All language subtitles for The Misfit Brigade (razboi-1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:15,600 Catre sfarsitul celui de-al doilea razboi mondial 2 00:00:15,880 --> 00:00:21,000 - masina de razboi germana a inceput sa foloseasca prizonierii din lagarele de concentrare 3 00:00:21,280 --> 00:00:27,000 Ei erau scutiti de pedeapsa numai pentru a muri in regimentele disciplinare 4 00:00:27,400 --> 00:00:33,000 Aceasta e povestea unor astfel de oameni Plutonul 2 din Regimentul disciplinar 27 Panzer 5 00:00:33,280 --> 00:00:36,000 Grabiti-va 6 00:00:36,880 --> 00:00:42,200 Gasiti adapost acolo, la stanga grabiti-va! Miscati-va! 7 00:00:54,480 --> 00:00:59,480 BLINDATELE MORTII 8 00:02:24,200 --> 00:02:29,080 - Sper ca a nimerit niste cururi naziste - Ca niste torpile aeriene 9 00:02:31,880 --> 00:02:36,200 Domnul sa ne salveze de acest colonel Weisshagen 10 00:02:36,480 --> 00:02:39,680 - Da-mi si mie un gat, Stege. - E gata. Cere-i lui Sven. 11 00:02:40,000 --> 00:02:44,280 - S-a terminat. - Pai, umple-o - Am s-o umplu 12 00:02:53,680 --> 00:02:57,400 Daca nu ma insel, acolo e o vinarie. 13 00:03:06,480 --> 00:03:08,880 Stop! 14 00:03:09,400 --> 00:03:12,480 Nu intra nimeni. Casa asta se va prabusi. 15 00:03:12,800 --> 00:03:16,280 Copilul meu e prins inauntru 16 00:03:16,680 --> 00:03:20,080 Inapoi, femeie nebuna 17 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 Asteapta! 18 00:03:22,680 --> 00:03:25,800 - Pe aici - Unde e lada cu scule? 19 00:03:29,000 --> 00:03:34,080 Grabiti-va. Am auzit-o plangand...Schatzi a mea 20 00:03:38,480 --> 00:03:42,680 - O aud - Da-mi scula aia 21 00:03:47,080 --> 00:03:53,600 V-am spus. Casa aste sa va darama. O sa murim Eu am plecat. Stati daca vreti 22 00:03:53,880 --> 00:03:55,800 Stati! 23 00:04:01,680 --> 00:04:04,400 Nu o mai aud. 24 00:04:06,280 --> 00:04:09,800 - Am auzit ceva. - E prinsa dedesubt. S-o cautam! 25 00:04:10,080 --> 00:04:12,400 Micutule, vino-ncoace! 26 00:04:13,080 --> 00:04:15,280 Atentie! 27 00:04:15,480 --> 00:04:17,680 Usurel. 28 00:04:20,800 --> 00:04:24,880 Unu, doi, trei, ridica! 29 00:04:29,800 --> 00:04:35,680 Mai incercam o data. un, doi, trei... 30 00:04:38,280 --> 00:04:42,000 Sven, tu... du-te... 31 00:04:44,280 --> 00:04:46,400 Grabeste-te! 32 00:04:57,400 --> 00:05:00,200 Pisicuta? 33 00:05:01,880 --> 00:05:04,000 Schatzie? 34 00:05:05,200 --> 00:05:09,000 Schatzie, copilasul meu... 35 00:05:20,200 --> 00:05:24,880 Fiti blestemati, soldatilor! Cand o sa terminati nenorocitul asta de razboi? 36 00:05:36,080 --> 00:05:38,400 Gata, sa plecam de-aici. 37 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 Hei, Porta, dupa mine asta nu seamana cu Valhalla. 38 00:06:08,680 --> 00:06:14,280 500 de kile de fosfor... Mai ceva ca la Stalingrad. 39 00:06:14,680 --> 00:06:19,680 - In halul asta sunteti echipati pe frontul de est? - Depinde de ce petrecere da ivan. 40 00:06:20,000 --> 00:06:24,280 Nu m-as arata asa in fata colonelului. Ii place sa trimita oameni la curtea martiala pentru ca au cizmele murdare. 41 00:06:25,080 --> 00:06:32,280 - Scoate-ti cadavrele alea pentru identificare. - Noi nu suntem infanteristi. 42 00:06:32,600 --> 00:06:36,000 Am fost desemnat sa antrenez tanchisti, si am nevoie de voi la o inmormantare. 43 00:06:36,200 --> 00:06:39,680 - Eu nu. - Si cine esti tu? Directorul circului? 44 00:06:40,200 --> 00:06:44,280 Nu. sunt soferul Caporal Joseph Porta. 45 00:06:44,600 --> 00:06:47,080 Si noi nu caram cadavre. 46 00:06:47,400 --> 00:06:50,600 Caporal, eu am ordinele mele, si voi le aveti pe ale voastre. 47 00:06:50,880 --> 00:06:54,600 Asa ca sa terminam mai repedet, pana nu aterizam pe frontul de est, ok? 48 00:06:58,880 --> 00:07:03,200 - Ati fost in Rusia? -Regimentul 22 infanterie blindata. 49 00:07:03,600 --> 00:07:06,800 - Inregistrarea mormintelor. - Inregistrarea mormintelor? 50 00:07:07,080 --> 00:07:10,600 Stai deoparte. Nu suntem inca pregatiti. 51 00:07:11,600 --> 00:07:15,080 Ei bine...daca domnul capitan a fost in Rusia... 52 00:07:15,400 --> 00:07:18,800 Hei! credeam ca noi trebuie sa-i antrenam pe bibani cu noile tancuri. 53 00:07:20,280 --> 00:07:23,080 Cum se face ca intotdeauna primim slujbele de rahat? 54 00:07:23,480 --> 00:07:27,080 Pai, un regiment disciplinar nu e chiar elita, nu-i asa? 55 00:07:27,280 --> 00:07:30,880 Mda, rahat ca medalii ii lasa lui Hitler loc de mai multe decoratii. 56 00:07:31,080 --> 00:07:34,400 - E Joi. Se serveste mancare buna. - Mai greu. Mazare verde 57 00:07:34,800 --> 00:07:40,200 Hai sa terminam odata. Si nu uitati, pe SS-istii astia ii asteapta o garda de onoare maine. 58 00:07:50,600 --> 00:07:55,080 - Care e problema, sergent? - Cu tot respectul, capitane... 59 00:07:55,400 --> 00:08:00,280 Dar stiam ca echipa de inmormantare primeste o ratie de alcool in plus? 60 00:08:01,480 --> 00:08:04,680 Da, cred ca ai dreptate. 61 00:08:13,800 --> 00:08:17,000 Astia era din SS, capitane? 62 00:08:17,480 --> 00:08:20,400 Erau. 63 00:08:21,480 --> 00:08:25,680 - Micutule. - Hei, ce dracu credeti ca faceti? 64 00:08:26,680 --> 00:08:30,800 Nu va faceti griji. Ii ingropam cu tot respectul pe care il merita. 65 00:08:40,480 --> 00:08:42,680 Bine. Inainte. 66 00:08:59,280 --> 00:09:02,000 Acum da inapoi. 67 00:09:19,600 --> 00:09:26,480 Grupa C se va prezenta la raport pentru a incepe antrenamentul cu noile Tiger E 68 00:09:31,200 --> 00:09:35,200 Schmidt, usor servici, him? 69 00:09:43,600 --> 00:09:47,880 Eh! Cati suntem? Patru, cinci, sase... 70 00:09:48,080 --> 00:09:51,800 Sase beri! Haide odata. Bere! 71 00:09:53,800 --> 00:09:58,080 Si inca un pahar de vin. Pe care-l va plati prostovanul asta. 72 00:10:00,600 --> 00:10:04,200 Tu, starpitura pitica, ma faci pe mine prostovan? 73 00:10:04,480 --> 00:10:08,200 Prostovan. Porc fara maniere. 74 00:10:08,480 --> 00:10:14,280 O balega de cal, care imi datoreaza un pahar cu vin. 75 00:10:25,400 --> 00:10:30,400 Scuza-ma, domnule porc. Un pahar cu vin. 76 00:10:30,600 --> 00:10:33,200 Si scuze. 77 00:11:43,880 --> 00:11:47,280 Acum nu te mai deranjeaza, nu? 78 00:12:15,080 --> 00:12:20,000 Mersi, dar caporalul Alfred Kalb, fost membru al legiunii straine - 79 00:12:20,280 --> 00:12:23,080 - nu bea niciodata bere. 80 00:12:23,280 --> 00:12:27,280 Crucea de razboi, clasa a II-a! Unde ai nimerit? 81 00:12:27,480 --> 00:12:32,080 27 Panzer. Disciplinar. Compania a 2-a. 82 00:12:32,400 --> 00:12:37,080 - Iata-ne! Astia suntem noi. - Pentru ce ai fost inchis? 83 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 Impuritate rasiala. 84 00:12:39,880 --> 00:12:44,680 Adica, am doua sotiir... Asta inseamna zece ani la Grossrosen. 85 00:12:45,000 --> 00:12:47,600 Pai, felicitari, nu mai am avut bigami pana acum. 86 00:12:47,880 --> 00:12:50,680 Poligam. Sunt musulman. 87 00:12:51,200 --> 00:12:55,880 Musulman?Ei bine, Muller este expertul nostru in religii. 88 00:12:56,280 --> 00:13:00,000 A luat cinci ani pentru ca l-a iubit pe D-zeu mai mult ca pe Hitler. 89 00:13:00,280 --> 00:13:03,880 Sven e idiotul satului. E voluntar. 90 00:13:04,080 --> 00:13:08,400 Aveam 16 ani. Apoi am dezertat am petrecut un an dupa gratii 91 00:13:08,600 --> 00:13:13,680 Stege e geniul nostru. De la universitate. 12 ani pentru o demonstratie studenteasca. 92 00:13:13,880 --> 00:13:17,680 - Cum spui tu, Batrane. - Batrane? 93 00:13:18,000 --> 00:13:23,480 Da, Batranul e...cum ii spune? instabil...politic 94 00:13:24,080 --> 00:13:29,280 Si taranul Bauer singurul delincvent adevarat. 95 00:13:29,480 --> 00:13:32,000 Am vazut ca unul dintre porcii mei era bolnav. 96 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 Exact, a furat un camion al Wehrmacht-ului 97 00:13:35,200 --> 00:13:40,680 Si restul...ei bine, nu prea ne-am inteles cu partidul 98 00:13:42,880 --> 00:13:47,600 Lasa-l pe Micut in pace. L-au scapat de la un azil. El e doar un... 99 00:13:47,880 --> 00:13:51,480 ...pusti ucigas, dragut. 100 00:13:53,800 --> 00:13:56,680 Fara resentimente, da? 101 00:13:56,880 --> 00:14:03,200 Da, de data asta am sa uit. Iarta si vei fi iertat, prietene. 102 00:14:14,880 --> 00:14:17,680 Deci, in Valhalla o sa avem un club de noapte? 103 00:14:24,080 --> 00:14:27,880 Bineinteles. Si un cazinou. 104 00:14:28,280 --> 00:14:31,880 Sven zice ca poate face rost de niste toalete- 105 00:14:32,200 --> 00:14:36,280 - care sa cante atunci cand tragi apa. 106 00:14:36,600 --> 00:14:40,680 "Marsul Fladder", stii? Simfonii. 107 00:14:42,400 --> 00:14:45,400 Ia vezi! 108 00:14:50,880 --> 00:14:53,200 Colonelul! 109 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 Parola! 110 00:15:01,800 --> 00:15:05,400 Caporalul Porta si Stege cer domnului colonel parola, domnule. 111 00:15:09,200 --> 00:15:10,680 Nu! 112 00:15:15,080 --> 00:15:18,280 Mainile sus, domnule, sau tragem. 113 00:15:18,600 --> 00:15:21,000 - Asta-i ridicol. - Unu... 114 00:15:21,280 --> 00:15:26,480 - Jos baioneta. Ma cunoasteti. - Nu il cunoastem pe domnul colonel pana nu ne da parola. 115 00:15:26,680 --> 00:15:28,480 Doi... 116 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 Va rugam, domnule. 117 00:15:43,480 --> 00:15:48,400 Colonelul ne va insoti la camera de garda. Sunteti arestat. 118 00:15:48,680 --> 00:15:51,680 Opriti neghiobia asta! - Miscati-va! 119 00:15:56,400 --> 00:16:01,800 Atentiune, Atentiune trupele noastre se afla in apropiere de Chir. 120 00:16:02,000 --> 00:16:08,000 La Bektovka regimentul 12 infanterie continua sa-si mentina pozitia... 121 00:16:08,280 --> 00:16:10,280 Rahat! 122 00:16:11,400 --> 00:16:16,800 Sefii regimentului au anuntat ca vor rezista pana la ultimul om si ultimul cartus. 123 00:16:17,280 --> 00:16:21,080 Cel de-al Treilea Reich ii saluta pe eroii de la Bektovkas . 124 00:16:21,280 --> 00:16:23,280 Atentiune! 125 00:16:23,680 --> 00:16:28,000 Caporal Stege si Porta raporteaza ca l-au arestat pe colonelul Weisshagen. 126 00:16:30,680 --> 00:16:32,200 Ati innebunit amandoi? 127 00:16:32,400 --> 00:16:36,400 La somatie, colonelul nu ne-a dat parola si ne-a amenintat cu un pistol. 128 00:16:36,680 --> 00:16:42,480 Am tras un foc de avertisment, l-am dezarmat si l-am adus aici, unde asteptam in continuare ordinele, domnule! 129 00:16:44,600 --> 00:16:49,080 Asta e ofensa de Curte Martiala. 130 00:16:50,480 --> 00:16:54,800 Ce ai de gand sa faci, capitane? 131 00:16:55,800 --> 00:17:00,200 Oamenii astia au actionat conform regulamentului, domnule. 132 00:17:02,480 --> 00:17:08,280 Si tu sergent? esti de acord cu capitanul, care e responsabil de ceea ce se intampla in garda? 133 00:17:09,000 --> 00:17:14,280 Nu sunt de acord. sunt doar doar animale idioate de pe frontul de est. 134 00:17:15,000 --> 00:17:19,680 Domnul colonel insusi a spus ca asta e ofensa de Curte Martiala 135 00:17:20,000 --> 00:17:24,680 Exact. Da... Curte Martiala. 136 00:17:31,080 --> 00:17:33,400 Caporal Stege... 137 00:17:34,400 --> 00:17:36,680 Caporal Porta... 138 00:17:37,480 --> 00:17:41,200 Escortati-l pe sergent la celula. 139 00:17:45,280 --> 00:17:50,000 Reinhardt! Esti arestat pentru proasta conducere a garzii. 140 00:17:50,280 --> 00:17:54,480 Procedurile Curtii Martiala vor incepe maine. 141 00:18:01,280 --> 00:18:05,000 Stangul, stangul... 142 00:18:07,280 --> 00:18:10,280 Mai repede. Stang, drept... 143 00:18:10,880 --> 00:18:14,880 Capitane, aduna probele. Da, domnule 144 00:18:15,200 --> 00:18:20,680 Un bun ofiter trebuie sa fie loial oamenilor lui... 145 00:18:20,880 --> 00:18:24,400 ...si ei la fel. Asa-i, capitane? Da, domnule! 146 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 Iti ordon... 147 00:18:27,680 --> 00:18:30,880 ...si te felicitl... 148 00:18:31,200 --> 00:18:37,480 ...pentru transferul tau la regimentul disciplinar 27 tancuri. 149 00:18:37,800 --> 00:18:44,000 Exact! De acum inainte vei fi seful criminalilor din compania a 2-a 150 00:18:47,480 --> 00:18:54,880 Poate o sa-ti rasplateasca loialitatea cu un glonte in spate. 151 00:19:19,080 --> 00:19:22,400 Masa e rezervata pentru tradatori criminali, lasi si pesti 152 00:19:23,800 --> 00:19:29,400 - Tu de care esti? - Sunt recrut. Soldat Frederick. Compania a 2-a 153 00:19:30,280 --> 00:19:33,080 - Un copil ca tine? - Ai fost inchis? 154 00:19:33,280 --> 00:19:36,280 - Sase luni laTorgau. - Pentru ce? 155 00:19:36,600 --> 00:19:39,680 M-am culcat cu sora-mea vitrega. 156 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 Stai jos, Fr�knis. 157 00:19:53,800 --> 00:19:59,200 Atentiune, Atentiune, Fuhrer-ul i-a decorat pe oamenii de la Bektovka cu crucea de aur - 158 00:19:59,400 --> 00:20:04,680 - pentru ca au rezistat impotriva hoardelor mongole mai mult de 100 de zile. 159 00:20:05,080 --> 00:20:09,600 Ei au luptat vitejeste pentru Fuhrer si Patrie- 160 00:20:09,880 --> 00:20:13,080 - pana la ultimul om, si ultimul cartus. 161 00:20:17,880 --> 00:20:20,880 Pofta buna, domnilor. 162 00:20:21,480 --> 00:20:25,400 Allah, binecuvanteaza aceasta masa. 163 00:20:27,400 --> 00:20:32,280 - Ce e rahatul asta? - Favorita Micutului. Mazare verde. 164 00:20:32,480 --> 00:20:36,880 Ii place, ha? Atunci ar trebui sa mai primeasca. 165 00:20:37,200 --> 00:20:44,280 Cred ca supa ar trebui sa fie bogata pentru a satisface un gurmand cum e Micutul 166 00:20:57,080 --> 00:21:03,200 Spune-mi ce mananci, si am sa-ti spun cine esti. 167 00:21:06,480 --> 00:21:09,400 Nu mai este supa. 168 00:21:10,280 --> 00:21:14,680 - Ce-i cu asta? - Pai, am pastrat o portie in plus pentru tine. 169 00:21:15,080 --> 00:21:17,880 Bravo. Altfel as fi luat-o de la tine 170 00:21:29,480 --> 00:21:31,400 E buna. 171 00:21:36,680 --> 00:21:39,000 Foarte buna... 172 00:21:51,600 --> 00:21:54,200 Am vesti noi. 173 00:21:54,480 --> 00:21:57,600 - S-ar putea sa fie ultima noasta masa. - Pai asta si speram. 174 00:21:59,400 --> 00:22:03,600 O sa fim trimisi din nou pe Frontul de est. 175 00:22:05,280 --> 00:22:11,600 - La dracu, antrenam pusti de 14 ani. - Se cheama "antrenament de acasa". 176 00:22:13,200 --> 00:22:15,080 Dobitocii. 177 00:22:21,280 --> 00:22:24,400 Acum ca tot suntem cu regimentul asta disciplinar? 178 00:22:24,680 --> 00:22:30,000 aceasta adunare de criminali murdari, josnici... 179 00:22:30,280 --> 00:22:36,880 ...sub-oameni... fara decoratii straine ...adunati de prin puscarii? 180 00:22:37,200 --> 00:22:41,280 Credeti ca am sa ratez gaoaza universului? 181 00:22:45,480 --> 00:22:50,480 -Nu, domnule! -Asa-i. Nu am s-o ratez... 182 00:22:50,680 --> 00:22:57,000 ...pentru ca voi fi cu voi drept comandant al regimentului 27. 183 00:22:57,280 --> 00:23:00,680 Si sa va mai spun ceva: Pe front, in regimentul meu - 184 00:23:01,000 --> 00:23:04,880 - sacificiul vietilor voastre fara rost...va aduce glorie Fuhrerului... 185 00:23:06,080 --> 00:23:09,280 ...si o Cruce de cavaler pentru mine 186 00:23:16,080 --> 00:23:18,080 Cine a facut asta? 187 00:23:25,600 --> 00:23:30,680 Foarte bine. Vom sta aici toti fara mancare si apa- 188 00:23:31,080 --> 00:23:35,080 - pana cand cineva marturiseste. 189 00:23:38,600 --> 00:23:40,800 Liniste! 190 00:23:41,080 --> 00:23:43,480 Liniste! 191 00:24:03,080 --> 00:24:07,200 Ivan a spart liniile noastre si ne tabaceste fundurile! 192 00:24:10,480 --> 00:24:15,480 - Dracu mai stie cine castiga razboiul asta. - Daca ai fi fost la Stalingrad ti-ai fi dat seama. 193 00:24:18,080 --> 00:24:21,400 - Vezi ceva? - Nu. 194 00:24:23,480 --> 00:24:25,800 Parca il aud pe Ivan ca vine 195 00:24:26,200 --> 00:24:30,280 Mda, si pun pariu ca vine cu niste T-34 196 00:24:35,080 --> 00:24:40,000 - Drace. T-34 intradevar. - Adapostiti-va! 197 00:24:43,400 --> 00:24:46,280 Misca-te Fr�knis, daca vrei sa ajungi sa faci 18 ani. 198 00:24:48,080 --> 00:24:51,480 Nu cred ca ne-au vazut inca, sergent. 199 00:24:52,080 --> 00:24:56,280 De ce sa nu-i luam prin stanga-spate, de dupa dealul ala? 200 00:24:57,000 --> 00:25:01,000 Sa dam o mica petrecere surpriza, ha? Da, domnule! 201 00:25:20,200 --> 00:25:23,200 Ok, trageti numai in tinte sigurel. 202 00:25:24,000 --> 00:25:29,000 La dracu, idiotule, ai grija. Satana! Rusii in fata si idiotul asta in spate 203 00:25:31,200 --> 00:25:35,200 - Berta 2, aici Berta 1 . Haide. - Berta 2 . te aud. 204 00:25:35,480 --> 00:25:38,080 Receptionat Bertha 2, ii luam pe la spate pe dupa deal. Terminat 205 00:25:50,680 --> 00:25:54,680 Nu vad pe nimeni, Bertha 1, dar sunt chiar in spatele vostru. Receptionat. 206 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 Dupa noi! 207 00:26:05,280 --> 00:26:07,880 Incarca cu un proiectil brizant. Incarcat! 208 00:26:08,680 --> 00:26:10,880 23 grade spre vest. 209 00:26:13,480 --> 00:26:16,480 - L-am prins. - Distanta: 1780 metri. 210 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 - Gata. - Foc! 211 00:26:19,480 --> 00:26:20,800 Foc! 212 00:26:25,200 --> 00:26:29,000 - Se retrag! - La dracu! reincarca! 213 00:26:29,680 --> 00:26:33,080 Ii urmarim, Berta. Acopera-ne flancurile. 214 00:26:42,800 --> 00:26:45,880 - T-34 chiar in fata. - Il am in vizor! 215 00:26:46,200 --> 00:26:49,800 Nu trage. Porta, du-ne in stanga lui. Tineti-va bine 216 00:27:07,880 --> 00:27:10,200 Iata-l!. 217 00:27:11,200 --> 00:27:13,280 Direct la 70 de metri. 218 00:27:16,080 --> 00:27:18,400 Foc! 219 00:27:19,480 --> 00:27:24,200 - Traiasca Legiunea - Gata! Sa mergem. Sa ii tabacim 220 00:27:25,880 --> 00:27:30,200 Bravo, Berta 1. Trebuie sa inaintez sa vad de podul ala din fata 221 00:27:33,080 --> 00:27:36,080 Da, va auzim . 222 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Distanta: 180 metri. 223 00:27:43,800 --> 00:27:46,600 Sa vedem daca putem ajunge in spatele lor. 224 00:27:49,800 --> 00:27:52,200 20 grade la stanga. 225 00:27:58,080 --> 00:28:00,680 Fa la dreapta. L-am prins! 226 00:28:03,080 --> 00:28:05,200 La dracu. Inainte. 227 00:28:06,400 --> 00:28:08,880 Fa la dreapta! 228 00:28:10,280 --> 00:28:12,680 Inainte! 229 00:28:18,000 --> 00:28:20,680 Prea mult praf. 230 00:28:21,400 --> 00:28:24,680 - Stai! Stai! - Nu pot sa vad nimic. 231 00:28:25,080 --> 00:28:28,200 O sa ne bagi chiar in curul lui! 232 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 Uite-l! 233 00:28:31,880 --> 00:28:34,080 E al nostru. 234 00:28:36,280 --> 00:28:38,480 Foc! 235 00:28:51,480 --> 00:28:54,880 - Ce-a fost asta? - Au un tun KW 2. 236 00:28:56,080 --> 00:28:59,000 Suntem morti. Directia nu mai raspunde. 237 00:28:59,400 --> 00:29:04,600 Sa gasim tunul. Sa-l gasim inainte sa ne gaseasca el pe noi. 238 00:29:04,880 --> 00:29:07,080 Nu vad nimic. 239 00:29:11,600 --> 00:29:14,600 Tancul 524 a incasat-o. 240 00:29:15,000 --> 00:29:16,880 Stege a iesit 241 00:29:17,200 --> 00:29:18,880 Bauer a iesit 242 00:29:20,680 --> 00:29:23,480 Acum iese Sven. M�ller a iesit 243 00:29:27,480 --> 00:29:31,000 Am descoperit tunul. 70 grade la stanga. 244 00:29:31,480 --> 00:29:36,000 - E chiar in fata noastra. - Incarca! Scoate-ti degetul din fund 245 00:29:36,280 --> 00:29:38,800 Misca-te, la dracu pana nu ne prajeste. 246 00:29:39,200 --> 00:29:42,280 - E al nostru. - Foc! 247 00:29:44,880 --> 00:29:50,280 - Acum am reusit sa-l enervam. - Cerule, idiotule! - Ce s-a intamplat? 248 00:29:50,600 --> 00:29:54,880 Fr�knis a bagat un proiectil exploziv in loc de brizant. Ia-i locul, rapid! 249 00:29:56,600 --> 00:29:58,080 Incarcat! 250 00:29:58,280 --> 00:29:59,680 E in vizor. 251 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 Foc! 252 00:30:03,480 --> 00:30:05,280 Moarte, dulce moarte... 253 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 Se vede ceva la ora 9. 254 00:30:18,480 --> 00:30:22,280 - Asta a fost. - Toata lumea afara! 255 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 Haide! Haide! 256 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 Haide sa plecam odata! 257 00:31:02,280 --> 00:31:05,280 Micutule! Misca odata! 258 00:31:12,200 --> 00:31:15,800 Trebuie sa plecam de aici. 259 00:31:19,080 --> 00:31:22,480 - Vino, fraiere. In partea asta. - Foc! 260 00:31:23,800 --> 00:31:27,080 A fost cu 45 de metri prea scurt 261 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Foc! 262 00:31:35,480 --> 00:31:36,880 Gata? 263 00:31:37,080 --> 00:31:40,400 Foc! Incarca! 264 00:31:42,800 --> 00:31:45,800 La dracu, am zis sa incarci. 265 00:32:51,800 --> 00:32:56,080 La dracu, nu trageti! Noi suntem! 266 00:33:01,200 --> 00:33:04,280 Netrebnici norocosi! 267 00:33:15,600 --> 00:33:19,000 Norocosi, norocosi suntem norocosi ca mai traim. 268 00:33:29,400 --> 00:33:31,600 Hei, Fr�knis... 269 00:33:31,880 --> 00:33:35,200 De ce nu-i arati lui Bauer poza aia cu sora-ta? 270 00:33:35,600 --> 00:33:37,800 Sora vitrega. 271 00:33:40,080 --> 00:33:45,480 Bine, Bine! Sa ne intoarcem in liniile noastre pana nu suntem descoperiti 272 00:33:46,080 --> 00:33:54,280 - Relaxeaza-te, Asta e partea frumoasa. - Porta, pe flanc. 273 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 Fr�knis... 274 00:33:57,400 --> 00:34:03,000 ...ia aia cu tine nu iti lasa niciodata Schmeisserul in urma. 275 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 Micutule! 276 00:35:20,800 --> 00:35:25,600 Opriti focul, pentru D-zeu! Suntem din regimentul 27 tancuri 277 00:35:25,880 --> 00:35:29,480 Nu mai trageti! 278 00:35:29,800 --> 00:35:32,680 Haideti odata! Haideti! 279 00:35:39,880 --> 00:35:42,200 Sa mergem! 280 00:36:23,880 --> 00:36:28,200 Castigatorul ia tot. Imi datorezi 50 de marci. 281 00:36:28,880 --> 00:36:33,880 Gata. Faceti pariurile. Minumum 10 marci. 282 00:36:34,200 --> 00:36:36,680 Nu se accepta credti. 283 00:36:37,000 --> 00:36:43,280 Nu vreau sa patesc ca si cu Fr�knis, care s-a lasat ucis inainte sa-si achite datoria. 284 00:36:46,280 --> 00:36:51,880 - Asculta, nu-ti datora nimic. - Da, nici macar un joc. 285 00:36:52,080 --> 00:36:55,680 Stege, inca mai vrei super motorul ala sa Mercedes? 286 00:36:56,000 --> 00:37:01,200 - Nu. Il schimb pe unl Alfa Romeo. - Ala era al meu. 287 00:37:01,480 --> 00:37:05,400 O sa ai tot ce-ti doresti in Valhalla. 288 00:37:12,400 --> 00:37:16,800 Cincizeci de metri. Destul de aproape. 289 00:37:22,280 --> 00:37:26,600 Opriti focul! Opriti focul! 290 00:37:44,600 --> 00:37:47,280 Rusii nu lupta cu copiii! 291 00:37:49,880 --> 00:37:55,000 Cum i-ati lasat sa va umileasca asa? Sunteti o rusine pentru F�hrer! 292 00:38:07,480 --> 00:38:10,080 O sa-ti ia toata ziua? 293 00:38:18,680 --> 00:38:22,080 Bauer se retrage. 294 00:38:29,800 --> 00:38:32,200 21. 295 00:38:34,000 --> 00:38:38,480 Scuze baieti.O sa aveti noroc data viitoare. Ma intreb cine va fi marele castigator? 296 00:38:39,080 --> 00:38:44,280 - Eu nu. - Scopul scuya mijloacele, ha?. 297 00:38:44,480 --> 00:38:47,600 Daca tot esti asa marxist Cum de iubesti banii? 298 00:38:47,880 --> 00:38:51,200 Cine zice ca marxistii nu iubesc banii? 299 00:38:51,480 --> 00:38:53,680 Chiar esti comunist? 300 00:38:54,000 --> 00:38:56,880 - Intr-o zi, Bauer, am sa-ti povestesc totul. - Esti la fel de marxist precum sunt si eu. 301 00:38:57,280 --> 00:39:02,800 - Pai noi ne luptam cu rosii, cu comunistii? - Nu. Noi invadam Rusia. 302 00:39:03,080 --> 00:39:07,000 Deci cand impuscam ivani, ii ucidem pe tovarasii tai? 303 00:39:07,280 --> 00:39:09,880 Tu ce dracu faci, explici? 304 00:39:10,080 --> 00:39:14,400 "Scuza-ma Ivane, ii urasc pe nazisti si pe SS-isti la fel de mult ca tine." 305 00:39:14,680 --> 00:39:18,000 dar trebuie sa te omor, ca altfel ma omori tu pe mine... 306 00:39:18,280 --> 00:39:21,080 Ticalosule, ai avut doi asi de spada! 307 00:39:21,280 --> 00:39:25,280 Vrei sa-ti pastrezi capul, sau sa ti-l zbor? - Destul! 308 00:39:31,600 --> 00:39:35,880 - Binoclurile. - E vremea spectacolului 309 00:39:56,400 --> 00:40:02,200 Tovarasi germani... Veniti la prietenii vostrii rusi. 310 00:40:02,600 --> 00:40:09,080 Va promit camere frumoase, paturi moi - 311 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 - fete dragute, ca mine 312 00:40:13,000 --> 00:40:19,080 Sigur o sa va simtiti bine intr-unul din lagarele noastre de lux- 313 00:40:19,400 --> 00:40:23,080 - in loc sa suferiti pe Frontul de est. 314 00:40:23,400 --> 00:40:27,280 - Da, m-ai convins - Nu te prosti. - Stati odata! 315 00:40:27,680 --> 00:40:33,080 Sa va arat o masa tipica de care voi- 316 00:40:33,280 --> 00:40:38,000 - ca soldati o sa va bucurati in fiecare seara 317 00:40:39,280 --> 00:40:45,280 Va veti bucura de bucate precum: Friptura de porc, varza rosie... 318 00:40:45,480 --> 00:40:49,600 Favoritele soldatilor: carne. bautura 319 00:40:49,880 --> 00:40:52,480 Eu vreau doar un singur lucru, fato... 320 00:40:52,800 --> 00:40:58,880 Totul se spala cu sampanie sau cu bere buna germana 321 00:40:59,200 --> 00:41:02,000 Da-mi si mie, nu vad nimic 322 00:41:02,480 --> 00:41:08,480 Sa mergem sus sa-i vedem pe soldatii cei fericiti 323 00:41:47,880 --> 00:41:51,200 Lasa-ma! Haide! Lasati-i pe porcii de nazisti - 324 00:41:51,480 --> 00:41:57,400 - care duc o viata indestulata si se culca cu femeile voastre 325 00:41:58,000 --> 00:42:01,080 - Veniti! - Prea tarziu. Am venit deja 326 00:42:15,280 --> 00:42:20,680 Domnilor, individul asta tocmai mi-a dat o informatie care sigur va va interesa 327 00:42:21,000 --> 00:42:25,200 Cica pe langa Petrushki se gaseste un bordel de campanie. 328 00:42:27,400 --> 00:42:31,280 - oau, sigur - O casa cu curve? - Ce fel de fete sunt? 329 00:42:31,480 --> 00:42:37,600 Controlate de medici, cu fete germane si frantuzoaice -Frantuzoaice? 330 00:42:37,880 --> 00:42:43,000 - Iata un obiectiv militar pentru care merita sa lupti - Pe mine nu ma priveste, dar pe tine sigur te intereseaza 331 00:42:43,200 --> 00:42:46,800 Poate au o vaca mica si pentru Bauer. 332 00:42:48,200 --> 00:42:54,880 Camarazi ofiteri, bine ati venit la privilegiile Reichului 333 00:43:01,880 --> 00:43:05,680 Numai decoratii straine. 334 00:43:17,080 --> 00:43:23,000 Eroilor din regimentul 27 tancuri, disciplinar... 335 00:43:27,200 --> 00:43:31,600 Pe ele! Aveti trei ore! Porta, monoclul tau. 336 00:43:31,880 --> 00:43:34,880 O sa-ti pastrez un strudel. 337 00:43:49,680 --> 00:43:52,200 Madame! Buna seara! 338 00:43:53,080 --> 00:44:00,680 Ne face placere. Nu cred ca am avut prilejul sa ne cunoastem pana acum. 339 00:44:01,080 --> 00:44:05,480 Pai, da, tocmai venim de pe front 340 00:44:06,480 --> 00:44:10,800 - Unde sunt curvele? - Va rog, aveti grija cum vorbiti 341 00:44:11,600 --> 00:44:19,080 In acest stabiliment se asteapta sa va purtati ca niste gentlemani tot timpul 342 00:44:19,600 --> 00:44:22,200 Si asa vom face. 343 00:44:27,680 --> 00:44:30,480 Urmati-ma 344 00:44:42,880 --> 00:44:45,880 Bunaseara, domnilor. 345 00:44:48,000 --> 00:44:53,080 - Bunaseara. Ma numesc Joseph. - Helga. 346 00:44:57,480 --> 00:45:01,800 - Aceasta e Christina. - Cristina, incantat! 347 00:45:03,400 --> 00:45:06,280 Sunt cu sare si piper 348 00:45:09,280 --> 00:45:14,800 - Sper ca n-ai auzit niciodata de Nietzsche? - Nu, nu a fost niciodata pe aici 349 00:45:20,400 --> 00:45:24,000 Voi doua veniti impreuna... Sau mergeti impreuna? 350 00:45:27,880 --> 00:45:32,880 - Ce s-a intamplat, vrei o blonda? - Nu mai e de nici un folos. 351 00:45:33,280 --> 00:45:37,000 Tipii din inchisoare mi-au facut o operatie de toata frumusetea 352 00:45:41,400 --> 00:45:45,480 - Mergeti, Distrati-va - Vorbiti franceza, domnule? 353 00:45:45,800 --> 00:45:51,280 Oh, da...adica nu...poate 354 00:45:51,880 --> 00:45:55,200 Allah akhbar. 355 00:46:10,280 --> 00:46:13,080 Atentiune! Ofiterilor Celui de-al Treilea Reich 356 00:46:13,400 --> 00:46:16,280 F�hrerul ii saluta pe eroii de la Bektovkas tpentru ca - 357 00:46:16,600 --> 00:46:19,480 - au reusit sa opreasca hoardele bolsevice 358 00:46:19,680 --> 00:46:23,480 F�hrerul le dedica acestora un monument - 359 00:46:23,800 --> 00:46:29,280 - ei au dat un exemplu de eroism intregului popor german 360 00:46:35,080 --> 00:46:39,080 - Ia te uita - Cate prosoape! 361 00:46:56,080 --> 00:46:58,400 Lasat deoparte... 362 00:46:59,600 --> 00:47:02,880 Oo, ce puternic esti 363 00:47:03,880 --> 00:47:07,680 Am ceva special pentru tine, dragule 364 00:47:08,000 --> 00:47:13,000 Numai pentru un om ca tine ceva foarte... special 365 00:47:31,680 --> 00:47:35,000 Vreau o femeie acum! 366 00:47:39,080 --> 00:47:43,080 Asta e o camera privata si... Pune-ma jos! 367 00:47:43,400 --> 00:47:47,480 Nu, bruta, asta e un stabiliment respectabil 368 00:47:47,800 --> 00:47:52,880 Suntem soldati ai Celui de-al Treilea Reich ne facem datoria fata de F�hrer 369 00:47:53,080 --> 00:47:55,680 Lasa Politia militara se sa ocupe de ei 370 00:47:56,600 --> 00:48:03,080 De ce te rogi? Voi, germanii, credeti ca dragostea e pacat. 371 00:48:03,400 --> 00:48:09,400 - Ma rog pentru un ascunzis - Am sa ma rog si eu cu tine 372 00:48:21,880 --> 00:48:23,680 Oh, doamne... 373 00:48:35,080 --> 00:48:38,800 - Apreciez foarte mult asta. - Placerea e a mea 374 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Sus pe scari. 375 00:49:19,200 --> 00:49:22,000 Legitimatia. 376 00:49:52,280 --> 00:49:54,680 Dumnezeule! 377 00:49:55,000 --> 00:49:57,280 Sa mergem! 378 00:50:03,400 --> 00:50:06,080 Haideti, tanchisti perversi 379 00:50:12,400 --> 00:50:19,000 Ce adunatura trista de iubareti sunteti si voi Ati avut trei ore si nu v-a ajuns 380 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 Atentiune! 381 00:50:26,800 --> 00:50:30,480 O cocina. Normal. 382 00:50:30,800 --> 00:50:35,800 - Oamenii tocmai s-au intors din actiune. - Da, mi s-a spus.... 383 00:50:36,600 --> 00:50:40,400 - Modelul, capitane. - Pe loc repaus 384 00:50:45,880 --> 00:50:51,200 Un tren rusesc din Caucaz va face o oprire aici, la Dankov. 385 00:50:52,280 --> 00:50:57,880 Spionajul nostru a raportat ca trenul se va opri la 9.25 fix, joi. 386 00:50:58,200 --> 00:51:03,880 Asta nu e o oprire regulata, asa ca gara nu va fi prea pazita. 387 00:51:04,280 --> 00:51:08,480 Doi oameni, poate trei... Vreau sa studiati cu atentie modelul asta 388 00:51:10,480 --> 00:51:13,080 O sa aruncam in aer trenul ala 389 00:51:15,880 --> 00:51:18,400 Au la dispozitie 4 zile 390 00:51:18,800 --> 00:51:23,880 Scuzati-ma, domnule colonel, dar Dankov e la 160 km in spatele liniilor rusesti...ar fi sinucidere curata... 391 00:51:24,200 --> 00:51:29,200 - sa incercam asta pe lumina - Chiar asa? Poate vrei sa informezi Inaltul comandament. 392 00:51:29,480 --> 00:51:35,200 sunt sigur ca rusii se vor grabi sa isi modifice orarul dupa placerea ta 393 00:51:39,200 --> 00:51:42,680 De ce nu trimit pur si simplu o escadrila de Stukasuri? 394 00:51:43,000 --> 00:51:47,280 E prea aproape de munti. Nu pot ateriza. Atacul la sol e singura solutie. 395 00:51:50,200 --> 00:51:52,800 O sa marsaluim pana acolo 396 00:51:54,280 --> 00:51:58,400 O sa luat explozibilul necesar dintr-un depozit rusesc. Gura, Porta! 397 00:51:58,680 --> 00:52:01,280 Imi place! Imi place! Imi place! 398 00:52:01,480 --> 00:52:06,200 O explozie mare, mare de tot... Nu am mai avut o explozie asa mare 399 00:52:06,480 --> 00:52:10,480 - Mare... Mare bum!... - Micutul se ofera voluntar, domnule. 400 00:52:12,600 --> 00:52:16,680 Capitane, spune-i ursului tau dansator sa stea jos 401 00:52:26,880 --> 00:52:30,600 Mai bine sa nu-l iei pe idiotul asta cu tine, capitane 402 00:52:31,280 --> 00:52:35,280 Ne va fi de folos, domnule A fost la scoala de demolari 403 00:52:36,680 --> 00:52:41,080 Ok.Plecam in sase ore Odihniti-va putin 404 00:52:42,280 --> 00:52:45,600 Nu ar fi mai simplu sa ne impuscati chiar aici 405 00:52:48,400 --> 00:52:51,400 Poate vor intelege urmatoarele: 406 00:52:51,680 --> 00:52:54,880 Daca reusiti sa aruncati in aer trenul asta 407 00:52:55,200 --> 00:53:00,080 - veti fi retrasi pentru totdeauna de pe Frontul de est 408 00:53:00,400 --> 00:53:04,000 Si o sa vi se dea o permisie lunga 409 00:53:05,280 --> 00:53:09,280 - Avem cuvantul domnului colonel? - Garantat. 410 00:53:09,680 --> 00:53:14,080 Multumim de mii de ori colonele, dar, e o promisiune usor de tinut mai ales daca suntem morti co totii 411 00:53:14,280 --> 00:53:18,880 - Nu, La dracu, nu. O sa traim. -...fericiti pana la adanci batraneti. 412 00:53:19,080 --> 00:53:20,880 ln Valhalla. 413 00:53:24,280 --> 00:53:28,800 Copilul cui a desenat chestiile astea? 414 00:53:29,080 --> 00:53:31,480 Micutul 415 00:53:37,680 --> 00:53:40,680 Sergent Siegfried la raport, domnule -Da 416 00:53:41,000 --> 00:53:44,280 Sergent Siegfried e din spionajul meu 417 00:53:44,600 --> 00:53:48,800 Prezinta-te la sergent Beyer, el e la comanda 418 00:53:49,080 --> 00:53:51,000 Pe loc repaus 419 00:53:56,480 --> 00:53:58,880 Capitane... 420 00:54:01,480 --> 00:54:09,400 E o onoare pentru mine sa servesc alaturi de voi Puteti fi de la disciplinar, totusi sunteti cea mai experimentata echipa de pe Frontul de ast 421 00:54:12,600 --> 00:54:16,080 Spionaj...pe dracu! 422 00:54:43,680 --> 00:54:46,000 Deci de data asta chiar vor sa scape de noi 423 00:54:46,280 --> 00:54:53,600 Nu au nici o sansa. Fie ne impusa colonelul acum, fie rusii mai tarziu. Bucura-te cat mai poti 424 00:55:07,200 --> 00:55:10,400 Porta, o sa cari chestia aia stupida dupa tine pana la sfarsitul razboiului? 425 00:55:11,000 --> 00:55:14,880 Ce e, capitane? Nu crezi in noroc? 426 00:55:18,200 --> 00:55:19,800 Jos 427 00:55:25,880 --> 00:55:29,000 Ok, inaintam 428 00:56:01,680 --> 00:56:05,080 - Von Barring? - Nu-l putem astepta 429 00:56:05,400 --> 00:56:09,880 - O noua idee buna a spionajului - Pornim 430 00:57:27,600 --> 00:57:32,200 In regula, sa ne miscam rapid. vreau sa plecam de aici cat mai repede 431 00:57:34,480 --> 00:57:40,280 A ciu dracu' a fost ideea sa caram explozibilul asta asa greu al lui Ivan? 432 00:57:54,680 --> 00:57:57,400 - Batrane, vino putin. 433 00:58:05,680 --> 00:58:08,680 L-au prins pe von Barring. 434 00:58:37,680 --> 00:58:40,200 Sa mergem 435 00:58:46,680 --> 00:58:48,880 Ok, Porta, aprinde-l. 436 00:59:24,080 --> 00:59:26,000 Haideti. 437 00:59:27,680 --> 00:59:32,280 Ajuta-ma. La dracu, ajuta-ma! 438 00:59:40,200 --> 00:59:43,000 Acum sa mergem 439 00:59:50,800 --> 00:59:53,800 Porc de SS-ist! 440 01:00:35,080 --> 01:00:38,480 - Asta o sa-i tina ocupati pentru un timp. - Unde e Siegfried? 441 01:00:38,800 --> 01:00:43,400 Si-a dat viata vitejeste, pentru F�hrerul lui. 442 01:00:43,680 --> 01:00:46,600 Am stiut de la inceput ca era Ok. 443 01:00:48,280 --> 01:00:50,880 Sa plecam de aici odata. 444 01:01:05,080 --> 01:01:06,080 Javra blestemata! 445 01:01:07,080 --> 01:01:12,000 Vrei sa ne arunci in aer? Are legata o mina pe spate. 446 01:01:12,200 --> 01:01:16,800 Ivan a antrenat caini ca sa arunce tancurile in aer. 447 01:01:21,400 --> 01:01:25,600 Vino-ncoace. Haide. 448 01:01:30,400 --> 01:01:35,400 - Plecati de aici. Va ajung eu din urma - Sau poate o sa sari in aer. 449 01:01:43,200 --> 01:01:46,080 - Carati-va. 450 01:01:55,680 --> 01:02:01,600 - Unde ti-e prietenul? - A luat-o peste dealuri imediat ce am eliberat-o din chestia aia. 451 01:02:24,280 --> 01:02:26,800 - E un tanc de-al nostru - Cu siguranta 452 01:02:27,080 --> 01:02:31,880 Nu l-au vopsit cum trebuie. Inca se mai vede crucea germana. 453 01:02:32,080 --> 01:02:36,080 - Porcii de rusi mi-au furat tancul. - Asa ca o sa-l furam inapoi. 454 01:02:41,480 --> 01:02:45,800 - Ia. O fumigena Sa nu se strice instrumentele de bord. 455 01:03:30,000 --> 01:03:31,880 Traiasca moartea. 456 01:03:32,200 --> 01:03:33,880 Micutule! 457 01:03:38,480 --> 01:03:41,880 Explozibilul. Repede! Repede! 458 01:03:42,200 --> 01:03:44,680 Haide, haide!. Cu grija. 459 01:03:50,680 --> 01:03:53,200 Oh, doamne. 460 01:03:57,480 --> 01:03:59,880 Rahat. 461 01:04:02,600 --> 01:04:07,280 Porta, nu-ti inchipui ca luam cainele cu noi. 462 01:04:51,080 --> 01:04:54,480 Nu vad nimic in nenorocita asta de ceata Am si pierdut drumul 463 01:04:54,680 --> 01:04:59,280 Cred ca suntem pe undeva pe la 90 km sud-vest de Dankov. 464 01:04:59,480 --> 01:05:01,400 Dumnezeu stie ca am putea fi oriunde. 465 01:05:01,680 --> 01:05:05,200 - Mai bine sa nu ne aventuram in supa asta. - Supa? 466 01:05:06,880 --> 01:05:09,280 Domnilor... 467 01:05:09,880 --> 01:05:13,400 ...va sugerez sa incepem cu o sticla de vodka. 468 01:05:14,000 --> 01:05:19,080 ...niste caviar rusesc. Apoi o sa dormim. 469 01:05:20,000 --> 01:05:27,600 Ok. Plecam cand sa ridica ceata. Sven, tu iei primul planton. 470 01:05:33,000 --> 01:05:38,480 -Ar fi trebuit sa ne-o scrie. -Ce? -Promisiunea. Colonelul ar fi trebuit sa ne-o dea in scris 471 01:05:39,680 --> 01:05:43,480 - Acum e prea tarziu. - Hei, ce tot citesti acolo... 472 01:05:45,480 --> 01:05:48,200 ...ei, ca sa vezi, o scrisoare de la Lisa 473 01:05:48,480 --> 01:05:52,080 Vrei sa spui ca ai o scrisoare de la Lisa si nu ne-ai citit-o? 474 01:05:52,600 --> 01:05:56,600 -Oh, pentru D-zeu, e sotia mea, nu? 475 01:05:58,200 --> 01:06:03,280 Am primit-o cand am plecat. Si voiam s-o mai pastrez nitel pentru mine 476 01:06:03,480 --> 01:06:10,080 - Nu-i frumos din partea ta. nimeni nu a mai primit scrisori - Mitzi are acelasi prieten? - Aaa, da 477 01:06:22,200 --> 01:06:24,600 Ticalosul. 478 01:06:30,280 --> 01:06:34,000 Mai taci! Ce mai e nou pe acasa? 479 01:06:34,880 --> 01:06:40,480 Porc cu cartofi...of, Doamne Cineva trebuie sa stea de planton! Ia! 480 01:06:40,680 --> 01:06:44,600 L�s det sj�lv, jag vaktar. 481 01:06:50,480 --> 01:06:53,000 La dracu! 482 01:06:56,080 --> 01:06:59,880 Drace, intreaga Armata Rosie e afara. 483 01:07:00,200 --> 01:07:04,400 - Ce? - Vor sa le dam niste tigari. 484 01:07:04,880 --> 01:07:07,800 Ne cred rusi. 485 01:07:28,480 --> 01:07:31,080 Multumesc 486 01:07:33,800 --> 01:07:37,200 Vars�god. 487 01:07:53,480 --> 01:07:57,680 - Nu stiati ca vorbesc ruseste, ha? - Boule, le-ai dat tigari nemtesti? 488 01:08:01,480 --> 01:08:03,880 Asta nu latra pe nemteste. 489 01:08:04,600 --> 01:08:11,200 - Porta, tu stii rusest. Vino aici - Nu stiu atat de bina cat sa fiu luat drept rus - E un ordin 490 01:08:20,480 --> 01:08:23,400 - Buna ziua. - Salut. 491 01:08:27,280 --> 01:08:30,400 Cum se numeste cainele? 492 01:08:32,880 --> 01:08:35,800 - Intreaba cum il cheama pe caine. - Pai, zi-le, fraiere. 493 01:08:36,080 --> 01:08:39,600 - Pai nu stiu cum il cheama. - Inventeaza ceva! - Stalinskaia 494 01:08:39,800 --> 01:08:43,200 - Zi-le ca il cheama Stalinskaia 495 01:08:43,480 --> 01:08:46,080 Stalinskaya. 496 01:08:47,880 --> 01:08:51,480 L-ati numit pe caine 'Micul Stalin'? 497 01:08:53,400 --> 01:08:58,600 V-ati batut joc de tovarasul Stalin? 498 01:08:58,880 --> 01:09:01,600 Porcule! 499 01:09:04,280 --> 01:09:06,480 Stati! 500 01:09:06,800 --> 01:09:09,880 Haideti sa mergem dracului de aici. 501 01:09:14,600 --> 01:09:20,080 De unde veniti? Cum te numesti? 502 01:09:21,600 --> 01:09:23,680 Fuga! 503 01:09:59,480 --> 01:10:01,880 Porta, opreste. 504 01:10:11,000 --> 01:10:14,880 Stepa cat vezi cu ochii. 505 01:10:15,200 --> 01:10:18,000 E prea periculos sa inaintam. 506 01:10:18,280 --> 01:10:23,480 Ce sa facem altceva. Tineti-va bine. 507 01:10:34,200 --> 01:10:36,800 Toata lumea afara. 508 01:10:37,480 --> 01:10:40,400 Aveti grija sa luati tot echipamentul 509 01:10:42,080 --> 01:10:45,600 Scoateti explozibilul prin spate. 510 01:10:46,480 --> 01:10:48,600 Grabiti-va! 511 01:10:50,280 --> 01:10:53,800 Fa sa taca javra aia 512 01:11:01,880 --> 01:11:04,280 Camp minat! 513 01:11:06,280 --> 01:11:08,680 Uite de ce latra cainele. 514 01:11:11,000 --> 01:11:15,280 - D-zeu stie pana unde se intinde. - Sa ne intoarcem. 515 01:11:15,600 --> 01:11:20,800 - Urmatorul va fi tancul. - Sa ne intoarcem pe urmele lasate de tanc. 516 01:11:21,080 --> 01:11:24,800 Incet si cu grija. 517 01:11:29,280 --> 01:11:34,480 Ne intoarcem... eram asa aproape de Dankov. 518 01:12:00,680 --> 01:12:03,480 Vine cineva. 519 01:12:11,600 --> 01:12:15,000 - Iisuse, sunt nemti. - Da. Voi cine sunteti? 520 01:12:15,280 --> 01:12:18,680 -Regimentul 27 tancuri. - Cum naiba ati ajuns aici? 521 01:12:19,280 --> 01:12:22,280 - Prin mlastina. - Imposibil. 522 01:12:22,680 --> 01:12:26,200 Da? Dar voi cum ati ajuns aici? 523 01:12:26,480 --> 01:12:30,480 Noi suntem eroii... de la Bektovka. 524 01:12:30,880 --> 01:12:33,880 Eroii de la Bektovka! 525 01:12:37,800 --> 01:12:39,600 Ivan! 526 01:12:39,880 --> 01:12:43,480 - Va rog, fara impuscaturi - Nu suntem nebuni. 527 01:12:43,800 --> 01:12:46,400 Nu ne impuscam pe aici. Asa-i? 528 01:12:47,400 --> 01:12:49,880 Bine? 529 01:12:53,880 --> 01:12:57,280 Locul misuna de rusi 530 01:12:57,600 --> 01:13:00,880 Werner, haide! 531 01:13:01,200 --> 01:13:03,680 Werner, cine-s aia? 532 01:13:03,880 --> 01:13:07,480 Valentina, sunt camarazi 533 01:13:07,680 --> 01:13:11,680 De kom genom tr�sket. Bara lugn, allt �r lugnt. 534 01:13:12,000 --> 01:13:16,880 L�t dem komma. Tag med dem ut p� en simtur. 535 01:13:17,280 --> 01:13:22,200 H�ng p� nu! Vi tar en simtur. 536 01:13:40,200 --> 01:13:43,680 Frumos mod de a duce un razboi 537 01:14:10,680 --> 01:14:13,600 Ce naiba il retine pe Porta? 538 01:14:13,880 --> 01:14:17,480 Voi sunteti nebuni sa va intoarceti la razboi 539 01:14:17,800 --> 01:14:21,800 - Unde dracu va grabiti? - Spre Valhalla. 540 01:14:30,480 --> 01:14:33,680 Rusii habar n-au sa joace carti. 541 01:14:34,000 --> 01:14:39,080 Micutule, uite un melon rusesc il poti purta ca palarie 542 01:14:41,680 --> 01:14:45,680 Si pentru tine, prietene... 543 01:14:50,680 --> 01:14:54,600 Ai intarziat 15 minute. Idiotule! Arpoape ca iesim din orar. 544 01:14:54,880 --> 01:14:59,080 Si ce? Ce dracu ai patit? 545 01:15:02,480 --> 01:15:08,080 Uita-te la oamenii astia Vrei sa castigi razboiul? 546 01:15:08,400 --> 01:15:12,080 - Nazist tampit. - Gura! 547 01:15:12,280 --> 01:15:14,880 Racoreste-te! 548 01:15:18,080 --> 01:15:23,480 Prieteni, atentie! Prieteni 549 01:15:23,800 --> 01:15:28,080 Asa-i la razboi... Asa-i la razboi... 550 01:15:57,680 --> 01:16:02,680 Porta, daca vrei sa stai, stai. Tie nu o sa-ti impuste nevasta si copilul 551 01:16:03,880 --> 01:16:06,880 Pornim spre Dankov. 552 01:16:09,480 --> 01:16:12,800 Ma lasi aici pur si simplu, ha? 553 01:16:23,480 --> 01:16:30,080 Tovarasul Porta are o obligatie fata de viitorul nostru stabiliment comun 554 01:16:54,480 --> 01:16:58,200 Daca raman cu tine o sa mor inainte sa moara ei 555 01:17:49,680 --> 01:17:53,200 La naiba! Porta! 556 01:18:00,080 --> 01:18:03,680 Am numarat cinci rusi 557 01:18:25,880 --> 01:18:28,800 DANKOV 558 01:18:28,800 --> 01:18:31,800 Hei, tovarase! 559 01:19:33,800 --> 01:19:39,080 - En sabot�r. - En sabot�r?. Vilket kr�k. 560 01:19:40,200 --> 01:19:45,600 Ge honom vad han f�rtj�nar, vilken vidrig sabot�r. 561 01:19:47,200 --> 01:19:50,680 Han blir en l�tt m�ltavla. 562 01:20:06,480 --> 01:20:13,200 - Rahat, Porta. Am crezut ca o sa ma omori. - Ei, de ce ai crede asa ceva? 563 01:20:14,280 --> 01:20:20,200 Lopata, fitil, ceas, detonator... 564 01:20:20,480 --> 01:20:23,600 Patent... patent..? 565 01:20:26,680 --> 01:20:28,880 Patent... 566 01:20:29,280 --> 01:20:32,880 Idiotule, ai pierdut patentul 567 01:20:52,280 --> 01:20:54,480 Rahat. 568 01:20:55,680 --> 01:20:58,480 Raspunde 569 01:20:59,880 --> 01:21:03,600 Mai bine sa vad de unde vine 570 01:21:31,200 --> 01:21:35,000 - Nici o problema. O sa ma folosesc de dinti - Imi vine sa-ti zbor capul. 571 01:21:35,280 --> 01:21:39,880 - Asa faceam si la scoala de demolari. - De aia te-au si data afara 572 01:21:52,280 --> 01:21:58,800 Tine minte. Incarcatura mare deasupra, cea mica dinjos. Ai 15 minute 573 01:21:59,800 --> 01:22:03,000 Stiu 574 01:23:29,400 --> 01:23:32,680 La dracu Tovarase Alexej! 575 01:23:33,480 --> 01:23:39,080 Telefonen fungerar inte. Ta reda p� vad som h�nder d�r borta. 576 01:23:45,080 --> 01:23:48,080 Mare jos, mic deasupra 577 01:24:12,600 --> 01:24:16,080 Incarcatura mare deasupra, cea mica dinjos 578 01:24:16,400 --> 01:24:18,800 Pe naiba... 579 01:24:37,880 --> 01:24:41,080 Tovarase, ce faci acolo? 580 01:25:05,400 --> 01:25:08,000 Allah akhbar. 581 01:25:22,600 --> 01:25:25,400 - Gata? - Da, da, da... 582 01:25:25,680 --> 01:25:28,400 Fixeaza ceasul si sa plecam odata 583 01:25:28,600 --> 01:25:30,880 Haide. 584 01:25:32,480 --> 01:25:36,000 - Nu, sunt sigur ca am pus-o bine. - Pai, fixeaza-l... 585 01:25:36,280 --> 01:25:39,080 -Hei! E explozia mea 586 01:25:40,480 --> 01:25:42,480 Hei! 587 01:25:43,400 --> 01:25:47,200 Hai sa ne caram! 588 01:26:22,200 --> 01:26:26,280 - Rahat, ce tren mic. - Da, dar are petrol cat pentru toti Ivanii. 589 01:27:20,000 --> 01:27:22,600 M�ller! Nu, M�ller! 590 01:27:27,880 --> 01:27:31,600 Mai avem timp sa facem una! 591 01:28:11,800 --> 01:28:15,800 - La dracu. Nu se aprinde - Foloseste o grenada. 592 01:28:18,400 --> 01:28:21,680 Mai repede, clovnule! 593 01:29:00,280 --> 01:29:01,800 Bauer. 594 01:29:03,080 --> 01:29:05,200 M�ller. 595 01:29:05,800 --> 01:29:08,000 Siegfried. 596 01:29:10,080 --> 01:29:12,600 Calibru gresit. 597 01:29:14,800 --> 01:29:17,080 Fr�knis. 598 01:29:17,280 --> 01:29:19,480 Kapten. 599 01:29:20,280 --> 01:29:22,680 Siegfried. 600 01:29:23,080 --> 01:29:25,800 Incarcatura proasta. 601 01:29:27,280 --> 01:29:32,200 - De unde stiti ca Fr�knis si von Barring vor sa vina cu noi? - Vom avea noi mai mult loc. 602 01:29:32,480 --> 01:29:35,000 In Valhalla? 603 01:29:35,880 --> 01:29:41,880 - Drace, si daca pierdem razboiul? - Pai daca il pierdem am castigat. 604 01:29:42,200 --> 01:29:46,280 - Inteles? - Da... Stiu. 605 01:29:50,800 --> 01:29:53,280 E putin cam complicat. 606 01:30:01,480 --> 01:30:05,600 Cerule! Asa va imbracati pentru primirea Crucii de fier? 607 01:30:05,880 --> 01:30:10,800 Un rahat de bucatica de metal. Ce ai spus? Ce ai spus? 608 01:30:11,080 --> 01:30:14,600 Ridica-te cand vorbesti cu un ofiter 609 01:30:16,080 --> 01:30:18,280 Atentiune! 610 01:30:22,200 --> 01:30:26,280 Colonelului von Weisshagen nu o sa-i placa atitudinea voastra 611 01:30:26,480 --> 01:30:31,280 Vine si generalul von Grathwohl pentru a-l inainta in grad pe colonel... 612 01:30:32,200 --> 01:30:35,080 Sfatul meu pentru voi... 613 01:30:35,600 --> 01:30:39,000 Prea tarziu. iata-l pe domnul general 614 01:30:49,280 --> 01:30:52,400 Atentie! 615 01:30:57,680 --> 01:30:59,280 Da-i drumul, caporale 616 01:31:24,400 --> 01:31:30,800 - Aranjeaza-ti oamenii, sergent. - Plutonul 2, in formatie. 617 01:31:35,200 --> 01:31:37,400 Plutonul 2 gata, domnule! 618 01:31:38,880 --> 01:31:44,600 Medaliile fac diferenta, nu-i asa, sergent? 619 01:31:57,600 --> 01:32:00,080 Plutonul 2, privirea inainte 620 01:32:06,880 --> 01:32:10,080 Privirea la stanga. 621 01:32:32,600 --> 01:32:36,280 Deci, astazi e ziua ta glorioasa, colonele. 622 01:32:38,600 --> 01:32:43,800 Ti-am adus niste schnaps din ala care ii placea tatalui tau 623 01:32:44,000 --> 01:32:49,880 A, schnapsul va fi mai binevenit decat decoratiile 624 01:32:59,280 --> 01:33:02,280 Scuzati-ma un moment, domnule general 625 01:33:14,480 --> 01:33:17,000 Pe loc repaus. 626 01:33:18,800 --> 01:33:25,200 Ia te uita, se para ce mica voastra escapada a facut soldati din voi... 627 01:33:25,480 --> 01:33:28,200 ...daca nu chiar barbati. 628 01:33:30,680 --> 01:33:34,280 - Cer permisiunea sa vorbesc. - Te rog. 629 01:33:34,680 --> 01:33:40,880 Plutonul 2 doreste sa-l felicite pe colonel pentru promovare si pe capitan pentru reintoarcerea sa 630 01:33:41,200 --> 01:33:43,400 Multumesc 631 01:33:44,480 --> 01:33:51,000 O sa aveti tot timpul sa il felicitati pe domnul capitan... 632 01:33:51,280 --> 01:33:54,400 - dupa ceremonie. 633 01:33:54,800 --> 01:33:58,480 -Cer permisiunea sa vorbesc. -Da-i drumul 634 01:34:03,080 --> 01:34:07,600 Asta inseamna ca s-au facut formalitatile pentru indeplinirea promisiunii, domnule? 635 01:34:10,800 --> 01:34:16,800 Nu va cunoasteti superiorul. Credeti ca as uita un lucru asa important... 636 01:34:17,080 --> 01:34:21,080 pentru loialii mei oameni din regimantul disciplinar 27 tancuri? -Nu, domnule 637 01:34:23,000 --> 01:34:28,880 O sa fiti trimisi cu totii la scoala de demolari pentru doua saptamani 638 01:34:29,280 --> 01:34:34,400 Am planuri mari pentru voi, la iarna, pe Frontul de est 639 01:34:44,280 --> 01:34:49,480 - Buna treaba, capitane. - Prezentati arm'! 640 01:34:53,000 --> 01:34:56,000 Atentiune! 641 01:34:57,080 --> 01:35:00,400 Astia sunt gandacii pe care te astepti sa ii decorez? 642 01:35:00,680 --> 01:35:05,480 Bineinteles ca nu. Imi cer scuze. Credeam ca si-au invatat lectia 643 01:35:05,680 --> 01:35:07,680 Ce e chestia asta? Jos cu ea! 644 01:35:08,280 --> 01:35:13,600 Si presupun ca acest... aceasta persoana... 645 01:35:14,480 --> 01:35:17,880 ...poarta ultima moda in materie de uniforme. 646 01:35:18,200 --> 01:35:22,000 Nu, domnule, e doar un melon rusesc 647 01:35:23,680 --> 01:35:26,200 Colonel Von Weisshagen... 648 01:35:27,080 --> 01:35:29,480 Vreau ca omul asta... 649 01:35:30,680 --> 01:35:35,400 Si omul asta... sa fie inaintati Curtii Martiale. 650 01:35:43,680 --> 01:35:48,280 - Domnule colonel... - Tineti gura. Vrei sa scapi de grade? 651 01:35:50,680 --> 01:35:55,400 Si vreau ca restul sobolanilor astora... 652 01:35:55,880 --> 01:36:01,480 ...sa fie trimisi permanent pe Frontul de est 653 01:36:05,200 --> 01:36:10,200 Si vreau ca sergentul asta... sa fie degradat. 654 01:36:24,680 --> 01:36:27,880 Puneti tunurile pe ei! Sa luptam putin 655 01:36:29,800 --> 01:36:32,000 Ce faceti? 656 01:36:32,480 --> 01:36:36,400 Tunurile! Ce dracu faceti intinsi pe acolo? 657 01:37:37,800 --> 01:37:39,880 Pilotul? 658 01:37:46,200 --> 01:37:51,000 Pilot! Unde naiba e pilotul? 659 01:38:02,480 --> 01:38:04,480 Tipic 660 01:38:31,600 --> 01:38:33,000 Foc! 52637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.