00:28:29,209 --> 00:28:30,243
You see? There it is.
638
00:28:30,377 --> 00:28:31,611
That wasn't so hard,
was it?
639
00:28:31,745 --> 00:28:33,480
Antony, let me ask you
a question.
640
00:28:33,613 --> 00:28:35,149
Are you hungry?
I'm hungry.
641
00:28:35,282 --> 00:28:36,050
Dembe, you hungry?
642
00:28:40,088 --> 00:28:41,089
Okay.
643
00:28:41,254 --> 00:28:42,622
Hop out.
Let's get cooking.
644
00:28:47,694 --> 00:28:49,730
♪♪♪♪
645
00:28:51,199 --> 00:28:52,599
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
646
00:29:01,274 --> 00:29:02,743
This is a violation.
647
00:29:02,876 --> 00:29:04,845
VICTORIA:
It's only a precaution.
648
00:29:04,978 --> 00:29:07,347
A precaution?
Do you see what's happening?
649
00:29:07,481 --> 00:29:10,051
This Vitaris character
is dismantling our lives.
650
00:29:10,184 --> 00:29:11,785
You sound surprised.
651
00:29:11,918 --> 00:29:13,453
Don't start, Victoria.
652
00:29:13,587 --> 00:29:15,089
His son died.
He's angry.
653
00:29:15,223 --> 00:29:17,758
Then he can settle it
legally in a courtroom,
654
00:29:17,891 --> 00:29:19,326
- but this is...
- He can't afford that.
655
00:29:19,459 --> 00:29:22,029
How is it that you think
any of this is our fault?
656
00:29:22,163 --> 00:29:23,797
- We did not kill that boy.
- (CELL PHONE RINGS)
657
00:29:23,930 --> 00:29:26,533
And attacking us isn't
going to bring him back.
658
00:29:26,666 --> 00:29:29,070
- Hello?
- LIZ: Ms. Fenberg, this is Agent Keen.
659
00:29:29,203 --> 00:29:32,006
I'm calling to let you know we're
sending units to your house.
660
00:29:32,140 --> 00:29:34,341
- Why? What's wrong?
- It's Vitaris.
661
00:29:34,474 --> 00:29:37,044
He's still at large,
but items in his home indicate
662
00:29:37,178 --> 00:29:39,579
that he might be targeting you
and your family directly.
663
00:29:39,713 --> 00:29:42,150
Targeting us?
Do you mean physically?
664
00:29:42,282 --> 00:29:44,051
We're not sure.
That's why we're sending units.
665
00:29:44,185 --> 00:29:47,121
All we know is Vitaris is
angry and has a vendetta,
666
00:29:47,255 --> 00:29:48,655
and we don't want him
to act on it.
667
00:29:48,789 --> 00:29:49,890
We'll be there soon.
668
00:29:50,024 --> 00:29:52,292
We'll talk more
when we're on-site.
669
00:29:52,425 --> 00:29:54,327
So I assume they're here
to protect us.
670
00:29:54,461 --> 00:29:55,996
I'll get Mother.
671
00:29:56,130 --> 00:29:58,365
♪♪♪♪
672
00:30:01,202 --> 00:30:02,569
We have to call it off.
They know.
673
00:30:02,702 --> 00:30:04,205
- RICHARD: Who knows?
- The FBI.
674
00:30:04,337 --> 00:30:05,839
They're on
their way here.
675
00:30:05,972 --> 00:30:06,907
They think you're
targeting the family.
676
00:30:07,041 --> 00:30:08,308
We have a plan.
677
00:30:08,441 --> 00:30:09,910
Did you hear me?
678
00:30:10,044 --> 00:30:12,079
The police are here.
There's no way we can get near the...
679
00:30:12,213 --> 00:30:14,714
The police?
What's going on?
680
00:30:14,848 --> 00:30:16,184
It's okay. They're here
for our protection.
681
00:30:17,350 --> 00:30:18,252
Where's your father?
682
00:30:18,385 --> 00:30:19,586
Uh, downstairs.
683
00:30:19,719 --> 00:30:20,821
Go, go.
I'm right behind you.
684
00:30:24,724 --> 00:30:25,892
You have to get out
while you can.
685
00:30:26,027 --> 00:30:27,261
- We can do this.
- No.
686
00:30:27,394 --> 00:30:28,395
Victoria, listen,
687
00:30:28,528 --> 00:30:29,729
that painting,
it's our future.
688
00:30:29,863 --> 00:30:31,565
- You have to go.
- The plan remains the same...
689
00:30:31,698 --> 00:30:33,267
Get the painting,
sell the painting,
690
00:30:33,400 --> 00:30:34,568
fund the lawsuit.
691
00:30:34,701 --> 00:30:35,836
- We can't.
- We can.
692
00:30:35,969 --> 00:30:37,437
- You have the forgery?
- Yes.
693
00:30:37,571 --> 00:30:39,073
If they see you,
they'll arrest you.
694
00:30:39,207 --> 00:30:40,707
- Exactly.
- Richard, you'll go to jail.
695
00:30:40,841 --> 00:30:42,475
How else
do you think this ends?
696
00:30:42,609 --> 00:30:44,945
With me going home to my son?
He's gone.
697
00:30:45,079 --> 00:30:47,315
The only way to make sure
others don't die like him
698
00:30:47,447 --> 00:30:48,249
is to see this through,
699
00:30:48,381 --> 00:30:49,382
and to do that,
700
00:30:49,516 --> 00:30:50,717
you're gonna make the swap.
701
00:30:51,818 --> 00:30:52,752
Okay.
702
00:30:52,886 --> 00:30:54,921
And, Victoria, thank you.
703
00:30:56,257 --> 00:30:57,490
(CELL PHONE BEEPS)
704
00:30:57,624 --> 00:31:00,427
♪♪♪♪
705
00:31:00,560 --> 00:31:03,097
(POLICE RADIO CHATTER)
706
00:31:03,231 --> 00:31:06,433
- Agents Ressler, Keen, FBI.
- Trooper Sharp.
707
00:31:06,566 --> 00:31:08,568
Mr. Fenberg says his wife and
daughter are on the property
708
00:31:08,702 --> 00:31:11,571
- along with four house staff members.
- Show me.
709
00:31:11,705 --> 00:31:14,075
Help me gather these movers.
The Art Crimes Unit is en route.
710
00:31:14,208 --> 00:31:15,309
I don't want any of this
leaving here
711
00:31:15,442 --> 00:31:16,743
without them
cataloguing it.
712
00:31:18,445 --> 00:31:20,747
Hey, what's going on?
Why isn't this crated?
713
00:31:20,881 --> 00:31:22,649
Uh, you got police everywhere.
Is everything okay?
714
00:31:22,782 --> 00:31:23,950
No, everything
is not okay.
715
00:31:24,085 --> 00:31:25,752
The police want
everyone downstairs.
716
00:31:26,386 --> 00:31:27,587
Right now. Go.
717
00:31:27,721 --> 00:31:30,991
♪♪ You heard what they say
718
00:31:31,125 --> 00:31:33,660
♪♪ That I got lightning
in my fingers
719
00:31:33,793 --> 00:31:37,931
♪♪ I got gold inside my veins
720
00:31:38,065 --> 00:31:40,134
♪♪ Believe what you see
721
00:31:40,268 --> 00:31:41,501
Sorry, ma'am.
Sorry. Sorry.
722
00:31:41,635 --> 00:31:43,870
Hey. You.
723
00:31:44,005 --> 00:31:45,772
Vitaris.
724
00:31:45,906 --> 00:31:47,141
Ressler!
725
00:31:47,275 --> 00:31:48,875
MAN: Gun, gun!
726
00:31:49,910 --> 00:31:51,178
LIZ: Hey! Stop!
727
00:31:51,312 --> 00:31:53,580
♪♪ Get ready for the revolution
728
00:31:53,713 --> 00:31:54,981
- Stop! Stop.
- Put the gun down!
729
00:31:57,151 --> 00:31:59,320
♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
730
00:31:59,452 --> 00:32:00,720
♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
731
00:32:00,854 --> 00:32:02,223
I'm not here
to hurt anyone.
732
00:32:02,356 --> 00:32:04,025
Then put
the gun down, Richard.
733
00:32:04,158 --> 00:32:06,960
♪♪ 'Cause it starts right here,
starts right here
734
00:32:07,094 --> 00:32:08,929
♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
735
00:32:09,063 --> 00:32:10,430
It's over.
You're under arrest.
736
00:32:10,563 --> 00:32:12,766
Why don't you go arrest
the real criminals,
737
00:32:12,899 --> 00:32:14,734
the white-collar monsters
inside that mansion
738
00:32:14,868 --> 00:32:16,536
who profited
from the death of my son?
739
00:32:16,670 --> 00:32:18,705
We'll talk about it
after you put the gun down.
740
00:32:18,838 --> 00:32:21,574
♪♪ Ain't scared to fight alone
741
00:32:21,708 --> 00:32:24,345
My son's gone.
They murdered him.
742
00:32:24,477 --> 00:32:25,946
LIZ: We know, Richard.
We're sorry.
743
00:32:26,080 --> 00:32:27,381
But hurting someone else
isn't gonna bring him back.
744
00:32:27,514 --> 00:32:28,548
Put the gun down.
745
00:32:28,682 --> 00:32:30,817
♪♪ Get behind me
746
00:32:32,686 --> 00:32:35,022
♪♪ No more lying in the shadows
747
00:32:35,156 --> 00:32:38,192
♪♪ No more hiding underneath
748
00:32:38,326 --> 00:32:41,295
♪♪ Tell the world
get ready for the revolution
749
00:32:41,429 --> 00:32:43,064
You okay?
750
00:32:43,197 --> 00:32:44,065
No.
751
00:32:45,699 --> 00:32:46,700
Do you know
what he was after?
752
00:32:48,035 --> 00:32:50,438
♪♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh
753
00:32:50,570 --> 00:32:52,273
Thank God it's still here.
754
00:32:52,406 --> 00:32:54,241
Keen, send the Art Theft
Unit to the living room.
755
00:32:54,375 --> 00:32:55,542
We got it.
756
00:32:55,675 --> 00:32:57,577
Don't you dare let that
painting out of your sight.
757
00:32:57,711 --> 00:32:59,813
♪♪ Starts right here
758
00:32:59,946 --> 00:33:01,614
♪♪♪♪
759
00:33:05,552 --> 00:33:06,853
(CAR DOORS SHUT)
760
00:33:06,987 --> 00:33:08,422
I know you don't
understand, darling,
761
00:33:08,588 --> 00:33:09,923
but it's better this way.
762
00:33:10,057 --> 00:33:11,658
It had to end this way.
763
00:33:13,227 --> 00:33:14,395
I know, Daddy.
764
00:33:14,527 --> 00:33:17,064
♪♪ Get ready for the revolution
765
00:33:17,198 --> 00:33:20,700
♪♪ Revolution ♪♪
766
00:33:26,007 --> 00:33:29,276
COOPER: He stole the paintings to
finance his lawsuit against the Fenbergs.
767
00:33:29,410 --> 00:33:30,577
PARK: Says he did
the forgeries, too.
768
00:33:30,710 --> 00:33:32,313
Insists he worked alone.
769
00:33:32,446 --> 00:33:34,115
He gave himself up
as a distraction
770
00:33:34,248 --> 00:33:36,950
so someone else could
swap out the Hoogstraten.
771
00:33:37,084 --> 00:33:39,353
If someone else did.
Do we have confirmation yet?
772
00:33:39,487 --> 00:33:41,055
The painting's
being authenticated now,
773
00:33:41,188 --> 00:33:43,790
but if he has a partner,
we have no idea who it is.
774
00:33:43,923 --> 00:33:45,959
We searched everyone at the house...
Wait staff, security,
775
00:33:46,093 --> 00:33:48,995
every box, bag, briefcase,
or purse. Nothing.
776
00:33:49,130 --> 00:33:50,930
PARK: We offered him a deal.
He wouldn't budge.
777
00:33:51,065 --> 00:33:52,999
- Guy's a true believer.
- COOPER: Send him to lockup.
778
00:33:53,134 --> 00:33:54,801
When he sees what his future
holds if he doesn't cooperate,
779
00:33:54,934 --> 00:33:56,437
maybe he'll talk,
780
00:33:56,569 --> 00:33:57,570
tell us who
he's protecting.
781
00:33:59,706 --> 00:34:01,075
VICTORIA:
Prepare to be amazed.
782
00:34:01,208 --> 00:34:02,675
I am bringing you
a masterpiece.
783
00:34:02,809 --> 00:34:04,911
But this time,
no discounts.
784
00:34:05,046 --> 00:34:07,547
Ms. Fenberg, please join us.
A waffle?
785
00:34:07,680 --> 00:34:08,449
They're buckwheat.
786
00:34:09,883 --> 00:34:12,053
- What is this?
- Just... Just hear him out.
787
00:34:12,186 --> 00:34:13,220
Please, sit.
788
00:34:18,426 --> 00:34:19,659
Have a waffle.
789
00:34:22,629 --> 00:34:25,499
I love
a juicy family drama.
790
00:34:25,632 --> 00:34:28,935
Greed, resentment,
betrayal, secrets.
791
00:34:29,070 --> 00:34:31,105
(CHUCKLING)
And your secret? Oh, my.
792
00:34:31,238 --> 00:34:33,773
Using the spoils
of your father's avarice
793
00:34:33,907 --> 00:34:35,942
to bankroll
his destruction.
794
00:34:36,077 --> 00:34:38,912
The tragedy
is positively Grecian.
795
00:34:39,046 --> 00:34:41,082
- Who are you?
- A man on a quest.
796
00:34:41,215 --> 00:34:42,516
Does this look familiar?
797
00:34:42,649 --> 00:34:44,951
♪♪♪♪
798
00:34:45,086 --> 00:34:47,354
He knows, Vicky.
Just... Just tell him.
799
00:34:49,090 --> 00:34:50,723
It's from
my family's collection.
800
00:34:50,857 --> 00:34:53,327
Yes, but it's part
of a larger set.
801
00:34:53,461 --> 00:34:56,063
I came to acquire this one
some years ago.
802
00:34:56,197 --> 00:34:58,965
Imagine my surprise when I
learned it was a counterfeit.
803
00:34:59,100 --> 00:35:02,802
But tell me, did you make
forgeries of all six boxes?
804
00:35:03,636 --> 00:35:05,672
No, just the one.
805
00:35:05,805 --> 00:35:07,274
It was my first test.
806
00:35:07,408 --> 00:35:09,143
I wanted to see
if I could fool people.
807
00:35:09,276 --> 00:35:10,977
Well, you certainly
fooled me.
808
00:35:11,112 --> 00:35:12,979
Would you like syrup,
berries, or both?
809
00:35:13,114 --> 00:35:14,948
I'm sorry.
I'm totally confused.
810
00:35:15,082 --> 00:35:18,785
- Both, then.
- No... No, not about...
811
00:35:18,918 --> 00:35:19,853
What is it that you want?
812
00:35:19,986 --> 00:35:22,022
The original casket.
813
00:35:22,156 --> 00:35:23,756
I want the name
of the person who has it.
814
00:35:23,890 --> 00:35:28,095
Mr. Eagleton says that's the one
item of yours he didn't fence.
815
00:35:28,229 --> 00:35:30,564
That's all you want?
A name?
816
00:35:30,697 --> 00:35:32,199
Your father
is a drug dealer.
817
00:35:32,333 --> 00:35:34,001
The fact that he deals
a legal drug
818
00:35:34,135 --> 00:35:36,337
is no consolation
to the addicts he's created.
819
00:35:36,470 --> 00:35:38,172
He's the villain
in this story.
820
00:35:38,305 --> 00:35:39,806
Your efforts to bring him
to justice,
821
00:35:39,939 --> 00:35:41,641
however convoluted, are,
822
00:35:41,774 --> 00:35:44,044
as I've said,
admirably Oedipal.
823
00:35:44,178 --> 00:35:46,480
Not only do I have
no intention of stopping you,
824
00:35:46,614 --> 00:35:50,417
I believe we may find occasion
to work together in the future.
825
00:35:50,551 --> 00:35:53,087
I am nothing if not
an avid patron of the arts.
826
00:35:53,220 --> 00:35:55,256
So, please, a name.
827
00:35:58,492 --> 00:36:00,294
Vicky tells me
that you're a collector.
828
00:36:00,427 --> 00:36:02,596
Oh, just a dabbler.
829
00:36:02,729 --> 00:36:06,133
I told Victoria
I didn't want to impose.
830
00:36:06,267 --> 00:36:07,434
Oh, nonsense.
831
00:36:07,568 --> 00:36:09,702
I love showing people
my collection.
832
00:36:10,870 --> 00:36:12,839
Oh.
833
00:36:12,972 --> 00:36:15,576
I'm sorry,
but before we start,
834
00:36:15,708 --> 00:36:17,944
might I trouble you
for a glass of water?
835
00:36:18,078 --> 00:36:20,247
Of course.
No trouble at all.
836
00:36:20,381 --> 00:36:21,415
Thank you so much.
837
00:36:21,549 --> 00:36:25,286
♪♪♪♪
838
00:36:34,961 --> 00:36:36,063
You have a good eye.
839
00:36:37,398 --> 00:36:39,366
That's my
prized possession.
840
00:36:39,500 --> 00:36:40,700
Is it?
841
00:36:40,833 --> 00:36:42,136
Who would've guessed?
842
00:36:42,269 --> 00:36:43,070
Cheers.
843
00:36:46,006 --> 00:36:48,409
- You confessed?
- They don't know about you.
844
00:36:48,542 --> 00:36:50,110
- Then I'll tell them.
- You can't do that.
845
00:36:50,244 --> 00:36:51,711
I can't let you
take responsibility
846
00:36:51,844 --> 00:36:52,946
for what I've done.
847
00:36:53,080 --> 00:36:54,415
What you've done
is give me hope,
848
00:36:54,548 --> 00:36:56,617
and you need
to keep doing that.
849
00:36:56,749 --> 00:36:59,019
My only purpose in life
is avenging Justin's death.
850
00:36:59,153 --> 00:37:00,421
The only chance
of that happening
851
00:37:00,554 --> 00:37:02,456
is if you continue
what we started.
852
00:37:02,590 --> 00:37:04,625
♪♪♪♪
853
00:37:08,562 --> 00:37:10,097
(BUZZER, DOOR OPENS)
854
00:37:11,798 --> 00:37:12,999
Visiting the enemy?
855
00:37:14,602 --> 00:37:16,437
Yes.
856
00:37:16,570 --> 00:37:18,305
I want to know where the
art is that he stole.
857
00:37:18,439 --> 00:37:19,939
And you thought
he'd tell you?
858
00:37:20,074 --> 00:37:21,642
I don't know what I thought.
I just know
859
00:37:21,774 --> 00:37:22,942
I wanted to look the person
who did this to my family
860
00:37:23,077 --> 00:37:24,678
in the eye.
861
00:37:24,811 --> 00:37:26,680
The authentication came back
on the Hoogstraten.
862
00:37:26,813 --> 00:37:27,780
It's a forgery.
863
00:37:27,914 --> 00:37:29,450
Ah, I can't say
I'm surprised.
864
00:37:29,583 --> 00:37:31,985
But you were there.
You must have some idea
865
00:37:32,119 --> 00:37:34,021
who took it,
who his accomplice is.
866
00:37:34,154 --> 00:37:36,023
I didn't at first.
867
00:37:36,156 --> 00:37:38,125
I mean, we inspected
everybody,
868
00:37:38,259 --> 00:37:40,227
bags and boxes,
cars, trucks.
869
00:37:40,361 --> 00:37:43,464
No one we checked could've
possibly taken it.
870
00:37:43,597 --> 00:37:45,366
And then it hit me.
871
00:37:45,499 --> 00:37:47,668
See, there were three people
we didn't check...
872
00:37:47,800 --> 00:37:50,271
Your father,
your mother, and you.
873
00:37:50,404 --> 00:37:52,640
You think we stole
from ourselves?
874
00:37:52,772 --> 00:37:54,974
No, no. I think you did.
875
00:37:55,109 --> 00:37:56,510
The distraction he caused,
876
00:37:56,644 --> 00:37:58,646
- I think it was for you.
- Don't be ridiculous.
877
00:37:58,778 --> 00:38:00,880
To give you a moment alone
in the living room
878
00:38:01,015 --> 00:38:03,717
to put the real painting
inside your briefcase,
879
00:38:03,850 --> 00:38:05,052
the only one
we didn't check.
880
00:38:06,020 --> 00:38:07,887
I think we're through,
Detective.
881
00:38:08,022 --> 00:38:09,523
It's Special Agent.
882
00:38:09,657 --> 00:38:12,959
And, yeah, we're through.
For now.
883
00:38:13,093 --> 00:38:16,230
But you wanna look the person who
did this to your family in the eye,
884
00:38:16,363 --> 00:38:17,564
you and I both know
all you gotta do
885
00:38:17,698 --> 00:38:18,632
is look in the mirror.
886
00:38:20,933 --> 00:38:22,236
I'll be in touch.
887
00:38:24,271 --> 00:38:26,140
♪♪♪♪
888
00:38:31,045 --> 00:38:33,547
It really is exquisite
in its way.
889
00:38:33,681 --> 00:38:36,849
It's exquisite because of
what you know about it,
890
00:38:36,983 --> 00:38:38,951
where it came from,
who made it.
891
00:38:39,086 --> 00:38:41,055
It's intellectual.
892
00:38:41,188 --> 00:38:43,557
I like art
that's more emotional.
893
00:38:45,359 --> 00:38:48,395
The forger certainly
played on our emotions.
894
00:38:48,529 --> 00:38:49,829
The forger...
895
00:38:49,962 --> 00:38:53,367
The one you found
and won't turn over to us.
896
00:38:53,500 --> 00:38:57,571
The counterfeits are nearly
flawless, which is enough,
897
00:38:57,705 --> 00:39:01,809
because our desire
for them to be real
898
00:39:01,941 --> 00:39:04,244
obscures any imperfection,
899
00:39:04,944 --> 00:39:07,481
much like your desire
900
00:39:07,614 --> 00:39:09,783
for the woman in Paris
to be your mother
901
00:39:09,916 --> 00:39:13,721
blinded you to the fact
that she wasn't.
902
00:39:15,089 --> 00:39:17,291
It wasn't just my desire.
903
00:39:17,424 --> 00:39:19,526
So she told you
she was Katarina?
904
00:39:19,660 --> 00:39:21,628
She did.
905
00:39:21,762 --> 00:39:24,531
And it's difficult for me
to believe she wasn't.
906
00:39:24,665 --> 00:39:29,069
I was convinced my casket
was authentic.
907
00:39:29,203 --> 00:39:32,506
It was nearly impossible
for me to believe it wasn't.
908
00:39:32,639 --> 00:39:34,742
But it was a fake.
909
00:39:35,376 --> 00:39:36,777
And she was, too.
910
00:39:38,312 --> 00:39:40,647
Is that why
you gave us this case?
911
00:39:42,149 --> 00:39:43,851
To show me how easy it is
912
00:39:43,983 --> 00:39:45,519
to mistake
something that's fake
913
00:39:45,652 --> 00:39:46,986
for something that's real?
914
00:39:47,121 --> 00:39:48,155
No, I gave you the case
915
00:39:48,288 --> 00:39:49,922
so I could get my hands
on the casket
916
00:39:50,057 --> 00:39:53,827
and sell it for an obscene
amount of money.
917
00:39:53,960 --> 00:39:55,329
You got it
just so you could sell it?
918
00:39:55,462 --> 00:39:59,266
Yes. And the buyer is
apparently very impatient.
919
00:39:59,400 --> 00:40:01,068
Is there somewhere
we can drop you?
920
00:40:01,201 --> 00:40:03,670
We're wheels-up
in one hour.
921
00:40:03,804 --> 00:40:06,774
Uh, you can just let me out
here at the end of the block.
922
00:40:06,906 --> 00:40:08,609
Uh, wherever you're going,
923
00:40:08,742 --> 00:40:10,144
I'd like you to be back
in time...
924
00:40:10,277 --> 00:40:11,879
We'll be back
for the ballet.
925
00:40:12,012 --> 00:40:13,380
Harold told you?
926
00:40:13,514 --> 00:40:15,849
Harold thought
I'd like to know.
927
00:40:15,982 --> 00:40:17,284
He was right.
928
00:40:22,389 --> 00:40:23,490
You're amazing.
929
00:40:24,924 --> 00:40:26,627
O-kay.
(CHUCKLES)
930
00:40:26,760 --> 00:40:28,128
So are you.
931
00:40:28,262 --> 00:40:30,097
Well, not really.
932
00:40:30,230 --> 00:40:33,066
But you think so.
933
00:40:33,200 --> 00:40:35,968
We think so about each other,
which is, well...
934
00:40:38,172 --> 00:40:39,239
Amazing.
935
00:40:40,674 --> 00:40:42,476
Great.
936
00:40:42,609 --> 00:40:44,678
Now that that's settled,
do you want to come in?
937
00:40:44,812 --> 00:40:46,513
No. I want to break up.
938
00:40:48,182 --> 00:40:50,050
I don't want to.
939
00:40:50,184 --> 00:40:53,520
I mean,
it's the last thing I want.
940
00:40:53,654 --> 00:40:55,689
It's just, we should.
941
00:40:55,823 --> 00:40:58,725
That is, we have to.
942
00:40:58,859 --> 00:41:01,695
♪♪♪♪
943
00:41:01,829 --> 00:41:03,130
I don't understand.
944
00:41:03,263 --> 00:41:04,598
What do we do
when we're together?
945
00:41:04,731 --> 00:41:06,900
We trespass. We...
946
00:41:07,034 --> 00:41:08,836
We crash weddings.
947
00:41:10,070 --> 00:41:11,605
We break the law.
948
00:41:11,738 --> 00:41:13,273
We made love
in the Gemini capsule
949
00:41:13,407 --> 00:41:15,375
John Glenn
took into space.
950
00:41:15,509 --> 00:41:16,777
Exactly, yes,
951
00:41:16,910 --> 00:41:19,780
which I still can't believe
how small it was, right?
952
00:41:21,315 --> 00:41:23,550
Scratch that.
That's off-topic.
953
00:41:23,684 --> 00:41:25,185
Okay.
954
00:41:25,319 --> 00:41:27,888
My point,
such that I have one,
955
00:41:28,021 --> 00:41:29,056
is this.
956
00:41:30,657 --> 00:41:33,160
Making love in a rocket ship
is one thing,
957
00:41:33,293 --> 00:41:35,929
one...
One amazing thing,
958
00:41:36,063 --> 00:41:38,065
but, Elodie,
959
00:41:38,198 --> 00:41:39,566
hoping your
husband dies,
960
00:41:41,768 --> 00:41:43,604
there is nothing amazing
about that.
961
00:41:48,909 --> 00:41:49,877
How is he?
962
00:41:50,010 --> 00:41:51,378
He's on a ventilator.
963
00:41:53,881 --> 00:41:55,182
I am so sorry.
964
00:41:55,315 --> 00:41:56,583
So am I.
965
00:41:57,885 --> 00:42:00,954
♪♪♪♪
966
00:42:03,357 --> 00:42:04,892
This is
a really bad idea.
967
00:42:06,693 --> 00:42:09,630
(MONITOR BEEPING,
VENTILATOR HISSING)
968
00:42:22,040 --> 00:42:24,375
♪♪♪♪
969
00:42:24,509 --> 00:42:29,509
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
969
00:42:30,305 --> 00:42:36,160
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.