Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:06,505
Captioning made possible by
lions gate entertainment.
2
00:00:27,625 --> 00:00:30,759
Oh, fuck!
3
00:00:54,348 --> 00:00:56,614
Oh, shit!
4
00:01:01,486 --> 00:01:05,187
Ow! Ow! Ow! Ow!
5
00:01:10,160 --> 00:01:13,127
Oh!
6
00:01:13,829 --> 00:01:15,762
Oh!
7
00:01:17,665 --> 00:01:20,131
Ooh! Ooh.
8
00:01:23,336 --> 00:01:25,302
Jesus.
9
00:01:34,212 --> 00:01:40,082
Ooh! Ooh! Uh. Oh, jeez.
10
00:01:54,829 --> 00:01:56,795
Crowd: Ugh!
11
00:02:07,173 --> 00:02:09,439
Woman: It hurts!
12
00:02:09,441 --> 00:02:10,774
Ok.
13
00:02:10,775 --> 00:02:12,108
Man, voice-over: I don't
suppose anyone remembers
14
00:02:12,110 --> 00:02:14,643
the first moment
they open their eyes.
15
00:02:14,645 --> 00:02:15,443
Push.
16
00:02:15,445 --> 00:02:17,345
I sure don't.
17
00:02:17,346 --> 00:02:19,246
But for my little
brother ed, I imagine this
18
00:02:19,248 --> 00:02:21,481
is what the world looked like.
19
00:02:21,483 --> 00:02:24,283
Doctor: Ho ho ho! Little man.
20
00:02:24,285 --> 00:02:26,218
Man, voice-over: Because this is
how he'd see things...
21
00:02:26,220 --> 00:02:30,288
All through childhood,
adolescence, and into adulthood.
22
00:02:30,290 --> 00:02:32,189
You see, ever since he
was strong enough
23
00:02:32,191 --> 00:02:36,159
to lift a video camera, he's had
one pressed to his face.
24
00:02:36,161 --> 00:02:38,494
He didn't mind
what he was videoing
25
00:02:38,496 --> 00:02:42,197
as long as he was videoing.
26
00:02:46,503 --> 00:02:50,238
Ed. Hey. I don't
think we really need
27
00:02:50,240 --> 00:02:51,339
to record Mr. Fiddlesticks
28
00:02:51,341 --> 00:02:53,574
eating his own poop
for posterity.
29
00:02:53,576 --> 00:02:58,378
Man, voice-over: Ok. He did get
some funny stuff, I'll admit,
30
00:02:58,380 --> 00:03:00,246
but he didn't live life.
31
00:03:00,248 --> 00:03:03,816
He viewed it, then
edited the best bits
32
00:03:03,818 --> 00:03:06,351
and archived them.
33
00:03:06,619 --> 00:03:10,253
I mean, he was barely aware
of monumental world events,
34
00:03:10,255 --> 00:03:13,289
but he could tell you
the exact date
35
00:03:13,291 --> 00:03:16,225
cousin Stevie gave up karate.
36
00:03:16,227 --> 00:03:17,910
Uh!
37
00:03:17,911 --> 00:03:19,594
Sure, the guy was a nerd,
but he was my brother,
38
00:03:19,597 --> 00:03:23,332
and I loved him because he was
always there to capture
39
00:03:23,334 --> 00:03:25,567
my many outstanding
stage performances.
40
00:03:25,569 --> 00:03:28,469
O you the doors
of breath sealed
41
00:03:28,471 --> 00:03:30,838
with a righteous kiss.
42
00:03:32,474 --> 00:03:33,707
Boy: Way to go, buddy!
That's it!
43
00:03:33,709 --> 00:03:35,208
Man, voice-over: And I hoped
he'd give it up
44
00:03:35,210 --> 00:03:36,642
when he went to college.
45
00:03:36,644 --> 00:03:40,312
Instead, he found a whole
new world of film.
46
00:03:40,314 --> 00:03:41,830
Hey, ed.
47
00:03:41,831 --> 00:03:43,347
Man, voice-over: But he never
made really good use
48
00:03:43,350 --> 00:03:44,282
of his camera.
49
00:03:44,284 --> 00:03:46,517
Unlike his roommate Jack...
50
00:03:46,519 --> 00:03:49,553
Oh, Jack! Oh!
51
00:03:49,555 --> 00:03:52,889
Jack, you're so big.
Oh, so hot.
52
00:03:52,891 --> 00:03:56,325
Jack: Mmm.
53
00:03:57,328 --> 00:03:59,261
Man, voice-over: He even had the
damn thing pressed to his face
54
00:03:59,263 --> 00:04:02,697
when he met his
girlfriend Cathy.
55
00:04:07,937 --> 00:04:10,236
Oh, shit. Aah!
56
00:04:12,373 --> 00:04:12,873
Uh!
57
00:04:20,279 --> 00:04:23,446
Jesus. I think I hit
a retarded man.
58
00:04:23,448 --> 00:04:26,649
Man, voice-over: Sometimes
I think she was right.
59
00:04:26,651 --> 00:04:29,451
After graduation,
they moved in together,
60
00:04:29,453 --> 00:04:33,420
and ed got a job in advertising.
61
00:04:35,824 --> 00:04:38,691
According to his boss,
he was a natural.
62
00:04:38,693 --> 00:04:40,259
Ed...
63
00:04:40,261 --> 00:04:42,227
You are a natural, my son.
64
00:04:42,229 --> 00:04:44,362
You've won another award.
65
00:04:44,364 --> 00:04:47,665
Now, you keep this up,
and I'll see what I can do
66
00:04:47,667 --> 00:04:49,933
about getting you
a corner office.
67
00:04:49,935 --> 00:04:51,567
Thank you, Frank.
68
00:04:51,569 --> 00:04:53,402
Good boy.
69
00:04:59,843 --> 00:05:03,010
A 5-buck tip?
5 bucks? That's it?
70
00:05:03,012 --> 00:05:05,979
Was there something wrong
with your sandwich, sir?
71
00:05:05,981 --> 00:05:07,647
Was the coffee cold?
72
00:05:07,648 --> 00:05:09,314
No. The sandwich and
the coffee were fine,
73
00:05:09,317 --> 00:05:13,385
but I ordered a cheeseburger
and an iced tea.
74
00:05:13,387 --> 00:05:14,352
I'm sorry, man.
75
00:05:14,354 --> 00:05:18,522
You need another 5? Here's 10.
76
00:05:18,524 --> 00:05:21,258
Hey, thanks a lot.
77
00:05:22,361 --> 00:05:23,911
Hey, what are brothers for?
78
00:05:23,912 --> 00:05:25,462
Hey, I'm gonna get you back real soon.
I promise, man.
79
00:05:25,464 --> 00:05:29,599
My agent says I am so close
to my first big break.
80
00:05:29,601 --> 00:05:32,401
She said you were so
close 21/2 years ago.
81
00:05:32,403 --> 00:05:35,504
Yeah, well, that was
21/2 years ago.
82
00:05:35,505 --> 00:05:38,606
I have an audition for a Japanese
whiskey commercial tomorrow.
83
00:05:38,608 --> 00:05:39,707
Do you believe it?
84
00:05:39,709 --> 00:05:41,675
Cooper, you're in your mid-20s.
85
00:05:41,677 --> 00:05:43,843
You've been doing this
acting thing for what...
86
00:05:43,845 --> 00:05:44,810
6 years now?
87
00:05:44,812 --> 00:05:46,278
Yeah, give or take.
88
00:05:46,280 --> 00:05:48,280
I think it's time you moved on,
89
00:05:48,282 --> 00:05:50,282
thought about the future,
90
00:05:50,284 --> 00:05:52,984
become an adult, like I have.
91
00:05:55,021 --> 00:05:56,587
Cooper, voice-over: Did I
mention he'd become
92
00:05:56,589 --> 00:05:59,923
a tiny bit condescending?
93
00:05:59,925 --> 00:06:05,361
Hey, Cathy, I picked up
your stuff from the cleaners.
94
00:06:06,597 --> 00:06:08,363
Cathy?
95
00:06:09,933 --> 00:06:11,699
Cathy?
96
00:06:12,968 --> 00:06:14,634
Pumpkin.
97
00:06:15,570 --> 00:06:16,936
Ed.
98
00:06:16,938 --> 00:06:19,438
Jack, hi.
99
00:06:19,440 --> 00:06:21,706
Hey.
100
00:06:21,708 --> 00:06:23,607
Are you ill?
101
00:06:23,609 --> 00:06:24,708
Uh...
102
00:06:24,710 --> 00:06:26,910
Where's Cathy?
103
00:06:31,349 --> 00:06:34,550
Cathy, what's going on?
104
00:06:38,722 --> 00:06:40,488
Say something.
105
00:06:43,626 --> 00:06:46,426
Ed, I don't think we should
see each other anymore.
106
00:06:46,428 --> 00:06:47,927
What? No. Why?
107
00:06:47,929 --> 00:06:50,829
No. What are you talking about?
108
00:06:50,831 --> 00:06:52,430
I mean, this is fine.
109
00:06:52,432 --> 00:06:55,065
I mean, we can
work it out, right?
110
00:06:55,067 --> 00:06:56,766
I mean, a lot of people...
111
00:06:56,768 --> 00:06:59,735
Jack, can I have
a moment with her?
112
00:06:59,737 --> 00:07:02,838
Jack: Oh, yeah. Sorry, man.
113
00:07:03,774 --> 00:07:05,440
A lot of people...
114
00:07:05,442 --> 00:07:08,509
Have... Affairs, you know?
115
00:07:08,511 --> 00:07:12,012
It doesn't mean they got
to break up, right?
116
00:07:12,014 --> 00:07:13,079
Cooper, voice-over:
There are some things
117
00:07:13,081 --> 00:07:15,848
I'll just never
understand about ed.
118
00:07:15,850 --> 00:07:20,652
He could forgive Cathy
for blowing Jack...
119
00:07:22,889 --> 00:07:28,391
But then totally lost it when
he saw she was filming it.
120
00:07:30,461 --> 00:07:32,627
I helped him throw out
every camera
121
00:07:32,629 --> 00:07:35,363
and his entire
obsessive-compulsive archive,
122
00:07:35,365 --> 00:07:40,434
and rather than going on a mission to fuck
as many of Cathy's friends as possible,
123
00:07:40,436 --> 00:07:46,440
ed just moved out and swore he'd
never touch a video camera again.
124
00:07:52,380 --> 00:07:56,949
In an instant, ed had gotten
rid of Cathy and home video,
125
00:07:56,951 --> 00:07:59,952
and I can't say I was sorry
to see either of them go.
126
00:07:59,954 --> 00:08:02,921
I thought he'd finally
start exploring life,
127
00:08:02,923 --> 00:08:06,057
having fun, getting pussy.
128
00:08:06,059 --> 00:08:09,427
But he got even more
bottled up than before.
129
00:08:09,429 --> 00:08:12,530
Ed, voice-over: Yeah, well,
my brother Cooper didn't know
130
00:08:12,532 --> 00:08:15,399
is that I was living
a nightmare.
131
00:08:15,401 --> 00:08:17,501
Dude, she is going crazy.
132
00:08:17,503 --> 00:08:19,436
I shit you not.
133
00:08:19,438 --> 00:08:20,570
She's digging her nails in.
134
00:08:20,572 --> 00:08:21,938
She's screaming. She's moaning.
135
00:08:21,940 --> 00:08:26,175
She's like, "oh, do me.
Do me. I feel like a whore."
136
00:08:26,177 --> 00:08:28,911
Ed, voice-over: At random
moments, scenes from my archives
137
00:08:28,913 --> 00:08:31,179
kept coming back into my head.
138
00:08:31,181 --> 00:08:34,015
Stop! Stop! Stop!
139
00:08:34,017 --> 00:08:36,417
She's like, "uh, uh, uh, uh!"
140
00:08:36,419 --> 00:08:38,051
I'm like, "get off of it."
141
00:08:38,053 --> 00:08:40,420
It's like dust coming out.
142
00:08:40,422 --> 00:08:42,021
Ed, voice-over:
Or at the doctor's.
143
00:08:42,023 --> 00:08:47,493
Doctor: Mr. Waxman, you may
feel a little discomfort.
144
00:08:47,495 --> 00:08:49,961
Just try to relax.
145
00:08:53,633 --> 00:08:56,735
Ed, voice-over: Even worse,
it affected me at work.
146
00:08:56,737 --> 00:08:58,453
Mr. Mcintyre, I must say
147
00:08:58,454 --> 00:09:00,170
that we here at Barnes,
butcher, leaver, malcher,
148
00:09:00,173 --> 00:09:01,272
farquar, hidago, and roper
149
00:09:01,274 --> 00:09:03,907
are one lucky
advertising agency
150
00:09:03,909 --> 00:09:08,611
to have a client
as enlightened as yourself.
151
00:09:08,613 --> 00:09:10,579
And I'm not just saying that.
152
00:09:10,581 --> 00:09:13,082
Oh, thank you.
153
00:09:13,083 --> 00:09:15,584
It is nothing
but elegant and classy.
154
00:09:15,586 --> 00:09:17,336
That was you.
155
00:09:17,337 --> 00:09:19,087
Ladies and gentlemen, I
present to you your new
156
00:09:19,089 --> 00:09:23,024
ad campaign, which rolls
out nationwide next week.
157
00:09:23,026 --> 00:09:26,293
Ed, if you'll do the honors.
158
00:09:28,797 --> 00:09:30,696
"When I die, I'm leaving
159
00:09:30,698 --> 00:09:32,597
"my coat to her.
160
00:09:32,599 --> 00:09:36,701
Real fur. It's fur real."
161
00:09:40,673 --> 00:09:41,338
Yeah!
162
00:09:41,340 --> 00:09:44,140
Whoa, yeah! There it is.
163
00:09:44,142 --> 00:09:46,709
That's what I'm talking about.
164
00:09:46,711 --> 00:09:47,910
Whoo!
165
00:09:55,718 --> 00:09:58,851
That's right! Yeah!
166
00:10:00,754 --> 00:10:01,953
What a bunch of assholes.
167
00:10:01,955 --> 00:10:03,988
Do you really think this
is gonna get people
168
00:10:03,990 --> 00:10:06,056
to start wearing fur again?
169
00:10:06,058 --> 00:10:09,125
My question falls into the
"who gives a fuck?" Category.
170
00:10:09,127 --> 00:10:12,094
Mcintyre wanted that slogan,
and it's his damn money,
171
00:10:12,096 --> 00:10:13,628
you know what I'm saying?
172
00:10:13,630 --> 00:10:15,763
We're here to help people
sell their product,
173
00:10:15,765 --> 00:10:18,165
not just agree with
whatever they say.
174
00:10:18,167 --> 00:10:19,966
It's called keeping
the client happy.
175
00:10:19,968 --> 00:10:22,101
I know this is
a new concept for you.
176
00:10:22,103 --> 00:10:24,736
Remind me, how many
have you lost now?
177
00:10:24,738 --> 00:10:25,770
4? Or is it 5?
178
00:10:25,772 --> 00:10:27,638
A big agency like bblmfh&r
179
00:10:27,640 --> 00:10:31,108
can handle a couple
of lost clients.
180
00:10:37,782 --> 00:10:40,699
Hey, what's going on?
181
00:10:40,700 --> 00:10:43,617
Great bridge insurance is
withdrawing its account from us.
182
00:10:43,620 --> 00:10:45,219
Oh, shit.
183
00:10:54,796 --> 00:10:57,296
I guess you heard
the news, huh?
184
00:10:57,298 --> 00:10:58,930
Nervous?
185
00:10:58,932 --> 00:11:01,666
I have nothing to be
nervous about.
186
00:11:01,668 --> 00:11:04,969
I just stopped by
to bring you this.
187
00:11:05,204 --> 00:11:07,837
You know, just a little
something to say
188
00:11:07,839 --> 00:11:10,673
thanks for your help on
the mcintyre account.
189
00:11:10,675 --> 00:11:13,842
Wow. Uh, thank you.
190
00:11:13,844 --> 00:11:17,778
It's great. I didn't
mean the whole, um...
191
00:11:18,847 --> 00:11:20,646
there's nothing in it.
192
00:11:20,648 --> 00:11:22,714
Oh, the box. That's the gift.
193
00:11:22,716 --> 00:11:26,684
I thought you might need something
to clear your desk into on Monday.
194
00:11:26,686 --> 00:11:28,819
You're not my boss.
You can't fire me.
195
00:11:28,821 --> 00:11:32,355
Ed, can I, uh,
see you in my office?
196
00:11:38,262 --> 00:11:40,028
Ed, when I first hired you,
197
00:11:40,030 --> 00:11:41,796
you were like a dynamo.
198
00:11:41,798 --> 00:11:43,831
You had an unusual way
of looking at life,
199
00:11:43,833 --> 00:11:45,983
and I liked that.
200
00:11:45,984 --> 00:11:48,134
But after your intended did the
dirty on you, things have gotten...
201
00:11:48,137 --> 00:11:51,404
I never let that
affect my work, Frank.
202
00:11:51,406 --> 00:11:53,773
Well, let's see, shall we?
203
00:11:53,775 --> 00:11:55,074
Skechers shoes...
204
00:11:55,076 --> 00:11:59,444
"perfect for kicking
a man when he's down."
205
00:11:59,446 --> 00:12:01,145
Kahn's antiseptic...
206
00:12:01,147 --> 00:12:02,379
"not so good for when
207
00:12:02,381 --> 00:12:04,447
"she's ripped your heart
out of your chest
208
00:12:04,449 --> 00:12:06,081
and thrown it in the trash."
209
00:12:06,083 --> 00:12:08,450
Yeah, but they're not
all like that.
210
00:12:08,452 --> 00:12:10,885
Here. Look.
211
00:12:10,887 --> 00:12:15,189
Pacific rim telephone,
only 3 cents a minute.
212
00:12:15,191 --> 00:12:16,690
Only 3 cents a minute.
213
00:12:16,692 --> 00:12:19,325
"The least she could do
is return his calls.
214
00:12:19,327 --> 00:12:22,461
"He only wanted to make
sure she was ok.
215
00:12:22,463 --> 00:12:24,863
"We can still make it work.
216
00:12:24,865 --> 00:12:26,865
Just call for 3 cents
a minute."
217
00:12:26,867 --> 00:12:28,900
So, what are you saying?
218
00:12:28,902 --> 00:12:31,202
You're fired.
219
00:12:31,204 --> 00:12:34,304
Aah!
220
00:12:36,241 --> 00:12:40,710
Ok. What if I make
great bridge stay?
221
00:12:40,712 --> 00:12:42,745
What if I come up
with a campaign
222
00:12:42,747 --> 00:12:44,397
that'll win them back?
223
00:12:44,398 --> 00:12:46,048
We have had the whole
creative department on this
224
00:12:46,050 --> 00:12:48,117
for 6 months.
225
00:12:48,118 --> 00:12:50,185
You think you can turn
it around by Monday?
226
00:12:50,187 --> 00:12:51,986
Monday?
227
00:12:54,156 --> 00:12:55,221
Yeah.
228
00:12:55,223 --> 00:12:57,189
Yeah. I'm gonna make them stay.
229
00:12:57,191 --> 00:12:59,724
I'm gonna come up
with a campaign.
230
00:12:59,726 --> 00:13:01,392
If you do that,
231
00:13:01,394 --> 00:13:04,094
you can not only keep your job,
232
00:13:04,096 --> 00:13:06,963
you can have this office.
233
00:13:07,899 --> 00:13:10,933
I'm not gonna let you down.
234
00:13:12,102 --> 00:13:13,134
Man: Where are you
putting this?
235
00:13:13,136 --> 00:13:15,503
Different man: Roger's office.
236
00:13:16,506 --> 00:13:18,372
Hey. Hey, hey, put it down.
237
00:13:18,374 --> 00:13:21,875
Put it down.
I'm on the payroll.
238
00:13:22,944 --> 00:13:25,177
They took my coat.
239
00:14:02,448 --> 00:14:04,981
Oh, ho ho.
240
00:14:09,954 --> 00:14:12,087
Ooh.
241
00:14:31,041 --> 00:14:32,940
Hey.
242
00:14:37,579 --> 00:14:40,346
It's, uh, dead
animals in the shaft.
243
00:14:40,348 --> 00:14:41,814
What animals?
244
00:14:41,816 --> 00:14:46,251
Uh, rats or mice, cats.
245
00:14:46,253 --> 00:14:48,320
Cats. Ahem.
246
00:14:48,321 --> 00:14:50,388
The cats go in
after the mice and rats,
247
00:14:50,390 --> 00:14:53,357
and then they get stuck,
and they starve and die.
248
00:14:53,359 --> 00:14:56,493
Then they decompose, and
the rotting flesh releases
249
00:14:56,495 --> 00:14:59,929
the offending odor
that you're smelling now.
250
00:14:59,931 --> 00:15:01,864
I see.
251
00:15:02,399 --> 00:15:05,967
Try breathing
through your mouth.
252
00:15:10,872 --> 00:15:13,272
"Try breathing
through your mouth"?
253
00:15:13,274 --> 00:15:16,008
Could this day suck any more?
254
00:15:16,010 --> 00:15:18,210
Happy Birthday!
255
00:15:18,212 --> 00:15:21,012
Oh. Oh, shit!
256
00:15:21,014 --> 00:15:22,013
What are you doing?
257
00:15:22,015 --> 00:15:23,064
It's your birthday.
258
00:15:23,065 --> 00:15:24,114
I wanted to surprise you, huh?
259
00:15:24,117 --> 00:15:26,100
What, by blinding me?
260
00:15:26,101 --> 00:15:28,084
Oh, come on. That's what
big brothers are for.
261
00:15:28,087 --> 00:15:29,286
Sit down. Now come on.
262
00:15:29,288 --> 00:15:31,521
I got some presents for you.
We're all set.
263
00:15:31,523 --> 00:15:34,323
Open it up. Open it up.
264
00:15:36,327 --> 00:15:39,594
It's the bottle
of Glen kyoto. That's...
265
00:15:39,596 --> 00:15:42,029
Hey, you know it.
266
00:15:45,367 --> 00:15:47,066
Look at this. Wow.
267
00:15:47,068 --> 00:15:50,202
That's a Glen kyoto t-shirt.
268
00:15:50,204 --> 00:15:52,337
Oh, and this great
piece of artwork.
269
00:15:52,339 --> 00:15:54,439
Wow. That's a Glen
kyoto ashtray.
270
00:15:54,441 --> 00:15:56,424
Of course. That's uncanny
271
00:15:56,425 --> 00:15:58,408
because just today I was thinking
about taking up smoking,
272
00:15:58,411 --> 00:15:59,677
so...
273
00:15:59,678 --> 00:16:00,944
Call that brotherly intuition.
274
00:16:00,946 --> 00:16:02,045
Thank you, buddy.
275
00:16:02,047 --> 00:16:04,764
Oh, don't thank me.
276
00:16:04,765 --> 00:16:07,482
Thank the number-one- selling
Japanese rice whiskey
277
00:16:07,485 --> 00:16:08,517
in the world.
278
00:16:08,518 --> 00:16:09,550
Puts a roof over our head
279
00:16:09,553 --> 00:16:11,886
and tastes delicious, right?
280
00:16:11,888 --> 00:16:14,021
Oh, hey, this came for you.
281
00:16:14,023 --> 00:16:17,524
Oh, yeah. Fan mail.
282
00:16:17,526 --> 00:16:20,560
Oh, my God. Wouldn't
you like to have that
283
00:16:20,562 --> 00:16:22,094
wrapped around your cock, huh?
284
00:16:22,096 --> 00:16:26,964
Oh. Dirty, dirty. But I'd do her.
Would you do her?
285
00:16:26,966 --> 00:16:29,967
You'd definitely
do her. Come on.
286
00:16:29,969 --> 00:16:32,302
Oh! Oh.
287
00:16:32,304 --> 00:16:34,437
Fat man in little panties.
288
00:16:34,439 --> 00:16:36,405
Oh, that one's worse.
289
00:16:36,407 --> 00:16:37,472
Oh, hey, I nearly forgot.
290
00:16:37,474 --> 00:16:39,307
I got you one more present.
291
00:16:39,309 --> 00:16:42,176
¶ Ba ba da ba ¶
292
00:16:43,112 --> 00:16:44,344
well, what do you think?
293
00:16:44,346 --> 00:16:47,613
Huh? Come on. This thing
is the very latest.
294
00:16:47,615 --> 00:16:48,981
I swear to God, man.
295
00:16:48,983 --> 00:16:51,083
You could shoot a cum shot
296
00:16:51,085 --> 00:16:54,352
from a mile away
with this thing.
297
00:16:56,923 --> 00:16:58,689
What's the matter?
You don't like it?
298
00:16:58,691 --> 00:17:00,658
You know my promise...
299
00:17:00,659 --> 00:17:02,626
I will never film another inch
of home video footage again.
300
00:17:02,628 --> 00:17:05,328
Ed, it's been over a year
since Cathy dumped you.
301
00:17:05,330 --> 00:17:08,464
She didn't dump me.
It was mutual.
302
00:17:09,667 --> 00:17:13,001
Oh! Uh! Shit!
303
00:17:13,003 --> 00:17:15,103
Ed, you love home video, man.
304
00:17:15,105 --> 00:17:17,138
I mean, don't you think
it's time you got over her
305
00:17:17,140 --> 00:17:20,374
and that stupid little promise?
306
00:17:20,376 --> 00:17:22,442
Hey, ed, come on, man.
307
00:17:22,444 --> 00:17:24,010
This thing's perfect.
308
00:17:24,012 --> 00:17:25,834
I got work to do.
309
00:17:25,835 --> 00:17:27,657
Come on, man. I tell you what.
310
00:17:27,658 --> 00:17:29,480
Cathy and Jack would be happy
to have a camera like this.
311
00:17:29,484 --> 00:17:32,585
Cooper: Wait a minute. Ed.
312
00:17:32,587 --> 00:17:35,421
Hey, ed. Ed,
wait a minute, man.
313
00:17:35,423 --> 00:17:37,956
You got to go out.
It's your birthday.
314
00:17:37,958 --> 00:17:39,991
I'm gonna have to take
a rain check on that.
315
00:17:39,993 --> 00:17:41,058
But it's your birthday.
316
00:17:41,060 --> 00:17:43,394
You got to go out.
It's the law.
317
00:17:43,396 --> 00:17:45,129
I have to work, or I'm toast.
318
00:17:45,131 --> 00:17:46,781
Cooper: We'll go to gonegan's.
319
00:17:46,782 --> 00:17:48,432
We'll have a quiet
drink between two brothers.
320
00:17:48,434 --> 00:17:49,499
What do you say?
321
00:17:49,501 --> 00:17:50,667
No. I can't.
322
00:17:50,668 --> 00:17:51,834
Hey, you're not gonna
achieve anything
323
00:17:51,836 --> 00:17:54,236
staring at these 4 walls.
324
00:17:54,238 --> 00:17:56,338
Art imitates life, right?
325
00:17:56,340 --> 00:18:00,107
And you need a life. Come on.
326
00:18:00,776 --> 00:18:02,575
Ha ha. That-a boy.
327
00:18:02,577 --> 00:18:05,311
Come on. This will be fun.
328
00:18:14,221 --> 00:18:16,254
You never told me.
How was that audition?
329
00:18:16,256 --> 00:18:17,421
I didn't get a call-back.
330
00:18:17,423 --> 00:18:19,656
No way! Did they
give you a reason?
331
00:18:19,658 --> 00:18:22,659
I didn't technically
make it to the audition.
332
00:18:22,661 --> 00:18:23,760
Got a little sidetracked,
333
00:18:23,762 --> 00:18:25,695
if you know what I mean.
334
00:18:25,697 --> 00:18:28,230
Oh, jeez.
335
00:18:30,234 --> 00:18:32,217
Isn't gonegan's to the right?
336
00:18:32,218 --> 00:18:34,201
Oh, yeah. Just got to quickly
pick up a couple of friends.
337
00:18:34,204 --> 00:18:36,204
I thought this was just
gonna be the two of us.
338
00:18:36,206 --> 00:18:40,107
It is. The two of us
and a couple of girls.
339
00:18:40,109 --> 00:18:41,842
I can't believe you.
340
00:18:41,843 --> 00:18:43,576
What? Come on.
You'll love these girls.
341
00:18:43,579 --> 00:18:44,744
They're total sweeties.
342
00:18:44,746 --> 00:18:48,480
And susie is definitely
your type.
343
00:18:49,182 --> 00:18:50,181
Coopie.
344
00:18:50,183 --> 00:18:52,249
Hi, Jo.
345
00:18:54,419 --> 00:18:59,154
Uh, susie, this is
my brother ed.
346
00:18:59,156 --> 00:19:00,188
Hello.
347
00:19:00,190 --> 00:19:02,223
Hi.
348
00:19:02,225 --> 00:19:06,560
Um, I got to go
finish my makeup.
349
00:19:06,562 --> 00:19:10,263
Coopie, will you come with me?
350
00:19:11,699 --> 00:19:14,299
It's his birthday.
351
00:19:22,841 --> 00:19:24,473
Uh, should we open this?
352
00:19:24,475 --> 00:19:28,376
Don't bother. We
already got one open.
353
00:19:34,417 --> 00:19:35,783
There you go.
354
00:19:35,785 --> 00:19:37,785
Thank you.
355
00:19:44,593 --> 00:19:46,693
It's delicious.
356
00:19:50,264 --> 00:19:52,797
Jo: Oh, I'm a whore. Yeah.
357
00:19:52,799 --> 00:19:55,866
Ahem. Uh...
358
00:19:57,269 --> 00:19:58,601
Jo: Spank me.
359
00:19:58,603 --> 00:19:59,835
Spank me, daddy.
360
00:19:59,837 --> 00:20:02,370
Cooper: Oh! Oh, yeah.
361
00:20:02,372 --> 00:20:04,271
So, what do you do?
362
00:20:04,273 --> 00:20:05,905
I'm a nurse.
363
00:20:05,907 --> 00:20:07,940
Wow. That's a tough job.
364
00:20:07,942 --> 00:20:09,541
So few people are really making
365
00:20:09,543 --> 00:20:11,242
a difference in the world,
366
00:20:11,244 --> 00:20:12,710
and look at you.
367
00:20:12,711 --> 00:20:14,177
You're out there
curing illnesses
368
00:20:14,180 --> 00:20:17,281
and healing injuries
and saving lives.
369
00:20:17,283 --> 00:20:21,184
I work in an abortion clinic.
370
00:20:21,186 --> 00:20:21,884
Oh!
371
00:20:27,257 --> 00:20:31,425
Right. So...
372
00:20:31,427 --> 00:20:33,260
Whoo.
373
00:20:34,196 --> 00:20:36,763
So, susie, was ed
here telling you
374
00:20:36,765 --> 00:20:38,397
that he's an award-winning
375
00:20:38,399 --> 00:20:41,266
advertising executive supremo?
376
00:20:41,268 --> 00:20:43,968
The kid's a dynamo.
377
00:20:45,538 --> 00:20:47,504
Hmm?
378
00:20:48,874 --> 00:20:51,341
Oops.
379
00:20:51,343 --> 00:20:52,975
Oh.
380
00:21:01,216 --> 00:21:02,348
Who's hungry?
381
00:21:06,320 --> 00:21:08,653
Cooper: And so ed runs
8 Miles...
382
00:21:08,655 --> 00:21:10,254
and I'm not talking
your average
383
00:21:10,256 --> 00:21:11,588
"over the river and through
the woods" here, ladies.
384
00:21:11,590 --> 00:21:15,959
Oh, no. I'm talking the
most treacherous terrain
385
00:21:15,961 --> 00:21:17,360
you can possibly imagine.
386
00:21:17,362 --> 00:21:19,595
I'm talking jumping
over snake pits.
387
00:21:19,597 --> 00:21:24,232
I'm talking about this man
was chased by wolves,
388
00:21:24,234 --> 00:21:25,666
just to find somebody
with a phone
389
00:21:25,668 --> 00:21:28,268
to then call the airborne
forest rangers,
390
00:21:28,270 --> 00:21:30,436
who arrived just
in the Nick of time
391
00:21:30,438 --> 00:21:34,306
to save the entire
boy scout troop.
392
00:21:34,308 --> 00:21:38,410
Had it not been for my
brother's great determination
393
00:21:38,412 --> 00:21:43,381
and sheer heroism,
they may have all died.
394
00:21:43,383 --> 00:21:45,950
You're a genuine hero.
395
00:21:45,952 --> 00:21:48,385
Is all that true?
396
00:21:49,488 --> 00:21:52,889
Cooper may be
exaggerating a bit.
397
00:21:52,891 --> 00:21:56,292
The bus actually
drove off the road
398
00:21:56,294 --> 00:21:57,626
to avoid hitting me.
399
00:21:57,628 --> 00:22:01,329
But he did run 8 Miles.
400
00:22:01,331 --> 00:22:03,815
I mean, can you imagine?
401
00:22:03,816 --> 00:22:06,300
Yeah, that's true.
In the wrong direction.
402
00:22:06,302 --> 00:22:08,368
They were found
by a passing hiker,
403
00:22:08,370 --> 00:22:11,204
and then he called out
the forest rangers,
404
00:22:11,205 --> 00:22:14,039
and then they came in helicopters,
actually, and found me.
405
00:22:14,042 --> 00:22:16,409
Now, the point here is, ladies,
406
00:22:16,411 --> 00:22:19,612
that everyone was saved.
407
00:22:19,614 --> 00:22:20,913
Ed: Yes.
408
00:22:20,915 --> 00:22:23,048
There you go.
409
00:22:24,418 --> 00:22:25,617
Except the guy
who lost his legs.
410
00:22:25,619 --> 00:22:28,653
There was a guy who
lost his legs.
411
00:22:29,322 --> 00:22:30,621
Cooper: Food!
412
00:22:30,623 --> 00:22:32,289
Outstanding.
413
00:22:32,290 --> 00:22:33,956
Ladies, let's
get it on here, huh?
414
00:22:33,959 --> 00:22:35,658
The night is young.
415
00:22:35,660 --> 00:22:37,559
Drink it up and enjoy.
416
00:22:37,561 --> 00:22:39,311
All right, susie, let's go.
417
00:22:39,312 --> 00:22:41,062
You know the game. Strip coasters.
Let's do it.
418
00:22:41,064 --> 00:22:43,330
The top comes off.
419
00:22:43,332 --> 00:22:44,964
Ok.
420
00:22:46,801 --> 00:22:48,250
Got it.
421
00:22:48,251 --> 00:22:49,700
Good catch. Lucky you.
422
00:22:49,703 --> 00:22:50,868
Thank you, thank you.
423
00:22:50,870 --> 00:22:52,881
Ok, your turn.
424
00:22:52,882 --> 00:22:54,893
Cooper: All right, Eddie.
You're up.
425
00:22:54,894 --> 00:22:56,905
Come on, now, buddy.
Show her you're an athlete.
426
00:23:06,684 --> 00:23:09,017
He shoots. He scores! Huh?
427
00:23:09,019 --> 00:23:13,587
Excellent shot.
Did you see that?
428
00:23:19,327 --> 00:23:20,492
Ahem.
429
00:23:22,061 --> 00:23:23,627
Would you excuse me
for a moment?
430
00:23:23,963 --> 00:23:25,663
Where's the men's room?
431
00:23:25,664 --> 00:23:27,364
Cooper: It's in the back there.
432
00:23:27,366 --> 00:23:29,065
Ahem. Right or left?
433
00:23:29,067 --> 00:23:32,368
Just follow your nose.
434
00:23:32,370 --> 00:23:34,370
Good luck.
435
00:23:46,716 --> 00:23:48,582
Oh, no.
436
00:24:02,464 --> 00:24:05,097
Ohh.
437
00:24:06,366 --> 00:24:08,099
Oh.
438
00:24:15,508 --> 00:24:18,141
Oh, it burns.
439
00:24:27,051 --> 00:24:29,551
No.
440
00:24:36,892 --> 00:24:39,592
I can't wipe with that.
441
00:25:12,192 --> 00:25:14,192
Oh, hey, hey, brother.
442
00:25:14,193 --> 00:25:16,193
Hey, listen, do you mind
if you take susie home?
443
00:25:16,196 --> 00:25:17,061
Where are you going?
444
00:25:17,063 --> 00:25:18,996
Jo's not feeling well.
445
00:25:18,998 --> 00:25:20,097
What's wrong with her?
446
00:25:20,099 --> 00:25:21,198
You know, I'm not sure,
447
00:25:21,200 --> 00:25:22,999
but I better take her home
448
00:25:23,001 --> 00:25:25,285
and take her temperature...
449
00:25:25,286 --> 00:25:27,570
vaginally, with my
flesh thermometer.
450
00:25:27,572 --> 00:25:30,605
Susie's totally into
you, by the way.
451
00:25:32,108 --> 00:25:34,575
Hey, man. Look alive.
452
00:25:34,577 --> 00:25:37,144
Have some fun.
453
00:25:37,146 --> 00:25:39,363
Ladies!
454
00:25:39,364 --> 00:25:41,581
Jo, what do you say we get
the fuck out of here, huh?
455
00:25:41,583 --> 00:25:44,100
Jo: I am ready for dessert.
456
00:25:44,101 --> 00:25:46,618
Oh, yeah, and
spanking's on the menu.
457
00:25:56,630 --> 00:26:00,048
Can I walk you home?
458
00:26:00,049 --> 00:26:03,467
Sure, but I don't want you
to get the wrong idea.
459
00:26:03,469 --> 00:26:05,569
I'm not that kind of girl.
460
00:26:05,571 --> 00:26:08,572
Don't you think there's
something just so sexy
461
00:26:08,574 --> 00:26:09,973
about the city at night?
462
00:26:09,975 --> 00:26:12,259
There's something about knowing
463
00:26:12,260 --> 00:26:14,544
that thousands of people all
around us are doing it.
464
00:26:14,546 --> 00:26:17,480
Old people, married folks,
465
00:26:17,482 --> 00:26:19,949
adulterers, teenagers,
466
00:26:19,951 --> 00:26:22,785
virgins losing it
for the first time,
467
00:26:22,787 --> 00:26:24,219
all enjoying the
intimate knowledge
468
00:26:24,221 --> 00:26:26,654
of each other's hot bodies.
469
00:26:26,656 --> 00:26:29,123
Shh. If you're really quiet,
470
00:26:29,125 --> 00:26:31,058
you can almost hear
the rhythmic sound
471
00:26:31,060 --> 00:26:33,627
of all that sex going on.
472
00:26:33,629 --> 00:26:37,197
Makes you think, doesn't it?
473
00:26:38,066 --> 00:26:41,567
Yeah. Well, it was
really nice to meet you.
474
00:26:41,569 --> 00:26:44,803
Um, good luck with everything.
475
00:26:47,941 --> 00:26:49,006
Loser.
476
00:26:54,746 --> 00:26:56,846
What are you doing here?
477
00:26:56,848 --> 00:26:58,681
I live here. Where should I be?
478
00:26:58,683 --> 00:27:00,282
6 inches inside susie.
479
00:27:00,284 --> 00:27:03,652
She was my final
birthday present to you.
480
00:27:03,654 --> 00:27:04,653
What?
481
00:27:04,655 --> 00:27:06,221
A birthday present
482
00:27:06,223 --> 00:27:07,973
from me to you.
483
00:27:07,974 --> 00:27:09,724
A girl that doesn't
know how to say no.
484
00:27:09,726 --> 00:27:12,793
She specifically told me
she wasn't interested.
485
00:27:12,795 --> 00:27:14,411
All women say that.
486
00:27:14,412 --> 00:27:16,028
It's just a hoop
they make you jump through.
487
00:27:16,031 --> 00:27:19,265
Oh, man. I cannot believe
you didn't do her.
488
00:27:19,267 --> 00:27:22,334
You know, she's
fucked everyone.
489
00:27:22,336 --> 00:27:23,802
If you don't get
some action soon,
490
00:27:23,804 --> 00:27:25,770
you could die of dsb.
491
00:27:25,772 --> 00:27:26,637
Dsb?
492
00:27:26,639 --> 00:27:29,239
Dangerous sperm buildup.
493
00:27:33,845 --> 00:27:36,412
You think I haven't
been trying?
494
00:27:36,414 --> 00:27:38,113
I mean, I keep striking out.
495
00:27:38,115 --> 00:27:39,080
I'm crap with women.
496
00:27:39,082 --> 00:27:41,399
Cooper: Then let me help you.
497
00:27:41,400 --> 00:27:43,717
I'm serious. Let me help you.
Let me help you.
498
00:27:43,719 --> 00:27:44,801
I have to work.
499
00:27:44,802 --> 00:27:45,884
I can work around your work.
500
00:27:45,887 --> 00:27:48,287
I'm spending this
weekend at the office.
501
00:27:48,289 --> 00:27:50,922
Come on. I can be
your doctor of love.
502
00:27:50,924 --> 00:27:52,857
I can be your
feelgood Professor.
503
00:27:52,859 --> 00:27:53,924
You're not listening.
504
00:27:53,926 --> 00:27:56,927
I will be your
pallbearer of pussy.
505
00:27:56,929 --> 00:27:59,963
I can be your
psychiatrist of snatch,
506
00:27:59,965 --> 00:28:01,764
give you the Bible
of Booty, buddy.
507
00:28:01,766 --> 00:28:03,966
It'll be fantastic.
You can't stop me.
508
00:28:03,968 --> 00:28:05,267
You know that.
And I'll help you.
509
00:28:05,269 --> 00:28:06,668
I'll show you. It's a deal.
510
00:28:06,670 --> 00:28:08,770
I know it is. You want
to make this deal.
511
00:28:08,772 --> 00:28:09,771
You need this.
512
00:28:09,773 --> 00:28:11,372
Stop!
513
00:28:11,374 --> 00:28:15,842
Fine, but this cannot
interfere with my work.
514
00:28:15,844 --> 00:28:17,877
All right.
515
00:28:19,146 --> 00:28:21,179
It's a deal. Ho ho ho!
516
00:28:21,181 --> 00:28:25,049
You're gonna get laid
this weekend, buddy.
517
00:28:34,827 --> 00:28:36,793
What are you doing?
518
00:28:36,795 --> 00:28:39,762
Coop, what are you doing?
519
00:28:39,764 --> 00:28:40,963
When William the conqueror
520
00:28:40,965 --> 00:28:43,165
landed on the English
shores in 1066,
521
00:28:43,167 --> 00:28:46,768
he had his invading army
destroy their own boats.
522
00:28:46,770 --> 00:28:50,271
He wanted them to know
that there was no going back.
523
00:28:50,273 --> 00:28:52,339
They were either going
to conquer england,
524
00:28:52,341 --> 00:28:55,975
or they were gonna die trying.
525
00:28:55,977 --> 00:28:58,410
What's your point?
526
00:28:58,779 --> 00:29:03,180
Ed, we're throwing away
your porn.
527
00:29:03,882 --> 00:29:05,114
I don't have any porn.
528
00:29:05,116 --> 00:29:08,784
What makes you think
I have porn?
529
00:29:08,786 --> 00:29:10,886
All right, I got
a magazine lying
530
00:29:10,888 --> 00:29:13,005
around somewhere, maybe.
531
00:29:13,006 --> 00:29:15,123
I mean, fine. We can
throw that away.
532
00:29:15,125 --> 00:29:17,291
Ok. Ok.
533
00:29:17,293 --> 00:29:19,393
Well, at least
this explains why
534
00:29:19,395 --> 00:29:23,330
we spent 4,000
a month on tissues.
535
00:29:23,332 --> 00:29:26,466
Oh, check it out. First
targets of the day.
536
00:29:26,468 --> 00:29:28,635
Now be cool.
537
00:29:28,636 --> 00:29:30,803
Hey, ladies. What are two
beautiful women like you
538
00:29:30,805 --> 00:29:32,805
doing in a dump like this, huh?
539
00:29:32,807 --> 00:29:35,841
Ed: We're throwing
out the trash.
540
00:29:42,315 --> 00:29:44,815
Well, I don't suppose
any of that
541
00:29:44,817 --> 00:29:47,349
turns you ladies on.
542
00:29:49,186 --> 00:29:50,952
Rug munchers.
543
00:29:50,954 --> 00:29:52,187
I'll catch you later.
544
00:29:52,188 --> 00:29:53,421
Cooper: Oh, hey,
wait a minute, man.
545
00:29:53,423 --> 00:29:55,189
I thought we had a deal.
546
00:29:55,191 --> 00:29:56,507
Yes, and the deal was,
547
00:29:56,508 --> 00:29:57,824
it has to fit
around my schedule.
548
00:29:57,826 --> 00:30:00,527
Hey, and I completely
stand by that,
549
00:30:00,528 --> 00:30:03,229
but it is Saturday morning, the
perfect time to pick up women, man.
550
00:30:03,231 --> 00:30:05,297
I mean, their
defenses are down,
551
00:30:05,299 --> 00:30:06,898
and I know a place
where the women
552
00:30:06,900 --> 00:30:11,501
are especially vulnerable
to our licentious advances.
553
00:30:14,506 --> 00:30:18,774
Cooper: And voila...
attractive single mothers
554
00:30:18,776 --> 00:30:21,076
on a beautiful
Saturday morning, huh?
555
00:30:21,078 --> 00:30:22,427
Are you kidding?
556
00:30:22,428 --> 00:30:23,777
As if single mothers don't have
557
00:30:23,780 --> 00:30:24,912
enough crap to deal with,
558
00:30:24,914 --> 00:30:27,031
they got to be used
and abused by you?
559
00:30:27,032 --> 00:30:29,149
Hey, us. Look, single mothers
are at their sexual peak.
560
00:30:29,151 --> 00:30:30,483
They don't have
a man in their lives,
561
00:30:30,485 --> 00:30:32,785
and they can't find one,
because they're too busy
562
00:30:32,787 --> 00:30:34,953
looking after
their little ankle-biter.
563
00:30:34,955 --> 00:30:36,988
We're doing them a favor.
564
00:30:37,991 --> 00:30:40,708
Oh, there's one. Look.
565
00:30:40,709 --> 00:30:43,426
She's hot, she's ripe, and
not a boyfriend in sight.
566
00:30:43,429 --> 00:30:45,796
Go on. Go, go, go, go. Go.
567
00:30:45,798 --> 00:30:46,963
Ahem.
568
00:30:46,965 --> 00:30:48,864
Woman: Don't be nervous,
though, ok?
569
00:30:48,866 --> 00:30:51,933
If you have any questions,
just say so.
570
00:30:51,935 --> 00:30:54,969
Hi. Hello there.
571
00:30:54,971 --> 00:30:58,939
Do you like riding?
It's quite impressive.
572
00:30:58,941 --> 00:31:00,206
What a beast, huh?
573
00:31:00,208 --> 00:31:02,592
When I was a little boy,
574
00:31:02,593 --> 00:31:04,977
I used to dream
of having one like that.
575
00:31:07,881 --> 00:31:10,081
What is it, too big?
576
00:31:10,082 --> 00:31:12,282
Because personally, I think
the bigger, the better.
577
00:31:12,285 --> 00:31:13,584
You know, it's fine
as long as you do
578
00:31:13,586 --> 00:31:16,453
some stretching beforehand.
579
00:31:16,455 --> 00:31:18,054
You look like
you could handle that.
580
00:31:18,056 --> 00:31:19,822
You sick bastard.
581
00:31:19,824 --> 00:31:21,957
What? I'm just...
582
00:31:21,959 --> 00:31:23,458
no. No. I wouldn't...
583
00:31:24,327 --> 00:31:25,859
Don't... don't...
584
00:31:25,861 --> 00:31:27,961
this man is a pervert!
585
00:31:34,234 --> 00:31:35,967
Those fat bastards
will never get us!
586
00:31:35,970 --> 00:31:36,835
Yeah, right.
587
00:31:48,948 --> 00:31:51,013
Go in.
588
00:31:54,251 --> 00:31:56,317
I'm gonna have a heart attack.
589
00:31:56,319 --> 00:31:57,951
Hoo hoo hoo!
590
00:31:57,953 --> 00:32:00,086
Oh, that was fun, huh, buddy?
591
00:32:00,088 --> 00:32:02,121
I don't know why
we had to run away.
592
00:32:02,123 --> 00:32:03,889
I mean, we could
have just simply
593
00:32:03,891 --> 00:32:05,257
explained it.
594
00:32:05,258 --> 00:32:06,624
Hey, you don't simply
explain to cops, ok?
595
00:32:06,627 --> 00:32:08,893
Especially when you're accused
of an alleged sex crime
596
00:32:08,895 --> 00:32:12,563
involving a horse cock and a
pretty little girl in powder blue.
597
00:32:12,565 --> 00:32:16,867
Running away doesn't make
us look any more innocent.
598
00:32:16,869 --> 00:32:19,536
Let's go. It's 12:00.
599
00:32:19,538 --> 00:32:22,438
I haven't even thought
about work, all right?
600
00:32:22,440 --> 00:32:25,908
I'm gonna see you
at the... oh, no.
601
00:32:25,910 --> 00:32:30,512
What? What the fuck?
602
00:32:30,514 --> 00:32:33,915
That's Simone, the supermodel.
603
00:32:33,917 --> 00:32:35,983
Her obituary was in the paper.
604
00:32:35,985 --> 00:32:39,286
Now, why would God take
the life of one so hot
605
00:32:39,288 --> 00:32:43,923
when there are already so many
ugly people littering this planet?
606
00:32:43,925 --> 00:32:45,891
Ok, come on. Let's go.
607
00:32:45,893 --> 00:32:49,193
Aw, it's a damn shame, ed.
608
00:32:52,431 --> 00:32:56,932
Holy steaming vagina kettle.
609
00:32:59,603 --> 00:33:01,269
Ed, you can't leave now.
610
00:33:01,271 --> 00:33:06,107
We have hot women,
depressed and in mourning.
611
00:33:06,109 --> 00:33:08,242
This is a once-
in-a-lifetime opportunity
612
00:33:08,244 --> 00:33:10,194
for you, buddy.
613
00:33:10,195 --> 00:33:12,145
This is a church,
and that's a funeral.
614
00:33:12,147 --> 00:33:14,981
Is nothing sacred to you?
615
00:33:14,983 --> 00:33:16,349
Ed.
616
00:33:16,351 --> 00:33:19,385
Besides, we're completely
inappropriately dressed.
617
00:33:28,028 --> 00:33:29,494
We're going to hell.
618
00:33:29,496 --> 00:33:32,096
An eternity of red-hot
pokers up the ass.
619
00:33:32,098 --> 00:33:33,363
It's definitely worth the risk.
620
00:33:33,365 --> 00:33:37,066
Will you look at
all the ass in here?
621
00:33:38,035 --> 00:33:39,367
Oh, come here, child.
622
00:33:39,369 --> 00:33:42,670
Let the church comfort you.
623
00:33:44,240 --> 00:33:46,607
Mmm.
624
00:33:47,309 --> 00:33:49,075
Oh.
625
00:33:49,077 --> 00:33:51,176
Excuse me.
626
00:33:54,114 --> 00:33:56,481
Were you close to the deceased?
627
00:33:56,483 --> 00:33:57,949
I was her lover.
628
00:33:57,951 --> 00:34:02,153
Oh. You drink from furry cup?
629
00:34:02,155 --> 00:34:03,554
Do you like men, too?
630
00:34:03,556 --> 00:34:06,023
Haven't you taken
a vow of celibacy?
631
00:34:06,025 --> 00:34:11,160
Oh, well, it's more of a
guideline than a vow.
632
00:34:12,630 --> 00:34:13,695
Oh, excuse me.
633
00:34:13,697 --> 00:34:17,131
Maybe I'll baptize you later.
634
00:34:18,033 --> 00:34:19,198
Priest: We are here...
635
00:34:22,069 --> 00:34:23,101
Today as a...
636
00:34:27,973 --> 00:34:29,105
I'd like to...
637
00:34:38,649 --> 00:34:40,982
My voice. Would you mind?
638
00:34:40,984 --> 00:34:43,017
I don't think...
639
00:34:43,018 --> 00:34:45,051
oh, we'd be delighted, father.
640
00:34:47,056 --> 00:34:48,639
We can't do this.
641
00:34:48,640 --> 00:34:50,223
Hey, I am an actor.
This is what I do.
642
00:34:50,225 --> 00:34:53,226
They'll never know
the difference.
643
00:34:53,394 --> 00:34:58,429
Shalom, and welcome
to our church
644
00:34:58,431 --> 00:35:00,097
on this sad day,
645
00:35:00,099 --> 00:35:04,134
a day to celebrate
the life of Simone.
646
00:35:04,136 --> 00:35:06,002
Anyone who knew Simone
647
00:35:06,004 --> 00:35:08,572
knew that she was
a beautiful woman,
648
00:35:08,574 --> 00:35:11,374
and I'm not just talking
about in magazines
649
00:35:11,376 --> 00:35:13,275
or on the Internet.
650
00:35:13,277 --> 00:35:15,744
She was beautiful
on the inside, too.
651
00:35:15,746 --> 00:35:20,181
I mean, her bone structure
was out of this world.
652
00:35:20,183 --> 00:35:23,684
But what lessons can we
now take away
653
00:35:23,686 --> 00:35:26,286
from Simone's short life?
654
00:35:26,288 --> 00:35:27,887
To follow your dreams
655
00:35:27,889 --> 00:35:30,189
and to make each and every
moment count
656
00:35:30,191 --> 00:35:34,693
as if it was your last,
just as she did.
657
00:35:36,729 --> 00:35:38,762
And what, also, can we
learn from her death?
658
00:35:38,765 --> 00:35:42,733
If you're gonna mix methamphetamines
and Kentucky bourbon,
659
00:35:42,735 --> 00:35:45,535
then don't drive the wrong way
up an off ramp
660
00:35:45,537 --> 00:35:48,304
into an oncoming 18-Wheeler.
661
00:35:48,306 --> 00:35:56,306
¶ Hominus vacuum
indigenous scrotum ¶
662
00:35:58,349 --> 00:36:02,351
¶ amen ¶
663
00:36:04,188 --> 00:36:06,855
And a brief announcement
before we depart.
664
00:36:06,857 --> 00:36:09,624
I will be giving and receiving
665
00:36:09,626 --> 00:36:12,226
one-on-one grief counseling
in the sacristy
666
00:36:12,228 --> 00:36:14,761
directly following
the procession.
667
00:36:14,763 --> 00:36:17,163
Please stand.
668
00:36:17,832 --> 00:36:24,302
And let us go in peace
to love and to serve the lord.
669
00:36:27,540 --> 00:36:30,240
Coop, my wallet.
It's in the casket.
670
00:36:30,242 --> 00:36:32,675
We can't do
anything about it now.
671
00:36:32,677 --> 00:36:34,209
Yeah, but...
672
00:36:34,211 --> 00:36:35,327
hey, don't worry.
673
00:36:35,328 --> 00:36:36,444
We'll go to the cemetery
after the burial
674
00:36:36,446 --> 00:36:37,745
when everyone's gone.
675
00:36:37,747 --> 00:36:41,514
We'll ask them to
open it up, ok?
676
00:36:43,518 --> 00:36:45,684
Great plan.
677
00:36:46,687 --> 00:36:49,354
I'm going to work, where I
should have been all day.
678
00:36:49,356 --> 00:36:53,624
It's 5 P.M., and I've
got nothing done.
679
00:36:53,626 --> 00:36:55,592
Nothing? You've
been meeting women.
680
00:36:55,594 --> 00:36:56,859
I don't care about that.
681
00:36:56,861 --> 00:36:58,193
In fact, I was
pretty comfortable
682
00:36:58,195 --> 00:37:00,328
in those priest's clothes.
683
00:37:00,330 --> 00:37:04,365
I just... I just want
to save my career.
684
00:37:04,367 --> 00:37:06,300
You know, maybe you'd do a
little bit better at your job
685
00:37:06,302 --> 00:37:08,435
if you just loosened
up and got laid.
686
00:37:08,437 --> 00:37:10,303
Ok, I'm going to the office,
687
00:37:10,305 --> 00:37:12,055
and I'm gonna work all night,
688
00:37:12,056 --> 00:37:13,806
and I'd appreciate it if
you'd just let me have
689
00:37:13,808 --> 00:37:16,408
that time to myself.
690
00:37:18,278 --> 00:37:19,577
Sure.
691
00:37:19,579 --> 00:37:21,512
Hey, whatever you need, bud.
692
00:37:21,514 --> 00:37:24,015
Whatever makes you happy.
693
00:37:24,016 --> 00:37:26,517
It is your birthday
weekend. Ok.
694
00:37:30,523 --> 00:37:32,389
Hey, buddy.
695
00:37:33,592 --> 00:37:35,275
Hey, I was thinking.
696
00:37:35,276 --> 00:37:36,959
What if I brought
some girls to the office?
697
00:37:36,962 --> 00:37:39,796
Can you not get it through
your thick skull?
698
00:37:39,798 --> 00:37:41,998
I don't care
about getting laid.
699
00:37:42,000 --> 00:37:43,332
Why? Are you gay?
700
00:37:43,334 --> 00:37:45,667
You've never had
a serious relationship,
701
00:37:45,669 --> 00:37:48,303
so you wouldn't understand,
702
00:37:48,304 --> 00:37:50,938
but me and Cathy... what we
had was something special.
703
00:37:50,940 --> 00:37:53,373
It was about so much
more than sex.
704
00:37:53,375 --> 00:37:55,508
It was about a closeness.
705
00:37:55,510 --> 00:37:58,944
It was about a warmth
that we felt for each other.
706
00:37:58,946 --> 00:37:59,911
I mean, there was nothing
707
00:37:59,913 --> 00:38:01,146
I wouldn't do for her,
708
00:38:01,147 --> 00:38:02,380
and there was nothing
she wouldn't do for me
709
00:38:02,382 --> 00:38:04,866
because we cared
about each other.
710
00:38:04,867 --> 00:38:07,351
Ed, she videotaped herself
fucking your best friend.
711
00:38:07,353 --> 00:38:09,019
Give me a break, man.
It's over.
712
00:38:09,021 --> 00:38:10,954
No. Who knows? She
could be out there
713
00:38:10,956 --> 00:38:13,656
somewhere right now,
thinking about me.
714
00:38:13,658 --> 00:38:15,007
I doubt it, ed.
715
00:38:15,008 --> 00:38:16,357
Ed: Why? Is it because
I'm so repulsive?
716
00:38:16,360 --> 00:38:21,262
Am I so repugnant that no
one wants to be with me?
717
00:38:21,264 --> 00:38:22,796
No.
718
00:38:22,798 --> 00:38:24,564
No, it's not that.
719
00:38:24,566 --> 00:38:26,365
It's just...
720
00:38:29,002 --> 00:38:32,536
Now, it looks like
she's spoken for.
721
00:38:39,344 --> 00:38:41,444
I'm sorry, bud.
722
00:38:42,380 --> 00:38:43,379
Are you ok?
723
00:38:43,381 --> 00:38:47,383
Hey, whoa, whoa, whoa! Ed!
724
00:38:47,518 --> 00:38:49,551
Wait a minute.
725
00:38:49,552 --> 00:38:51,585
Let's act like adults about this.
Take it easy.
726
00:38:51,588 --> 00:38:54,421
Let's go and sit down.
727
00:38:57,459 --> 00:39:00,493
I just... I just really thought
728
00:39:00,495 --> 00:39:02,628
we were gonna get
back together.
729
00:39:02,630 --> 00:39:04,896
You know, I thought
she was the one.
730
00:39:04,898 --> 00:39:06,664
That's where you're
going wrong, ed.
731
00:39:06,666 --> 00:39:09,733
I mean, you can't think
about meeting the one.
732
00:39:09,735 --> 00:39:13,870
You need to start thinking
about meeting the ones.
733
00:39:13,872 --> 00:39:16,072
Meeting women is
a numbers game.
734
00:39:16,074 --> 00:39:18,441
You think I get laid
a lot, and I do,
735
00:39:18,443 --> 00:39:21,010
but I only sleep with a tiny
percentage of the women
736
00:39:21,012 --> 00:39:22,344
I actually talk to.
737
00:39:22,346 --> 00:39:25,380
I mean, I'll talk
to 30 women in a night,
738
00:39:25,382 --> 00:39:27,882
and if one fucks me,
I'm doing well.
739
00:39:27,884 --> 00:39:30,417
You... you talk to two
women in a month,
740
00:39:30,419 --> 00:39:31,684
and if neither fucks
you, you scamper back
741
00:39:31,686 --> 00:39:34,753
into your little shell
and feel sorry for yourself.
742
00:39:34,755 --> 00:39:36,554
Tell me how it works.
743
00:39:36,556 --> 00:39:37,755
I mean, make it work for me.
744
00:39:37,757 --> 00:39:39,790
You were right.
Getting me laid...
745
00:39:39,792 --> 00:39:43,460
that's the only way
I'm gonna get over this.
746
00:39:43,462 --> 00:39:46,362
What about your job?
747
00:39:49,467 --> 00:39:50,365
I will work
748
00:39:50,367 --> 00:39:51,532
tomorrow all day,
749
00:39:51,534 --> 00:39:55,968
but tonight, I just
really need to have sex.
750
00:39:55,970 --> 00:39:58,337
Will you help me?
751
00:40:00,808 --> 00:40:01,807
Man: Yeah!
752
00:40:05,945 --> 00:40:08,478
Go, girl!
753
00:40:10,615 --> 00:40:14,883
Woman: ¶ come on,
you beautiful thing... ¶
754
00:40:16,086 --> 00:40:17,885
I don't know if this
is such a good idea.
755
00:40:17,887 --> 00:40:20,487
Are you crazy, dude?
This is a perfect idea.
756
00:40:20,489 --> 00:40:22,388
Look at all the hot
chicks, man.
757
00:40:22,390 --> 00:40:24,456
And listen, I'm gonna keep
bringing girls around here
758
00:40:24,458 --> 00:40:26,090
till you find one you like, ok?
759
00:40:26,092 --> 00:40:28,459
Then tickle tickle,
pinch pinch.
760
00:40:28,461 --> 00:40:31,462
You know what
I'm talking about?
761
00:40:31,463 --> 00:40:34,464
So just sit back, relax,
and have a little fun.
762
00:40:34,466 --> 00:40:36,966
Cooper: Hey! Oh, my God.
763
00:40:36,968 --> 00:40:41,036
I never wanted to be
a gun more in my life.
764
00:40:44,708 --> 00:40:46,625
Yeah!
765
00:40:46,626 --> 00:40:48,543
I don't know if I
really feel that comfortable
766
00:40:48,545 --> 00:40:50,011
glorifying war.
767
00:40:50,013 --> 00:40:52,513
Aw. Damn. Thank you.
768
00:40:56,885 --> 00:40:59,118
Takes you back, doesn't it?
769
00:40:59,120 --> 00:41:01,553
Oh, man.
770
00:41:01,555 --> 00:41:03,655
Cooper: Oh, yeah.
771
00:41:03,657 --> 00:41:07,158
It is graduation day, brother.
772
00:41:07,160 --> 00:41:10,394
Jesus Christ!
773
00:41:10,396 --> 00:41:12,413
Holy shit, woman.
774
00:41:12,414 --> 00:41:14,431
Haven't you ever
heard of waxing?
775
00:41:15,801 --> 00:41:17,700
Ha ha ha!
776
00:41:17,702 --> 00:41:19,768
Cooper: Oh, yes.
777
00:41:19,770 --> 00:41:21,569
It's Uncle Sam's daughter.
778
00:41:21,571 --> 00:41:25,172
Outstanding. Oh, my God, ed.
779
00:41:25,174 --> 00:41:27,440
Look at those tits.
780
00:41:27,442 --> 00:41:31,710
Oh. God bless America, man.
781
00:41:32,479 --> 00:41:35,546
I don't know if I'm feeling
all that patriotic.
782
00:41:35,548 --> 00:41:36,713
You're fucking crazy, man.
783
00:41:36,715 --> 00:41:39,615
Here. Pay the woman.
784
00:41:45,822 --> 00:41:49,523
No, honey.
You tuck it in the top.
785
00:41:51,894 --> 00:41:53,894
Ow!
786
00:41:53,896 --> 00:41:54,895
What? What?
787
00:41:56,431 --> 00:41:58,798
Oh, real cool, fellas. Come on.
788
00:41:58,800 --> 00:42:00,533
You know she's got
more to worry about
789
00:42:00,535 --> 00:42:01,534
than paper cuts down there,
790
00:42:01,536 --> 00:42:03,302
you know what I'm saying?
791
00:42:03,303 --> 00:42:05,069
Hey, this doesn't happen
in Japan, my friend.
792
00:42:05,072 --> 00:42:06,471
It really doesn't.
793
00:42:06,473 --> 00:42:08,023
Thoroughly angry.
794
00:42:08,024 --> 00:42:09,574
Hey, ed, did you see the reaction
you got out of that woman?
795
00:42:09,576 --> 00:42:12,209
It was phenomenal. That
was a great start, buddy.
796
00:42:12,211 --> 00:42:14,078
Cooper, that in there?
797
00:42:14,079 --> 00:42:15,946
That's not what I'm
looking for, ok?
798
00:42:15,948 --> 00:42:17,781
Have you heard the expression
799
00:42:17,782 --> 00:42:19,615
give a man a fish and
he'll eat for a day,
800
00:42:19,618 --> 00:42:23,620
but teach a man to fish,
and he'll eat forever?
801
00:42:23,622 --> 00:42:25,154
You want to learn how to fish?
802
00:42:25,156 --> 00:42:27,222
No. I want to learn
803
00:42:27,224 --> 00:42:28,890
how to pick up a
woman legitimately.
804
00:42:28,892 --> 00:42:32,193
I don't want to have to pay
someone to sleep with me.
805
00:42:32,195 --> 00:42:34,379
I know, buddy. I know.
806
00:42:34,380 --> 00:42:36,564
I'll teach you how. I'll teach
you how to pick up women.
807
00:42:36,566 --> 00:42:38,532
Come on. I'm your bro.
You can count on me.
808
00:42:38,534 --> 00:42:40,901
But you got tonight.
Tonight only.
809
00:42:40,903 --> 00:42:42,168
Well, not laid tonight only,
810
00:42:42,170 --> 00:42:43,469
but I want you to teach me.
811
00:42:43,471 --> 00:42:44,603
Tonight is your night.
812
00:42:44,605 --> 00:42:46,538
I mean, it's your
birthday weekend.
813
00:42:46,540 --> 00:42:48,073
Get it going.
814
00:42:48,074 --> 00:42:49,607
I'm the student.
You're the sensei.
815
00:42:49,609 --> 00:42:51,175
I will show you the path
816
00:42:51,177 --> 00:42:54,144
to vagina enlightenment.
817
00:43:04,155 --> 00:43:06,889
Excuse me. You're putting
all your whites
818
00:43:06,891 --> 00:43:08,257
in with your colors.
819
00:43:08,259 --> 00:43:10,693
Is that bad?
820
00:43:10,694 --> 00:43:13,128
Well, it is if you don't want all
your whites coming out pink.
821
00:43:13,130 --> 00:43:17,865
Oh, really? I'm such a moron.
822
00:43:18,534 --> 00:43:21,968
I can build a school
for orphans in Somalia,
823
00:43:21,970 --> 00:43:23,803
but I can't do my own laundry.
824
00:43:23,805 --> 00:43:29,808
You were in Somalia? I would
love to talk to you about that.
825
00:43:30,744 --> 00:43:33,177
Here. Let me help you.
826
00:43:33,179 --> 00:43:34,912
Yeah.
827
00:43:44,772 --> 00:43:46,155
And that is why aids
is a clear example
828
00:43:46,157 --> 00:43:49,958
of God punishing
the blacks and the gays.
829
00:43:50,994 --> 00:43:52,911
Tell me, do you...
830
00:43:52,912 --> 00:43:54,829
oh, don't even get me
started on the Jews.
831
00:43:59,635 --> 00:44:01,267
That's me done.
832
00:44:02,770 --> 00:44:04,470
Got to go.
833
00:44:04,471 --> 00:44:06,171
Well, don't you want
to get a drink or something?
834
00:44:06,173 --> 00:44:08,072
I'd love to. Quick.
835
00:44:08,074 --> 00:44:09,873
Ed.
836
00:44:10,809 --> 00:44:12,776
I don't see how the gym
837
00:44:12,777 --> 00:44:14,744
is gonna be any better
than the laundromat.
838
00:44:14,746 --> 00:44:16,880
Well...
839
00:44:16,881 --> 00:44:19,015
You've got tumble dryers on low
840
00:44:19,016 --> 00:44:21,150
or big, sweaty, bouncing
tits in a leotard.
841
00:44:21,152 --> 00:44:23,486
Oh, my God, look at her.
842
00:44:23,487 --> 00:44:25,821
I bet she uses kama
sutra as a cool-down.
843
00:44:25,823 --> 00:44:27,856
All right. You're up, iron man.
844
00:44:27,858 --> 00:44:29,257
Go get her. Come on.
845
00:44:29,259 --> 00:44:32,126
On the treadmill. Go, go, go.
846
00:44:37,032 --> 00:44:38,064
Uh!
847
00:44:38,066 --> 00:44:41,399
Aah!
848
00:44:44,036 --> 00:44:45,668
Hey, tough break, bro.
849
00:44:45,670 --> 00:44:47,203
But you know what? No worries.
850
00:44:47,204 --> 00:44:48,737
You know what women love
more than anything?
851
00:44:48,739 --> 00:44:53,140
Men with babies. We're
gonna get a baby.
852
00:44:56,845 --> 00:44:58,845
Let's skip the babies.
853
00:44:58,847 --> 00:45:00,363
Yeah. Yeah. Good idea.
854
00:45:00,364 --> 00:45:01,880
I don't know anything
about babies anyway.
855
00:45:01,883 --> 00:45:03,749
Come on. I got a better idea.
856
00:45:03,751 --> 00:45:05,050
Watch it. I tore my sac.
857
00:45:05,052 --> 00:45:07,786
Cooper: Listen. Beggars
can't be choosers, buddy,
858
00:45:07,788 --> 00:45:08,853
and stay positive, ed.
859
00:45:08,855 --> 00:45:11,222
We're doing great here, man.
860
00:45:11,224 --> 00:45:13,641
I'm not sure about this.
861
00:45:13,642 --> 00:45:16,059
Check her out. Look at how
she's working that olive.
862
00:45:16,062 --> 00:45:18,095
Ohh. It's fantastic.
863
00:45:18,097 --> 00:45:20,797
You want to get
laid, don't you?
864
00:45:20,799 --> 00:45:23,199
Not that badly.
865
00:45:23,201 --> 00:45:24,734
Oh! Dude, dude. Here.
866
00:45:24,735 --> 00:45:26,268
Here's your chance.
Here's your chance. Go.
867
00:45:26,270 --> 00:45:28,103
What? What? Go.
868
00:45:28,104 --> 00:45:29,937
Light her cigarette.
Go. Be suave.
869
00:45:32,876 --> 00:45:35,042
Can I offer you a light?
870
00:45:35,044 --> 00:45:36,743
A gentleman.
871
00:45:36,745 --> 00:45:39,712
You're a rare breed.
872
00:45:51,291 --> 00:45:54,392
Sorry.
873
00:45:54,394 --> 00:45:55,826
Are you a scotch drinker?
874
00:45:55,828 --> 00:45:57,794
I'll bet you are.
875
00:45:57,796 --> 00:46:00,613
Ooh! Ooh!
876
00:46:00,614 --> 00:46:03,431
So, uh, you ever
been to Japan, okinawa?
877
00:46:03,434 --> 00:46:05,100
Put it out, put it out!
878
00:46:05,101 --> 00:46:06,767
It's beautiful there.
It's a lot like this.
879
00:46:06,770 --> 00:46:08,286
You could wear that.
880
00:46:08,287 --> 00:46:09,803
Maybe Tahiti,
something like that?
881
00:46:09,806 --> 00:46:10,738
Are you ticklish?
882
00:46:10,740 --> 00:46:12,473
Put it out! Put it out!
883
00:46:12,475 --> 00:46:16,143
Good as new. Good as new.
884
00:46:16,145 --> 00:46:18,845
Can I buy you another drink?
885
00:46:19,814 --> 00:46:21,280
Unh!
886
00:46:26,353 --> 00:46:29,454
That's it. I'm done. I'm done.
887
00:46:29,456 --> 00:46:32,890
I scraped the bottom
of the barrel,
888
00:46:32,892 --> 00:46:38,228
and the bottom of the
barrel rejected me.
889
00:46:38,230 --> 00:46:41,397
All right. It's time
for a stiff drink.
890
00:46:41,399 --> 00:46:44,266
Go home,
get a good night's sleep,
891
00:46:44,268 --> 00:46:48,103
wake up in the morning,
and work like a dog.
892
00:46:52,909 --> 00:46:54,875
Hey. Thanks, Randy.
Appreciate that.
893
00:46:54,877 --> 00:46:57,143
Keep them coming, will you?
894
00:47:00,248 --> 00:47:02,915
Uh, vodka tonic.
895
00:47:04,485 --> 00:47:09,487
Man: ¶ clambering men
in big bad boots ¶
896
00:47:09,489 --> 00:47:14,091
¶ dug up my den,
dug up my roots... ¶
897
00:47:14,093 --> 00:47:15,892
thanks.
898
00:47:15,894 --> 00:47:18,561
¶ Treated us like
plasticine town ¶
899
00:47:18,563 --> 00:47:23,999
¶ they built us up
and knocked us down... ¶
900
00:47:26,803 --> 00:47:30,905
that guy at the end
of the bar. Thanks.
901
00:47:30,907 --> 00:47:34,942
¶ From meccano to legoland ¶
902
00:47:34,944 --> 00:47:39,813
¶ here they come
with a brick in their hand ¶
903
00:47:39,815 --> 00:47:43,416
¶ men with heads
filled up with sand ¶
904
00:47:43,418 --> 00:47:47,887
¶ it's build... ¶
905
00:47:47,889 --> 00:47:49,889
can I buy you a drink?
906
00:47:49,891 --> 00:47:52,825
No, thanks.
907
00:47:53,327 --> 00:47:56,861
¶ Ba ba, build... ¶
908
00:47:56,863 --> 00:47:58,863
I'm kidding.
909
00:47:59,532 --> 00:48:02,132
I'll have a Cosmopolitan.
910
00:48:02,134 --> 00:48:06,268
And a Cosmopolitan
for the lady.
911
00:48:06,270 --> 00:48:08,236
So...
912
00:48:08,238 --> 00:48:09,870
What brings you here?
913
00:48:09,872 --> 00:48:13,039
My brother's, uh, gone.
914
00:48:13,041 --> 00:48:16,909
Nice. Uh, you...
what brings you here?
915
00:48:16,911 --> 00:48:19,978
My date.
916
00:48:19,980 --> 00:48:21,179
Mm.
917
00:48:21,181 --> 00:48:23,414
But it looks like
he stood me up.
918
00:48:23,416 --> 00:48:26,016
Oh, he's an idiot if he has.
919
00:48:26,018 --> 00:48:28,852
Thanks.
920
00:48:28,854 --> 00:48:33,957
Hey. Here's to bad dates.
921
00:48:33,959 --> 00:48:35,591
You had some?
922
00:48:35,593 --> 00:48:37,993
Some? I've had them all.
923
00:48:37,995 --> 00:48:41,196
Dating should be outlawed. Amen.
924
00:48:41,198 --> 00:48:43,431
They should just bring
back arranged marriages.
925
00:48:43,433 --> 00:48:45,499
Couldn't raise the
divorce rate much higher
926
00:48:45,501 --> 00:48:46,433
than it already is.
927
00:48:46,435 --> 00:48:48,034
If women didn't have to bother
928
00:48:48,036 --> 00:48:50,636
trying to find, meet,
and attract men,
929
00:48:50,638 --> 00:48:53,005
it would free up, what,
50 hours a week?
930
00:48:53,007 --> 00:48:56,975
Easily. And imagine what
you women could achieve
931
00:48:56,977 --> 00:48:58,443
with that kind of extra time.
932
00:48:58,445 --> 00:49:00,244
Are you kidding? There'd be
933
00:49:00,246 --> 00:49:02,913
a bloomingdale's on Mars.
934
00:49:02,915 --> 00:49:05,415
¶ A house where we can stay ¶
935
00:49:05,417 --> 00:49:07,617
¶ ba ba ba ba, build... ¶
936
00:49:07,619 --> 00:49:12,921
to being friends
and nothing more.
937
00:49:12,923 --> 00:49:13,922
Ditto.
938
00:49:13,923 --> 00:49:14,923
¶ A road for us to cross ¶
939
00:49:14,925 --> 00:49:16,424
¶ ba ba ba ba, build ¶
940
00:49:16,426 --> 00:49:18,293
man: You can back right off!
941
00:49:18,294 --> 00:49:20,161
Different man: I'm not backing off.
Dig this!
942
00:49:21,531 --> 00:49:23,430
You live here?
943
00:49:23,432 --> 00:49:25,182
Temporarily.
944
00:49:25,183 --> 00:49:26,933
My apartment is
being repainted.
945
00:49:26,935 --> 00:49:29,502
I hope your
apartment's done soon.
946
00:49:29,504 --> 00:49:32,338
Damn it. I'm out of coffee, ed.
947
00:49:32,340 --> 00:49:38,977
Oh. Well, that's ok. Coffee
would keep me up all night.
948
00:49:38,979 --> 00:49:39,644
Will this...
949
00:49:39,646 --> 00:49:42,480
Keep you up all night?
950
00:49:47,186 --> 00:49:51,254
Man: ¶ all I need
is your love ¶
951
00:49:51,256 --> 00:49:55,291
¶ all I need is your love ¶
952
00:49:55,293 --> 00:49:56,558
¶ all, all, all right ¶
953
00:49:56,560 --> 00:50:00,161
¶ I don't want
no real fine car ¶
954
00:50:00,163 --> 00:50:03,998
¶ I got a little honey
that will take me far ¶
955
00:50:04,000 --> 00:50:08,635
¶ I don't want
no riches and fame ¶
956
00:50:08,637 --> 00:50:10,215
police!
957
00:50:10,216 --> 00:50:11,794
I'm arresting you
for soliciting.
958
00:50:11,795 --> 00:50:13,373
Wha... are you crazy?
She's not a prostitute.
959
00:50:13,375 --> 00:50:17,510
Wait outside for 10...
3 minutes,
960
00:50:17,512 --> 00:50:19,979
and maybe we can work
something out.
961
00:50:19,981 --> 00:50:23,082
There's been some sort
of misunderstanding.
962
00:50:23,084 --> 00:50:25,084
I'm not supposed to be in here.
963
00:50:25,086 --> 00:50:27,219
You tell him.
964
00:50:28,388 --> 00:50:31,239
Me, too!
965
00:50:31,240 --> 00:50:34,091
It's... it's a
miscarriage of justice.
966
00:50:34,093 --> 00:50:37,094
They said I was drunk.
967
00:50:37,096 --> 00:50:39,096
If I was drunk,
968
00:50:39,098 --> 00:50:43,366
my breath would smell of booze.
969
00:50:43,368 --> 00:50:46,635
How does my breath smell?
970
00:50:46,637 --> 00:50:48,003
Haa.
971
00:50:51,624 --> 00:50:55,242
I'm here to bail out my
brother, uh, ed waxman.
972
00:50:55,245 --> 00:50:57,545
Fill in these forms.
973
00:51:02,985 --> 00:51:05,585
You got a pretty mouth.
974
00:51:05,587 --> 00:51:08,321
Shit, Cooper. Please hurry.
975
00:51:08,323 --> 00:51:09,555
Well, you know in Japan,
976
00:51:09,557 --> 00:51:12,024
I'm like Brad pitt.
977
00:51:12,026 --> 00:51:13,558
Seriously.
978
00:51:13,560 --> 00:51:15,259
You smell nice.
979
00:51:15,261 --> 00:51:17,094
Mm-hmm.
980
00:51:17,096 --> 00:51:18,595
Hey. You like Sushi?
981
00:51:18,597 --> 00:51:21,531
I bet you fuck like a bunny.
982
00:51:21,533 --> 00:51:23,283
Heh heh.
983
00:51:23,284 --> 00:51:25,034
Keep those cuffs when
you're off duty?
984
00:51:25,036 --> 00:51:29,104
Faraday, don't you have
some crimes to solve?
985
00:51:29,106 --> 00:51:30,771
Sorry, sir.
986
00:51:34,076 --> 00:51:38,744
Brad pitt, you done
with those forms yet?
987
00:51:38,746 --> 00:51:40,645
There you go, my good sir.
988
00:51:40,647 --> 00:51:41,779
Now why don't you go be a peach
989
00:51:41,781 --> 00:51:45,082
and get my brother
out of there, huh?
990
00:51:46,151 --> 00:51:48,350
I'll be outside.
991
00:51:51,421 --> 00:51:53,354
Mm.
992
00:51:53,355 --> 00:51:55,288
Man: Is there
an ed waxman here?
993
00:51:55,291 --> 00:51:57,391
Your bail's been posted.
994
00:51:57,393 --> 00:51:59,059
I'm ed waxman.
995
00:51:59,061 --> 00:52:00,427
Did you come in with any I.D.?
996
00:52:00,429 --> 00:52:02,028
No. I lost my wallet. Really?
997
00:52:02,030 --> 00:52:04,263
I can assure you I'm ed waxman.
998
00:52:04,265 --> 00:52:06,398
Just let me out of here.
999
00:52:06,400 --> 00:52:08,366
Oh, stop.
1000
00:52:09,802 --> 00:52:11,301
I am ed waxman.
1001
00:52:11,303 --> 00:52:13,469
That's bullshit.
That's bullshit.
1002
00:52:13,471 --> 00:52:14,453
Can you prove it?
1003
00:52:14,454 --> 00:52:15,436
Of course he can't prove it.
1004
00:52:15,439 --> 00:52:17,605
He's not ed waxman.
1005
00:52:17,607 --> 00:52:19,673
I prefer Edward actually,
1006
00:52:19,675 --> 00:52:24,544
and, uh, here's the proof.
1007
00:52:24,546 --> 00:52:25,444
Out you come.
1008
00:52:25,446 --> 00:52:26,545
Stand back from the door.
1009
00:52:26,547 --> 00:52:28,246
He's wearing my shirt.
1010
00:52:28,248 --> 00:52:31,048
I had it on. I wear an
undershirt all the time,
1011
00:52:31,050 --> 00:52:32,416
and I don't have
one on right now.
1012
00:52:32,418 --> 00:52:34,118
That's my shirt.
1013
00:52:34,119 --> 00:52:35,819
That's the shirt
I wiped my ass with!
1014
00:52:35,821 --> 00:52:39,122
I had Mexican food!
1015
00:52:42,060 --> 00:52:44,693
Here's your brother.
1016
00:52:44,695 --> 00:52:47,262
Where?
1017
00:52:47,264 --> 00:52:49,264
There.
1018
00:52:49,266 --> 00:52:51,633
That's not my brother.
1019
00:52:51,635 --> 00:52:53,501
Well, he was positively I.D.Ed.
1020
00:52:53,503 --> 00:52:56,203
Well, you released
the wrong guy.
1021
00:52:56,205 --> 00:52:58,805
Now, go inside
and get my brother.
1022
00:52:58,807 --> 00:53:00,306
Well, there's nothing
more I can do.
1023
00:53:00,308 --> 00:53:01,607
I guess you have to
come back in the morning
1024
00:53:01,609 --> 00:53:04,376
and sort it out
with the lieutenant.
1025
00:53:04,378 --> 00:53:06,277
Night-night.
1026
00:53:15,688 --> 00:53:17,187
Where are we going?
Where are you taking me?
1027
00:53:17,189 --> 00:53:20,423
I'm taking you
to an overnight cell.
1028
00:53:20,425 --> 00:53:21,357
Come here, bitch!
1029
00:53:21,359 --> 00:53:22,558
I can't... I can't...
1030
00:53:22,560 --> 00:53:23,659
man: Hey, cocksucker!
1031
00:53:23,661 --> 00:53:25,293
Spend the night in here.
1032
00:53:25,295 --> 00:53:26,460
Sweet meat!
1033
00:53:26,462 --> 00:53:31,631
Well, it ain't the holiday inn.
1034
00:53:31,633 --> 00:53:36,802
No. It's, um...
that's great. Thanks.
1035
00:53:36,804 --> 00:53:37,836
What is this guy?
1036
00:53:37,838 --> 00:53:41,372
Some jerk got caught
with a pro.
1037
00:53:41,374 --> 00:53:43,273
Feel sorry for him.
1038
00:53:43,275 --> 00:53:44,340
I know you from somewhere.
1039
00:53:44,342 --> 00:53:47,409
No. I don't think so. No.
1040
00:53:47,411 --> 00:53:49,477
You're the pervert!
1041
00:53:49,479 --> 00:53:50,628
What?
1042
00:53:50,629 --> 00:53:51,778
You were at the park
this morning.
1043
00:53:51,781 --> 00:53:53,213
Propositioned a woman.
1044
00:53:53,215 --> 00:53:54,280
Apparently gets turned on
1045
00:53:54,282 --> 00:53:55,447
by horse erections.
1046
00:53:55,449 --> 00:53:57,782
When I approached the
suspect, he ran.
1047
00:53:57,784 --> 00:54:00,101
Did you do that?
1048
00:54:00,102 --> 00:54:02,419
Well, I ran away, but it
wasn't because of the...
1049
00:54:02,421 --> 00:54:05,889
all right! I've heard enough.
1050
00:54:05,891 --> 00:54:07,290
No, no.
1051
00:54:07,292 --> 00:54:09,325
Pervert.
1052
00:54:09,326 --> 00:54:11,359
I'm not a pervert! Come on.
1053
00:54:11,362 --> 00:54:13,895
I'm not a pervert!
1054
00:54:19,869 --> 00:54:22,236
Hello.
1055
00:54:22,238 --> 00:54:23,403
What are you in here for?
1056
00:54:23,405 --> 00:54:26,572
I had a misunderstanding
with a prostitute.
1057
00:54:26,574 --> 00:54:28,874
I didn't even...
you know, it was...
1058
00:54:28,876 --> 00:54:30,609
what are you in for?
1059
00:54:30,611 --> 00:54:34,712
Biggest black market
Viagra dealer in America.
1060
00:54:34,714 --> 00:54:36,063
Oh.
1061
00:54:36,064 --> 00:54:37,413
But their case doesn't
stand a chance.
1062
00:54:37,416 --> 00:54:39,382
I managed to swallow
most of my stash
1063
00:54:39,384 --> 00:54:42,785
before they could impound it.
1064
00:54:49,392 --> 00:54:52,259
You look nervous.
1065
00:54:52,261 --> 00:54:53,893
You nervous? No.
1066
00:54:55,263 --> 00:54:59,431
There's no reason
we can't be friends.
1067
00:54:59,433 --> 00:55:02,400
You look like a
reasonable individual,
1068
00:55:02,402 --> 00:55:05,403
so there's no reason because
we just got to respect
1069
00:55:05,405 --> 00:55:06,737
each other's space,
1070
00:55:06,739 --> 00:55:08,405
the personal boundaries,
1071
00:55:08,407 --> 00:55:11,441
the... the space,
the boundaries,
1072
00:55:11,443 --> 00:55:12,508
the personal boundaries.
1073
00:55:12,510 --> 00:55:18,480
Cooper! Cooper! Cooper!
1074
00:55:22,818 --> 00:55:25,819
Guard: Ok, waxman.
1075
00:55:25,821 --> 00:55:29,655
You're being released.
1076
00:55:33,060 --> 00:55:35,693
The tray saved your ass
this time, huh?
1077
00:55:35,695 --> 00:55:37,561
Work, got to go to work.
1078
00:55:37,563 --> 00:55:42,331
Oh, Jesus, man. You're in no
shape to go to the office.
1079
00:55:42,333 --> 00:55:44,083
Come on. Oh, no.
1080
00:55:44,084 --> 00:55:45,834
You're gonna come with me
on a little car ride, ok?
1081
00:55:45,836 --> 00:55:48,937
Come on. Watch your dome there.
1082
00:55:48,939 --> 00:55:50,471
Oh. Ed, watch your head.
1083
00:55:50,473 --> 00:55:52,606
Come on. Get in there.
1084
00:55:52,608 --> 00:55:54,507
Get in there.
There you go, buddy.
1085
00:55:54,509 --> 00:55:56,342
Hold on to that.
1086
00:56:00,347 --> 00:56:03,648
Cooper: So, uh, how'd you get
arrested in the first place?
1087
00:56:03,650 --> 00:56:06,050
I still don't understand it.
1088
00:56:06,052 --> 00:56:07,317
I met a nice girl.
1089
00:56:07,319 --> 00:56:09,319
She invites me
back to her place,
1090
00:56:09,321 --> 00:56:14,056
and it turns out
she's a prostitute.
1091
00:56:14,058 --> 00:56:16,191
Well, did she ask
you for money?
1092
00:56:16,192 --> 00:56:18,325
No. That's the weird part
is I thought you got
1093
00:56:18,328 --> 00:56:21,095
the financial bit
out of the way first.
1094
00:56:21,096 --> 00:56:23,863
Yeah, yeah. Yeah. That's the
way I've always done it.
1095
00:56:27,870 --> 00:56:30,070
Do you know what this means?
1096
00:56:30,072 --> 00:56:30,870
What?
1097
00:56:30,872 --> 00:56:32,438
She was off duty.
1098
00:56:32,440 --> 00:56:34,674
She must have really liked you,
1099
00:56:34,675 --> 00:56:36,909
and, ed, a prostitute that's
willing to give it away for free
1100
00:56:36,911 --> 00:56:39,945
is worth at least
two normal girls.
1101
00:56:39,947 --> 00:56:41,346
Really? Hell, yeah, man.
1102
00:56:41,348 --> 00:56:44,682
You are a stud, my friend,
1103
00:56:44,684 --> 00:56:47,051
a total stud.
1104
00:56:47,053 --> 00:56:50,354
And that Kim, God,
was she nectar, huh?
1105
00:56:50,356 --> 00:56:51,421
She was hot.
1106
00:56:51,423 --> 00:56:52,922
Oh, she was. She really was.
1107
00:56:52,924 --> 00:56:56,659
I mean, you should
have seen it.
1108
00:56:56,661 --> 00:56:58,527
How'd you know her name?
1109
00:56:58,529 --> 00:56:59,628
You told me.
1110
00:56:59,630 --> 00:57:01,997
No, I didn't.
1111
00:57:01,998 --> 00:57:04,365
So how did you know
her name was Kim?
1112
00:57:04,368 --> 00:57:05,633
Well, she looked like a Kim.
1113
00:57:05,635 --> 00:57:08,369
I mean, she had
very kimesque features.
1114
00:57:08,371 --> 00:57:09,636
You paid her, didn't you?
1115
00:57:09,638 --> 00:57:11,188
You... you paid her in advance.
1116
00:57:11,189 --> 00:57:12,739
That's why she didn't
ask for the money.
1117
00:57:12,741 --> 00:57:15,641
No, I didn't. Hey, ed,
that's ludicrous.
1118
00:57:15,643 --> 00:57:17,943
I was only trying to
build your self-esteem.
1119
00:57:17,945 --> 00:57:20,912
Am I so pathetic that a woman's
not gonna sleep with me
1120
00:57:20,914 --> 00:57:22,546
without financial incentive?
1121
00:57:22,548 --> 00:57:25,048
Ed, come on.
That's not what I meant.
1122
00:57:25,050 --> 00:57:26,416
Listen. You and I both know.
1123
00:57:26,418 --> 00:57:28,151
That someday we are
gonna look at this
1124
00:57:28,153 --> 00:57:29,819
as brothers and laugh about it.
1125
00:57:29,821 --> 00:57:31,921
You sickbag!
1126
00:57:31,922 --> 00:57:34,022
Do you have any idea
what I've been through?
1127
00:57:34,025 --> 00:57:36,025
I was just trying to help.
1128
00:57:36,027 --> 00:57:38,560
Help?
1129
00:57:38,562 --> 00:57:40,895
Help? You helped me
get a criminal record
1130
00:57:40,897 --> 00:57:44,932
when all I wanted to do
was go to the office
1131
00:57:44,934 --> 00:57:47,834
and save my career.
1132
00:57:47,836 --> 00:57:49,769
And now that's gone, too!
1133
00:57:49,771 --> 00:57:51,837
I should have never
listened to you.
1134
00:57:51,839 --> 00:57:54,105
Why... ooh!
1135
00:57:55,174 --> 00:57:58,775
Ed, I think we need to
take a little breath here.
1136
00:57:58,777 --> 00:58:01,444
I mean, it's just a job.
1137
00:58:01,446 --> 00:58:05,414
At least I've had a job
in my lifetime, Coop.
1138
00:58:05,416 --> 00:58:06,982
You've accomplished nothing.
1139
00:58:06,984 --> 00:58:09,218
Nothing?
1140
00:58:09,219 --> 00:58:11,453
Ed, in Japan, this is the eighth
most recognized Western face.
1141
00:58:11,455 --> 00:58:14,556
And one day, they're
gonna replace that face,
1142
00:58:14,558 --> 00:58:16,124
and you'll have nothing,
1143
00:58:16,126 --> 00:58:17,492
and you'll be nothing
1144
00:58:17,494 --> 00:58:19,727
because you've tried nothing.
1145
00:58:21,430 --> 00:58:23,129
Hey. Well, fuck you!
1146
00:58:23,131 --> 00:58:24,630
Unh!
1147
00:58:25,432 --> 00:58:29,700
Cooper: Oh, shit.
I'm sorry, ed.
1148
00:58:29,702 --> 00:58:30,534
Fuck.
1149
00:58:30,536 --> 00:58:32,602
Just leave me alone.
1150
00:58:34,539 --> 00:58:36,505
Hey, ed, what are you doing?
1151
00:58:36,507 --> 00:58:37,639
Going home.
1152
00:58:37,640 --> 00:58:38,772
I really think somebody
should take a look
1153
00:58:38,775 --> 00:58:40,441
at that cut, man.
1154
00:58:40,442 --> 00:58:42,108
You know what? I don't
care what you think.
1155
00:58:42,111 --> 00:58:43,643
All right. I'm really
serious right now.
1156
00:58:43,645 --> 00:58:46,545
I don't want to see your face.
1157
00:58:52,752 --> 00:58:54,785
Hey, ed. Let's talk
about this, man.
1158
00:58:54,787 --> 00:58:56,453
Hey. Don't walk away.
1159
00:58:56,455 --> 00:58:58,488
Ed, I'm sorry you
didn't get laid, man.
1160
00:58:58,490 --> 00:59:01,524
I'm sorry nobody wanted
to sleep with you.
1161
00:59:01,526 --> 00:59:02,725
Come back. Hey, hey.
1162
00:59:02,727 --> 00:59:04,560
Fuck Jo and susie.
1163
00:59:04,562 --> 00:59:06,528
I know. Rachel and Cassie.
1164
00:59:06,530 --> 00:59:09,596
Those chicks will fuck you
at the same time.
1165
00:59:11,600 --> 00:59:12,966
Man: How you doing tonight?
1166
00:59:12,968 --> 00:59:15,635
Fine.
1167
00:59:15,637 --> 00:59:17,603
All I had was $1.05.
1168
00:59:17,605 --> 00:59:20,539
Wow. It's $1.10.
1169
00:59:20,541 --> 00:59:23,909
Yes, but all I have is $1.05,
1170
00:59:23,911 --> 00:59:25,777
so if you could
cut me some slack,
1171
00:59:25,779 --> 00:59:27,011
I'd really appreciate that
1172
00:59:27,013 --> 00:59:30,180
because I spent
last night in prison.
1173
00:59:30,182 --> 00:59:33,616
Oh. So you'd like
special treatment
1174
00:59:33,618 --> 00:59:35,084
because you're a felon?
1175
00:59:35,086 --> 00:59:38,220
I will come back tomorrow
with the difference...
1176
00:59:38,222 --> 00:59:39,588
twice the difference.
1177
00:59:39,590 --> 00:59:42,857
It doesn't work like that.
1178
00:59:42,859 --> 00:59:43,891
I want to go home.
1179
00:59:43,893 --> 00:59:46,260
Well, unless you've got $1.10,
1180
00:59:46,262 --> 00:59:49,263
you ain't going nowhere.
1181
00:59:49,265 --> 00:59:51,382
Do... no!
1182
00:59:51,383 --> 00:59:53,500
What is wrong with you people?
1183
00:59:53,502 --> 00:59:54,501
I pay my taxes!
1184
00:59:54,503 --> 00:59:56,603
I don't throw trash
on the street,
1185
00:59:56,605 --> 00:59:59,739
I don't piss in alleyways
or graffiti walls.
1186
00:59:59,741 --> 01:00:03,242
I don't even have children
in the public school system.
1187
01:00:03,244 --> 01:00:06,678
I recycle, my glass,
my paper, my plastics.
1188
01:00:06,680 --> 01:00:12,650
I'm a good person, and I
just want a bus token!
1189
01:00:12,652 --> 01:00:15,285
Bye.
1190
01:00:15,287 --> 01:00:17,520
That's it! That's it!
1191
01:00:17,522 --> 01:00:21,156
If I'm not going home,
no one is!
1192
01:00:23,627 --> 01:00:26,561
You just can't keep
out of trouble, can you?
1193
01:00:26,563 --> 01:00:28,963
Fuck! Where did you come from?
1194
01:00:28,965 --> 01:00:31,565
Yes. This is a perfect
ending to a perfect weekend.
1195
01:00:31,567 --> 01:00:34,534
I'm arresting you for
disturbing the peace.
1196
01:00:34,536 --> 01:00:36,969
I just want a bus token.
1197
01:00:36,971 --> 01:00:38,603
And for begging.
1198
01:00:38,605 --> 01:00:41,272
Here you go.
1199
01:00:42,842 --> 01:00:44,542
You know this guy?
1200
01:00:44,543 --> 01:00:46,243
We live in the same
apartment building.
1201
01:00:46,245 --> 01:00:49,546
I'll take him home.
1202
01:00:49,548 --> 01:00:51,047
All right.
1203
01:00:51,049 --> 01:00:52,615
If you're sure.
1204
01:00:52,617 --> 01:00:53,983
Mm-hmm.
1205
01:01:01,658 --> 01:01:05,427
Are you ok?
1206
01:01:05,429 --> 01:01:07,061
Yeah.
1207
01:01:11,000 --> 01:01:13,667
Go on now. Blow.
1208
01:01:13,669 --> 01:01:15,168
Come on.
1209
01:01:15,170 --> 01:01:17,036
Ugh.
1210
01:01:18,739 --> 01:01:20,939
Eww.
1211
01:01:20,940 --> 01:01:23,140
I'm sorry. It's been a
hell of a 48 hours.
1212
01:01:23,143 --> 01:01:26,711
I guess it all just got
a little on top of me.
1213
01:01:26,713 --> 01:01:30,814
So what's happened, if you
don't mind my asking?
1214
01:01:32,350 --> 01:01:35,751
I haven't had sex
in over a year.
1215
01:01:35,753 --> 01:01:38,237
Well, I can see how
that would...
1216
01:01:38,238 --> 01:01:40,722
and my ex, who I was hoping
to get back together with,
1217
01:01:40,724 --> 01:01:43,157
got married... Oh.
That is just...
1218
01:01:43,159 --> 01:01:45,692
and I got arrested last night
1219
01:01:45,694 --> 01:01:48,828
for picking up a prostitute.
1220
01:01:50,731 --> 01:01:52,731
I didn't know
she was a prostitute...
1221
01:01:52,733 --> 01:01:55,284
Well, no wonder
you were arrested.
1222
01:01:55,285 --> 01:01:57,836
And because of that, I spent
the night in a prison cell
1223
01:01:57,838 --> 01:02:00,371
fending off
the amorous advances
1224
01:02:00,373 --> 01:02:05,209
of a very giant man
with a pierced scrotum.
1225
01:02:21,759 --> 01:02:26,128
Phew! Must be a lot of
dead animals about.
1226
01:02:26,130 --> 01:02:27,429
You can fart on command?
1227
01:02:27,431 --> 01:02:28,830
You can't?
1228
01:02:28,832 --> 01:02:31,499
I tired once
but just shat myself.
1229
01:02:31,501 --> 01:02:34,301
It's not something
you try twice.
1230
01:02:36,071 --> 01:02:38,137
Ooh! That's a big cat.
1231
01:02:38,139 --> 01:02:41,073
Yeah. Eww.
1232
01:02:41,075 --> 01:02:42,808
I hope the door opens soon.
1233
01:02:42,810 --> 01:02:43,976
Yeah.
1234
01:02:48,882 --> 01:02:50,514
Uh, thanks for the bus token.
1235
01:02:50,516 --> 01:02:54,518
I'm feeling a lot,
uh, saner now.
1236
01:02:54,520 --> 01:02:56,486
Has anyone looked at that?
1237
01:02:56,488 --> 01:02:58,187
Uh, it will heel.
1238
01:02:58,189 --> 01:02:59,888
Come on. It looks really nasty.
1239
01:02:59,890 --> 01:03:03,424
I got some antiseptic
stuff and a band-aid.
1240
01:03:03,426 --> 01:03:05,058
Come on.
1241
01:03:08,897 --> 01:03:12,198
Wow! Those are great.
Who are they by?
1242
01:03:12,200 --> 01:03:14,934
A little-known
contemporary photographer...
1243
01:03:14,936 --> 01:03:16,902
Ellen Reese.
1244
01:03:16,904 --> 01:03:19,104
She's very talented.
1245
01:03:19,106 --> 01:03:21,806
Why, thank you.
1246
01:03:21,808 --> 01:03:22,773
Wha...
1247
01:03:22,775 --> 01:03:23,907
Ellen. Yeah.
1248
01:03:23,909 --> 01:03:26,910
I'm sorry. I never
asked your name.
1249
01:03:26,912 --> 01:03:28,411
I'm ed waxman.
1250
01:03:28,413 --> 01:03:30,079
Hi.
1251
01:03:30,081 --> 01:03:32,848
You do this professionally?
1252
01:03:32,850 --> 01:03:34,115
I do now.
1253
01:03:34,117 --> 01:03:36,668
I was a model for a long time,
1254
01:03:36,669 --> 01:03:39,220
but I quit to spend more
time behind the camera.
1255
01:03:39,222 --> 01:03:41,855
That's very brave.
1256
01:03:41,857 --> 01:03:43,190
Not really.
1257
01:03:43,191 --> 01:03:44,524
You're not brave to do what
you really want to do.
1258
01:03:44,526 --> 01:03:47,827
You're just an idiot
if you don't.
1259
01:03:47,829 --> 01:03:49,929
Do you want a blt?
1260
01:03:49,931 --> 01:03:53,865
I am so hungry. Yes, please.
1261
01:03:55,501 --> 01:03:58,435
You never told me what you do.
1262
01:03:58,437 --> 01:03:59,803
Advertising.
1263
01:03:59,805 --> 01:04:03,439
You're definitely
getting fired tomorrow?
1264
01:04:03,441 --> 01:04:05,073
Yeah.
1265
01:04:09,379 --> 01:04:11,812
Man: ¶ you're calling me ¶
1266
01:04:11,814 --> 01:04:14,948
¶ and your friends
to your arm ¶
1267
01:04:14,950 --> 01:04:16,750
¶ and you treat them like... ¶
1268
01:04:16,751 --> 01:04:18,552
I was really planning
on working this weekend,
1269
01:04:18,553 --> 01:04:20,753
you know, really buckling down,
1270
01:04:20,754 --> 01:04:22,954
but I got sidetracked by my
brother's futile attempt
1271
01:04:22,957 --> 01:04:25,207
to get me laid.
1272
01:04:25,208 --> 01:04:27,458
I guess you could say the only
thing that got fucked this weekend
1273
01:04:27,461 --> 01:04:29,360
was my career.
1274
01:04:29,362 --> 01:04:30,361
Sorry to hear it.
1275
01:04:30,362 --> 01:04:31,361
¶ Just act like you're right ¶
1276
01:04:31,364 --> 01:04:34,998
¶ when you know
that you're wrong ¶
1277
01:04:35,000 --> 01:04:37,000
¶ just act like
you're right... ¶
1278
01:04:37,002 --> 01:04:39,502
hold on! Ed, ed, ed.
1279
01:04:39,504 --> 01:04:42,204
Sorry. Thought you
were someone else.
1280
01:04:42,206 --> 01:04:47,074
You know, I'm... I'm just
not good with the women.
1281
01:04:47,076 --> 01:04:49,376
I'm not like my brother Cooper.
1282
01:04:49,378 --> 01:04:51,010
Thank God. What?
1283
01:04:51,012 --> 01:04:54,013
That guy is the most
self-centered, shallow person
1284
01:04:54,015 --> 01:04:55,214
I've ever met.
1285
01:04:55,216 --> 01:04:58,617
¶ Felt just like
a gavel fell... ¶
1286
01:04:58,619 --> 01:05:00,986
have you seen this man?
1287
01:05:00,988 --> 01:05:02,087
¶ The more it hurts... ¶
1288
01:05:02,089 --> 01:05:03,488
uh-uh. No?
1289
01:05:03,490 --> 01:05:05,289
No.
1290
01:05:05,291 --> 01:05:09,892
Ok. How about that man?
1291
01:05:09,894 --> 01:05:13,328
Uh-uh. Thanks.
1292
01:05:13,330 --> 01:05:16,230
I mean, do not think that
Cooper is the ideal man
1293
01:05:16,232 --> 01:05:18,298
that all women are looking for.
1294
01:05:18,300 --> 01:05:20,433
To be honest, I think
it's a bit sad
1295
01:05:20,435 --> 01:05:22,968
that a guy needs to have
constant reassurance
1296
01:05:22,970 --> 01:05:25,003
that he's desirable.
1297
01:05:25,005 --> 01:05:28,539
It's a massive sign
of insecurity.
1298
01:05:29,375 --> 01:05:31,942
You are so much more...
1299
01:05:34,379 --> 01:05:36,912
¶ You don't need to tell me ¶
1300
01:05:36,914 --> 01:05:42,183
¶ love's like an enemy ¶
1301
01:05:42,185 --> 01:05:44,218
¶ if ever you should stumble ¶
1302
01:05:44,220 --> 01:05:46,887
¶ you just need a friend ¶
1303
01:05:46,889 --> 01:05:48,555
¶ you don't need to bend ¶
1304
01:05:48,557 --> 01:05:54,527
¶ just act like you're right
when you know you're wrong ¶
1305
01:05:54,529 --> 01:05:58,631
Cooper: Yeah. Ok. You're
sure you haven't seen him?
1306
01:05:58,633 --> 01:06:01,333
Not since the sixth grade?
1307
01:06:01,335 --> 01:06:05,603
Ok. No, no. Uh, thanks, Spence.
1308
01:06:05,605 --> 01:06:08,005
If he does happen to get
in touch with you tonight,
1309
01:06:08,007 --> 01:06:10,007
give me a call, all right?
1310
01:06:10,009 --> 01:06:13,110
No. I don't expect him
to either.
1311
01:06:41,372 --> 01:06:43,939
Hi, God.
1312
01:06:43,941 --> 01:06:45,273
Cooper waxman here.
1313
01:06:45,275 --> 01:06:48,676
I know I haven't been
in touch for a while.
1314
01:06:48,678 --> 01:06:52,012
You might know me better
at the Glen kyoto man.
1315
01:06:54,583 --> 01:06:57,116
My brother ed has sort of
gone missing.
1316
01:06:57,118 --> 01:06:59,118
Well, we argued,
1317
01:06:59,119 --> 01:07:01,119
and he got this really
nasty bump on his head,
1318
01:07:01,122 --> 01:07:02,888
and I haven't heard
from him since,
1319
01:07:02,889 --> 01:07:04,655
so I was thinking that
maybe you could just go
1320
01:07:04,658 --> 01:07:06,357
have a quick look around
for him
1321
01:07:06,359 --> 01:07:08,058
and bring him back home.
1322
01:07:08,060 --> 01:07:11,127
Now I know what
you're thinking.
1323
01:07:11,129 --> 01:07:16,465
You're thinking, "well, sure
I could do that for you, Cooper,
1324
01:07:16,467 --> 01:07:19,401
but what's in it for me?"
1325
01:07:19,403 --> 01:07:23,538
And fair enough,
so I tell you what.
1326
01:07:23,540 --> 01:07:28,276
If you find ed and you bring him
back home safely,
1327
01:07:28,278 --> 01:07:32,613
I'll give up
one-night stands for, uh...
1328
01:07:34,083 --> 01:07:38,318
Aw. Come on, God.
I'm only human.
1329
01:07:43,390 --> 01:07:46,457
I got it.
1330
01:07:46,459 --> 01:07:49,993
And this is fair.
1331
01:07:49,995 --> 01:07:53,563
I'll lead the sort of life
that ed wants me to lead.
1332
01:07:53,565 --> 01:07:57,266
I'll give up the ads,
I'll give up the daytime soaps,
1333
01:07:57,268 --> 01:08:04,439
and I will concentrate
on serious acting jobs.
1334
01:08:04,441 --> 01:08:06,507
Is it a deal?
1335
01:08:11,413 --> 01:08:13,713
It's a deal.
1336
01:08:13,715 --> 01:08:15,715
Well, so stop hanging
around here
1337
01:08:15,717 --> 01:08:17,016
feeling so pleased with yourself
1338
01:08:17,018 --> 01:08:20,585
and get out there
and find my brother.
1339
01:08:22,121 --> 01:08:25,155
Man: ¶ don't look back
into the sun ¶
1340
01:08:25,157 --> 01:08:27,690
¶ now you know
that the time has come ¶
1341
01:08:27,692 --> 01:08:31,226
¶ and they said that
it would never come for you ¶
1342
01:08:31,228 --> 01:08:33,161
¶ oh, oh, oh, oh ¶
1343
01:08:33,163 --> 01:08:36,397
¶ oh, my friend,
you haven't changed ¶
1344
01:08:36,399 --> 01:08:38,232
¶ you're looking rough
and living strange ¶
1345
01:08:38,234 --> 01:08:42,436
¶ and I know, you've got
a taste for it, too ¶
1346
01:08:42,438 --> 01:08:44,237
¶ oh, oh, oh, oh ¶
1347
01:08:44,239 --> 01:08:46,639
¶ don't look back
into the sun ¶
1348
01:08:46,641 --> 01:08:49,475
¶ you've cast your pearls,
but you're on the run ¶
1349
01:08:49,477 --> 01:08:54,746
¶ and all the lies you said,
who did you save? ¶
1350
01:08:57,183 --> 01:09:00,384
mm. Hey.
1351
01:09:00,386 --> 01:09:02,452
I must have
fallen asleep. Uh...
1352
01:09:02,454 --> 01:09:08,090
You looked so peaceful, I
didn't want to disturb you.
1353
01:09:08,092 --> 01:09:11,760
Ok. Uh, I'm gonna go now.
1354
01:09:11,762 --> 01:09:14,662
I better go, so sorry.
1355
01:09:14,664 --> 01:09:16,664
Oh, don't be sorry.
1356
01:09:16,666 --> 01:09:21,101
You were very snuggly.
It was nice.
1357
01:09:21,103 --> 01:09:22,168
Really?
1358
01:09:22,170 --> 01:09:25,471
Mm-hmm.
1359
01:09:25,472 --> 01:09:28,773
You're welcome to stay
if you want to.
1360
01:09:28,775 --> 01:09:35,312
Ok. I guess I could stay.
1361
01:09:35,314 --> 01:09:39,316
If you'd like to.
1362
01:09:39,318 --> 01:09:40,450
I could use the sleep.
1363
01:09:40,452 --> 01:09:44,187
Man: ¶ looking timeless
and frisky ¶
1364
01:09:44,189 --> 01:09:47,690
¶ I feel lost
like the sixties ¶
1365
01:09:47,692 --> 01:09:51,226
¶ had way too much publicity ¶
1366
01:09:51,228 --> 01:09:55,296
¶ and no girlfriend
to miss me ¶
1367
01:09:55,298 --> 01:09:58,565
¶ it's a perfect day to start ¶
1368
01:09:58,567 --> 01:10:03,803
¶ looking
for a new sweetheart... ¶
1369
01:10:03,805 --> 01:10:05,304
ohh!
1370
01:10:10,210 --> 01:10:13,611
Ohh... Yeah!
1371
01:10:13,613 --> 01:10:15,446
Oh, God.
1372
01:10:22,288 --> 01:10:23,520
I'm gonna cum.
1373
01:10:23,522 --> 01:10:25,488
Oh, no! Oh, no! No yet.
1374
01:10:25,490 --> 01:10:29,124
Just a little longer.
1375
01:10:31,394 --> 01:10:34,261
¶ All the girls come out... ¶
1376
01:10:34,263 --> 01:10:35,296
hyah! Unh!
1377
01:10:35,298 --> 01:10:38,799
Ellen: Oh, yeah! Ohh! Oh, yeah!
1378
01:10:38,801 --> 01:10:41,434
¶ On the town... ¶
1379
01:10:45,239 --> 01:10:48,573
Come on! Ohh! Ohh!
1380
01:10:48,575 --> 01:10:50,508
Come on! Ohh!
1381
01:10:50,510 --> 01:10:52,810
Almost there.
1382
01:10:57,483 --> 01:10:58,348
Ohh!
1383
01:10:59,901 --> 01:11:01,451
Holy shit! That's it!
I've got it!
1384
01:11:01,453 --> 01:11:03,686
I got it. You got what?
1385
01:11:03,688 --> 01:11:05,854
I got an idea for work.
1386
01:11:05,856 --> 01:11:07,388
What?
1387
01:11:09,325 --> 01:11:11,358
Oh. That's romantic.
1388
01:11:11,360 --> 01:11:12,826
Oh, no. That's not what I mean.
1389
01:11:12,828 --> 01:11:15,728
I wasn't even thinking
about work, not at all,
1390
01:11:15,730 --> 01:11:17,863
but it just suddenly hit me,
1391
01:11:17,864 --> 01:11:19,997
you know, the idea I've been
looking for all weekend,
1392
01:11:20,000 --> 01:11:24,602
so I got to go. I
can save my career.
1393
01:11:29,442 --> 01:11:32,843
You know what, though?
1394
01:11:32,845 --> 01:11:35,345
That was amazing.
1395
01:11:35,347 --> 01:11:37,430
You were amazing.
1396
01:11:37,431 --> 01:11:39,514
You are the best thing
that has happened to me
1397
01:11:39,517 --> 01:11:42,784
since...
1398
01:11:42,786 --> 01:11:44,719
Ever.
1399
01:11:48,691 --> 01:11:50,657
I got to go.
1400
01:11:54,663 --> 01:11:56,329
Hey, ed!
1401
01:11:56,331 --> 01:11:57,630
Where have you, been, man?
1402
01:11:57,632 --> 01:11:59,610
I've been worried sick.
1403
01:11:59,611 --> 01:12:01,589
I called everybody
in your address book,
1404
01:12:01,590 --> 01:12:03,568
I've been to the hospitals,
the mortuaries, everything.
1405
01:12:03,571 --> 01:12:05,020
Where's the camera?
1406
01:12:05,021 --> 01:12:06,470
Hey, ed. I've been
worried sick about you.
1407
01:12:06,473 --> 01:12:07,672
With that bump on your head,
1408
01:12:07,674 --> 01:12:08,873
you could have had amnesia,
1409
01:12:08,875 --> 01:12:10,307
been wandering
around the earth,
1410
01:12:10,309 --> 01:12:11,007
not knowing who you were,
1411
01:12:11,009 --> 01:12:12,725
and I'd find you years later
1412
01:12:12,726 --> 01:12:14,442
as an old man when I'd
take my grandchildren
1413
01:12:14,445 --> 01:12:16,344
to the circus only to discover
1414
01:12:16,346 --> 01:12:18,379
my long lost brother in ring 3
1415
01:12:18,381 --> 01:12:20,781
being the bull's-eye for
a game of butt darts
1416
01:12:20,783 --> 01:12:23,284
by the midget pirates.
1417
01:12:23,285 --> 01:12:25,786
Yeah. I was having sex with the
unbelievably gorgeous woman down the hall.
1418
01:12:25,788 --> 01:12:27,487
Ed, come on, man. I don't care
1419
01:12:27,489 --> 01:12:28,921
about the whole
getting laid thing.
1420
01:12:28,923 --> 01:12:29,855
You don't need to lie.
1421
01:12:29,857 --> 01:12:31,656
I'm just glad you're ok.
1422
01:12:33,026 --> 01:12:36,394
Ed? Oh. You left
this at my place.
1423
01:12:36,396 --> 01:12:38,329
Call me.
1424
01:12:38,331 --> 01:12:40,964
Oh, ho, man!
1425
01:12:40,966 --> 01:12:43,366
Now that's impressive.
1426
01:12:43,368 --> 01:12:46,402
Guess that's why they call
you the almighty, huh?
1427
01:12:46,404 --> 01:12:48,404
Hey. Where's the video camera?
1428
01:12:48,406 --> 01:12:49,371
The video camera?
1429
01:12:49,373 --> 01:12:50,405
Yeah. I need it now.
1430
01:12:50,407 --> 01:12:53,841
Ok. Fuck.
1431
01:13:02,884 --> 01:13:06,485
Ed, what are you doing?
1432
01:13:06,487 --> 01:13:08,170
Getting my job back.
1433
01:13:08,171 --> 01:13:09,854
Man: ¶ I met a girl
from another planet ¶
1434
01:13:09,857 --> 01:13:12,790
¶ yeah, yeah ¶
1435
01:13:15,060 --> 01:13:16,793
go get them.
1436
01:13:27,672 --> 01:13:31,807
Well, what happened? Did you get
all the footage you needed?
1437
01:13:31,809 --> 01:13:33,441
You kidding?
1438
01:13:33,443 --> 01:13:36,410
I was crazy to think
that in just one day
1439
01:13:36,412 --> 01:13:38,195
I could film all the stuff
1440
01:13:38,196 --> 01:13:39,979
that took years
to fill my archive.
1441
01:13:39,982 --> 01:13:44,617
I mean, I threw away everything
I needed to save my career.
1442
01:13:44,619 --> 01:13:46,952
You want your archived footage?
1443
01:13:46,954 --> 01:13:49,854
Oh. Come with me.
1444
01:13:49,856 --> 01:13:52,489
Coop, it is too late, ok?
1445
01:13:52,491 --> 01:13:55,558
The meeting takes place at 3:00.
I'm screwed.
1446
01:13:55,560 --> 01:13:57,092
Well, then we better
hustle, huh, buddy?
1447
01:13:57,094 --> 01:14:00,995
Come on. I got
a surprise for you.
1448
01:14:03,933 --> 01:14:06,833
What are we doing back
at mom and dad's place?
1449
01:14:06,835 --> 01:14:08,568
Come on.
1450
01:14:15,009 --> 01:14:19,077
Man: ¶ once upon a time
not too long ago ¶
1451
01:14:19,079 --> 01:14:23,748
¶ we took a day out
in Manchester... ¶
1452
01:14:23,750 --> 01:14:27,084
thought these might
come in handy one day.
1453
01:14:27,086 --> 01:14:28,785
Go ahead.
1454
01:14:40,465 --> 01:14:41,797
This could do it?
1455
01:14:41,799 --> 01:14:43,999
Yeah?
1456
01:14:44,001 --> 01:14:45,934
Shit.
1457
01:14:45,936 --> 01:14:47,769
We got to go.
1458
01:14:53,142 --> 01:14:56,510
Oh. Ooh! Shit!
1459
01:14:56,512 --> 01:14:59,179
Oh, God!
1460
01:14:59,181 --> 01:15:02,849
Oh, boy!
1461
01:15:02,851 --> 01:15:05,651
Found it. Here you go.
1462
01:15:05,653 --> 01:15:07,519
¶ And we all fall down ¶
1463
01:15:07,521 --> 01:15:12,457
¶ there's not enough hours
in the trip ¶
1464
01:15:12,459 --> 01:15:16,894
so we have clearly not been
responsive to your needs.
1465
01:15:16,896 --> 01:15:19,463
I mean, great bridge
is a leader.
1466
01:15:19,465 --> 01:15:21,231
It's an innovator.
1467
01:15:21,233 --> 01:15:24,100
It's a groundbreaking
insurance company.
1468
01:15:24,102 --> 01:15:27,069
It's unique, it's exciting.
1469
01:15:27,071 --> 01:15:28,970
With inspired leadership,
1470
01:15:28,972 --> 01:15:31,439
if I may be so bold.
1471
01:15:31,440 --> 01:15:33,907
Let me ask you. What type of
advertising are we talking about?
1472
01:15:33,910 --> 01:15:37,645
Well, I think we need to have a
face of great bridge insurance,
1473
01:15:37,647 --> 01:15:41,715
you know, a spokesman, someone who
represents everything we stand for.
1474
01:15:41,717 --> 01:15:45,919
Someone attractive,
intelligent, approachable.
1475
01:15:45,921 --> 01:15:49,122
Mm. Anyone in mind?
1476
01:15:49,124 --> 01:15:50,890
Yes.
1477
01:15:50,892 --> 01:15:53,726
Me.
1478
01:15:53,728 --> 01:15:55,995
Right.
1479
01:15:55,996 --> 01:15:58,263
Well, I think we've got
ourselves a poster boy.
1480
01:15:58,265 --> 01:16:00,031
I knew we could work together.
1481
01:16:00,033 --> 01:16:04,135
You guys are
un-fucking-believable.
1482
01:16:04,137 --> 01:16:05,202
We try.
1483
01:16:05,204 --> 01:16:07,204
And you're fired.
1484
01:16:07,206 --> 01:16:08,638
I hate ass-kissers.
1485
01:16:08,640 --> 01:16:10,606
If I wanted a bunch
of sycophants
1486
01:16:10,608 --> 01:16:12,224
who were only after my money,
1487
01:16:12,225 --> 01:16:13,841
I could just hang out
with my family.
1488
01:16:13,844 --> 01:16:15,076
Mr. Lanson, have a seat.
1489
01:16:15,078 --> 01:16:16,710
Weren't you fired?
1490
01:16:16,712 --> 01:16:18,611
Shut up, Roger.
1491
01:16:18,613 --> 01:16:22,748
Mr. Lanson, I think
you're gonna like this.
1492
01:16:28,121 --> 01:16:32,555
Aah! Oh, fuck!
1493
01:16:35,693 --> 01:16:36,958
Ohh!
1494
01:16:36,960 --> 01:16:40,660
Ohh, shit! Ugh!
1495
01:16:41,529 --> 01:16:43,529
Oh, God. Aah!
1496
01:16:45,566 --> 01:16:47,799
Aah!
1497
01:16:47,801 --> 01:16:48,900
Aah! Shit!
1498
01:16:49,903 --> 01:16:52,270
Aah! Ohh!
1499
01:16:53,706 --> 01:16:55,005
Unh!
1500
01:16:57,609 --> 01:16:59,592
Ow!
1501
01:16:59,593 --> 01:17:01,576
Ed, voice-over: The unexpected
happens all the time.
1502
01:17:01,579 --> 01:17:03,011
Whoa! Ohh!
1503
01:17:03,013 --> 01:17:07,281
With great bridge insurance,
you're covered.
1504
01:17:09,718 --> 01:17:11,584
Cooper, voice-over:
And so ed won the account back.
1505
01:17:11,586 --> 01:17:14,820
He got Frank's office,
and business boomed.
1506
01:17:14,822 --> 01:17:16,621
To show there was
no hard feelings,
1507
01:17:16,623 --> 01:17:19,023
he even let Roger stay.
1508
01:17:19,025 --> 01:17:20,557
Ed and Ellen moved in together,
1509
01:17:20,559 --> 01:17:22,692
and I heard that Cathy got fat
1510
01:17:22,694 --> 01:17:24,860
and Jack caught a disease
which caused his testicles
1511
01:17:24,862 --> 01:17:27,062
to swell to the size
of cantaloupes.
1512
01:17:27,064 --> 01:17:30,065
Talk about everything
working out perfectly.
1513
01:17:30,067 --> 01:17:33,334
It's your brother's
big day, huh?
1514
01:17:33,869 --> 01:17:37,270
Wish him luck from me.
1515
01:17:37,272 --> 01:17:41,607
And, yes, I even kept
my promise to God.
1516
01:17:41,609 --> 01:17:43,075
I don't know if it was such
a good idea to give up
1517
01:17:43,077 --> 01:17:45,677
those ads and stuff, man.
1518
01:17:45,679 --> 01:17:47,796
Are you kidding?
1519
01:17:47,797 --> 01:17:49,914
Cooper, in your first
serious acting audition,
1520
01:17:49,916 --> 01:17:51,682
you landed the role of Hamlet.
1521
01:17:51,684 --> 01:17:52,916
That's massive.
1522
01:17:52,918 --> 01:17:54,818
Yeah.
1523
01:17:54,819 --> 01:17:56,719
I don't know, man. I'm
sweating like a bullet here.
1524
01:17:56,721 --> 01:17:59,054
I'm nervous as hell.
1525
01:17:59,689 --> 01:18:01,622
You're gonna be great, Coop.
1526
01:18:01,624 --> 01:18:04,991
Good luck. All right?
1527
01:18:07,662 --> 01:18:09,728
Oh, hey, ed.
1528
01:18:10,997 --> 01:18:14,798
Hey, man. Thanks
for coming, huh?
1529
01:18:14,800 --> 01:18:18,268
I wouldn't miss it
for the world.
1530
01:18:18,270 --> 01:18:21,037
I'm proud of you.
1531
01:18:21,039 --> 01:18:23,172
Thanks, bud.
1532
01:18:28,912 --> 01:18:30,845
Here we go.
1533
01:18:33,049 --> 01:18:36,216
And in this harsh world,
1534
01:18:36,218 --> 01:18:38,751
draw thy breath in pain
1535
01:18:38,753 --> 01:18:41,687
to tell my story,
1536
01:18:41,689 --> 01:18:47,192
and the rest is silence.
1537
01:19:04,142 --> 01:19:10,345
Man: ¶ hold me close,
don't let me go ¶
1538
01:19:10,347 --> 01:19:11,813
¶ oh, no ¶
1539
01:19:11,815 --> 01:19:17,651
¶ I, yes, I love you,
and I think that you know ¶
1540
01:19:17,653 --> 01:19:19,420
¶ that you know ¶
1541
01:19:19,422 --> 01:19:23,257
¶ with your love light shining ¶
1542
01:19:23,259 --> 01:19:27,160
¶ every cloud's got
a silver lining... ¶
1543
01:19:27,162 --> 01:19:30,163
Jesus Christ!
1544
01:19:30,165 --> 01:19:31,864
Ha!
1545
01:19:34,935 --> 01:19:39,036
Holy shit, woman. Have you
ever heard of waxing?
1546
01:19:40,873 --> 01:19:42,505
Shit.
1547
01:19:42,507 --> 01:19:44,340
It's your line that gets me.
1548
01:19:44,341 --> 01:19:46,174
I got it this time.
Third time's a charm.
1549
01:19:47,778 --> 01:19:49,878
I can't even listen to you.
1550
01:19:49,880 --> 01:19:51,312
I can't listen to you.
1551
01:19:51,314 --> 01:19:54,782
And were you close
to the deceased?
1552
01:19:54,784 --> 01:19:55,916
I was her lover.
1553
01:19:55,918 --> 01:19:59,986
Oh, my. So you have
your liquor license.
1554
01:19:59,988 --> 01:20:03,456
Mark.
1555
01:20:03,458 --> 01:20:08,393
I bet you fart like a bunny.
1556
01:20:08,395 --> 01:20:10,395
Man: "Fuck like a bunny."
1557
01:20:10,397 --> 01:20:13,965
I like "fart like a bunny."
1558
01:20:13,967 --> 01:20:20,404
But what can we now
take away from her life?
1559
01:20:22,908 --> 01:20:24,574
And I'd find you years from now
1560
01:20:24,575 --> 01:20:26,241
as an old man when I'd
take my grandchildren
1561
01:20:26,244 --> 01:20:27,576
to the circus only to discover
1562
01:20:27,578 --> 01:20:30,512
my long lost brother
dangling from the trapeze
1563
01:20:30,514 --> 01:20:34,582
by the business end of
some Chinese anal beads.
1564
01:20:34,584 --> 01:20:35,806
Mark.
1565
01:20:35,807 --> 01:20:37,029
And I'd find you years from now
1566
01:20:37,030 --> 01:20:38,252
as an old man when I'd
take my grandchildren
1567
01:20:38,254 --> 01:20:39,886
to the circus only to discover
1568
01:20:39,888 --> 01:20:42,855
my long lost brother in
the tank getting mounted
1569
01:20:42,857 --> 01:20:45,991
by the transvestite hippo lady.
1570
01:20:45,993 --> 01:20:47,226
Mark.
1571
01:20:47,227 --> 01:20:48,460
Now why would God take the life
1572
01:20:48,462 --> 01:20:51,429
of one so hot
when there are so many
1573
01:20:51,431 --> 01:20:58,001
ugly, loose, gross
bitches to choose from.
1574
01:20:58,003 --> 01:20:59,135
Fuck.
1575
01:20:59,136 --> 01:21:00,268
Fucking lightning bolt
their ass
1576
01:21:00,271 --> 01:21:02,537
when you've got these
beautiful, pristine,
1577
01:21:02,539 --> 01:21:06,007
tight-lipped, wonderful angels.
1578
01:21:06,009 --> 01:21:08,141
Ha ha ha!
1579
01:21:12,112 --> 01:21:14,529
What did you do?
1580
01:21:14,530 --> 01:21:16,947
It's, like, sad. 8, maybe 9
times I'm peeing on her.
1581
01:21:16,950 --> 01:21:19,417
She's down there,
she's licking my star,
1582
01:21:19,419 --> 01:21:21,285
fucking blowing it in her hair.
1583
01:21:21,287 --> 01:21:22,803
Is she into bestiality?
1584
01:21:22,804 --> 01:21:24,320
Because, you know, my next-door
neighbor's got that great Dane,
1585
01:21:24,323 --> 01:21:26,089
and she's just like
trying to get him,
1586
01:21:26,090 --> 01:21:27,856
where she's, like, putting peanut
butter all over her snootchie
1587
01:21:27,859 --> 01:21:29,242
and stuff like that.
1588
01:21:29,243 --> 01:21:30,626
I mean, that's...
that's not right, is it?
1589
01:21:30,628 --> 01:21:31,960
That's right, is it?
1590
01:21:31,962 --> 01:21:33,128
She's got, like, a lob wedge,
1591
01:21:33,129 --> 01:21:34,295
and she's just
like, "oh, yeah, yeah."
1592
01:21:34,297 --> 01:21:36,897
I got to get the thing
regripped.
1593
01:21:36,899 --> 01:21:38,365
Ahem. Oh, man.
1594
01:21:38,367 --> 01:21:41,000
She's cool, though.
We talk a lot.
1595
01:21:41,002 --> 01:21:43,035
It's nice.
She's really sensitive.
1596
01:21:43,037 --> 01:21:47,272
Yeah. She was shoving my g.I. Joe
up there and stuff like that.
1597
01:21:48,341 --> 01:21:50,240
Man: ¶ want you to? ¶
1598
01:21:50,242 --> 01:21:52,342
¶ well, I really feel ¶
1599
01:21:52,344 --> 01:21:55,411
¶ feel like you want me to ¶
1600
01:21:55,413 --> 01:21:57,446
¶ do you feel ¶
1601
01:21:57,448 --> 01:22:00,015
¶ feel like I want you to? ¶
1602
01:22:00,017 --> 01:22:02,550
¶ I really feel ¶
1603
01:22:02,552 --> 01:22:05,553
¶ feel like you want me to ¶
1604
01:22:05,555 --> 01:22:07,888
¶ do you feel? ¶
1605
01:22:07,890 --> 01:22:10,323
¶ I really feel ¶
1606
01:22:10,325 --> 01:22:12,558
¶ do, do you feel? ¶
1607
01:22:12,560 --> 01:22:16,028
¶ because I really
feel it, too ¶
1608
01:22:16,030 --> 01:22:17,896
¶ do you feel ¶
1609
01:22:17,898 --> 01:22:20,598
¶ just like I want you to? ¶
1610
01:22:20,600 --> 01:22:23,100
¶ yeah, do you feel it? ¶
1611
01:22:23,102 --> 01:22:25,602
¶ do you feel, yeah? ¶
1612
01:22:25,604 --> 01:22:28,304
captioning made possible by
lions gate entertainment
1613
01:22:28,306 --> 01:22:32,607
captioned by the national captioning
institute ...Www.Ncicap.Org...112017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.