Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,520 --> 00:02:32,340
Il a à nouveau frappé.
2
00:02:32,470 --> 00:02:36,430
Cette fois la victime est une infirmière.
3
00:02:36,570 --> 00:02:39,850
Que peut-on ajouter ?
Encore une défaite : notre 18e.
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,060
Êtes vous sûr que
c'est le même assassin ?
5
00:02:42,200 --> 00:02:46,050
Il suffit de regarder le corps,
du moins ce qu'il en reste.
6
00:02:46,210 --> 00:02:48,570
A-t-elle était violée ?
7
00:02:48,710 --> 00:02:50,980
"Violée" est un doux euphémisme.
8
00:02:51,120 --> 00:02:53,920
Dans le meurtre de la rue Cervazza
il y a 5 ans...
9
00:02:54,050 --> 00:02:56,250
deux parties n'ont jamais
été retrouvées.
10
00:02:56,390 --> 00:02:58,920
- Lesquelles ?
- Devinez.
11
00:02:59,060 --> 00:03:00,880
Laissez le passer.
12
00:03:03,880 --> 00:03:06,470
Le motif est toujours le même :
le sexe.
13
00:03:06,610 --> 00:03:10,630
C'est un pervers. Il s'attaque aux
femmes de 15 à 60 ans.
14
00:03:10,780 --> 00:03:14,270
Nones, prostituées, ménagères,
femmes âgées, au chômage :
15
00:03:14,430 --> 00:03:17,560
La soupe est bonne
quel que soit le pot.
16
00:03:17,720 --> 00:03:21,110
Ses pulsions érotiques
sont incontrôlables.
17
00:03:21,260 --> 00:03:24,370
Mais il ne faut pas l'imager comme
quelqu'un d'horrible, ou repoussant.
18
00:03:24,510 --> 00:03:27,650
Il est probablement un homme
ordinaire, comme tout le monde.
19
00:03:28,750 --> 00:03:32,030
Le problème est que, derrière
un masque très convenable...
20
00:03:32,160 --> 00:03:34,530
se cache un violeur...
un pervers.
21
00:03:34,670 --> 00:03:38,530
C'est un assoiffé de sexe
déguisé en homme respectable.
22
00:03:38,670 --> 00:03:40,000
C'est un monstre.
23
00:04:02,320 --> 00:04:04,750
- Loris, as-tu terminé ?
- Pascucci.
24
00:04:04,890 --> 00:04:08,350
- Tu as oublié la tondeuse.
- Non, elle est là.
25
00:04:08,510 --> 00:04:11,000
Et la tronçonneuse ?
26
00:04:11,140 --> 00:04:13,970
J'allais justement au garage
pour la chercher.
27
00:04:14,100 --> 00:04:17,590
Si j'étais toi, je le mettrais là
et l'autre...
28
00:04:22,730 --> 00:04:24,050
Qui l'a invitée, celle-là ?
29
00:04:24,940 --> 00:04:27,270
Derrière toi.
La nymphomane.
30
00:04:27,410 --> 00:04:28,740
Ne te retourne pas.
31
00:04:29,950 --> 00:04:31,730
Quelle nymphomane ?
32
00:04:31,870 --> 00:04:36,370
Wanda, la nymphomane.
Celle que tout le monde saute.
33
00:04:36,520 --> 00:04:38,370
Tout le monde ?
34
00:04:38,520 --> 00:04:43,290
Qu'est-ce que tu entends par "tout le monde" ?
Tu veux dire tout le monde tout le monde ?
35
00:04:43,420 --> 00:04:44,840
Exactement.
36
00:04:44,990 --> 00:04:46,460
Ne te retourne pas.
37
00:04:46,610 --> 00:04:49,510
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
38
00:04:49,680 --> 00:04:52,400
Rien. Un sourire, un clin
d'œil, et...
39
00:04:52,540 --> 00:04:57,310
Elle ne pense qu'à s'envoyer en l'air.
Elle joue la grande dame, et après...
40
00:04:57,450 --> 00:04:59,360
- Où est-elle ?
- Derrière toi.
41
00:04:59,500 --> 00:05:02,440
Elle est assise à côté des roses rouges.
42
00:05:02,600 --> 00:05:05,670
À côté des roses rouges, derrière moi.
43
00:05:05,830 --> 00:05:09,810
À côté des roses rouges,
il y a une nymphomane prête à...
44
00:05:09,960 --> 00:05:11,280
Loris...
45
00:05:13,820 --> 00:05:15,640
Tu n'y penses quand même pas...
46
00:05:17,470 --> 00:05:23,030
- Penses-tu...
- Elle se fait tout le monde.
47
00:05:23,170 --> 00:05:25,370
As-tu déchargé les mannequins ?
48
00:05:25,510 --> 00:05:27,260
J'allais le faire.
49
00:05:27,400 --> 00:05:28,940
Ils sont dans la camionnette.
50
00:05:29,100 --> 00:05:33,240
Je pensais les mettre là
avec la tronçonneuse.
51
00:05:49,990 --> 00:05:52,380
Un autre en haut ici
et un autre en bas là.
52
00:05:52,530 --> 00:05:56,890
Je te fais confiance.
Ramène les juste à la réserve.
53
00:07:25,060 --> 00:07:27,250
Claudia, qu'y a-t-il ?
54
00:07:27,410 --> 00:07:30,850
Je ne sais pas.
Quelqu'un... quelqu'un...
55
00:07:31,010 --> 00:07:33,170
a mis... a mis ses...
56
00:07:35,270 --> 00:07:36,900
Il est préférable que je parte.
57
00:08:24,660 --> 00:08:27,320
Bonsoir, madame.
Désolé pour tout à l'heure.
58
00:08:27,470 --> 00:08:29,800
On m'a dit que...
59
00:08:50,400 --> 00:08:52,240
Stop !
60
00:08:53,770 --> 00:08:55,970
Aidez-moi !
61
00:08:57,170 --> 00:08:59,870
Enculée !
62
00:09:00,010 --> 00:09:04,380
Madame, ne me laissez pas seul
avec cet engin de malheur !
63
00:09:04,540 --> 00:09:06,160
Salope !
Arrête-toi !
64
00:09:06,160 --> 00:09:07,950
Ses yeux... plus terrifiants.
Salope !
Arrête-toi !
65
00:09:07,950 --> 00:09:08,580
Ses yeux... plus terrifiants.
66
00:09:08,730 --> 00:09:10,500
Plus, beaucoup plus terrifiants !
67
00:09:10,640 --> 00:09:13,100
Et sa bouche... plus affreuse.
68
00:09:13,260 --> 00:09:18,040
Voici le Professeur Taccone,
un expert en psychiatrie criminelle.
69
00:09:18,180 --> 00:09:20,980
C'était abominable.
Regardez !
70
00:09:21,120 --> 00:09:24,100
J'en frissonne encore.
Plus de questions, s'il vous plaît.
71
00:09:24,270 --> 00:09:27,880
Juste une :
choisissez une balle.
72
00:09:29,140 --> 00:09:32,160
- Laquelle ?
- Peu importe. Ne réfléchissez pas.
73
00:09:32,320 --> 00:09:33,490
La blanche.
74
00:09:34,540 --> 00:09:36,500
Vous pouvez continuer.
75
00:09:36,650 --> 00:09:39,870
La blanche signifie qu'elle est victime.
Qu'a-t-il fait ?
76
00:09:40,020 --> 00:09:44,190
Elle était à une soirée.
Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner.
77
00:09:44,190 --> 00:09:45,020
Il a touché toutes ses parties intimes
en à peine 10 secondes.
Elle était à une soirée.
Quand elle a sentit comme une pieuvre l'empoigner.
78
00:09:45,020 --> 00:09:46,160
Il a touché toutes ses parties intimes
en à peine 10 secondes.
79
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
- Dix secondes c'est court.
- Laissez moi finir.
Il a touché toutes ses parties intimes
en à peine 10 secondes.
80
00:09:47,520 --> 00:09:48,610
- Dix secondes c'est court.
- Laissez moi finir.
81
00:09:48,770 --> 00:09:50,740
Elle est descendue au garage.
82
00:09:50,890 --> 00:09:54,140
Le porc l'attendait suant comme une dinde...
83
00:09:54,290 --> 00:09:57,380
une tronçonneuse à hauteur du membre !
84
00:09:57,530 --> 00:10:00,940
- C'est typique. C'est bien notre homme.
- Évidemment.
85
00:10:01,090 --> 00:10:03,830
Elle est tombée et il
l'a poursuivie avec sa tronçonneuse.
86
00:10:03,970 --> 00:10:06,500
Le visage déformé par
l'orgasme, il hurlait...
87
00:10:06,640 --> 00:10:09,480
"Arrête-toi, salope !
Sale pute !"
88
00:10:11,430 --> 00:10:13,270
Venez par là.
89
00:10:13,420 --> 00:10:16,470
C'est arrivé au même endroit.
90
00:10:16,620 --> 00:10:18,190
18 meurtres.
91
00:10:18,340 --> 00:10:21,000
Ça a faillit être le 19e.
92
00:10:21,150 --> 00:10:24,730
- Arrêtons-le tout de suite.
- Mais on n'a pas assez de preuves !
93
00:10:24,880 --> 00:10:26,940
Je veux le prendre la main dans le sac !
94
00:10:28,950 --> 00:10:30,940
C'est lui !
95
00:10:34,460 --> 00:10:37,620
Mon Dieu, c'est lui !
96
00:10:39,690 --> 00:10:41,920
Il est mon pire cauchemar.
97
00:10:42,070 --> 00:10:45,610
Il m'empêche de dormir
depuis 12 ans.
98
00:10:45,760 --> 00:10:49,900
Je veux tout connaître de lui,
chaque cheveux de sa tête...
99
00:10:50,060 --> 00:10:54,460
ce qu'il fait, ce qu'il mange, boit,
où il vit, comment il gagne sa vie.
100
00:10:54,620 --> 00:10:56,740
Et même ses rêves.
101
00:10:56,890 --> 00:11:00,110
Je veux tout savoir
sur ce monstre.
102
00:11:10,360 --> 00:11:13,930
Loris, c'est pas mal,
mais essaies de comprendre :
103
00:11:14,100 --> 00:11:19,120
Le chinois n'est pas simplement une langue,
c'est une façon d'être, une philosophie.
104
00:11:19,270 --> 00:11:22,210
Je veux tout apprendre,
même les dialectes.
105
00:11:23,380 --> 00:11:27,200
Avec un minimum de mots techniques
tu réussiras ton examen.
106
00:11:27,360 --> 00:11:30,300
C'est tout ce dont tu as
besoin pour ce travail.
107
00:11:30,440 --> 00:11:34,300
Professeur,
si cette entreprise chinoise me prend...
108
00:11:34,450 --> 00:11:37,430
la première chose que je ferai
sera de payer mes cours.
109
00:11:37,570 --> 00:11:39,040
C'est la moindre des choses.
110
00:11:39,170 --> 00:11:43,470
Ensuite je vous rendrai les
100 000 lires que vous m'avez prêté.
111
00:11:43,640 --> 00:11:46,940
Pour être honnête,
c'est juste 50 000 lires.
112
00:11:47,780 --> 00:11:50,940
Vous ne m'avez prêté que 50 000 ?
113
00:11:53,470 --> 00:11:56,770
Je peux en avoir 50 000 autres
pour faire 100 000 alors ?
114
00:11:56,920 --> 00:11:59,280
Parce que j'ai 100 000 en tête.
115
00:11:59,430 --> 00:12:01,950
Continuons.
116
00:12:02,950 --> 00:12:04,570
Les quatre saisons.
117
00:12:15,980 --> 00:12:17,440
La table de 2.
118
00:12:45,490 --> 00:12:47,990
S'il vous plaît silence,
je n'en peux plus.
119
00:12:48,230 --> 00:12:50,600
Madame, votre fille n'est pas gentille !
120
00:12:52,910 --> 00:12:55,510
Donne la moi !
Donne-la moi !
121
00:12:56,060 --> 00:12:57,600
S'il vous plaît, silence !
122
00:12:59,390 --> 00:13:02,770
Je vais maintenant annoncer les
résultats du vote de jeudi.
123
00:13:06,110 --> 00:13:09,150
Donc, on a 422 voix pour
et une contre.
124
00:13:10,220 --> 00:13:11,840
La réunion est terminée...
125
00:13:12,090 --> 00:13:13,590
Mr Loris veut parler.
126
00:13:13,840 --> 00:13:17,370
Nous sommes en démocratie et un locataire
a le droit de s'exprimer.
127
00:13:19,980 --> 00:13:21,660
Allez-y Mr Loris.
128
00:13:21,910 --> 00:13:24,670
Mais la majorité a pris
sa décision.
129
00:13:24,920 --> 00:13:28,820
Les travaux commenceront dans les
six mois, avec la même entreprise.
130
00:13:29,060 --> 00:13:30,230
Merci.
131
00:13:38,510 --> 00:13:40,000
Je serai bref...
132
00:13:45,220 --> 00:13:47,380
Je disais que je serai bref.
133
00:13:47,630 --> 00:13:51,660
On m'accuse de ne pas être civilisé
et aimable avec les autres locataires.
134
00:13:54,890 --> 00:13:57,330
Et voilà ce que je réponds :
135
00:13:57,440 --> 00:13:58,900
Article 1 :
136
00:14:00,130 --> 00:14:04,720
On m'accuse de coller des chewing-gum
sur les judas des portes...
137
00:14:06,670 --> 00:14:09,450
de mélanger les lettres dans les
boîtes aux lettres...
138
00:14:10,000 --> 00:14:13,240
d'essuyer mes pieds sur les
paillassons des autres...
139
00:14:13,480 --> 00:14:18,850
et même de voler les ampoules des couloirs
pour mon usage personnel !
140
00:14:22,080 --> 00:14:27,030
On m'accuse d'envoyer des lettres anonymes
à notre gérant adoré.
141
00:14:32,240 --> 00:14:34,810
C'est complètement faux...
C'est complètement faux...
142
00:14:37,050 --> 00:14:39,930
Très chers locataires, comme il
a été dit au dernier article...
143
00:14:40,160 --> 00:14:43,710
Après mon vote contre les décorations
de notre jardin...
144
00:14:45,450 --> 00:14:47,960
avec blanche neige et les 7 nains...
145
00:14:48,210 --> 00:14:50,870
on m'a accusé d'avoir volé un nain...
146
00:14:52,400 --> 00:14:55,320
et pour être exacte, celui dénommé
"Timide".
147
00:14:58,060 --> 00:14:59,140
Timide...
148
00:14:59,380 --> 00:15:02,550
Je ne sais même pas lequel
est ce timide...
149
00:15:02,550 --> 00:15:02,600
Moi voler Timide...
Faut pas exagérer !
Je ne sais même pas lequel
est ce timide...
150
00:15:02,600 --> 00:15:04,100
Moi voler Timide...
Faut pas exagérer !
151
00:15:04,100 --> 00:15:04,680
Chers collègues,
soyons raisonnables.
Moi voler Timide...
Faut pas exagérer !
152
00:15:04,680 --> 00:15:06,640
Chers collègues,
soyons raisonnables.
153
00:15:08,700 --> 00:15:12,450
Je confesse avoir voté à 2 reprises
contre la décoration du jardin...
154
00:15:12,690 --> 00:15:15,380
avec blanche neige et les 7 nains.
155
00:15:15,610 --> 00:15:21,530
Durant cette réunion, j'ai à nouveau voté contre,
à cause de la dépense de 8 100 000 lires.
156
00:15:22,780 --> 00:15:25,260
C'est en tout cas ce que le gérant nous a montré.
157
00:15:25,660 --> 00:15:31,970
Mais ça ne vaut certainement pas autant.
Il veut juste nous voler cet argent !
158
00:15:33,970 --> 00:15:37,000
Très chers amis !
Il faut du changement !
159
00:15:38,750 --> 00:15:42,420
Nous avons besoin d'un renouveau,
plus propre, plus sérieux...
160
00:15:44,160 --> 00:15:46,630
En un mot :
un nouvel administrateur !
161
00:15:46,860 --> 00:15:52,370
Une personne qui saura
changer les choses
162
00:15:58,550 --> 00:16:02,620
qui organisera des fêtes
sur le toit tous les soirs.
163
00:16:03,850 --> 00:16:07,710
Une personne honnête, propre,
intelligente et claire comme du cristal.
164
00:16:10,240 --> 00:16:11,890
Mesdames, Messieurs.
165
00:16:12,140 --> 00:16:20,700
En tant qu'homme modeste, je me propose
comme nouvel administrateur !
166
00:16:29,930 --> 00:16:33,150
Avant de faire la morale, rendez Timide
parce que c'est vous qui l'avez volé !
167
00:16:33,390 --> 00:16:35,910
C'est un scandale !
Vous êtes un voleur !
168
00:16:36,150 --> 00:16:37,920
Un homme anti-citoyen !
169
00:17:02,100 --> 00:17:05,350
J'insiste ! Je devrais
être le nouvel administrateur !
170
00:17:28,040 --> 00:17:29,610
Aux chiottes la majorité.
171
00:17:35,580 --> 00:17:37,110
S'il vous plaît par ici.
172
00:17:38,260 --> 00:17:42,610
Attention. L'appartement est
actuellement occupé.
173
00:17:43,930 --> 00:17:46,250
Mais il sera bientôt libre.
174
00:17:46,400 --> 00:17:48,210
Regardez la terrasse.
175
00:17:49,960 --> 00:17:52,510
La vue y est tout simplement magnifique.
176
00:17:52,660 --> 00:17:55,080
J'hésite même à le vendre.
177
00:17:55,240 --> 00:17:57,650
- Ça me plaît.
- Je m'en doute bien !
178
00:17:57,810 --> 00:17:59,220
Et pour le locataire ?
179
00:18:00,780 --> 00:18:03,400
Ne vous inquiétez pas.
Il doit partir.
180
00:18:05,370 --> 00:18:07,490
Venez dans le salon.
181
00:18:07,650 --> 00:18:09,610
Voilà un pièce agréable à vivre.
182
00:18:10,750 --> 00:18:12,070
Excusez-moi.
183
00:18:13,190 --> 00:18:15,000
C'est mon portable...
184
00:18:19,030 --> 00:18:21,080
Salut, Gloria. Ça va ?
185
00:18:43,370 --> 00:18:46,850
Désolé de te déranger.
Je peux parler à Antonello.
186
00:18:52,420 --> 00:18:54,970
Comment ça va ?
187
00:18:55,130 --> 00:18:57,150
Ça fait plaisir de te parler.
188
00:18:57,310 --> 00:19:02,960
Je ne peux pas venir parce que un
tuyau a pété dans la salle de bain.
189
00:19:03,120 --> 00:19:06,870
La deuxième fois cette semaine.
Là j'attends le plombier.
190
00:19:08,150 --> 00:19:11,090
Je dois vraiment payer les frais ?
191
00:19:11,250 --> 00:19:15,170
Parce qu'il y a 3 jours j'ai été obligé.
192
00:19:15,320 --> 00:19:18,010
4 800 000. Y a 3 jours.
193
00:19:18,160 --> 00:19:21,030
4 800 000 pour la réparation.
194
00:19:21,190 --> 00:19:25,820
Où va tout l'argent ?
Dans la poche du gérant évidemment.
195
00:19:25,980 --> 00:19:28,240
Mon Dieu.
196
00:19:28,390 --> 00:19:32,250
Mon proprio ? C'est l'homme avec le
portable là avec des cheveux gris.
197
00:19:32,400 --> 00:19:34,390
Quel voleur !
198
00:19:34,550 --> 00:19:38,400
Il a déjà promis cet appartement à
au moins 30 personnes.
199
00:19:38,560 --> 00:19:41,950
Il leur demande des arrhes,
prend l'argent...
200
00:19:42,110 --> 00:19:44,930
et ensuite il dit que c'est
une fausse signature !
201
00:19:45,080 --> 00:19:48,170
Et l'argent... dans sa poche.
Il a déjà arnaqué 30 personnes.
202
00:19:48,340 --> 00:19:50,630
Et là il est en train de
baiser un autre gogo.
203
00:19:53,010 --> 00:19:56,890
Je ne peux pas venir parce que
je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
204
00:19:57,050 --> 00:20:00,330
L'alarme des voisins n'a
pas arrêté de sonner.
205
00:20:00,470 --> 00:20:02,280
À chaque fois que je commençais
à m'endormir...
206
00:20:10,790 --> 00:20:12,290
Toute la nuit !
207
00:20:12,450 --> 00:20:17,380
Quand ils partent en week-end...
208
00:20:17,530 --> 00:20:19,650
ça n'arrête pas.
209
00:20:19,820 --> 00:20:25,300
Il suffit qu'une mouche passe devant leur
porte pour que ça carillonne de partout.
210
00:20:53,030 --> 00:20:55,150
Euh, écoute...
211
00:20:55,310 --> 00:20:58,670
Là, je dois aller aux toilettes,
je vais au café en bas.
212
00:20:58,830 --> 00:21:00,850
Je te rappelle. Salut.
213
00:21:04,820 --> 00:21:06,880
Merci beaucoup.
214
00:21:08,340 --> 00:21:11,790
Attendez.
Vous n'avez pas vu le meilleur.
215
00:21:11,960 --> 00:21:14,650
J'en ai assez vu.
Je vous rappelle.
216
00:21:16,300 --> 00:21:17,170
Je vous rappelle.
217
00:21:17,170 --> 00:21:17,610
Faites gaffe.
Je vous rappelle.
218
00:21:17,610 --> 00:21:18,180
Faites gaffe.
219
00:21:18,340 --> 00:21:20,960
Vous pouvez faire le malin,
je vous aurai.
220
00:21:21,120 --> 00:21:25,680
Un seul faux-pas
et je vous fait éjecter.
221
00:21:25,830 --> 00:21:28,930
Et payez les charges au lieu de squatter.
222
00:21:29,100 --> 00:21:32,380
Le concierge a votre facture.
Tout le monde a payé.
223
00:21:32,520 --> 00:21:34,850
Pourquoi ne me l'a-t-il
pas donnée ?
224
00:21:35,000 --> 00:21:36,280
Vous demandez pourquoi ?
225
00:21:36,430 --> 00:21:39,080
Parce qu'il ne vous a pas vu
depuis 2 semaines !
226
00:21:39,240 --> 00:21:42,430
Il est aveugle ?
Je vais et viens tous les jours !
227
00:21:42,600 --> 00:21:44,090
Changez de concierge.
228
00:21:48,060 --> 00:21:51,090
Je vais vous faire expulser,
je vous le jure !
229
00:21:51,180 --> 00:21:52,490
Ascenseur !
230
00:21:55,470 --> 00:21:56,790
Merde.
231
00:22:03,890 --> 00:22:06,400
Bande de bouffons !
Sales petits morveux !
232
00:22:06,560 --> 00:22:09,350
Je vous ai coincés !
233
00:22:09,490 --> 00:22:12,390
- La poupée !
- Non pas ma poupée !
234
00:22:12,560 --> 00:22:14,680
Mince, ils ont des pistolets à eau !
235
00:22:14,840 --> 00:22:17,710
Je mettrai ta poupée en pièces
un jour !
236
00:22:17,870 --> 00:22:20,660
Mademoiselle Squarciapini !
237
00:22:20,810 --> 00:22:24,560
Pour la 10e fois votre fille
Sue Ellen et ce sale gamin...
238
00:22:24,710 --> 00:22:27,470
balancent un chat crevé
dans mon appartement !
239
00:22:48,920 --> 00:22:49,920
Bonjour.
240
00:23:22,800 --> 00:23:24,140
Bonjour.
241
00:23:38,030 --> 00:23:40,580
Minou, où tu vas ?
242
00:23:40,720 --> 00:23:42,550
Tu ferez mieux de partir.
243
00:23:44,010 --> 00:23:47,110
File, ou tu finiras pareil
dans mon appartement.
244
00:23:47,270 --> 00:23:48,640
Les assassins...
245
00:24:57,240 --> 00:24:58,440
Deux cafés.
246
00:26:02,450 --> 00:26:04,440
Ruggero, viens là !
247
00:26:07,710 --> 00:26:12,150
Ça ne serait pas ce type qui
à acheté la grosse pendule...
248
00:26:12,320 --> 00:26:13,660
et n'a jamais payé ?
249
00:26:17,350 --> 00:26:19,600
No, Loris est mort.
250
00:26:19,750 --> 00:26:22,470
Il n'a jamais payé parce qu'il est mort.
251
00:26:22,610 --> 00:26:25,550
J'ai toujours le télégramme qui
dit qu'il est mort.
252
00:26:26,990 --> 00:26:30,300
Mais la ressemblance est frappante.
253
00:26:33,960 --> 00:26:35,860
C'est lui !
254
00:28:53,840 --> 00:28:57,640
- Y a un problème ?
- Juste une minute, madame.
255
00:29:01,370 --> 00:29:02,710
Excusez moi.
256
00:29:18,410 --> 00:29:21,520
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Un instant, je vous prie.
257
00:29:23,720 --> 00:29:25,640
Que se passe-t-il ?
Elles se déclenchent toutes.
258
00:29:26,900 --> 00:29:29,450
Très bien, merci.
259
00:29:29,600 --> 00:29:32,670
Laissez les passer.
Le système est en panne.
260
00:29:59,960 --> 00:30:02,650
On perd notre temps.
On devrait l'arrêter maintenant.
261
00:30:02,770 --> 00:30:05,740
Il est absolument abominable.
262
00:30:05,900 --> 00:30:07,740
Les aberrations sexuelles...
263
00:30:07,870 --> 00:30:11,650
ont trouvé leur paroxysme dans ce spécimen.
264
00:30:11,800 --> 00:30:14,120
Il s'appelle Loris.
265
00:30:14,270 --> 00:30:18,270
Un prénom banal, attendrissant, mais
qui cache beaucoup de chose.
266
00:30:18,920 --> 00:30:20,260
Excusez moi.
267
00:30:21,390 --> 00:30:23,220
Asseyez-vous.
268
00:30:24,940 --> 00:30:28,160
Aucune d'entre vous n'est
obligée d'accepter cette mission.
269
00:30:28,310 --> 00:30:30,860
C'est très risqué.
270
00:30:32,230 --> 00:30:34,820
Un psychotique comme lui est capable...
271
00:30:38,030 --> 00:30:42,120
En quelques mots, on doit
le prendre sur le fait...
272
00:30:42,280 --> 00:30:44,510
avec la main dans le sac de marmelade.
273
00:30:45,910 --> 00:30:48,740
Et on a besoin de vous...
274
00:30:48,880 --> 00:30:50,750
pour jouer la confiture.
275
00:30:50,890 --> 00:30:52,020
Exactement.
276
00:30:52,170 --> 00:30:56,330
Il faut provoquer une
envie érotique en lui...
277
00:30:56,490 --> 00:30:59,920
violente et incontrôlable
qui va lui faire perdre la tête...
278
00:31:00,080 --> 00:31:02,700
le confronter à ses viles obsessions.
279
00:31:03,640 --> 00:31:06,000
Le centre hypomorphic cérébral...
280
00:31:06,150 --> 00:31:09,090
Merci, Docteur.
On a compris comme ça.
281
00:31:09,240 --> 00:31:13,550
La seule chose à faire, est de lui
faire mettre la main dans le sac de marmelade...
282
00:31:13,700 --> 00:31:16,420
garder l'œil sur lui,
et quand il aura un doigt dedans...
283
00:31:16,560 --> 00:31:19,010
collez-lui votre pistolet dans
la bouche et livrez-le-moi !
284
00:31:19,010 --> 00:31:19,180
Excusez-moi.
collez-lui votre pistolet dans
la bouche et livrez-le-moi !
285
00:31:19,180 --> 00:31:20,070
Excusez-moi.
286
00:31:20,240 --> 00:31:25,030
Si je le provoque, il est normal
qu'il ait des envies.
287
00:31:25,180 --> 00:31:26,350
Normal ?
288
00:31:26,500 --> 00:31:31,790
Avec lui, "normal" est un mot que vous
devez enlever de votre vocabulaire.
289
00:31:33,320 --> 00:31:35,510
Sauro, montre leur le film.
290
00:31:38,100 --> 00:31:39,440
Normal...
291
00:31:41,530 --> 00:31:45,800
On l'a filmé, à son insu, un
matin comme les autres.
292
00:31:45,940 --> 00:31:47,990
Le voilà.
Il sort juste de chez lui.
293
00:31:48,150 --> 00:31:51,720
Il semble calme.
Il joue avec un chat.
294
00:31:51,870 --> 00:31:53,740
Maintenant il tourne.
295
00:31:53,880 --> 00:31:56,820
Il caresse sûrement le chat.
296
00:31:56,980 --> 00:31:59,310
- Mais regardez !
- Il l'a tué !
297
00:31:59,450 --> 00:32:01,500
Une sacrée caresse !
298
00:32:01,660 --> 00:32:06,360
Ne revenons pas en arrière.
Continuons.
299
00:32:09,150 --> 00:32:12,010
Regardez le timing parfait...
300
00:32:12,140 --> 00:32:14,890
qu'il a mis au point.
301
00:32:15,030 --> 00:32:17,260
Il va tranquillement a un rendez-vous...
302
00:32:17,410 --> 00:32:19,770
mais le bonhomme est rouge.
303
00:32:19,910 --> 00:32:22,800
Il s'inquiète, regarde sa montre...
304
00:32:22,940 --> 00:32:26,870
vois l'heure et traverse au rouge.
305
00:32:27,030 --> 00:32:30,990
Il va tellement vite, que
notre cameraman l'a perdu de vue.
306
00:32:31,520 --> 00:32:34,180
On le retrouve là.
307
00:32:34,330 --> 00:32:36,160
Que fait-il ?
308
00:32:37,390 --> 00:32:40,150
Il semble arrivé à destination.
Mais dans quel but ?
309
00:32:42,730 --> 00:32:44,750
Voilà la réponse.
310
00:32:46,880 --> 00:32:50,920
Cet homme est un génie :
le Mozart du vice.
311
00:32:52,420 --> 00:32:55,950
C'est impensable, une telle personne
devrait croupir en prison.
312
00:32:56,110 --> 00:32:59,360
Regardez ce timing.
313
00:32:59,510 --> 00:33:01,380
Regardez simplement.
314
00:33:01,520 --> 00:33:04,070
- Un génie.
- Dégoûtant.
315
00:33:05,830 --> 00:33:10,490
Rappelez-vous, c'est un jour
comme un autre.
316
00:33:11,570 --> 00:33:13,560
Là, il fait le guet.
317
00:33:13,710 --> 00:33:15,800
Maintenant il lit un journal.
318
00:33:15,950 --> 00:33:17,780
En toute innocence.
319
00:33:18,240 --> 00:33:21,640
Regardez cette jolie fille.
320
00:33:21,790 --> 00:33:24,090
Elle quitte le café.
321
00:33:24,240 --> 00:33:27,240
Il la suit, la trouve à son goût.
Ensuite ?
322
00:33:27,400 --> 00:33:30,190
Elle échappe son sac.
323
00:33:30,330 --> 00:33:33,230
Elle se penche pour ramasser ses légumes.
324
00:33:35,110 --> 00:33:39,960
Peut-être que je me serais
arrêter pour regarder.
325
00:33:40,120 --> 00:33:42,570
Sa posture est troublante, faut avouer.
326
00:33:42,730 --> 00:33:49,500
Mais je doute d'avoir
la même réaction que lui.
327
00:33:49,640 --> 00:33:53,050
Observez bien.
Voyez son visage.
328
00:33:53,210 --> 00:33:56,380
Que se passe-t-il ?
Que lui arrive-t-il ?
329
00:33:56,530 --> 00:34:01,150
Il perd son contrôle.
Une part de lui devient autonome.
330
00:34:01,310 --> 00:34:03,400
Il tente de lutter.
331
00:34:03,550 --> 00:34:08,000
C'est comme s'il se disait :
"Stop ! C'est pas le moment !"
332
00:34:08,170 --> 00:34:09,510
Regardez.
333
00:34:09,650 --> 00:34:13,420
C'est effrayant.
C'est une proie parfaite... ignorante.
334
00:34:13,570 --> 00:34:17,280
Il dit, "Du calme ! Pas maintenant !
Il y a du monde ici !"
335
00:34:17,430 --> 00:34:20,220
Notez l'expression de son visage.
336
00:34:20,360 --> 00:34:22,410
C'est épouvantable.
337
00:34:22,580 --> 00:34:24,700
Regardez comment il l'attaque.
338
00:34:24,840 --> 00:34:27,850
Il ne peut plus contrôler ses pulsions.
339
00:34:31,110 --> 00:34:34,360
Ces images se passent de commentaire.
340
00:34:35,490 --> 00:34:37,950
C'est dégoûtant !
341
00:34:38,090 --> 00:34:40,510
Maintenant c'est l'ensemble
de son corps qui lui échappe.
342
00:34:41,650 --> 00:34:45,490
Il cherche la fille, mais heureusement
pendant ce temps elle a disparue.
343
00:34:45,490 --> 00:34:45,630
Une carotte de plus dans le panier
et c'était une nouvelle victime.
Il cherche la fille, mais heureusement
pendant ce temps elle a disparue.
344
00:34:45,630 --> 00:34:49,160
Une carotte de plus dans le panier
et c'était une nouvelle victime.
345
00:34:49,310 --> 00:34:53,510
La seule manière de se soulager est de
se mettre de l'eau froide dans le pantalon.
346
00:34:53,650 --> 00:34:55,780
Réfléchissez juste à ça.
347
00:34:55,930 --> 00:34:59,110
S'il est capable de ça le jour
en publique...
348
00:34:59,260 --> 00:35:03,680
imaginez-vous seule avec
lui en pleine nuit.
349
00:35:04,600 --> 00:35:06,930
Il semble chercher quelque chose.
350
00:35:08,530 --> 00:35:11,530
Mais ça n'est pas terminé.
Regardez ce qu'il fait.
351
00:35:13,430 --> 00:35:18,290
Il punit le membre insoumis
de son corps !
352
00:35:18,440 --> 00:35:20,420
Mesdames, regardez !
353
00:35:20,550 --> 00:35:22,380
Que se passe-t-il ?
354
00:35:22,520 --> 00:35:24,550
Arrête, Sauro.
355
00:35:24,700 --> 00:35:26,760
Rallumez.
356
00:35:32,960 --> 00:35:34,720
Mesdames ?
357
00:35:38,310 --> 00:35:41,150
- Comment vous appelez vous ?
- Détective Jessica Rossetti.
358
00:35:41,150 --> 00:35:41,310
Viens, Loris.
- Comment vous appelez vous ?
- Détective Jessica Rossetti.
359
00:35:41,310 --> 00:35:42,640
Viens, Loris.
360
00:35:44,380 --> 00:35:47,040
C'est le dernier.
Amène les au sous-sol.
361
00:35:47,190 --> 00:35:49,020
Très bien.
362
00:35:50,260 --> 00:35:52,810
La gérante est belle à croquer.
363
00:35:52,960 --> 00:35:55,410
Elle est mariée.
Amène-les en bas.
364
00:35:55,560 --> 00:35:58,710
- Je sors avec elle ce soir.
- Bien joué.
365
00:35:58,870 --> 00:36:01,270
Je suppose que je descends tout ça.
366
00:36:02,260 --> 00:36:04,750
Pascucci, écoute.
367
00:36:04,900 --> 00:36:08,650
Appelle dés que tu as du travail.
J'ai besoin de boulot.
368
00:36:08,790 --> 00:36:11,840
Je peux même m'occuper de tous
les mannequins.
369
00:37:18,580 --> 00:37:20,410
Pétasse !
370
00:37:26,690 --> 00:37:28,130
Viens là !
371
00:37:30,080 --> 00:37:32,070
Regarde dans quel état tu me mets !
372
00:37:33,620 --> 00:37:34,960
Viens !
373
00:37:41,670 --> 00:37:44,360
Comment je vais la fourrer
là-dedans ?
374
00:38:19,990 --> 00:38:21,200
Bureau.
375
00:38:23,880 --> 00:38:25,220
Employé.
376
00:38:28,430 --> 00:38:29,770
Acheter.
377
00:38:32,730 --> 00:38:34,070
Vendre.
378
00:38:45,520 --> 00:38:47,650
"Le gérant est un voleur."
379
00:39:01,690 --> 00:39:03,030
Qui est-ce ?
380
00:39:03,170 --> 00:39:04,510
L'administrateur.
381
00:39:07,370 --> 00:39:08,540
Oui ?
382
00:39:08,690 --> 00:39:12,260
Je veux faire visiter l'appartement.
Ouvrez.
383
00:39:14,990 --> 00:39:16,470
Juste une minute.
384
00:39:16,630 --> 00:39:18,470
Je prends ma douche.
385
00:39:30,720 --> 00:39:32,280
Voilà !
386
00:39:33,720 --> 00:39:35,310
J'arrive !
387
00:39:35,460 --> 00:39:37,090
Ouvrez cette porte !
388
00:39:37,260 --> 00:39:40,720
La douche est...
Ça vient, ça vient.
389
00:39:41,740 --> 00:39:43,300
Entrez.
390
00:39:51,600 --> 00:39:52,950
Entrez.
391
00:39:55,820 --> 00:39:56,990
On vous dérange ?
392
00:39:57,810 --> 00:39:59,640
C'est très aimable à vous.
393
00:39:59,780 --> 00:40:02,960
- Entrez, je vous prie.
- Faites ce que vous voulez.
394
00:40:04,300 --> 00:40:06,990
Par ici.
Voilà la chambre.
395
00:40:08,130 --> 00:40:10,360
Je vais faire un peu de lumière.
396
00:40:11,870 --> 00:40:13,250
Par là.
397
00:40:13,390 --> 00:40:18,720
C'est pas terrible comme ça,
mais avec quelques fleurs...
398
00:40:18,870 --> 00:40:22,800
Vous pouvez abattre ce mur.
399
00:40:22,960 --> 00:40:25,850
Venez voir le salon.
400
00:40:26,000 --> 00:40:27,990
C'est le point fort de l'appartement.
401
00:40:29,660 --> 00:40:30,830
Venez et voyez.
402
00:40:31,960 --> 00:40:33,660
C'est un 80m².
403
00:40:33,810 --> 00:40:35,840
Ah, vous êtes là.
404
00:40:35,990 --> 00:40:40,300
Puis-je montrer ma terrasse ?
405
00:40:40,440 --> 00:40:42,770
Je ne vous adresse plus la parole.
406
00:40:44,500 --> 00:40:46,560
Très bien. Par là, je vous prie.
407
00:40:46,720 --> 00:40:50,350
Venez voir la terrasse.
408
00:40:51,230 --> 00:40:53,650
Cette vue !
409
00:40:53,800 --> 00:40:55,210
Quelle merveille !
410
00:40:55,350 --> 00:40:58,290
On rénove la façade
en ce moment...
411
00:40:58,460 --> 00:41:00,790
mais ça n'enlève rien à
son charme.
412
00:41:03,100 --> 00:41:05,760
Il y a une légère brise le soir.
413
00:41:05,910 --> 00:41:09,750
Ça rafraîchit l'été,
et réchauffe l'hiver.
414
00:41:11,070 --> 00:41:12,730
C'est magnifique.
415
00:41:12,880 --> 00:41:15,370
Oui, de toute beauté.
416
00:41:15,530 --> 00:41:18,500
Vous avez de la chance.
Vous avez appelé juste au bon moment.
417
00:41:19,050 --> 00:41:23,020
Je le vends à moitié prix.
Une vraie affaire.
418
00:41:23,170 --> 00:41:24,580
Quoi ?
419
00:41:24,720 --> 00:41:28,360
Je vous vends cet appartement
moitié prix.
420
00:41:28,510 --> 00:41:31,380
Mais, je voulais juste le louer.
421
00:41:31,510 --> 00:41:36,280
Vous avez mal compris.
Je cherche à le vendre rapidement.
422
00:41:36,430 --> 00:41:39,300
- Désolé.
- Pas de problème.
423
00:41:39,430 --> 00:41:42,580
- Merci. Bonne journée.
- Au revoir monsieur.
424
00:41:42,740 --> 00:41:44,230
Au revoir.
425
00:42:34,020 --> 00:42:35,450
Mademoiselle !
426
00:42:41,050 --> 00:42:42,670
Venez par là.
427
00:42:43,820 --> 00:42:45,650
Venez. Vite !
428
00:42:47,310 --> 00:42:49,150
Venez là.
429
00:42:50,350 --> 00:42:53,210
Venez là.
Je vous dis de venir.
430
00:42:56,210 --> 00:42:58,080
Ma tête explose.
431
00:42:58,220 --> 00:42:59,600
Du calme.
432
00:43:01,030 --> 00:43:03,150
J'ai entendu... par accident...
433
00:43:03,310 --> 00:43:05,470
que vous cherchiez à louer.
434
00:43:07,690 --> 00:43:10,150
Alors, écoutez,
je vous propose le mien.
435
00:43:10,310 --> 00:43:13,040
On le partagera.
436
00:43:13,170 --> 00:43:14,730
Je vous le sous-louerai.
437
00:43:14,890 --> 00:43:16,320
Chut !
438
00:43:17,460 --> 00:43:20,010
S'ils m'entendent, je suis foutu !
439
00:43:21,220 --> 00:43:23,020
Restez calme.
440
00:43:23,170 --> 00:43:25,040
Par là. Ne bougez pas.
441
00:43:25,180 --> 00:43:28,620
- Vous le voulez pour quand ?
- Dès que possible.
442
00:43:28,780 --> 00:43:32,590
Ça marche, mais j'ai
besoin d'une garantie.
443
00:43:32,740 --> 00:43:35,530
Huit mois d'avance, cash.
444
00:43:37,750 --> 00:43:39,710
Mais personne ne doit
être au courant.
445
00:43:41,930 --> 00:43:43,830
Prenez le panier, vite !
446
00:43:52,070 --> 00:43:54,150
On passera par là.
447
00:43:54,380 --> 00:43:57,160
Sans rien dire à l'administrateur !
Le bandit !
448
00:43:58,380 --> 00:44:00,480
Mademoiselle, Où allez-vous ?
Mademoiselle !
449
00:44:00,700 --> 00:44:02,680
On ne doit pas être vu par ce voleur !
450
00:44:02,860 --> 00:44:06,900
Maintenant je me sens plus calme...
Mon corps s'est refroidi.
451
00:44:08,530 --> 00:44:10,950
- Combien de sac avez-vous ?
- Deux.
452
00:44:12,610 --> 00:44:14,310
Deux valises.
453
00:44:19,210 --> 00:44:22,460
Faut oublier l'entrée principale.
Venez de nuit.
454
00:44:22,600 --> 00:44:24,760
À 3:00.
On passera par là.
455
00:44:26,240 --> 00:44:28,230
S'ils me découvrent,
je suis mort.
456
00:44:28,370 --> 00:44:31,730
C'est illégal.
C'est interdit.
457
00:44:31,870 --> 00:44:33,740
Silence total.
Quelle heure ?
458
00:44:35,140 --> 00:44:37,560
- 3:00.
- Très bien.
459
00:44:37,710 --> 00:44:39,870
3:00 cette nuit. Et seule !
460
00:46:04,280 --> 00:46:07,850
Deux valises à la porte principale ?
Je vais me faire virer !
461
00:46:08,040 --> 00:46:10,100
Par là !
Vous êtes folle ?
462
00:46:10,290 --> 00:46:14,440
Devant la porte principale !
Elle va me faire virer !
463
00:46:14,610 --> 00:46:16,710
Par là, bon Dieu !
464
00:46:17,870 --> 00:46:20,210
Pourquoi je lui ai proposé ?
Faut tout arrêter !
465
00:46:20,370 --> 00:46:23,140
Attention !
Par ici, en silence.
466
00:46:25,050 --> 00:46:27,140
Excusez-moi, vous devez être...
467
00:46:32,110 --> 00:46:34,140
Vous êtes la même fille que tout à l'heure ?
468
00:46:34,620 --> 00:46:35,910
Vous êtes sûre ?
469
00:46:37,290 --> 00:46:38,580
D'accord, alors...
470
00:46:40,670 --> 00:46:41,960
par ici je vous prie.
471
00:46:43,900 --> 00:46:45,190
L'échelle.
472
00:46:50,220 --> 00:46:52,310
Dernier étage.
473
00:47:04,950 --> 00:47:06,740
Tout droit.
474
00:47:14,730 --> 00:47:16,510
Bordel !
475
00:47:18,280 --> 00:47:21,380
Faites plus attention.
476
00:47:21,570 --> 00:47:23,510
Vous feriez mieux de me
montrer le chemin.
477
00:47:23,700 --> 00:47:25,480
En effet, je devrais.
478
00:47:38,750 --> 00:47:40,530
Laissez-moi passer.
479
00:47:41,810 --> 00:47:43,250
Excusez-moi.
480
00:47:51,660 --> 00:47:53,660
Alors...
481
00:47:53,850 --> 00:47:55,520
comment ça se passe ?
482
00:47:55,700 --> 00:47:57,300
Comment vous vous appelez ?
483
00:47:57,490 --> 00:47:58,820
Jessica.
484
00:47:58,990 --> 00:48:00,490
Et vous ?
485
00:48:00,690 --> 00:48:02,660
Je m'appelle Loris.
486
00:48:04,700 --> 00:48:06,480
Enchantée.
487
00:48:11,250 --> 00:48:13,030
Donc...
488
00:48:14,870 --> 00:48:16,810
on y va ?
489
00:48:20,320 --> 00:48:22,100
Oh, mon Dieu, le croché !
490
00:48:22,860 --> 00:48:24,090
Pardon.
491
00:48:25,240 --> 00:48:26,370
Pardon.
492
00:48:27,980 --> 00:48:29,410
Pardon.
493
00:48:45,470 --> 00:48:47,900
La lumière est éteinte maintenant.
Allons-y.
494
00:48:49,050 --> 00:48:50,490
Pardon.
495
00:48:50,690 --> 00:48:52,710
C'est un vrai nid de serpent ici.
496
00:48:52,900 --> 00:48:56,230
Venez avec moi.
Ne faites pas de bruit.
497
00:48:56,430 --> 00:48:58,460
Suivez-moi. Silence.
498
00:49:19,180 --> 00:49:20,670
Nous sommes trop excités.
499
00:49:20,780 --> 00:49:22,190
Calmons-nous.
500
00:49:22,310 --> 00:49:23,630
C'est un vrai repère de fachos ici.
501
00:49:41,950 --> 00:49:44,190
Voilà une opportunité que
je ne peux pas laisser passer.
502
00:49:47,120 --> 00:49:48,160
Excusez-moi, Jessica...
503
00:49:48,260 --> 00:49:49,500
mais je ne peux plus me maîtriser.
504
00:49:51,610 --> 00:49:52,670
C'est l'heure de tuer...
505
00:49:56,000 --> 00:49:57,090
La poupée de Sue Ellen !
506
00:50:00,810 --> 00:50:03,220
Ça ne sera pas long.
C'est une affaire personnelle.
507
00:50:17,970 --> 00:50:19,310
Ça soulage !
508
00:50:19,420 --> 00:50:21,850
Je suis un nouvel homme.
Quelle délectation.
509
00:50:24,460 --> 00:50:25,780
Toi et tes chats crevés.
510
00:50:29,710 --> 00:50:31,120
Venez.
On y est presque.
511
00:50:35,560 --> 00:50:37,510
Par là.
C'est ma terrasse.
512
00:50:57,320 --> 00:50:58,160
Venez.
513
00:51:17,040 --> 00:51:18,120
Suivez-moi.
514
00:51:25,040 --> 00:51:25,680
Après vous.
515
00:51:34,370 --> 00:51:39,060
Félicitations. Vous voilà
dans la tanière du fauve.
516
00:51:39,190 --> 00:51:41,910
- Vous dormez dans la maison ?
- Soyez prudente.
517
00:51:42,040 --> 00:51:44,400
Maintenant on va s'amuser avec Loris.
518
00:51:44,530 --> 00:51:48,290
Le spectacle va commencer,
et vous en êtes l'héroïne.
519
00:51:49,040 --> 00:51:51,450
Vous savez comme s'appelle la pièce ?
520
00:51:51,600 --> 00:51:53,220
"Pas de répit pour Loris."
521
00:51:53,360 --> 00:51:56,210
Harcelez-le 24 h sur 24,
522
00:51:56,360 --> 00:51:58,300
chaque geste, chaque regard...
523
00:51:58,440 --> 00:52:02,260
chaque mouvement de votre corps,
chaque soupir...
524
00:52:02,400 --> 00:52:06,990
doit être un tourment pour lui et faire se
déchaîner le démon qui sommeil en lui.
525
00:52:07,140 --> 00:52:09,470
Vous êtes une fleur pour
une abeille affamée.
526
00:52:10,300 --> 00:52:14,280
Le pistil s'ouvre, puis se rétracte,
l'interdisant de butiner.
527
00:52:14,420 --> 00:52:16,010
Ça va être une guerre psychologique...
528
00:52:16,150 --> 00:52:19,850
un duel lascif, jour et nuit.
529
00:52:19,990 --> 00:52:22,020
Un pilonnage obscène.
530
00:52:23,760 --> 00:52:24,730
Un pilonnage ?
531
00:52:25,740 --> 00:52:26,880
Un pilonnage obscène !
532
00:52:32,200 --> 00:52:33,500
Oui.
533
00:53:00,720 --> 00:53:01,860
C'est moi, Pascucci.
534
00:53:02,000 --> 00:53:04,440
Tu sembles un peu...
535
00:53:04,580 --> 00:53:06,370
Pourquoi as-tu appelé ?
536
00:53:11,390 --> 00:53:14,280
Il y a une fille chez moi.
Elle est toujours nue.
537
00:53:14,430 --> 00:53:18,950
Du matin au soir, et du soir au matin,
jour et nuit, nuit et jour...
538
00:53:19,100 --> 00:53:20,340
toujours nue.
539
00:53:20,480 --> 00:53:21,960
Elle est belle ?
540
00:53:23,640 --> 00:53:26,500
C'est pas le problème.
Elle est toujours à poil.
541
00:53:26,650 --> 00:53:28,130
Toujours à poil.
542
00:53:28,270 --> 00:53:30,820
Je n'ai pas un instant de repos.
543
00:53:30,970 --> 00:53:32,410
Elle se baisse...
544
00:53:33,680 --> 00:53:36,430
Elle bouge... Elle marche
s'arrête devant moi et se baisse...
545
00:53:36,560 --> 00:53:40,760
"Oh, désolée." Pourquoi désolée ?
Elle sait que je suis là.
546
00:53:40,900 --> 00:53:43,320
Elle se retourne,
et elle est nue derrière.
547
00:53:43,470 --> 00:53:47,130
Elle échappe quelque chose,
s'abaisse et le ramasse.
548
00:53:48,350 --> 00:53:51,180
Ou elle a besoin de quelque chose
au-dessus de moi.
549
00:53:51,320 --> 00:53:53,420
Je suis là, et elle le prend.
550
00:53:53,570 --> 00:53:55,470
Ensuite elle dit, "Pardon."
551
00:53:56,950 --> 00:53:58,890
C'est pas intentionnel.
552
00:53:59,990 --> 00:54:03,780
Elle est toujours nue. Ses jupes
sont de plus en plus courtes.
553
00:54:03,920 --> 00:54:06,470
Ensuite elle lit les journaux.
554
00:54:06,610 --> 00:54:10,340
Les journaux, hein ?
Elle lit comme ça.
555
00:54:13,100 --> 00:54:16,380
Quand elle l'échappe,
elle le ramasse comme ça.
556
00:54:16,520 --> 00:54:19,200
Elle le lit assise.
557
00:54:19,330 --> 00:54:21,750
Tout à fait normalement,
comme si j'étais là.
558
00:54:21,890 --> 00:54:24,740
Elle continue à lire et
se laisse aller...
559
00:54:26,840 --> 00:54:29,260
Je suis assis où tu es...
560
00:54:29,400 --> 00:54:32,260
et elle n'a rien là...
Je peux tout voir.
561
00:54:32,410 --> 00:54:35,970
Et... elle a tout ce...
562
00:54:37,140 --> 00:54:39,970
qu'une femme a,
devant... et derrière.
563
00:54:40,110 --> 00:54:41,930
Elle a tout.
564
00:54:42,060 --> 00:54:43,940
Tout.
565
00:54:44,070 --> 00:54:48,050
Une jambe, une autre jambe, un... le...
566
00:54:48,200 --> 00:54:51,600
Absolument tout.
Rien n'a été oublié.
567
00:54:54,590 --> 00:54:57,820
Pascucci, tu dois m'aider.
568
00:54:57,950 --> 00:55:00,970
Tu comprends ?
Tu n'as pas...
569
00:55:01,110 --> 00:55:03,940
Des fois je vois... je vois...
570
00:55:04,090 --> 00:55:07,110
Ma tête commence à...
Je me sens...
571
00:55:07,260 --> 00:55:10,930
- Des fois je pense...
- Tu penses quoi ?
572
00:55:11,060 --> 00:55:12,850
Ta langue pend.
573
00:55:14,120 --> 00:55:16,870
Les femmes le sentent,
et elle n'aiment pas ça.
574
00:55:18,370 --> 00:55:21,320
De la dignité, Loris.
Fait preuve de dignité.
575
00:55:21,480 --> 00:55:24,910
N'y pense pas.
Pense à autre chose.
576
00:55:25,060 --> 00:55:26,920
Pense a une blague, à la T.V.A.
577
00:55:27,770 --> 00:55:30,520
Quand elle montre son cul,
pense aux impôts.
578
00:55:32,480 --> 00:55:34,580
Pense à l'économie.
579
00:55:35,900 --> 00:55:37,420
Impôts et économie ?
580
00:55:37,560 --> 00:55:39,460
Dollars, marks.
581
00:55:40,850 --> 00:55:42,270
Dollars et marks ?
582
00:55:42,430 --> 00:55:43,700
C'est un exemple.
583
00:55:43,830 --> 00:55:45,620
Pense à l'inflation !
584
00:55:48,620 --> 00:55:49,990
L'Inflation ?
585
00:56:15,130 --> 00:56:18,240
La première dois que j'ai été
amoureuse j'avais 5 ans.
586
00:56:18,380 --> 00:56:22,140
Son nom été Duilio.
C'est mon journal intime.
587
00:56:22,290 --> 00:56:24,590
Duilio Mazzotti.
588
00:56:24,720 --> 00:56:27,200
"23 Mars. J'ai vu Duilio aujourd'hui.
589
00:56:27,340 --> 00:56:29,330
C'est le garçon le plus beau...
590
00:56:29,480 --> 00:56:32,330
mieux que Christian,
qui a une plus grosse tête."
591
00:56:32,490 --> 00:56:35,320
Je me change,
ensuite on va au parc.
592
00:56:35,460 --> 00:56:38,010
Ça ne va pas ?
Tu fais une de ces têtes.
593
00:56:38,140 --> 00:56:39,930
Je suis préoccupé...
594
00:56:41,540 --> 00:56:44,370
à cause de l'inflation.
595
00:56:44,500 --> 00:56:49,760
Si le marcher du travail
augmente d'un demi-point...
596
00:56:49,910 --> 00:56:53,240
le franc Suisse va dévaluer la lire.
597
00:56:53,400 --> 00:56:55,490
Alors on aura des problèmes.
598
00:56:55,630 --> 00:56:58,310
C'est un grand parc avec beaucoup d'arbres...
599
00:56:58,450 --> 00:57:01,630
chênes, bouleaux, frênes,
peupliers, hêtres, oliviers...
600
00:57:01,770 --> 00:57:04,220
citronniers, abricotiers et pommiers.
601
00:57:04,360 --> 00:57:07,440
Où elle est ?
Je ne la trouve pas.
602
00:57:07,580 --> 00:57:09,970
Tu vas aimer ce parc.
603
00:57:10,120 --> 00:57:12,980
C'est le plus beau de la ville.
604
00:57:13,120 --> 00:57:17,290
Il y a des pins énormes et
une tonne de pignons.
605
00:57:17,430 --> 00:57:18,880
Ah elle est là !
606
00:57:19,040 --> 00:57:21,390
Quelle heure il est ?
Ton coucou dit minuit.
607
00:57:21,520 --> 00:57:23,460
Il est...
608
00:57:24,780 --> 00:57:26,690
4 h 18.
609
00:57:29,010 --> 00:57:30,980
Je vais le régler.
4 h 18 ?
610
00:57:33,070 --> 00:57:36,600
On va voir de charmants pinçons,
des merles, des canards...
611
00:57:36,750 --> 00:57:39,940
des crocodiles,
des cormorans, des mouettes.
612
00:57:41,190 --> 00:57:43,540
Oh, mon dieu ! J'ai fait une tâche !
613
00:57:43,690 --> 00:57:46,540
T'inquiète pas, je vais l'enlever.
La nature est si belle.
614
00:57:47,870 --> 00:57:51,050
Mon rêve ça serait un potager pour
planter des choses dedans.
615
00:57:51,190 --> 00:57:53,940
Basilic, persil,
un peu de tout.
616
00:57:54,070 --> 00:57:56,450
Je me sens bizarre.
J'ai la tête qui tourne.
617
00:57:56,600 --> 00:58:00,030
Peut-être que c'est mon cœur.
Il bat à rompre.
618
00:58:00,180 --> 00:58:02,760
Où est le cœur ? À droite ou
à gauche, à gauche ou à droite ?
619
00:58:02,900 --> 00:58:07,550
Je ne m'en souviens jamais. Je suis
très délicate, comme Grand-mère Dina.
620
00:58:09,190 --> 00:58:12,590
J'ai fait une rédaction sur elle
en primaire.
621
00:58:13,700 --> 00:58:16,310
"18 avril. Grand-mère Dina.
622
00:58:16,460 --> 00:58:20,160
Grand-mère Dina a été mordu
par un scorpion.
623
00:58:20,290 --> 00:58:22,740
C'était en septembre. Il l'a
mordu à l'annulaire.
624
00:58:22,880 --> 00:58:25,260
Maintenant on est en octobre...
625
00:58:25,400 --> 00:58:27,690
et grand-mère Dina est toujours
très malade."
626
00:58:27,830 --> 00:58:30,880
Laisse ! Je le ramasse !
Ce qu'il fait chaud ici !
627
00:58:31,030 --> 00:58:33,510
Je t'ai lu ma rédaction sur Maman ?
628
00:58:33,650 --> 00:58:37,630
"Sujet : Ma maman.
Développement : Mon papa."
629
00:58:37,770 --> 00:58:41,080
Une rédaction sur maman
ou je parle de papa !
630
00:58:41,220 --> 00:58:43,580
Non, c'est trop long.
Allons plutôt au parc.
631
00:58:43,720 --> 00:58:46,550
Quelle heure est-il ?
Il est tard !
632
00:58:46,700 --> 00:58:49,310
Viens ! On va être en retard !
633
00:58:49,440 --> 00:58:52,590
Si j'avais un potager...
634
00:58:52,730 --> 00:58:55,480
Je planterais des choux, des choux-fleurs,
des artichauts, des carottes...
635
00:58:55,620 --> 00:58:57,610
du céleri, de la ciboulette,
des aubergines.
636
00:58:58,840 --> 00:59:01,790
- Donne moi la main !
- J'arrive.
637
00:59:06,870 --> 00:59:09,200
Stop. Je suis là.
Tu peux me voir ?
638
00:59:09,330 --> 00:59:11,910
- Oui.
- Aide-moi.
639
00:59:13,000 --> 00:59:14,940
Attention.
Aide-moi à descendre.
640
00:59:17,230 --> 00:59:19,770
C'est bon. Ça va.
641
00:59:19,910 --> 00:59:23,650
Merci. Je me demande comment mon
chapeau est arrivé là.
642
00:59:23,780 --> 00:59:24,920
Je vais le changer.
643
00:59:25,050 --> 00:59:26,800
J'aimerais avoir un étang...
644
00:59:26,950 --> 00:59:30,650
avec des dindes, des poules, des lapins,
des poussins, des gnous, des faisans.
645
00:59:30,770 --> 00:59:33,560
Dans un autre étang, j'aurais une baleine !
646
00:59:33,690 --> 00:59:36,920
J'adorerais avoir une baleine !
647
00:59:44,780 --> 00:59:46,080
Regarde cette robe.
648
00:59:48,300 --> 00:59:49,540
Ravissante.
649
00:59:50,880 --> 00:59:54,000
Je suis d'accord, mais regarde
comment elle est faite.
650
00:59:56,040 --> 01:00:00,390
Si quelqu'un te tape dans le dos,
tu te retrouves toute nue !
651
01:00:00,540 --> 01:00:02,630
Sous le lit ?
652
01:00:03,870 --> 01:00:07,440
J'ai fait tomber une boucles d'oreille
que tante mimi m'a donné !
653
01:00:07,570 --> 01:00:11,960
Elle a dit, "Elles ne valent pas grand chose,
mais si tu en perds une tu perds une oreille."
654
01:00:13,810 --> 01:00:15,910
Aide-moi.
Elle est coincée dans le sommier.
655
01:00:16,050 --> 01:00:17,570
J'arrive !
656
01:00:18,670 --> 01:00:22,460
Comment elle a réussit à se
coincer sous le sommier ?
657
01:00:23,790 --> 01:00:28,920
J'ai dit, "Grand-mère Dina et Tante Mimi, étaient
toutes le deux encore actives a 90 ans."
658
01:00:29,060 --> 01:00:31,480
"On mangeait beaucoup de saucisses...
659
01:00:32,390 --> 01:00:35,170
de salami, de jambon,
de steak, de mortadelle...
660
01:00:35,300 --> 01:00:37,880
de bacon, de rôti de porc
et de tripes."
661
01:00:38,010 --> 01:00:41,290
Le P.I.B. a légèrement augmenté.
662
01:00:41,430 --> 01:00:43,080
Il n'y a pas lieu d'investir en dollars...
663
01:00:43,230 --> 01:00:47,710
si le cour du franc descend de 0.4%
en-dessous de la Bundeskbank.
664
01:00:47,860 --> 01:00:52,700
Le revenu par tête est tombé
en dessous du plancher moyen.
665
01:00:52,850 --> 01:00:57,170
Fini les bons du trésor, c'est le
krach boursier, je suis ruiné !
666
01:00:57,320 --> 01:00:59,740
Allons-y. Je ne veux pas
rater le coucher de soleil.
667
01:00:59,880 --> 01:01:02,490
On va allé dans un endroit calme,
et silencieux comme un cimetière.
668
01:01:02,630 --> 01:01:06,480
Il faut que tu vois ça
de tes propres yeux.
669
01:01:06,630 --> 01:01:08,340
Chut !
670
01:01:08,480 --> 01:01:11,400
Là-bas on peut crier autant
qu'on veut.
671
01:01:11,550 --> 01:01:15,340
On peut rire et s'éclater.
J'ai une tonne de chose à te montrer !
672
01:01:16,600 --> 01:01:21,260
Il y a quelque chose qui me gratte.
Qu'est ce que ça peut bien être.
673
01:01:22,830 --> 01:01:26,300
Ah j'ai trouvé.
Maintenant je me sens mieux.
674
01:01:26,450 --> 01:01:28,230
On file au parc !
675
01:01:30,280 --> 01:01:32,070
Reste tranquille.
676
01:01:33,120 --> 01:01:35,010
Entrez.
677
01:01:35,680 --> 01:01:38,340
Bonjour. Alors ?
678
01:01:38,460 --> 01:01:40,300
Oubliez-le.
679
01:01:40,420 --> 01:01:42,630
- Que s'est-il passé ?
- Rien du tout.
680
01:01:42,750 --> 01:01:45,410
Le rien et le tout sont liés.
681
01:01:45,540 --> 01:01:47,370
Dites m'en plus sur ce "rien".
682
01:01:47,490 --> 01:01:51,690
Tout. J'ai tout fait.
Je ne sais plus quoi inventer.
683
01:01:51,810 --> 01:01:54,780
On est même allé au parc jusqu'à
3 h du matin.
684
01:01:54,910 --> 01:01:57,260
J'étais nue. J'ai attrapé froid.
685
01:01:57,380 --> 01:02:00,230
Je n'arrêtais pas de dire,
"Personne ne peut nous entendre !
686
01:02:00,350 --> 01:02:03,290
N'importe qui pourrait abuser de moi !"
687
01:02:03,430 --> 01:02:05,670
J'ai fait le poirier, les jambes écartées.
688
01:02:05,790 --> 01:02:07,770
J'ai sauté dans la fontaine.
689
01:02:07,900 --> 01:02:11,360
Je me suis promenée partout, toute
nue, en cueillant des fleurs.
690
01:02:11,490 --> 01:02:16,230
En gros, je lui ai mis mon cul
sous le nez toute la nuit.
691
01:02:18,200 --> 01:02:21,560
Fascinant.
Et qu'a-t-il dit ?
692
01:02:21,690 --> 01:02:24,570
Ce qu'il a dit ?
J'y ai rien compris. Écoutez.
693
01:02:25,790 --> 01:02:27,870
Le dollars Canadien...
694
01:02:28,000 --> 01:02:31,320
ne doit pas tomber en dessous de 0.6% mark.
695
01:02:31,460 --> 01:02:34,630
Panique à Wall Street
et à la Bundesbank.
696
01:02:34,750 --> 01:02:36,730
Les petits porteurs sont ruinés.
697
01:02:36,860 --> 01:02:39,800
Je ne sais pas quoi penser.
Peut-être qu'on s'est trompé.
698
01:02:39,930 --> 01:02:42,240
Non, au contraire !
699
01:02:42,370 --> 01:02:45,440
On doit se réjouir.
On touche au but.
700
01:02:45,570 --> 01:02:47,610
Pourquoi ? Il n'a rien fait de spécial.
701
01:02:47,740 --> 01:02:52,030
Vous savez ce que l'on appelle
ce "rien de spécial" ?
702
01:02:52,160 --> 01:02:54,890
"Apathie cathartique préraptique".
703
01:02:55,010 --> 01:02:58,210
C'est le calme...
704
01:02:58,330 --> 01:03:00,860
avant la tempête.
705
01:03:02,430 --> 01:03:04,960
Maintenant notre mission devient plus risquée.
706
01:03:05,760 --> 01:03:08,970
Si je pouvais le voir, le toucher...
707
01:03:09,090 --> 01:03:13,340
Je vous dirais le jour, l'heure
et la minute à laquelle il va exploser.
708
01:03:16,030 --> 01:03:17,920
Je suis très inquiet.
709
01:03:19,290 --> 01:03:22,850
Maintenant il faut tenter
une chose très dangereuse.
710
01:03:22,970 --> 01:03:25,800
Ça vous aidera aussi à vous protéger.
711
01:03:25,920 --> 01:03:28,380
Je dois l'examiner.
712
01:03:28,510 --> 01:03:31,130
Tension vasculaire
du médignome...
713
01:03:31,260 --> 01:03:35,010
pression sanguine,
pression oculaire, A.D.N...
714
01:03:35,130 --> 01:03:38,070
R.O.S., taille,
grandeur, poids, réflexes !
715
01:03:40,470 --> 01:03:42,970
Nous n'avons pas une minute à perdre.
716
01:03:43,100 --> 01:03:45,460
Aidez-moi à le rencontrer le plus tôt possible.
717
01:03:46,390 --> 01:03:48,610
Dites-lui qui je suis tailleur...
718
01:03:48,730 --> 01:03:51,320
un ami à vous...
et que je veux lui faire un costume.
719
01:03:51,450 --> 01:03:54,150
Il ne doit pas suspecter que
je suis docteur.
720
01:03:54,270 --> 01:03:56,060
Ci-joint...
721
01:03:57,570 --> 01:03:59,430
la facture...
722
01:04:01,340 --> 01:04:04,310
Salutations distinguées...
723
01:04:06,520 --> 01:04:08,990
Le Président du Vice.
724
01:04:09,120 --> 01:04:11,460
Le vice président.
725
01:04:11,580 --> 01:04:14,140
Le cours est terminé.
726
01:04:14,270 --> 01:04:16,960
Professeur, si seulement vous saviez...
727
01:04:17,080 --> 01:04:19,670
l'importance que revêt cet examen pour moi.
728
01:04:19,800 --> 01:04:23,040
C'est demain,
et je dois réussir.
729
01:04:23,160 --> 01:04:25,340
Juste d'y penser... Vice-Directeur...
730
01:04:25,470 --> 01:04:28,440
de la Huan-Chai-Hung
Import-export Company.
731
01:04:28,570 --> 01:04:33,430
- Hong Kong, Shanghai, Italie...
- Vice-Directeur. Du calme.
732
01:04:33,560 --> 01:04:38,430
Mais je dois d'abord réussir l'examen.
Quand on travaille pour des Chinois...
733
01:04:41,940 --> 01:04:43,890
les choses avancent plus vite.
734
01:04:44,020 --> 01:04:45,650
Merci.
735
01:04:47,670 --> 01:04:51,000
C'est un jouet chinois,
qui porte bonheur.
736
01:04:51,130 --> 01:04:53,690
- Prenez-le pour l'examen.
- Merci.
737
01:04:53,810 --> 01:04:56,180
Je vous le rendrai.
738
01:04:56,310 --> 01:04:58,970
Je ferais mieux d'y aller.
739
01:04:59,100 --> 01:05:02,110
Encore merci.
740
01:05:02,230 --> 01:05:05,650
Je me sens prêt pour l'examen.
Je devrais l'avoir.
741
01:05:05,780 --> 01:05:09,620
Merci. Il faut que
je vous demande...
742
01:05:09,750 --> 01:05:11,730
Y a écrit quoi là ?
743
01:05:13,370 --> 01:05:16,160
Bienvenue.
744
01:05:16,280 --> 01:05:20,180
C'est bien ce que je pensais,
mais comme le tapis est usé...
745
01:05:21,110 --> 01:05:23,960
Donc je vous verrez à l'examen.
746
01:05:29,680 --> 01:05:32,310
- Sont-ils sympathiques ?
- Oui. C'est un couple modèle.
747
01:05:32,440 --> 01:05:35,760
Elle est un peu fragile.
Et lui est un grand tailleur.
748
01:05:35,890 --> 01:05:37,760
Un des meilleurs du monde.
749
01:05:37,880 --> 01:05:41,600
- Et pour le dîner ?
- On doit aller faire des courses.
750
01:05:41,720 --> 01:05:45,850
Les ouvriers sont là.
Comment fait-on ?
751
01:05:45,970 --> 01:05:49,300
- Merde, c'est encore cassé !
- Ça m'est déjà arrivé aussi.
752
01:05:49,430 --> 01:05:52,510
Tiens ça. Je vais le réparer.
753
01:05:52,630 --> 01:05:54,710
Je vais le coincer avec un tournevis.
754
01:05:56,850 --> 01:05:59,000
Jessica, je me sens bien aujourd'hui.
755
01:05:59,130 --> 01:06:01,790
Tu sais quoi ?
Ils vont se faire foutre.
756
01:06:01,910 --> 01:06:05,120
Aujourd'hui, on passe par la
porte principale !
757
01:06:11,570 --> 01:06:14,510
Accroupies-toi et suis moi.
Fais comme moi.
758
01:07:08,760 --> 01:07:11,700
- Bonne promenade.
- Merci.
759
01:07:15,120 --> 01:07:17,810
- C'est votre épouse ?
- Oui.
760
01:07:17,940 --> 01:07:20,340
- Enchanté.
- De même.
761
01:07:26,770 --> 01:07:29,330
Vous avez prévu d'avoir des enfants ?
762
01:07:29,450 --> 01:07:33,520
- Des enfants ? On verra.
- Bientôt.
763
01:07:39,370 --> 01:07:42,380
Le temps est changeant.
C'est couvert.
764
01:07:46,290 --> 01:07:49,460
Je ne vais pas plus loin.
Ma voiture est là.
765
01:07:49,580 --> 01:07:52,730
- Au revoir.
- Bonne promenade.
766
01:07:54,000 --> 01:07:55,910
Fait au revoir.
767
01:08:01,710 --> 01:08:04,850
- Qui c'était ?
- C'est assez compliqué.
768
01:08:04,980 --> 01:08:07,770
- Et maintenant ?
- Allons-y. Debout.
769
01:08:17,230 --> 01:08:19,280
L'alarme est cassée.
770
01:08:19,400 --> 01:08:21,930
Ça c'est pour toi.
771
01:08:22,060 --> 01:08:23,410
Magnifique.
772
01:08:25,320 --> 01:08:28,050
C'est superbe ! À gauche.
773
01:08:28,180 --> 01:08:30,710
- À quelle heure il vient le tailleur ?
- 9:00.
774
01:08:41,650 --> 01:08:44,720
Paride, je veux rentrer chez nous.
775
01:08:44,850 --> 01:08:47,470
18 ! Il en a tué 18 !
776
01:08:47,600 --> 01:08:50,430
- Vas-y seul.
- Non. C'est trop dangereux.
777
01:08:50,540 --> 01:08:52,650
S'il réalise que
je suis psychiatre...
778
01:08:52,780 --> 01:08:56,050
Nous devons avoir l'air naturels.
779
01:08:56,170 --> 01:08:58,830
Il n'y a pas de danger.
C'est juste un repas ordinaire.
780
01:08:58,960 --> 01:09:02,250
Souris. Complimente le.
Regarde-le dans les yeux.
781
01:09:02,380 --> 01:09:04,730
Jolanda !
782
01:09:04,850 --> 01:09:07,410
- Prends ça.
- Tu m'en as déjà donné deux.
783
01:09:07,540 --> 01:09:09,330
Prends-en deux autres.
784
01:09:09,450 --> 01:09:11,240
Non, trois.
785
01:09:14,670 --> 01:09:17,570
On est un peu en avance,
mais c'est mieux ainsi.
786
01:09:20,710 --> 01:09:22,510
Souris.
787
01:09:27,050 --> 01:09:30,770
- Paride !
- Voilà ma femme.
788
01:09:30,890 --> 01:09:33,620
Ça suffit viens.
789
01:09:33,740 --> 01:09:35,850
On est content d'être là.
790
01:09:35,980 --> 01:09:39,090
C'est Jessica.
Regarde comme elle est calme.
791
01:09:40,460 --> 01:09:44,230
- Où est-il ?
- À la cuisine, il coupe les steaks.
792
01:09:44,360 --> 01:09:45,960
Je vous en prie.
793
01:09:46,090 --> 01:09:47,950
J'ai envie d'aller aux toilettes.
794
01:09:49,130 --> 01:09:51,440
Ma femme voudrait aller aux toilettes.
795
01:09:51,560 --> 01:09:53,360
Suivez-moi.
796
01:09:56,720 --> 01:09:59,340
C'est la première porte à droite.
797
01:09:59,460 --> 01:10:02,150
- On peut-on parler ?
- Dans ma chambre.
798
01:10:02,280 --> 01:10:03,750
Il y a un problème.
799
01:10:03,880 --> 01:10:05,260
J'ai besoin d'un teste sanguin...
800
01:10:05,380 --> 01:10:08,740
un teste neurologique,
une scintigraphie...
801
01:10:15,750 --> 01:10:17,550
Paride ?
802
01:10:38,180 --> 01:10:40,050
C'est toi, Jessica ?
803
01:10:56,290 --> 01:11:00,710
Je suis désolé, chérie.
Avale ça.
804
01:11:00,840 --> 01:11:03,710
Sous le hachoir.
Ma pauvre... Repose-toi.
805
01:11:03,850 --> 01:11:05,790
Il faut faire réparer la porte.
806
01:11:05,930 --> 01:11:07,240
C'est pas la porte.
807
01:11:07,370 --> 01:11:10,690
Quand je l'ai ouverte j'ai vu
2 gros yeux de mouche horribles...
808
01:11:10,820 --> 01:11:12,380
elle m'a vraiment terrifié !
809
01:11:12,520 --> 01:11:16,240
Les femmes ! Tout va bien.
Elle va nous rejoindre.
810
01:11:16,360 --> 01:11:18,340
Je vais sur la terrasse.
811
01:11:19,940 --> 01:11:22,670
On est arrivé un peu tôt.
812
01:11:22,790 --> 01:11:24,580
Pour être précis...
813
01:11:24,710 --> 01:11:26,500
26 minutes en avance.
814
01:11:26,630 --> 01:11:28,520
C'est la course pour vous maintenant.
815
01:11:29,630 --> 01:11:31,650
Dans un sens, c'est mieux.
816
01:11:31,780 --> 01:11:35,590
Il est mieux d'arriver trop tôt,
que trop tard.
817
01:11:35,720 --> 01:11:37,690
Je peux ?
818
01:11:40,640 --> 01:11:44,740
- Venez on va boire un verre.
- Oui, bonne idée.
819
01:11:44,860 --> 01:11:48,390
Mille excuses pour votre femme.
Je suis désolé.
820
01:11:48,510 --> 01:11:50,490
C'est pas grave.
821
01:11:50,620 --> 01:11:54,630
Regardez ce que l'on a préparé.
Un, deux, trois !
822
01:11:54,750 --> 01:11:56,800
Joli, non ?
823
01:11:56,930 --> 01:11:58,870
Les plombs ont du sauter
à cause du four.
824
01:11:59,010 --> 01:12:01,880
Je reviens.
825
01:12:02,980 --> 01:12:06,300
- Il va avoir des doutes.
- C'est ahurissant.
826
01:12:06,430 --> 01:12:09,400
Son pou est à plus de 73.
827
01:12:09,530 --> 01:12:13,090
Ses glandes séminales sont inflammées.
Ses yeux sont hypervascularisés.
828
01:12:13,220 --> 01:12:18,150
Comme je le supposais, il est au bord
du gouffre. Bon boulot.
829
01:12:58,620 --> 01:13:01,670
C'est moi. Je peux entrer ?
830
01:13:02,970 --> 01:13:04,770
Rappelez-vous ?
831
01:13:04,890 --> 01:13:06,690
C'est encore moi.
832
01:13:06,820 --> 01:13:10,370
Je suis venu pour m'excuser.
Je suis désolé.
833
01:13:10,500 --> 01:13:15,830
Excusez-moi. Ces dîners ça m'excite.
834
01:13:15,970 --> 01:13:18,240
Je suis un peu nerveux, donc...
835
01:13:18,370 --> 01:13:21,380
Si vous vous sentez mieux, je suis prêt.
836
01:13:21,500 --> 01:13:25,400
Je me suis déjà occupé de votre mari
et Jessica, ils sont sur la terrasse.
837
01:13:25,530 --> 01:13:27,450
Il n'y a plus que vous et moi ici.
838
01:13:27,580 --> 01:13:31,620
Du calme. C'est pas
la peine de se précipiter.
839
01:13:31,740 --> 01:13:33,850
On a tout notre temps.
840
01:13:33,980 --> 01:13:36,890
La nuit est longue.
841
01:13:37,030 --> 01:13:40,270
Alors, à plus tard.
On va bien s'amuser.
842
01:13:40,380 --> 01:13:42,360
Je m'excuse encore.
843
01:14:06,590 --> 01:14:08,390
J'arrive.
844
01:14:10,750 --> 01:14:12,540
Excusez-moi.
845
01:14:14,260 --> 01:14:16,820
J'ai une question pour vous.
846
01:14:18,100 --> 01:14:20,730
Il y a 3 portes...
une blanche fermée...
847
01:14:20,860 --> 01:14:23,800
une rouge ouverte,
et une marron semi-ouverte.
848
01:14:23,930 --> 01:14:27,350
- Laquelle vous choisissez ?
- C'est facile. La rouge est ouverte.
849
01:14:29,400 --> 01:14:32,200
- Choisissez une balle.
- Celle-là est la plus près.
850
01:14:33,590 --> 01:14:35,390
Encore une chose.
851
01:14:35,520 --> 01:14:38,340
Il y a 3 vaches.
Non, oubliez celle-là.
852
01:14:38,460 --> 01:14:41,190
Vous rentrez à la maison
et votre femme est couchée sur le sol.
853
01:14:41,310 --> 01:14:43,250
1, elle est morte.
854
01:14:43,390 --> 01:14:45,850
2, elle est évanouie.
3, elle vous fait une blague.
855
01:14:45,980 --> 01:14:48,060
Qu'en pensez-vous ?
856
01:14:48,190 --> 01:14:51,060
Elle est morte.
Je vais éteindre le four.
857
01:14:51,190 --> 01:14:53,370
J'ai gagné ? C'est quoi le jeu ?
858
01:14:54,590 --> 01:14:56,090
Terrifiant !
859
01:15:15,420 --> 01:15:17,790
Vous êtes debout !
Que faites vous ?
860
01:15:17,910 --> 01:15:21,120
Rien. Je me dégourdie
juste les jambes.
861
01:15:21,240 --> 01:15:23,250
Je n'allais pas me sauver.
862
01:15:23,890 --> 01:15:25,210
Vous sauver ?
863
01:15:27,410 --> 01:15:29,880
J'ai besoin d'un peu d'air.
864
01:15:30,010 --> 01:15:31,870
J'ai besoin...
865
01:15:31,990 --> 01:15:33,880
- Je peux ?
- Bien sûr.
866
01:15:34,000 --> 01:15:35,800
Merci.
867
01:15:42,040 --> 01:15:43,930
Si vous avez besoin d'aide...
868
01:15:45,430 --> 01:15:47,610
j'arrive ! J'arrive !
869
01:15:49,270 --> 01:15:51,280
Du calme ! Ne bougez pas !
870
01:16:01,430 --> 01:16:03,300
Non ! Je ne veux pas !
871
01:16:20,250 --> 01:16:22,110
Le store !
872
01:16:29,040 --> 01:16:31,150
Éteins ma musique !
873
01:16:34,550 --> 01:16:37,690
- Que s'est-il passé ?
- Je prenais l'air...
874
01:16:37,810 --> 01:16:41,230
et il m'a prise par derrière
avec son énorme chose !
875
01:16:41,370 --> 01:16:43,160
Du calme.
876
01:16:46,170 --> 01:16:48,830
Ne vous inquiétez pas.
Ça m'est arrivé aussi.
877
01:16:48,950 --> 01:16:51,410
- La fenêtre est cassée.
- Que s'est-il passé ?
878
01:16:51,540 --> 01:16:53,430
La fenêtre. Le store.
879
01:16:53,560 --> 01:16:57,080
Elle a sorti sa tête pour prendre
l'air et le volet lui est tombé dessus.
880
01:16:57,200 --> 01:16:59,030
Elle m'a fichu une de ses frousse.
881
01:16:59,150 --> 01:17:02,450
Tu as entendu ? C'était un accident.
Ça n'est pas sa faute.
882
01:17:02,580 --> 01:17:05,760
Non, il voulait me...
avec sa chose énorme.
883
01:17:08,910 --> 01:17:11,160
Il a déchiré ma robe.
884
01:17:13,460 --> 01:17:16,150
Si vous voulez vous changer,
j'ai plein d'habits.
885
01:17:16,280 --> 01:17:20,000
Choisissez ce que vous voulez.
886
01:17:20,120 --> 01:17:22,160
Je veux rentrer à la maison.
887
01:17:24,020 --> 01:17:27,190
Du calme. C'était un accident.
888
01:17:27,310 --> 01:17:29,530
Il m'a prise par derrière.
889
01:17:29,650 --> 01:17:32,380
J'ai vu, c'était un accident.
890
01:17:32,500 --> 01:17:35,060
Il faut que je trouve
rapidement quelqu'un...
891
01:17:35,190 --> 01:17:37,370
pour réparer ce store.
892
01:17:41,300 --> 01:17:43,610
Un peu plus.
893
01:17:43,730 --> 01:17:46,160
C'est mieux. Bois tout.
894
01:17:47,570 --> 01:17:50,300
Tu te sentiras mieux.
895
01:17:50,450 --> 01:17:53,740
Aie, je me brûle.
Ça va être un régal.
896
01:17:53,840 --> 01:17:56,470
En Chine on appelle ça...
897
01:17:56,590 --> 01:17:59,920
tourte à la tortue, mais j'ai
utilisé des patates. Ça fait pareil.
898
01:18:00,050 --> 01:18:02,710
Je ne peux pas trop manger.
Juste une bouchée.
899
01:18:02,830 --> 01:18:05,010
J'ai un examen de chinois demain.
900
01:18:06,420 --> 01:18:08,690
- Très bien.
- Merci, Paride !
901
01:18:08,820 --> 01:18:11,380
Tu sais que je ne peux rien te refuser.
902
01:18:11,500 --> 01:18:15,890
Tu as entendu ?
Paride veut te faire un costume.
903
01:18:16,010 --> 01:18:19,020
Faites exactement ce que je vous dis.
904
01:18:19,150 --> 01:18:22,030
Je dois être rigoureux
pour un maximum de précision.
905
01:18:22,160 --> 01:18:26,030
Je n'utilise pas de mètre,
mais un millimètre.
906
01:18:26,160 --> 01:18:29,750
Les tailleurs modernes me font rire.
Ce ne sont que des marchants.
907
01:18:29,870 --> 01:18:32,630
Je dois connaître mon client
sous toutes les coutures.
908
01:18:32,750 --> 01:18:35,720
Le costume fait
l'homme qui le porte...
909
01:18:35,850 --> 01:18:38,030
ses espoirs, ses illusions, ses rêves.
910
01:18:38,160 --> 01:18:41,330
Levez votre jambe, pliez-la...
Non, seulement une.
911
01:18:41,460 --> 01:18:43,250
Ne bougez pas.
912
01:18:44,910 --> 01:18:46,710
Restez comme ça.
913
01:18:48,370 --> 01:18:50,160
Regardez en haut.
914
01:18:51,530 --> 01:18:53,200
Tête baissée.
915
01:18:53,320 --> 01:18:56,740
Maintenant je dois mesurer
votre cou pour la cravate.
916
01:18:56,880 --> 01:19:01,500
Je dois mesurer l'élasticité de votre
gorge pour le nœud. Dites "ahh."
917
01:19:06,440 --> 01:19:09,350
Cravate 16-4.
Ne bougez pas !
918
01:19:12,530 --> 01:19:16,110
Je regarde la manche
pour l'avant bras.
919
01:19:16,240 --> 01:19:18,550
Ne bougez surtout pas.
920
01:19:20,080 --> 01:19:22,220
Je vous ai dit de rester immobile.
921
01:19:25,650 --> 01:19:28,310
C'est pour désinfecter.
922
01:19:28,430 --> 01:19:30,820
Levez les bras.
923
01:19:32,490 --> 01:19:34,570
Regardez en l'air.
924
01:19:34,700 --> 01:19:36,950
Les bras tendus.
Oh merde !
925
01:19:37,640 --> 01:19:39,660
Restez comme ça.
926
01:19:39,790 --> 01:19:41,350
Terminé !
927
01:19:41,490 --> 01:19:44,660
Quel grand tailleur.
Et d'une précision. Merci.
928
01:19:44,780 --> 01:19:48,230
C'est juste la manche.
On ne fait que commencer.
929
01:19:48,360 --> 01:19:52,360
Maintenant les hanches et les mollets.
930
01:19:53,710 --> 01:19:55,980
Déshabillez-vous.
931
01:19:56,100 --> 01:19:58,900
Devant tout le monde ?
Vous êtes fou !
932
01:19:59,020 --> 01:20:01,920
Vous avez raison.
Allons dans votre chambre.
933
01:20:02,060 --> 01:20:04,340
Non. Je peux marcher.
934
01:20:04,460 --> 01:20:06,400
Mon sac.
935
01:20:07,620 --> 01:20:09,990
- Je vous suis.
- À tout de suite, Jessica.
936
01:20:10,120 --> 01:20:12,490
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Toussez.
937
01:20:23,080 --> 01:20:26,700
Retenez votre respiration.
938
01:20:26,830 --> 01:20:28,660
Maintenant expirez.
939
01:20:28,780 --> 01:20:32,130
- On a les chaussures, maintenant le chapeau.
- Je n'en mets jamais.
940
01:20:32,260 --> 01:20:35,510
Un costume sans chapeau c'est comme
un anglais sans parapluie.
941
01:20:35,630 --> 01:20:37,600
Je travaille au millimètre.
942
01:20:37,740 --> 01:20:42,320
- C'est lourd ?
- Tout de même, je ne mets jamais de chapeau !
943
01:20:43,170 --> 01:20:45,010
Pensez à votre mère.
944
01:20:46,220 --> 01:20:48,010
Ça picote !
945
01:20:52,930 --> 01:20:55,560
Jessica, on en est au chapeau.
946
01:20:57,670 --> 01:20:59,590
Ne vous agitez pas.
947
01:21:06,220 --> 01:21:08,290
J'ai presque terminé.
948
01:21:08,420 --> 01:21:11,430
Les tailleurs modernes ne sont que des chiffonniers.
949
01:21:12,580 --> 01:21:15,850
Attention, ça peut faire mal,
mais ça ne sera pas long.
950
01:21:15,980 --> 01:21:17,810
Couchez-vous comme ça.
951
01:21:17,930 --> 01:21:22,090
Vite, Loris !
Quelque chose brûle dans la cuisine.
952
01:21:22,220 --> 01:21:24,740
- Je peux ?
- Et l'écharpe ?
953
01:21:24,870 --> 01:21:28,710
- Je dois y aller.
- Quelle honte.
954
01:21:28,840 --> 01:21:31,740
- Qu'est-ce qui brûle ?
- Rien. Tout va bien.
955
01:21:31,880 --> 01:21:35,150
Paride va trop loin.
Des fois il veut être trop précis.
956
01:21:38,500 --> 01:21:44,320
Merci. Il est très pinailleur,
mais aussi étrange des fois.
957
01:21:44,450 --> 01:21:48,170
Pour mes gants, il m'a
interrogé sur mes rêves...
958
01:21:48,290 --> 01:21:50,880
et si j'ai déjà vu mes
parents faire l'amour.
959
01:21:51,010 --> 01:21:53,410
- Qu'est-ce que c'est ?
- Quoi ?
960
01:21:53,540 --> 01:21:57,890
C'était pour mesurer pour
les bretelles.
961
01:21:58,020 --> 01:22:02,020
Il est vraiment très très précis.
Je me lave et je reviens.
962
01:22:10,270 --> 01:22:11,940
Venez !
963
01:22:16,160 --> 01:22:19,750
D'après vous rien de suspect ici ?
Regardez !
964
01:22:22,940 --> 01:22:26,120
- C'est quoi ?
- Eh bien, lisez.
965
01:22:26,240 --> 01:22:28,040
"Timide".
966
01:22:30,110 --> 01:22:32,190
Vous ne comprenez donc pas ?
967
01:22:32,320 --> 01:22:34,270
Un nain dans l'armoire !
968
01:22:34,400 --> 01:22:36,970
Blanche neige et les 7 nains !
969
01:22:37,090 --> 01:22:39,200
Blanche neige.
970
01:22:39,330 --> 01:22:42,440
Les contes de fée.
Il faut que j'y réfléchisse.
971
01:22:45,670 --> 01:22:48,940
Les résultats des testes
vont m'époustoufler !
972
01:23:11,080 --> 01:23:13,950
Où allez-vous ?
973
01:23:14,910 --> 01:23:17,340
Vous vous êtes fait mal ?
974
01:23:17,470 --> 01:23:19,270
Revenez.
975
01:23:35,580 --> 01:23:37,380
Ma mallette !
976
01:23:40,380 --> 01:23:43,520
Elle avait mis cette robe,
et elle s'est dégrafée.
977
01:23:43,650 --> 01:23:46,530
Elle était nue, alors elle a
paniqué et s'est mise à crier.
978
01:23:46,660 --> 01:23:49,570
Là sur le palier !
979
01:23:49,690 --> 01:23:53,080
Je suis désolé pour votre femme...
980
01:23:53,220 --> 01:23:55,130
Elle est comme ça.
981
01:23:55,260 --> 01:23:58,400
Quand elle décide qu'il est tard,
rien ne peut l'arrêter.
982
01:23:58,520 --> 01:24:01,280
- Elle criait !
- C'est comme ça qu'elle dit au revoir.
983
01:24:02,270 --> 01:24:05,150
Elle est très gaie.
984
01:24:05,280 --> 01:24:07,870
Au revoir.
Le repas était délicieux.
985
01:24:08,000 --> 01:24:09,800
Normal ?
986
01:24:11,260 --> 01:24:13,690
J'arrive !
Attends-moi, chérie !
987
01:24:27,610 --> 01:24:31,100
Je ne pense pas que j'aurai
mon costume maintenant.
988
01:25:39,700 --> 01:25:41,780
Quel est votre nom ?
989
01:25:56,820 --> 01:25:58,900
Combien de temps dure l'examen ?
990
01:25:59,030 --> 01:26:02,270
Tout dépend de comment ça se passe.
Il vient juste d'entrer.
991
01:26:02,390 --> 01:26:06,140
Le plus longtemps il reste,
le mieux c'est parce que...
992
01:26:12,310 --> 01:26:15,670
De quel trou ils débarquent ceux-là ?
993
01:26:15,800 --> 01:26:18,190
J'ai compris que dalle.
994
01:26:18,320 --> 01:26:20,090
Que vous ont-ils demandé ?
995
01:26:20,220 --> 01:26:24,380
J'en sais rien ? J'ai rien compris.
Ils sont vraiment chinois ?
996
01:26:24,500 --> 01:26:26,710
Ils le sont, Loris.
997
01:26:26,830 --> 01:26:30,220
Donc vous l'avez raté.
Je vous avez dit que ça n'était pas facile.
998
01:26:30,360 --> 01:26:33,270
- On peut recommencer.
- Non, merci.
999
01:26:33,400 --> 01:26:37,050
Vos leçons vont me manquer.
J'adorais ça.
1000
01:26:37,180 --> 01:26:39,970
- Tenez c'est à vous.
- C'est quoi ?
1001
01:26:40,560 --> 01:26:43,670
C'est le dragon de Lao-tzu, un porte bonheur.
Mais qui ne semble pas fonctionner...
1002
01:26:44,790 --> 01:26:47,960
Au revoir.
Je compatis.
1003
01:26:51,440 --> 01:26:53,520
Les questions étaient si difficiles ?
1004
01:26:53,650 --> 01:26:55,630
Extrêmement compliquées !
1005
01:26:55,770 --> 01:26:59,450
Ils m'en ont posé qu'une. Je n'en
ai pas compris un traître mot.
1006
01:26:59,570 --> 01:27:02,960
Peut-être que c'était un dialecte,
mais en tout cas ils n'étaient pas chinois.
1007
01:27:04,210 --> 01:27:07,570
"Offres d'emploi."
Écoute ça.
1008
01:27:07,700 --> 01:27:10,770
"Président d'une compagnie en expansion.
1009
01:27:10,900 --> 01:27:14,390
3 mois de congés payés.
1010
01:27:14,520 --> 01:27:18,930
Connaissances en langues
scandinaves requises."
1011
01:27:19,060 --> 01:27:23,440
Combien y a de langues scandinaves ?
Elles se ressemblent toutes.
1012
01:27:23,570 --> 01:27:25,940
Je devrait chercher autre chose.
1013
01:27:35,120 --> 01:27:36,990
- J'ai trouvé la réponse.
- À quoi ?
1014
01:27:37,110 --> 01:27:38,910
Timide.
1015
01:27:40,530 --> 01:27:44,090
Je n'ai pas fermé l'œil de la nuit.
Comment est-il ?
1016
01:27:44,210 --> 01:27:46,520
- Normal.
- Normal. Je m'y attendais.
1017
01:27:46,640 --> 01:27:49,650
J'ai relu le dernier essai d'Endelsson.
1018
01:27:49,780 --> 01:27:52,500
"Fantasmes et contes de fée
dans le viol moderne :
1019
01:27:52,630 --> 01:27:55,900
des 3 petits cochons
au monstre de Rostov."
1020
01:27:56,020 --> 01:28:00,850
Voilà la solution... Un costume
du petit chaperon rouge.
1021
01:28:00,980 --> 01:28:03,850
- Mettez-le et vous comprendrez.
- Non. J'en ai assez.
1022
01:28:03,990 --> 01:28:06,680
Vous n'avez pas le choix.
1023
01:28:06,800 --> 01:28:10,360
Le chef de la police ordonne
que vous le mettiez...
1024
01:28:10,480 --> 01:28:13,010
et gardez votre arme à
portée de main.
1025
01:28:13,140 --> 01:28:15,970
La réaction sera immédiate
et dévastatrice.
1026
01:28:17,260 --> 01:28:19,990
Revêtez-le et vous verrez.
1027
01:28:20,110 --> 01:28:22,900
Lisez la notice d'abord.
1028
01:28:23,020 --> 01:28:25,140
Bonne chance.
1029
01:28:28,050 --> 01:28:30,480
J'ai trouvé !
Écoute ça.
1030
01:28:30,610 --> 01:28:31,440
Écoute.
1031
01:28:31,570 --> 01:28:33,640
"Vice président..."
1032
01:28:33,840 --> 01:28:36,150
Non. Je n'aime pas trop le "vice".
1033
01:28:38,260 --> 01:28:40,440
Qui ça peut bien être ?
1034
01:28:42,930 --> 01:28:46,580
- Qui est-ce ?
- C'est moi, le gérant.
1035
01:28:46,710 --> 01:28:48,680
Que voulez-vous ?
1036
01:28:48,820 --> 01:28:53,260
Il y a une dame avec moi,
pour visiter l'appartement.
1037
01:28:53,390 --> 01:28:55,190
Jessica...
1038
01:28:57,390 --> 01:28:59,470
Oui, j'arrive.
1039
01:29:05,770 --> 01:29:10,330
Je suis très malade.
Vous n'entendez pas ?
1040
01:29:10,450 --> 01:29:13,150
De quoi parlez-vous ?
1041
01:29:13,260 --> 01:29:15,690
Je suis souffrant. J'ai...
1042
01:29:17,490 --> 01:29:19,850
Je suis très malade.
1043
01:29:19,980 --> 01:29:23,190
C'est très contagieux.
1044
01:29:23,310 --> 01:29:25,620
Arrêter votre comédie.
Ouvrez la porte !
1045
01:29:27,720 --> 01:29:30,930
Bonjour.
Quel joli bébé.
1046
01:29:31,050 --> 01:29:33,840
Entrez. Je peux le toucher ?
1047
01:29:33,960 --> 01:29:36,760
Je reviendrai plus tard.
Là je suis occupée.
1048
01:29:36,870 --> 01:29:38,920
Je dois vraiment y aller.
1049
01:29:39,050 --> 01:29:40,850
Non, attendez !
1050
01:29:44,650 --> 01:29:47,080
Regardez ce qui m'arrive.
1051
01:29:47,210 --> 01:29:50,600
Quand je me suis levé ce matin...
1052
01:29:50,730 --> 01:29:53,320
j'avais le visage couvert de pustules.
1053
01:29:53,450 --> 01:29:59,300
C'est quoi d'après vous ?
Personne ne sait.
1054
01:29:59,440 --> 01:30:03,720
Vous êtes un salaud.
Vous me le payerez !
1055
01:30:06,060 --> 01:30:07,860
Ascenseur !
1056
01:30:14,760 --> 01:30:17,610
Jessica, c'était l'administrateur.
1057
01:30:17,740 --> 01:30:19,720
C'était le gérant.
1058
01:30:21,710 --> 01:30:23,470
Je peux entrer ?
1059
01:30:33,160 --> 01:30:37,960
Si l'administrateur te vois,
il va te mettre dans le jardin.
1060
01:30:42,700 --> 01:30:44,910
Où vas-tu ?
1061
01:30:45,030 --> 01:30:47,460
Voir ma grand-mère souffrante.
1062
01:30:50,790 --> 01:30:55,440
Et ces valises ?
Qu'est-ce qui se passe, Jessica ?
1063
01:30:55,560 --> 01:30:57,810
Je dois partir.
1064
01:30:57,930 --> 01:31:00,720
Ne me demande ni où,
ni pourquoi, ni comment.
1065
01:31:00,840 --> 01:31:03,150
Je dois partir.
1066
01:31:04,170 --> 01:31:07,720
- Ne me demande rien.
- Mais pourquoi ? Comment ?
1067
01:31:07,850 --> 01:31:11,170
Tu est incorrigible ! Je te dis
de ne pas demander, et toi tu le fais !
1068
01:31:11,300 --> 01:31:13,870
Tu ne m'écoutes jamais !
1069
01:31:13,990 --> 01:31:17,310
Je rentre par la fenêtre, le
tournevis me tombe dessus...
1070
01:31:17,450 --> 01:31:19,150
je dois descendre à 4 pattes !
1071
01:31:19,270 --> 01:31:22,180
- Ils veulent me virer.
- Tu devrais l'être !
1072
01:31:22,310 --> 01:31:26,030
Se cacher ici, se cacher là ! C'est plus un
appartement, c'est un jeu vidéo !
1073
01:31:26,150 --> 01:31:28,780
Ensuite tu me réveilles pour
me porter le café au lit !
1074
01:31:28,900 --> 01:31:30,820
Je vais faire une dépression nerveuse !
1075
01:31:30,950 --> 01:31:34,200
J'en ai assez ! Quelqu'un viendra
chercher mes sacs demain.
1076
01:31:34,310 --> 01:31:37,320
Et tais-toi !
N'essaie pas de m'arrêter.
1077
01:31:37,450 --> 01:31:39,810
- Mais Jessica...
- Tu vois ?
1078
01:31:39,950 --> 01:31:43,270
Tu n'écoutes rien de ce que je dis !
1079
01:31:43,400 --> 01:31:46,540
Reste-là et tais-toi.
Je m'en vais !
1080
01:31:49,960 --> 01:31:51,870
Et ça c'est à moi !
1081
01:32:20,930 --> 01:32:24,970
Chère Jessica, je te laisse cette
cassette dans ta valise.
1082
01:32:25,090 --> 01:32:28,140
Je dois admettre que
tu as été un peu...
1083
01:32:28,260 --> 01:32:32,910
un peu... mal élevée avec moi.
1084
01:32:33,030 --> 01:32:35,910
Notre contrat de location
se termine maintenant.
1085
01:32:36,040 --> 01:32:38,210
Merci.
Très respectueusement.
1086
01:32:42,950 --> 01:32:46,670
Chère Jessica, je te laisse cette
cassette dans ta valise.
1087
01:32:46,790 --> 01:32:49,660
Je dois admettre que
tu as été un peu...
1088
01:32:49,800 --> 01:32:54,280
un peu... mal élevée avec moi.
1089
01:32:54,400 --> 01:32:56,960
Notre contrat de location
se termine maintenant.
1090
01:32:57,090 --> 01:32:59,010
Merci.
Très respectueusement.
1091
01:32:59,140 --> 01:33:03,720
Quand tu écouteras cette cassette,
je serai partie.
1092
01:33:03,840 --> 01:33:08,130
Il est 3:00 du matin et tout est silencieux.
Je n'arrive pas à dormir.
1093
01:33:08,260 --> 01:33:10,820
Je suis allée dans ta chambre.
Tu dormais.
1094
01:33:10,940 --> 01:33:13,120
Comment fais-tu pour dormir
sans oreiller ?
1095
01:33:13,250 --> 01:33:17,320
Cette maison me manquera. Loris, tu
ne peux pas imaginer combien je...
1096
01:33:20,450 --> 01:33:22,850
Vous avez tout foutu en l'air !
1097
01:33:24,000 --> 01:33:26,500
La souris allait bouffer le fromage.
1098
01:33:27,330 --> 01:33:30,180
Je suis convaincue que vous
faites erreur.
1099
01:33:30,310 --> 01:33:33,390
Nous le tenions !
1100
01:33:35,710 --> 01:33:39,680
Qu'est ce qui vous a pris ? Vous pouviez
faire stopper ces crimes.
1101
01:33:39,810 --> 01:33:42,750
- Professeur, vous l'avez vu.
- Ma femme aussi.
1102
01:33:42,880 --> 01:33:44,680
Mais, Professeur...
1103
01:33:44,800 --> 01:33:47,940
Ce monstre l'a embobinée.
C'est un génie.
1104
01:33:48,070 --> 01:33:51,390
Comment a-t-il réagi à votre départ ?
1105
01:33:51,520 --> 01:33:56,130
Il semblait désolé.
Un peu surpris. Sinon normal.
1106
01:33:56,260 --> 01:33:58,300
Normal ! Normal, bien !
1107
01:34:00,510 --> 01:34:03,240
Oui. Moins vite.
Je ne comprends rien.
1108
01:34:03,360 --> 01:34:07,040
Quoi ? Où ? Il y a 1 h 30 ?
En plein jour ?
1109
01:34:07,170 --> 01:34:11,520
Il a encore frappé.
Même manière, même lieu.
1110
01:34:11,650 --> 01:34:15,400
Arrêtez ce Loris immédiatement.
Allez à son appartement.
1111
01:34:15,520 --> 01:34:17,530
Prévenez la presse.
1112
01:34:17,660 --> 01:34:21,120
Appelez les journaux, la télévision.
Distribuez le film.
1113
01:34:22,460 --> 01:34:24,380
Venez avec moi, Professeur.
1114
01:34:27,070 --> 01:34:32,510
Vous l'aurez sur votre conscience
pour le reste de votre vie !
1115
01:34:32,640 --> 01:34:34,110
C'est impossible.
1116
01:36:10,550 --> 01:36:12,250
Il était si effrayant ?
1117
01:36:12,380 --> 01:36:14,350
Le mot est faible.
1118
01:36:14,490 --> 01:36:17,880
Il est arrogant, hystérique.
Il ne paie jamais ses factures.
1119
01:36:18,010 --> 01:36:20,260
On va l'attraper nous même...
1120
01:36:20,380 --> 01:36:24,270
et en faire un puzzle
comme lui avec ces femmes.
1121
01:36:25,980 --> 01:36:28,770
Remettez la peine de mort !
1122
01:36:42,610 --> 01:36:44,860
Police. Laissez passer.
1123
01:36:46,260 --> 01:36:48,270
Il s'est renfermé ?
1124
01:37:01,660 --> 01:37:03,700
Qu'est ce qui se passe ici ?
1125
01:37:03,830 --> 01:37:07,800
Je ne sais pas. J'arrive juste.
Une femme a été assassiné.
1126
01:37:07,930 --> 01:37:11,760
- Une femme assassinée ?
- 20, vous voulez dire.
1127
01:37:11,900 --> 01:37:14,170
20 ? Dans cet immeuble ?
1128
01:37:14,290 --> 01:37:17,400
Oui. Le meurtrier gardait
un nain en otage.
1129
01:37:17,530 --> 01:37:20,670
- Il le torturait.
- Mais qui, enfin ?
1130
01:37:20,790 --> 01:37:23,520
Le monstre.
Celui qui découpe les femmes.
1131
01:37:23,630 --> 01:37:25,040
Ils l'ont attrapé.
1132
01:37:25,170 --> 01:37:28,590
Le monstre ?
Celui qui découpe les femmes ?
1133
01:37:28,730 --> 01:37:31,740
- Et il vit ici ?
- On dirait.
1134
01:37:31,870 --> 01:37:34,430
Qui c'est ? Le gérant ?
1135
01:37:34,550 --> 01:37:38,510
- Je ne sais pas. Peut-être.
- Je suis sûr que c'est lui.
1136
01:37:48,120 --> 01:37:49,910
C'est lui !
1137
01:37:51,480 --> 01:37:53,280
Sauvons-nous ! Il est dangereux !
1138
01:37:54,930 --> 01:37:56,730
C'est lui !
1139
01:38:11,350 --> 01:38:13,210
- Le monstre !
- Moi ?
1140
01:38:14,610 --> 01:38:16,920
On est ami.
1141
01:38:17,050 --> 01:38:18,990
Tout va bien.
1142
01:38:19,120 --> 01:38:22,200
Le monstre ? Moi, le monstre ?
1143
01:39:00,210 --> 01:39:04,560
Silence !
Où est-il ?
1144
01:39:04,680 --> 01:39:08,210
Il a disparu.
Comment ?
1145
01:39:09,970 --> 01:39:11,860
Il est parti par là !
1146
01:39:13,710 --> 01:39:15,510
Par là !
1147
01:39:49,130 --> 01:39:53,580
Qu'est-ce qui se passe ?
Ce bordel, ces sirènes de police...
1148
01:40:04,560 --> 01:40:08,520
Ça ne serait pas lui qui nous
doit de l'argent ?
1149
01:40:08,650 --> 01:40:13,040
Le mort du télégramme ?
Celui de la pendule ? Ce Loris ?
1150
01:40:16,780 --> 01:40:18,250
Excusez moi.
1151
01:40:20,840 --> 01:40:22,730
On ne bouge pas.
1152
01:40:24,550 --> 01:40:26,350
L'antiquaire !
1153
01:40:27,920 --> 01:40:29,380
Sale voleur !
1154
01:40:30,890 --> 01:40:32,970
Tu m'as volé 1,2 million de lires !
1155
01:40:33,100 --> 01:40:36,520
Je te les ferai cracher !
1156
01:40:44,390 --> 01:40:46,190
Combien il vous doit à vous ?
1157
01:40:49,100 --> 01:40:50,900
Je ne peux pas le croire !
1158
01:40:52,780 --> 01:40:56,980
Regarde le nombre de personnes
qu'il a arnaqué ! Le bandit !
1159
01:42:24,640 --> 01:42:26,440
Professeur ?
1160
01:42:28,550 --> 01:42:31,210
J'ai sonné, mais personne
n'a répondu.
1161
01:42:31,330 --> 01:42:35,090
Je me suis permis de passer
par le fenêtre.
1162
01:42:35,210 --> 01:42:38,280
C'est moi, Professeur.
1163
01:42:38,400 --> 01:42:40,350
N'ayez pas peur.
1164
01:42:41,190 --> 01:42:43,780
Professeur, êtes-vous là ?
1165
01:43:02,980 --> 01:43:05,160
Salut, Jessica.
1166
01:43:05,290 --> 01:43:09,060
Quel bazar.
C'est répugnant.
1167
01:43:09,180 --> 01:43:12,360
Il manque des morceaux du corps.
1168
01:43:48,160 --> 01:43:49,890
Professeur ?
1169
01:43:57,630 --> 01:43:59,780
Professeur, je suis là.
1170
01:43:59,900 --> 01:44:01,470
C'est Loris.
1171
01:44:03,680 --> 01:44:06,410
J'étudiais avec vous le chinois.
1172
01:44:06,530 --> 01:44:08,810
Je suis entré par la fenêtre.
1173
01:44:08,930 --> 01:44:11,240
N'ayez pas peur c'est moi.
1174
01:44:11,360 --> 01:44:15,610
Peut-être que vous n'avez vous pas
entendu parler du monstre...
1175
01:44:15,750 --> 01:44:17,960
qui découpe les femmes en pièces.
1176
01:44:18,750 --> 01:44:20,640
C'est moi. Enfin, non, c'est pas moi...
1177
01:44:20,770 --> 01:44:21,880
mais tout le monde le croit.
1178
01:44:22,010 --> 01:44:24,710
Moi, le monstre !
1179
01:44:24,830 --> 01:44:26,210
Moi, le monstre qui...
1180
01:44:26,340 --> 01:44:28,680
Comment ils peuvent...
Aidez-moi !
1181
01:44:28,800 --> 01:44:32,640
Vous pourriez être mon alibi.
1182
01:44:32,760 --> 01:44:35,490
S'ils cous demande, "Avez-vous vu
le monstre ?" Répondez : non.
1183
01:44:35,620 --> 01:44:40,390
Ils m'ont poursuivi tout la journée.
1184
01:44:40,510 --> 01:44:45,310
La police est après moi.
Ils sont tous devant chez moi.
1185
01:44:45,440 --> 01:44:50,280
Moi, le monstre ?
Comment ils peuvent croire ça ?
1186
01:44:50,400 --> 01:44:53,090
Un policier a pointé son arme sur moi...
1187
01:44:53,220 --> 01:44:56,540
ils m'ont fait courir... toute la journée...
1188
01:45:00,060 --> 01:45:03,780
"29 juillet" ?
Il est tourné. Attention.
1189
01:45:03,900 --> 01:45:07,040
Ils m'ont coursé... toute la journée...
1190
01:45:07,170 --> 01:45:09,410
J'arrive chez moi, tranquille.
1191
01:45:09,530 --> 01:45:13,090
J'arrive chez moi décontracté.
1192
01:45:13,210 --> 01:45:15,230
Au courant de rien...
"Le monstre" !
1193
01:45:15,360 --> 01:45:17,720
Ils commencent à me crier "monstre".
1194
01:45:17,850 --> 01:45:22,270
C'est comme si moi, en voyant quelqu'un
tout transpirant comme vous...
1195
01:45:22,400 --> 01:45:25,160
plein de boue, et avec des
tâches rouges...
1196
01:45:25,280 --> 01:45:29,210
Je ne peux pas avoir de tâches ?
Et que je crie, "C'est le monstre"...
1197
01:45:29,340 --> 01:45:30,810
parce qu'il a...
1198
01:45:32,450 --> 01:45:35,690
une tâche rouge, du lait tourné...
1199
01:45:36,860 --> 01:45:39,170
et une main dans son manteau.
1200
01:45:39,290 --> 01:45:41,410
Tout le monde serait un monstre ?
1201
01:45:41,530 --> 01:45:45,120
On ne pourrait pas avoir une main de femme
dans son manteau maintenant...
1202
01:45:45,250 --> 01:45:47,810
dans...
1203
01:45:47,930 --> 01:45:50,810
Professeur, je vais vous laisser je pense.
1204
01:45:50,940 --> 01:45:54,010
Il est tard.
Je passais juste par là.
1205
01:45:54,140 --> 01:45:56,970
Vous êtes en pleine forme.
1206
01:45:58,260 --> 01:46:01,980
Je voulais vous donner la main,
mais je vois que vous en avez déjà une.
1207
01:46:02,100 --> 01:46:04,280
Ça se rafraîchit.
1208
01:46:04,410 --> 01:46:07,070
Il commence à faire frisquet.
1209
01:46:07,190 --> 01:46:09,240
Doucement, Professeur.
1210
01:46:09,370 --> 01:46:11,170
Tout doux !
1211
01:46:27,320 --> 01:46:29,120
Là-haut, à gauche.
1212
01:46:37,880 --> 01:46:40,130
Arrêtez ! Ne bougez plus ! Silence !
1213
01:46:40,250 --> 01:46:42,290
Les mains sur la tête, tous les deux !
1214
01:46:42,420 --> 01:46:43,920
Silence !
1215
01:46:44,050 --> 01:46:46,420
Avance, silence ! Doucement !
1216
01:46:46,560 --> 01:46:48,960
Sors lentement.
1217
01:46:49,080 --> 01:46:52,150
Viens. Doucement.
1218
01:46:53,010 --> 01:46:54,100
Lentement.
1219
01:46:58,140 --> 01:46:59,250
Du calme.
1220
01:46:59,380 --> 01:47:01,180
Doucement.
1221
01:47:03,800 --> 01:47:05,590
La ferme !
1222
01:47:07,900 --> 01:47:09,700
Ça n'est pas lui.
1223
01:47:09,820 --> 01:47:12,350
- Le professeur est dedans.
- Il est armé ?
1224
01:47:12,470 --> 01:47:15,830
Non. Il est dans un sale état.
Il est malade je crois.
1225
01:47:15,960 --> 01:47:17,760
Emmenez-le.
1226
01:47:33,110 --> 01:47:36,050
Bonjour, Professeur. Comment allez-vous ?
1227
01:47:37,020 --> 01:47:40,030
Pas très bien.
1228
01:47:40,150 --> 01:47:42,300
Sortez.
1229
01:47:58,680 --> 01:48:00,470
Attendez !
1230
01:48:02,620 --> 01:48:04,480
Juste une minute !
1231
01:48:04,600 --> 01:48:07,030
Absolument terrifiant.
1232
01:48:09,200 --> 01:48:11,480
Je viens aussi.
1233
01:48:12,340 --> 01:48:13,660
Écoutez.
1234
01:48:13,780 --> 01:48:16,340
Il y a 3 chameaux...
un rouge avec une bosse...
1235
01:48:16,470 --> 01:48:20,340
un jaune avec 3 bosses,
un noir sans bosse.
1236
01:48:20,470 --> 01:48:23,300
Regardez mes lèvres.
Il y a 3 chameaux...
1237
01:48:35,440 --> 01:48:39,220
T'es sûr que le gérant y est
pour rien dans tout ça ?
1238
01:48:39,320 --> 01:48:41,780
- Qui ?
- L'hom...
1239
01:48:41,910 --> 01:48:44,850
Oublie ça.
Ça n'est pas possible.
1240
01:48:44,980 --> 01:48:50,450
Dis-moi. Si je t'avais embrassé
rapidement...
1241
01:48:50,450 --> 01:48:52,050
tu m'aurais descendu ?
1242
01:48:52,050 --> 01:48:53,850
Tout dépend de comment tu aurais fait.
1243
01:48:53,970 --> 01:48:58,930
C'est incroyable.
Je ne comprends pas.
1244
01:48:59,060 --> 01:49:01,370
Tu dois m'expliquer.
1245
01:49:01,490 --> 01:49:04,940
Quand tu te baissais pour
ramasser des affaires...
1246
01:49:05,080 --> 01:49:08,320
si je t'avais attrapée,
tu m'aurais descendu ?
1247
01:49:08,430 --> 01:49:09,750
Va savoir.
1248
01:49:10,610 --> 01:49:13,300
- Si je...
- Si tu quoi ?
1249
01:49:13,420 --> 01:49:15,220
Si je...
1250
01:49:16,910 --> 01:49:19,570
Si je...
1251
01:49:19,700 --> 01:49:21,260
Par exemple, si je...
1252
01:49:21,390 --> 01:49:23,570
Ou si je n'avais pas...
1253
01:49:23,700 --> 01:49:27,290
Si je... Attends.
T'avais fais ça...
1254
01:49:31,600 --> 01:49:35,570
Si j'avais fait ça...
1255
01:49:46,350 --> 01:49:47,980
Bonsoir.
1256
01:49:50,540 --> 01:49:53,930
Désolé de vous déranger, mais
j'ai besoin de ma voiture.
1257
01:49:54,070 --> 01:49:56,890
- Pardon.
- Non, c'est moi qui suis désolé.
1258
01:49:57,010 --> 01:50:00,300
- Bonne promenade.
- Merci.
89964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.