Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,649 --> 00:01:08,402
It's 73 degrees
on this beautiful morning.
2
00:01:08,486 --> 00:01:10,362
It's 6:59 in the a.m.
3
00:01:10,446 --> 00:01:12,698
Enjoy Mr. Sunshine
while you can, friends,
4
00:01:12,782 --> 00:01:15,993
because AccuWeather is predicting
thunderstorms tomorrow.
5
00:01:16,035 --> 00:01:19,663
So it's time to wake up
and enjoy the day.
6
00:01:19,914 --> 00:01:21,332
Wake up!
7
00:01:21,415 --> 00:01:23,084
Wake up, Julian!
8
00:01:23,167 --> 00:01:24,919
Julian?
9
00:01:25,002 --> 00:01:26,504
Julian?
10
00:01:26,545 --> 00:01:27,338
Julian!
11
00:01:28,547 --> 00:01:30,007
Oh...
12
00:01:30,091 --> 00:01:32,676
The Sixth Avenue freeway is
tied up around Lincoln,
13
00:01:32,718 --> 00:01:36,514
but 685 is looking Jim-dandy
in both directions.
14
00:01:36,597 --> 00:01:39,016
More traffic reports on the five,
15
00:01:39,100 --> 00:01:41,977
but coming up, beautiful Kimberly
with complete AccuWeather...
16
00:01:46,857 --> 00:01:48,109
Oh.
17
00:02:10,339 --> 00:02:11,715
Oh.
18
00:02:57,845 --> 00:02:59,930
♪ Better stop dreamin'
of the quiet life
19
00:02:59,972 --> 00:03:02,433
♪ 'Cause it's the one
we'll never know
20
00:03:02,516 --> 00:03:04,685
♪ And quit running
for the runaway bus
21
00:03:04,768 --> 00:03:06,770
♪ 'Cause those rosy days are few
22
00:03:06,854 --> 00:03:11,775
♪ And stop apologizing
for the things you've never done
23
00:03:11,859 --> 00:03:14,153
♪ 'Cause time is short
and life is cruel
24
00:03:14,236 --> 00:03:18,115
♪ But it's up to us to change
this town called malice
25
00:03:26,123 --> 00:03:28,292
♪ Rows and rows
of disused milk floats
26
00:03:28,334 --> 00:03:30,419
♪ Stand dying in the dairy yard
27
00:03:30,461 --> 00:03:32,755
♪ And a hundred lonely housewives
28
00:03:32,796 --> 00:03:35,633
♪ Clutch empty milk bottles
to their hearts
29
00:03:35,716 --> 00:03:40,221
♪ Hanging out their old love
letters on the line to dry
30
00:03:40,304 --> 00:03:42,431
♪ It's enough
to make you stop believing
31
00:03:42,473 --> 00:03:44,016
♪ When tears come
fast and furious
32
00:03:44,099 --> 00:03:46,477
♪ In a town called malice
33
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
♪ Yeah
34
00:03:54,235 --> 00:03:56,695
♪ Ba Ba Ba Ba
Ba-da-Ba
35
00:03:56,779 --> 00:03:58,322
♪ Ba Ba Ba-da-Ba
36
00:03:58,405 --> 00:04:01,367
♪ Oh, Ba Ba Ba Ba
Ba-da-Ba
37
00:04:01,450 --> 00:04:03,827
♪ Ba Ba Ba-da-Ba
38
00:04:03,869 --> 00:04:08,332
♪ Struggle after struggle
year after year
39
00:04:08,374 --> 00:04:10,292
♪ The atmosphere's
a fine blend of ice
40
00:04:10,334 --> 00:04:14,922
♪ I'm almost stone-cold dead
in a town called malice
41
00:04:15,005 --> 00:04:17,299
♪ Ooh, yeah
42
00:04:39,321 --> 00:04:41,782
Hey, mister, is that your car?
43
00:04:42,866 --> 00:04:43,909
What?
44
00:04:44,660 --> 00:04:47,413
The cool Porsche.
You keep staring at it.
45
00:04:47,496 --> 00:04:48,998
Why don't you shoo?
46
00:04:49,039 --> 00:04:50,791
I don't want to shoo.
47
00:04:50,874 --> 00:04:53,210
Didn't your mother tell you
never to talk to strangers?
48
00:04:53,294 --> 00:04:56,046
She's over there,
and she says I should talk to you.
49
00:04:56,088 --> 00:04:58,632
- She did?
- Yeah.
50
00:04:58,716 --> 00:05:00,968
She wants to know
what you're doing here.
51
00:05:01,051 --> 00:05:02,469
I think she thinks
you're cute.
52
00:05:04,930 --> 00:05:06,890
I don't know anything
about that car.
53
00:05:06,932 --> 00:05:08,976
And I'm only interested
in your mother
54
00:05:09,059 --> 00:05:10,894
if she lost 20 pounds
and 30 years,
55
00:05:10,978 --> 00:05:13,731
so I'd really like it
if you got the fuck away from me.
56
00:05:13,856 --> 00:05:16,567
- Whatever.
- Yeah, whatever. Goodbye. Scadoodle.
57
00:05:16,608 --> 00:05:20,237
- See ya, wouldn't want to be ya.
- Smell ya, shouldn't have to tell ya.
58
00:06:39,817 --> 00:06:41,318
Hi.
59
00:06:42,611 --> 00:06:44,238
Bean.
60
00:06:44,321 --> 00:06:45,489
You're up early.
61
00:06:45,531 --> 00:06:47,241
Thunder woke me up.
62
00:06:48,492 --> 00:06:51,662
I wanted to see you
before you left.
63
00:06:52,746 --> 00:06:55,165
- I'm gonna miss that.
- Me too.
64
00:06:55,207 --> 00:06:57,376
I'm gonna miss everything.
65
00:06:57,459 --> 00:06:58,836
It's only two nights.
66
00:06:58,919 --> 00:07:01,130
With this weather
and our luck,
67
00:07:01,171 --> 00:07:02,297
it scares me.
68
00:07:02,339 --> 00:07:05,342
Honey, you know
I gotta go.
69
00:07:05,384 --> 00:07:08,387
But I'm coming home
to you in two days.
70
00:07:08,470 --> 00:07:11,098
With really good news,
I promise.
71
00:07:15,936 --> 00:07:17,187
Mmm.
72
00:07:17,271 --> 00:07:18,605
- Oh.
- Ooh!
73
00:07:18,689 --> 00:07:20,232
Oh!
74
00:07:20,482 --> 00:07:21,859
Danny!
75
00:07:21,942 --> 00:07:23,569
Are you sure you have time?
76
00:07:23,652 --> 00:07:25,863
Maybe not for dinner
and a movie, but...
77
00:07:25,946 --> 00:07:27,489
Oh.
78
00:07:27,531 --> 00:07:28,866
Danny!
79
00:07:30,492 --> 00:07:31,577
Oh.
80
00:07:35,581 --> 00:07:37,040
Tree!
81
00:08:01,607 --> 00:08:02,983
Still horny?
82
00:08:20,209 --> 00:08:23,629
Flight 421
to Salt Lake City has been delayed...
83
00:08:23,712 --> 00:08:25,714
Danny! Danny!
84
00:08:25,756 --> 00:08:27,591
Oh.
85
00:08:28,675 --> 00:08:30,427
I'm so sorry, Phil.
86
00:08:30,511 --> 00:08:32,513
No, it's fine.
Is Bean all right?
87
00:08:32,596 --> 00:08:34,973
Oh, yeah, the fire department's
over there.
88
00:08:35,057 --> 00:08:38,143
Our crazy neighbors,
the Tyranesets...
89
00:08:38,227 --> 00:08:39,686
She's fine, really.
90
00:08:39,770 --> 00:08:41,939
She practically forced me
to get over here.
91
00:08:42,022 --> 00:08:43,941
She knows what
this job means, right?
92
00:08:44,024 --> 00:08:46,610
She knows somebody
has to pay for a new kitchen.
93
00:08:46,652 --> 00:08:49,279
Now we just better make
this flight, huh?
94
00:08:49,321 --> 00:08:50,948
Yeah, we will.
95
00:08:50,989 --> 00:08:52,449
I mean, we have to.
96
00:08:52,533 --> 00:08:54,493
Hope the weather's
better in Mexico.
97
00:09:16,640 --> 00:09:19,142
Mr. Noble,
how are you today?
98
00:09:19,226 --> 00:09:21,019
Couldn't be better.
99
00:09:21,645 --> 00:09:23,105
But, more importantly,
100
00:09:23,939 --> 00:09:26,024
how are you...
101
00:09:26,108 --> 00:09:27,943
...Genevive?
102
00:10:29,212 --> 00:10:30,631
Buenas tardes.
103
00:10:32,215 --> 00:10:34,968
Deme una margarita,
por favor.
104
00:10:35,052 --> 00:10:36,136
Con mucha Sal.
105
00:11:15,425 --> 00:11:17,094
Cerveza, por favor.
106
00:11:42,953 --> 00:11:44,121
Gracias.
107
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
My business is my pleasure.
108
00:12:19,531 --> 00:12:20,866
How ya doin'?
109
00:12:20,949 --> 00:12:22,993
I'm a...
I'm a nervous wreck.
110
00:12:23,034 --> 00:12:24,536
Think positive.
111
00:12:24,619 --> 00:12:27,497
I think that I'm sweating
through my suit.
112
00:13:14,211 --> 00:13:15,378
Hello, Julian.
113
00:13:17,714 --> 00:13:19,090
Getting some culture?
114
00:13:19,174 --> 00:13:20,383
Indeed.
115
00:13:20,467 --> 00:13:24,221
Isn't she a tad pubescent?
Even for you?
116
00:13:24,304 --> 00:13:26,223
I'd make an exception for her.
117
00:13:27,224 --> 00:13:30,352
- Did you study the assignment?
- No, I shredded it.
118
00:13:30,393 --> 00:13:33,396
Then I humped the bellboy
on the room service cart.
119
00:13:34,397 --> 00:13:38,026
- Am I supposed to be shocked?
- Adios.
120
00:13:38,068 --> 00:13:40,445
Que tenga buena día.
121
00:13:40,529 --> 00:13:43,073
I hate these Catholic countries.
122
00:13:43,114 --> 00:13:47,077
All blushy-blushy. No sucky-fucky.
123
00:13:47,160 --> 00:13:51,498
Well, somehow I think
you'll find your way.
124
00:13:52,666 --> 00:13:54,835
Now, look, there's
been a change of plans.
125
00:13:54,918 --> 00:13:58,713
The portfolio has to be delivered
sooner than we discussed.
126
00:13:58,755 --> 00:13:59,965
What are you saying?
127
00:14:00,048 --> 00:14:02,092
She's leaving for Europe tomorrow.
128
00:14:02,133 --> 00:14:03,677
I'm not a fucking magician.
129
00:14:03,760 --> 00:14:04,970
Just get it done today.
130
00:14:13,937 --> 00:14:15,480
I almost forgot!
131
00:14:15,564 --> 00:14:16,857
Yeah?
132
00:14:16,940 --> 00:14:20,068
Happy birthday!
133
00:14:28,285 --> 00:14:30,829
Happy birthday?
134
00:14:30,912 --> 00:14:32,581
Fuck.
135
00:14:53,935 --> 00:14:55,854
Incredible!
136
00:14:55,937 --> 00:14:57,480
What can I say, the guy...
137
00:14:57,564 --> 00:15:00,901
We shouldn't
even need to think about it!
138
00:15:00,984 --> 00:15:02,277
That's good, right?
139
00:15:02,485 --> 00:15:03,945
Yes, I think so.
140
00:15:03,987 --> 00:15:06,156
Dos margaritas, por favor.
141
00:15:06,239 --> 00:15:07,324
Oh!
142
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
You know, I think we did it.
143
00:15:09,284 --> 00:15:11,620
I don't know what
you were freaking out about.
144
00:15:11,661 --> 00:15:13,747
- You were remarkable.
- No, you were.
145
00:15:13,830 --> 00:15:15,874
No, you. It was you!
146
00:15:15,957 --> 00:15:17,667
No way they can't
give us this job.
147
00:15:17,751 --> 00:15:18,960
You really think that?
148
00:15:19,002 --> 00:15:20,670
I know.
149
00:15:21,296 --> 00:15:22,589
- Good!
- Uh!
150
00:15:22,672 --> 00:15:23,882
- Ah!
- Yeah!
151
00:15:23,965 --> 00:15:26,009
Shh. We need two more.
152
00:15:31,556 --> 00:15:34,935
♪ Once a boy I know
went to Mexico
153
00:15:35,018 --> 00:15:38,772
♪ He knew just four words
to tell his love
154
00:15:38,855 --> 00:15:42,567
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
155
00:15:42,692 --> 00:15:44,444
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
156
00:15:44,527 --> 00:15:46,279
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
157
00:15:46,363 --> 00:15:48,782
♪ Though his words were few
still the lady knew
158
00:15:48,865 --> 00:15:53,119
♪ What this Brooklyn boy
was dreaming of
159
00:15:53,203 --> 00:15:55,121
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
160
00:15:55,205 --> 00:15:57,040
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
161
00:15:57,123 --> 00:15:58,917
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
162
00:15:59,000 --> 00:16:00,794
- ♪ Yo Te amo mucho
- ♪ And that's that
163
00:16:00,877 --> 00:16:03,213
♪ We would die
ay yi yi...
164
00:16:16,601 --> 00:16:17,769
Hello?
165
00:16:17,852 --> 00:16:18,979
- Andy!
- Yeah?
166
00:16:20,271 --> 00:16:22,983
Andy, you crazy limey bastard, it's me!
167
00:16:23,066 --> 00:16:24,442
Who?
168
00:16:24,526 --> 00:16:26,069
- Julian!
- Who?
169
00:16:26,152 --> 00:16:27,862
J-Julian Noble from Portugal.
170
00:16:27,904 --> 00:16:29,364
- Remember?
- Who?
171
00:16:29,864 --> 00:16:31,574
Julian Noble.
172
00:16:32,325 --> 00:16:34,536
Yeah. I just thought
I'd give you a chat.
173
00:16:34,577 --> 00:16:36,955
See how you're doing.
It's my birthday.
174
00:16:39,040 --> 00:16:40,542
Andy? Hello?
175
00:16:51,928 --> 00:16:53,763
Yeah, hello.
Is Cindy there?
176
00:17:02,647 --> 00:17:04,274
Fuck it.
177
00:17:18,955 --> 00:17:20,290
♪ Aah...
178
00:17:20,498 --> 00:17:22,167
Now, this smells like a party!
179
00:17:38,641 --> 00:17:40,351
Margarita, por favor.
180
00:17:40,435 --> 00:17:41,686
Sí, señor.
181
00:17:44,606 --> 00:17:46,691
Well, you look like
you could use one.
182
00:17:52,280 --> 00:17:53,531
Hm!
183
00:17:53,615 --> 00:17:54,824
Who couldn't?
184
00:17:54,866 --> 00:17:57,243
I've had, uh...
185
00:17:57,327 --> 00:18:00,914
Four, five, maybe. I don't know...
186
00:18:00,997 --> 00:18:02,999
They're darn tasty.
187
00:18:03,083 --> 00:18:05,543
Margaritas always
taste better in Mexico.
188
00:18:05,627 --> 00:18:07,003
They certainly do.
189
00:18:07,045 --> 00:18:08,922
Margaritas and cock.
190
00:18:12,425 --> 00:18:15,678
Gracias. And one
for my friend over there.
191
00:18:15,720 --> 00:18:18,223
- Oh, no, no! That's...
- Don't worry.
192
00:18:18,306 --> 00:18:21,226
- I'm not trying to make a pass at you.
- I'm not worried.
193
00:18:21,309 --> 00:18:23,019
If you're that type of guy...
194
00:18:23,103 --> 00:18:25,522
- I don't mean to be rude but...
- It's all right.
195
00:18:25,605 --> 00:18:27,357
I'm just messin' with ya.
196
00:18:37,367 --> 00:18:40,245
I'm sorry about
the cock comment.
197
00:18:40,328 --> 00:18:42,455
Kind of a conversation stopper.
198
00:18:43,456 --> 00:18:44,666
Kinda.
199
00:18:46,501 --> 00:18:48,169
Yeah.
200
00:18:48,211 --> 00:18:51,923
So? What are you
doing in Mexico?
201
00:18:57,595 --> 00:18:59,889
Tell me something, uh...
202
00:18:59,931 --> 00:19:02,725
Dan. Danny.
Danny Wright.
203
00:19:02,767 --> 00:19:04,727
Garrison & Wright.
204
00:19:06,437 --> 00:19:09,691
Tell me something,
Danny Wright.
205
00:19:09,732 --> 00:19:11,109
Yes, sir.
206
00:19:12,735 --> 00:19:15,864
Why the hell do you care
why I'm in Mexico?
207
00:19:16,531 --> 00:19:19,409
- Why so interested, huh?
- No reason. Just...
208
00:19:20,368 --> 00:19:23,204
...hotel bar conversation, I guess.
209
00:19:23,246 --> 00:19:24,789
Are you with the farm?
210
00:19:24,873 --> 00:19:27,041
- What's that?
- The agency?
211
00:19:27,083 --> 00:19:29,294
- What?
- Are you following me?
212
00:19:29,377 --> 00:19:31,254
- No, no.
- Did I make you?
213
00:19:31,337 --> 00:19:33,256
I have no idea
what you're talk...
214
00:19:33,298 --> 00:19:35,884
Did I fucking make you? Hm?
215
00:19:35,925 --> 00:19:38,761
OK. I'm going to excuse myself.
216
00:19:39,512 --> 00:19:41,931
- I have to go, thank you.
- No. No, please.
217
00:19:41,973 --> 00:19:44,017
No, I'm really tired.
218
00:19:44,100 --> 00:19:46,686
No, no, please.
I didn't mean to weird you out.
219
00:19:46,769 --> 00:19:50,273
I just get paranoid sometimes.
I was wrong. Please.
220
00:19:51,900 --> 00:19:54,444
I'm drunk. I'm tired.
221
00:19:54,485 --> 00:19:56,863
I've been fornicating
for the last two hours,
222
00:19:56,946 --> 00:19:59,032
and, before that,
I was doing shit...
223
00:19:59,115 --> 00:20:01,284
Horrible business shit...
224
00:20:01,367 --> 00:20:02,660
Please... come on.
225
00:20:02,744 --> 00:20:04,120
I was out of order.
226
00:20:04,204 --> 00:20:06,164
Let's finish our drink.
Come on.
227
00:20:06,247 --> 00:20:07,457
Here you go.
228
00:20:07,498 --> 00:20:09,751
Here you are.
Here's your drink.
229
00:20:09,792 --> 00:20:11,294
Danny?
Here you go.
230
00:20:11,336 --> 00:20:13,922
I mean, you seem
like a nice guy.
231
00:20:13,963 --> 00:20:16,424
You know, a normal guy.
232
00:20:17,175 --> 00:20:18,468
I'm sorry.
233
00:20:21,095 --> 00:20:23,556
Really, it's all right.
234
00:20:24,140 --> 00:20:25,350
So...
235
00:20:26,643 --> 00:20:28,353
...you in town on business?
236
00:20:28,436 --> 00:20:29,437
Hm?
237
00:20:29,479 --> 00:20:31,522
You have that way
about you, Danny.
238
00:20:37,820 --> 00:20:40,198
Why are you so interested?
239
00:20:43,952 --> 00:20:45,954
It's... it's...
240
00:20:45,995 --> 00:20:47,622
- Very good.
- Yeah?
241
00:20:47,664 --> 00:20:49,499
Ah, very good.
242
00:20:49,582 --> 00:20:51,501
Oh, I'm here on business.
243
00:20:51,584 --> 00:20:52,752
Is it going well?
244
00:20:52,835 --> 00:20:54,212
Very well, I hope.
245
00:20:54,295 --> 00:20:57,090
My... my partner and I...
He's upstairs.
246
00:20:57,173 --> 00:21:00,885
...we just had
a very good pitch session.
247
00:21:00,969 --> 00:21:02,178
No shit?
248
00:21:02,220 --> 00:21:03,638
Very good.
249
00:21:03,680 --> 00:21:05,932
Well, that's fantastic.
250
00:21:06,015 --> 00:21:07,517
That's great, Danny.
251
00:21:07,558 --> 00:21:08,851
I needed a day like this.
252
00:21:08,935 --> 00:21:10,019
I hear ya.
253
00:21:10,061 --> 00:21:13,022
I've had a tough couple years.
254
00:21:13,064 --> 00:21:17,151
I was with this business
out of Denver for nine years.
255
00:21:17,193 --> 00:21:19,821
And out of the blue they just...
256
00:21:21,572 --> 00:21:23,283
- They laid me off.
- Oh...
257
00:21:23,533 --> 00:21:25,201
Yeah. Just like that.
258
00:21:25,243 --> 00:21:27,912
And it was, I don't know,
two and a half years ago.
259
00:21:27,996 --> 00:21:31,457
- I've been struggling back ever since.
- And today you got back.
260
00:21:31,541 --> 00:21:33,668
Well, I hope.
261
00:21:34,711 --> 00:21:37,630
Today you're a man again.
262
00:21:38,881 --> 00:21:40,341
Yeah.
263
00:21:40,383 --> 00:21:44,053
And to be a man,
after they fuck you
264
00:21:44,095 --> 00:21:47,223
and destroy your self-respect...
265
00:21:48,474 --> 00:21:50,727
Well, that is a great thing.
266
00:21:51,686 --> 00:21:53,604
Thank you.
267
00:21:54,897 --> 00:21:56,691
Dos margaritas, por favor.
268
00:22:00,153 --> 00:22:01,571
Are you married, Danny?
269
00:22:01,654 --> 00:22:04,324
Oh, yeah, I am.
Fourteen years.
270
00:22:04,407 --> 00:22:07,744
Oh... let me guess.
High school sweetheart.
271
00:22:07,827 --> 00:22:09,579
It's true.
272
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
Unbelievable.
273
00:22:11,581 --> 00:22:14,042
The fuckin' American dream, huh?
274
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
Yeah. What about you?
275
00:22:15,960 --> 00:22:18,171
What do you do for a living?
276
00:22:20,548 --> 00:22:21,883
Any kids?
277
00:22:21,924 --> 00:22:24,010
You got kids, Danny?
278
00:22:25,762 --> 00:22:27,263
Oh, no.
I crossed the line.
279
00:22:27,513 --> 00:22:28,973
No, no, no. You did not.
280
00:22:29,057 --> 00:22:30,933
- I did.
- You did not cross the line.
281
00:22:31,017 --> 00:22:32,268
- It's fine.
- I'm sorry.
282
00:22:32,518 --> 00:22:33,770
It's fine.
283
00:22:41,444 --> 00:22:44,113
We lost our son three years ago.
284
00:22:48,576 --> 00:22:50,578
It was a school bus accident.
285
00:22:52,455 --> 00:22:55,124
Fourteen children lived that day...
286
00:22:55,208 --> 00:22:56,793
...and one died.
287
00:23:01,130 --> 00:23:02,507
That was Henry.
288
00:23:06,386 --> 00:23:07,637
We, uh...
289
00:23:08,513 --> 00:23:10,139
...had a bad run for a while.
290
00:23:10,223 --> 00:23:13,351
Two Mexicans walk into a cantina.
291
00:23:14,435 --> 00:23:15,728
What?
292
00:23:15,812 --> 00:23:17,563
Two Mexicans walk into a cantina.
293
00:23:17,647 --> 00:23:20,817
One's a midget, and the other's got
a dick 15 inches long.
294
00:23:20,858 --> 00:23:22,985
W-what are you saying?
295
00:23:23,069 --> 00:23:26,614
I'm trying to change the subject.
The midget says to the bartender,
296
00:23:26,656 --> 00:23:29,033
"They call my amigo
the human swizzle stick.
297
00:23:29,117 --> 00:23:31,160
You know what they
call me?"
298
00:23:32,328 --> 00:23:33,496
This is incredible.
299
00:23:33,579 --> 00:23:34,831
What?
300
00:23:36,707 --> 00:23:38,626
You're... very rude.
301
00:23:38,668 --> 00:23:40,503
I'm trying to change the subject.
302
00:23:40,545 --> 00:23:42,964
Thank you very much
for the drink.
303
00:23:43,005 --> 00:23:45,049
Goodbye. Good night.
Thank you.
304
00:23:46,843 --> 00:23:49,178
Don't you wanna hear the punchline?
305
00:23:53,641 --> 00:23:57,103
It's a fucking good one.
306
00:24:00,898 --> 00:24:02,191
Gracias.
307
00:24:15,872 --> 00:24:19,375
♪ You ain't no punk, you punk
308
00:24:19,459 --> 00:24:22,462
♪ You wanna talk about the real junk?
309
00:24:22,545 --> 00:24:25,965
♪ If I ever slip, I'll be banned
310
00:24:26,048 --> 00:24:29,051
♪ 'Cause I'm your garbageman
311
00:24:29,635 --> 00:24:32,972
♪ Well, you can't dig me
you can't dig nothin'
312
00:24:33,055 --> 00:24:36,517
♪ Do you want the real thing
or are you just talkin'?
313
00:24:36,559 --> 00:24:39,729
♪ Do you understand?
314
00:24:39,812 --> 00:24:43,065
♪ I'm your garbageman
315
00:24:43,149 --> 00:24:44,525
♪ Yeah, somethin' from...
316
00:25:02,001 --> 00:25:03,753
You sure you don't want to switch?
317
00:25:03,794 --> 00:25:06,589
No, no, get outta here.
You're the one with the kids.
318
00:25:06,672 --> 00:25:08,341
You're the one with the tree.
319
00:25:08,424 --> 00:25:11,469
You wanna flip another coin?
Somebody's gotta stay for now.
320
00:25:11,552 --> 00:25:14,597
- I'll call you the minute I hear.
- Call me sooner.
321
00:25:14,639 --> 00:25:16,098
- Oh, God.
- What?
322
00:25:16,182 --> 00:25:18,768
My cell phone.
I think I left it at the front desk.
323
00:25:18,851 --> 00:25:21,687
- Watch my stuff for a sec?
- Yeah, yeah, yeah. Yeah.
324
00:25:22,688 --> 00:25:24,607
- Staying a few days?
- What?
325
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
I couldn't help but overhear.
326
00:25:26,984 --> 00:25:28,319
Yeah. So you're spying
327
00:25:28,402 --> 00:25:30,780
on my personal conversations
now, huh? Great.
328
00:25:30,863 --> 00:25:34,575
Something about the asshole buyers
not being completely convinced.
329
00:25:34,617 --> 00:25:36,744
And now wanted to hear
other pitches?
330
00:25:36,786 --> 00:25:37,912
Pfff!
331
00:25:37,954 --> 00:25:39,956
Sorry about that.
332
00:25:40,748 --> 00:25:44,085
I-I knew things
were too good to be true anyway.
333
00:25:44,126 --> 00:25:47,713
I'm sorry about the circumstances,
but I'm glad you're still in town.
334
00:25:47,797 --> 00:25:51,133
It gives me the opportunity to tell you
how truly embarrassed I am
335
00:25:51,217 --> 00:25:55,137
about last night.
See? See, the thing is...
336
00:25:57,181 --> 00:25:58,641
I liked you.
337
00:25:58,683 --> 00:26:01,644
I kind of enjoyed
talking to someone, you know,
338
00:26:01,727 --> 00:26:03,521
just... talking.
339
00:26:03,604 --> 00:26:04,981
- Really?
- Yeah.
340
00:26:07,817 --> 00:26:09,986
And yet...
341
00:26:10,987 --> 00:26:13,072
I tell you about my dead son,
342
00:26:13,155 --> 00:26:14,824
and you mock it.
343
00:26:18,202 --> 00:26:20,663
I lost my wife.
344
00:26:21,956 --> 00:26:25,084
I was 24 years old,
I was drunk,
345
00:26:25,167 --> 00:26:27,545
I plowed our car
into an oak tree.
346
00:26:27,628 --> 00:26:28,796
Jesus.
347
00:26:30,548 --> 00:26:34,927
Since then, I've soiled
my way through life,
348
00:26:35,011 --> 00:26:37,471
been a magnificently cold moron.
349
00:26:38,347 --> 00:26:40,975
I run away from anything
that resembles an emotion.
350
00:26:41,017 --> 00:26:43,394
Thus, you tell me
about your dead son,
351
00:26:43,477 --> 00:26:49,317
I tell you a joke
about a 15-inch schlong.
352
00:26:49,358 --> 00:26:51,027
So you can forgive me, huh?
353
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
Got it!
354
00:26:52,653 --> 00:26:55,865
Better I remember it now
than somewhere over Amarillo.
355
00:26:55,906 --> 00:26:57,116
Right.
356
00:26:57,199 --> 00:26:59,118
All right.
Speak to you mañana, right?
357
00:26:59,201 --> 00:27:00,202
Yeah, yeah.
358
00:27:00,453 --> 00:27:02,455
- It's gonna be all right.
- I know.
359
00:27:10,046 --> 00:27:11,464
Danny?
Hey, Danny.
360
00:27:11,547 --> 00:27:13,466
Wait. Hey.
361
00:27:13,549 --> 00:27:16,594
I've got an extra ticket
to the bullfights this afternoon.
362
00:27:16,677 --> 00:27:18,262
Supposed to be a good one.
363
00:27:18,512 --> 00:27:21,515
It would mean a great deal
to me if you would join me.
364
00:27:21,557 --> 00:27:23,559
Oh, I'm so...
Thank you.
365
00:27:23,601 --> 00:27:26,187
Thank you very much.
That's very nice of you,
366
00:27:26,228 --> 00:27:28,230
and I... I can't.
367
00:27:28,272 --> 00:27:29,774
I can't. I have work.
368
00:27:29,857 --> 00:27:32,360
On a Sunday afternoon?
369
00:27:32,401 --> 00:27:33,569
Ever seen a bullfight?
370
00:27:34,987 --> 00:27:36,447
No.
371
00:27:36,530 --> 00:27:40,242
You haven't seen the real Mexico City
until you've seen a bullfight.
372
00:27:43,120 --> 00:27:44,705
Come on.
373
00:27:55,883 --> 00:27:57,468
Olé!
374
00:27:57,551 --> 00:27:58,969
Olé!
375
00:27:59,553 --> 00:28:01,472
Olé!
376
00:28:01,555 --> 00:28:02,765
Olé!
377
00:28:27,415 --> 00:28:29,333
Olé! Olé!
378
00:28:31,127 --> 00:28:33,254
Bean is not gonna believe this.
379
00:28:33,462 --> 00:28:35,089
I can't wait to tell her.
380
00:28:35,131 --> 00:28:38,300
Where did you
ever find a woman like that?
381
00:28:38,342 --> 00:28:40,344
A woman you can share
everything with.
382
00:28:40,428 --> 00:28:42,096
She's pretty special.
383
00:28:42,138 --> 00:28:43,305
You must be too.
384
00:28:43,389 --> 00:28:46,976
- I could learn from you.
- Learn what?
385
00:28:47,059 --> 00:28:49,478
You want my mortgage,
my blood pressure?
386
00:28:49,520 --> 00:28:51,731
I've never had
my blood pressure taken,
387
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
and I wouldn't know
how to get a mortgage
388
00:28:53,983 --> 00:28:55,985
for all the teenage twat
in Thailand.
389
00:28:56,068 --> 00:28:57,528
You don't own a house?
390
00:28:57,611 --> 00:28:58,612
No house.
391
00:28:58,654 --> 00:29:01,449
No apartment, no address.
392
00:29:02,491 --> 00:29:06,162
- You bullshittin' me?
- I shit you not. Montecristo?
393
00:29:06,829 --> 00:29:08,539
Uh... yeah!
394
00:29:08,622 --> 00:29:09,915
Thanks.
395
00:29:09,999 --> 00:29:12,835
You don't have a permanent address?
Where do you live?
396
00:29:12,877 --> 00:29:16,213
- I live wherever I'm working.
- So, what do you do, Julian?
397
00:29:16,464 --> 00:29:20,134
What do you possibly do you don't have
a permanent home or an address?
398
00:29:24,805 --> 00:29:26,182
I'd rather not say.
399
00:29:27,975 --> 00:29:30,019
Oh, my God,
did you see that?
400
00:29:30,102 --> 00:29:32,563
Jeez, it's so bloody.
401
00:29:32,646 --> 00:29:34,899
We're lucky.
That matador was very good.
402
00:29:34,982 --> 00:29:37,067
It's much worse
when they're mediocre.
403
00:29:37,151 --> 00:29:39,069
- Why?
- A great matador,
404
00:29:39,153 --> 00:29:41,906
he can kill the bull with
one plunge of the blade.
405
00:29:41,989 --> 00:29:45,659
A lesser one, he's going to have
to plunge that blade more than once.
406
00:29:45,701 --> 00:29:48,204
That makes the crowd
very unhappy.
407
00:29:48,287 --> 00:29:50,414
They don't like to see
the bull suffer.
408
00:29:50,498 --> 00:29:51,540
No.
409
00:29:51,624 --> 00:29:56,587
No, no. They clearly care
so very much about these animals.
410
00:29:56,670 --> 00:29:58,339
They respect these beasts.
411
00:29:58,380 --> 00:30:00,883
They want 'em to die with honor.
412
00:30:00,925 --> 00:30:03,552
That's ridiculous.
There's no honor in being killed
413
00:30:03,594 --> 00:30:06,055
by a man with a sword
whether it's one plunge or 20.
414
00:30:06,138 --> 00:30:07,556
Ah, you're wrong.
415
00:30:07,640 --> 00:30:08,974
You're very wrong.
416
00:30:09,058 --> 00:30:10,643
There is honor.
417
00:30:10,726 --> 00:30:11,977
How would you know?
418
00:30:14,396 --> 00:30:15,898
I do.
419
00:30:19,151 --> 00:30:21,070
You're a mysterious man, Julian.
420
00:30:21,153 --> 00:30:22,404
Mm-hm.
421
00:30:26,534 --> 00:30:31,247
- You won't tell me what you do?
- It's... confidential.
422
00:30:32,456 --> 00:30:33,582
Confidential?
423
00:30:33,666 --> 00:30:35,835
What, do you work
for the government?
424
00:30:35,918 --> 00:30:37,920
The government?
Pfff! Please.
425
00:30:38,003 --> 00:30:39,463
You know what they pay?
426
00:30:39,547 --> 00:30:42,716
Hmph! Forget it.
Watch the picadors.
427
00:30:42,758 --> 00:30:46,512
- You a spy? Something like that?
- You read too many novels, Danny.
428
00:30:46,595 --> 00:30:48,764
Huh? You a spy?
429
00:30:48,806 --> 00:30:50,599
Huh?
430
00:30:54,520 --> 00:30:56,939
So now you're not going
to tell me. It's OK.
431
00:30:56,981 --> 00:30:58,816
It's OK.
432
00:30:58,899 --> 00:31:00,276
All right.
433
00:31:01,610 --> 00:31:03,362
Hm. All right.
434
00:31:04,822 --> 00:31:07,074
If I tell you,
will you keep your cool?
435
00:31:07,116 --> 00:31:09,118
- What do you mean?
- We're in public,
436
00:31:09,159 --> 00:31:11,120
and I don't want you
to lose your shit.
437
00:31:12,204 --> 00:31:14,623
Lose my shit?
438
00:31:14,665 --> 00:31:17,376
My God, w-what
are you gonna tell me?
439
00:31:17,459 --> 00:31:19,879
Sometimes...
440
00:31:24,925 --> 00:31:26,302
Sometimes what?
441
00:31:26,552 --> 00:31:28,888
Sometimes...
442
00:31:28,971 --> 00:31:31,557
...people need to be eliminated.
443
00:31:34,560 --> 00:31:36,520
Oh, come on!
444
00:31:39,565 --> 00:31:41,150
What? You're...
445
00:31:41,233 --> 00:31:42,818
- You're a hit man?
- Oh, please.
446
00:31:42,902 --> 00:31:46,030
Please. My handler...
447
00:31:46,113 --> 00:31:48,240
...calls me a facilitator.
448
00:31:48,324 --> 00:31:50,826
A facilitator of fatalities.
449
00:31:50,868 --> 00:31:52,536
That's insane.
450
00:31:52,620 --> 00:31:53,996
Think what you like.
451
00:31:54,038 --> 00:31:55,789
I gotta hand it to ya, Julian,
452
00:31:55,831 --> 00:31:59,501
you're one of the best bullshit artists
I've met, and I've met some.
453
00:31:59,543 --> 00:32:02,671
You're absolutely right, Danny.
My name is Earl Johnson.
454
00:32:02,755 --> 00:32:05,341
I sell aluminum siding
in Minneapolis.
455
00:32:08,302 --> 00:32:11,972
- You actually kill people for a living?
- I do what I'm asked to do.
456
00:32:12,014 --> 00:32:13,515
What makes sense to me.
457
00:32:13,599 --> 00:32:15,476
For like, the Mob?
458
00:32:15,517 --> 00:32:18,228
I tend to be hired
on the more kind of
459
00:32:18,312 --> 00:32:20,981
anonymous high-paying jobs.
460
00:32:21,023 --> 00:32:22,983
Corporate gigs.
461
00:32:24,485 --> 00:32:26,403
Corporate gigs?
462
00:32:26,487 --> 00:32:29,865
I'm a great helper
in getting deals closed.
463
00:32:33,744 --> 00:32:36,455
I don't believe you.
I don't believe you.
464
00:32:36,538 --> 00:32:40,209
- I don't believe in the Easter Bunny.
- I don't believe you.
465
00:32:40,250 --> 00:32:42,211
Come on! Corporate gigs.
466
00:32:42,294 --> 00:32:44,171
- Think what you will.
- Ridiculous.
467
00:32:44,213 --> 00:32:45,714
- Yes!
- Corporate gigs.
468
00:32:45,756 --> 00:32:48,175
Yes! My God...
469
00:32:48,217 --> 00:32:51,553
I knew there was a reason
I never told anyone what I did.
470
00:32:51,637 --> 00:32:53,305
Uh-huh.
471
00:32:53,389 --> 00:32:55,307
All right, see that guy over there?
472
00:32:55,391 --> 00:32:57,267
- Fat man and little girl?
- Yeah.
473
00:32:57,351 --> 00:32:59,061
Say I wanted him dead.
474
00:32:59,144 --> 00:33:01,939
I want him dead, his family dead.
Dead. Right now.
475
00:33:02,022 --> 00:33:04,233
- Right here.
- Right now? Couldn't happen.
476
00:33:04,316 --> 00:33:05,734
I know, but say that it could.
477
00:33:06,485 --> 00:33:07,903
- Money's no object.
- OK.
478
00:33:07,945 --> 00:33:10,823
- You sure you wanna know?
- Yeah.
479
00:33:10,906 --> 00:33:12,574
- Yeah, you sure?
- Yeah.
480
00:33:12,616 --> 00:33:14,785
I want you to facilitate it.
481
00:33:16,078 --> 00:33:17,746
OK, Danny.
482
00:33:17,830 --> 00:33:19,289
All right, come with me.
483
00:33:19,373 --> 00:33:21,250
- Huh?
- Let's go.
484
00:33:22,960 --> 00:33:25,379
Olé!
485
00:33:25,421 --> 00:33:27,798
Olé!
486
00:33:27,881 --> 00:33:31,135
Olé!
487
00:33:31,218 --> 00:33:33,095
Olé!
488
00:33:34,304 --> 00:33:37,891
I'm a big fan of the gotta-pee theory
of assassinations.
489
00:33:37,933 --> 00:33:39,768
Gotta pee?
490
00:33:39,810 --> 00:33:41,353
Everyone's gotta pee.
491
00:33:41,437 --> 00:33:42,855
Ah.
492
00:33:42,938 --> 00:33:44,565
Now...
493
00:33:44,606 --> 00:33:46,525
...ask me for a cigarette.
494
00:33:46,608 --> 00:33:49,111
- What?
- Do it.
495
00:33:49,194 --> 00:33:51,113
Can I have a cigarette, please?
496
00:33:51,196 --> 00:33:54,700
Sure. But these things'll
kill ya, you know.
497
00:33:56,577 --> 00:33:58,245
Now, look around.
498
00:34:01,623 --> 00:34:03,292
They're scary.
499
00:34:03,333 --> 00:34:05,210
- Yes and no.
- Why?
500
00:34:05,294 --> 00:34:08,088
They seem more interested
in the beautiful women
501
00:34:08,130 --> 00:34:10,215
coming and going
from the ladies' room.
502
00:34:10,299 --> 00:34:11,467
That's good for us.
503
00:34:11,550 --> 00:34:14,511
Just like those men over there
at the concession stand.
504
00:34:14,595 --> 00:34:16,221
They're only interested in us
505
00:34:16,305 --> 00:34:19,058
if they see us walking over
with our wallets open.
506
00:34:19,141 --> 00:34:21,602
No one is watching
the men's room.
507
00:34:21,643 --> 00:34:23,145
The gotta-pee theory.
508
00:34:23,187 --> 00:34:24,396
You're catching on.
509
00:34:24,480 --> 00:34:26,607
Now, escape routes.
510
00:34:26,648 --> 00:34:29,193
- Escape routes?
- Don't wanna get caught, right?
511
00:34:29,276 --> 00:34:30,694
Don't get caught, it sucks.
512
00:34:30,778 --> 00:34:32,154
- See the main exit?
- Yeah.
513
00:34:32,196 --> 00:34:33,489
That's a traffic jam.
514
00:34:33,572 --> 00:34:36,241
- Where else?
- You tell me.
515
00:34:36,325 --> 00:34:37,451
OK, OK.
516
00:34:37,493 --> 00:34:39,328
Uh, that door over there.
517
00:34:39,411 --> 00:34:41,038
If it... if it weren't locked.
518
00:34:41,121 --> 00:34:44,249
Vietnamese girl I once knew
had her legs so locked together
519
00:34:44,333 --> 00:34:46,460
I couldn't get a whiff
of her spring roll.
520
00:34:46,502 --> 00:34:50,589
Two drinks, half a Quaalude later,
I was at an all-you-can eat buffet.
521
00:34:50,672 --> 00:34:52,508
Every lock can be broken.
522
00:34:52,549 --> 00:34:55,677
It's just a matter of will
and whether it's worth it.
523
00:34:57,846 --> 00:35:01,016
This looks like it's worth it.
524
00:35:01,100 --> 00:35:03,018
Uno cigarillos, por favor.
525
00:35:03,102 --> 00:35:06,021
Why are we buying the cigarettes?
526
00:35:06,105 --> 00:35:08,023
'Cause I wanna smoke.
527
00:35:08,065 --> 00:35:09,149
Gracias.
528
00:35:09,191 --> 00:35:11,360
Come over here.
529
00:35:11,443 --> 00:35:14,196
Now do your shoelaces up.
530
00:35:19,660 --> 00:35:22,704
What time's our flight
to Florida, Seymour?
531
00:35:23,956 --> 00:35:26,208
I think 2:00, Derrick.
532
00:35:30,546 --> 00:35:32,673
Let's go, Seymour.
533
00:35:57,990 --> 00:35:59,491
Holy shit!
534
00:36:43,535 --> 00:36:45,245
- You ready?
- Ready for what?
535
00:36:45,287 --> 00:36:47,080
You wanted to see
what I do, right?
536
00:36:47,122 --> 00:36:49,333
Yes.
537
00:36:49,416 --> 00:36:51,126
Yes, I've been watching.
538
00:36:51,168 --> 00:36:54,171
- But, you know...
- What? Show-and-tell is over.
539
00:36:54,254 --> 00:36:56,506
The real deal is about to start.
540
00:36:56,590 --> 00:36:58,592
- The real deal?
- Mm-hm.
541
00:37:00,802 --> 00:37:02,554
Show-and-tell is for sissies.
542
00:37:02,638 --> 00:37:04,389
But a sissy I'm not.
543
00:37:06,308 --> 00:37:08,310
- Come on!
- My God, fire!
544
00:37:08,352 --> 00:37:10,771
- Come on. It's a distraction.
- Are you crazy?
545
00:37:10,812 --> 00:37:14,316
Fire or tits, either one will
distract most cops.
546
00:37:14,399 --> 00:37:16,526
Are you ready to finish
what we started?
547
00:37:16,610 --> 00:37:19,363
That was extremely dangerous.
You proved your point.
548
00:37:19,446 --> 00:37:20,697
Baloney! Baloney!
549
00:37:20,781 --> 00:37:23,158
The cops may have
gone towards the fire,
550
00:37:23,242 --> 00:37:26,495
- but his bodyguard probably stood firm.
- Bodyguard?
551
00:37:26,536 --> 00:37:28,789
If I'm asked to kill,
they have a bodyguard.
552
00:37:28,830 --> 00:37:30,707
If they didn't, they'd ask you.
553
00:37:30,791 --> 00:37:33,168
So I slit the guard's throat
in one move,
554
00:37:33,252 --> 00:37:35,420
push him into the bathroom...
555
00:37:35,504 --> 00:37:37,756
And now we're set up for the kill.
556
00:37:42,678 --> 00:37:44,680
Where the hell
did you get the knife?
557
00:37:44,763 --> 00:37:47,140
He's not peeing,
so it must be number dos.
558
00:37:47,182 --> 00:37:49,559
OK, joke's over.
Point made, Julian.
559
00:37:49,643 --> 00:37:52,145
- Not yet. Not yet.
- Point made.
560
00:37:52,187 --> 00:37:54,481
The point's made.
Let's get out of here...
561
00:37:54,523 --> 00:37:57,526
Don't fuckin' ruin things,
OK? Don't do it.
562
00:38:04,408 --> 00:38:06,034
OK. Julian?
563
00:38:06,076 --> 00:38:08,328
I'm asking you to stop this!
564
00:38:08,370 --> 00:38:09,913
No way, job's not done.
565
00:38:09,997 --> 00:38:11,206
But this is not a job!
566
00:38:11,290 --> 00:38:13,709
You said money was no object!
567
00:38:15,252 --> 00:38:16,878
♪ Bingo was his name-o ♪
568
00:38:16,962 --> 00:38:18,505
- This is want you wanted?
- No!
569
00:38:18,547 --> 00:38:20,382
- You helped me.
- I didn't help you!
570
00:38:20,424 --> 00:38:21,717
Oh, yes, you did!
571
00:38:21,758 --> 00:38:23,427
- Oh, yes, you did!
- No! No, no.
572
00:38:26,805 --> 00:38:28,390
Oh, God, no!
573
00:38:30,892 --> 00:38:33,103
Oh! Disculpa me, por favor.
574
00:38:33,186 --> 00:38:34,563
Lo siento.
575
00:38:38,775 --> 00:38:39,818
Fun, huh?
576
00:38:41,862 --> 00:38:44,906
Come on.
577
00:38:44,948 --> 00:38:47,909
Whoo-hoo!
That was incredible!
578
00:38:47,951 --> 00:38:50,871
- You scared the hell out of me!
- You liked that. You did?
579
00:38:50,912 --> 00:38:53,707
- I really bought it!
- What, that I'd stab a stranger?
580
00:38:53,749 --> 00:38:55,417
I don't know.
581
00:38:55,459 --> 00:38:58,253
Just like that?
A complete stranger?
582
00:38:58,295 --> 00:38:59,921
Well, yes!
Yes, I did.
583
00:39:00,005 --> 00:39:01,923
- I'm not psychotic.
- No, I know.
584
00:39:01,965 --> 00:39:05,469
- Psychopathic, not psychotic.
- I don't think you're a psychopath.
585
00:39:05,552 --> 00:39:08,722
Well, I kill people. Doesn't that
seem a wee bit psychopathic?
586
00:39:08,764 --> 00:39:10,265
Well, yeah, but...
587
00:39:10,349 --> 00:39:12,476
- Don't get the wrong impression.
- Huh?
588
00:39:12,559 --> 00:39:15,395
Because we share a laugh
doesn't mean I'm not unsavory.
589
00:39:15,437 --> 00:39:18,148
No, what you do is unsavory.
590
00:39:18,231 --> 00:39:20,317
You know what they say.
You are what you do.
591
00:39:37,292 --> 00:39:39,002
Gracias.
592
00:39:39,086 --> 00:39:40,462
Gracias.
593
00:39:42,089 --> 00:39:44,257
Tell me...
594
00:39:45,967 --> 00:39:49,304
...will Bean stay with you
if this job doesn't come through?
595
00:39:50,138 --> 00:39:52,265
- What?
- Will Bean stay with you
596
00:39:52,307 --> 00:39:55,644
if you continue this losing streak
without any end?
597
00:39:55,685 --> 00:39:57,854
If she ever left me,
I'd fall apart...
598
00:39:57,938 --> 00:40:00,816
You're not answering my question.
599
00:40:02,984 --> 00:40:05,487
To be quite honest...
600
00:40:06,154 --> 00:40:09,116
...I don't know how much faith
the woman has left in her.
601
00:40:10,659 --> 00:40:13,120
Hey.
602
00:40:13,161 --> 00:40:14,746
Hey.
603
00:40:16,331 --> 00:40:17,582
Comforting me?
604
00:40:19,626 --> 00:40:23,088
- Hey.
- Let's change the subject. Please.
605
00:40:23,171 --> 00:40:24,798
- I agree.
- Something sunnier.
606
00:40:24,840 --> 00:40:26,299
Sunnier.
607
00:40:27,050 --> 00:40:28,885
Absolutely.
608
00:40:28,969 --> 00:40:31,221
There's something
I wanted to talk about.
609
00:40:31,304 --> 00:40:33,140
- It's a favor, really.
- Sure.
610
00:40:33,181 --> 00:40:35,183
It's big, if that's OK.
A big favor.
611
00:40:35,225 --> 00:40:36,351
No, it's OK.
612
00:40:36,435 --> 00:40:39,020
See, the thing is...
613
00:40:39,062 --> 00:40:40,897
...I could use your help.
614
00:40:40,981 --> 00:40:42,732
Help in what?
615
00:40:42,816 --> 00:40:44,234
I'm down here,
616
00:40:44,484 --> 00:40:47,529
I finished my other job early,
so I let it be known.
617
00:40:47,571 --> 00:40:49,030
You let it be known?
618
00:40:49,114 --> 00:40:52,534
Yeah, to the powers that be,
that I was available.
619
00:40:52,617 --> 00:40:54,870
- The powers that be?
- Yeah.
620
00:40:54,911 --> 00:40:58,206
Anyway, they called me up.
An urgent thing. Has to happen today.
621
00:40:58,248 --> 00:41:00,667
An-another job?
622
00:41:00,709 --> 00:41:02,002
Mm-hm.
623
00:41:02,043 --> 00:41:03,670
Jesus Christ.
624
00:41:03,712 --> 00:41:07,549
The thing is, I could
really use your help.
625
00:41:10,051 --> 00:41:11,595
Oh!
626
00:41:12,721 --> 00:41:14,681
You're kidding right now.
627
00:41:14,723 --> 00:41:17,517
I'm as serious
as an erection problem.
628
00:41:17,559 --> 00:41:19,644
- I mean, I...
- Gracias.
629
00:41:19,728 --> 00:41:22,230
I can't help you, Julian.
630
00:41:22,314 --> 00:41:23,732
You could.
631
00:41:23,773 --> 00:41:25,442
Well, I could, but I-I can't,
632
00:41:25,525 --> 00:41:27,569
I'm not gonna help
kill an innocent man.
633
00:41:27,652 --> 00:41:30,071
- Who says he's innocent?
- This is ridiculous.
634
00:41:30,113 --> 00:41:31,364
- Just assisting.
- No!
635
00:41:31,406 --> 00:41:33,408
- You'd just have to...
- No, no, no, no!
636
00:41:33,492 --> 00:41:36,244
I'm not listening.
I can't hear you. I can't hear you.
637
00:41:36,286 --> 00:41:38,038
- Bup...
- You're being childish.
638
00:41:38,079 --> 00:41:39,998
Ooga-shacka, ooga-shacka...
639
00:41:40,081 --> 00:41:41,750
- Not listening.
- Childish.
640
00:41:41,791 --> 00:41:44,294
You're being childish.
All I'm asking you...
641
00:41:44,377 --> 00:41:46,922
- Ta, ta, ta, ta, ta!
- All right. All right.
642
00:41:46,963 --> 00:41:48,381
I won't tell you.
643
00:41:49,090 --> 00:41:50,467
- Good.
- Won't mention it.
644
00:41:50,550 --> 00:41:51,927
- Great.
- I won't say that
645
00:41:52,010 --> 00:41:53,970
all you have to do
is trip on the street.
646
00:41:54,054 --> 00:41:57,265
- I can't believe you just said that.
- Just trip in half an hour
647
00:41:57,307 --> 00:42:00,268
- so his bodyguards look the other way.
- No way.
648
00:42:02,354 --> 00:42:04,940
Fifty thousand dollars
is what I could pay you.
649
00:42:04,981 --> 00:42:06,608
- No.
- A lot of money. Cash.
650
00:42:06,650 --> 00:42:09,736
- It could be interesting and fun.
- I said no.
651
00:42:09,778 --> 00:42:11,488
He's a prick, a real prick!
652
00:42:11,571 --> 00:42:13,865
I don't give a darn
who he is or what he did
653
00:42:13,949 --> 00:42:15,283
or anything like that.
654
00:42:15,367 --> 00:42:18,912
I'm not gonna help you, Julian.
I'm not gonna do that.
655
00:42:18,954 --> 00:42:21,957
And if you bring it up again,
I'll... I'll leave.
656
00:42:28,838 --> 00:42:30,215
- Fine.
- Fine.
657
00:42:30,298 --> 00:42:32,342
- Change the subject.
- Good. You do it.
658
00:42:34,427 --> 00:42:36,221
- Change it.
- You.
659
00:42:36,805 --> 00:42:38,223
- Fine.
- OK.
660
00:42:40,559 --> 00:42:44,312
When I was a kid,
I wanted to be a cheerleader.
661
00:42:46,856 --> 00:42:49,192
Really. A cheerleader.
662
00:42:49,276 --> 00:42:52,821
Yeah. I wanted to be thrown in the air
and march in the band.
663
00:42:54,864 --> 00:42:56,658
Seriously?
664
00:42:56,700 --> 00:42:58,451
Mm-hm.
665
00:42:58,994 --> 00:43:00,662
That's so funny.
666
00:43:00,745 --> 00:43:03,832
I've got a brother-in-law
who was a male cheerleader...
667
00:43:03,873 --> 00:43:06,167
Jesus Christ, Danny!
I'm fucking kidding!
668
00:43:06,251 --> 00:43:08,920
I didn't want to be a cheerleader.
I don't want to talk about cheerleaders
669
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
unless I talk about getting in
a shower with them!
670
00:43:11,089 --> 00:43:14,467
I want to talk about what I wanted to,
which you don't want to!
671
00:43:14,509 --> 00:43:16,845
There's nothing
to talk about!
672
00:43:20,181 --> 00:43:22,392
Well, then,
it was nice knowing you.
673
00:43:22,475 --> 00:43:24,686
Oh, come...
Now, Julian...
674
00:43:24,769 --> 00:43:26,855
Come on, what are you...
You're leaving?
675
00:43:26,938 --> 00:43:28,940
I've got business to attend to.
676
00:43:29,024 --> 00:43:31,026
- I really thought...
- Nothing.
677
00:43:31,109 --> 00:43:35,697
Think nothing. Just consider me the best
cocktail party story you ever met.
678
00:43:36,865 --> 00:43:38,783
Bye, Danny.
679
00:43:42,162 --> 00:43:44,039
Julian!
680
00:43:52,213 --> 00:43:54,466
So unfortunately,
I was right.
681
00:43:54,549 --> 00:43:58,219
I finally got in touch with Alejandra
and she said her bosses are
682
00:43:58,303 --> 00:44:02,098
leaning towards Cardenas
and his group, and not us.
683
00:44:02,182 --> 00:44:04,851
Now, things still might
break in our favor.
684
00:44:04,893 --> 00:44:07,354
I mean, their first instinct
was to go with us,
685
00:44:07,395 --> 00:44:11,608
but they're getting intense pressure
to sign with a Mexican company.
686
00:44:11,691 --> 00:44:13,735
I'm trying to get Antonio
so I can set up
687
00:44:13,777 --> 00:44:16,029
one more meeting
with you guys tomorrow.
688
00:44:16,071 --> 00:44:18,031
I'll call you
when I hear something.
689
00:44:18,073 --> 00:44:20,909
So hang in there.
It's not over yet.
690
00:44:46,601 --> 00:44:48,895
Danny.
691
00:44:49,979 --> 00:44:52,107
Danny, it's Julian.
692
00:44:52,190 --> 00:44:55,944
Come on, Danny,
I just want to say I'm sorry.
693
00:44:55,985 --> 00:44:58,571
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
694
00:44:58,613 --> 00:45:01,282
But... I'm sorry.
695
00:45:01,408 --> 00:45:05,620
I'm a mess! I'm a fucker! Ha!
696
00:45:09,749 --> 00:45:14,003
Look, I shouldn't
have asked you to help me.
697
00:45:14,087 --> 00:45:18,425
I infringed... I infringed
on your kindness, but please...
698
00:45:18,466 --> 00:45:21,302
Let me tell you I'm sorry.
699
00:45:21,344 --> 00:45:23,555
Let me apologize.
700
00:45:23,638 --> 00:45:26,725
Can't you see
how guilty I feel?
701
00:45:28,226 --> 00:45:31,813
Danny!
702
00:45:41,698 --> 00:45:44,451
Oh, yeah, yeah, yeah.
Oh, yes.
703
00:45:50,457 --> 00:45:55,587
♪ It's not unusual
to be loved by anyone
704
00:45:55,670 --> 00:46:00,425
♪ It's not unusual
to have fun with anyone
705
00:46:00,508 --> 00:46:03,178
♪ But when I see you
hanging about
706
00:46:03,261 --> 00:46:05,513
♪ With anyone
707
00:46:05,597 --> 00:46:10,560
♪ It's not unusual
to see me cry
708
00:46:10,643 --> 00:46:13,688
♪ I wanna die
709
00:46:13,772 --> 00:46:19,110
♪ It's not unusual
to go out at any time
710
00:46:19,194 --> 00:46:24,240
♪ But when I see you out and about
it's such a crime
711
00:46:24,324 --> 00:46:29,287
♪ If you should ever
wanna be loved by anyone
712
00:46:29,370 --> 00:46:34,042
♪ It's not unusual
It happens every day
713
00:46:34,125 --> 00:46:36,419
♪ No matter what you say...
714
00:47:11,579 --> 00:47:13,248
Hello, Julian.
715
00:47:14,791 --> 00:47:17,335
Getting some culture?
716
00:47:18,336 --> 00:47:20,129
Anytime I can.
717
00:47:20,213 --> 00:47:21,756
You look tired.
718
00:47:22,549 --> 00:47:23,758
I am.
719
00:47:24,717 --> 00:47:27,929
- I need a break.
- What are you saying, Julian?
720
00:47:27,971 --> 00:47:30,890
Moscow, Las Vegas,
Vienna, the Philippines.
721
00:47:30,932 --> 00:47:33,268
Now Budapest. I'm exhausted.
722
00:47:33,309 --> 00:47:34,936
Well, you know what it's like.
723
00:47:35,019 --> 00:47:38,147
You take a break,
we go with a younger, cheaper kid.
724
00:47:38,231 --> 00:47:39,774
- Oh.
- He does all right.
725
00:47:39,858 --> 00:47:43,403
Maybe we don't want you back when
you're ready to get back in the game.
726
00:47:43,444 --> 00:47:44,946
You'll always want me.
727
00:47:44,988 --> 00:47:46,948
No, not always.
728
00:47:46,990 --> 00:47:49,617
Not if we can save a few dollars.
729
00:47:49,659 --> 00:47:52,954
Not if it gets sloppy again,
like in Manila.
730
00:47:52,996 --> 00:47:54,247
That was one time.
731
00:47:54,455 --> 00:47:56,124
Made some people nervous.
732
00:47:56,165 --> 00:47:57,458
It made me nervous.
733
00:47:57,500 --> 00:47:59,294
Well, that's why
I need a break.
734
00:47:59,335 --> 00:48:01,296
I don't want to have
that happen again.
735
00:48:01,379 --> 00:48:04,132
- It can't.
- I know, that's what I'm saying.
736
00:48:04,173 --> 00:48:07,135
But I'm feeling burnt-out,
I'm feeling...
737
00:48:07,176 --> 00:48:08,469
...shaky.
738
00:48:09,679 --> 00:48:11,472
Can you believe this shit?
739
00:48:11,514 --> 00:48:14,934
I mean, can you believe
the words coming out of my mouth?
740
00:48:14,976 --> 00:48:17,520
Did you ever think
you'd live to see the day?
741
00:48:17,604 --> 00:48:19,731
I never thought you'd
live to see the day.
742
00:48:19,814 --> 00:48:22,650
There's not a retirement home
for assassins, is there?
743
00:48:22,734 --> 00:48:24,986
Archery at four, riflery at five?
744
00:48:25,069 --> 00:48:27,238
A little early-bird dinner at six?
745
00:48:27,488 --> 00:48:30,158
Goddamn it, you leave the game,
even for a while,
746
00:48:30,241 --> 00:48:32,327
I don't know if they'll
let you back in.
747
00:48:32,368 --> 00:48:33,995
And then what
are you gonna do?
748
00:48:34,078 --> 00:48:36,331
Waste days picking up
illiterate teenagers
749
00:48:36,414 --> 00:48:39,667
for suck-and-fuck sessions
behind the Old Navy store?
750
00:48:39,709 --> 00:48:42,837
- Sounds delightful to me.
- Julian, do this job.
751
00:48:42,921 --> 00:48:45,882
If you don't, you're going to regret it,
I promise you.
752
00:48:45,965 --> 00:48:47,425
How do you know?
753
00:48:51,846 --> 00:48:55,600
Just do it, Julian.
Please, do it. OK?
754
00:50:51,591 --> 00:50:52,925
Oh.
755
00:51:22,371 --> 00:51:24,707
We have a problem, Mr. Randy.
756
00:51:24,791 --> 00:51:27,293
The problem is Julian Noble.
757
00:51:27,335 --> 00:51:30,421
Seems he didn't
deliver the portfolio.
758
00:51:31,839 --> 00:51:33,549
You know...
759
00:51:33,633 --> 00:51:37,136
...it says it took 53 years
760
00:51:37,178 --> 00:51:39,055
to paint this ceiling.
761
00:51:40,515 --> 00:51:43,684
People are upset, Mr. Randy.
762
00:51:43,768 --> 00:51:46,187
Mr. Stick is upset.
763
00:51:47,605 --> 00:51:49,023
Mr. Stick knows?
764
00:51:49,065 --> 00:51:50,942
Mr. Stick knows.
765
00:51:53,069 --> 00:51:55,488
Well, he knows we can fix it.
766
00:51:58,783 --> 00:52:00,743
I'm just the messenger.
767
00:52:00,827 --> 00:52:02,995
But he knows we can fix it.
768
00:52:03,037 --> 00:52:04,997
We always fix any problems.
769
00:52:05,039 --> 00:52:06,541
You can't fix it with Noble.
770
00:52:07,583 --> 00:52:08,835
Ladies.
771
00:52:10,294 --> 00:52:12,839
All right. I'll replace him.
772
00:52:12,880 --> 00:52:14,090
No.
773
00:52:14,173 --> 00:52:17,552
Yes, you'll replace him,
774
00:52:17,635 --> 00:52:19,095
but no.
775
00:52:19,178 --> 00:52:22,598
Mr. Stick has asked
for other things.
776
00:52:22,682 --> 00:52:24,684
No, it's ridiculous.
777
00:52:24,725 --> 00:52:27,436
Julian has been
with us for 22 years.
778
00:52:27,520 --> 00:52:28,896
Two little mistakes...
779
00:52:28,980 --> 00:52:32,066
Julian Noble... is a dead man.
780
00:52:40,616 --> 00:52:43,578
Oh! Ohh! Oh, yeah!
781
00:52:43,661 --> 00:52:46,622
- Oh, that's it, Danny boy!
- Oh, yeah!
782
00:52:46,706 --> 00:52:49,333
Give it to me,
Danny boy!
783
00:52:53,546 --> 00:52:56,090
Danny boy! Oh! Uh!
784
00:53:04,515 --> 00:53:06,684
Oh! Excellent.
785
00:53:07,977 --> 00:53:09,687
Oh!
786
00:53:09,770 --> 00:53:13,191
- Laundry's done.
- Oh!
787
00:53:26,829 --> 00:53:29,498
Tomorrow's four years.
788
00:53:30,541 --> 00:53:31,792
I know.
789
00:53:34,795 --> 00:53:38,090
It's such a long time, really,
when you think about it.
790
00:53:40,384 --> 00:53:43,137
Seems like yesterday, right?
791
00:53:44,639 --> 00:53:46,807
Henry was alive...
792
00:53:48,601 --> 00:53:49,727
...here.
793
00:53:55,358 --> 00:53:58,903
When I was first in high school,
I told you they made fun of me.
794
00:53:58,986 --> 00:54:02,031
And they called me Hippo Hips
795
00:54:02,114 --> 00:54:05,326
and Plate of Beans, the works.
796
00:54:07,495 --> 00:54:09,997
And even though I did basketball
797
00:54:10,081 --> 00:54:12,333
and... and chorus and...
798
00:54:12,375 --> 00:54:16,254
And I had a few friends
and I acted strong...
799
00:54:16,337 --> 00:54:18,547
...I never was.
800
00:54:20,633 --> 00:54:24,095
Because I believed them always,
every last cruel word.
801
00:54:26,055 --> 00:54:27,515
And I...
802
00:54:27,598 --> 00:54:30,518
I always thought
I would believe them.
803
00:54:31,644 --> 00:54:33,854
Until I met you.
804
00:54:37,400 --> 00:54:40,027
You arrived in 12th grade...
805
00:54:42,071 --> 00:54:45,449
...and you told me
that I was pretty.
806
00:54:45,533 --> 00:54:48,411
And for the first time,
I believed it.
807
00:54:48,494 --> 00:54:51,372
You told me that I was sexy.
808
00:54:51,455 --> 00:54:55,042
You were sexy back there
on the dryer.
809
00:54:56,210 --> 00:54:59,213
And when Henry died...
810
00:54:59,255 --> 00:55:03,217
...you told me
to stay strong...
811
00:55:03,301 --> 00:55:06,345
...and that we would
get through it.
812
00:55:07,555 --> 00:55:09,724
And we did.
813
00:55:11,183 --> 00:55:13,394
We did.
814
00:55:21,068 --> 00:55:23,154
It's because you
never gave up on me.
815
00:55:23,237 --> 00:55:25,406
I never could.
816
00:55:26,866 --> 00:55:28,951
I never will.
817
00:55:40,671 --> 00:55:43,049
Who could that be
at 11:30 at night?
818
00:55:50,097 --> 00:55:51,515
Yeah?
819
00:55:52,308 --> 00:55:53,684
Danny Wright?
820
00:55:54,435 --> 00:55:56,604
Yes. Who's there?
821
00:55:56,687 --> 00:55:59,774
Danny, Danny!
822
00:55:59,815 --> 00:56:02,443
Danny with the large white fanny!
823
00:56:04,278 --> 00:56:07,365
- Julian!
- Would you mind opening up, Danny?
824
00:56:07,448 --> 00:56:10,451
It's freezing out here!
My balls are like bonbons!
825
00:56:14,955 --> 00:56:17,792
I was praying
you'd remember me.
826
00:56:17,833 --> 00:56:19,168
It's been a spell.
827
00:56:20,711 --> 00:56:22,296
Please, please, come on...
828
00:56:22,380 --> 00:56:24,298
- Come on in.
- Thank you, thank you.
829
00:56:27,843 --> 00:56:29,804
Oooh!
830
00:56:31,138 --> 00:56:32,515
Hey.
831
00:56:32,598 --> 00:56:34,892
Oh, I decided to...
832
00:56:34,975 --> 00:56:36,727
How did you find me?
833
00:56:36,811 --> 00:56:38,938
I found a whore
with a heart of gold once.
834
00:56:38,979 --> 00:56:41,899
I can find Danny Wright's card
in my address book.
835
00:56:43,359 --> 00:56:44,610
Oh.
836
00:56:44,652 --> 00:56:46,946
Oh, excuse me.
I didn't realize. Sorry.
837
00:56:46,987 --> 00:56:48,489
It's OK.
838
00:56:50,116 --> 00:56:51,534
You must be Bean.
839
00:56:52,493 --> 00:56:54,620
- My wife.
- Oh, this...
840
00:56:54,662 --> 00:56:57,665
- Um...
- Oh, my...
841
00:56:57,706 --> 00:56:58,999
My boots.
842
00:57:01,669 --> 00:57:03,295
I've heard so much about you.
843
00:57:03,337 --> 00:57:05,673
And me, you.
844
00:57:05,714 --> 00:57:07,591
Oh...
845
00:57:10,261 --> 00:57:14,723
There's no doubt you're every bit
as lovely as Danny said.
846
00:57:14,807 --> 00:57:16,517
Danny...
847
00:57:17,435 --> 00:57:20,354
I always said you were
the luckiest man I ever met.
848
00:57:22,481 --> 00:57:24,316
Well...
849
00:57:28,696 --> 00:57:31,532
What are you doing here, Julian?
850
00:57:40,708 --> 00:57:43,085
I really don't know.
851
00:57:44,295 --> 00:57:45,546
I don't know.
852
00:57:47,298 --> 00:57:50,217
I hope it's all right, my being here.
I mean...
853
00:57:50,468 --> 00:57:53,012
I guess it's the middle
of the night.
854
00:57:53,053 --> 00:57:55,222
- Yes, it's...
- Well...
855
00:57:55,264 --> 00:57:58,017
I could sure use some coffee.
856
00:57:58,058 --> 00:58:00,144
Just a cup.
857
00:58:00,227 --> 00:58:02,104
Yes. All right.
858
00:58:02,188 --> 00:58:03,772
Of course.
I could get coffee.
859
00:58:03,856 --> 00:58:05,608
That'd be great.
860
00:58:05,691 --> 00:58:07,443
- Or some whiskey?
- Even better.
861
00:58:07,526 --> 00:58:10,571
- Mm.
- Tonight's a night for whiskey, then.
862
00:58:10,613 --> 00:58:12,156
And song and dance.
863
00:58:13,491 --> 00:58:16,035
Well, whiskey, at least.
864
00:58:18,913 --> 00:58:21,582
This is really odd.
865
00:58:21,624 --> 00:58:23,584
Really, really odd.
866
00:58:23,667 --> 00:58:25,586
I could ask him to leave.
867
00:58:25,628 --> 00:58:27,713
We just asked him to stay.
868
00:58:27,755 --> 00:58:29,798
We could change our minds.
869
00:58:29,882 --> 00:58:32,635
Why? Do you think he's dangerous?
870
00:58:33,719 --> 00:58:36,764
He's an assassin, Bean.
Of course he's dangerous.
871
00:58:36,847 --> 00:58:39,099
But I mean "dangerous" dangerous.
872
00:58:39,141 --> 00:58:40,935
You said he was a nice guy.
873
00:58:41,018 --> 00:58:44,605
He is. For an assassin,
he's... very nice.
874
00:58:45,731 --> 00:58:47,233
Fuck.
875
00:58:47,274 --> 00:58:48,859
Fuckity-fuck!
876
00:58:50,069 --> 00:58:52,238
What? I'm allowed to curse.
877
00:58:52,279 --> 00:58:55,115
Especially now.
If not now, when?
878
00:58:55,157 --> 00:58:56,909
True.
879
00:58:56,951 --> 00:59:00,538
This is the fucking perfect time
to be fucking cursing.
880
00:59:00,621 --> 00:59:05,292
There's a fucking killer
standing in our fucking living room.
881
00:59:08,295 --> 00:59:11,257
Do you think
he would show me his gun?
882
00:59:17,721 --> 00:59:19,765
A toast, maybe?
883
00:59:19,807 --> 00:59:23,978
To a stranger,
arriving in the middle of the night.
884
00:59:24,019 --> 00:59:25,604
Well, you're not a stranger.
885
00:59:25,646 --> 00:59:27,523
Well, I'm pretty strange.
886
00:59:27,606 --> 00:59:30,526
Be that as it may,
you're not a stranger, Julian.
887
00:59:30,609 --> 00:59:32,069
Far from it.
888
00:59:32,152 --> 00:59:35,322
The toast really
should be to you, Danny.
889
00:59:35,364 --> 00:59:36,865
And to you, Bean.
890
00:59:36,949 --> 00:59:39,827
For your hospitality
and your warmth.
891
00:59:46,917 --> 00:59:48,669
Oh.
892
00:59:48,752 --> 00:59:50,671
Hmm!
893
00:59:50,754 --> 00:59:53,173
I never thought
I'd see you again, Julian.
894
00:59:53,257 --> 00:59:55,426
I never thought
I'd see you again, Danny.
895
00:59:55,509 --> 00:59:56,677
But, well...
896
00:59:56,760 --> 00:59:58,220
...things, uh...
897
00:59:58,470 --> 01:00:02,182
Things change.
They just change.
898
01:00:02,266 --> 01:00:04,143
Is that...?
899
01:00:06,353 --> 01:00:09,481
- You saved it.
- I did.
900
01:00:09,523 --> 01:00:11,525
You saved it.
I can't believe it.
901
01:00:11,609 --> 01:00:15,029
- He still talks about that.
- No, it's...
902
01:00:15,112 --> 01:00:17,197
It touches me
that you kept it.
903
01:00:17,239 --> 01:00:18,532
How could I not?
904
01:00:18,616 --> 01:00:21,201
- That was a special day.
- Yes.
905
01:00:21,285 --> 01:00:23,954
So Danny told you what I did?
906
01:00:24,038 --> 01:00:26,206
Professionally?
907
01:00:27,499 --> 01:00:30,628
Did you bring your gun?
908
01:00:30,711 --> 01:00:34,048
Yes... as a matter of fact.
909
01:00:34,089 --> 01:00:36,050
May I see it?
910
01:00:36,091 --> 01:00:37,718
Really?
911
01:00:37,760 --> 01:00:39,970
- Yes, please.
- Honey, he's not just...
912
01:00:40,054 --> 01:00:41,388
- Here you go.
- OK.
913
01:00:49,438 --> 01:00:51,231
Is that a.38?
914
01:00:51,482 --> 01:00:53,067
Yes, it is.
915
01:00:53,108 --> 01:00:55,569
You know your guns, Bean.
916
01:00:55,611 --> 01:00:57,988
Yes, well...
917
01:00:58,072 --> 01:00:59,740
My God.
918
01:00:59,782 --> 01:01:02,701
You are a magnificent woman.
919
01:01:02,743 --> 01:01:04,119
Hm.
920
01:01:04,203 --> 01:01:07,456
Bean knows a lot of things
about a lot of things.
921
01:01:07,539 --> 01:01:11,251
Bean, tell me,
did Danny tell you everything
922
01:01:11,293 --> 01:01:13,545
about our time
in Mexico together?
923
01:01:13,587 --> 01:01:15,673
Yes, I'm sure. Why?
924
01:01:16,924 --> 01:01:18,258
Oh.
925
01:01:21,053 --> 01:01:23,889
My God, you look great, Danny.
926
01:01:23,931 --> 01:01:25,599
Really great.
927
01:01:25,683 --> 01:01:28,143
- You do too, Julian.
- Oh, no.
928
01:01:28,227 --> 01:01:30,979
I look like a Bangkok hooker
on a Sunday morning
929
01:01:31,063 --> 01:01:33,107
after the Navy left town.
930
01:01:33,148 --> 01:01:34,274
But you...
931
01:01:34,525 --> 01:01:36,735
Life's been good to you,
am I right?
932
01:01:36,777 --> 01:01:38,362
Pretty good, yeah.
933
01:01:38,445 --> 01:01:41,907
Your work? You have that respect
you wanted back again?
934
01:01:41,949 --> 01:01:43,617
I do.
935
01:01:43,659 --> 01:01:45,953
So you got that job
you were in Mexico for?
936
01:01:45,994 --> 01:01:47,287
We did.
937
01:01:47,329 --> 01:01:49,289
And your luck?
It's better, right?
938
01:01:49,373 --> 01:01:51,458
No more trees in the kitchen?
939
01:01:52,626 --> 01:01:55,129
You told him about that?
940
01:01:55,170 --> 01:01:57,464
And you love Bean
more than ever.
941
01:01:57,548 --> 01:02:00,092
Mm. That I do.
942
01:02:00,134 --> 01:02:02,970
Then what more could you want?
943
01:02:03,011 --> 01:02:04,263
Here's a toast.
944
01:02:04,471 --> 01:02:07,891
To a man with respect again,
945
01:02:07,975 --> 01:02:11,603
to a woman who's more lovely
than any man deserves
946
01:02:11,645 --> 01:02:13,480
and to me.
947
01:02:13,522 --> 01:02:16,650
What is the toast to you for?
948
01:02:16,734 --> 01:02:19,027
Toast to a dead man, Bean.
949
01:02:20,112 --> 01:02:22,489
Toast to a dead man.
950
01:02:24,867 --> 01:02:28,287
Then about two months ago
I had this job in Manila.
951
01:02:28,328 --> 01:02:30,873
Now, normally,
this would make me happy.
952
01:02:30,956 --> 01:02:32,791
I like the hot climate.
953
01:02:32,833 --> 01:02:35,043
The guys look like chicks.
It's fucking fantastic.
954
01:02:35,127 --> 01:02:38,297
The thing was,
I was burnt-out.
955
01:02:38,338 --> 01:02:41,842
I didn't know it, didn't even know
what "burnt-out" meant at the time.
956
01:02:41,925 --> 01:02:45,929
But I was.
I was a classic textbook case.
957
01:02:52,519 --> 01:02:54,772
I was having panic attacks.
958
01:02:54,855 --> 01:02:57,024
I was completely
losing control of myself.
959
01:02:57,107 --> 01:02:59,526
I tried to counter this
with booze, of course,
960
01:02:59,568 --> 01:03:01,487
but nothing was working.
961
01:03:01,528 --> 01:03:04,698
I drank and drank and...
962
01:03:04,782 --> 01:03:06,325
...nothing.
963
01:03:06,366 --> 01:03:07,868
I was still feeling edgy,
964
01:03:07,951 --> 01:03:10,871
still feeling like
my head was going to explode.
965
01:03:10,954 --> 01:03:12,539
So...
966
01:03:12,623 --> 01:03:15,542
...I moved on
to my other usual diversions.
967
01:03:15,584 --> 01:03:17,586
A wonderful little
whorehouse I knew
968
01:03:17,669 --> 01:03:20,923
right off of Mabini Street.
969
01:03:21,006 --> 01:03:23,717
But that wasn't workin' either.
970
01:03:23,759 --> 01:03:25,886
And a good fuck usually does.
971
01:03:25,928 --> 01:03:27,387
Excuse my French.
972
01:03:28,222 --> 01:03:30,224
- Go on.
- So I had this assignment.
973
01:03:30,265 --> 01:03:32,976
Nothing special,
some copper wire executive,
974
01:03:33,060 --> 01:03:34,770
someone doesn't
want him around.
975
01:03:34,853 --> 01:03:37,189
You know,
my usual type gig.
976
01:03:37,231 --> 01:03:39,316
Well, I knew that this copper wire guy
977
01:03:39,399 --> 01:03:43,111
always came to this sweaty little
outdoor market every Thursday
978
01:03:43,195 --> 01:03:44,488
to buy fruit.
979
01:03:45,489 --> 01:03:47,658
The guy liked his fruit.
980
01:03:55,415 --> 01:03:57,084
It was a simple plan.
981
01:03:57,167 --> 01:04:00,212
As he walks through the crowds
I bump into him
982
01:04:00,254 --> 01:04:02,464
and stab him.
983
01:04:12,349 --> 01:04:15,060
The thing was,
I was still a mess.
984
01:04:17,646 --> 01:04:20,440
And every time I looked at the guy,
I didn't see him,
985
01:04:20,482 --> 01:04:23,527
but I saw a little boy instead!
986
01:04:31,660 --> 01:04:34,037
And it wasn't just any boy.
987
01:04:35,205 --> 01:04:36,623
It was me.
988
01:04:36,665 --> 01:04:38,792
Me, as a child!
989
01:04:41,920 --> 01:04:43,797
It was freaky shit, right?
990
01:04:45,924 --> 01:04:49,636
Real nervous breakdown sort of stuff.
991
01:04:55,517 --> 01:04:58,937
Still readied the knife,
still prepared for the job.
992
01:04:58,979 --> 01:05:00,480
But...
993
01:05:04,276 --> 01:05:06,528
...I couldn't do it.
994
01:05:06,612 --> 01:05:09,072
I just couldn't do it.
995
01:05:20,459 --> 01:05:21,668
Then what happened?
996
01:05:21,710 --> 01:05:24,379
I woke up in a pile
of donkey shit.
997
01:05:25,130 --> 01:05:26,340
I fainted.
998
01:05:27,174 --> 01:05:30,177
And I guess I landed
in a pile of donkey shit.
999
01:05:34,681 --> 01:05:36,183
And since then,
1000
01:05:36,224 --> 01:05:38,685
it's been extremely
hot and cold.
1001
01:05:38,727 --> 01:05:43,065
Some jobs go OK,
others not so OK.
1002
01:05:45,150 --> 01:05:48,195
And then a few weeks ago
I fucked up again. In Budapest.
1003
01:05:48,445 --> 01:05:50,197
Froze.
1004
01:05:50,238 --> 01:05:52,950
Right at the moment
I should have been firing.
1005
01:05:53,033 --> 01:05:55,744
Couldn't finish the job.
1006
01:05:55,827 --> 01:05:57,537
And that was that.
1007
01:05:58,372 --> 01:06:00,207
And now it's just a matter of time.
1008
01:06:01,541 --> 01:06:04,920
Well, isn't there somebody
that you can talk to?
1009
01:06:05,003 --> 01:06:07,589
Like Mary Beth
in Human Resources?
1010
01:06:07,673 --> 01:06:10,050
Come on, this is...
this is insane.
1011
01:06:10,133 --> 01:06:12,344
They're gonna kill you
for botching a job?
1012
01:06:12,386 --> 01:06:13,595
Mm-hm.
1013
01:06:13,679 --> 01:06:16,390
Well, can't you just,
you know, say to them,
1014
01:06:16,431 --> 01:06:19,059
you know, "You know what? I'm sorry.
1015
01:06:19,101 --> 01:06:20,936
You know,
I was a little burned out,
1016
01:06:21,019 --> 01:06:22,562
and I'm a little messed up."
1017
01:06:22,646 --> 01:06:26,024
I mean, can't you do that?
But...
1018
01:06:26,066 --> 01:06:30,028
I mean, you were seeing images
of yourself as a small boy.
1019
01:06:30,070 --> 01:06:33,031
If that's not a Freudian meltdown,
I don't know what is.
1020
01:06:33,073 --> 01:06:35,075
But certainly,
they have to see that.
1021
01:06:35,117 --> 01:06:37,411
No, they don't.
They don't.
1022
01:06:37,452 --> 01:06:39,037
I mean, I...
1023
01:06:39,079 --> 01:06:41,498
I'd be dead if my handler
hadn't risked his life
1024
01:06:41,581 --> 01:06:43,291
and tipped me off to the plans.
1025
01:06:43,375 --> 01:06:46,420
I barely got out of Budapest alive.
1026
01:06:46,503 --> 01:06:48,588
And how did you end up here?
1027
01:06:48,630 --> 01:06:50,298
In Denver?
1028
01:06:50,382 --> 01:06:51,633
Hm.
1029
01:06:53,593 --> 01:06:55,220
That's funny.
1030
01:06:56,638 --> 01:07:00,308
Some people run home
in a time of crisis.
1031
01:07:01,393 --> 01:07:03,103
My problem,
1032
01:07:03,145 --> 01:07:05,814
the problem I shared
with Danny in Mexico,
1033
01:07:05,897 --> 01:07:08,275
is that I don't have a home.
1034
01:07:08,316 --> 01:07:10,944
I mean...
1035
01:07:10,986 --> 01:07:13,363
...that's why I'm here.
1036
01:07:14,865 --> 01:07:16,575
You're the only friend I have.
1037
01:07:17,826 --> 01:07:20,203
Oh, well, that's...
that's ridiculous.
1038
01:07:20,287 --> 01:07:22,456
I... You have... you have friends.
1039
01:07:25,584 --> 01:07:27,294
I don't.
1040
01:07:27,335 --> 01:07:29,755
I really don't.
1041
01:07:29,796 --> 01:07:32,049
You all right?
1042
01:07:32,132 --> 01:07:35,093
It's fucking crazy, right?
1043
01:07:35,969 --> 01:07:38,430
You're my only friend,
and I barely know you.
1044
01:07:39,806 --> 01:07:42,309
This home...
1045
01:07:44,853 --> 01:07:46,605
...your home...
1046
01:07:48,482 --> 01:07:50,942
...it's the only home I know.
1047
01:07:53,695 --> 01:07:57,032
God, she's really
fantastic, Danny.
1048
01:07:57,115 --> 01:07:59,326
She's lovely.
1049
01:07:59,409 --> 01:08:01,495
She's everything to me.
1050
01:08:01,578 --> 01:08:04,289
You said that to me in Mexico.
1051
01:08:04,331 --> 01:08:07,084
And I nodded and listened...
1052
01:08:07,584 --> 01:08:09,836
...but now I see.
1053
01:08:11,004 --> 01:08:12,506
I see.
1054
01:08:13,965 --> 01:08:15,842
You were right.
1055
01:08:20,222 --> 01:08:23,266
You told her everything
that happened in Mexico?
1056
01:08:25,352 --> 01:08:28,480
I told her about
our time together, yes.
1057
01:08:31,066 --> 01:08:33,735
And where does that story end?
1058
01:08:36,863 --> 01:08:38,907
She knows the last I heard of you
1059
01:08:38,990 --> 01:08:41,701
you were knocking on my room
in the middle of the night
1060
01:08:41,785 --> 01:08:44,871
asking forgiveness for trying
to involve me in a job.
1061
01:08:46,873 --> 01:08:49,209
That's what you said?
1062
01:08:49,459 --> 01:08:52,045
That I knocked and knocked.
1063
01:08:52,129 --> 01:08:54,256
And you never answered?
1064
01:08:56,133 --> 01:08:57,551
Yes.
1065
01:08:59,344 --> 01:09:00,345
Gentlemen.
1066
01:09:02,889 --> 01:09:05,392
I'm a bit drunk.
1067
01:09:05,475 --> 01:09:07,727
That's a nice place to be.
1068
01:09:07,811 --> 01:09:10,772
Julian, you will stay
the night, of course?
1069
01:09:10,856 --> 01:09:12,899
Oh, thank you, Bean.
1070
01:09:12,983 --> 01:09:15,235
I promise I'll be
out of here tomorrow.
1071
01:09:15,277 --> 01:09:17,362
Oh, let's not talk about that now.
1072
01:09:17,404 --> 01:09:19,906
You know, I don't think
I've been up with a guest
1073
01:09:19,948 --> 01:09:22,951
till 2:30 in the morning
in a long time.
1074
01:09:23,034 --> 01:09:24,077
It's good, right?
1075
01:09:24,161 --> 01:09:26,621
- Oh, it's very good.
- Hey...
1076
01:09:26,705 --> 01:09:28,582
Can I turn on your stereo?
1077
01:09:28,665 --> 01:09:31,585
- Sure. Now?
- Yeah, I saw this old record of yours,
1078
01:09:31,626 --> 01:09:35,755
and I just wanted to hear In the Wee
Small Hours of the Morning. You know?
1079
01:09:35,839 --> 01:09:38,508
Since we're in the wee small hours
of the morning?
1080
01:09:38,592 --> 01:09:40,010
Is that OK?
1081
01:09:40,093 --> 01:09:41,595
Certainly. I guess.
1082
01:09:56,902 --> 01:09:58,778
Danny.
1083
01:09:58,820 --> 01:10:01,489
I hope you approve, but...
1084
01:10:01,573 --> 01:10:04,451
...I would really like
to ask your wife to dance.
1085
01:10:07,787 --> 01:10:10,707
Julian, you have had
too much to drink.
1086
01:10:12,959 --> 01:10:14,294
Bean.
1087
01:10:14,377 --> 01:10:16,463
Please, may I have this dance?
1088
01:10:16,504 --> 01:10:21,259
♪ In the wee small hours
1089
01:10:21,301 --> 01:10:24,262
♪ Of the morning
1090
01:10:24,304 --> 01:10:28,516
♪ While the whole wide world
1091
01:10:28,600 --> 01:10:31,311
♪ Is fast asleep
1092
01:10:33,521 --> 01:10:37,609
♪ You lie awake
1093
01:10:37,651 --> 01:10:41,488
♪ And think about the girl
1094
01:10:41,529 --> 01:10:44,491
♪ And never, ever think
1095
01:10:44,532 --> 01:10:49,120
♪ Of counting sheep
1096
01:10:50,747 --> 01:10:55,001
♪ When your lonely heart
1097
01:10:55,085 --> 01:10:58,088
♪ Has learned its lesson
1098
01:10:59,381 --> 01:11:01,967
♪ You'd be hers
1099
01:11:02,008 --> 01:11:06,179
♪ If only she would call
1100
01:11:08,139 --> 01:11:12,310
♪ In the wee small hours
1101
01:11:12,519 --> 01:11:16,314
♪ Of the morning
1102
01:11:16,356 --> 01:11:20,735
- ♪ That's the time...
- Bravo! Bravo!
1103
01:11:23,321 --> 01:11:26,700
I learned to dance in a South American
jail by a chap named Morales.
1104
01:11:26,741 --> 01:11:28,994
Well, that's another story,
another time.
1105
01:11:29,035 --> 01:11:31,329
The final nightcap.
1106
01:11:31,371 --> 01:11:34,040
I can't think about the headache
I'm gonna have.
1107
01:11:34,124 --> 01:11:36,793
Then don't. Or do.
Take three aspirins and a raw egg
1108
01:11:36,876 --> 01:11:38,378
before you go to bed.
1109
01:11:38,461 --> 01:11:42,048
Where'd you hear that one?
The Assassin's Book of Home Remedies?
1110
01:11:46,761 --> 01:11:48,930
The only woman I ever loved.
1111
01:11:49,014 --> 01:11:51,182
My mother.
1112
01:11:51,224 --> 01:11:54,227
- What about your wife?
- Hm?
1113
01:11:54,311 --> 01:11:57,522
- My wife?
- Danny told me that you were married
1114
01:11:57,564 --> 01:12:00,567
and that she died in a car accident.
You loved her.
1115
01:12:01,693 --> 01:12:02,861
Um...
1116
01:12:13,747 --> 01:12:15,415
Oh, my God!
1117
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
I can't believe this!
1118
01:12:17,167 --> 01:12:19,044
I was never married.
1119
01:12:19,085 --> 01:12:21,504
- I can't believe this!
- No car accident?
1120
01:12:21,588 --> 01:12:25,091
No. I'd been insensitive
to Danny about your son
1121
01:12:25,175 --> 01:12:27,552
and was trying to win him over.
It was stupid.
1122
01:12:27,594 --> 01:12:29,929
You know what,
I'm the one that was stupid.
1123
01:12:29,971 --> 01:12:31,014
No, no, no, no, no!
1124
01:12:31,097 --> 01:12:34,559
You're not stupid.
I'm a prick! Me, not you!
1125
01:12:34,601 --> 01:12:37,062
The thing is, I could have
kept lying to you now,
1126
01:12:37,103 --> 01:12:39,356
but I chose not to,
as a sign of respect.
1127
01:12:39,439 --> 01:12:42,108
Because... well, now we're friends.
1128
01:12:42,192 --> 01:12:43,443
Oh.
1129
01:12:44,903 --> 01:12:46,279
We are friends, aren't we?
1130
01:12:46,363 --> 01:12:48,948
So, what other bullshit
did you pour over me?
1131
01:12:49,032 --> 01:12:51,117
Yeah, are you even
a hit man, Julian?
1132
01:12:51,201 --> 01:12:55,622
Yeah, a facility fatalitator,
whatever the fuck you call yourself.
1133
01:12:55,663 --> 01:12:56,998
Yes, I am.
1134
01:12:57,082 --> 01:13:00,460
And to answer your question,
Danny, I lie when I need to,
1135
01:13:00,543 --> 01:13:02,295
tell the truth when I can.
1136
01:13:02,337 --> 01:13:03,713
With you...
1137
01:13:04,756 --> 01:13:07,175
...it's mostly been the truth.
1138
01:13:15,683 --> 01:13:17,977
Shall I go?
1139
01:13:22,982 --> 01:13:24,275
No.
1140
01:13:24,484 --> 01:13:25,819
No.
1141
01:13:27,987 --> 01:13:29,781
No...
1142
01:13:32,575 --> 01:13:35,412
Aren't we fucking cosmopolitan?
1143
01:13:36,496 --> 01:13:40,083
Having a trained assassin
stay over the night.
1144
01:13:40,166 --> 01:13:41,626
Letting heartbreaking lies
1145
01:13:41,668 --> 01:13:45,130
just roll over us
like the summer breeze.
1146
01:13:45,171 --> 01:13:47,132
Next we shall be
wife swapping. Ha!
1147
01:13:49,676 --> 01:13:51,803
You don't have a wife.
1148
01:13:51,845 --> 01:13:53,012
Remember?
1149
01:14:00,478 --> 01:14:02,021
That's a good point.
1150
01:14:18,288 --> 01:14:19,706
Danny.
1151
01:14:20,832 --> 01:14:22,208
Danny.
1152
01:14:28,339 --> 01:14:31,551
- Danny.
- No. I don't like chicken.
1153
01:14:31,593 --> 01:14:34,554
Come on.
I've gotta talk to you.
1154
01:14:37,974 --> 01:14:40,143
What is it, Julian?
What do you want?
1155
01:14:40,226 --> 01:14:42,145
We can't talk about it here.
1156
01:14:42,228 --> 01:14:43,897
- What?
- Come on.
1157
01:14:47,233 --> 01:14:50,778
OK, Julian,
we're in your rent-a-car.
1158
01:14:50,862 --> 01:14:53,615
- What is it?
- The thing is, Danny...
1159
01:14:53,698 --> 01:14:55,617
...the thing I didn't tell you,
1160
01:14:55,700 --> 01:14:59,245
the thing that I omitted
because Bean was present,
1161
01:14:59,287 --> 01:15:02,832
was that I've been offered a way
out of my fatal predicament.
1162
01:15:04,751 --> 01:15:06,961
- Well, that's good.
- I know, I know.
1163
01:15:07,045 --> 01:15:09,297
No, that's really good.
What is it?
1164
01:15:09,380 --> 01:15:13,092
My handler, Mr. Randy,
contacted me like he always does
1165
01:15:13,176 --> 01:15:16,930
with an ad in the International Tribune
looking for cat-sitters in Bali.
1166
01:15:17,013 --> 01:15:20,225
Is that how you stay in contact?
Cat-sitter ads?
1167
01:15:20,266 --> 01:15:22,060
Yeah.
1168
01:15:22,101 --> 01:15:23,937
OK, you know,
this is ridiculous.
1169
01:15:23,978 --> 01:15:26,231
- I'm so tired, Julian.
- Well, anyway,
1170
01:15:26,272 --> 01:15:28,233
he contacted me four days ago
1171
01:15:28,274 --> 01:15:30,777
and basically said
he'd been to the higher-ups
1172
01:15:30,860 --> 01:15:32,779
and got me a reprieve.
1173
01:15:32,862 --> 01:15:36,032
Well, like I said, that's...
that's... great news.
1174
01:15:36,115 --> 01:15:38,326
The thing is...
1175
01:15:38,409 --> 01:15:40,787
...he's asked me
to do one more job.
1176
01:15:40,828 --> 01:15:42,956
I have no choice.
It's do the job or else.
1177
01:15:43,039 --> 01:15:44,249
Right.
1178
01:15:44,290 --> 01:15:47,752
And that brings us
to the dirty little problem.
1179
01:15:49,462 --> 01:15:51,005
All right.
1180
01:15:52,298 --> 01:15:53,508
What's the problem?
1181
01:15:53,591 --> 01:15:57,178
It's a pretty big problem,
and you're really not gonna like it.
1182
01:15:57,262 --> 01:15:59,639
- I'm not gonna like it?
- Not at all.
1183
01:15:59,681 --> 01:16:02,141
Because the job...
1184
01:16:04,018 --> 01:16:05,311
...involves you.
1185
01:16:09,274 --> 01:16:11,609
You're not saying
what I think you're saying.
1186
01:16:11,651 --> 01:16:13,945
What do you think I'm saying?
1187
01:16:13,987 --> 01:16:16,948
You know what
I think you're saying.
1188
01:16:16,990 --> 01:16:20,827
No. I don't think I know
what you think I'm saying.
1189
01:16:22,662 --> 01:16:25,623
Does somebody want me dead?
1190
01:16:35,008 --> 01:16:37,260
- No.
- What's that?
1191
01:16:37,343 --> 01:16:38,928
No one wants you dead, Danny.
1192
01:16:39,012 --> 01:16:43,641
- Jesus!
- You scared me!
1193
01:16:43,683 --> 01:16:45,810
No. No...
1194
01:16:45,852 --> 01:16:48,062
You were doing that...
1195
01:16:48,146 --> 01:16:50,857
But I need your help
in facilitating a fatality.
1196
01:16:50,940 --> 01:16:52,317
- What?
- I need your help.
1197
01:16:52,358 --> 01:16:55,320
No, no, no.
My help is exactly what you don't need.
1198
01:16:55,361 --> 01:16:57,196
I'm a mess, Danny, you know that.
1199
01:16:57,238 --> 01:16:58,489
I'm a complete mess.
1200
01:16:58,531 --> 01:17:00,700
I don't know
if I can do this job by myself.
1201
01:17:00,742 --> 01:17:03,036
You gotta talk
to somebody else, a colleague.
1202
01:17:03,119 --> 01:17:05,038
- I don't know colleagues.
- You must!
1203
01:17:05,079 --> 01:17:07,373
- I don't.
- Well, I can't help you.
1204
01:17:07,415 --> 01:17:09,709
I know you're not
the ideal candidate...
1205
01:17:09,792 --> 01:17:13,379
No. I'm far, far from ideal, Julian.
1206
01:17:13,463 --> 01:17:17,216
Remember my reaction the last time
you proposed something this asinine?
1207
01:17:17,258 --> 01:17:20,094
That was Mexico.
I was trying to show you a good time!
1208
01:17:20,178 --> 01:17:22,597
Oh, so now killing somebody
is a good time?
1209
01:17:22,680 --> 01:17:24,182
Can be.
1210
01:17:24,223 --> 01:17:26,684
- Oh... I'm going to sleep.
- Danny, come on.
1211
01:17:26,726 --> 01:17:28,978
You don't even need
a second person.
1212
01:17:29,062 --> 01:17:31,147
Haven't you done these things yourself?
1213
01:17:31,230 --> 01:17:33,191
Some jobs are better
with two men.
1214
01:17:33,232 --> 01:17:36,694
I think it's better
if the second man isn't scared shitless,
1215
01:17:36,736 --> 01:17:38,154
and... and unprepared.
1216
01:17:38,237 --> 01:17:40,740
And unqualified and uninterested!
1217
01:17:40,823 --> 01:17:42,200
Now I'm gonna go to bed.
1218
01:17:42,241 --> 01:17:44,577
I'm in a very dangerous position here.
1219
01:17:44,619 --> 01:17:46,663
I'm in no shape to try this myself.
1220
01:17:46,746 --> 01:17:49,707
An assassin without confidence
is a horrible thing.
1221
01:17:49,749 --> 01:17:52,752
It's like a relief pitcher
who fumbles the ball.
1222
01:17:54,003 --> 01:17:56,756
Tell me you know you mixed
two sports in your metaphor.
1223
01:17:56,798 --> 01:17:58,800
Huh? I can't do that.
1224
01:17:58,883 --> 01:18:00,385
Yeah.
1225
01:18:01,886 --> 01:18:03,554
Danny! Danny, please!
1226
01:18:03,596 --> 01:18:05,098
I need your help!
1227
01:18:05,181 --> 01:18:07,308
Someone's gonna die,
a stranger or me.
1228
01:18:07,392 --> 01:18:10,019
Which would you rather? Hm?
1229
01:18:10,103 --> 01:18:12,063
Look,
1230
01:18:12,105 --> 01:18:14,816
if I can do the job successfully,
I'm free and clear.
1231
01:18:14,899 --> 01:18:16,275
Free and clear, Danny!
1232
01:18:16,359 --> 01:18:19,278
I have enough money to retire
to a beautiful Greek island
1233
01:18:19,320 --> 01:18:20,613
with beautiful Greeks.
1234
01:18:20,655 --> 01:18:23,282
Heaven awaits me, Danny,
if you and I do this job.
1235
01:18:23,324 --> 01:18:25,660
- I can't.
- Oh, damn it, Danny!
1236
01:18:25,743 --> 01:18:27,787
You're my only friend!
1237
01:18:27,870 --> 01:18:29,580
- Oh, Julian.
- It's true!
1238
01:18:29,622 --> 01:18:30,915
And...
1239
01:18:30,957 --> 01:18:33,251
- Oh...
- And what?
1240
01:18:33,292 --> 01:18:35,795
And...
1241
01:18:37,130 --> 01:18:39,716
You owe me.
1242
01:18:43,136 --> 01:18:46,180
If this were to happen,
when would it take place?
1243
01:18:46,264 --> 01:18:48,683
Today. The horse races.
1244
01:18:50,143 --> 01:18:52,145
- Today?
- Yeah, Arizona.
1245
01:18:52,186 --> 01:18:53,688
No, that couldn't happen.
1246
01:18:53,771 --> 01:18:55,231
Sorry, no choice.
1247
01:18:56,399 --> 01:18:59,652
Today is the four-year anniversary
of my son Henry's death.
1248
01:18:59,694 --> 01:19:02,029
We go to the cemetery.
That's what we do.
1249
01:19:02,113 --> 01:19:04,824
What time does
the cemetery close, Danny?
1250
01:19:04,907 --> 01:19:06,659
Well, I-I don't know.
1251
01:19:06,701 --> 01:19:09,704
We'll have you back at 4:30,
flowers in hand. I promise.
1252
01:19:09,787 --> 01:19:11,998
Oh. Oh.
You'll do that? OK.
1253
01:19:12,039 --> 01:19:13,666
How will you do that, Julian?
1254
01:19:13,708 --> 01:19:17,253
Well, we have a 7:40 plane reservation
to Tucson this morning.
1255
01:19:17,336 --> 01:19:19,380
Plenty of time
to catch the 2:30 back.
1256
01:19:19,464 --> 01:19:21,007
- We do?
- Mm-hm.
1257
01:19:21,090 --> 01:19:24,302
I made it yesterday.
First class. Real fancy.
1258
01:19:24,343 --> 01:19:25,845
Now, chop-chop.
1259
01:19:25,887 --> 01:19:28,931
Upstairs. Get dressed.
Make a story up to Bean.
1260
01:19:29,015 --> 01:19:31,851
We've gotta get
this road on the show. Eh?
1261
01:19:31,934 --> 01:19:33,186
Danny.
1262
01:19:46,741 --> 01:19:50,161
♪ I never meant
to be so bad to you
1263
01:19:51,662 --> 01:19:55,124
♪ One thing I said
that I would never do
1264
01:19:56,709 --> 01:19:59,962
♪ One look from you
and I would fall from grace
1265
01:20:01,464 --> 01:20:04,884
♪ And that would wipe the smile
right from my face
1266
01:20:07,804 --> 01:20:11,516
♪ Do you remember
when we used to dance?
1267
01:20:12,809 --> 01:20:16,103
♪ An incidence arose
from circumstance
1268
01:20:17,396 --> 01:20:20,733
♪ One thing led to another
We were young
1269
01:20:22,109 --> 01:20:25,863
♪ And we would scream together
songs unsung
1270
01:20:27,406 --> 01:20:31,619
♪ It was the heat
of the moment
1271
01:20:31,702 --> 01:20:35,039
♪ Telling me what
your heart meant
1272
01:20:35,081 --> 01:20:37,917
♪ The heat of the moment
1273
01:20:38,000 --> 01:20:41,754
♪ Showed in your eyes
1274
01:21:04,110 --> 01:21:05,987
♪ Heat of the moment
1275
01:21:06,070 --> 01:21:09,282
♪ Telling me
what your heart meant
1276
01:21:09,323 --> 01:21:11,617
I'm sorry. I'm sorry.
1277
01:21:11,659 --> 01:21:13,077
I... I...
1278
01:21:13,119 --> 01:21:14,161
I did it. I did it.
1279
01:21:14,245 --> 01:21:16,289
I did it, I leaned against that.
1280
01:21:16,372 --> 01:21:18,541
I was yawning,
and I apologize. I just...
1281
01:21:18,624 --> 01:21:22,211
Ah. Turn it off!
1282
01:21:22,295 --> 01:21:23,546
Sorry.
1283
01:21:39,896 --> 01:21:41,188
Bingo.
1284
01:23:52,319 --> 01:23:54,280
Oh, I'm sorry!
I'm sorry!
1285
01:24:16,594 --> 01:24:18,137
Julian!
1286
01:24:19,180 --> 01:24:21,307
Hey. Julian!
1287
01:24:30,983 --> 01:24:32,568
Julian!
1288
01:24:36,113 --> 01:24:37,656
Julian!
1289
01:24:44,580 --> 01:24:46,290
Julian?
1290
01:24:48,125 --> 01:24:49,502
Hey.
1291
01:24:50,836 --> 01:24:53,214
What... what the hell
is going on?
1292
01:24:53,297 --> 01:24:54,548
Julian!
1293
01:24:58,719 --> 01:25:00,679
You drag me out to Arizona,
1294
01:25:01,847 --> 01:25:04,809
to the goddamn horse races.
1295
01:25:04,850 --> 01:25:06,852
To do this job, right?
1296
01:25:06,936 --> 01:25:09,688
To do this job,
this one last job.
1297
01:25:09,772 --> 01:25:12,274
To kill somebody
that I don't even know
1298
01:25:12,525 --> 01:25:15,694
so that you can live out
the rest of your life with Greeks...
1299
01:25:15,736 --> 01:25:19,532
"Beautiful little Greeks, Danny!"
We do... I do everything perfectly.
1300
01:25:19,573 --> 01:25:21,075
Not you, me. Perfectly.
1301
01:25:21,158 --> 01:25:23,327
Did you see me, Julian?
I was brilliant!
1302
01:25:23,369 --> 01:25:25,579
You get a clean shot.
You had a clean shot,
1303
01:25:25,663 --> 01:25:27,706
and you don't take it?
What's going on?
1304
01:25:27,790 --> 01:25:29,291
I've lost it, Danny.
1305
01:25:29,375 --> 01:25:31,710
Oh, really?
Well, they're gonna kill you.
1306
01:25:31,794 --> 01:25:33,629
But I've lost it.
1307
01:25:33,712 --> 01:25:36,215
That... that's
an unacceptable answer!
1308
01:25:36,257 --> 01:25:38,759
- But it's the truth.
- Oh, jeez.
1309
01:25:38,843 --> 01:25:40,511
Hey. Hey.
1310
01:25:40,553 --> 01:25:42,638
Concentrate here, OK?
1311
01:25:42,721 --> 01:25:44,223
I need you to concentrate.
1312
01:25:44,431 --> 01:25:46,684
Just look at me, Danny,
look at me.
1313
01:25:46,725 --> 01:25:49,061
I'm a wreck. I'm a parody.
1314
01:25:49,145 --> 01:25:52,398
Julian, you gotta go up there
and finish this job.
1315
01:25:52,439 --> 01:25:54,275
No, no, just leave me alone.
1316
01:25:54,358 --> 01:25:56,402
Please, just forget everything.
1317
01:25:56,485 --> 01:25:58,863
I can't believe I'm in a stairwell
1318
01:25:58,904 --> 01:26:02,074
trying to convince you
to assassinate somebody!
1319
01:26:02,116 --> 01:26:05,411
Just go. Just go, Danny.
Just go. Go.
1320
01:26:18,465 --> 01:26:19,592
No.
1321
01:26:19,675 --> 01:26:21,760
No, we're gonna do this.
1322
01:26:23,137 --> 01:26:24,180
But I can't.
1323
01:26:24,263 --> 01:26:27,766
Julian, you have to.
Hey, you have to, OK?
1324
01:26:27,850 --> 01:26:30,728
If you don't, they're gonna kill you.
You understand?
1325
01:26:30,769 --> 01:26:32,146
- Yeah.
- You understand?
1326
01:26:32,229 --> 01:26:34,523
And I won't let that happen.
1327
01:26:34,607 --> 01:26:38,068
Huh? I refuse to let that happen.
How about that?
1328
01:26:38,110 --> 01:26:41,947
We're gonna go up there together,
I'm gonna talk you through it.
1329
01:26:41,989 --> 01:26:43,782
OK? I'm gonna
talk you through it.
1330
01:26:43,866 --> 01:26:47,286
And you are gonna do the job
that you came to do. OK?
1331
01:26:48,370 --> 01:26:50,623
OK? All right?
1332
01:26:50,664 --> 01:26:52,791
- Huh? Huh?
- Yeah.
1333
01:26:52,833 --> 01:26:54,460
- OK.
- OK.
1334
01:26:54,501 --> 01:26:57,546
All right, up. Up, up, up, up.
1335
01:26:57,630 --> 01:26:59,632
There you go.
1336
01:26:59,715 --> 01:27:01,717
- OK?
- You're gonna stay there with me?
1337
01:27:01,800 --> 01:27:03,052
Oh, yes, yes, yes.
1338
01:27:03,135 --> 01:27:06,722
- You're gonna talk me through it?
- That's right.
1339
01:27:06,805 --> 01:27:08,140
Thank you.
1340
01:27:08,224 --> 01:27:11,060
All right, let's go kill
this motherfucker already
1341
01:27:11,143 --> 01:27:13,270
and get the hell out of here.
1342
01:27:13,312 --> 01:27:16,023
Go, Julian!
1343
01:27:16,106 --> 01:27:18,400
Yay!
1344
01:27:34,833 --> 01:27:36,168
Thank you.
1345
01:27:37,878 --> 01:27:40,506
No, really, I mean it.
1346
01:27:40,589 --> 01:27:42,675
I was a mess back there.
1347
01:27:43,676 --> 01:27:45,261
You helped me.
1348
01:27:45,344 --> 01:27:47,346
You helped me a lot.
1349
01:27:51,642 --> 01:27:54,103
I think I can handle
the deviant Julian.
1350
01:27:54,186 --> 01:27:56,272
I can handle the lying Julian.
1351
01:27:56,355 --> 01:27:58,857
I can even handle
the killing Julian.
1352
01:27:58,941 --> 01:28:02,528
I just don't know if I can
handle the humble pie Julian.
1353
01:28:04,947 --> 01:28:07,741
Well, enjoy it.
It won't last.
1354
01:28:07,825 --> 01:28:09,702
That's a given.
1355
01:28:13,747 --> 01:28:15,582
Really, it's...
1356
01:28:15,666 --> 01:28:17,710
...no problem.
1357
01:28:19,086 --> 01:28:21,797
You said it yourself.
1358
01:28:21,880 --> 01:28:23,048
I owed you.
1359
01:28:25,301 --> 01:28:28,721
Do you think if you hadn't opened
the door that night in Mexico City
1360
01:28:28,804 --> 01:28:30,806
the two of us would be
sitting on this plane now?
1361
01:28:34,768 --> 01:28:36,895
Probably not.
1362
01:28:40,607 --> 01:28:43,027
Come on,
I want to say I'm sorry.
1363
01:28:43,068 --> 01:28:45,946
I know it's late,
and I'm a little fucked up.
1364
01:28:46,030 --> 01:28:47,906
But I'm sorry.
1365
01:28:47,990 --> 01:28:50,826
Can't you see how guilty I feel?
1366
01:28:52,119 --> 01:28:53,787
Danny!
1367
01:28:53,871 --> 01:28:55,831
- Danny!
- Hold on, Julian.
1368
01:28:55,914 --> 01:28:57,082
I'm coming.
1369
01:29:02,087 --> 01:29:05,257
I don't know what I'll do
if I don't get this job.
1370
01:29:07,426 --> 01:29:11,555
And you're sure if I kill off this
Cardenas guy you'll get the contract?
1371
01:29:11,597 --> 01:29:13,932
He's our only competition.
1372
01:29:14,016 --> 01:29:16,477
And you can live with that?
1373
01:29:16,560 --> 01:29:18,187
Yeah.
1374
01:29:18,270 --> 01:29:21,231
You can live with
that blood on your hands, hm?
1375
01:29:22,566 --> 01:29:24,651
Isn't that what people do?
1376
01:29:24,735 --> 01:29:27,237
Don't people...
1377
01:29:28,238 --> 01:29:30,240
...successful people...
1378
01:29:30,282 --> 01:29:32,576
...always live with
blood on their hands?
1379
01:29:36,872 --> 01:29:39,666
You became my friend
that night, Julian.
1380
01:29:39,750 --> 01:29:42,294
You became my lifelong friend.
1381
01:30:01,939 --> 01:30:04,108
I'm not gonna do it for you.
1382
01:30:05,526 --> 01:30:07,569
You're making a late night...
1383
01:30:07,653 --> 01:30:09,863
...exhausted, desperate decision,
1384
01:30:09,947 --> 01:30:13,450
and if I did it,
you would regret it instantly
1385
01:30:13,492 --> 01:30:15,577
and feel nothing
but guilt and shame
1386
01:30:15,661 --> 01:30:17,121
for the rest of your life,
believe me.
1387
01:30:19,832 --> 01:30:21,834
I'm so scared, Julian.
1388
01:30:23,335 --> 01:30:25,462
Guys like you...
1389
01:30:25,504 --> 01:30:27,673
...you think you have no luck.
1390
01:30:27,756 --> 01:30:30,884
But you have
all the luck in the world.
1391
01:30:31,635 --> 01:30:34,012
You just need to see it.
1392
01:30:34,096 --> 01:30:37,516
She's at home waiting for you.
1393
01:30:38,767 --> 01:30:40,561
If I did that job for you,
1394
01:30:40,644 --> 01:30:43,856
your luck would run bad
for the rest of your days.
1395
01:30:46,984 --> 01:30:49,736
You don't want me to do it, anyway.
I know you don't.
1396
01:30:49,820 --> 01:30:52,197
You're not that type of person.
1397
01:30:54,074 --> 01:30:55,200
Hm.
1398
01:30:57,703 --> 01:31:00,038
That's why I like you.
1399
01:31:00,122 --> 01:31:03,208
You're the exact opposite of me.
1400
01:31:05,502 --> 01:31:07,337
Huh?
1401
01:31:07,379 --> 01:31:09,923
You surprised me that night.
1402
01:31:10,007 --> 01:31:12,718
I surprised myself.
1403
01:31:15,137 --> 01:31:17,014
Well...
1404
01:31:17,055 --> 01:31:19,892
...I guess your boss
must be satisfied, right?
1405
01:31:19,975 --> 01:31:24,771
You completed the assignment,
no longer on the hit list.
1406
01:31:26,273 --> 01:31:28,567
Well, I'm no longer
on the hit list,
1407
01:31:28,609 --> 01:31:30,736
but I didn't do any assignment.
1408
01:31:32,446 --> 01:31:34,406
I don't understand.
1409
01:31:34,490 --> 01:31:37,493
I thought your boss
wanted you to do this job.
1410
01:31:41,038 --> 01:31:42,789
My boss...
1411
01:31:42,873 --> 01:31:45,083
...Mr. Stick...
1412
01:31:45,167 --> 01:31:47,211
...he was the job.
1413
01:31:49,671 --> 01:31:51,006
You mean we just killed...
1414
01:31:51,089 --> 01:31:53,842
We killed the man
who wanted to kill me.
1415
01:31:54,927 --> 01:31:56,595
Problem solved.
1416
01:32:01,517 --> 01:32:03,101
You...
1417
01:32:05,187 --> 01:32:07,773
You son of a bitch.
1418
01:32:07,856 --> 01:32:10,108
Among many other things.
1419
01:32:10,192 --> 01:32:12,819
- Don't ever hit me again.
- Sorry.
1420
01:32:16,740 --> 01:32:19,952
♪ When there's
nowhere else to run
1421
01:32:20,035 --> 01:32:26,041
♪ Is there room
for one more son?
1422
01:32:27,251 --> 01:32:30,087
♪ One more son
1423
01:32:32,422 --> 01:32:35,300
♪ If you can hold on
1424
01:32:36,969 --> 01:32:40,389
♪ If you can hold on
1425
01:32:41,473 --> 01:32:44,309
♪ Hold on
1426
01:33:07,332 --> 01:33:09,293
♪ I wanna stand up
1427
01:33:09,334 --> 01:33:11,336
♪ I wanna let go
1428
01:33:11,378 --> 01:33:12,921
♪ You know, you know
1429
01:33:13,005 --> 01:33:15,173
♪ No, you don't, you don't
1430
01:33:15,215 --> 01:33:17,301
♪ I want to shine on
1431
01:33:17,509 --> 01:33:19,177
♪ In the hearts of men
1432
01:33:19,219 --> 01:33:23,515
♪ I want a meaning from
the back of my broken hand
1433
01:33:23,557 --> 01:33:25,559
♪ Another head aches
1434
01:33:25,642 --> 01:33:27,561
♪ Another heart breaks
1435
01:33:27,644 --> 01:33:29,813
♪ I'm so much older
1436
01:33:29,855 --> 01:33:31,690
♪ Than I can take
1437
01:33:31,773 --> 01:33:33,358
♪ And my affection
1438
01:33:34,109 --> 01:33:35,819
♪ Well, it comes and goes
1439
01:33:35,861 --> 01:33:37,654
♪ I need direction
to perfection
1440
01:33:37,696 --> 01:33:38,739
♪ No, no, no, no
1441
01:33:38,822 --> 01:33:41,700
♪ Help me out, yeah
1442
01:33:41,783 --> 01:33:45,829
♪ You know you gotta
help me out, yeah
1443
01:33:45,871 --> 01:33:49,958
♪ Don't you put me
on the backburner
1444
01:33:50,042 --> 01:33:54,796
♪ You know you gotta
help me out, yeah
96588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.