All language subtitles for The Long.Weekend.2005.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:06,505 Captioning made possible by lions gate entertainment. 2 00:00:27,625 --> 00:00:30,759 Oh, fuck! 3 00:00:54,348 --> 00:00:56,614 Oh, shit! 4 00:01:01,486 --> 00:01:05,187 Ow! Ow! Ow! Ow! 5 00:01:10,160 --> 00:01:13,127 Oh! 6 00:01:13,829 --> 00:01:15,762 Oh! 7 00:01:17,665 --> 00:01:20,131 Ooh! Ooh. 8 00:01:23,336 --> 00:01:25,302 Jesus. 9 00:01:34,212 --> 00:01:40,082 Ooh! Ooh! Uh. Oh, jeez. 10 00:01:54,829 --> 00:01:56,795 Crowd: Ugh! 11 00:02:07,173 --> 00:02:09,439 Woman: It hurts! 12 00:02:09,441 --> 00:02:10,774 Ok. 13 00:02:10,775 --> 00:02:12,108 Man, voice-over: I don't suppose anyone remembers 14 00:02:12,110 --> 00:02:14,643 the first moment they open their eyes. 15 00:02:14,645 --> 00:02:15,443 Push. 16 00:02:15,445 --> 00:02:17,345 I sure don't. 17 00:02:17,346 --> 00:02:19,246 But for my little brother ed, I imagine this 18 00:02:19,248 --> 00:02:21,481 is what the world looked like. 19 00:02:21,483 --> 00:02:24,283 Doctor: Ho ho ho! Little man. 20 00:02:24,285 --> 00:02:26,218 Man, voice-over: Because this is how he'd see things... 21 00:02:26,220 --> 00:02:30,288 All through childhood, adolescence, and into adulthood. 22 00:02:30,290 --> 00:02:32,189 You see, ever since he was strong enough 23 00:02:32,191 --> 00:02:36,159 to lift a video camera, he's had one pressed to his face. 24 00:02:36,161 --> 00:02:38,494 He didn't mind what he was videoing 25 00:02:38,496 --> 00:02:42,197 as long as he was videoing. 26 00:02:46,503 --> 00:02:50,238 Ed. Hey. I don't think we really need 27 00:02:50,240 --> 00:02:51,339 to record Mr. Fiddlesticks 28 00:02:51,341 --> 00:02:53,574 eating his own poop for posterity. 29 00:02:53,576 --> 00:02:58,378 Man, voice-over: Ok. He did get some funny stuff, I'll admit, 30 00:02:58,380 --> 00:03:00,246 but he didn't live life. 31 00:03:00,248 --> 00:03:03,816 He viewed it, then edited the best bits 32 00:03:03,818 --> 00:03:06,351 and archived them. 33 00:03:06,619 --> 00:03:10,253 I mean, he was barely aware of monumental world events, 34 00:03:10,255 --> 00:03:13,289 but he could tell you the exact date 35 00:03:13,291 --> 00:03:16,225 cousin Stevie gave up karate. 36 00:03:16,227 --> 00:03:17,910 Uh! 37 00:03:17,911 --> 00:03:19,594 Sure, the guy was a nerd, but he was my brother, 38 00:03:19,597 --> 00:03:23,332 and I loved him because he was always there to capture 39 00:03:23,334 --> 00:03:25,567 my many outstanding stage performances. 40 00:03:25,569 --> 00:03:28,469 O you the doors of breath sealed 41 00:03:28,471 --> 00:03:30,838 with a righteous kiss. 42 00:03:32,474 --> 00:03:33,707 Boy: Way to go, buddy! That's it! 43 00:03:33,709 --> 00:03:35,208 Man, voice-over: And I hoped he'd give it up 44 00:03:35,210 --> 00:03:36,642 when he went to college. 45 00:03:36,644 --> 00:03:40,312 Instead, he found a whole new world of film. 46 00:03:40,314 --> 00:03:41,830 Hey, ed. 47 00:03:41,831 --> 00:03:43,347 Man, voice-over: But he never made really good use 48 00:03:43,350 --> 00:03:44,282 of his camera. 49 00:03:44,284 --> 00:03:46,517 Unlike his roommate Jack... 50 00:03:46,519 --> 00:03:49,553 Oh, Jack! Oh! 51 00:03:49,555 --> 00:03:52,889 Jack, you're so big. Oh, so hot. 52 00:03:52,891 --> 00:03:56,325 Jack: Mmm. 53 00:03:57,328 --> 00:03:59,261 Man, voice-over: He even had the damn thing pressed to his face 54 00:03:59,263 --> 00:04:02,697 when he met his girlfriend Cathy. 55 00:04:07,937 --> 00:04:10,236 Oh, shit. Aah! 56 00:04:12,373 --> 00:04:12,873 Uh! 57 00:04:20,279 --> 00:04:23,446 Jesus. I think I hit a retarded man. 58 00:04:23,448 --> 00:04:26,649 Man, voice-over: Sometimes I think she was right. 59 00:04:26,651 --> 00:04:29,451 After graduation, they moved in together, 60 00:04:29,453 --> 00:04:33,420 and ed got a job in advertising. 61 00:04:35,824 --> 00:04:38,691 According to his boss, he was a natural. 62 00:04:38,693 --> 00:04:40,259 Ed... 63 00:04:40,261 --> 00:04:42,227 You are a natural, my son. 64 00:04:42,229 --> 00:04:44,362 You've won another award. 65 00:04:44,364 --> 00:04:47,665 Now, you keep this up, and I'll see what I can do 66 00:04:47,667 --> 00:04:49,933 about getting you a corner office. 67 00:04:49,935 --> 00:04:51,567 Thank you, Frank. 68 00:04:51,569 --> 00:04:53,402 Good boy. 69 00:04:59,843 --> 00:05:03,010 A 5-buck tip? 5 bucks? That's it? 70 00:05:03,012 --> 00:05:05,979 Was there something wrong with your sandwich, sir? 71 00:05:05,981 --> 00:05:07,647 Was the coffee cold? 72 00:05:07,648 --> 00:05:09,314 No. The sandwich and the coffee were fine, 73 00:05:09,317 --> 00:05:13,385 but I ordered a cheeseburger and an iced tea. 74 00:05:13,387 --> 00:05:14,352 I'm sorry, man. 75 00:05:14,354 --> 00:05:18,522 You need another 5? Here's 10. 76 00:05:18,524 --> 00:05:21,258 Hey, thanks a lot. 77 00:05:22,361 --> 00:05:23,911 Hey, what are brothers for? 78 00:05:23,912 --> 00:05:25,462 Hey, I'm gonna get you back real soon. I promise, man. 79 00:05:25,464 --> 00:05:29,599 My agent says I am so close to my first big break. 80 00:05:29,601 --> 00:05:32,401 She said you were so close 21/2 years ago. 81 00:05:32,403 --> 00:05:35,504 Yeah, well, that was 21/2 years ago. 82 00:05:35,505 --> 00:05:38,606 I have an audition for a Japanese whiskey commercial tomorrow. 83 00:05:38,608 --> 00:05:39,707 Do you believe it? 84 00:05:39,709 --> 00:05:41,675 Cooper, you're in your mid-20s. 85 00:05:41,677 --> 00:05:43,843 You've been doing this acting thing for what... 86 00:05:43,845 --> 00:05:44,810 6 years now? 87 00:05:44,812 --> 00:05:46,278 Yeah, give or take. 88 00:05:46,280 --> 00:05:48,280 I think it's time you moved on, 89 00:05:48,282 --> 00:05:50,282 thought about the future, 90 00:05:50,284 --> 00:05:52,984 become an adult, like I have. 91 00:05:55,021 --> 00:05:56,587 Cooper, voice-over: Did I mention he'd become 92 00:05:56,589 --> 00:05:59,923 a tiny bit condescending? 93 00:05:59,925 --> 00:06:05,361 Hey, Cathy, I picked up your stuff from the cleaners. 94 00:06:06,597 --> 00:06:08,363 Cathy? 95 00:06:09,933 --> 00:06:11,699 Cathy? 96 00:06:12,968 --> 00:06:14,634 Pumpkin. 97 00:06:15,570 --> 00:06:16,936 Ed. 98 00:06:16,938 --> 00:06:19,438 Jack, hi. 99 00:06:19,440 --> 00:06:21,706 Hey. 100 00:06:21,708 --> 00:06:23,607 Are you ill? 101 00:06:23,609 --> 00:06:24,708 Uh... 102 00:06:24,710 --> 00:06:26,910 Where's Cathy? 103 00:06:31,349 --> 00:06:34,550 Cathy, what's going on? 104 00:06:38,722 --> 00:06:40,488 Say something. 105 00:06:43,626 --> 00:06:46,426 Ed, I don't think we should see each other anymore. 106 00:06:46,428 --> 00:06:47,927 What? No. Why? 107 00:06:47,929 --> 00:06:50,829 No. What are you talking about? 108 00:06:50,831 --> 00:06:52,430 I mean, this is fine. 109 00:06:52,432 --> 00:06:55,065 I mean, we can work it out, right? 110 00:06:55,067 --> 00:06:56,766 I mean, a lot of people... 111 00:06:56,768 --> 00:06:59,735 Jack, can I have a moment with her? 112 00:06:59,737 --> 00:07:02,838 Jack: Oh, yeah. Sorry, man. 113 00:07:03,774 --> 00:07:05,440 A lot of people... 114 00:07:05,442 --> 00:07:08,509 Have... Affairs, you know? 115 00:07:08,511 --> 00:07:12,012 It doesn't mean they got to break up, right? 116 00:07:12,014 --> 00:07:13,079 Cooper, voice-over: There are some things 117 00:07:13,081 --> 00:07:15,848 I'll just never understand about ed. 118 00:07:15,850 --> 00:07:20,652 He could forgive Cathy for blowing Jack... 119 00:07:22,889 --> 00:07:28,391 But then totally lost it when he saw she was filming it. 120 00:07:30,461 --> 00:07:32,627 I helped him throw out every camera 121 00:07:32,629 --> 00:07:35,363 and his entire obsessive-compulsive archive, 122 00:07:35,365 --> 00:07:40,434 and rather than going on a mission to fuck as many of Cathy's friends as possible, 123 00:07:40,436 --> 00:07:46,440 ed just moved out and swore he'd never touch a video camera again. 124 00:07:52,380 --> 00:07:56,949 In an instant, ed had gotten rid of Cathy and home video, 125 00:07:56,951 --> 00:07:59,952 and I can't say I was sorry to see either of them go. 126 00:07:59,954 --> 00:08:02,921 I thought he'd finally start exploring life, 127 00:08:02,923 --> 00:08:06,057 having fun, getting pussy. 128 00:08:06,059 --> 00:08:09,427 But he got even more bottled up than before. 129 00:08:09,429 --> 00:08:12,530 Ed, voice-over: Yeah, well, my brother Cooper didn't know 130 00:08:12,532 --> 00:08:15,399 is that I was living a nightmare. 131 00:08:15,401 --> 00:08:17,501 Dude, she is going crazy. 132 00:08:17,503 --> 00:08:19,436 I shit you not. 133 00:08:19,438 --> 00:08:20,570 She's digging her nails in. 134 00:08:20,572 --> 00:08:21,938 She's screaming. She's moaning. 135 00:08:21,940 --> 00:08:26,175 She's like, "oh, do me. Do me. I feel like a whore." 136 00:08:26,177 --> 00:08:28,911 Ed, voice-over: At random moments, scenes from my archives 137 00:08:28,913 --> 00:08:31,179 kept coming back into my head. 138 00:08:31,181 --> 00:08:34,015 Stop! Stop! Stop! 139 00:08:34,017 --> 00:08:36,417 She's like, "uh, uh, uh, uh!" 140 00:08:36,419 --> 00:08:38,051 I'm like, "get off of it." 141 00:08:38,053 --> 00:08:40,420 It's like dust coming out. 142 00:08:40,422 --> 00:08:42,021 Ed, voice-over: Or at the doctor's. 143 00:08:42,023 --> 00:08:47,493 Doctor: Mr. Waxman, you may feel a little discomfort. 144 00:08:47,495 --> 00:08:49,961 Just try to relax. 145 00:08:53,633 --> 00:08:56,735 Ed, voice-over: Even worse, it affected me at work. 146 00:08:56,737 --> 00:08:58,453 Mr. Mcintyre, I must say 147 00:08:58,454 --> 00:09:00,170 that we here at Barnes, butcher, leaver, malcher, 148 00:09:00,173 --> 00:09:01,272 farquar, hidago, and roper 149 00:09:01,274 --> 00:09:03,907 are one lucky advertising agency 150 00:09:03,909 --> 00:09:08,611 to have a client as enlightened as yourself. 151 00:09:08,613 --> 00:09:10,579 And I'm not just saying that. 152 00:09:10,581 --> 00:09:13,082 Oh, thank you. 153 00:09:13,083 --> 00:09:15,584 It is nothing but elegant and classy. 154 00:09:15,586 --> 00:09:17,336 That was you. 155 00:09:17,337 --> 00:09:19,087 Ladies and gentlemen, I present to you your new 156 00:09:19,089 --> 00:09:23,024 ad campaign, which rolls out nationwide next week. 157 00:09:23,026 --> 00:09:26,293 Ed, if you'll do the honors. 158 00:09:28,797 --> 00:09:30,696 "When I die, I'm leaving 159 00:09:30,698 --> 00:09:32,597 "my coat to her. 160 00:09:32,599 --> 00:09:36,701 Real fur. It's fur real." 161 00:09:40,673 --> 00:09:41,338 Yeah! 162 00:09:41,340 --> 00:09:44,140 Whoa, yeah! There it is. 163 00:09:44,142 --> 00:09:46,709 That's what I'm talking about. 164 00:09:46,711 --> 00:09:47,910 Whoo! 165 00:09:55,718 --> 00:09:58,851 That's right! Yeah! 166 00:10:00,754 --> 00:10:01,953 What a bunch of assholes. 167 00:10:01,955 --> 00:10:03,988 Do you really think this is gonna get people 168 00:10:03,990 --> 00:10:06,056 to start wearing fur again? 169 00:10:06,058 --> 00:10:09,125 My question falls into the "who gives a fuck?" Category. 170 00:10:09,127 --> 00:10:12,094 Mcintyre wanted that slogan, and it's his damn money, 171 00:10:12,096 --> 00:10:13,628 you know what I'm saying? 172 00:10:13,630 --> 00:10:15,763 We're here to help people sell their product, 173 00:10:15,765 --> 00:10:18,165 not just agree with whatever they say. 174 00:10:18,167 --> 00:10:19,966 It's called keeping the client happy. 175 00:10:19,968 --> 00:10:22,101 I know this is a new concept for you. 176 00:10:22,103 --> 00:10:24,736 Remind me, how many have you lost now? 177 00:10:24,738 --> 00:10:25,770 4? Or is it 5? 178 00:10:25,772 --> 00:10:27,638 A big agency like bblmfh&r 179 00:10:27,640 --> 00:10:31,108 can handle a couple of lost clients. 180 00:10:37,782 --> 00:10:40,699 Hey, what's going on? 181 00:10:40,700 --> 00:10:43,617 Great bridge insurance is withdrawing its account from us. 182 00:10:43,620 --> 00:10:45,219 Oh, shit. 183 00:10:54,796 --> 00:10:57,296 I guess you heard the news, huh? 184 00:10:57,298 --> 00:10:58,930 Nervous? 185 00:10:58,932 --> 00:11:01,666 I have nothing to be nervous about. 186 00:11:01,668 --> 00:11:04,969 I just stopped by to bring you this. 187 00:11:05,204 --> 00:11:07,837 You know, just a little something to say 188 00:11:07,839 --> 00:11:10,673 thanks for your help on the mcintyre account. 189 00:11:10,675 --> 00:11:13,842 Wow. Uh, thank you. 190 00:11:13,844 --> 00:11:17,778 It's great. I didn't mean the whole, um... 191 00:11:18,847 --> 00:11:20,646 there's nothing in it. 192 00:11:20,648 --> 00:11:22,714 Oh, the box. That's the gift. 193 00:11:22,716 --> 00:11:26,684 I thought you might need something to clear your desk into on Monday. 194 00:11:26,686 --> 00:11:28,819 You're not my boss. You can't fire me. 195 00:11:28,821 --> 00:11:32,355 Ed, can I, uh, see you in my office? 196 00:11:38,262 --> 00:11:40,028 Ed, when I first hired you, 197 00:11:40,030 --> 00:11:41,796 you were like a dynamo. 198 00:11:41,798 --> 00:11:43,831 You had an unusual way of looking at life, 199 00:11:43,833 --> 00:11:45,983 and I liked that. 200 00:11:45,984 --> 00:11:48,134 But after your intended did the dirty on you, things have gotten... 201 00:11:48,137 --> 00:11:51,404 I never let that affect my work, Frank. 202 00:11:51,406 --> 00:11:53,773 Well, let's see, shall we? 203 00:11:53,775 --> 00:11:55,074 Skechers shoes... 204 00:11:55,076 --> 00:11:59,444 "perfect for kicking a man when he's down." 205 00:11:59,446 --> 00:12:01,145 Kahn's antiseptic... 206 00:12:01,147 --> 00:12:02,379 "not so good for when 207 00:12:02,381 --> 00:12:04,447 "she's ripped your heart out of your chest 208 00:12:04,449 --> 00:12:06,081 and thrown it in the trash." 209 00:12:06,083 --> 00:12:08,450 Yeah, but they're not all like that. 210 00:12:08,452 --> 00:12:10,885 Here. Look. 211 00:12:10,887 --> 00:12:15,189 Pacific rim telephone, only 3 cents a minute. 212 00:12:15,191 --> 00:12:16,690 Only 3 cents a minute. 213 00:12:16,692 --> 00:12:19,325 "The least she could do is return his calls. 214 00:12:19,327 --> 00:12:22,461 "He only wanted to make sure she was ok. 215 00:12:22,463 --> 00:12:24,863 "We can still make it work. 216 00:12:24,865 --> 00:12:26,865 Just call for 3 cents a minute." 217 00:12:26,867 --> 00:12:28,900 So, what are you saying? 218 00:12:28,902 --> 00:12:31,202 You're fired. 219 00:12:31,204 --> 00:12:34,304 Aah! 220 00:12:36,241 --> 00:12:40,710 Ok. What if I make great bridge stay? 221 00:12:40,712 --> 00:12:42,745 What if I come up with a campaign 222 00:12:42,747 --> 00:12:44,397 that'll win them back? 223 00:12:44,398 --> 00:12:46,048 We have had the whole creative department on this 224 00:12:46,050 --> 00:12:48,117 for 6 months. 225 00:12:48,118 --> 00:12:50,185 You think you can turn it around by Monday? 226 00:12:50,187 --> 00:12:51,986 Monday? 227 00:12:54,156 --> 00:12:55,221 Yeah. 228 00:12:55,223 --> 00:12:57,189 Yeah. I'm gonna make them stay. 229 00:12:57,191 --> 00:12:59,724 I'm gonna come up with a campaign. 230 00:12:59,726 --> 00:13:01,392 If you do that, 231 00:13:01,394 --> 00:13:04,094 you can not only keep your job, 232 00:13:04,096 --> 00:13:06,963 you can have this office. 233 00:13:07,899 --> 00:13:10,933 I'm not gonna let you down. 234 00:13:12,102 --> 00:13:13,134 Man: Where are you putting this? 235 00:13:13,136 --> 00:13:15,503 Different man: Roger's office. 236 00:13:16,506 --> 00:13:18,372 Hey. Hey, hey, put it down. 237 00:13:18,374 --> 00:13:21,875 Put it down. I'm on the payroll. 238 00:13:22,944 --> 00:13:25,177 They took my coat. 239 00:14:02,448 --> 00:14:04,981 Oh, ho ho. 240 00:14:09,954 --> 00:14:12,087 Ooh. 241 00:14:31,041 --> 00:14:32,940 Hey. 242 00:14:37,579 --> 00:14:40,346 It's, uh, dead animals in the shaft. 243 00:14:40,348 --> 00:14:41,814 What animals? 244 00:14:41,816 --> 00:14:46,251 Uh, rats or mice, cats. 245 00:14:46,253 --> 00:14:48,320 Cats. Ahem. 246 00:14:48,321 --> 00:14:50,388 The cats go in after the mice and rats, 247 00:14:50,390 --> 00:14:53,357 and then they get stuck, and they starve and die. 248 00:14:53,359 --> 00:14:56,493 Then they decompose, and the rotting flesh releases 249 00:14:56,495 --> 00:14:59,929 the offending odor that you're smelling now. 250 00:14:59,931 --> 00:15:01,864 I see. 251 00:15:02,399 --> 00:15:05,967 Try breathing through your mouth. 252 00:15:10,872 --> 00:15:13,272 "Try breathing through your mouth"? 253 00:15:13,274 --> 00:15:16,008 Could this day suck any more? 254 00:15:16,010 --> 00:15:18,210 Happy Birthday! 255 00:15:18,212 --> 00:15:21,012 Oh. Oh, shit! 256 00:15:21,014 --> 00:15:22,013 What are you doing? 257 00:15:22,015 --> 00:15:23,064 It's your birthday. 258 00:15:23,065 --> 00:15:24,114 I wanted to surprise you, huh? 259 00:15:24,117 --> 00:15:26,100 What, by blinding me? 260 00:15:26,101 --> 00:15:28,084 Oh, come on. That's what big brothers are for. 261 00:15:28,087 --> 00:15:29,286 Sit down. Now come on. 262 00:15:29,288 --> 00:15:31,521 I got some presents for you. We're all set. 263 00:15:31,523 --> 00:15:34,323 Open it up. Open it up. 264 00:15:36,327 --> 00:15:39,594 It's the bottle of Glen kyoto. That's... 265 00:15:39,596 --> 00:15:42,029 Hey, you know it. 266 00:15:45,367 --> 00:15:47,066 Look at this. Wow. 267 00:15:47,068 --> 00:15:50,202 That's a Glen kyoto t-shirt. 268 00:15:50,204 --> 00:15:52,337 Oh, and this great piece of artwork. 269 00:15:52,339 --> 00:15:54,439 Wow. That's a Glen kyoto ashtray. 270 00:15:54,441 --> 00:15:56,424 Of course. That's uncanny 271 00:15:56,425 --> 00:15:58,408 because just today I was thinking about taking up smoking, 272 00:15:58,411 --> 00:15:59,677 so... 273 00:15:59,678 --> 00:16:00,944 Call that brotherly intuition. 274 00:16:00,946 --> 00:16:02,045 Thank you, buddy. 275 00:16:02,047 --> 00:16:04,764 Oh, don't thank me. 276 00:16:04,765 --> 00:16:07,482 Thank the number-one- selling Japanese rice whiskey 277 00:16:07,485 --> 00:16:08,517 in the world. 278 00:16:08,518 --> 00:16:09,550 Puts a roof over our head 279 00:16:09,553 --> 00:16:11,886 and tastes delicious, right? 280 00:16:11,888 --> 00:16:14,021 Oh, hey, this came for you. 281 00:16:14,023 --> 00:16:17,524 Oh, yeah. Fan mail. 282 00:16:17,526 --> 00:16:20,560 Oh, my God. Wouldn't you like to have that 283 00:16:20,562 --> 00:16:22,094 wrapped around your cock, huh? 284 00:16:22,096 --> 00:16:26,964 Oh. Dirty, dirty. But I'd do her. Would you do her? 285 00:16:26,966 --> 00:16:29,967 You'd definitely do her. Come on. 286 00:16:29,969 --> 00:16:32,302 Oh! Oh. 287 00:16:32,304 --> 00:16:34,437 Fat man in little panties. 288 00:16:34,439 --> 00:16:36,405 Oh, that one's worse. 289 00:16:36,407 --> 00:16:37,472 Oh, hey, I nearly forgot. 290 00:16:37,474 --> 00:16:39,307 I got you one more present. 291 00:16:39,309 --> 00:16:42,176 ¶ Ba ba da ba ¶ 292 00:16:43,112 --> 00:16:44,344 well, what do you think? 293 00:16:44,346 --> 00:16:47,613 Huh? Come on. This thing is the very latest. 294 00:16:47,615 --> 00:16:48,981 I swear to God, man. 295 00:16:48,983 --> 00:16:51,083 You could shoot a cum shot 296 00:16:51,085 --> 00:16:54,352 from a mile away with this thing. 297 00:16:56,923 --> 00:16:58,689 What's the matter? You don't like it? 298 00:16:58,691 --> 00:17:00,658 You know my promise... 299 00:17:00,659 --> 00:17:02,626 I will never film another inch of home video footage again. 300 00:17:02,628 --> 00:17:05,328 Ed, it's been over a year since Cathy dumped you. 301 00:17:05,330 --> 00:17:08,464 She didn't dump me. It was mutual. 302 00:17:09,667 --> 00:17:13,001 Oh! Uh! Shit! 303 00:17:13,003 --> 00:17:15,103 Ed, you love home video, man. 304 00:17:15,105 --> 00:17:17,138 I mean, don't you think it's time you got over her 305 00:17:17,140 --> 00:17:20,374 and that stupid little promise? 306 00:17:20,376 --> 00:17:22,442 Hey, ed, come on, man. 307 00:17:22,444 --> 00:17:24,010 This thing's perfect. 308 00:17:24,012 --> 00:17:25,834 I got work to do. 309 00:17:25,835 --> 00:17:27,657 Come on, man. I tell you what. 310 00:17:27,658 --> 00:17:29,480 Cathy and Jack would be happy to have a camera like this. 311 00:17:29,484 --> 00:17:32,585 Cooper: Wait a minute. Ed. 312 00:17:32,587 --> 00:17:35,421 Hey, ed. Ed, wait a minute, man. 313 00:17:35,423 --> 00:17:37,956 You got to go out. It's your birthday. 314 00:17:37,958 --> 00:17:39,991 I'm gonna have to take a rain check on that. 315 00:17:39,993 --> 00:17:41,058 But it's your birthday. 316 00:17:41,060 --> 00:17:43,394 You got to go out. It's the law. 317 00:17:43,396 --> 00:17:45,129 I have to work, or I'm toast. 318 00:17:45,131 --> 00:17:46,781 Cooper: We'll go to gonegan's. 319 00:17:46,782 --> 00:17:48,432 We'll have a quiet drink between two brothers. 320 00:17:48,434 --> 00:17:49,499 What do you say? 321 00:17:49,501 --> 00:17:50,667 No. I can't. 322 00:17:50,668 --> 00:17:51,834 Hey, you're not gonna achieve anything 323 00:17:51,836 --> 00:17:54,236 staring at these 4 walls. 324 00:17:54,238 --> 00:17:56,338 Art imitates life, right? 325 00:17:56,340 --> 00:18:00,107 And you need a life. Come on. 326 00:18:00,776 --> 00:18:02,575 Ha ha. That-a boy. 327 00:18:02,577 --> 00:18:05,311 Come on. This will be fun. 328 00:18:14,221 --> 00:18:16,254 You never told me. How was that audition? 329 00:18:16,256 --> 00:18:17,421 I didn't get a call-back. 330 00:18:17,423 --> 00:18:19,656 No way! Did they give you a reason? 331 00:18:19,658 --> 00:18:22,659 I didn't technically make it to the audition. 332 00:18:22,661 --> 00:18:23,760 Got a little sidetracked, 333 00:18:23,762 --> 00:18:25,695 if you know what I mean. 334 00:18:25,697 --> 00:18:28,230 Oh, jeez. 335 00:18:30,234 --> 00:18:32,217 Isn't gonegan's to the right? 336 00:18:32,218 --> 00:18:34,201 Oh, yeah. Just got to quickly pick up a couple of friends. 337 00:18:34,204 --> 00:18:36,204 I thought this was just gonna be the two of us. 338 00:18:36,206 --> 00:18:40,107 It is. The two of us and a couple of girls. 339 00:18:40,109 --> 00:18:41,842 I can't believe you. 340 00:18:41,843 --> 00:18:43,576 What? Come on. You'll love these girls. 341 00:18:43,579 --> 00:18:44,744 They're total sweeties. 342 00:18:44,746 --> 00:18:48,480 And susie is definitely your type. 343 00:18:49,182 --> 00:18:50,181 Coopie. 344 00:18:50,183 --> 00:18:52,249 Hi, Jo. 345 00:18:54,419 --> 00:18:59,154 Uh, susie, this is my brother ed. 346 00:18:59,156 --> 00:19:00,188 Hello. 347 00:19:00,190 --> 00:19:02,223 Hi. 348 00:19:02,225 --> 00:19:06,560 Um, I got to go finish my makeup. 349 00:19:06,562 --> 00:19:10,263 Coopie, will you come with me? 350 00:19:11,699 --> 00:19:14,299 It's his birthday. 351 00:19:22,841 --> 00:19:24,473 Uh, should we open this? 352 00:19:24,475 --> 00:19:28,376 Don't bother. We already got one open. 353 00:19:34,417 --> 00:19:35,783 There you go. 354 00:19:35,785 --> 00:19:37,785 Thank you. 355 00:19:44,593 --> 00:19:46,693 It's delicious. 356 00:19:50,264 --> 00:19:52,797 Jo: Oh, I'm a whore. Yeah. 357 00:19:52,799 --> 00:19:55,866 Ahem. Uh... 358 00:19:57,269 --> 00:19:58,601 Jo: Spank me. 359 00:19:58,603 --> 00:19:59,835 Spank me, daddy. 360 00:19:59,837 --> 00:20:02,370 Cooper: Oh! Oh, yeah. 361 00:20:02,372 --> 00:20:04,271 So, what do you do? 362 00:20:04,273 --> 00:20:05,905 I'm a nurse. 363 00:20:05,907 --> 00:20:07,940 Wow. That's a tough job. 364 00:20:07,942 --> 00:20:09,541 So few people are really making 365 00:20:09,543 --> 00:20:11,242 a difference in the world, 366 00:20:11,244 --> 00:20:12,710 and look at you. 367 00:20:12,711 --> 00:20:14,177 You're out there curing illnesses 368 00:20:14,180 --> 00:20:17,281 and healing injuries and saving lives. 369 00:20:17,283 --> 00:20:21,184 I work in an abortion clinic. 370 00:20:21,186 --> 00:20:21,884 Oh! 371 00:20:27,257 --> 00:20:31,425 Right. So... 372 00:20:31,427 --> 00:20:33,260 Whoo. 373 00:20:34,196 --> 00:20:36,763 So, susie, was ed here telling you 374 00:20:36,765 --> 00:20:38,397 that he's an award-winning 375 00:20:38,399 --> 00:20:41,266 advertising executive supremo? 376 00:20:41,268 --> 00:20:43,968 The kid's a dynamo. 377 00:20:45,538 --> 00:20:47,504 Hmm? 378 00:20:48,874 --> 00:20:51,341 Oops. 379 00:20:51,343 --> 00:20:52,975 Oh. 380 00:21:01,216 --> 00:21:02,348 Who's hungry? 381 00:21:06,320 --> 00:21:08,653 Cooper: And so ed runs 8 Miles... 382 00:21:08,655 --> 00:21:10,254 and I'm not talking your average 383 00:21:10,256 --> 00:21:11,588 "over the river and through the woods" here, ladies. 384 00:21:11,590 --> 00:21:15,959 Oh, no. I'm talking the most treacherous terrain 385 00:21:15,961 --> 00:21:17,360 you can possibly imagine. 386 00:21:17,362 --> 00:21:19,595 I'm talking jumping over snake pits. 387 00:21:19,597 --> 00:21:24,232 I'm talking about this man was chased by wolves, 388 00:21:24,234 --> 00:21:25,666 just to find somebody with a phone 389 00:21:25,668 --> 00:21:28,268 to then call the airborne forest rangers, 390 00:21:28,270 --> 00:21:30,436 who arrived just in the Nick of time 391 00:21:30,438 --> 00:21:34,306 to save the entire boy scout troop. 392 00:21:34,308 --> 00:21:38,410 Had it not been for my brother's great determination 393 00:21:38,412 --> 00:21:43,381 and sheer heroism, they may have all died. 394 00:21:43,383 --> 00:21:45,950 You're a genuine hero. 395 00:21:45,952 --> 00:21:48,385 Is all that true? 396 00:21:49,488 --> 00:21:52,889 Cooper may be exaggerating a bit. 397 00:21:52,891 --> 00:21:56,292 The bus actually drove off the road 398 00:21:56,294 --> 00:21:57,626 to avoid hitting me. 399 00:21:57,628 --> 00:22:01,329 But he did run 8 Miles. 400 00:22:01,331 --> 00:22:03,815 I mean, can you imagine? 401 00:22:03,816 --> 00:22:06,300 Yeah, that's true. In the wrong direction. 402 00:22:06,302 --> 00:22:08,368 They were found by a passing hiker, 403 00:22:08,370 --> 00:22:11,204 and then he called out the forest rangers, 404 00:22:11,205 --> 00:22:14,039 and then they came in helicopters, actually, and found me. 405 00:22:14,042 --> 00:22:16,409 Now, the point here is, ladies, 406 00:22:16,411 --> 00:22:19,612 that everyone was saved. 407 00:22:19,614 --> 00:22:20,913 Ed: Yes. 408 00:22:20,915 --> 00:22:23,048 There you go. 409 00:22:24,418 --> 00:22:25,617 Except the guy who lost his legs. 410 00:22:25,619 --> 00:22:28,653 There was a guy who lost his legs. 411 00:22:29,322 --> 00:22:30,621 Cooper: Food! 412 00:22:30,623 --> 00:22:32,289 Outstanding. 413 00:22:32,290 --> 00:22:33,956 Ladies, let's get it on here, huh? 414 00:22:33,959 --> 00:22:35,658 The night is young. 415 00:22:35,660 --> 00:22:37,559 Drink it up and enjoy. 416 00:22:37,561 --> 00:22:39,311 All right, susie, let's go. 417 00:22:39,312 --> 00:22:41,062 You know the game. Strip coasters. Let's do it. 418 00:22:41,064 --> 00:22:43,330 The top comes off. 419 00:22:43,332 --> 00:22:44,964 Ok. 420 00:22:46,801 --> 00:22:48,250 Got it. 421 00:22:48,251 --> 00:22:49,700 Good catch. Lucky you. 422 00:22:49,703 --> 00:22:50,868 Thank you, thank you. 423 00:22:50,870 --> 00:22:52,881 Ok, your turn. 424 00:22:52,882 --> 00:22:54,893 Cooper: All right, Eddie. You're up. 425 00:22:54,894 --> 00:22:56,905 Come on, now, buddy. Show her you're an athlete. 426 00:23:06,684 --> 00:23:09,017 He shoots. He scores! Huh? 427 00:23:09,019 --> 00:23:13,587 Excellent shot. Did you see that? 428 00:23:19,327 --> 00:23:20,492 Ahem. 429 00:23:22,061 --> 00:23:23,627 Would you excuse me for a moment? 430 00:23:23,963 --> 00:23:25,663 Where's the men's room? 431 00:23:25,664 --> 00:23:27,364 Cooper: It's in the back there. 432 00:23:27,366 --> 00:23:29,065 Ahem. Right or left? 433 00:23:29,067 --> 00:23:32,368 Just follow your nose. 434 00:23:32,370 --> 00:23:34,370 Good luck. 435 00:23:46,716 --> 00:23:48,582 Oh, no. 436 00:24:02,464 --> 00:24:05,097 Ohh. 437 00:24:06,366 --> 00:24:08,099 Oh. 438 00:24:15,508 --> 00:24:18,141 Oh, it burns. 439 00:24:27,051 --> 00:24:29,551 No. 440 00:24:36,892 --> 00:24:39,592 I can't wipe with that. 441 00:25:12,192 --> 00:25:14,192 Oh, hey, hey, brother. 442 00:25:14,193 --> 00:25:16,193 Hey, listen, do you mind if you take susie home? 443 00:25:16,196 --> 00:25:17,061 Where are you going? 444 00:25:17,063 --> 00:25:18,996 Jo's not feeling well. 445 00:25:18,998 --> 00:25:20,097 What's wrong with her? 446 00:25:20,099 --> 00:25:21,198 You know, I'm not sure, 447 00:25:21,200 --> 00:25:22,999 but I better take her home 448 00:25:23,001 --> 00:25:25,285 and take her temperature... 449 00:25:25,286 --> 00:25:27,570 vaginally, with my flesh thermometer. 450 00:25:27,572 --> 00:25:30,605 Susie's totally into you, by the way. 451 00:25:32,108 --> 00:25:34,575 Hey, man. Look alive. 452 00:25:34,577 --> 00:25:37,144 Have some fun. 453 00:25:37,146 --> 00:25:39,363 Ladies! 454 00:25:39,364 --> 00:25:41,581 Jo, what do you say we get the fuck out of here, huh? 455 00:25:41,583 --> 00:25:44,100 Jo: I am ready for dessert. 456 00:25:44,101 --> 00:25:46,618 Oh, yeah, and spanking's on the menu. 457 00:25:56,630 --> 00:26:00,048 Can I walk you home? 458 00:26:00,049 --> 00:26:03,467 Sure, but I don't want you to get the wrong idea. 459 00:26:03,469 --> 00:26:05,569 I'm not that kind of girl. 460 00:26:05,571 --> 00:26:08,572 Don't you think there's something just so sexy 461 00:26:08,574 --> 00:26:09,973 about the city at night? 462 00:26:09,975 --> 00:26:12,259 There's something about knowing 463 00:26:12,260 --> 00:26:14,544 that thousands of people all around us are doing it. 464 00:26:14,546 --> 00:26:17,480 Old people, married folks, 465 00:26:17,482 --> 00:26:19,949 adulterers, teenagers, 466 00:26:19,951 --> 00:26:22,785 virgins losing it for the first time, 467 00:26:22,787 --> 00:26:24,219 all enjoying the intimate knowledge 468 00:26:24,221 --> 00:26:26,654 of each other's hot bodies. 469 00:26:26,656 --> 00:26:29,123 Shh. If you're really quiet, 470 00:26:29,125 --> 00:26:31,058 you can almost hear the rhythmic sound 471 00:26:31,060 --> 00:26:33,627 of all that sex going on. 472 00:26:33,629 --> 00:26:37,197 Makes you think, doesn't it? 473 00:26:38,066 --> 00:26:41,567 Yeah. Well, it was really nice to meet you. 474 00:26:41,569 --> 00:26:44,803 Um, good luck with everything. 475 00:26:47,941 --> 00:26:49,006 Loser. 476 00:26:54,746 --> 00:26:56,846 What are you doing here? 477 00:26:56,848 --> 00:26:58,681 I live here. Where should I be? 478 00:26:58,683 --> 00:27:00,282 6 inches inside susie. 479 00:27:00,284 --> 00:27:03,652 She was my final birthday present to you. 480 00:27:03,654 --> 00:27:04,653 What? 481 00:27:04,655 --> 00:27:06,221 A birthday present 482 00:27:06,223 --> 00:27:07,973 from me to you. 483 00:27:07,974 --> 00:27:09,724 A girl that doesn't know how to say no. 484 00:27:09,726 --> 00:27:12,793 She specifically told me she wasn't interested. 485 00:27:12,795 --> 00:27:14,411 All women say that. 486 00:27:14,412 --> 00:27:16,028 It's just a hoop they make you jump through. 487 00:27:16,031 --> 00:27:19,265 Oh, man. I cannot believe you didn't do her. 488 00:27:19,267 --> 00:27:22,334 You know, she's fucked everyone. 489 00:27:22,336 --> 00:27:23,802 If you don't get some action soon, 490 00:27:23,804 --> 00:27:25,770 you could die of dsb. 491 00:27:25,772 --> 00:27:26,637 Dsb? 492 00:27:26,639 --> 00:27:29,239 Dangerous sperm buildup. 493 00:27:33,845 --> 00:27:36,412 You think I haven't been trying? 494 00:27:36,414 --> 00:27:38,113 I mean, I keep striking out. 495 00:27:38,115 --> 00:27:39,080 I'm crap with women. 496 00:27:39,082 --> 00:27:41,399 Cooper: Then let me help you. 497 00:27:41,400 --> 00:27:43,717 I'm serious. Let me help you. Let me help you. 498 00:27:43,719 --> 00:27:44,801 I have to work. 499 00:27:44,802 --> 00:27:45,884 I can work around your work. 500 00:27:45,887 --> 00:27:48,287 I'm spending this weekend at the office. 501 00:27:48,289 --> 00:27:50,922 Come on. I can be your doctor of love. 502 00:27:50,924 --> 00:27:52,857 I can be your feelgood Professor. 503 00:27:52,859 --> 00:27:53,924 You're not listening. 504 00:27:53,926 --> 00:27:56,927 I will be your pallbearer of pussy. 505 00:27:56,929 --> 00:27:59,963 I can be your psychiatrist of snatch, 506 00:27:59,965 --> 00:28:01,764 give you the Bible of Booty, buddy. 507 00:28:01,766 --> 00:28:03,966 It'll be fantastic. You can't stop me. 508 00:28:03,968 --> 00:28:05,267 You know that. And I'll help you. 509 00:28:05,269 --> 00:28:06,668 I'll show you. It's a deal. 510 00:28:06,670 --> 00:28:08,770 I know it is. You want to make this deal. 511 00:28:08,772 --> 00:28:09,771 You need this. 512 00:28:09,773 --> 00:28:11,372 Stop! 513 00:28:11,374 --> 00:28:15,842 Fine, but this cannot interfere with my work. 514 00:28:15,844 --> 00:28:17,877 All right. 515 00:28:19,146 --> 00:28:21,179 It's a deal. Ho ho ho! 516 00:28:21,181 --> 00:28:25,049 You're gonna get laid this weekend, buddy. 517 00:28:34,827 --> 00:28:36,793 What are you doing? 518 00:28:36,795 --> 00:28:39,762 Coop, what are you doing? 519 00:28:39,764 --> 00:28:40,963 When William the conqueror 520 00:28:40,965 --> 00:28:43,165 landed on the English shores in 1066, 521 00:28:43,167 --> 00:28:46,768 he had his invading army destroy their own boats. 522 00:28:46,770 --> 00:28:50,271 He wanted them to know that there was no going back. 523 00:28:50,273 --> 00:28:52,339 They were either going to conquer england, 524 00:28:52,341 --> 00:28:55,975 or they were gonna die trying. 525 00:28:55,977 --> 00:28:58,410 What's your point? 526 00:28:58,779 --> 00:29:03,180 Ed, we're throwing away your porn. 527 00:29:03,882 --> 00:29:05,114 I don't have any porn. 528 00:29:05,116 --> 00:29:08,784 What makes you think I have porn? 529 00:29:08,786 --> 00:29:10,886 All right, I got a magazine lying 530 00:29:10,888 --> 00:29:13,005 around somewhere, maybe. 531 00:29:13,006 --> 00:29:15,123 I mean, fine. We can throw that away. 532 00:29:15,125 --> 00:29:17,291 Ok. Ok. 533 00:29:17,293 --> 00:29:19,393 Well, at least this explains why 534 00:29:19,395 --> 00:29:23,330 we spent 4,000 a month on tissues. 535 00:29:23,332 --> 00:29:26,466 Oh, check it out. First targets of the day. 536 00:29:26,468 --> 00:29:28,635 Now be cool. 537 00:29:28,636 --> 00:29:30,803 Hey, ladies. What are two beautiful women like you 538 00:29:30,805 --> 00:29:32,805 doing in a dump like this, huh? 539 00:29:32,807 --> 00:29:35,841 Ed: We're throwing out the trash. 540 00:29:42,315 --> 00:29:44,815 Well, I don't suppose any of that 541 00:29:44,817 --> 00:29:47,349 turns you ladies on. 542 00:29:49,186 --> 00:29:50,952 Rug munchers. 543 00:29:50,954 --> 00:29:52,187 I'll catch you later. 544 00:29:52,188 --> 00:29:53,421 Cooper: Oh, hey, wait a minute, man. 545 00:29:53,423 --> 00:29:55,189 I thought we had a deal. 546 00:29:55,191 --> 00:29:56,507 Yes, and the deal was, 547 00:29:56,508 --> 00:29:57,824 it has to fit around my schedule. 548 00:29:57,826 --> 00:30:00,527 Hey, and I completely stand by that, 549 00:30:00,528 --> 00:30:03,229 but it is Saturday morning, the perfect time to pick up women, man. 550 00:30:03,231 --> 00:30:05,297 I mean, their defenses are down, 551 00:30:05,299 --> 00:30:06,898 and I know a place where the women 552 00:30:06,900 --> 00:30:11,501 are especially vulnerable to our licentious advances. 553 00:30:14,506 --> 00:30:18,774 Cooper: And voila... attractive single mothers 554 00:30:18,776 --> 00:30:21,076 on a beautiful Saturday morning, huh? 555 00:30:21,078 --> 00:30:22,427 Are you kidding? 556 00:30:22,428 --> 00:30:23,777 As if single mothers don't have 557 00:30:23,780 --> 00:30:24,912 enough crap to deal with, 558 00:30:24,914 --> 00:30:27,031 they got to be used and abused by you? 559 00:30:27,032 --> 00:30:29,149 Hey, us. Look, single mothers are at their sexual peak. 560 00:30:29,151 --> 00:30:30,483 They don't have a man in their lives, 561 00:30:30,485 --> 00:30:32,785 and they can't find one, because they're too busy 562 00:30:32,787 --> 00:30:34,953 looking after their little ankle-biter. 563 00:30:34,955 --> 00:30:36,988 We're doing them a favor. 564 00:30:37,991 --> 00:30:40,708 Oh, there's one. Look. 565 00:30:40,709 --> 00:30:43,426 She's hot, she's ripe, and not a boyfriend in sight. 566 00:30:43,429 --> 00:30:45,796 Go on. Go, go, go, go. Go. 567 00:30:45,798 --> 00:30:46,963 Ahem. 568 00:30:46,965 --> 00:30:48,864 Woman: Don't be nervous, though, ok? 569 00:30:48,866 --> 00:30:51,933 If you have any questions, just say so. 570 00:30:51,935 --> 00:30:54,969 Hi. Hello there. 571 00:30:54,971 --> 00:30:58,939 Do you like riding? It's quite impressive. 572 00:30:58,941 --> 00:31:00,206 What a beast, huh? 573 00:31:00,208 --> 00:31:02,592 When I was a little boy, 574 00:31:02,593 --> 00:31:04,977 I used to dream of having one like that. 575 00:31:07,881 --> 00:31:10,081 What is it, too big? 576 00:31:10,082 --> 00:31:12,282 Because personally, I think the bigger, the better. 577 00:31:12,285 --> 00:31:13,584 You know, it's fine as long as you do 578 00:31:13,586 --> 00:31:16,453 some stretching beforehand. 579 00:31:16,455 --> 00:31:18,054 You look like you could handle that. 580 00:31:18,056 --> 00:31:19,822 You sick bastard. 581 00:31:19,824 --> 00:31:21,957 What? I'm just... 582 00:31:21,959 --> 00:31:23,458 no. No. I wouldn't... 583 00:31:24,327 --> 00:31:25,859 Don't... don't... 584 00:31:25,861 --> 00:31:27,961 this man is a pervert! 585 00:31:34,234 --> 00:31:35,967 Those fat bastards will never get us! 586 00:31:35,970 --> 00:31:36,835 Yeah, right. 587 00:31:48,948 --> 00:31:51,013 Go in. 588 00:31:54,251 --> 00:31:56,317 I'm gonna have a heart attack. 589 00:31:56,319 --> 00:31:57,951 Hoo hoo hoo! 590 00:31:57,953 --> 00:32:00,086 Oh, that was fun, huh, buddy? 591 00:32:00,088 --> 00:32:02,121 I don't know why we had to run away. 592 00:32:02,123 --> 00:32:03,889 I mean, we could have just simply 593 00:32:03,891 --> 00:32:05,257 explained it. 594 00:32:05,258 --> 00:32:06,624 Hey, you don't simply explain to cops, ok? 595 00:32:06,627 --> 00:32:08,893 Especially when you're accused of an alleged sex crime 596 00:32:08,895 --> 00:32:12,563 involving a horse cock and a pretty little girl in powder blue. 597 00:32:12,565 --> 00:32:16,867 Running away doesn't make us look any more innocent. 598 00:32:16,869 --> 00:32:19,536 Let's go. It's 12:00. 599 00:32:19,538 --> 00:32:22,438 I haven't even thought about work, all right? 600 00:32:22,440 --> 00:32:25,908 I'm gonna see you at the... oh, no. 601 00:32:25,910 --> 00:32:30,512 What? What the fuck? 602 00:32:30,514 --> 00:32:33,915 That's Simone, the supermodel. 603 00:32:33,917 --> 00:32:35,983 Her obituary was in the paper. 604 00:32:35,985 --> 00:32:39,286 Now, why would God take the life of one so hot 605 00:32:39,288 --> 00:32:43,923 when there are already so many ugly people littering this planet? 606 00:32:43,925 --> 00:32:45,891 Ok, come on. Let's go. 607 00:32:45,893 --> 00:32:49,193 Aw, it's a damn shame, ed. 608 00:32:52,431 --> 00:32:56,932 Holy steaming vagina kettle. 609 00:32:59,603 --> 00:33:01,269 Ed, you can't leave now. 610 00:33:01,271 --> 00:33:06,107 We have hot women, depressed and in mourning. 611 00:33:06,109 --> 00:33:08,242 This is a once- in-a-lifetime opportunity 612 00:33:08,244 --> 00:33:10,194 for you, buddy. 613 00:33:10,195 --> 00:33:12,145 This is a church, and that's a funeral. 614 00:33:12,147 --> 00:33:14,981 Is nothing sacred to you? 615 00:33:14,983 --> 00:33:16,349 Ed. 616 00:33:16,351 --> 00:33:19,385 Besides, we're completely inappropriately dressed. 617 00:33:28,028 --> 00:33:29,494 We're going to hell. 618 00:33:29,496 --> 00:33:32,096 An eternity of red-hot pokers up the ass. 619 00:33:32,098 --> 00:33:33,363 It's definitely worth the risk. 620 00:33:33,365 --> 00:33:37,066 Will you look at all the ass in here? 621 00:33:38,035 --> 00:33:39,367 Oh, come here, child. 622 00:33:39,369 --> 00:33:42,670 Let the church comfort you. 623 00:33:44,240 --> 00:33:46,607 Mmm. 624 00:33:47,309 --> 00:33:49,075 Oh. 625 00:33:49,077 --> 00:33:51,176 Excuse me. 626 00:33:54,114 --> 00:33:56,481 Were you close to the deceased? 627 00:33:56,483 --> 00:33:57,949 I was her lover. 628 00:33:57,951 --> 00:34:02,153 Oh. You drink from furry cup? 629 00:34:02,155 --> 00:34:03,554 Do you like men, too? 630 00:34:03,556 --> 00:34:06,023 Haven't you taken a vow of celibacy? 631 00:34:06,025 --> 00:34:11,160 Oh, well, it's more of a guideline than a vow. 632 00:34:12,630 --> 00:34:13,695 Oh, excuse me. 633 00:34:13,697 --> 00:34:17,131 Maybe I'll baptize you later. 634 00:34:18,033 --> 00:34:19,198 Priest: We are here... 635 00:34:22,069 --> 00:34:23,101 Today as a... 636 00:34:27,973 --> 00:34:29,105 I'd like to... 637 00:34:38,649 --> 00:34:40,982 My voice. Would you mind? 638 00:34:40,984 --> 00:34:43,017 I don't think... 639 00:34:43,018 --> 00:34:45,051 oh, we'd be delighted, father. 640 00:34:47,056 --> 00:34:48,639 We can't do this. 641 00:34:48,640 --> 00:34:50,223 Hey, I am an actor. This is what I do. 642 00:34:50,225 --> 00:34:53,226 They'll never know the difference. 643 00:34:53,394 --> 00:34:58,429 Shalom, and welcome to our church 644 00:34:58,431 --> 00:35:00,097 on this sad day, 645 00:35:00,099 --> 00:35:04,134 a day to celebrate the life of Simone. 646 00:35:04,136 --> 00:35:06,002 Anyone who knew Simone 647 00:35:06,004 --> 00:35:08,572 knew that she was a beautiful woman, 648 00:35:08,574 --> 00:35:11,374 and I'm not just talking about in magazines 649 00:35:11,376 --> 00:35:13,275 or on the Internet. 650 00:35:13,277 --> 00:35:15,744 She was beautiful on the inside, too. 651 00:35:15,746 --> 00:35:20,181 I mean, her bone structure was out of this world. 652 00:35:20,183 --> 00:35:23,684 But what lessons can we now take away 653 00:35:23,686 --> 00:35:26,286 from Simone's short life? 654 00:35:26,288 --> 00:35:27,887 To follow your dreams 655 00:35:27,889 --> 00:35:30,189 and to make each and every moment count 656 00:35:30,191 --> 00:35:34,693 as if it was your last, just as she did. 657 00:35:36,729 --> 00:35:38,762 And what, also, can we learn from her death? 658 00:35:38,765 --> 00:35:42,733 If you're gonna mix methamphetamines and Kentucky bourbon, 659 00:35:42,735 --> 00:35:45,535 then don't drive the wrong way up an off ramp 660 00:35:45,537 --> 00:35:48,304 into an oncoming 18-Wheeler. 661 00:35:48,306 --> 00:35:56,306 ¶ Hominus vacuum indigenous scrotum ¶ 662 00:35:58,349 --> 00:36:02,351 ¶ amen ¶ 663 00:36:04,188 --> 00:36:06,855 And a brief announcement before we depart. 664 00:36:06,857 --> 00:36:09,624 I will be giving and receiving 665 00:36:09,626 --> 00:36:12,226 one-on-one grief counseling in the sacristy 666 00:36:12,228 --> 00:36:14,761 directly following the procession. 667 00:36:14,763 --> 00:36:17,163 Please stand. 668 00:36:17,832 --> 00:36:24,302 And let us go in peace to love and to serve the lord. 669 00:36:27,540 --> 00:36:30,240 Coop, my wallet. It's in the casket. 670 00:36:30,242 --> 00:36:32,675 We can't do anything about it now. 671 00:36:32,677 --> 00:36:34,209 Yeah, but... 672 00:36:34,211 --> 00:36:35,327 hey, don't worry. 673 00:36:35,328 --> 00:36:36,444 We'll go to the cemetery after the burial 674 00:36:36,446 --> 00:36:37,745 when everyone's gone. 675 00:36:37,747 --> 00:36:41,514 We'll ask them to open it up, ok? 676 00:36:43,518 --> 00:36:45,684 Great plan. 677 00:36:46,687 --> 00:36:49,354 I'm going to work, where I should have been all day. 678 00:36:49,356 --> 00:36:53,624 It's 5 P.M., and I've got nothing done. 679 00:36:53,626 --> 00:36:55,592 Nothing? You've been meeting women. 680 00:36:55,594 --> 00:36:56,859 I don't care about that. 681 00:36:56,861 --> 00:36:58,193 In fact, I was pretty comfortable 682 00:36:58,195 --> 00:37:00,328 in those priest's clothes. 683 00:37:00,330 --> 00:37:04,365 I just... I just want to save my career. 684 00:37:04,367 --> 00:37:06,300 You know, maybe you'd do a little bit better at your job 685 00:37:06,302 --> 00:37:08,435 if you just loosened up and got laid. 686 00:37:08,437 --> 00:37:10,303 Ok, I'm going to the office, 687 00:37:10,305 --> 00:37:12,055 and I'm gonna work all night, 688 00:37:12,056 --> 00:37:13,806 and I'd appreciate it if you'd just let me have 689 00:37:13,808 --> 00:37:16,408 that time to myself. 690 00:37:18,278 --> 00:37:19,577 Sure. 691 00:37:19,579 --> 00:37:21,512 Hey, whatever you need, bud. 692 00:37:21,514 --> 00:37:24,015 Whatever makes you happy. 693 00:37:24,016 --> 00:37:26,517 It is your birthday weekend. Ok. 694 00:37:30,523 --> 00:37:32,389 Hey, buddy. 695 00:37:33,592 --> 00:37:35,275 Hey, I was thinking. 696 00:37:35,276 --> 00:37:36,959 What if I brought some girls to the office? 697 00:37:36,962 --> 00:37:39,796 Can you not get it through your thick skull? 698 00:37:39,798 --> 00:37:41,998 I don't care about getting laid. 699 00:37:42,000 --> 00:37:43,332 Why? Are you gay? 700 00:37:43,334 --> 00:37:45,667 You've never had a serious relationship, 701 00:37:45,669 --> 00:37:48,303 so you wouldn't understand, 702 00:37:48,304 --> 00:37:50,938 but me and Cathy... what we had was something special. 703 00:37:50,940 --> 00:37:53,373 It was about so much more than sex. 704 00:37:53,375 --> 00:37:55,508 It was about a closeness. 705 00:37:55,510 --> 00:37:58,944 It was about a warmth that we felt for each other. 706 00:37:58,946 --> 00:37:59,911 I mean, there was nothing 707 00:37:59,913 --> 00:38:01,146 I wouldn't do for her, 708 00:38:01,147 --> 00:38:02,380 and there was nothing she wouldn't do for me 709 00:38:02,382 --> 00:38:04,866 because we cared about each other. 710 00:38:04,867 --> 00:38:07,351 Ed, she videotaped herself fucking your best friend. 711 00:38:07,353 --> 00:38:09,019 Give me a break, man. It's over. 712 00:38:09,021 --> 00:38:10,954 No. Who knows? She could be out there 713 00:38:10,956 --> 00:38:13,656 somewhere right now, thinking about me. 714 00:38:13,658 --> 00:38:15,007 I doubt it, ed. 715 00:38:15,008 --> 00:38:16,357 Ed: Why? Is it because I'm so repulsive? 716 00:38:16,360 --> 00:38:21,262 Am I so repugnant that no one wants to be with me? 717 00:38:21,264 --> 00:38:22,796 No. 718 00:38:22,798 --> 00:38:24,564 No, it's not that. 719 00:38:24,566 --> 00:38:26,365 It's just... 720 00:38:29,002 --> 00:38:32,536 Now, it looks like she's spoken for. 721 00:38:39,344 --> 00:38:41,444 I'm sorry, bud. 722 00:38:42,380 --> 00:38:43,379 Are you ok? 723 00:38:43,381 --> 00:38:47,383 Hey, whoa, whoa, whoa! Ed! 724 00:38:47,518 --> 00:38:49,551 Wait a minute. 725 00:38:49,552 --> 00:38:51,585 Let's act like adults about this. Take it easy. 726 00:38:51,588 --> 00:38:54,421 Let's go and sit down. 727 00:38:57,459 --> 00:39:00,493 I just... I just really thought 728 00:39:00,495 --> 00:39:02,628 we were gonna get back together. 729 00:39:02,630 --> 00:39:04,896 You know, I thought she was the one. 730 00:39:04,898 --> 00:39:06,664 That's where you're going wrong, ed. 731 00:39:06,666 --> 00:39:09,733 I mean, you can't think about meeting the one. 732 00:39:09,735 --> 00:39:13,870 You need to start thinking about meeting the ones. 733 00:39:13,872 --> 00:39:16,072 Meeting women is a numbers game. 734 00:39:16,074 --> 00:39:18,441 You think I get laid a lot, and I do, 735 00:39:18,443 --> 00:39:21,010 but I only sleep with a tiny percentage of the women 736 00:39:21,012 --> 00:39:22,344 I actually talk to. 737 00:39:22,346 --> 00:39:25,380 I mean, I'll talk to 30 women in a night, 738 00:39:25,382 --> 00:39:27,882 and if one fucks me, I'm doing well. 739 00:39:27,884 --> 00:39:30,417 You... you talk to two women in a month, 740 00:39:30,419 --> 00:39:31,684 and if neither fucks you, you scamper back 741 00:39:31,686 --> 00:39:34,753 into your little shell and feel sorry for yourself. 742 00:39:34,755 --> 00:39:36,554 Tell me how it works. 743 00:39:36,556 --> 00:39:37,755 I mean, make it work for me. 744 00:39:37,757 --> 00:39:39,790 You were right. Getting me laid... 745 00:39:39,792 --> 00:39:43,460 that's the only way I'm gonna get over this. 746 00:39:43,462 --> 00:39:46,362 What about your job? 747 00:39:49,467 --> 00:39:50,365 I will work 748 00:39:50,367 --> 00:39:51,532 tomorrow all day, 749 00:39:51,534 --> 00:39:55,968 but tonight, I just really need to have sex. 750 00:39:55,970 --> 00:39:58,337 Will you help me? 751 00:40:00,808 --> 00:40:01,807 Man: Yeah! 752 00:40:05,945 --> 00:40:08,478 Go, girl! 753 00:40:10,615 --> 00:40:14,883 Woman: ¶ come on, you beautiful thing... ¶ 754 00:40:16,086 --> 00:40:17,885 I don't know if this is such a good idea. 755 00:40:17,887 --> 00:40:20,487 Are you crazy, dude? This is a perfect idea. 756 00:40:20,489 --> 00:40:22,388 Look at all the hot chicks, man. 757 00:40:22,390 --> 00:40:24,456 And listen, I'm gonna keep bringing girls around here 758 00:40:24,458 --> 00:40:26,090 till you find one you like, ok? 759 00:40:26,092 --> 00:40:28,459 Then tickle tickle, pinch pinch. 760 00:40:28,461 --> 00:40:31,462 You know what I'm talking about? 761 00:40:31,463 --> 00:40:34,464 So just sit back, relax, and have a little fun. 762 00:40:34,466 --> 00:40:36,966 Cooper: Hey! Oh, my God. 763 00:40:36,968 --> 00:40:41,036 I never wanted to be a gun more in my life. 764 00:40:44,708 --> 00:40:46,625 Yeah! 765 00:40:46,626 --> 00:40:48,543 I don't know if I really feel that comfortable 766 00:40:48,545 --> 00:40:50,011 glorifying war. 767 00:40:50,013 --> 00:40:52,513 Aw. Damn. Thank you. 768 00:40:56,885 --> 00:40:59,118 Takes you back, doesn't it? 769 00:40:59,120 --> 00:41:01,553 Oh, man. 770 00:41:01,555 --> 00:41:03,655 Cooper: Oh, yeah. 771 00:41:03,657 --> 00:41:07,158 It is graduation day, brother. 772 00:41:07,160 --> 00:41:10,394 Jesus Christ! 773 00:41:10,396 --> 00:41:12,413 Holy shit, woman. 774 00:41:12,414 --> 00:41:14,431 Haven't you ever heard of waxing? 775 00:41:15,801 --> 00:41:17,700 Ha ha ha! 776 00:41:17,702 --> 00:41:19,768 Cooper: Oh, yes. 777 00:41:19,770 --> 00:41:21,569 It's Uncle Sam's daughter. 778 00:41:21,571 --> 00:41:25,172 Outstanding. Oh, my God, ed. 779 00:41:25,174 --> 00:41:27,440 Look at those tits. 780 00:41:27,442 --> 00:41:31,710 Oh. God bless America, man. 781 00:41:32,479 --> 00:41:35,546 I don't know if I'm feeling all that patriotic. 782 00:41:35,548 --> 00:41:36,713 You're fucking crazy, man. 783 00:41:36,715 --> 00:41:39,615 Here. Pay the woman. 784 00:41:45,822 --> 00:41:49,523 No, honey. You tuck it in the top. 785 00:41:51,894 --> 00:41:53,894 Ow! 786 00:41:53,896 --> 00:41:54,895 What? What? 787 00:41:56,431 --> 00:41:58,798 Oh, real cool, fellas. Come on. 788 00:41:58,800 --> 00:42:00,533 You know she's got more to worry about 789 00:42:00,535 --> 00:42:01,534 than paper cuts down there, 790 00:42:01,536 --> 00:42:03,302 you know what I'm saying? 791 00:42:03,303 --> 00:42:05,069 Hey, this doesn't happen in Japan, my friend. 792 00:42:05,072 --> 00:42:06,471 It really doesn't. 793 00:42:06,473 --> 00:42:08,023 Thoroughly angry. 794 00:42:08,024 --> 00:42:09,574 Hey, ed, did you see the reaction you got out of that woman? 795 00:42:09,576 --> 00:42:12,209 It was phenomenal. That was a great start, buddy. 796 00:42:12,211 --> 00:42:14,078 Cooper, that in there? 797 00:42:14,079 --> 00:42:15,946 That's not what I'm looking for, ok? 798 00:42:15,948 --> 00:42:17,781 Have you heard the expression 799 00:42:17,782 --> 00:42:19,615 give a man a fish and he'll eat for a day, 800 00:42:19,618 --> 00:42:23,620 but teach a man to fish, and he'll eat forever? 801 00:42:23,622 --> 00:42:25,154 You want to learn how to fish? 802 00:42:25,156 --> 00:42:27,222 No. I want to learn 803 00:42:27,224 --> 00:42:28,890 how to pick up a woman legitimately. 804 00:42:28,892 --> 00:42:32,193 I don't want to have to pay someone to sleep with me. 805 00:42:32,195 --> 00:42:34,379 I know, buddy. I know. 806 00:42:34,380 --> 00:42:36,564 I'll teach you how. I'll teach you how to pick up women. 807 00:42:36,566 --> 00:42:38,532 Come on. I'm your bro. You can count on me. 808 00:42:38,534 --> 00:42:40,901 But you got tonight. Tonight only. 809 00:42:40,903 --> 00:42:42,168 Well, not laid tonight only, 810 00:42:42,170 --> 00:42:43,469 but I want you to teach me. 811 00:42:43,471 --> 00:42:44,603 Tonight is your night. 812 00:42:44,605 --> 00:42:46,538 I mean, it's your birthday weekend. 813 00:42:46,540 --> 00:42:48,073 Get it going. 814 00:42:48,074 --> 00:42:49,607 I'm the student. You're the sensei. 815 00:42:49,609 --> 00:42:51,175 I will show you the path 816 00:42:51,177 --> 00:42:54,144 to vagina enlightenment. 817 00:43:04,155 --> 00:43:06,889 Excuse me. You're putting all your whites 818 00:43:06,891 --> 00:43:08,257 in with your colors. 819 00:43:08,259 --> 00:43:10,693 Is that bad? 820 00:43:10,694 --> 00:43:13,128 Well, it is if you don't want all your whites coming out pink. 821 00:43:13,130 --> 00:43:17,865 Oh, really? I'm such a moron. 822 00:43:18,534 --> 00:43:21,968 I can build a school for orphans in Somalia, 823 00:43:21,970 --> 00:43:23,803 but I can't do my own laundry. 824 00:43:23,805 --> 00:43:29,808 You were in Somalia? I would love to talk to you about that. 825 00:43:30,744 --> 00:43:33,177 Here. Let me help you. 826 00:43:33,179 --> 00:43:34,912 Yeah. 827 00:43:44,772 --> 00:43:46,155 And that is why aids is a clear example 828 00:43:46,157 --> 00:43:49,958 of God punishing the blacks and the gays. 829 00:43:50,994 --> 00:43:52,911 Tell me, do you... 830 00:43:52,912 --> 00:43:54,829 oh, don't even get me started on the Jews. 831 00:43:59,635 --> 00:44:01,267 That's me done. 832 00:44:02,770 --> 00:44:04,470 Got to go. 833 00:44:04,471 --> 00:44:06,171 Well, don't you want to get a drink or something? 834 00:44:06,173 --> 00:44:08,072 I'd love to. Quick. 835 00:44:08,074 --> 00:44:09,873 Ed. 836 00:44:10,809 --> 00:44:12,776 I don't see how the gym 837 00:44:12,777 --> 00:44:14,744 is gonna be any better than the laundromat. 838 00:44:14,746 --> 00:44:16,880 Well... 839 00:44:16,881 --> 00:44:19,015 You've got tumble dryers on low 840 00:44:19,016 --> 00:44:21,150 or big, sweaty, bouncing tits in a leotard. 841 00:44:21,152 --> 00:44:23,486 Oh, my God, look at her. 842 00:44:23,487 --> 00:44:25,821 I bet she uses kama sutra as a cool-down. 843 00:44:25,823 --> 00:44:27,856 All right. You're up, iron man. 844 00:44:27,858 --> 00:44:29,257 Go get her. Come on. 845 00:44:29,259 --> 00:44:32,126 On the treadmill. Go, go, go. 846 00:44:37,032 --> 00:44:38,064 Uh! 847 00:44:38,066 --> 00:44:41,399 Aah! 848 00:44:44,036 --> 00:44:45,668 Hey, tough break, bro. 849 00:44:45,670 --> 00:44:47,203 But you know what? No worries. 850 00:44:47,204 --> 00:44:48,737 You know what women love more than anything? 851 00:44:48,739 --> 00:44:53,140 Men with babies. We're gonna get a baby. 852 00:44:56,845 --> 00:44:58,845 Let's skip the babies. 853 00:44:58,847 --> 00:45:00,363 Yeah. Yeah. Good idea. 854 00:45:00,364 --> 00:45:01,880 I don't know anything about babies anyway. 855 00:45:01,883 --> 00:45:03,749 Come on. I got a better idea. 856 00:45:03,751 --> 00:45:05,050 Watch it. I tore my sac. 857 00:45:05,052 --> 00:45:07,786 Cooper: Listen. Beggars can't be choosers, buddy, 858 00:45:07,788 --> 00:45:08,853 and stay positive, ed. 859 00:45:08,855 --> 00:45:11,222 We're doing great here, man. 860 00:45:11,224 --> 00:45:13,641 I'm not sure about this. 861 00:45:13,642 --> 00:45:16,059 Check her out. Look at how she's working that olive. 862 00:45:16,062 --> 00:45:18,095 Ohh. It's fantastic. 863 00:45:18,097 --> 00:45:20,797 You want to get laid, don't you? 864 00:45:20,799 --> 00:45:23,199 Not that badly. 865 00:45:23,201 --> 00:45:24,734 Oh! Dude, dude. Here. 866 00:45:24,735 --> 00:45:26,268 Here's your chance. Here's your chance. Go. 867 00:45:26,270 --> 00:45:28,103 What? What? Go. 868 00:45:28,104 --> 00:45:29,937 Light her cigarette. Go. Be suave. 869 00:45:32,876 --> 00:45:35,042 Can I offer you a light? 870 00:45:35,044 --> 00:45:36,743 A gentleman. 871 00:45:36,745 --> 00:45:39,712 You're a rare breed. 872 00:45:51,291 --> 00:45:54,392 Sorry. 873 00:45:54,394 --> 00:45:55,826 Are you a scotch drinker? 874 00:45:55,828 --> 00:45:57,794 I'll bet you are. 875 00:45:57,796 --> 00:46:00,613 Ooh! Ooh! 876 00:46:00,614 --> 00:46:03,431 So, uh, you ever been to Japan, okinawa? 877 00:46:03,434 --> 00:46:05,100 Put it out, put it out! 878 00:46:05,101 --> 00:46:06,767 It's beautiful there. It's a lot like this. 879 00:46:06,770 --> 00:46:08,286 You could wear that. 880 00:46:08,287 --> 00:46:09,803 Maybe Tahiti, something like that? 881 00:46:09,806 --> 00:46:10,738 Are you ticklish? 882 00:46:10,740 --> 00:46:12,473 Put it out! Put it out! 883 00:46:12,475 --> 00:46:16,143 Good as new. Good as new. 884 00:46:16,145 --> 00:46:18,845 Can I buy you another drink? 885 00:46:19,814 --> 00:46:21,280 Unh! 886 00:46:26,353 --> 00:46:29,454 That's it. I'm done. I'm done. 887 00:46:29,456 --> 00:46:32,890 I scraped the bottom of the barrel, 888 00:46:32,892 --> 00:46:38,228 and the bottom of the barrel rejected me. 889 00:46:38,230 --> 00:46:41,397 All right. It's time for a stiff drink. 890 00:46:41,399 --> 00:46:44,266 Go home, get a good night's sleep, 891 00:46:44,268 --> 00:46:48,103 wake up in the morning, and work like a dog. 892 00:46:52,909 --> 00:46:54,875 Hey. Thanks, Randy. Appreciate that. 893 00:46:54,877 --> 00:46:57,143 Keep them coming, will you? 894 00:47:00,248 --> 00:47:02,915 Uh, vodka tonic. 895 00:47:04,485 --> 00:47:09,487 Man: ¶ clambering men in big bad boots ¶ 896 00:47:09,489 --> 00:47:14,091 ¶ dug up my den, dug up my roots... ¶ 897 00:47:14,093 --> 00:47:15,892 thanks. 898 00:47:15,894 --> 00:47:18,561 ¶ Treated us like plasticine town ¶ 899 00:47:18,563 --> 00:47:23,999 ¶ they built us up and knocked us down... ¶ 900 00:47:26,803 --> 00:47:30,905 that guy at the end of the bar. Thanks. 901 00:47:30,907 --> 00:47:34,942 ¶ From meccano to legoland ¶ 902 00:47:34,944 --> 00:47:39,813 ¶ here they come with a brick in their hand ¶ 903 00:47:39,815 --> 00:47:43,416 ¶ men with heads filled up with sand ¶ 904 00:47:43,418 --> 00:47:47,887 ¶ it's build... ¶ 905 00:47:47,889 --> 00:47:49,889 can I buy you a drink? 906 00:47:49,891 --> 00:47:52,825 No, thanks. 907 00:47:53,327 --> 00:47:56,861 ¶ Ba ba, build... ¶ 908 00:47:56,863 --> 00:47:58,863 I'm kidding. 909 00:47:59,532 --> 00:48:02,132 I'll have a Cosmopolitan. 910 00:48:02,134 --> 00:48:06,268 And a Cosmopolitan for the lady. 911 00:48:06,270 --> 00:48:08,236 So... 912 00:48:08,238 --> 00:48:09,870 What brings you here? 913 00:48:09,872 --> 00:48:13,039 My brother's, uh, gone. 914 00:48:13,041 --> 00:48:16,909 Nice. Uh, you... what brings you here? 915 00:48:16,911 --> 00:48:19,978 My date. 916 00:48:19,980 --> 00:48:21,179 Mm. 917 00:48:21,181 --> 00:48:23,414 But it looks like he stood me up. 918 00:48:23,416 --> 00:48:26,016 Oh, he's an idiot if he has. 919 00:48:26,018 --> 00:48:28,852 Thanks. 920 00:48:28,854 --> 00:48:33,957 Hey. Here's to bad dates. 921 00:48:33,959 --> 00:48:35,591 You had some? 922 00:48:35,593 --> 00:48:37,993 Some? I've had them all. 923 00:48:37,995 --> 00:48:41,196 Dating should be outlawed. Amen. 924 00:48:41,198 --> 00:48:43,431 They should just bring back arranged marriages. 925 00:48:43,433 --> 00:48:45,499 Couldn't raise the divorce rate much higher 926 00:48:45,501 --> 00:48:46,433 than it already is. 927 00:48:46,435 --> 00:48:48,034 If women didn't have to bother 928 00:48:48,036 --> 00:48:50,636 trying to find, meet, and attract men, 929 00:48:50,638 --> 00:48:53,005 it would free up, what, 50 hours a week? 930 00:48:53,007 --> 00:48:56,975 Easily. And imagine what you women could achieve 931 00:48:56,977 --> 00:48:58,443 with that kind of extra time. 932 00:48:58,445 --> 00:49:00,244 Are you kidding? There'd be 933 00:49:00,246 --> 00:49:02,913 a bloomingdale's on Mars. 934 00:49:02,915 --> 00:49:05,415 ¶ A house where we can stay ¶ 935 00:49:05,417 --> 00:49:07,617 ¶ ba ba ba ba, build... ¶ 936 00:49:07,619 --> 00:49:12,921 to being friends and nothing more. 937 00:49:12,923 --> 00:49:13,922 Ditto. 938 00:49:13,923 --> 00:49:14,923 ¶ A road for us to cross ¶ 939 00:49:14,925 --> 00:49:16,424 ¶ ba ba ba ba, build ¶ 940 00:49:16,426 --> 00:49:18,293 man: You can back right off! 941 00:49:18,294 --> 00:49:20,161 Different man: I'm not backing off. Dig this! 942 00:49:21,531 --> 00:49:23,430 You live here? 943 00:49:23,432 --> 00:49:25,182 Temporarily. 944 00:49:25,183 --> 00:49:26,933 My apartment is being repainted. 945 00:49:26,935 --> 00:49:29,502 I hope your apartment's done soon. 946 00:49:29,504 --> 00:49:32,338 Damn it. I'm out of coffee, ed. 947 00:49:32,340 --> 00:49:38,977 Oh. Well, that's ok. Coffee would keep me up all night. 948 00:49:38,979 --> 00:49:39,644 Will this... 949 00:49:39,646 --> 00:49:42,480 Keep you up all night? 950 00:49:47,186 --> 00:49:51,254 Man: ¶ all I need is your love ¶ 951 00:49:51,256 --> 00:49:55,291 ¶ all I need is your love ¶ 952 00:49:55,293 --> 00:49:56,558 ¶ all, all, all right ¶ 953 00:49:56,560 --> 00:50:00,161 ¶ I don't want no real fine car ¶ 954 00:50:00,163 --> 00:50:03,998 ¶ I got a little honey that will take me far ¶ 955 00:50:04,000 --> 00:50:08,635 ¶ I don't want no riches and fame ¶ 956 00:50:08,637 --> 00:50:10,215 police! 957 00:50:10,216 --> 00:50:11,794 I'm arresting you for soliciting. 958 00:50:11,795 --> 00:50:13,373 Wha... are you crazy? She's not a prostitute. 959 00:50:13,375 --> 00:50:17,510 Wait outside for 10... 3 minutes, 960 00:50:17,512 --> 00:50:19,979 and maybe we can work something out. 961 00:50:19,981 --> 00:50:23,082 There's been some sort of misunderstanding. 962 00:50:23,084 --> 00:50:25,084 I'm not supposed to be in here. 963 00:50:25,086 --> 00:50:27,219 You tell him. 964 00:50:28,388 --> 00:50:31,239 Me, too! 965 00:50:31,240 --> 00:50:34,091 It's... it's a miscarriage of justice. 966 00:50:34,093 --> 00:50:37,094 They said I was drunk. 967 00:50:37,096 --> 00:50:39,096 If I was drunk, 968 00:50:39,098 --> 00:50:43,366 my breath would smell of booze. 969 00:50:43,368 --> 00:50:46,635 How does my breath smell? 970 00:50:46,637 --> 00:50:48,003 Haa. 971 00:50:51,624 --> 00:50:55,242 I'm here to bail out my brother, uh, ed waxman. 972 00:50:55,245 --> 00:50:57,545 Fill in these forms. 973 00:51:02,985 --> 00:51:05,585 You got a pretty mouth. 974 00:51:05,587 --> 00:51:08,321 Shit, Cooper. Please hurry. 975 00:51:08,323 --> 00:51:09,555 Well, you know in Japan, 976 00:51:09,557 --> 00:51:12,024 I'm like Brad pitt. 977 00:51:12,026 --> 00:51:13,558 Seriously. 978 00:51:13,560 --> 00:51:15,259 You smell nice. 979 00:51:15,261 --> 00:51:17,094 Mm-hmm. 980 00:51:17,096 --> 00:51:18,595 Hey. You like Sushi? 981 00:51:18,597 --> 00:51:21,531 I bet you fuck like a bunny. 982 00:51:21,533 --> 00:51:23,283 Heh heh. 983 00:51:23,284 --> 00:51:25,034 Keep those cuffs when you're off duty? 984 00:51:25,036 --> 00:51:29,104 Faraday, don't you have some crimes to solve? 985 00:51:29,106 --> 00:51:30,771 Sorry, sir. 986 00:51:34,076 --> 00:51:38,744 Brad pitt, you done with those forms yet? 987 00:51:38,746 --> 00:51:40,645 There you go, my good sir. 988 00:51:40,647 --> 00:51:41,779 Now why don't you go be a peach 989 00:51:41,781 --> 00:51:45,082 and get my brother out of there, huh? 990 00:51:46,151 --> 00:51:48,350 I'll be outside. 991 00:51:51,421 --> 00:51:53,354 Mm. 992 00:51:53,355 --> 00:51:55,288 Man: Is there an ed waxman here? 993 00:51:55,291 --> 00:51:57,391 Your bail's been posted. 994 00:51:57,393 --> 00:51:59,059 I'm ed waxman. 995 00:51:59,061 --> 00:52:00,427 Did you come in with any I.D.? 996 00:52:00,429 --> 00:52:02,028 No. I lost my wallet. Really? 997 00:52:02,030 --> 00:52:04,263 I can assure you I'm ed waxman. 998 00:52:04,265 --> 00:52:06,398 Just let me out of here. 999 00:52:06,400 --> 00:52:08,366 Oh, stop. 1000 00:52:09,802 --> 00:52:11,301 I am ed waxman. 1001 00:52:11,303 --> 00:52:13,469 That's bullshit. That's bullshit. 1002 00:52:13,471 --> 00:52:14,453 Can you prove it? 1003 00:52:14,454 --> 00:52:15,436 Of course he can't prove it. 1004 00:52:15,439 --> 00:52:17,605 He's not ed waxman. 1005 00:52:17,607 --> 00:52:19,673 I prefer Edward actually, 1006 00:52:19,675 --> 00:52:24,544 and, uh, here's the proof. 1007 00:52:24,546 --> 00:52:25,444 Out you come. 1008 00:52:25,446 --> 00:52:26,545 Stand back from the door. 1009 00:52:26,547 --> 00:52:28,246 He's wearing my shirt. 1010 00:52:28,248 --> 00:52:31,048 I had it on. I wear an undershirt all the time, 1011 00:52:31,050 --> 00:52:32,416 and I don't have one on right now. 1012 00:52:32,418 --> 00:52:34,118 That's my shirt. 1013 00:52:34,119 --> 00:52:35,819 That's the shirt I wiped my ass with! 1014 00:52:35,821 --> 00:52:39,122 I had Mexican food! 1015 00:52:42,060 --> 00:52:44,693 Here's your brother. 1016 00:52:44,695 --> 00:52:47,262 Where? 1017 00:52:47,264 --> 00:52:49,264 There. 1018 00:52:49,266 --> 00:52:51,633 That's not my brother. 1019 00:52:51,635 --> 00:52:53,501 Well, he was positively I.D.Ed. 1020 00:52:53,503 --> 00:52:56,203 Well, you released the wrong guy. 1021 00:52:56,205 --> 00:52:58,805 Now, go inside and get my brother. 1022 00:52:58,807 --> 00:53:00,306 Well, there's nothing more I can do. 1023 00:53:00,308 --> 00:53:01,607 I guess you have to come back in the morning 1024 00:53:01,609 --> 00:53:04,376 and sort it out with the lieutenant. 1025 00:53:04,378 --> 00:53:06,277 Night-night. 1026 00:53:15,688 --> 00:53:17,187 Where are we going? Where are you taking me? 1027 00:53:17,189 --> 00:53:20,423 I'm taking you to an overnight cell. 1028 00:53:20,425 --> 00:53:21,357 Come here, bitch! 1029 00:53:21,359 --> 00:53:22,558 I can't... I can't... 1030 00:53:22,560 --> 00:53:23,659 man: Hey, cocksucker! 1031 00:53:23,661 --> 00:53:25,293 Spend the night in here. 1032 00:53:25,295 --> 00:53:26,460 Sweet meat! 1033 00:53:26,462 --> 00:53:31,631 Well, it ain't the holiday inn. 1034 00:53:31,633 --> 00:53:36,802 No. It's, um... that's great. Thanks. 1035 00:53:36,804 --> 00:53:37,836 What is this guy? 1036 00:53:37,838 --> 00:53:41,372 Some jerk got caught with a pro. 1037 00:53:41,374 --> 00:53:43,273 Feel sorry for him. 1038 00:53:43,275 --> 00:53:44,340 I know you from somewhere. 1039 00:53:44,342 --> 00:53:47,409 No. I don't think so. No. 1040 00:53:47,411 --> 00:53:49,477 You're the pervert! 1041 00:53:49,479 --> 00:53:50,628 What? 1042 00:53:50,629 --> 00:53:51,778 You were at the park this morning. 1043 00:53:51,781 --> 00:53:53,213 Propositioned a woman. 1044 00:53:53,215 --> 00:53:54,280 Apparently gets turned on 1045 00:53:54,282 --> 00:53:55,447 by horse erections. 1046 00:53:55,449 --> 00:53:57,782 When I approached the suspect, he ran. 1047 00:53:57,784 --> 00:54:00,101 Did you do that? 1048 00:54:00,102 --> 00:54:02,419 Well, I ran away, but it wasn't because of the... 1049 00:54:02,421 --> 00:54:05,889 all right! I've heard enough. 1050 00:54:05,891 --> 00:54:07,290 No, no. 1051 00:54:07,292 --> 00:54:09,325 Pervert. 1052 00:54:09,326 --> 00:54:11,359 I'm not a pervert! Come on. 1053 00:54:11,362 --> 00:54:13,895 I'm not a pervert! 1054 00:54:19,869 --> 00:54:22,236 Hello. 1055 00:54:22,238 --> 00:54:23,403 What are you in here for? 1056 00:54:23,405 --> 00:54:26,572 I had a misunderstanding with a prostitute. 1057 00:54:26,574 --> 00:54:28,874 I didn't even... you know, it was... 1058 00:54:28,876 --> 00:54:30,609 what are you in for? 1059 00:54:30,611 --> 00:54:34,712 Biggest black market Viagra dealer in America. 1060 00:54:34,714 --> 00:54:36,063 Oh. 1061 00:54:36,064 --> 00:54:37,413 But their case doesn't stand a chance. 1062 00:54:37,416 --> 00:54:39,382 I managed to swallow most of my stash 1063 00:54:39,384 --> 00:54:42,785 before they could impound it. 1064 00:54:49,392 --> 00:54:52,259 You look nervous. 1065 00:54:52,261 --> 00:54:53,893 You nervous? No. 1066 00:54:55,263 --> 00:54:59,431 There's no reason we can't be friends. 1067 00:54:59,433 --> 00:55:02,400 You look like a reasonable individual, 1068 00:55:02,402 --> 00:55:05,403 so there's no reason because we just got to respect 1069 00:55:05,405 --> 00:55:06,737 each other's space, 1070 00:55:06,739 --> 00:55:08,405 the personal boundaries, 1071 00:55:08,407 --> 00:55:11,441 the... the space, the boundaries, 1072 00:55:11,443 --> 00:55:12,508 the personal boundaries. 1073 00:55:12,510 --> 00:55:18,480 Cooper! Cooper! Cooper! 1074 00:55:22,818 --> 00:55:25,819 Guard: Ok, waxman. 1075 00:55:25,821 --> 00:55:29,655 You're being released. 1076 00:55:33,060 --> 00:55:35,693 The tray saved your ass this time, huh? 1077 00:55:35,695 --> 00:55:37,561 Work, got to go to work. 1078 00:55:37,563 --> 00:55:42,331 Oh, Jesus, man. You're in no shape to go to the office. 1079 00:55:42,333 --> 00:55:44,083 Come on. Oh, no. 1080 00:55:44,084 --> 00:55:45,834 You're gonna come with me on a little car ride, ok? 1081 00:55:45,836 --> 00:55:48,937 Come on. Watch your dome there. 1082 00:55:48,939 --> 00:55:50,471 Oh. Ed, watch your head. 1083 00:55:50,473 --> 00:55:52,606 Come on. Get in there. 1084 00:55:52,608 --> 00:55:54,507 Get in there. There you go, buddy. 1085 00:55:54,509 --> 00:55:56,342 Hold on to that. 1086 00:56:00,347 --> 00:56:03,648 Cooper: So, uh, how'd you get arrested in the first place? 1087 00:56:03,650 --> 00:56:06,050 I still don't understand it. 1088 00:56:06,052 --> 00:56:07,317 I met a nice girl. 1089 00:56:07,319 --> 00:56:09,319 She invites me back to her place, 1090 00:56:09,321 --> 00:56:14,056 and it turns out she's a prostitute. 1091 00:56:14,058 --> 00:56:16,191 Well, did she ask you for money? 1092 00:56:16,192 --> 00:56:18,325 No. That's the weird part is I thought you got 1093 00:56:18,328 --> 00:56:21,095 the financial bit out of the way first. 1094 00:56:21,096 --> 00:56:23,863 Yeah, yeah. Yeah. That's the way I've always done it. 1095 00:56:27,870 --> 00:56:30,070 Do you know what this means? 1096 00:56:30,072 --> 00:56:30,870 What? 1097 00:56:30,872 --> 00:56:32,438 She was off duty. 1098 00:56:32,440 --> 00:56:34,674 She must have really liked you, 1099 00:56:34,675 --> 00:56:36,909 and, ed, a prostitute that's willing to give it away for free 1100 00:56:36,911 --> 00:56:39,945 is worth at least two normal girls. 1101 00:56:39,947 --> 00:56:41,346 Really? Hell, yeah, man. 1102 00:56:41,348 --> 00:56:44,682 You are a stud, my friend, 1103 00:56:44,684 --> 00:56:47,051 a total stud. 1104 00:56:47,053 --> 00:56:50,354 And that Kim, God, was she nectar, huh? 1105 00:56:50,356 --> 00:56:51,421 She was hot. 1106 00:56:51,423 --> 00:56:52,922 Oh, she was. She really was. 1107 00:56:52,924 --> 00:56:56,659 I mean, you should have seen it. 1108 00:56:56,661 --> 00:56:58,527 How'd you know her name? 1109 00:56:58,529 --> 00:56:59,628 You told me. 1110 00:56:59,630 --> 00:57:01,997 No, I didn't. 1111 00:57:01,998 --> 00:57:04,365 So how did you know her name was Kim? 1112 00:57:04,368 --> 00:57:05,633 Well, she looked like a Kim. 1113 00:57:05,635 --> 00:57:08,369 I mean, she had very kimesque features. 1114 00:57:08,371 --> 00:57:09,636 You paid her, didn't you? 1115 00:57:09,638 --> 00:57:11,188 You... you paid her in advance. 1116 00:57:11,189 --> 00:57:12,739 That's why she didn't ask for the money. 1117 00:57:12,741 --> 00:57:15,641 No, I didn't. Hey, ed, that's ludicrous. 1118 00:57:15,643 --> 00:57:17,943 I was only trying to build your self-esteem. 1119 00:57:17,945 --> 00:57:20,912 Am I so pathetic that a woman's not gonna sleep with me 1120 00:57:20,914 --> 00:57:22,546 without financial incentive? 1121 00:57:22,548 --> 00:57:25,048 Ed, come on. That's not what I meant. 1122 00:57:25,050 --> 00:57:26,416 Listen. You and I both know. 1123 00:57:26,418 --> 00:57:28,151 That someday we are gonna look at this 1124 00:57:28,153 --> 00:57:29,819 as brothers and laugh about it. 1125 00:57:29,821 --> 00:57:31,921 You sickbag! 1126 00:57:31,922 --> 00:57:34,022 Do you have any idea what I've been through? 1127 00:57:34,025 --> 00:57:36,025 I was just trying to help. 1128 00:57:36,027 --> 00:57:38,560 Help? 1129 00:57:38,562 --> 00:57:40,895 Help? You helped me get a criminal record 1130 00:57:40,897 --> 00:57:44,932 when all I wanted to do was go to the office 1131 00:57:44,934 --> 00:57:47,834 and save my career. 1132 00:57:47,836 --> 00:57:49,769 And now that's gone, too! 1133 00:57:49,771 --> 00:57:51,837 I should have never listened to you. 1134 00:57:51,839 --> 00:57:54,105 Why... ooh! 1135 00:57:55,174 --> 00:57:58,775 Ed, I think we need to take a little breath here. 1136 00:57:58,777 --> 00:58:01,444 I mean, it's just a job. 1137 00:58:01,446 --> 00:58:05,414 At least I've had a job in my lifetime, Coop. 1138 00:58:05,416 --> 00:58:06,982 You've accomplished nothing. 1139 00:58:06,984 --> 00:58:09,218 Nothing? 1140 00:58:09,219 --> 00:58:11,453 Ed, in Japan, this is the eighth most recognized Western face. 1141 00:58:11,455 --> 00:58:14,556 And one day, they're gonna replace that face, 1142 00:58:14,558 --> 00:58:16,124 and you'll have nothing, 1143 00:58:16,126 --> 00:58:17,492 and you'll be nothing 1144 00:58:17,494 --> 00:58:19,727 because you've tried nothing. 1145 00:58:21,430 --> 00:58:23,129 Hey. Well, fuck you! 1146 00:58:23,131 --> 00:58:24,630 Unh! 1147 00:58:25,432 --> 00:58:29,700 Cooper: Oh, shit. I'm sorry, ed. 1148 00:58:29,702 --> 00:58:30,534 Fuck. 1149 00:58:30,536 --> 00:58:32,602 Just leave me alone. 1150 00:58:34,539 --> 00:58:36,505 Hey, ed, what are you doing? 1151 00:58:36,507 --> 00:58:37,639 Going home. 1152 00:58:37,640 --> 00:58:38,772 I really think somebody should take a look 1153 00:58:38,775 --> 00:58:40,441 at that cut, man. 1154 00:58:40,442 --> 00:58:42,108 You know what? I don't care what you think. 1155 00:58:42,111 --> 00:58:43,643 All right. I'm really serious right now. 1156 00:58:43,645 --> 00:58:46,545 I don't want to see your face. 1157 00:58:52,752 --> 00:58:54,785 Hey, ed. Let's talk about this, man. 1158 00:58:54,787 --> 00:58:56,453 Hey. Don't walk away. 1159 00:58:56,455 --> 00:58:58,488 Ed, I'm sorry you didn't get laid, man. 1160 00:58:58,490 --> 00:59:01,524 I'm sorry nobody wanted to sleep with you. 1161 00:59:01,526 --> 00:59:02,725 Come back. Hey, hey. 1162 00:59:02,727 --> 00:59:04,560 Fuck Jo and susie. 1163 00:59:04,562 --> 00:59:06,528 I know. Rachel and Cassie. 1164 00:59:06,530 --> 00:59:09,596 Those chicks will fuck you at the same time. 1165 00:59:11,600 --> 00:59:12,966 Man: How you doing tonight? 1166 00:59:12,968 --> 00:59:15,635 Fine. 1167 00:59:15,637 --> 00:59:17,603 All I had was $1.05. 1168 00:59:17,605 --> 00:59:20,539 Wow. It's $1.10. 1169 00:59:20,541 --> 00:59:23,909 Yes, but all I have is $1.05, 1170 00:59:23,911 --> 00:59:25,777 so if you could cut me some slack, 1171 00:59:25,779 --> 00:59:27,011 I'd really appreciate that 1172 00:59:27,013 --> 00:59:30,180 because I spent last night in prison. 1173 00:59:30,182 --> 00:59:33,616 Oh. So you'd like special treatment 1174 00:59:33,618 --> 00:59:35,084 because you're a felon? 1175 00:59:35,086 --> 00:59:38,220 I will come back tomorrow with the difference... 1176 00:59:38,222 --> 00:59:39,588 twice the difference. 1177 00:59:39,590 --> 00:59:42,857 It doesn't work like that. 1178 00:59:42,859 --> 00:59:43,891 I want to go home. 1179 00:59:43,893 --> 00:59:46,260 Well, unless you've got $1.10, 1180 00:59:46,262 --> 00:59:49,263 you ain't going nowhere. 1181 00:59:49,265 --> 00:59:51,382 Do... no! 1182 00:59:51,383 --> 00:59:53,500 What is wrong with you people? 1183 00:59:53,502 --> 00:59:54,501 I pay my taxes! 1184 00:59:54,503 --> 00:59:56,603 I don't throw trash on the street, 1185 00:59:56,605 --> 00:59:59,739 I don't piss in alleyways or graffiti walls. 1186 00:59:59,741 --> 01:00:03,242 I don't even have children in the public school system. 1187 01:00:03,244 --> 01:00:06,678 I recycle, my glass, my paper, my plastics. 1188 01:00:06,680 --> 01:00:12,650 I'm a good person, and I just want a bus token! 1189 01:00:12,652 --> 01:00:15,285 Bye. 1190 01:00:15,287 --> 01:00:17,520 That's it! That's it! 1191 01:00:17,522 --> 01:00:21,156 If I'm not going home, no one is! 1192 01:00:23,627 --> 01:00:26,561 You just can't keep out of trouble, can you? 1193 01:00:26,563 --> 01:00:28,963 Fuck! Where did you come from? 1194 01:00:28,965 --> 01:00:31,565 Yes. This is a perfect ending to a perfect weekend. 1195 01:00:31,567 --> 01:00:34,534 I'm arresting you for disturbing the peace. 1196 01:00:34,536 --> 01:00:36,969 I just want a bus token. 1197 01:00:36,971 --> 01:00:38,603 And for begging. 1198 01:00:38,605 --> 01:00:41,272 Here you go. 1199 01:00:42,842 --> 01:00:44,542 You know this guy? 1200 01:00:44,543 --> 01:00:46,243 We live in the same apartment building. 1201 01:00:46,245 --> 01:00:49,546 I'll take him home. 1202 01:00:49,548 --> 01:00:51,047 All right. 1203 01:00:51,049 --> 01:00:52,615 If you're sure. 1204 01:00:52,617 --> 01:00:53,983 Mm-hmm. 1205 01:01:01,658 --> 01:01:05,427 Are you ok? 1206 01:01:05,429 --> 01:01:07,061 Yeah. 1207 01:01:11,000 --> 01:01:13,667 Go on now. Blow. 1208 01:01:13,669 --> 01:01:15,168 Come on. 1209 01:01:15,170 --> 01:01:17,036 Ugh. 1210 01:01:18,739 --> 01:01:20,939 Eww. 1211 01:01:20,940 --> 01:01:23,140 I'm sorry. It's been a hell of a 48 hours. 1212 01:01:23,143 --> 01:01:26,711 I guess it all just got a little on top of me. 1213 01:01:26,713 --> 01:01:30,814 So what's happened, if you don't mind my asking? 1214 01:01:32,350 --> 01:01:35,751 I haven't had sex in over a year. 1215 01:01:35,753 --> 01:01:38,237 Well, I can see how that would... 1216 01:01:38,238 --> 01:01:40,722 and my ex, who I was hoping to get back together with, 1217 01:01:40,724 --> 01:01:43,157 got married... Oh. That is just... 1218 01:01:43,159 --> 01:01:45,692 and I got arrested last night 1219 01:01:45,694 --> 01:01:48,828 for picking up a prostitute. 1220 01:01:50,731 --> 01:01:52,731 I didn't know she was a prostitute... 1221 01:01:52,733 --> 01:01:55,284 Well, no wonder you were arrested. 1222 01:01:55,285 --> 01:01:57,836 And because of that, I spent the night in a prison cell 1223 01:01:57,838 --> 01:02:00,371 fending off the amorous advances 1224 01:02:00,373 --> 01:02:05,209 of a very giant man with a pierced scrotum. 1225 01:02:21,759 --> 01:02:26,128 Phew! Must be a lot of dead animals about. 1226 01:02:26,130 --> 01:02:27,429 You can fart on command? 1227 01:02:27,431 --> 01:02:28,830 You can't? 1228 01:02:28,832 --> 01:02:31,499 I tired once but just shat myself. 1229 01:02:31,501 --> 01:02:34,301 It's not something you try twice. 1230 01:02:36,071 --> 01:02:38,137 Ooh! That's a big cat. 1231 01:02:38,139 --> 01:02:41,073 Yeah. Eww. 1232 01:02:41,075 --> 01:02:42,808 I hope the door opens soon. 1233 01:02:42,810 --> 01:02:43,976 Yeah. 1234 01:02:48,882 --> 01:02:50,514 Uh, thanks for the bus token. 1235 01:02:50,516 --> 01:02:54,518 I'm feeling a lot, uh, saner now. 1236 01:02:54,520 --> 01:02:56,486 Has anyone looked at that? 1237 01:02:56,488 --> 01:02:58,187 Uh, it will heel. 1238 01:02:58,189 --> 01:02:59,888 Come on. It looks really nasty. 1239 01:02:59,890 --> 01:03:03,424 I got some antiseptic stuff and a band-aid. 1240 01:03:03,426 --> 01:03:05,058 Come on. 1241 01:03:08,897 --> 01:03:12,198 Wow! Those are great. Who are they by? 1242 01:03:12,200 --> 01:03:14,934 A little-known contemporary photographer... 1243 01:03:14,936 --> 01:03:16,902 Ellen Reese. 1244 01:03:16,904 --> 01:03:19,104 She's very talented. 1245 01:03:19,106 --> 01:03:21,806 Why, thank you. 1246 01:03:21,808 --> 01:03:22,773 Wha... 1247 01:03:22,775 --> 01:03:23,907 Ellen. Yeah. 1248 01:03:23,909 --> 01:03:26,910 I'm sorry. I never asked your name. 1249 01:03:26,912 --> 01:03:28,411 I'm ed waxman. 1250 01:03:28,413 --> 01:03:30,079 Hi. 1251 01:03:30,081 --> 01:03:32,848 You do this professionally? 1252 01:03:32,850 --> 01:03:34,115 I do now. 1253 01:03:34,117 --> 01:03:36,668 I was a model for a long time, 1254 01:03:36,669 --> 01:03:39,220 but I quit to spend more time behind the camera. 1255 01:03:39,222 --> 01:03:41,855 That's very brave. 1256 01:03:41,857 --> 01:03:43,190 Not really. 1257 01:03:43,191 --> 01:03:44,524 You're not brave to do what you really want to do. 1258 01:03:44,526 --> 01:03:47,827 You're just an idiot if you don't. 1259 01:03:47,829 --> 01:03:49,929 Do you want a blt? 1260 01:03:49,931 --> 01:03:53,865 I am so hungry. Yes, please. 1261 01:03:55,501 --> 01:03:58,435 You never told me what you do. 1262 01:03:58,437 --> 01:03:59,803 Advertising. 1263 01:03:59,805 --> 01:04:03,439 You're definitely getting fired tomorrow? 1264 01:04:03,441 --> 01:04:05,073 Yeah. 1265 01:04:09,379 --> 01:04:11,812 Man: ¶ you're calling me ¶ 1266 01:04:11,814 --> 01:04:14,948 ¶ and your friends to your arm ¶ 1267 01:04:14,950 --> 01:04:16,750 ¶ and you treat them like... ¶ 1268 01:04:16,751 --> 01:04:18,552 I was really planning on working this weekend, 1269 01:04:18,553 --> 01:04:20,753 you know, really buckling down, 1270 01:04:20,754 --> 01:04:22,954 but I got sidetracked by my brother's futile attempt 1271 01:04:22,957 --> 01:04:25,207 to get me laid. 1272 01:04:25,208 --> 01:04:27,458 I guess you could say the only thing that got fucked this weekend 1273 01:04:27,461 --> 01:04:29,360 was my career. 1274 01:04:29,362 --> 01:04:30,361 Sorry to hear it. 1275 01:04:30,362 --> 01:04:31,361 ¶ Just act like you're right ¶ 1276 01:04:31,364 --> 01:04:34,998 ¶ when you know that you're wrong ¶ 1277 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 ¶ just act like you're right... ¶ 1278 01:04:37,002 --> 01:04:39,502 hold on! Ed, ed, ed. 1279 01:04:39,504 --> 01:04:42,204 Sorry. Thought you were someone else. 1280 01:04:42,206 --> 01:04:47,074 You know, I'm... I'm just not good with the women. 1281 01:04:47,076 --> 01:04:49,376 I'm not like my brother Cooper. 1282 01:04:49,378 --> 01:04:51,010 Thank God. What? 1283 01:04:51,012 --> 01:04:54,013 That guy is the most self-centered, shallow person 1284 01:04:54,015 --> 01:04:55,214 I've ever met. 1285 01:04:55,216 --> 01:04:58,617 ¶ Felt just like a gavel fell... ¶ 1286 01:04:58,619 --> 01:05:00,986 have you seen this man? 1287 01:05:00,988 --> 01:05:02,087 ¶ The more it hurts... ¶ 1288 01:05:02,089 --> 01:05:03,488 uh-uh. No? 1289 01:05:03,490 --> 01:05:05,289 No. 1290 01:05:05,291 --> 01:05:09,892 Ok. How about that man? 1291 01:05:09,894 --> 01:05:13,328 Uh-uh. Thanks. 1292 01:05:13,330 --> 01:05:16,230 I mean, do not think that Cooper is the ideal man 1293 01:05:16,232 --> 01:05:18,298 that all women are looking for. 1294 01:05:18,300 --> 01:05:20,433 To be honest, I think it's a bit sad 1295 01:05:20,435 --> 01:05:22,968 that a guy needs to have constant reassurance 1296 01:05:22,970 --> 01:05:25,003 that he's desirable. 1297 01:05:25,005 --> 01:05:28,539 It's a massive sign of insecurity. 1298 01:05:29,375 --> 01:05:31,942 You are so much more... 1299 01:05:34,379 --> 01:05:36,912 ¶ You don't need to tell me ¶ 1300 01:05:36,914 --> 01:05:42,183 ¶ love's like an enemy ¶ 1301 01:05:42,185 --> 01:05:44,218 ¶ if ever you should stumble ¶ 1302 01:05:44,220 --> 01:05:46,887 ¶ you just need a friend ¶ 1303 01:05:46,889 --> 01:05:48,555 ¶ you don't need to bend ¶ 1304 01:05:48,557 --> 01:05:54,527 ¶ just act like you're right when you know you're wrong ¶ 1305 01:05:54,529 --> 01:05:58,631 Cooper: Yeah. Ok. You're sure you haven't seen him? 1306 01:05:58,633 --> 01:06:01,333 Not since the sixth grade? 1307 01:06:01,335 --> 01:06:05,603 Ok. No, no. Uh, thanks, Spence. 1308 01:06:05,605 --> 01:06:08,005 If he does happen to get in touch with you tonight, 1309 01:06:08,007 --> 01:06:10,007 give me a call, all right? 1310 01:06:10,009 --> 01:06:13,110 No. I don't expect him to either. 1311 01:06:41,372 --> 01:06:43,939 Hi, God. 1312 01:06:43,941 --> 01:06:45,273 Cooper waxman here. 1313 01:06:45,275 --> 01:06:48,676 I know I haven't been in touch for a while. 1314 01:06:48,678 --> 01:06:52,012 You might know me better at the Glen kyoto man. 1315 01:06:54,583 --> 01:06:57,116 My brother ed has sort of gone missing. 1316 01:06:57,118 --> 01:06:59,118 Well, we argued, 1317 01:06:59,119 --> 01:07:01,119 and he got this really nasty bump on his head, 1318 01:07:01,122 --> 01:07:02,888 and I haven't heard from him since, 1319 01:07:02,889 --> 01:07:04,655 so I was thinking that maybe you could just go 1320 01:07:04,658 --> 01:07:06,357 have a quick look around for him 1321 01:07:06,359 --> 01:07:08,058 and bring him back home. 1322 01:07:08,060 --> 01:07:11,127 Now I know what you're thinking. 1323 01:07:11,129 --> 01:07:16,465 You're thinking, "well, sure I could do that for you, Cooper, 1324 01:07:16,467 --> 01:07:19,401 but what's in it for me?" 1325 01:07:19,403 --> 01:07:23,538 And fair enough, so I tell you what. 1326 01:07:23,540 --> 01:07:28,276 If you find ed and you bring him back home safely, 1327 01:07:28,278 --> 01:07:32,613 I'll give up one-night stands for, uh... 1328 01:07:34,083 --> 01:07:38,318 Aw. Come on, God. I'm only human. 1329 01:07:43,390 --> 01:07:46,457 I got it. 1330 01:07:46,459 --> 01:07:49,993 And this is fair. 1331 01:07:49,995 --> 01:07:53,563 I'll lead the sort of life that ed wants me to lead. 1332 01:07:53,565 --> 01:07:57,266 I'll give up the ads, I'll give up the daytime soaps, 1333 01:07:57,268 --> 01:08:04,439 and I will concentrate on serious acting jobs. 1334 01:08:04,441 --> 01:08:06,507 Is it a deal? 1335 01:08:11,413 --> 01:08:13,713 It's a deal. 1336 01:08:13,715 --> 01:08:15,715 Well, so stop hanging around here 1337 01:08:15,717 --> 01:08:17,016 feeling so pleased with yourself 1338 01:08:17,018 --> 01:08:20,585 and get out there and find my brother. 1339 01:08:22,121 --> 01:08:25,155 Man: ¶ don't look back into the sun ¶ 1340 01:08:25,157 --> 01:08:27,690 ¶ now you know that the time has come ¶ 1341 01:08:27,692 --> 01:08:31,226 ¶ and they said that it would never come for you ¶ 1342 01:08:31,228 --> 01:08:33,161 ¶ oh, oh, oh, oh ¶ 1343 01:08:33,163 --> 01:08:36,397 ¶ oh, my friend, you haven't changed ¶ 1344 01:08:36,399 --> 01:08:38,232 ¶ you're looking rough and living strange ¶ 1345 01:08:38,234 --> 01:08:42,436 ¶ and I know, you've got a taste for it, too ¶ 1346 01:08:42,438 --> 01:08:44,237 ¶ oh, oh, oh, oh ¶ 1347 01:08:44,239 --> 01:08:46,639 ¶ don't look back into the sun ¶ 1348 01:08:46,641 --> 01:08:49,475 ¶ you've cast your pearls, but you're on the run ¶ 1349 01:08:49,477 --> 01:08:54,746 ¶ and all the lies you said, who did you save? ¶ 1350 01:08:57,183 --> 01:09:00,384 mm. Hey. 1351 01:09:00,386 --> 01:09:02,452 I must have fallen asleep. Uh... 1352 01:09:02,454 --> 01:09:08,090 You looked so peaceful, I didn't want to disturb you. 1353 01:09:08,092 --> 01:09:11,760 Ok. Uh, I'm gonna go now. 1354 01:09:11,762 --> 01:09:14,662 I better go, so sorry. 1355 01:09:14,664 --> 01:09:16,664 Oh, don't be sorry. 1356 01:09:16,666 --> 01:09:21,101 You were very snuggly. It was nice. 1357 01:09:21,103 --> 01:09:22,168 Really? 1358 01:09:22,170 --> 01:09:25,471 Mm-hmm. 1359 01:09:25,472 --> 01:09:28,773 You're welcome to stay if you want to. 1360 01:09:28,775 --> 01:09:35,312 Ok. I guess I could stay. 1361 01:09:35,314 --> 01:09:39,316 If you'd like to. 1362 01:09:39,318 --> 01:09:40,450 I could use the sleep. 1363 01:09:40,452 --> 01:09:44,187 Man: ¶ looking timeless and frisky ¶ 1364 01:09:44,189 --> 01:09:47,690 ¶ I feel lost like the sixties ¶ 1365 01:09:47,692 --> 01:09:51,226 ¶ had way too much publicity ¶ 1366 01:09:51,228 --> 01:09:55,296 ¶ and no girlfriend to miss me ¶ 1367 01:09:55,298 --> 01:09:58,565 ¶ it's a perfect day to start ¶ 1368 01:09:58,567 --> 01:10:03,803 ¶ looking for a new sweetheart... ¶ 1369 01:10:03,805 --> 01:10:05,304 ohh! 1370 01:10:10,210 --> 01:10:13,611 Ohh... Yeah! 1371 01:10:13,613 --> 01:10:15,446 Oh, God. 1372 01:10:22,288 --> 01:10:23,520 I'm gonna cum. 1373 01:10:23,522 --> 01:10:25,488 Oh, no! Oh, no! No yet. 1374 01:10:25,490 --> 01:10:29,124 Just a little longer. 1375 01:10:31,394 --> 01:10:34,261 ¶ All the girls come out... ¶ 1376 01:10:34,263 --> 01:10:35,296 hyah! Unh! 1377 01:10:35,298 --> 01:10:38,799 Ellen: Oh, yeah! Ohh! Oh, yeah! 1378 01:10:38,801 --> 01:10:41,434 ¶ On the town... ¶ 1379 01:10:45,239 --> 01:10:48,573 Come on! Ohh! Ohh! 1380 01:10:48,575 --> 01:10:50,508 Come on! Ohh! 1381 01:10:50,510 --> 01:10:52,810 Almost there. 1382 01:10:57,483 --> 01:10:58,348 Ohh! 1383 01:10:59,901 --> 01:11:01,451 Holy shit! That's it! I've got it! 1384 01:11:01,453 --> 01:11:03,686 I got it. You got what? 1385 01:11:03,688 --> 01:11:05,854 I got an idea for work. 1386 01:11:05,856 --> 01:11:07,388 What? 1387 01:11:09,325 --> 01:11:11,358 Oh. That's romantic. 1388 01:11:11,360 --> 01:11:12,826 Oh, no. That's not what I mean. 1389 01:11:12,828 --> 01:11:15,728 I wasn't even thinking about work, not at all, 1390 01:11:15,730 --> 01:11:17,863 but it just suddenly hit me, 1391 01:11:17,864 --> 01:11:19,997 you know, the idea I've been looking for all weekend, 1392 01:11:20,000 --> 01:11:24,602 so I got to go. I can save my career. 1393 01:11:29,442 --> 01:11:32,843 You know what, though? 1394 01:11:32,845 --> 01:11:35,345 That was amazing. 1395 01:11:35,347 --> 01:11:37,430 You were amazing. 1396 01:11:37,431 --> 01:11:39,514 You are the best thing that has happened to me 1397 01:11:39,517 --> 01:11:42,784 since... 1398 01:11:42,786 --> 01:11:44,719 Ever. 1399 01:11:48,691 --> 01:11:50,657 I got to go. 1400 01:11:54,663 --> 01:11:56,329 Hey, ed! 1401 01:11:56,331 --> 01:11:57,630 Where have you, been, man? 1402 01:11:57,632 --> 01:11:59,610 I've been worried sick. 1403 01:11:59,611 --> 01:12:01,589 I called everybody in your address book, 1404 01:12:01,590 --> 01:12:03,568 I've been to the hospitals, the mortuaries, everything. 1405 01:12:03,571 --> 01:12:05,020 Where's the camera? 1406 01:12:05,021 --> 01:12:06,470 Hey, ed. I've been worried sick about you. 1407 01:12:06,473 --> 01:12:07,672 With that bump on your head, 1408 01:12:07,674 --> 01:12:08,873 you could have had amnesia, 1409 01:12:08,875 --> 01:12:10,307 been wandering around the earth, 1410 01:12:10,309 --> 01:12:11,007 not knowing who you were, 1411 01:12:11,009 --> 01:12:12,725 and I'd find you years later 1412 01:12:12,726 --> 01:12:14,442 as an old man when I'd take my grandchildren 1413 01:12:14,445 --> 01:12:16,344 to the circus only to discover 1414 01:12:16,346 --> 01:12:18,379 my long lost brother in ring 3 1415 01:12:18,381 --> 01:12:20,781 being the bull's-eye for a game of butt darts 1416 01:12:20,783 --> 01:12:23,284 by the midget pirates. 1417 01:12:23,285 --> 01:12:25,786 Yeah. I was having sex with the unbelievably gorgeous woman down the hall. 1418 01:12:25,788 --> 01:12:27,487 Ed, come on, man. I don't care 1419 01:12:27,489 --> 01:12:28,921 about the whole getting laid thing. 1420 01:12:28,923 --> 01:12:29,855 You don't need to lie. 1421 01:12:29,857 --> 01:12:31,656 I'm just glad you're ok. 1422 01:12:33,026 --> 01:12:36,394 Ed? Oh. You left this at my place. 1423 01:12:36,396 --> 01:12:38,329 Call me. 1424 01:12:38,331 --> 01:12:40,964 Oh, ho, man! 1425 01:12:40,966 --> 01:12:43,366 Now that's impressive. 1426 01:12:43,368 --> 01:12:46,402 Guess that's why they call you the almighty, huh? 1427 01:12:46,404 --> 01:12:48,404 Hey. Where's the video camera? 1428 01:12:48,406 --> 01:12:49,371 The video camera? 1429 01:12:49,373 --> 01:12:50,405 Yeah. I need it now. 1430 01:12:50,407 --> 01:12:53,841 Ok. Fuck. 1431 01:13:02,884 --> 01:13:06,485 Ed, what are you doing? 1432 01:13:06,487 --> 01:13:08,170 Getting my job back. 1433 01:13:08,171 --> 01:13:09,854 Man: ¶ I met a girl from another planet ¶ 1434 01:13:09,857 --> 01:13:12,790 ¶ yeah, yeah ¶ 1435 01:13:15,060 --> 01:13:16,793 go get them. 1436 01:13:27,672 --> 01:13:31,807 Well, what happened? Did you get all the footage you needed? 1437 01:13:31,809 --> 01:13:33,441 You kidding? 1438 01:13:33,443 --> 01:13:36,410 I was crazy to think that in just one day 1439 01:13:36,412 --> 01:13:38,195 I could film all the stuff 1440 01:13:38,196 --> 01:13:39,979 that took years to fill my archive. 1441 01:13:39,982 --> 01:13:44,617 I mean, I threw away everything I needed to save my career. 1442 01:13:44,619 --> 01:13:46,952 You want your archived footage? 1443 01:13:46,954 --> 01:13:49,854 Oh. Come with me. 1444 01:13:49,856 --> 01:13:52,489 Coop, it is too late, ok? 1445 01:13:52,491 --> 01:13:55,558 The meeting takes place at 3:00. I'm screwed. 1446 01:13:55,560 --> 01:13:57,092 Well, then we better hustle, huh, buddy? 1447 01:13:57,094 --> 01:14:00,995 Come on. I got a surprise for you. 1448 01:14:03,933 --> 01:14:06,833 What are we doing back at mom and dad's place? 1449 01:14:06,835 --> 01:14:08,568 Come on. 1450 01:14:15,009 --> 01:14:19,077 Man: ¶ once upon a time not too long ago ¶ 1451 01:14:19,079 --> 01:14:23,748 ¶ we took a day out in Manchester... ¶ 1452 01:14:23,750 --> 01:14:27,084 thought these might come in handy one day. 1453 01:14:27,086 --> 01:14:28,785 Go ahead. 1454 01:14:40,465 --> 01:14:41,797 This could do it? 1455 01:14:41,799 --> 01:14:43,999 Yeah? 1456 01:14:44,001 --> 01:14:45,934 Shit. 1457 01:14:45,936 --> 01:14:47,769 We got to go. 1458 01:14:53,142 --> 01:14:56,510 Oh. Ooh! Shit! 1459 01:14:56,512 --> 01:14:59,179 Oh, God! 1460 01:14:59,181 --> 01:15:02,849 Oh, boy! 1461 01:15:02,851 --> 01:15:05,651 Found it. Here you go. 1462 01:15:05,653 --> 01:15:07,519 ¶ And we all fall down ¶ 1463 01:15:07,521 --> 01:15:12,457 ¶ there's not enough hours in the trip ¶ 1464 01:15:12,459 --> 01:15:16,894 so we have clearly not been responsive to your needs. 1465 01:15:16,896 --> 01:15:19,463 I mean, great bridge is a leader. 1466 01:15:19,465 --> 01:15:21,231 It's an innovator. 1467 01:15:21,233 --> 01:15:24,100 It's a groundbreaking insurance company. 1468 01:15:24,102 --> 01:15:27,069 It's unique, it's exciting. 1469 01:15:27,071 --> 01:15:28,970 With inspired leadership, 1470 01:15:28,972 --> 01:15:31,439 if I may be so bold. 1471 01:15:31,440 --> 01:15:33,907 Let me ask you. What type of advertising are we talking about? 1472 01:15:33,910 --> 01:15:37,645 Well, I think we need to have a face of great bridge insurance, 1473 01:15:37,647 --> 01:15:41,715 you know, a spokesman, someone who represents everything we stand for. 1474 01:15:41,717 --> 01:15:45,919 Someone attractive, intelligent, approachable. 1475 01:15:45,921 --> 01:15:49,122 Mm. Anyone in mind? 1476 01:15:49,124 --> 01:15:50,890 Yes. 1477 01:15:50,892 --> 01:15:53,726 Me. 1478 01:15:53,728 --> 01:15:55,995 Right. 1479 01:15:55,996 --> 01:15:58,263 Well, I think we've got ourselves a poster boy. 1480 01:15:58,265 --> 01:16:00,031 I knew we could work together. 1481 01:16:00,033 --> 01:16:04,135 You guys are un-fucking-believable. 1482 01:16:04,137 --> 01:16:05,202 We try. 1483 01:16:05,204 --> 01:16:07,204 And you're fired. 1484 01:16:07,206 --> 01:16:08,638 I hate ass-kissers. 1485 01:16:08,640 --> 01:16:10,606 If I wanted a bunch of sycophants 1486 01:16:10,608 --> 01:16:12,224 who were only after my money, 1487 01:16:12,225 --> 01:16:13,841 I could just hang out with my family. 1488 01:16:13,844 --> 01:16:15,076 Mr. Lanson, have a seat. 1489 01:16:15,078 --> 01:16:16,710 Weren't you fired? 1490 01:16:16,712 --> 01:16:18,611 Shut up, Roger. 1491 01:16:18,613 --> 01:16:22,748 Mr. Lanson, I think you're gonna like this. 1492 01:16:28,121 --> 01:16:32,555 Aah! Oh, fuck! 1493 01:16:35,693 --> 01:16:36,958 Ohh! 1494 01:16:36,960 --> 01:16:40,660 Ohh, shit! Ugh! 1495 01:16:41,529 --> 01:16:43,529 Oh, God. Aah! 1496 01:16:45,566 --> 01:16:47,799 Aah! 1497 01:16:47,801 --> 01:16:48,900 Aah! Shit! 1498 01:16:49,903 --> 01:16:52,270 Aah! Ohh! 1499 01:16:53,706 --> 01:16:55,005 Unh! 1500 01:16:57,609 --> 01:16:59,592 Ow! 1501 01:16:59,593 --> 01:17:01,576 Ed, voice-over: The unexpected happens all the time. 1502 01:17:01,579 --> 01:17:03,011 Whoa! Ohh! 1503 01:17:03,013 --> 01:17:07,281 With great bridge insurance, you're covered. 1504 01:17:09,718 --> 01:17:11,584 Cooper, voice-over: And so ed won the account back. 1505 01:17:11,586 --> 01:17:14,820 He got Frank's office, and business boomed. 1506 01:17:14,822 --> 01:17:16,621 To show there was no hard feelings, 1507 01:17:16,623 --> 01:17:19,023 he even let Roger stay. 1508 01:17:19,025 --> 01:17:20,557 Ed and Ellen moved in together, 1509 01:17:20,559 --> 01:17:22,692 and I heard that Cathy got fat 1510 01:17:22,694 --> 01:17:24,860 and Jack caught a disease which caused his testicles 1511 01:17:24,862 --> 01:17:27,062 to swell to the size of cantaloupes. 1512 01:17:27,064 --> 01:17:30,065 Talk about everything working out perfectly. 1513 01:17:30,067 --> 01:17:33,334 It's your brother's big day, huh? 1514 01:17:33,869 --> 01:17:37,270 Wish him luck from me. 1515 01:17:37,272 --> 01:17:41,607 And, yes, I even kept my promise to God. 1516 01:17:41,609 --> 01:17:43,075 I don't know if it was such a good idea to give up 1517 01:17:43,077 --> 01:17:45,677 those ads and stuff, man. 1518 01:17:45,679 --> 01:17:47,796 Are you kidding? 1519 01:17:47,797 --> 01:17:49,914 Cooper, in your first serious acting audition, 1520 01:17:49,916 --> 01:17:51,682 you landed the role of Hamlet. 1521 01:17:51,684 --> 01:17:52,916 That's massive. 1522 01:17:52,918 --> 01:17:54,818 Yeah. 1523 01:17:54,819 --> 01:17:56,719 I don't know, man. I'm sweating like a bullet here. 1524 01:17:56,721 --> 01:17:59,054 I'm nervous as hell. 1525 01:17:59,689 --> 01:18:01,622 You're gonna be great, Coop. 1526 01:18:01,624 --> 01:18:04,991 Good luck. All right? 1527 01:18:07,662 --> 01:18:09,728 Oh, hey, ed. 1528 01:18:10,997 --> 01:18:14,798 Hey, man. Thanks for coming, huh? 1529 01:18:14,800 --> 01:18:18,268 I wouldn't miss it for the world. 1530 01:18:18,270 --> 01:18:21,037 I'm proud of you. 1531 01:18:21,039 --> 01:18:23,172 Thanks, bud. 1532 01:18:28,912 --> 01:18:30,845 Here we go. 1533 01:18:33,049 --> 01:18:36,216 And in this harsh world, 1534 01:18:36,218 --> 01:18:38,751 draw thy breath in pain 1535 01:18:38,753 --> 01:18:41,687 to tell my story, 1536 01:18:41,689 --> 01:18:47,192 and the rest is silence. 1537 01:19:04,142 --> 01:19:10,345 Man: ¶ hold me close, don't let me go ¶ 1538 01:19:10,347 --> 01:19:11,813 ¶ oh, no ¶ 1539 01:19:11,815 --> 01:19:17,651 ¶ I, yes, I love you, and I think that you know ¶ 1540 01:19:17,653 --> 01:19:19,420 ¶ that you know ¶ 1541 01:19:19,422 --> 01:19:23,257 ¶ with your love light shining ¶ 1542 01:19:23,259 --> 01:19:27,160 ¶ every cloud's got a silver lining... ¶ 1543 01:19:27,162 --> 01:19:30,163 Jesus Christ! 1544 01:19:30,165 --> 01:19:31,864 Ha! 1545 01:19:34,935 --> 01:19:39,036 Holy shit, woman. Have you ever heard of waxing? 1546 01:19:40,873 --> 01:19:42,505 Shit. 1547 01:19:42,507 --> 01:19:44,340 It's your line that gets me. 1548 01:19:44,341 --> 01:19:46,174 I got it this time. Third time's a charm. 1549 01:19:47,778 --> 01:19:49,878 I can't even listen to you. 1550 01:19:49,880 --> 01:19:51,312 I can't listen to you. 1551 01:19:51,314 --> 01:19:54,782 And were you close to the deceased? 1552 01:19:54,784 --> 01:19:55,916 I was her lover. 1553 01:19:55,918 --> 01:19:59,986 Oh, my. So you have your liquor license. 1554 01:19:59,988 --> 01:20:03,456 Mark. 1555 01:20:03,458 --> 01:20:08,393 I bet you fart like a bunny. 1556 01:20:08,395 --> 01:20:10,395 Man: "Fuck like a bunny." 1557 01:20:10,397 --> 01:20:13,965 I like "fart like a bunny." 1558 01:20:13,967 --> 01:20:20,404 But what can we now take away from her life? 1559 01:20:22,908 --> 01:20:24,574 And I'd find you years from now 1560 01:20:24,575 --> 01:20:26,241 as an old man when I'd take my grandchildren 1561 01:20:26,244 --> 01:20:27,576 to the circus only to discover 1562 01:20:27,578 --> 01:20:30,512 my long lost brother dangling from the trapeze 1563 01:20:30,514 --> 01:20:34,582 by the business end of some Chinese anal beads. 1564 01:20:34,584 --> 01:20:35,806 Mark. 1565 01:20:35,807 --> 01:20:37,029 And I'd find you years from now 1566 01:20:37,030 --> 01:20:38,252 as an old man when I'd take my grandchildren 1567 01:20:38,254 --> 01:20:39,886 to the circus only to discover 1568 01:20:39,888 --> 01:20:42,855 my long lost brother in the tank getting mounted 1569 01:20:42,857 --> 01:20:45,991 by the transvestite hippo lady. 1570 01:20:45,993 --> 01:20:47,226 Mark. 1571 01:20:47,227 --> 01:20:48,460 Now why would God take the life 1572 01:20:48,462 --> 01:20:51,429 of one so hot when there are so many 1573 01:20:51,431 --> 01:20:58,001 ugly, loose, gross bitches to choose from. 1574 01:20:58,003 --> 01:20:59,135 Fuck. 1575 01:20:59,136 --> 01:21:00,268 Fucking lightning bolt their ass 1576 01:21:00,271 --> 01:21:02,537 when you've got these beautiful, pristine, 1577 01:21:02,539 --> 01:21:06,007 tight-lipped, wonderful angels. 1578 01:21:06,009 --> 01:21:08,141 Ha ha ha! 1579 01:21:12,112 --> 01:21:14,529 What did you do? 1580 01:21:14,530 --> 01:21:16,947 It's, like, sad. 8, maybe 9 times I'm peeing on her. 1581 01:21:16,950 --> 01:21:19,417 She's down there, she's licking my star, 1582 01:21:19,419 --> 01:21:21,285 fucking blowing it in her hair. 1583 01:21:21,287 --> 01:21:22,803 Is she into bestiality? 1584 01:21:22,804 --> 01:21:24,320 Because, you know, my next-door neighbor's got that great Dane, 1585 01:21:24,323 --> 01:21:26,089 and she's just like trying to get him, 1586 01:21:26,090 --> 01:21:27,856 where she's, like, putting peanut butter all over her snootchie 1587 01:21:27,859 --> 01:21:29,242 and stuff like that. 1588 01:21:29,243 --> 01:21:30,626 I mean, that's... that's not right, is it? 1589 01:21:30,628 --> 01:21:31,960 That's right, is it? 1590 01:21:31,962 --> 01:21:33,128 She's got, like, a lob wedge, 1591 01:21:33,129 --> 01:21:34,295 and she's just like, "oh, yeah, yeah." 1592 01:21:34,297 --> 01:21:36,897 I got to get the thing regripped. 1593 01:21:36,899 --> 01:21:38,365 Ahem. Oh, man. 1594 01:21:38,367 --> 01:21:41,000 She's cool, though. We talk a lot. 1595 01:21:41,002 --> 01:21:43,035 It's nice. She's really sensitive. 1596 01:21:43,037 --> 01:21:47,272 Yeah. She was shoving my g.I. Joe up there and stuff like that. 1597 01:21:48,341 --> 01:21:50,240 Man: ¶ want you to? ¶ 1598 01:21:50,242 --> 01:21:52,342 ¶ well, I really feel ¶ 1599 01:21:52,344 --> 01:21:55,411 ¶ feel like you want me to ¶ 1600 01:21:55,413 --> 01:21:57,446 ¶ do you feel ¶ 1601 01:21:57,448 --> 01:22:00,015 ¶ feel like I want you to? ¶ 1602 01:22:00,017 --> 01:22:02,550 ¶ I really feel ¶ 1603 01:22:02,552 --> 01:22:05,553 ¶ feel like you want me to ¶ 1604 01:22:05,555 --> 01:22:07,888 ¶ do you feel? ¶ 1605 01:22:07,890 --> 01:22:10,323 ¶ I really feel ¶ 1606 01:22:10,325 --> 01:22:12,558 ¶ do, do you feel? ¶ 1607 01:22:12,560 --> 01:22:16,028 ¶ because I really feel it, too ¶ 1608 01:22:16,030 --> 01:22:17,896 ¶ do you feel ¶ 1609 01:22:17,898 --> 01:22:20,598 ¶ just like I want you to? ¶ 1610 01:22:20,600 --> 01:22:23,100 ¶ yeah, do you feel it? ¶ 1611 01:22:23,102 --> 01:22:25,602 ¶ do you feel, yeah? ¶ 1612 01:22:25,604 --> 01:22:28,304 captioning made possible by lions gate entertainment 1613 01:22:28,306 --> 01:22:32,607 captioned by the national captioning institute ...Www.Ncicap.Org...112017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.