Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,036 --> 00:02:54,867
Sam.
2
00:03:07,551 --> 00:03:12,011
How much time did you spend at
the dresser compared to last week?
3
00:03:12,055 --> 00:03:15,183
-Less.
-How much less?
4
00:03:17,060 --> 00:03:19,028
I don't know exactly.
5
00:03:19,563 --> 00:03:22,396
You wanna make a guess,
roughly, for the week?
6
00:03:23,066 --> 00:03:26,331
Oh, not even an hour a day.
7
00:03:27,070 --> 00:03:29,129
And...
8
00:03:29,573 --> 00:03:33,577
...how long has it been now,
since your loss?
9
00:03:33,577 --> 00:03:36,068
You're hoping I guess again,
aren't you?
10
00:03:36,580 --> 00:03:38,138
How long?
11
00:03:38,582 --> 00:03:41,084
Fourteen months, six days.
12
00:03:41,084 --> 00:03:44,781
I can tell you what time it was, down
to the hour and minute if you want.
13
00:03:45,589 --> 00:03:47,318
I can't help it.
14
00:03:48,091 --> 00:03:51,424
It's all right.
It's just a memory doing its job.
15
00:04:15,619 --> 00:04:17,519
-Hello?
-Hey, what are you doing?
16
00:04:17,621 --> 00:04:21,284
I'm just running out the door. I'm late
for my appointment with Munce.
17
00:04:22,125 --> 00:04:25,128
Listen, I was thinking maybe
we could go out to dinner tonight.
18
00:04:25,128 --> 00:04:29,861
I don't know. I think l'd
rather stay home. I'm sorry.
19
00:04:30,133 --> 00:04:32,101
All right, well, that's fine.
20
00:04:32,135 --> 00:04:34,535
I'll cook something fancy.
21
00:04:34,638 --> 00:04:36,299
No, no, no.
22
00:04:36,640 --> 00:04:37,937
It's too much for you.
23
00:04:38,642 --> 00:04:40,371
No, I want to.
24
00:04:41,645 --> 00:04:43,875
Jim, I want to, okay?
25
00:04:47,651 --> 00:04:49,653
-Hey, Eliot.
-I miss you, sweetie.
26
00:04:49,653 --> 00:04:52,383
-Where have you been?
-I know. I haven't called.
27
00:04:52,656 --> 00:04:56,649
Don't be silly. I didn't mean it like that.
We haven't hung out in a while.
28
00:04:56,660 --> 00:05:00,596
-Give me a call, we'll do something.
-I'd love to. Bye.
29
00:05:09,673 --> 00:05:10,935
You need some help?
30
00:05:11,174 --> 00:05:14,177
I parked my car here.
Right here, last night.
31
00:05:14,177 --> 00:05:15,838
What kind of car is it?
32
00:05:16,179 --> 00:05:18,238
Red Volvo.
33
00:05:23,186 --> 00:05:24,688
Thanks.
34
00:05:24,688 --> 00:05:26,087
I forget all the time.
35
00:05:28,692 --> 00:05:32,184
Jim says I have a death grip
on the past.
36
00:05:33,196 --> 00:05:34,527
How are you getting along?
37
00:05:35,699 --> 00:05:38,497
Did you fight at all this week?
38
00:05:38,702 --> 00:05:42,035
Jim doesn't fight. He negotiates.
39
00:05:43,707 --> 00:05:46,972
Are you comfortable physically?
How's the sex?
40
00:05:49,713 --> 00:05:52,841
How would you feel
if I asked you that question?
41
00:05:53,216 --> 00:05:55,150
How's the sex with Mrs. Munce?
42
00:05:55,218 --> 00:05:56,583
Would you answer?
43
00:05:56,720 --> 00:05:59,348
Yes, but I'd have to
charge you more.
44
00:06:08,231 --> 00:06:11,394
-What's wrong?
-l-- I had my coffee.
45
00:06:11,735 --> 00:06:12,963
No, not today.
46
00:06:13,236 --> 00:06:14,703
No, I just had some.
47
00:06:14,738 --> 00:06:16,933
I offered, but you said no this time.
48
00:06:17,240 --> 00:06:19,504
Last time, you had a cup.
49
00:06:20,744 --> 00:06:22,609
Memory slips.
50
00:06:22,746 --> 00:06:25,374
I didn't forget.
I can still taste the coffee.
51
00:06:26,249 --> 00:06:28,080
You....
52
00:06:28,251 --> 00:06:31,914
You smell my coffee, and you
manufacture a memory, a taste.
53
00:06:32,255 --> 00:06:33,745
That's all.
54
00:06:33,757 --> 00:06:35,725
You do hang on hard.
55
00:06:37,761 --> 00:06:39,991
Sometimes the mind...
56
00:06:40,263 --> 00:06:43,391
...needs help in letting a thing go.
57
00:06:43,767 --> 00:06:46,361
You expect me to let go of my son?
58
00:06:50,774 --> 00:06:54,778
You think you amplify
some of these memories of Sam?
59
00:06:54,778 --> 00:06:56,143
Add to them?
60
00:06:58,281 --> 00:06:59,646
No.
61
00:06:59,783 --> 00:07:01,216
Why would l?
62
00:07:09,793 --> 00:07:11,795
Hey. What's the occasion?
63
00:07:11,795 --> 00:07:13,888
You going back to work.
64
00:07:14,297 --> 00:07:16,959
-I think it's great.
-It's just a freelance edit job.
65
00:07:17,300 --> 00:07:20,235
-Not even sure I wanna do it.
-I think you should do it.
66
00:07:20,303 --> 00:07:23,329
It could be great for you.
What's the book?
67
00:07:23,807 --> 00:07:26,435
Psychotic Women and the Men
Who Love Them.
68
00:07:30,814 --> 00:07:33,476
No, I'm kidding.
It's a children's book.
69
00:07:34,818 --> 00:07:37,412
Sorry. Sorry.
70
00:07:37,821 --> 00:07:38,822
I'm sorry.
71
00:07:38,822 --> 00:07:42,087
Let me get the nice glasses
your mother gave us. Okay?
72
00:07:42,325 --> 00:07:45,021
-Speaking of psychotics.
-Yeah.
73
00:07:47,330 --> 00:07:50,163
What kind of a kids' book is it?
74
00:08:05,348 --> 00:08:07,043
What have you done, Jim?
75
00:08:07,350 --> 00:08:09,147
-What?
-What have you done?
76
00:08:09,352 --> 00:08:11,013
-Telly.
-Why'd you change the picture?
77
00:08:11,354 --> 00:08:14,357
-I didn't change anything.
-Think this helps? Taking him away?
78
00:08:14,357 --> 00:08:16,587
-Calm down.
-I want the picture of the three of us.
79
00:08:16,860 --> 00:08:20,762
What did you think, that l
wouldn't notice? I wouldn't care?
80
00:08:59,402 --> 00:09:02,428
I come here hoping
to meet other swingers.
81
00:09:03,406 --> 00:09:04,634
You're the first one.
82
00:09:06,409 --> 00:09:09,776
We know each other. I'm Telly.
83
00:09:09,913 --> 00:09:14,316
Remember? Telly Paretta.
Sam's mom?
84
00:09:15,418 --> 00:09:18,751
We're all tired of condolences,
but I miss Lauren too.
85
00:09:22,926 --> 00:09:25,190
Well, I'm....
86
00:09:26,429 --> 00:09:30,297
I'm done for the night, so I gotta go.
87
00:09:30,433 --> 00:09:32,094
You don't remember me.
88
00:09:32,435 --> 00:09:36,565
-Sure. You want my swing?
-No.
89
00:09:38,441 --> 00:09:40,773
Do you want to come home
with me?
90
00:09:40,944 --> 00:09:43,708
-Just live over there.
-Good night, Ash.
91
00:09:44,948 --> 00:09:46,279
You do know me.
92
00:09:48,451 --> 00:09:51,318
That's why you won't
come home with me.
93
00:10:28,491 --> 00:10:30,288
Jim.
94
00:10:33,997 --> 00:10:36,727
Please don't ask me to let go.
95
00:10:39,002 --> 00:10:40,902
Jim.
96
00:10:54,517 --> 00:10:55,950
Mom, look.
97
00:11:04,527 --> 00:11:06,552
Hurry up, Mom.
98
00:11:14,537 --> 00:11:17,472
-There's your plane.
-Yeah, I know.
99
00:12:24,107 --> 00:12:25,938
Sam.
100
00:13:10,153 --> 00:13:12,053
Jim Paretta, please.
101
00:13:13,656 --> 00:13:15,886
Yeah, I'll take the voice mail.
102
00:13:20,663 --> 00:13:22,187
I can't--
103
00:13:23,166 --> 00:13:27,296
I can't believe what you did
with the book and....
104
00:13:27,670 --> 00:13:30,639
And I was so good...
105
00:13:30,673 --> 00:13:35,337
...with the photos and the lock.
106
00:13:35,678 --> 00:13:38,112
You still....
107
00:13:38,681 --> 00:13:40,979
Do you want to make me hate you?
108
00:13:41,684 --> 00:13:43,948
Do you want to make me hate you?
109
00:14:07,710 --> 00:14:09,109
Please, oh, please.
110
00:14:09,212 --> 00:14:11,840
Please. Please.
111
00:14:52,755 --> 00:14:54,416
Telly?
112
00:14:55,758 --> 00:14:57,350
Telly.
113
00:15:03,266 --> 00:15:05,166
I can't...
114
00:15:06,269 --> 00:15:07,896
...be with you anymore.
115
00:15:10,273 --> 00:15:12,002
I don't wanna see you anymore.
116
00:15:12,275 --> 00:15:14,607
-Telly, wait.
-The book....
117
00:15:14,777 --> 00:15:17,337
The book, I can lose, but--
118
00:15:19,782 --> 00:15:21,784
You erased our son.
119
00:15:21,784 --> 00:15:24,776
You erased my boy.
You made it all blank.
120
00:15:25,288 --> 00:15:28,280
-You took him away.
-Stop. They were always blank.
121
00:15:28,291 --> 00:15:32,523
-What? What are you saying?
-You're healing. You're coming back.
122
00:15:32,795 --> 00:15:35,457
-Dr. Munce is coming.
-Let me go! Let me go!
123
00:15:35,798 --> 00:15:38,801
This is good.
God, Telly, this is real.
124
00:15:38,801 --> 00:15:41,395
The tapes were always blank.
125
00:15:42,805 --> 00:15:45,000
Do you know what he's telling me?
126
00:15:45,808 --> 00:15:47,173
Yes.
127
00:15:48,311 --> 00:15:50,074
Is he psychotic?
128
00:15:51,814 --> 00:15:53,372
No.
129
00:15:55,818 --> 00:15:57,649
My child.
130
00:15:58,821 --> 00:16:01,085
My Sam.
131
00:16:02,325 --> 00:16:03,883
Telly.
132
00:16:04,827 --> 00:16:07,819
There was never a Sam Paretta.
133
00:16:08,331 --> 00:16:09,696
You never had a son.
134
00:16:11,334 --> 00:16:13,063
-This is insane.
-I'm so sorry.
135
00:16:13,336 --> 00:16:15,304
I wanted to help you slowly.
136
00:16:15,338 --> 00:16:18,171
-Gently. But I never thought you--
-He erased the tapes.
137
00:16:18,341 --> 00:16:20,741
He replaced the book.
How can you believe him?
138
00:16:20,843 --> 00:16:22,743
Sam, he grew up. He was 9.
139
00:16:22,845 --> 00:16:25,143
Nine. I had nine years of memories.
140
00:16:25,348 --> 00:16:27,316
Invented memories, Telly.
It happens.
141
00:16:27,850 --> 00:16:30,353
People do this.
It's called paramnesia.
142
00:16:30,353 --> 00:16:32,685
-You imagined a life--
-Everyone remembers Sam.
143
00:16:32,855 --> 00:16:34,288
-Everyone.
-Telly.
144
00:16:34,357 --> 00:16:35,688
You had a miscarriage.
145
00:16:35,858 --> 00:16:38,725
Your life was in danger.
The baby was premature.
146
00:16:39,362 --> 00:16:43,264
-lt was stillborn. You almost died.
-Stop it.
147
00:16:43,366 --> 00:16:45,868
Post-traumatic shock.
It affects everyone differently.
148
00:16:45,868 --> 00:16:48,928
Some people actually invent
entire alternate lives...
149
00:16:49,372 --> 00:16:51,806
...with imagined friends
and lovers and children.
150
00:16:51,874 --> 00:16:55,207
Stop. Why are you doing this?
Why are you trying to take him away?
151
00:16:55,378 --> 00:16:58,108
I made him up? I made him up?
152
00:17:02,885 --> 00:17:05,718
This is so simple.
There are photographs.
153
00:17:06,889 --> 00:17:09,551
People with your condition
look at a photo and see...
154
00:17:09,892 --> 00:17:12,861
...what their mind tells them to see.
You used to see Sam.
155
00:17:12,895 --> 00:17:15,398
-No. Sam took that picture.
-You're recovering.
156
00:17:15,398 --> 00:17:17,992
There was a woman.
We asked her to take a picture...
157
00:17:18,401 --> 00:17:22,098
...and that's the one that Jim took away.
We have a million photographs.
158
00:17:22,405 --> 00:17:24,907
No. No, he took the real book away!
159
00:17:24,907 --> 00:17:26,841
Telly.
160
00:17:28,411 --> 00:17:32,142
Telly, I was hoping we could do this
without hospitalizing you.
161
00:17:42,925 --> 00:17:45,189
All right, all right.
162
00:17:46,429 --> 00:17:48,795
No, there-- There....
163
00:17:48,931 --> 00:17:50,899
There are....
164
00:17:51,434 --> 00:17:54,733
There are photos that he didn't take.
165
00:17:55,938 --> 00:17:57,701
I'll show you.
166
00:17:57,940 --> 00:18:01,467
And we'll end this. We'll end this.
167
00:18:25,968 --> 00:18:27,367
Telly.
168
00:18:27,470 --> 00:18:29,438
Let's just sit down.
169
00:18:38,481 --> 00:18:39,948
Telly.
170
00:18:47,490 --> 00:18:48,787
Telly! Telly!
171
00:18:48,991 --> 00:18:52,654
Where are you going?
Where are you--? Telly!
172
00:19:11,514 --> 00:19:13,641
I need to see some newspapers.
173
00:19:14,016 --> 00:19:15,847
Daily papers from 1 4 months ago.
174
00:19:23,025 --> 00:19:25,289
You need to fill this out.
175
00:19:46,048 --> 00:19:47,879
What papers do you need?
176
00:19:52,054 --> 00:19:53,817
How could--?
177
00:19:54,056 --> 00:19:56,524
How could it not be
in any of these?
178
00:19:57,059 --> 00:19:59,084
You sure of the date?
179
00:20:01,063 --> 00:20:02,758
What are you trying to find?
180
00:20:03,065 --> 00:20:06,592
"Six Brooklyn Children Feared Dead
in Missing Plane."
181
00:20:08,571 --> 00:20:10,368
How could it not--?
182
00:20:11,574 --> 00:20:12,802
I have to go.
183
00:20:13,576 --> 00:20:15,407
I have to go.
184
00:20:35,097 --> 00:20:37,088
-Eliot.
-Christ.
185
00:20:37,099 --> 00:20:39,260
Telly. What are you doing
in the dark?
186
00:20:39,602 --> 00:20:41,035
What's wrong?
187
00:20:41,103 --> 00:20:42,570
I had a fight with Jim.
188
00:20:43,105 --> 00:20:44,936
Oh, I'm sorry. Come inside.
189
00:20:45,107 --> 00:20:47,098
We fought about Sam.
190
00:20:47,610 --> 00:20:48,838
I'm sorry, about what?
191
00:20:51,113 --> 00:20:53,115
Sam.
192
00:20:53,115 --> 00:20:54,980
Sam. Who's Sam, sweetie?
193
00:20:56,118 --> 00:20:59,053
Eliot, he's my son.
194
00:20:59,622 --> 00:21:01,146
Your son?
195
00:21:01,624 --> 00:21:03,524
El, please.
196
00:21:04,126 --> 00:21:06,629
You knew my son.
You babysat him a thousand times.
197
00:21:06,629 --> 00:21:09,598
-I don't know what you're trying to say.
-You knew my son.
198
00:21:10,132 --> 00:21:12,566
You talked to him,
you took him to a Mets game...
199
00:21:12,635 --> 00:21:15,069
...you bought him a hat.
He always wore that hat.
200
00:21:15,137 --> 00:21:17,469
You're scaring me.
Tell me what's wrong.
201
00:21:18,641 --> 00:21:20,541
Telly?
202
00:21:24,146 --> 00:21:25,670
Telly!
203
00:21:27,650 --> 00:21:29,174
Telly!
204
00:21:49,672 --> 00:21:50,900
Who the hell is it?
205
00:21:51,173 --> 00:21:54,506
It's Telly Paretta. Ash, please.
206
00:21:54,677 --> 00:21:56,304
Are you gonna go away?
207
00:21:56,679 --> 00:21:58,374
No.
208
00:22:06,188 --> 00:22:07,587
Remember me?
209
00:22:08,691 --> 00:22:09,953
Yeah.
210
00:22:11,193 --> 00:22:13,161
Who am l?
211
00:22:15,197 --> 00:22:17,597
You're in worse shape than I am.
212
00:22:34,717 --> 00:22:36,207
What the hell are you doing?
213
00:22:36,719 --> 00:22:40,086
I was here once before,
with my son.
214
00:22:40,222 --> 00:22:43,157
-Do you remember?
-You an old fan, is that it?
215
00:22:43,726 --> 00:22:46,729
Oh, yeah. That's--
That's right. You--
216
00:22:46,729 --> 00:22:48,492
You were a hockey player.
217
00:22:48,731 --> 00:22:51,928
Ex-Ranger.
Lauren was very proud of that.
218
00:22:52,234 --> 00:22:55,431
-Well, tell Lauren I appreciate it.
-I don't follow hockey.
219
00:22:55,738 --> 00:22:57,729
My son, Sam, was a baseball fan.
220
00:22:58,240 --> 00:23:00,105
Oh, baseball.
221
00:23:00,743 --> 00:23:02,768
It's a great game.
222
00:23:03,245 --> 00:23:06,373
The only sport you can play
while taking a nap.
223
00:23:07,249 --> 00:23:10,252
-You drinking?
-No, I just wanted to talk to you.
224
00:23:10,252 --> 00:23:11,480
About what?
225
00:23:12,254 --> 00:23:15,587
-Your daughter.
-I don't have a daughter.
226
00:23:16,258 --> 00:23:17,782
Do you get drunk every night?
227
00:23:21,263 --> 00:23:24,528
No. Sometimes I'm drunk by noon.
228
00:23:25,768 --> 00:23:28,965
-What do you want?
-I had a son.
229
00:23:29,271 --> 00:23:31,273
My son and your daughter
were friends...
230
00:23:31,273 --> 00:23:34,606
...and I'd come here sometimes
to drop Sam off or pick Lauren up.
231
00:23:34,777 --> 00:23:37,041
Can we talk about this after?
232
00:23:37,780 --> 00:23:39,304
After what?
233
00:23:39,782 --> 00:23:41,841
After I sleep.
234
00:23:46,789 --> 00:23:49,417
Somebody else has a daughter,
you know.
235
00:23:50,793 --> 00:23:53,353
Somebody else knows your son.
236
00:23:55,798 --> 00:23:57,459
It's not me.
237
00:24:06,308 --> 00:24:07,935
That's nice.
238
00:26:14,937 --> 00:26:16,336
Did we get married?
239
00:26:17,940 --> 00:26:19,168
It's not me.
240
00:26:19,441 --> 00:26:21,306
It's you. It's Jim.
241
00:26:21,443 --> 00:26:24,446
I don't know who else or what else.
242
00:26:24,446 --> 00:26:26,209
I don't know anything.
243
00:26:26,448 --> 00:26:29,349
I don't know why
it's not in the papers.
244
00:26:29,451 --> 00:26:30,975
I don't know anything.
245
00:26:31,453 --> 00:26:34,718
But it's not me. I'm not insane.
246
00:26:34,957 --> 00:26:38,120
Go look in your office.
It used to be your daughter's room.
247
00:26:41,463 --> 00:26:45,331
You let her draw on it.
These are her drawings.
248
00:26:45,467 --> 00:26:48,129
-What did you do?
-She was showing Sam her room.
249
00:26:48,470 --> 00:26:50,665
I was there. Her bed was here.
250
00:26:50,973 --> 00:26:53,976
Her desk was here, with pictures
from magazines, collaged.
251
00:26:53,976 --> 00:26:56,911
-You're out of your mind.
-This was her room.
252
00:26:57,479 --> 00:27:00,983
Somebody lived here before me.
They papered over their kid's room.
253
00:27:00,983 --> 00:27:04,510
-I'm calling the cops.
-We were there, at the awful funerals.
254
00:27:04,987 --> 00:27:06,989
-You and me and your ex-wife.
-Get out!
255
00:27:06,989 --> 00:27:09,583
You seemed much more
upset than your wife.
256
00:27:09,992 --> 00:27:11,983
She was like my husband,
she held it in.
257
00:27:11,994 --> 00:27:14,622
-But you and l--
-Listen, listen, listen!
258
00:27:14,997 --> 00:27:18,000
We have never met at a funeral.
I do not know you.
259
00:27:18,000 --> 00:27:21,663
Lauren and Sam were friends.
We put them on a plane together...
260
00:27:22,004 --> 00:27:25,007
...to go to camp, and we lost them.
They died over a year ago.
261
00:27:25,007 --> 00:27:26,838
-Come on.
-You weren't drinking then.
262
00:27:30,012 --> 00:27:32,913
-How do you know that?
-I met you.
263
00:27:33,015 --> 00:27:35,040
You weren't like this.
264
00:27:35,517 --> 00:27:39,146
It was about 1 4 months ago
you started drinking, wasn't it?
265
00:27:41,523 --> 00:27:43,013
Wasn't it?
266
00:27:43,525 --> 00:27:45,152
That's when Lauren died.
267
00:27:46,028 --> 00:27:48,792
-I never had a kid.
-You remembered her before this.
268
00:27:49,031 --> 00:27:51,829
Everybody remembered our children.
Something happened...
269
00:27:52,034 --> 00:27:55,970
...in the last weeks or days, I don't know,
but our children have been forgotten.
270
00:27:56,038 --> 00:27:59,405
-That's it. Let's go. Come on!
-No, no! Say her name, and I'll go!
271
00:27:59,541 --> 00:28:01,270
I say his name every day!
272
00:28:01,543 --> 00:28:04,034
Just say it.
273
00:28:04,046 --> 00:28:07,072
So you can hear it. Lauren.
274
00:28:07,549 --> 00:28:09,346
Say it.
275
00:28:11,553 --> 00:28:13,316
Lauren.
276
00:28:14,056 --> 00:28:16,115
Now look around again.
277
00:28:20,062 --> 00:28:21,859
She was here.
278
00:28:23,065 --> 00:28:24,896
She lived here.
279
00:28:28,570 --> 00:28:30,072
-I need a minute.
-Tell me if--
280
00:28:30,072 --> 00:28:31,562
I need a minute.
281
00:28:52,094 --> 00:28:55,222
-Do you want some coffee?
-No, thanks.
282
00:29:01,103 --> 00:29:03,333
I know this is difficult.
283
00:29:04,606 --> 00:29:06,767
How much do you remember?
284
00:29:16,618 --> 00:29:18,051
I-- I called the police.
285
00:29:20,122 --> 00:29:23,114
Look, you need some help.
I never had a kid.
286
00:29:24,126 --> 00:29:26,560
You gotta get some help. I'm--
287
00:29:27,129 --> 00:29:29,097
I'm real sorry.
288
00:29:36,638 --> 00:29:38,230
Yeah.
289
00:29:43,562 --> 00:29:45,120
One second, okay?
290
00:29:49,568 --> 00:29:51,001
It's the best thing.
291
00:29:51,069 --> 00:29:53,663
They say I dreamed it all.
292
00:29:54,072 --> 00:29:55,664
Do you think I dreamed it?
293
00:29:56,575 --> 00:29:58,236
We have to go.
294
00:30:26,605 --> 00:30:29,438
Hi. Carl Dayton,
National Security Agency.
295
00:30:29,608 --> 00:30:32,076
Telly Paretta? We're taking custody.
296
00:30:32,110 --> 00:30:36,012
-Can I see some lD?
-Check with Captain Mills. He'll verify.
297
00:30:51,630 --> 00:30:52,892
Hi, Dad.
298
00:30:59,638 --> 00:31:01,435
Sorry, Dad.
299
00:31:06,645 --> 00:31:09,341
Which one do you think
I should wear, Daddy?
300
00:31:18,657 --> 00:31:20,818
Wait! Wait!
301
00:31:21,159 --> 00:31:23,457
-Where is she?
-The feds have her.
302
00:31:30,168 --> 00:31:31,760
Stop.
303
00:31:34,172 --> 00:31:36,504
-You gotta let her go.
-Mr. Correll, step back.
304
00:31:36,675 --> 00:31:38,404
You don't understand.
305
00:31:38,677 --> 00:31:40,474
Telly. Get off--
306
00:31:42,180 --> 00:31:44,683
-I remember. I remember.
-Get off.
307
00:31:44,683 --> 00:31:46,617
I remember.
308
00:31:47,686 --> 00:31:49,381
-Get him off the car!
-I remember.
309
00:31:49,688 --> 00:31:51,986
Get off me. She's right!
310
00:31:58,196 --> 00:32:00,528
-Grab his hands!
-Run!
311
00:32:03,702 --> 00:32:05,260
Run!
312
00:32:07,706 --> 00:32:09,640
Run!
313
00:33:46,805 --> 00:33:50,639
-T-E-L-L...?
-Y. Telly.
314
00:33:51,309 --> 00:33:53,675
They told me there was
a complaint against her.
315
00:33:53,812 --> 00:33:56,007
She trashed an apartment
and wouldn't leave.
316
00:33:56,314 --> 00:34:00,318
-Who? Whose apartment?
-Mr. Ashley Correll. Do you know him?
317
00:34:00,318 --> 00:34:01,945
-No.
-Ex-New York Ranger.
318
00:34:02,320 --> 00:34:04,788
-Pretty good.
-What does he have to do--?
319
00:34:04,823 --> 00:34:07,121
She was claiming her son
was missing and dead.
320
00:34:07,325 --> 00:34:08,690
We never had a son.
321
00:34:09,828 --> 00:34:11,056
Why would she say that?
322
00:34:11,329 --> 00:34:14,332
My wife is delusional.
She needs help.
323
00:34:14,332 --> 00:34:16,266
Where is she?
324
00:34:16,835 --> 00:34:18,700
She was turned over
to federal agents.
325
00:34:19,337 --> 00:34:21,840
And she fled custody.
Now, Mr. Paretta...
326
00:34:21,840 --> 00:34:24,832
...why would the NSA
be interested in your wife?
327
00:34:25,343 --> 00:34:28,346
You're asking me?
This is crazy.
328
00:34:28,346 --> 00:34:30,439
They don't care about
anybody's apartment.
329
00:34:30,849 --> 00:34:35,752
-And they don't trace missing children.
-There was never a child.
330
00:35:14,893 --> 00:35:16,394
Do what they say, all right?
331
00:35:16,394 --> 00:35:18,225
Okay. I love you.
332
00:35:20,899 --> 00:35:23,129
I'm gonna miss you so much.
333
00:35:24,402 --> 00:35:26,165
-Bye.
-Bye-bye.
334
00:35:27,405 --> 00:35:29,396
Have fun.
335
00:35:29,407 --> 00:35:31,068
I love you, Mommy.
336
00:35:31,409 --> 00:35:33,001
-Sam.
-Yeah?
337
00:35:33,411 --> 00:35:36,812
-See you.
-See you.
338
00:36:13,451 --> 00:36:15,078
I was hoping you'd come here.
339
00:36:15,453 --> 00:36:16,818
Me too.
340
00:36:25,463 --> 00:36:27,454
I don't understand it.
341
00:36:30,468 --> 00:36:33,164
I keep thinking I'm crazy, you know?
342
00:36:33,972 --> 00:36:35,234
How could I forget her?
343
00:36:35,974 --> 00:36:37,737
My little girl.
344
00:36:38,977 --> 00:36:40,979
How--?
345
00:36:40,979 --> 00:36:42,378
I can't do this.
346
00:36:42,981 --> 00:36:44,846
You have to.
347
00:36:45,483 --> 00:36:47,781
Because I can't do this alone.
348
00:36:52,490 --> 00:36:54,549
Come on, we shouldn't
hang around here.
349
00:37:00,498 --> 00:37:03,092
First, I thought it had to do
with the plane crash.
350
00:37:03,501 --> 00:37:06,004
Remember when that flight
crashed over Long lsland...
351
00:37:06,004 --> 00:37:08,404
...and everybody thought
it was friendly fire...
352
00:37:08,506 --> 00:37:09,939
...some government cover-up?
353
00:37:10,508 --> 00:37:13,011
-Yeah, I remember that.
-But then I thought...
354
00:37:13,011 --> 00:37:15,878
...how could the government
erase our memories?
355
00:37:16,014 --> 00:37:18,881
It's just not possible. It's so--
356
00:37:19,017 --> 00:37:20,541
-What?
-Please don't think...
357
00:37:21,019 --> 00:37:23,783
-...I'm out of my mind.
-I don't anymore.
358
00:37:24,022 --> 00:37:27,719
Do you ever feel like somebody--?
359
00:37:28,026 --> 00:37:30,551
Something's watching you?
360
00:37:31,029 --> 00:37:32,496
Like surveillance?
361
00:37:32,530 --> 00:37:36,694
No, I mean that sometimes
people are...
362
00:37:37,035 --> 00:37:39,595
...taken. We hear that.
363
00:37:41,039 --> 00:37:44,065
-What are you talking about?
-Abduction.
364
00:37:49,047 --> 00:37:51,641
You're freaking me out.
I'm having a National Enquirer moment.
365
00:37:52,050 --> 00:37:53,847
No, listen to me.
What do we know?
366
00:37:54,052 --> 00:37:56,554
I had a son, you had a daughter,
they had lives...
367
00:37:56,554 --> 00:37:59,990
...they died, and everyone besides us
believes they never existed.
368
00:38:00,058 --> 00:38:02,458
What could do something like that?
369
00:38:03,061 --> 00:38:05,063
No. There's gotta be
another explanation.
370
00:38:05,063 --> 00:38:08,566
Who could erase our kids?
Every-- Every picture of them gone.
371
00:38:08,566 --> 00:38:12,434
Every newspaper article gone.
Every memory gone.
372
00:38:12,570 --> 00:38:14,970
No agents. No government.
Who could do that?
373
00:38:17,075 --> 00:38:18,633
I don't know.
374
00:38:25,083 --> 00:38:27,677
We need to find a hotel.
You got any cash?
375
00:38:28,086 --> 00:38:30,213
No, not much.
I have some credit cards.
376
00:38:31,089 --> 00:38:33,887
Forget it. Clerk runs your card,
and they got us.
377
00:38:34,092 --> 00:38:35,593
Don't you watch TV?
378
00:38:35,593 --> 00:38:37,026
I read.
379
00:38:39,597 --> 00:38:40,996
Goddamn snob.
380
00:38:41,599 --> 00:38:46,696
No. Goddamn editor.
Why are you so pissed at me?
381
00:38:50,108 --> 00:38:52,770
-You okay?
-Yeah.
382
00:38:53,611 --> 00:38:55,306
My door.
383
00:38:55,613 --> 00:38:58,116
-NSA! We need to talk to you!
-Just stay by the car!
384
00:38:58,116 --> 00:39:00,209
Stay by the car!
385
00:39:30,648 --> 00:39:31,945
This way!
386
00:39:40,158 --> 00:39:41,591
-Where did they go?
-ln here!
387
00:40:00,678 --> 00:40:02,236
In here!
388
00:40:11,689 --> 00:40:13,486
Get down.
389
00:40:17,695 --> 00:40:19,856
Goddamn it, we've lost them.
390
00:40:23,201 --> 00:40:25,897
All right, search the fields.
We'll check the streets.
391
00:40:26,204 --> 00:40:28,297
All right. Come on.
392
00:40:29,207 --> 00:40:30,970
I got left side.
393
00:41:13,751 --> 00:41:15,776
-Petalis, come in.
-Go for Petalis.
394
00:41:17,755 --> 00:41:19,586
What do you see? Nothing there?
395
00:41:19,757 --> 00:41:22,521
-Yeah, the field's clear.
-Okay, hook up with us.
396
00:41:22,760 --> 00:41:24,318
Okay. I'm coming back to you.
397
00:41:24,762 --> 00:41:26,525
What's your 20?
398
00:41:57,295 --> 00:41:59,627
-Hello?
-Dr. Munce, it's Telly.
399
00:41:59,797 --> 00:42:03,699
Telly. Where are you?
Are you all right?
400
00:42:04,802 --> 00:42:06,201
No.
401
00:42:06,304 --> 00:42:11,298
I mean, I'm not hurt,
but there are people after us.
402
00:42:11,309 --> 00:42:12,537
What? What do you mean?
403
00:42:12,810 --> 00:42:14,710
I found someone else.
404
00:42:14,812 --> 00:42:17,838
His daughter was on the same flight.
He didn't remember her.
405
00:42:18,316 --> 00:42:19,783
But now he does.
406
00:42:19,817 --> 00:42:21,614
How do you explain that?
407
00:42:21,819 --> 00:42:24,287
How do you explain
the people chasing us?
408
00:42:25,323 --> 00:42:28,815
Telly, this is a panic attack.
You just hold on, all right?
409
00:42:29,327 --> 00:42:33,696
Now, tell me where you are,
I'll leave right away. You need help.
410
00:42:34,832 --> 00:42:38,199
No, I need you to start believing me.
411
00:42:55,353 --> 00:42:57,446
Found an all-night place.
412
00:43:00,358 --> 00:43:01,825
Didn't have much.
413
00:43:08,366 --> 00:43:09,890
You should eat something.
414
00:43:10,368 --> 00:43:14,372
Just deciding whether I want
too much salt or too much sugar.
415
00:43:14,372 --> 00:43:16,306
Sugar.
416
00:43:28,886 --> 00:43:30,547
Wish you wouldn't do that.
417
00:43:32,390 --> 00:43:33,618
Don't worry about it.
418
00:43:41,899 --> 00:43:44,367
Think I'm just gonna go to bed.
419
00:44:09,927 --> 00:44:12,122
-You held out.
-What?
420
00:44:12,430 --> 00:44:15,831
You held out and I didn't.
I forgot her.
421
00:44:15,933 --> 00:44:18,367
-How'd you do that?
-I don't know.
422
00:44:18,436 --> 00:44:22,372
What's so important about us?
Or our kids?
423
00:44:24,942 --> 00:44:26,739
I mean, the kids are dead.
424
00:44:26,944 --> 00:44:28,878
Why try to erase our memories?
425
00:44:29,447 --> 00:44:31,779
It's not like we're gonna
go look for them.
426
00:44:56,974 --> 00:44:58,669
Sam.
427
00:45:29,507 --> 00:45:31,372
Ash.
428
00:45:31,509 --> 00:45:34,273
Ash. Wake up.
429
00:45:35,513 --> 00:45:37,140
Come on.
430
00:45:37,515 --> 00:45:40,211
Come on, wake up. Wake up.
431
00:45:42,019 --> 00:45:44,317
Wake up, wake up.
Come on. Wake up.
432
00:45:44,522 --> 00:45:46,023
Wake up.
433
00:45:46,023 --> 00:45:47,786
Wake up!
434
00:45:54,031 --> 00:45:55,623
Ash.
435
00:45:56,534 --> 00:45:58,297
Ash.
436
00:45:58,536 --> 00:46:00,436
Wake up.
437
00:46:00,538 --> 00:46:02,733
-Listen to me.
-What the hell are you doing?
438
00:46:03,040 --> 00:46:04,905
-You nutjob!
-Listen to me.
439
00:46:05,042 --> 00:46:07,272
You didn't know it,
but you were right.
440
00:46:07,545 --> 00:46:09,945
If the children were dead,
they would leave it.
441
00:46:10,047 --> 00:46:13,073
If we all thought they were dead,
why would they erase them?
442
00:46:13,551 --> 00:46:15,553
Why would they need
to make us forget them?
443
00:46:15,553 --> 00:46:17,350
I think the children are alive.
444
00:46:17,555 --> 00:46:21,514
That's why I can still feel him, why
I can't let go. The children are alive.
445
00:46:22,059 --> 00:46:24,459
Don't you feel that
Lauren's alive out there?
446
00:46:24,562 --> 00:46:26,086
I don't know, maybe.
447
00:46:33,571 --> 00:46:34,799
Yes.
448
00:46:38,075 --> 00:46:41,067
Jim usually leaves the office
by 1 2:1 5.
449
00:46:41,579 --> 00:46:43,581
We need to get Jim alone.
450
00:46:43,581 --> 00:46:47,108
-What's he like?
-We had our problems.
451
00:46:48,085 --> 00:46:49,950
He loved Sam.
452
00:46:50,588 --> 00:46:52,681
Make him say Sam's name.
453
00:46:53,090 --> 00:46:54,682
Like you made me say "Lauren."
454
00:47:11,108 --> 00:47:13,099
-Watch out!
-Get out of the way!
455
00:47:21,619 --> 00:47:23,644
Behind you!
456
00:47:27,625 --> 00:47:28,853
Get out of the way!
457
00:47:32,630 --> 00:47:34,120
Oh, my God!
458
00:47:34,632 --> 00:47:36,395
-ls he--? Did we--?
-I don't know.
459
00:47:38,636 --> 00:47:40,638
I've seen him before.
460
00:47:40,638 --> 00:47:42,435
Don't answer it.
461
00:47:44,642 --> 00:47:47,577
-Hello?
-Hello, is this Telly Paretta?
462
00:47:48,145 --> 00:47:51,478
-Who is this?
-Telly, this is Detective Anne Pope.
463
00:47:51,649 --> 00:47:53,150
We didn't mean to hurt anybody.
464
00:47:53,150 --> 00:47:56,017
The man in front of our car
wouldn't get out of the way.
465
00:47:56,153 --> 00:47:58,621
-What?
-We're just trying to find our children.
466
00:47:58,656 --> 00:48:00,351
-Hang up.
-Yes, I know.
467
00:48:00,658 --> 00:48:02,785
-You know?
-I know about your case.
468
00:48:03,160 --> 00:48:04,593
Hang up.
469
00:48:04,662 --> 00:48:06,152
Is that Ashley Correll?
470
00:48:06,163 --> 00:48:07,528
They took our kids.
471
00:48:07,665 --> 00:48:09,997
They made us think
they died in a plane crash.
472
00:48:10,167 --> 00:48:12,965
Anne. Look, I know this doesn't
make any sense...
473
00:48:13,170 --> 00:48:16,731
...but my son, Sam Paretta,
and Ash's daughter, Lauren Correll...
474
00:48:17,174 --> 00:48:19,039
...they were on the same plane.
475
00:48:19,176 --> 00:48:20,678
Now, how could two people...
476
00:48:20,678 --> 00:48:24,205
...remember two different children
if they never existed?
477
00:48:52,710 --> 00:48:54,200
Jim.
478
00:48:54,712 --> 00:48:56,839
Hi. I....
479
00:48:57,715 --> 00:48:59,046
I'm sorry, do I know you?
480
00:48:59,216 --> 00:49:01,013
What's the matter? It's me.
481
00:49:02,720 --> 00:49:04,517
I'm lost. Can you help me out here?
482
00:49:06,223 --> 00:49:08,748
Oh, God, what did they do to you?
483
00:49:09,226 --> 00:49:12,286
It's me. It's Telly.
484
00:49:13,731 --> 00:49:15,528
I'm sorry. We know each other?
485
00:49:17,735 --> 00:49:18,963
I know your wife.
486
00:49:20,738 --> 00:49:24,333
Right. Got it. Not married.
Wrong Jim.
487
00:49:24,742 --> 00:49:26,937
James William Paretta.
488
00:49:28,245 --> 00:49:29,473
Who are you?
489
00:49:35,753 --> 00:49:37,084
Do you know a Sam Paretta?
490
00:49:37,254 --> 00:49:39,222
-No relation.
-Maybe it would help...
491
00:49:39,256 --> 00:49:41,247
...if you said the name. Sam.
492
00:49:42,760 --> 00:49:44,387
You lost me.
493
00:49:55,272 --> 00:49:56,933
What about Jim?
494
00:50:05,783 --> 00:50:07,307
It's them.
495
00:50:37,815 --> 00:50:41,842
We gotta get out of here.
Out of the city, at least for tonight.
496
00:50:43,821 --> 00:50:46,187
I know someplace far enough.
497
00:50:47,825 --> 00:50:51,727
-Telly.
-He didn't even know me.
498
00:50:51,829 --> 00:50:53,558
He forgot me.
499
00:51:01,839 --> 00:51:02,089
Swear to God. They hit the guy,
he crashes into the pump. Look.
500
00:51:02,089 --> 00:51:05,149
Swear to God. They hit the guy,
he crashes into the pump. Look.
501
00:51:05,342 --> 00:51:09,676
Look at that. Then he gets right up.
I didn't just see it, I heard it. Bang.
502
00:51:09,847 --> 00:51:12,349
This guy bounces off
the gas pump, gets right up.
503
00:51:12,349 --> 00:51:13,577
There's no blood.
504
00:51:14,852 --> 00:51:16,444
There's gotta be.
505
00:51:17,354 --> 00:51:20,152
-Feds wanna talk to you.
-What?
506
00:51:20,357 --> 00:51:21,949
Detective Pope.
507
00:51:22,359 --> 00:51:24,793
Okay, wait right here, all right?
508
00:51:25,863 --> 00:51:28,297
I'm Carl Dayton, NSA.
509
00:51:28,866 --> 00:51:31,858
-So you're here to rent a car?
-Pardon?
510
00:51:32,870 --> 00:51:34,997
What are you doing
in my crime scene, Carl?
511
00:51:35,372 --> 00:51:37,875
What's so national security
about this?
512
00:51:37,875 --> 00:51:39,866
-I'm not at liberty to say.
-Liberty to say.
513
00:51:39,877 --> 00:51:41,674
You guys need new material.
514
00:51:43,380 --> 00:51:44,608
We've been on this case.
515
00:51:44,882 --> 00:51:49,376
So any new information
that you get on Paretta or Correll...
516
00:51:49,887 --> 00:51:52,151
...you give me a call any time,
day or night.
517
00:51:52,389 --> 00:51:53,981
You like this part, don't you?
518
00:51:54,391 --> 00:51:56,825
The part where you get
to take away my case.
519
00:51:56,894 --> 00:51:58,521
I'd rather be sailing.
520
00:51:59,396 --> 00:52:01,364
I'm conducting
an investigation here.
521
00:52:01,398 --> 00:52:03,992
And until I know differently,
Paretta and Correll...
522
00:52:04,401 --> 00:52:06,801
...have been breaking only
the laws of New York.
523
00:52:06,904 --> 00:52:09,702
I am the city of New York,
and I'm on it.
524
00:52:10,407 --> 00:52:13,410
Your involvement wouldn't have to do
with the plane crash...
525
00:52:13,410 --> 00:52:17,005
-...they claim killed their two children?
-Children?
526
00:52:17,915 --> 00:52:19,405
There are no children.
527
00:52:21,919 --> 00:52:23,921
But there was a plane crash.
528
00:52:23,921 --> 00:52:25,149
No.
529
00:52:25,422 --> 00:52:27,617
We know nothing about
a plane crash.
530
00:52:28,926 --> 00:52:30,928
You don't know very much.
531
00:52:30,928 --> 00:52:33,123
National security, huh?
532
00:52:33,430 --> 00:52:35,625
Better buy better locks.
533
00:53:00,908 --> 00:53:02,899
Put your eyes back
in your head, warden.
534
00:53:03,410 --> 00:53:04,877
I'm not looking at you.
535
00:53:05,913 --> 00:53:07,244
I had a wife.
536
00:53:07,414 --> 00:53:10,713
Could feel a woman's eyes judging me
if I was in a coma.
537
00:53:12,419 --> 00:53:13,647
Ash, please don't drink.
538
00:53:15,422 --> 00:53:17,583
See, I told you
you were watching me.
539
00:53:18,425 --> 00:53:19,722
You know what?
540
00:53:19,927 --> 00:53:22,429
-I wish I didn't have to.
-Then don't. I'm sick of hearing it.
541
00:53:22,429 --> 00:53:24,954
Sorry to interrupt your
feeling sorry for yourself.
542
00:53:25,432 --> 00:53:27,593
Well, not all of us
can be heroes, lady.
543
00:53:27,935 --> 00:53:31,928
You think I wouldn't drink that entire
bottle for a few seconds of peace?
544
00:53:31,939 --> 00:53:34,339
You're in this. You don't get
to drink your way out.
545
00:53:34,441 --> 00:53:37,035
What makes you so fucking special?
546
00:53:39,947 --> 00:53:41,881
I let her go.
547
00:53:44,451 --> 00:53:45,679
My little girl.
548
00:53:46,453 --> 00:53:49,217
They took her away from me,
but I let her go.
549
00:53:50,958 --> 00:53:53,153
What kind of father does that?
550
00:54:00,467 --> 00:54:02,401
I need you to stay clear.
551
00:54:30,998 --> 00:54:33,899
-I'm not doing this for you, you know.
-I know.
552
00:54:35,002 --> 00:54:37,334
I'll never forget her again.
553
00:54:38,005 --> 00:54:39,836
I know you won't.
554
00:54:40,507 --> 00:54:42,202
You know everything, right?
555
00:54:45,012 --> 00:54:47,674
I don't know how
to get my son back.
556
00:54:54,521 --> 00:54:56,318
We'll figure something out.
557
00:55:06,033 --> 00:55:08,695
-And?
-Dayton? He is NSA, but it's tagged.
558
00:55:09,036 --> 00:55:12,199
He's got special clearance.
Some unit within the NSA.
559
00:55:12,539 --> 00:55:14,769
-These people are down deep.
-Doing what?
560
00:55:15,042 --> 00:55:18,500
I'd say God only knows,
but I don't think he's in the loop.
561
00:55:18,545 --> 00:55:22,413
I gotta pick up my sister's kid.
Get some sleep.
562
00:55:22,549 --> 00:55:25,052
Good night. I need you
to get that on my desk--
563
00:55:25,052 --> 00:55:27,782
-Excuse me, Lieutenant Pope?
-No, I'm gone, in my car.
564
00:55:28,055 --> 00:55:29,989
-I'm almost home.
-I'm Dr. Jack Munce.
565
00:55:30,057 --> 00:55:31,922
Telly Paretta's my patient.
566
00:55:32,559 --> 00:55:34,959
I'd like to help.
Telly's contacted me.
567
00:55:35,062 --> 00:55:38,065
What can you tell me about Telly
that might help me find her?
568
00:55:38,065 --> 00:55:41,660
I used to think that she was
purely delusional.
569
00:55:43,070 --> 00:55:45,436
I'm not sure anymore.
570
00:55:46,573 --> 00:55:50,805
So how is it that she and Mr. Correll
are having the same delusion...
571
00:55:51,078 --> 00:55:54,912
...making up imaginary children
from the same plane crash?
572
00:55:55,082 --> 00:55:57,550
Well, I don't-- I don't know Correll.
573
00:55:58,085 --> 00:56:00,246
He could be saying anything
to be with her.
574
00:56:00,587 --> 00:56:02,316
Well, if she calls again, call me.
575
00:56:02,589 --> 00:56:05,581
I think it's important
that I'm there when you find her.
576
00:56:06,093 --> 00:56:08,425
You'll be dealing with
a possible psychotic break.
577
00:56:08,595 --> 00:56:10,097
You don't wanna do more damage.
578
00:56:10,097 --> 00:56:14,056
-I'll call you, Dr. Munce.
-No, that's not what I mean.
579
00:56:15,602 --> 00:56:18,332
It's.... It's my fault she's out there.
580
00:56:18,605 --> 00:56:20,107
Why?
581
00:56:20,107 --> 00:56:21,699
She was in my care.
582
00:56:22,609 --> 00:56:25,043
She still trusts me,
or she wouldn't have called.
583
00:56:25,112 --> 00:56:30,744
She'll call again, and when she does,
you'll know because I'll be with you.
584
00:56:31,118 --> 00:56:34,110
You're gonna need me to find her.
585
00:57:41,188 --> 00:57:42,416
Oh, shit.
586
00:57:42,689 --> 00:57:44,281
"A. Petalis."
587
00:57:44,691 --> 00:57:47,057
What's the A stand for?
588
00:57:50,697 --> 00:57:52,062
What?
589
00:57:55,202 --> 00:57:57,102
-You don't have to do that.
-This?
590
00:57:57,204 --> 00:57:58,603
Just stop it!
591
00:58:00,207 --> 00:58:01,708
Al.
592
00:58:01,708 --> 00:58:03,938
Al Petalis.
593
00:58:06,213 --> 00:58:10,217
You don't want this kind of trouble,
so just drop it right now. Right now!
594
00:58:10,217 --> 00:58:14,415
Tell him to stop, Miss Paretta,
before this goes any further. Tell him!
595
00:58:14,721 --> 00:58:16,518
We just want our children.
596
00:58:17,224 --> 00:58:21,388
There are no children.
Forget the children.
597
00:58:22,729 --> 00:58:25,391
What did you say?
Did you say to forget the children?
598
00:58:25,732 --> 00:58:28,064
-Who are you?
-Where are the children?
599
00:58:28,235 --> 00:58:31,363
Why were they taken?
Why were the children taken?
600
00:58:34,741 --> 00:58:37,676
If I swing this thing again,
I'm gonna break your kneecap.
601
00:58:38,245 --> 00:58:39,746
I swear it.
602
00:58:39,746 --> 00:58:41,441
Where are the children?
603
00:58:41,748 --> 00:58:44,842
No! No, l--
604
00:58:45,252 --> 00:58:47,413
It's not me, it's....
605
00:58:48,255 --> 00:58:51,782
It's not us. We.... We....
606
00:58:52,759 --> 00:58:54,750
We cooperate.
607
00:58:54,761 --> 00:58:56,729
Cooperate with who?
608
00:58:57,264 --> 00:58:58,663
With who?
609
00:58:58,765 --> 00:59:00,630
Why do you cooperate with them?
610
00:59:02,269 --> 00:59:04,794
-Survival.
-Who, yours?
611
00:59:05,272 --> 00:59:06,500
Yours too.
612
00:59:09,276 --> 00:59:10,504
You were right.
613
00:59:11,778 --> 00:59:15,282
Where are they from? Who are they?
Why do they want the children?
614
00:59:15,282 --> 00:59:17,182
Tell us the truth.
615
00:59:20,287 --> 00:59:21,584
The truth.
616
00:59:21,788 --> 00:59:25,417
The goddamn truth
won't fit in your brain.
617
00:59:26,293 --> 00:59:27,794
It won't fit in anybody's brain.
618
00:59:27,794 --> 00:59:30,058
Just tell us how to get
the children back.
619
00:59:31,298 --> 00:59:35,029
I don't know. I don't know
anything about that.
620
00:59:35,302 --> 00:59:39,796
All I know is that you were supposed
to forget like everybody else did.
621
00:59:40,807 --> 00:59:42,172
This was not part of it.
622
00:59:42,809 --> 00:59:44,572
Part of what?
623
00:59:44,811 --> 00:59:46,938
Part of what?
624
00:59:49,816 --> 00:59:51,818
Part of...
625
00:59:51,818 --> 00:59:55,276
...this particular experiment.
626
00:59:57,324 --> 00:59:58,655
-Go on.
-I can't.
627
00:59:58,825 --> 01:00:00,190
-Yes, you can!
-No, I won't.
628
01:00:00,327 --> 01:00:02,989
-Yes, you can! Yes, you--!
-No! No!
629
01:00:08,835 --> 01:00:10,325
Do you have children?
630
01:00:16,843 --> 01:00:18,640
Please.
631
01:00:20,347 --> 01:00:22,042
Please tell me.
632
01:00:22,849 --> 01:00:25,477
No one will know that you told us.
633
01:00:25,852 --> 01:00:27,319
Just--
634
01:00:28,855 --> 01:00:30,720
Just tell us...
635
01:00:30,857 --> 01:00:34,361
...how to get the children back.
636
01:00:34,361 --> 01:00:36,386
No one will blame you.
637
01:00:36,863 --> 01:00:40,560
I swear to you. I swear to you.
638
01:00:45,872 --> 01:00:47,703
They're listening.
639
01:01:29,416 --> 01:01:31,077
You okay?
640
01:01:32,919 --> 01:01:36,355
-Why didn't they take us?
-I don't know.
641
01:01:41,311 --> 01:01:43,541
Our best guess is a gas leak.
642
01:01:43,814 --> 01:01:46,806
But nothing's burned.
There's no sign of fire.
643
01:01:47,317 --> 01:01:49,148
There's no sign of blood.
644
01:01:50,320 --> 01:01:51,981
Just this.
645
01:01:53,824 --> 01:01:57,521
"Anne Pope, our children are alive.
We believe they were abducted.
646
01:01:57,828 --> 01:02:02,458
We know we couldn't sound crazier
if we tried. Please help us."
647
01:02:03,333 --> 01:02:04,766
Abducted.
648
01:02:04,835 --> 01:02:06,496
That's an interesting word.
649
01:02:06,837 --> 01:02:09,135
Most people say kidnapped.
650
01:02:10,340 --> 01:02:14,401
-Troopers found this.
-Excuse us, Dr. Munce.
651
01:02:18,348 --> 01:02:20,373
Witnesses only saw
Paretta and Correll...
652
01:02:20,851 --> 01:02:23,149
...running from the cabin
after the explosion.
653
01:02:23,353 --> 01:02:26,322
And there's no sign
of another body inside.
654
01:02:27,357 --> 01:02:29,450
Where did this come from?
655
01:02:33,363 --> 01:02:35,092
Brasher, how old's Cassidy?
656
01:02:35,365 --> 01:02:37,367
She's 7, why?
657
01:02:37,367 --> 01:02:40,962
What if I told you your daughter
never existed? That you made her up?
658
01:02:41,371 --> 01:02:42,770
Why would you do that?
659
01:02:43,373 --> 01:02:47,070
Yeah. Why?
660
01:03:11,902 --> 01:03:14,962
QuestAir. The name of the airline,
the small airline.
661
01:03:15,405 --> 01:03:17,873
It was QuestAir. Remember?
662
01:03:18,408 --> 01:03:20,410
QuestAir. So....
663
01:03:20,410 --> 01:03:24,506
So we're saying that
it never crashed at sea.
664
01:03:24,915 --> 01:03:27,782
We're saying that they
somehow took the kids...
665
01:03:27,918 --> 01:03:31,081
...and that the--
The plane and the pilot...
666
01:03:31,421 --> 01:03:34,584
...that all of it,
all of it is part of them.
667
01:03:35,425 --> 01:03:37,222
QuestAir.
668
01:04:36,987 --> 01:04:39,421
Oh, my God. Who are you?
What are you doing here?
669
01:04:39,489 --> 01:04:42,424
Sorry, we didn't think there'd be
anyone here. I'm Claire.
670
01:04:42,993 --> 01:04:46,156
I'm Mr. Shineer's assistant.
And you are?
671
01:04:46,496 --> 01:04:49,693
Eileen, the accountant the court
appointed for the bankruptcy.
672
01:04:50,000 --> 01:04:54,460
-Oh, of course. I'm so sorry.
-That's all right.
673
01:04:54,504 --> 01:04:57,473
I was told that QuestAir employees
are not allowed here.
674
01:04:57,507 --> 01:05:00,476
That's okay. Mr. Shineer needs
some items from his office.
675
01:05:01,011 --> 01:05:03,775
Oh, no. I'm sorry.
Nothing is allowed to leave.
676
01:05:04,514 --> 01:05:06,038
They're just personal letters.
677
01:05:06,516 --> 01:05:09,519
Yes, well, if anything turns up,
I'd be happy to have them...
678
01:05:09,519 --> 01:05:11,077
...sent to Mr. Shineer's home.
679
01:05:11,521 --> 01:05:13,250
Gonna have to go by court procedure.
680
01:05:13,523 --> 01:05:18,153
That's fine. The West Side address
isn't good anymore, though, the co-op.
681
01:05:18,528 --> 01:05:19,756
Which one do you have?
682
01:05:22,032 --> 01:05:24,000
Where would I have that?
683
01:05:27,037 --> 01:05:29,938
Let's see what I've got here.
684
01:05:30,540 --> 01:05:33,338
Okay, Robert Shineer.
I've got the one on Long lsland.
685
01:05:33,543 --> 01:05:36,740
1 65 Colony Way.
686
01:06:16,586 --> 01:06:18,645
Nobody lives here.
687
01:06:19,089 --> 01:06:21,455
Yeah, that's strange.
688
01:06:21,591 --> 01:06:24,526
They didn't move out, they just left.
689
01:07:31,661 --> 01:07:34,824
-Go ahead, you should sleep.
-What about you?
690
01:07:35,165 --> 01:07:37,292
I'm finally awake.
691
01:08:04,694 --> 01:08:06,457
-Hey, get in.
-Where are we going?
692
01:08:06,696 --> 01:08:10,757
They've been lD'd. They scammed an
accountant for an address. Long lsland.
693
01:08:54,244 --> 01:08:55,472
Ash.
694
01:09:02,252 --> 01:09:04,379
-Shineer.
-Ash?
695
01:09:08,258 --> 01:09:09,782
Telly.
696
01:09:10,760 --> 01:09:14,127
-Look. It's the guy from the car rental.
-I know.
697
01:09:14,264 --> 01:09:17,722
We have to get to the airport,
the one the kids left from.
698
01:09:24,774 --> 01:09:26,401
They're in the house with us.
699
01:09:27,777 --> 01:09:29,506
Come on, let's go.
700
01:09:42,792 --> 01:09:44,419
It's jammed.
701
01:10:04,814 --> 01:10:07,317
-Meet me at my apartment.
-What are you doing?
702
01:10:07,317 --> 01:10:10,650
One of us has gotta get out of here.
Go. Go on. Go!
703
01:10:18,828 --> 01:10:20,352
Stay here.
704
01:10:21,831 --> 01:10:23,696
Stay inside.
705
01:10:35,845 --> 01:10:38,245
Freeze. Right there.
Hands on your head.
706
01:10:38,848 --> 01:10:41,783
I want you on your knees. Now.
707
01:10:42,352 --> 01:10:43,649
I will shoot.
708
01:10:44,354 --> 01:10:45,685
Now.
709
01:10:50,360 --> 01:10:52,021
Halt!
710
01:10:55,865 --> 01:10:57,560
Halt!
711
01:11:10,380 --> 01:11:12,382
-Are you Munce?
-Yes, what happened in there?
712
01:11:12,382 --> 01:11:15,078
-Where's Telly?
-Telly left. We gotta get out of here.
713
01:11:15,385 --> 01:11:17,580
-What about Pope?
-You wanna help Telly? Drive.
714
01:11:17,887 --> 01:11:19,354
Drive!
715
01:11:19,889 --> 01:11:21,379
Come on.
716
01:11:35,405 --> 01:11:38,033
Telly! Telly, wait.
717
01:11:38,408 --> 01:11:41,036
Telly, I'm Anne. Anne Pope.
718
01:11:41,411 --> 01:11:42,708
No, wait. Please listen.
719
01:11:42,912 --> 01:11:45,073
I know. I know.
720
01:11:46,416 --> 01:11:49,442
I believe you, Telly.
I believe you about everything.
721
01:11:49,919 --> 01:11:53,184
I've seen it.
It's not human. Jesus Christ.
722
01:11:53,423 --> 01:11:55,925
-And the children?
-Yes, everything.
723
01:11:55,925 --> 01:12:00,055
We'll find them. I promise you that.
Do you hear me? We will find them.
724
01:12:00,930 --> 01:12:02,830
We will find your son--
725
01:12:21,951 --> 01:12:23,350
Telly?
726
01:12:33,463 --> 01:12:34,760
Ash?
727
01:12:35,465 --> 01:12:37,057
Ash.
728
01:12:40,470 --> 01:12:42,631
They took Anne Pope
right in front of me.
729
01:12:45,475 --> 01:12:46,476
Munce is downstairs.
730
01:12:46,476 --> 01:12:48,876
-He'll take us to that airport.
-Beautiful view.
731
01:12:51,981 --> 01:12:54,108
What have you done with our kids?
732
01:13:00,490 --> 01:13:02,390
Ash.
733
01:13:02,492 --> 01:13:04,187
-No, Telly. Stay back!
-Ash.
734
01:13:04,494 --> 01:13:06,257
No!
735
01:13:06,996 --> 01:13:08,224
Ash!
736
01:13:09,499 --> 01:13:11,057
No!
737
01:13:12,001 --> 01:13:13,628
Ash!
738
01:13:27,517 --> 01:13:28,779
Telly.
739
01:13:30,019 --> 01:13:31,680
Come with me.
740
01:13:41,531 --> 01:13:44,967
-We have to go to the police.
-No, we have to go to the airport.
741
01:13:45,034 --> 01:13:47,400
Please, Telly. We need help.
742
01:13:55,044 --> 01:13:56,272
Get out.
743
01:14:02,552 --> 01:14:04,076
No, I'll take you.
744
01:14:57,106 --> 01:15:01,167
He's one of them.
You have my son. Where is he?
745
01:15:07,116 --> 01:15:10,779
You know this is getting
out of control.
746
01:15:11,120 --> 01:15:12,951
It's finished now, end it.
747
01:15:13,623 --> 01:15:15,488
Make it right.
748
01:15:19,128 --> 01:15:21,221
Where is my son?
749
01:15:27,136 --> 01:15:28,899
It's not over.
750
01:15:41,150 --> 01:15:42,777
You're one of those agents.
751
01:15:44,654 --> 01:15:47,350
No, I'm just...
752
01:15:48,157 --> 01:15:50,489
...one of the few who knows.
753
01:15:51,160 --> 01:15:52,718
So you help them?
754
01:15:53,162 --> 01:15:57,428
They don't need help. They run their
experiments with or without our help.
755
01:15:58,167 --> 01:16:01,534
They've been doing it for years.
Maybe forever.
756
01:16:01,671 --> 01:16:03,969
And you just let them do
whatever they want.
757
01:16:04,674 --> 01:16:06,164
Let them?
758
01:16:07,176 --> 01:16:08,803
I don't have a choice.
759
01:16:09,178 --> 01:16:11,976
We just try to minimize the damage.
760
01:16:12,181 --> 01:16:14,411
I just want my son.
761
01:16:16,185 --> 01:16:19,518
Telly, you'll never get Sam back.
762
01:16:20,690 --> 01:16:24,285
You've held on, and they don't
know why. You're just a lab rat to them.
763
01:16:24,694 --> 01:16:28,460
I don't believe that. He said
it's not over. I can still get him back.
764
01:16:30,199 --> 01:16:33,362
You know them. Help me.
765
01:16:35,204 --> 01:16:39,231
If you go any further,
I can't help you. I'm sorry.
766
01:17:03,015 --> 01:17:04,812
Is my son in here?
767
01:17:05,518 --> 01:17:07,486
You never doubted.
768
01:17:08,020 --> 01:17:09,647
Not for a second, did you?
769
01:17:10,523 --> 01:17:11,956
He's here.
770
01:17:12,024 --> 01:17:14,254
He's now just a memory, Telly.
771
01:17:42,555 --> 01:17:44,523
Can you picture him here?
772
01:17:46,058 --> 01:17:47,548
Now?
773
01:17:59,071 --> 01:18:00,698
Sam!
774
01:18:01,574 --> 01:18:04,668
Honey! Wait!
775
01:18:15,087 --> 01:18:17,078
Sam!
776
01:18:20,593 --> 01:18:22,390
Sam!
777
01:18:32,104 --> 01:18:35,540
What have you done with him? Why
did you take him? What do you want?
778
01:18:35,608 --> 01:18:36,836
It's an experiment.
779
01:18:37,109 --> 01:18:43,139
He's just a little boy. What could
you possibly learn from him?
780
01:18:43,616 --> 01:18:45,083
Nothing.
781
01:18:46,619 --> 01:18:48,985
This wasn't about Sam.
782
01:18:50,623 --> 01:18:52,386
This wasn't about the children.
783
01:18:52,625 --> 01:18:54,923
It was never about the children.
784
01:18:55,628 --> 01:18:57,118
We were the experiment.
785
01:18:58,130 --> 01:19:01,133
Your connection, mother to child.
786
01:19:01,133 --> 01:19:05,069
Like an invisible tissue.
We can even measure its energy.
787
01:19:05,137 --> 01:19:08,595
But we don't fully understand it,
so I posed the question:
788
01:19:09,141 --> 01:19:12,645
"Can it be dissolved?"
And it can.
789
01:19:12,645 --> 01:19:14,169
Except for you.
790
01:19:15,147 --> 01:19:17,650
Give me back my son...
791
01:19:17,650 --> 01:19:19,652
...and I'll do whatever you want.
792
01:19:19,652 --> 01:19:24,089
What I want, Telly,
is for you to forget your son.
793
01:19:24,657 --> 01:19:26,921
-To forget Sam.
-No.
794
01:19:27,159 --> 01:19:30,390
If you don't, this experiment will fail.
795
01:19:30,663 --> 01:19:32,563
I'm accountable.
796
01:19:32,665 --> 01:19:34,667
I can't let that happen.
797
01:19:34,667 --> 01:19:36,498
And time is running out.
798
01:19:37,169 --> 01:19:38,500
I won't help you.
799
01:19:39,171 --> 01:19:41,537
There are worse things
than forgetting.
800
01:19:42,174 --> 01:19:44,176
No, there aren't.
801
01:19:44,176 --> 01:19:49,443
You need to forget.
802
01:20:37,229 --> 01:20:39,993
You're different from the others.
803
01:20:40,733 --> 01:20:42,530
Why?
804
01:20:46,238 --> 01:20:48,240
It's better this way.
805
01:20:48,240 --> 01:20:50,538
You won't be haunted
by his memory.
806
01:20:50,743 --> 01:20:52,973
You could have a life again.
807
01:20:54,246 --> 01:20:59,707
Now, I want you to go back
to that first day in the hospital.
808
01:20:59,752 --> 01:21:04,382
To the first time you ever saw Sam.
809
01:21:11,764 --> 01:21:13,925
I need that first memory.
810
01:21:18,771 --> 01:21:21,831
Give me that first memory.
811
01:21:36,789 --> 01:21:40,225
That boy. What was his name?
812
01:21:44,296 --> 01:21:46,059
What boy?
813
01:22:19,331 --> 01:22:22,198
I had life inside of me.
814
01:22:25,838 --> 01:22:29,934
I had life.
815
01:22:33,345 --> 01:22:36,371
I have a child.
816
01:22:39,351 --> 01:22:42,081
I have a son.
817
01:22:43,355 --> 01:22:45,414
I...
818
01:22:45,858 --> 01:22:48,019
...have a son.
819
01:22:48,360 --> 01:22:53,354
His name is Sam,
you son of a bitch.
820
01:23:00,873 --> 01:23:02,636
I need more time.
821
01:23:28,901 --> 01:23:30,596
Sam!
822
01:23:34,907 --> 01:23:36,169
Sam!
823
01:23:48,420 --> 01:23:50,911
Sam! Sam!
824
01:23:53,926 --> 01:23:56,156
Sam Paretta, do you know him?
825
01:23:56,428 --> 01:23:58,191
Sam!
826
01:24:09,942 --> 01:24:11,933
Hey, Mom.
827
01:24:13,445 --> 01:24:15,106
It's not time to go yet, is it?
828
01:24:34,466 --> 01:24:36,457
Mom, I can't breathe.
829
01:24:39,471 --> 01:24:42,736
I'm sorry. I just....
830
01:24:43,475 --> 01:24:47,104
-I just wanted you to button up.
-Can I play till 5:30?
831
01:24:48,480 --> 01:24:49,811
-Yeah.
-Okay.
832
01:24:49,982 --> 01:24:52,985
-Yeah, 5:30's okay.
-Okay. Thanks.
833
01:24:52,985 --> 01:24:54,384
See you.
834
01:24:55,988 --> 01:24:57,216
See you.
835
01:25:03,996 --> 01:25:06,829
Hi, Lauren.
836
01:25:30,522 --> 01:25:32,456
Hi.
837
01:25:32,524 --> 01:25:34,219
Hi.
838
01:25:39,531 --> 01:25:41,362
I guess they....
839
01:25:42,534 --> 01:25:45,867
-They don't want parents around.
-No.
840
01:25:50,542 --> 01:25:52,669
You keep watching him.
841
01:25:53,045 --> 01:25:54,979
It's hard not to.
842
01:25:57,049 --> 01:25:58,277
They're okay.
843
01:26:02,054 --> 01:26:03,612
I know.
844
01:26:06,558 --> 01:26:10,426
I'm Telly. Sam's mom.
845
01:26:11,563 --> 01:26:14,828
I'm Ash. I think we met before.
59576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.