All language subtitles for The Classic of Mountains and Seas Ep.9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,710 --> 00:00:31,250 "Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰 2 00:00:31,250 --> 00:00:34,050 ♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫ 3 00:00:34,050 --> 00:00:37,780 ♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫ 4 00:00:37,780 --> 00:00:41,400 ♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫ 5 00:00:41,400 --> 00:00:44,970 ♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫ 6 00:00:44,970 --> 00:00:48,890 ♫ The rainbow streak across the horizon. ♫ 7 00:00:48,920 --> 00:00:52,530 ♫ Does it know your whereabouts? ♫ 8 00:00:52,530 --> 00:00:56,200 ♫ Pain spread throughout the land. ♫ 9 00:00:56,200 --> 00:01:01,310 ♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫ 10 00:01:01,310 --> 00:01:04,810 ♫ I wish. I hope. ♫ 11 00:01:04,810 --> 00:01:08,460 ♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫ 12 00:01:08,460 --> 00:01:11,920 ♫ I wish. I hope. ♫ 13 00:01:11,920 --> 00:01:15,790 ♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫ 14 00:01:15,790 --> 00:01:19,430 ♫ I wish. I hope. ♫ 15 00:01:19,430 --> 00:01:23,030 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 16 00:01:23,030 --> 00:01:29,320 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 17 00:01:44,680 --> 00:01:48,390 ♫ I wish. I hope. ♫ 18 00:01:48,390 --> 00:01:51,790 ♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫ 19 00:01:51,790 --> 00:01:57,410 ♫ I wish. I hope. I sigh. ♫ 20 00:01:57,420 --> 00:02:00,930 The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow 21 00:02:00,930 --> 00:02:03,030 Episode 9 22 00:02:03,030 --> 00:02:05,130 Then how do I awaken the Vermilion Bird? 23 00:02:05,130 --> 00:02:08,400 Your heart is the greatest weapon. 24 00:02:08,400 --> 00:02:13,110 Finding the seven star mansions, this is all fate. 25 00:02:13,110 --> 00:02:15,320 I like you. 26 00:02:15,320 --> 00:02:19,600 Does Brother Chi Yu not have any feelings for me? 27 00:02:19,600 --> 00:02:20,990 No. 28 00:02:21,470 --> 00:02:23,710 Because you are Su Mo's sister. 29 00:02:24,490 --> 00:02:26,550 The idiot that I like... 30 00:02:27,000 --> 00:02:28,950 is you. 31 00:02:28,950 --> 00:02:32,490 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 32 00:02:32,500 --> 00:02:35,210 Fu'er, don't force me! 33 00:02:36,440 --> 00:02:38,290 I am also a Mysterious Lady. 34 00:02:38,290 --> 00:02:40,490 Why should I be subject to your threats? 35 00:02:43,860 --> 00:02:46,480 If you insist on leaving today... 36 00:02:46,500 --> 00:02:48,840 Are you finally taking action? 37 00:02:50,730 --> 00:02:53,170 You finally couldn't bear it any longer right. 38 00:02:54,060 --> 00:02:55,760 Aren't you afraid that Su Mo will know? 39 00:02:55,760 --> 00:02:57,990 If you want to blame, 40 00:02:57,990 --> 00:03:00,560 you can blame me alone. 41 00:03:00,560 --> 00:03:03,510 Miss Fu'er, I'm sorry! 42 00:03:08,270 --> 00:03:10,830 -You really want to kill me?
-Yes. 43 00:03:10,830 --> 00:03:12,350 Just because of Su Mo? 44 00:03:12,350 --> 00:03:15,330 I cannot let you awaken the Azure Dragon! 45 00:03:24,290 --> 00:03:28,020 Shangguan Jin, you are too cruel! 46 00:03:42,970 --> 00:03:45,790 Help! Help! 47 00:03:45,790 --> 00:03:48,580 Shangguan Jin, what are you doing now? 48 00:03:48,580 --> 00:03:51,570 I cannot let her awaken the Azure Dragon! 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,890 Calm down. 50 00:03:55,890 --> 00:03:57,520 She hasn't become the Azure Dragon Mysterious Lady. 51 00:03:57,520 --> 00:03:59,760 But as long as there is the possibility, 52 00:04:00,170 --> 00:04:02,450 I cannot let it happen. 53 00:04:02,450 --> 00:04:06,070 Brother Chi Yu, thanks for saving me. 54 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 I promised Tribe Leader that I would protect you. 55 00:04:16,530 --> 00:04:17,920 Fu'er! 56 00:04:17,920 --> 00:04:20,060 Baili Han, what are you doing? 57 00:04:20,060 --> 00:04:23,640 You should ask Master Jin! 58 00:04:23,650 --> 00:04:25,360 If I hadn't appeared in time, 59 00:04:25,360 --> 00:04:29,410 your good sister would have died under Shangguan Jin's sword! 60 00:04:29,410 --> 00:04:31,640 I am too innocent. 61 00:04:31,640 --> 00:04:33,980 I even treated all of you as friends. 62 00:04:33,980 --> 00:04:38,040 Just because I am the Azure Dragon Mysterious Lady, Shangguan Jin wants to kill me! 63 00:04:38,040 --> 00:04:40,600 Fu'er, there must be a misunderstanding! 64 00:04:40,600 --> 00:04:42,210 What misunderstanding! Just now, 65 00:04:42,210 --> 00:04:44,510 he has been wanting to kill me! 66 00:04:44,510 --> 00:04:47,760 Brother Shangguan, is this true? 67 00:04:48,590 --> 00:04:52,490 Su Mo, I cannot stay here. 68 00:04:52,490 --> 00:04:56,040 If I were to continue, my life would be gone. 69 00:04:56,040 --> 00:04:58,540 I'm leaving with General Baili. 70 00:05:01,050 --> 00:05:01,900 Fu'er! 71 00:05:01,900 --> 00:05:05,170 General Baili, I don't want to see anyone from the Vermilion Bird. 72 00:05:12,880 --> 00:05:15,150 Mo'er, listen to me! 73 00:05:15,930 --> 00:05:17,800 She is my best sister, 74 00:05:17,800 --> 00:05:21,100 but you want to kill her. What else do you have to say? 75 00:05:21,100 --> 00:05:22,590 I don't want to, 76 00:05:22,610 --> 00:05:25,970 but I have no other option! 77 00:05:25,970 --> 00:05:28,810 What no other option? She is my sister, and she is also your friend! 78 00:05:28,810 --> 00:05:31,310 Because she is the Azure Dragon Mysterious Lady. 79 00:05:31,310 --> 00:05:33,430 Sometimes, for us to accomplish our goal, we 80 00:05:33,430 --> 00:05:36,030 have no choice but to do things that hurt our conscience 81 00:05:36,030 --> 00:05:38,370 or things that you think are wrong. 82 00:05:38,370 --> 00:05:41,530 But all of this is for a better ending! 83 00:05:42,090 --> 00:05:46,610 Fu'er is the Azure Dragon Mysterious Lady. I definitely cannot let her awaken the Azure Dragon! 84 00:05:46,610 --> 00:05:49,460 But she has no intentions to do so. 85 00:05:49,490 --> 00:05:51,910 If not for you, 86 00:05:51,910 --> 00:05:53,660 would she go with Baili Han? 87 00:05:53,660 --> 00:05:55,410 If she didn't insist on going to Dong Ling, 88 00:05:55,410 --> 00:05:57,020 I definitely wouldn't treat her like that! 89 00:05:57,020 --> 00:06:01,250 Until now, she had no intention to be the Azure Dragon Mysterious Lady. 90 00:06:01,250 --> 00:06:02,830 She has told me before, 91 00:06:02,830 --> 00:06:05,640 she never thought about fighting with us. 92 00:06:06,180 --> 00:06:07,910 Why? 93 00:06:08,690 --> 00:06:12,130 Why must the Vermilion Bird and the Azure Dragon be enemies? 94 00:06:12,130 --> 00:06:14,410 Why can't we all be good friends? 95 00:06:14,410 --> 00:06:16,180 Mo'er, 96 00:06:16,710 --> 00:06:20,490 in this world there is no such thing as anything that is perfect. 97 00:06:20,520 --> 00:06:24,990 If Dong Ling awakens the Azure Dragon and obtain its protection, 98 00:06:24,990 --> 00:06:28,370 they can do whatever they want including swallowing our Jiu Li 99 00:06:28,370 --> 00:06:30,320 and destroy Peach Blossom Hollow. 100 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 I'm sure you don't want such a thing to happen! 101 00:06:32,320 --> 00:06:35,060 But Fu'er will definitely not do such a thing. 102 00:06:35,060 --> 00:06:37,180 That time, to save us, 103 00:06:37,200 --> 00:06:39,640 she was willing to be a prisoner in Dong Ling. 104 00:06:39,640 --> 00:06:42,180 Do you distrust her so much? 105 00:06:44,380 --> 00:06:46,990 Anyway, before awakening the Vermilion Bird, 106 00:06:47,030 --> 00:06:48,830 I don't want any accidents. 107 00:06:48,830 --> 00:06:51,110 I also don't want to leave any chances for Dong Ling. 108 00:06:51,110 --> 00:06:55,730 Then, what if Fu'er and I were swapped, 109 00:06:55,730 --> 00:06:58,350 and I was the Azure Dragon Mysterious Lady, 110 00:06:58,350 --> 00:07:00,760 would you kill me? 111 00:07:04,890 --> 00:07:06,990 I understand. 112 00:07:06,990 --> 00:07:08,890 In your heart, 113 00:07:08,890 --> 00:07:11,610 awakening the Vermilion Bird is most important. 114 00:07:11,610 --> 00:07:13,980 Because of this you can do anything. 115 00:07:13,980 --> 00:07:16,910 Then you are no different from Baili Han. 116 00:07:19,440 --> 00:07:22,050 I will definitely awaken the Vermilion Bird. 117 00:07:22,050 --> 00:07:24,190 But it is not because of you 118 00:07:24,190 --> 00:07:26,110 or Jiu Li. 119 00:07:26,110 --> 00:07:28,560 I want you to see 120 00:07:28,560 --> 00:07:31,130 that no matter what happens, 121 00:07:31,130 --> 00:07:34,310 the relationship between Fu'er and I will never change. 122 00:07:34,350 --> 00:07:35,820 My father always said 123 00:07:35,820 --> 00:07:40,240 that a person should always do things in line with their conscience. 124 00:07:40,240 --> 00:07:42,480 Even though others may succeed, 125 00:07:42,480 --> 00:07:45,460 but will there be peace in their hearts? 126 00:07:47,010 --> 00:07:51,190 Master Jin, do you have anything else to say? 127 00:08:18,200 --> 00:08:22,450 Fu'er, how did things come to this? 128 00:08:24,190 --> 00:08:26,000 Chi Yu, say something! 129 00:08:26,000 --> 00:08:29,370 I'm begging you. Say something that will make Fu'er stay. 130 00:08:31,400 --> 00:08:32,670 Take care. 131 00:08:32,670 --> 00:08:35,490 No! Say it again! You- 132 00:08:35,490 --> 00:08:37,550 Su Mo stop talking. 133 00:08:37,550 --> 00:08:40,200 I just want to be in peace. 134 00:08:40,930 --> 00:08:43,410 I don't really want to be a Mysterious Lady, 135 00:08:43,410 --> 00:08:45,850 and I don't want to fight with you. 136 00:08:45,850 --> 00:08:47,790 I even more so don't want to become enemies with you. 137 00:08:47,790 --> 00:08:49,240 Fu'er, 138 00:08:49,300 --> 00:08:51,830 Peach Blossom Hollow will be left to you. 139 00:08:51,830 --> 00:08:55,530 I think only the fire from the Vermilion Bird can rescue our parents and the tribe. 140 00:08:55,530 --> 00:08:59,080 So hurry and awaken the Vermilion Bird then save our parents. 141 00:09:00,180 --> 00:09:01,870 Fu'er... 142 00:09:02,450 --> 00:09:04,160 Rest assured. 143 00:09:04,190 --> 00:09:06,940 General Baili will take good care of me. 144 00:09:09,870 --> 00:09:11,620 Fu'er! 145 00:09:38,700 --> 00:09:41,060 Why didn't you say anything? 146 00:09:43,270 --> 00:09:45,180 What do you want me to say? 147 00:09:46,390 --> 00:09:48,340 Say that I like her? 148 00:09:55,490 --> 00:09:58,240 You know the reason why I'm not saying it. 149 00:10:24,680 --> 00:10:25,950 Do you have anything to say? 150 00:10:25,950 --> 00:10:28,440 I want to say that the things you have done 151 00:10:28,490 --> 00:10:29,980 are not something a good man should do. 152 00:10:29,980 --> 00:10:31,630 I just 153 00:10:31,630 --> 00:10:33,570 do what I am supposed to do. 154 00:10:33,570 --> 00:10:36,810 Killing Su Mo's best friend is something you have to do? 155 00:10:37,320 --> 00:10:39,330 Now Fu'er and Baili Han have left. 156 00:10:39,360 --> 00:10:41,740 I also didn't ecxpect things to come to this. 157 00:10:41,740 --> 00:10:45,390 If not for your interference I would have already accomplished my goal. 158 00:10:45,390 --> 00:10:47,950 But you have accomplished your goal. 159 00:10:47,950 --> 00:10:49,940 Su Mo will hate you for your entire life. 160 00:10:49,940 --> 00:10:53,530 You mean I should turn around and thank you? 161 00:10:55,410 --> 00:10:57,160 Shangguan Jin, 162 00:10:57,160 --> 00:11:00,180 don't you think you are carrying too many things on your back? 163 00:11:00,210 --> 00:11:02,110 It's fine. 164 00:11:02,110 --> 00:11:04,040 In this world, 165 00:11:04,040 --> 00:11:07,210 many people have their faces to the earth and their backs to the sky. 166 00:11:07,210 --> 00:11:09,020 Suffering for an entire life 167 00:11:09,020 --> 00:11:11,950 to sustain a family, but I am different. 168 00:11:11,990 --> 00:11:16,180 I was born to a General's family. I had already carried my destiny earlier on. 169 00:11:16,180 --> 00:11:19,400 It is to protect Jiu Li and prevent it from outsiders' attacks 170 00:11:19,400 --> 00:11:22,100 so they can live a peaceful life! 171 00:11:22,110 --> 00:11:26,000 Also I am the Vermilion Bird Ghost Mansion. Protecting the Vermilion Bird is my responsibility. 172 00:11:26,000 --> 00:11:27,700 Fine. 173 00:11:28,520 --> 00:11:31,220 Master Jin, Vermilion Bird Ghost Mansion, 174 00:11:31,770 --> 00:11:34,790 these titles are restrictions! 175 00:11:34,790 --> 00:11:36,340 You are Shangguan Jin. 176 00:11:36,340 --> 00:11:39,280 You must know what you want in your heart. 177 00:11:39,280 --> 00:11:42,980 At that same time, as you protect your country, you didn't feel like you were betraying Su Mo, 178 00:11:42,980 --> 00:11:45,240 betraying all your friends? 179 00:11:45,240 --> 00:11:47,220 Then Master Yu, 180 00:11:47,250 --> 00:11:49,680 why don't you teach me a way to please both parties. 181 00:11:49,680 --> 00:11:53,610 If not, should I be like you, running away, running away from your own identity, 182 00:11:53,610 --> 00:11:56,160 refusing to become your real self? 183 00:11:56,160 --> 00:11:58,830 You have no idea what has happened to me. 184 00:11:58,900 --> 00:12:03,200 True. I don't know what you have gone through. 185 00:12:03,200 --> 00:12:05,130 Originally we were not friends, 186 00:12:05,130 --> 00:12:06,590 neither are we the same type of people. 187 00:12:06,590 --> 00:12:09,170 I have no interest in your past. 188 00:12:09,170 --> 00:12:12,470 So I will not expect you to understand my methods. 189 00:12:16,230 --> 00:12:19,770 True reason is time immemorial; whatever time or space and whatever living things' natural path that they must follow. 190 00:12:19,810 --> 00:12:23,710 When one reaches enlightenment (peak spiritual training), he will shine a light as bright as gold enveloping his whole body and can ward off evil and monsters. 191 00:12:26,780 --> 00:12:28,590 What is this? 192 00:12:29,240 --> 00:12:31,660 -Fire!
-Fire? 193 00:12:31,660 --> 00:12:33,670 You have practiced an entire afternoon and this is all you have? 194 00:12:33,670 --> 00:12:36,160 You can still call it fire? 195 00:12:37,180 --> 00:12:38,790 I have practiced very long already, okay? 196 00:12:38,790 --> 00:12:40,280 This spell is hard to remember! 197 00:12:40,280 --> 00:12:42,850 Fine, let me help you. 198 00:12:45,870 --> 00:12:47,250 This.. 199 00:12:47,250 --> 00:12:49,300 Hit me back! 200 00:12:54,190 --> 00:12:57,440 A rotten wood can't be carved. 201 00:12:57,440 --> 00:12:59,240 I was good just now! 202 00:12:59,270 --> 00:13:02,260 -Can you gather your attention?
-I have been doing that! 203 00:13:02,260 --> 00:13:04,740 Early in the morning three of you already came to watch me. 204 00:13:04,770 --> 00:13:08,880 Mortal men are always troubled by mortal things. 205 00:13:08,880 --> 00:13:10,670 What mortal things? 206 00:13:10,670 --> 00:13:12,020 The heart isn't calm. 207 00:13:12,020 --> 00:13:15,320 Our teacher has taught you for so many years. 208 00:13:16,980 --> 00:13:18,880 He's here! 209 00:13:23,440 --> 00:13:24,920 Mo'er! 210 00:13:24,960 --> 00:13:27,710 Mo'er! Where are you going? 211 00:13:28,380 --> 00:13:30,590 Indeed they are mortals. 212 00:13:32,410 --> 00:13:33,950 Let's go. 213 00:13:35,040 --> 00:13:36,470 What is it? 214 00:13:36,470 --> 00:13:38,500 Are you planning to ignore me? 215 00:13:39,660 --> 00:13:42,230 I know you are angry at me. 216 00:13:42,230 --> 00:13:44,860 Are you not planning to forgive me? 217 00:13:45,780 --> 00:13:47,320 Mo'er. 218 00:13:49,790 --> 00:13:51,360 Mo'er! 219 00:14:26,010 --> 00:14:28,230 At the same time as you protect your country, 220 00:14:28,240 --> 00:14:30,470 don't you feel like you have betrayed Su Mo? 221 00:14:30,470 --> 00:14:32,480 Betrayed all your friends? 222 00:15:03,020 --> 00:15:04,500 What happened just now? 223 00:15:04,500 --> 00:15:07,370 This move of Teacher's is too harsh. 224 00:15:07,400 --> 00:15:10,760 This strange book... Just what exactly is it? 225 00:15:10,760 --> 00:15:13,910 The Book of Silvery River Charts merges with a person's body. 226 00:15:13,910 --> 00:15:15,930 It gives someone astonishing power. 227 00:15:15,930 --> 00:15:17,280 As for the specifics of this, 228 00:15:17,280 --> 00:15:19,230 it is because of another person. 229 00:15:19,230 --> 00:15:24,450 Your cultivation is shallow; this Book of Silvery River Charts is indeed too harsh for you. 230 00:15:24,450 --> 00:15:26,970 I feel like the inside of my body, 231 00:15:26,970 --> 00:15:28,760 the spiritual energy is moving around without stopping. 232 00:15:28,760 --> 00:15:33,650 Let me tell you, anyway this Book of Silvery River Charts you cannot digest it. 233 00:15:33,650 --> 00:15:35,740 You can give up. 234 00:15:45,300 --> 00:15:48,450 I can handle it.
-If you are unable to withstand you will die. 235 00:15:48,450 --> 00:15:50,410 Don't blame me for not telling you. 236 00:15:50,410 --> 00:15:54,270 In order to awaken the Vermilion Bird, I can take any hardship! 237 00:15:54,300 --> 00:15:58,130 This small thing, I can handle it. 238 00:15:58,130 --> 00:15:59,900 Fine. 239 00:16:00,430 --> 00:16:03,450 I still think your body won't be any better in half an hour. 240 00:16:03,450 --> 00:16:07,180 If your body's spiritual energy is still moving around, 241 00:16:07,180 --> 00:16:09,770 just follow the method written in this book to open up your blood vessels. 242 00:16:09,770 --> 00:16:11,870 Understand? 243 00:16:23,160 --> 00:16:38,560 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 244 00:16:41,820 --> 00:16:44,020 Still angry at him? 245 00:16:47,470 --> 00:16:49,710 Actually he is different from you. 246 00:16:50,160 --> 00:16:52,640 You grew up in Peach Blossom Hollow. 247 00:16:52,640 --> 00:16:55,910 That place is small; less chaotic. 248 00:16:55,990 --> 00:16:58,700 It also doesn't have that many mutual deceptions. 249 00:17:00,620 --> 00:17:03,210 You know that those who grow up in a palace, 250 00:17:03,210 --> 00:17:05,270 they must always defend against others. 251 00:17:05,270 --> 00:17:07,670 They are scared of others having plans. 252 00:17:08,150 --> 00:17:12,320 Those they have as friends are there because they are useful. 253 00:17:12,320 --> 00:17:15,590 Also he is carrying the happiness or death of Jiu Li. 254 00:17:15,590 --> 00:17:17,500 To him, 255 00:17:18,020 --> 00:17:20,710 there is no room for mistakes, 256 00:17:22,010 --> 00:17:23,340 Are you done talking? 257 00:17:23,340 --> 00:17:25,720 I'm done helping him talk, 258 00:17:25,720 --> 00:17:27,560 but I still have more to say. 259 00:17:27,590 --> 00:17:29,340 I don't want to listen. 260 00:17:30,410 --> 00:17:32,570 Let go of me! 261 00:17:32,610 --> 00:17:34,460 Stop fighting. 262 00:17:34,460 --> 00:17:35,970 You know you can't walk away. 263 00:17:35,970 --> 00:17:37,640 You're just stronger than me! 264 00:17:37,640 --> 00:17:39,460 Barbarian. 265 00:17:41,940 --> 00:17:43,570 Go away. 266 00:17:43,600 --> 00:17:45,150 I don't want to see any of you. 267 00:17:45,150 --> 00:17:47,630 It is because of you that's why Fu'er left! 268 00:17:54,790 --> 00:17:57,030 Not just because of me. 269 00:17:58,140 --> 00:18:00,420 It has to do with you as well. 270 00:18:01,990 --> 00:18:03,990 What are you doing? 271 00:18:06,720 --> 00:18:10,230 Do you know why the Extort Beast can so easily deceive people? 272 00:18:11,240 --> 00:18:13,520 It is because the things they say 273 00:18:14,070 --> 00:18:16,870 have some truth in the lies. 274 00:18:17,660 --> 00:18:19,300 Why are you telling me this? 275 00:18:19,320 --> 00:18:21,260 Because you have said it before, 276 00:18:22,860 --> 00:18:24,450 you like me. 277 00:18:24,450 --> 00:18:26,180 I never! 278 00:18:27,150 --> 00:18:28,380 That was the Extort Beast. 279 00:18:28,380 --> 00:18:31,100 That was the Extort Beast seeing into another side of your heart. 280 00:18:32,090 --> 00:18:33,710 You're crazy! 281 00:18:36,470 --> 00:18:38,700 What are you worried about? 282 00:18:39,240 --> 00:18:41,240 Is it Shangguan Jin? 283 00:18:41,830 --> 00:18:43,760 Or Fu'er? 284 00:18:55,660 --> 00:18:58,320 One day, 285 00:18:59,020 --> 00:19:02,660 you will tell me your true feelings personally. 286 00:19:30,940 --> 00:19:33,980 General Baili, you indeed have many connections. 287 00:19:33,980 --> 00:19:35,640 So far away from North Sea Mud Carp Fish Island 288 00:19:35,640 --> 00:19:38,420 and you could still find such a comfortable place to live in. 289 00:19:39,170 --> 00:19:42,040 How is my friend's villa? 290 00:19:42,040 --> 00:19:44,050 It's pretty comfortable right. 291 00:19:50,760 --> 00:19:52,420 It's Miss Ruo Shuang! 292 00:19:52,420 --> 00:19:55,060 Do you have any good news? 293 00:19:55,080 --> 00:19:57,300 General, they are preparing to come down the mountain. 294 00:19:57,310 --> 00:20:00,090 Now they should have gone to look for the other Star Mansions. 295 00:20:01,190 --> 00:20:02,940 Sun Ju. 296 00:20:03,290 --> 00:20:05,340 I already wanted to go back. 297 00:20:05,340 --> 00:20:08,310 This time, eating has been bad; sleeping has been difficult. 298 00:20:08,310 --> 00:20:11,130 Such days are not suitable for me. 299 00:20:11,150 --> 00:20:14,790 I would prefer to go back to the palace to enjoy. 300 00:20:16,340 --> 00:20:17,940 Ruo Shuang, you and 301 00:20:17,970 --> 00:20:21,630 Yu Yang follow Sun Ju to the palace. Listen to him. 302 00:20:21,650 --> 00:20:23,960 Listen to him? Then, General, what will you do? 303 00:20:23,960 --> 00:20:28,260 Of course, I will stay here to look after the Mysterious Lady. 304 00:20:28,830 --> 00:20:33,170 Seems like Ruo Shuang still has things to say to the General. 305 00:20:33,200 --> 00:20:34,390 You two can slowly chat. 306 00:20:34,390 --> 00:20:36,390 I'll go accompany the Mysterious Lady. 307 00:20:52,840 --> 00:20:54,240 Ruo Shuang, 308 00:20:54,910 --> 00:20:57,970 do you know why I want you to go with Sun Ju? 309 00:20:58,830 --> 00:21:01,190 It is because I only trust you. 310 00:21:01,540 --> 00:21:06,020 Among all these people, only you understand me best. 311 00:21:08,160 --> 00:21:12,110 Sun Ju, this person, till now, I can't see through him. 312 00:21:12,110 --> 00:21:15,470 With you by his side watching him, 313 00:21:15,470 --> 00:21:17,440 I will feel more at ease. 314 00:21:18,220 --> 00:21:19,640 I will. 315 00:21:19,640 --> 00:21:22,350 General, you, by yourself... 316 00:21:22,350 --> 00:21:24,290 Rest assured. 317 00:21:24,290 --> 00:21:26,980 I will take good care of myself. 318 00:21:28,130 --> 00:21:30,910 You must look after yourself, too. 319 00:21:54,410 --> 00:21:55,790 Master Sun Ju? 320 00:21:55,790 --> 00:21:57,290 Mysterious Lady. 321 00:21:57,670 --> 00:21:59,340 Come in. 322 00:22:01,460 --> 00:22:03,830 Is there something you need? 323 00:22:03,860 --> 00:22:05,990 I came to say goodbye to you. 324 00:22:05,990 --> 00:22:07,500 Say goodbye? 325 00:22:07,540 --> 00:22:09,410 Are you leaving? 326 00:22:09,410 --> 00:22:11,140 I've been out all this time. 327 00:22:11,140 --> 00:22:14,850 Recently, I keep feeling like my ears are turning red. 328 00:22:14,850 --> 00:22:16,590 Do you know why? 329 00:22:16,610 --> 00:22:17,670 Why? 330 00:22:17,670 --> 00:22:21,290 I've been like this since I was young. As long as my mother calls my name, 331 00:22:21,310 --> 00:22:23,190 my ears turn red. 332 00:22:23,190 --> 00:22:25,580 You see, my ears are red again! 333 00:22:25,580 --> 00:22:27,390 It must be my mother calling my name and 334 00:22:27,390 --> 00:22:32,090 crying. Seems like her tears can fill a bucket. 335 00:22:32,940 --> 00:22:37,410 Master Sun Ju is filial, I'm sure your mother can feel it. 336 00:22:37,410 --> 00:22:38,950 But Azure Dragon Mysterious Lady, 337 00:22:38,950 --> 00:22:40,490 I might be leaving here; 338 00:22:40,490 --> 00:22:42,870 but, no matter what, you just need to scream for me, 339 00:22:42,870 --> 00:22:45,160 I will immediately appear in front of you. 340 00:22:45,180 --> 00:22:47,910 I think you should quickly return home to see your mother. 341 00:22:47,910 --> 00:22:50,830 Here, I have General Baili to look after me, you don't have to worry, 342 00:22:51,380 --> 00:22:52,880 However... 343 00:22:55,870 --> 00:22:57,390 This... 344 00:22:58,300 --> 00:23:02,180 I am not that talented, I just know a little bit of magic. 345 00:23:02,180 --> 00:23:03,930 I hope you accept this. 346 00:23:04,980 --> 00:23:06,720 It's beautiful. 347 00:23:09,730 --> 00:23:13,230 Just that, what must I do so I can keep it longer? 348 00:23:13,230 --> 00:23:15,800 As long as you like it, it will be fine. 349 00:23:21,290 --> 00:23:23,210 Put it on and try! 350 00:23:40,330 --> 00:23:42,340 It's so pretty! 351 00:23:45,850 --> 00:23:47,240 Master Sun Ju, thank you. 352 00:23:47,240 --> 00:23:50,120 Mysterious Lady is happy, so I'm relieved. 353 00:23:50,730 --> 00:23:52,830 Does it look good? 354 00:23:52,900 --> 00:23:54,470 Of course, it does! 355 00:23:55,990 --> 00:23:57,500 Miss Fu'er! 356 00:23:57,500 --> 00:23:59,040 General Baili. 357 00:23:59,040 --> 00:24:01,410 Miss Fu'er, you seem so happy. 358 00:24:01,410 --> 00:24:04,180 Master Sun Ju came to say goodbye to me. 359 00:24:06,980 --> 00:24:09,190 Your hairpin is really pretty! 360 00:24:10,870 --> 00:24:13,770 This was made by Master Sun Ju using his spiritual energy. 361 00:24:13,770 --> 00:24:15,540 I just don't know how long it will last. 362 00:24:15,540 --> 00:24:17,390 Since it is on Mysterious Lady's hair, 363 00:24:17,390 --> 00:24:19,560 it will be able to continuously receive spiritual energy. 364 00:24:19,580 --> 00:24:21,710 It can be maintained longer than when it's on my hand. 365 00:24:21,710 --> 00:24:23,720 Also, it will turn brighter. 366 00:24:23,720 --> 00:24:26,510 I think you can definitely take care of the Mysterious Lady. 367 00:24:26,510 --> 00:24:27,770 Then I'll leave first. 368 00:24:27,770 --> 00:24:29,040 You don't need to see me off. 369 00:24:29,040 --> 00:24:32,910 If you do, I will cry! 370 00:24:37,330 --> 00:24:39,780 I think Sir Sun Ju is quite interesting. 371 00:24:39,780 --> 00:24:41,520 He's always so happy. 372 00:24:41,520 --> 00:24:43,170 He just talks too much. 373 00:24:43,170 --> 00:24:44,490 Yes. 374 00:24:44,490 --> 00:24:48,780 When he came in until he left, I wasn't able to say a thing! 375 00:24:49,450 --> 00:24:50,820 That's right. 376 00:24:50,820 --> 00:24:54,430 I heard that Sir Sun comes from a rich family. 377 00:24:54,430 --> 00:24:55,400 That's right. 378 00:24:55,420 --> 00:24:58,430 His father is Dong Ling's head minister. 379 00:24:58,430 --> 00:25:00,380 It's not the same as me. 380 00:25:00,870 --> 00:25:03,280 He was born with a gold key in his mouth. 381 00:25:03,320 --> 00:25:06,680 Then... General Baili... 382 00:25:06,680 --> 00:25:10,180 What is it? You're curious? 383 00:25:12,320 --> 00:25:14,390 General Baili, you are a phoenix among the people. 384 00:25:14,390 --> 00:25:16,730 Of course, I want to get to know you better. 385 00:25:16,730 --> 00:25:18,720 Do you know that in our Dong Ling, 386 00:25:18,720 --> 00:25:22,660 there is a old tribe called Ze Luo? 387 00:25:24,270 --> 00:25:27,020 I think I heard the servants talk about it in the palace. 388 00:25:27,040 --> 00:25:29,230 The Ze Luo now 389 00:25:29,250 --> 00:25:31,510 is not the same as in the past. 390 00:25:32,690 --> 00:25:34,610 I was still very young then. 391 00:25:34,620 --> 00:25:36,220 I was just a little boy that didn't know a thing. 392 00:25:36,260 --> 00:25:39,010 -Let's go, or else it'll get dark.
-But what happened that day,
393 00:25:39,010 --> 00:25:42,830 every second, every moment, I remember it all clearly. 394 00:25:42,840 --> 00:25:45,780 I can still feel that summer day's 395 00:25:45,780 --> 00:25:47,570 pain of being roasted under the sun. 396 00:25:47,590 --> 00:25:48,750 Big brother, let it go. 397 00:25:48,750 --> 00:25:50,450 When little brother caught that cricket, 398 00:25:50,450 --> 00:25:51,850 I saw that there were two babies next to it. 399 00:25:51,850 --> 00:25:53,370 It should be a whole family. 400 00:25:53,370 --> 00:25:56,150 Look, your brother is so kind. You only know how to play. 401 00:25:56,200 --> 00:25:59,520 Hurry and eat some. I traded for them on the street today. 402 00:26:00,030 --> 00:26:01,940 -Take it.
-I don't want it!
403 00:26:01,940 --> 00:26:03,760 It tastes really good. Here, I'll peel it for you. 404 00:26:03,760 --> 00:26:06,650 Liar! You haven't even eaten it yet, how can you know that it tastes good? 405 00:26:06,650 --> 00:26:08,570 It's the best to eat loquats in the summer. 406 00:26:08,570 --> 00:26:11,030 Mother, you're playing favorites! Big brother likes to eat loquat, 407 00:26:11,030 --> 00:26:13,080 so you traded for loquat. I want to eat cherries! 408 00:26:13,080 --> 00:26:14,170 Cherries? 409 00:26:14,170 --> 00:26:17,820 Someone did bring cherries to trade on the street today. 410 00:26:17,860 --> 00:26:21,000 I had to use three papayas to trade for these. 411 00:26:21,000 --> 00:26:22,420 It's not as cost-effective as these loquat. 412 00:26:22,420 --> 00:26:25,210 There were clearly cherries, yet you didn't trade for them! You're playing favorites! 413 00:26:25,210 --> 00:26:27,090 I'll get cherries for you next time, okay? 414 00:26:27,120 --> 00:26:30,130 No, no, no! I want to eat cherries! I want to eat cherries! 415 00:26:30,130 --> 00:26:32,870 I can't deal with this child anymore. 416 00:26:32,870 --> 00:26:34,820 I want to eat cherries! I want to eat cherries, right now! 417 00:26:34,820 --> 00:26:36,290 Okay, okay, stop crying. 418 00:26:36,310 --> 00:26:37,570 I'll go switch them for cherries right now. 419 00:26:37,590 --> 00:26:39,350 -I'll change them for you right now, okay?
-I want to eat them right now!
420 00:26:39,350 --> 00:26:42,050 I want to eat cherries right now, eat cherries! 421 00:26:42,910 --> 00:26:44,830 You must be the older brother. 422 00:26:45,630 --> 00:26:49,150 No. That immature little brother was me. 423 00:26:49,150 --> 00:26:50,370 Then what about afterwards? 424 00:26:50,370 --> 00:26:52,670 Did your big brother trade for cherries for you? 425 00:26:53,300 --> 00:26:54,670 He did. 426 00:26:55,460 --> 00:26:57,190 But... 427 00:27:04,700 --> 00:27:06,180 Save us! 428 00:27:08,620 --> 00:27:10,050 Where are you escaping to? 429 00:27:10,060 --> 00:27:11,610 Save us! 430 00:27:11,610 --> 00:27:12,990 Hurry and run! 431 00:27:14,470 --> 00:27:15,900 Save us! 432 00:27:17,730 --> 00:27:18,970 Let go of me! 433 00:27:18,970 --> 00:27:20,350 Go over there! 434 00:27:22,890 --> 00:27:24,730 Let go of me! 435 00:27:37,780 --> 00:27:39,770 Let's go! 436 00:27:42,150 --> 00:27:45,910 Father! Father, you cannot die! 437 00:27:45,910 --> 00:27:48,760 Mother! Mother! Mother! 438 00:27:48,780 --> 00:27:50,380 -Mother!
-Hurry and run!
439 00:27:50,380 --> 00:27:53,360 Mother, I won't go! Mother! 440 00:27:53,370 --> 00:27:55,010 -Mother!
-Hurry and run!
441 00:27:55,010 --> 00:27:56,230 Mother, I won't go! 442 00:27:56,230 --> 00:27:59,140 Mother! Mother, you cannot die! 443 00:27:59,140 --> 00:28:01,660 Mother! Mother! 444 00:28:22,290 --> 00:28:23,730 Big brother! 445 00:28:25,410 --> 00:28:26,920 Let's go! 446 00:28:37,350 --> 00:28:42,150 Then those cherries were the ones your brother exchanged for you? 447 00:28:45,170 --> 00:28:48,030 Only when those bandits left 448 00:28:48,030 --> 00:28:50,200 did I dare to look in front of me. 449 00:28:51,310 --> 00:28:53,880 He was covered in blood. 450 00:28:54,500 --> 00:28:56,240 He still had some breath left. 451 00:28:56,240 --> 00:28:58,420 Big brother! Big brother! 452 00:28:58,430 --> 00:29:01,290 -Big brother! You can't die!
-It was very hot that day.
453 00:29:01,290 --> 00:29:03,900 Big brother's blood stained my body. 454 00:29:03,960 --> 00:29:05,620 Along with my sweat, 455 00:29:05,620 --> 00:29:09,380 it dripped onto the earth and mixed together. 456 00:29:09,380 --> 00:29:11,510 The scent of that blood, 457 00:29:11,510 --> 00:29:13,550 I'll never forget it. 458 00:29:13,580 --> 00:29:15,110 -Hurry and go!
-Big brother!
459 00:29:15,110 --> 00:29:18,080 -Big brother, I won't go! I want to go home with you!
-Go!
460 00:29:18,090 --> 00:29:19,330 Big brother! 461 00:29:19,330 --> 00:29:21,210 Big brother, wake up! 462 00:29:21,210 --> 00:29:24,040 Big brother, don't go! 463 00:29:24,070 --> 00:29:26,860 I want to go home with you! 464 00:29:30,060 --> 00:29:32,060 If I knew 465 00:29:32,120 --> 00:29:34,880 that that was our last day, 466 00:29:34,900 --> 00:29:38,940 I definitely wouldn't have stubbornly asked my mother for cherries. 467 00:29:39,560 --> 00:29:43,910 And I wouldn't have used a stubborn tantrum 468 00:29:44,420 --> 00:29:47,650 to spend our last time together. 469 00:29:49,140 --> 00:29:51,460 Sometimes I wonder, 470 00:29:51,900 --> 00:29:54,440 if that day I didn't want to eat cherries, 471 00:29:54,440 --> 00:29:57,500 if my big brother didn't go to trade cherries for me, 472 00:29:57,540 --> 00:30:00,010 then would the outcome be different? 473 00:30:00,010 --> 00:30:01,550 General Baili, 474 00:30:01,550 --> 00:30:02,840 you shouldn't think like that. 475 00:30:02,840 --> 00:30:05,630 If you think that way, you'll be very sad. 476 00:30:05,670 --> 00:30:08,370 In the entire village, 477 00:30:08,370 --> 00:30:11,060 I was the only one left alive. 478 00:30:13,400 --> 00:30:16,300 Until now I don't know 479 00:30:16,300 --> 00:30:19,180 who came to massacre our Ze Luo Tribe. 480 00:30:19,180 --> 00:30:22,060 Just who should I get revenge against? 481 00:30:25,340 --> 00:30:28,030 I'm sorry! I'm sorry, Miss Fu'er. 482 00:30:28,480 --> 00:30:31,170 I shouldn't tell you such sad things. 483 00:30:31,190 --> 00:30:33,750 No! General Baili, 484 00:30:33,750 --> 00:30:37,000 I'm very honored that you're willing to share your thoughts with me. 485 00:30:37,000 --> 00:30:39,290 I am willing to be a listener. 486 00:30:41,100 --> 00:30:45,220 Do you really think that I've done wrong? 487 00:30:50,500 --> 00:30:52,260 What do you want to say? 488 00:30:52,780 --> 00:30:54,980 The matter of trying to kill Fu'er. 489 00:30:58,000 --> 00:31:00,170 I only wanted to go protect Su Mo. 490 00:31:00,170 --> 00:31:02,330 To protect all of us. 491 00:31:04,810 --> 00:31:07,780 Your responsibility is to protect the Vermilion Bird and Jiu Li. 492 00:31:08,410 --> 00:31:11,020 But to her, the most important thing 493 00:31:11,860 --> 00:31:14,390 is the safety of her family and friends. 494 00:31:14,830 --> 00:31:16,640 And Fu'er is just a woman. 495 00:31:16,640 --> 00:31:20,200 No matter what conflicts Dong Ling and Jiu Li have, 496 00:31:20,210 --> 00:31:22,550 she doesn't even know a thing. 497 00:31:22,590 --> 00:31:26,080 I always thought that the heavens gave me power 498 00:31:26,080 --> 00:31:28,680 for me to protect the weak better. 499 00:31:28,680 --> 00:31:32,160 To prevent Dong Ling from summoning the Azure Dragon, 500 00:31:32,160 --> 00:31:34,630 I even wanted to kill Fu'er. 501 00:31:34,660 --> 00:31:37,250 I thought that was what I should do. 502 00:31:37,250 --> 00:31:40,940 I never thought that I went against my original intention. 503 00:31:42,640 --> 00:31:45,610 It looks like I really did do wrong. 504 00:31:45,610 --> 00:31:48,570 You should go say those words to her. 505 00:31:50,020 --> 00:31:51,590 What? 506 00:31:52,870 --> 00:31:55,390 She still won't talk to you? 507 00:31:55,410 --> 00:31:57,590 Aren't you the same? 508 00:32:10,270 --> 00:32:13,290 Don't you think that the heavens gave us power 509 00:32:14,750 --> 00:32:16,740 almost like a curse? 510 00:32:16,740 --> 00:32:19,620 But we cannot choose our birth. 511 00:32:20,400 --> 00:32:22,250 Despite how much we complain about it, 512 00:32:22,250 --> 00:32:24,070 it will never change. 513 00:32:25,140 --> 00:32:29,030 All things of this world are split by Yin and Yang. 514 00:32:29,030 --> 00:32:31,900 With gains will definitely come loss. 515 00:32:32,530 --> 00:32:36,310 Instead of seeing the bad side and sighing, 516 00:32:36,330 --> 00:32:39,010 why not instead go be thankful 517 00:32:39,010 --> 00:32:41,580 and value the good side? 518 00:32:42,090 --> 00:32:44,170 What you mean is 519 00:32:44,170 --> 00:32:46,540 for me to take pleasure in this? 520 00:32:51,630 --> 00:32:54,460 Do you know the meaning of this word? 521 00:32:54,460 --> 00:32:56,910 The supposed responsibility 522 00:32:56,910 --> 00:32:59,520 isn't the matter of if you want to take it 523 00:32:59,520 --> 00:33:01,800 or don't want to take it. 524 00:33:01,830 --> 00:33:06,110 It is how much power you have, that is how much responsibility you have. 525 00:33:06,110 --> 00:33:08,490 I won't let an old woman 526 00:33:08,490 --> 00:33:10,310 go protect the country. 527 00:33:10,310 --> 00:33:13,720 This is our responsibility as men. 528 00:33:13,720 --> 00:33:15,830 Neither of us are normal men. 529 00:33:15,830 --> 00:33:18,590 How about we give it a try? 530 00:33:18,620 --> 00:33:23,110 Let's see if we can do something big together. 531 00:33:24,200 --> 00:33:26,660 Then let's give it a try. 532 00:33:26,660 --> 00:33:28,830 But I'll say this first. 533 00:33:28,860 --> 00:33:31,920 I won't act against my conscience. 534 00:33:31,920 --> 00:33:34,500 I also won't hide my heart's intentions. 535 00:33:34,500 --> 00:33:35,940 Okay. 536 00:33:36,630 --> 00:33:38,420 I won't either. 537 00:33:39,400 --> 00:33:41,960 I'm talking about any matter. 538 00:33:44,440 --> 00:33:46,680 I know what you want to say. 539 00:33:46,680 --> 00:33:47,910 Okay. 540 00:33:47,910 --> 00:33:49,860 Let's have an equal competition. 541 00:33:52,160 --> 00:33:54,780 Regarding that matter, 542 00:33:55,800 --> 00:33:57,580 I won't go easy on you. 543 00:33:57,580 --> 00:33:59,890 I don't feel like I will lose either. 544 00:34:01,280 --> 00:34:13,500 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 545 00:34:24,500 --> 00:34:26,570 When are you all leaving? 546 00:34:27,530 --> 00:34:31,180 Teacher kept you here to recuperate, not stay for a long time. 547 00:34:31,180 --> 00:34:33,700 If you're done recuperating, then leave. 548 00:34:33,700 --> 00:34:35,270 That... 549 00:34:35,270 --> 00:34:38,920 Idiot. The two that are seriously injured have recovered. 550 00:34:38,920 --> 00:34:40,470 You, the Mysterious Lady, 551 00:34:40,470 --> 00:34:42,630 you think it's okay to not leave? 552 00:34:42,630 --> 00:34:46,580 You are given until tomorrow's you hour (5-7 pm) to hurry and go down from here. You understand? 553 00:34:49,770 --> 00:34:53,060 Actually, Shuang'er and Yu Yang are the same as me. 554 00:34:53,060 --> 00:34:55,940 They both lost their families to war. 555 00:34:56,260 --> 00:34:58,070 They did, too? 556 00:34:59,690 --> 00:35:01,820 So, 557 00:35:01,820 --> 00:35:05,850 when there is a chance, let them tell you themselves. 558 00:35:05,850 --> 00:35:07,850 I hate war very much. 559 00:35:07,850 --> 00:35:09,850 If there is one day where I have the ability, 560 00:35:09,900 --> 00:35:13,640 I will definitely find a way to stop all of it. 561 00:35:17,690 --> 00:35:20,130 Am I very useless? 562 00:35:21,430 --> 00:35:23,690 Why would you think that? 563 00:35:24,930 --> 00:35:28,780 To stop war, you've already done so much. 564 00:35:29,960 --> 00:35:33,500 And I have always been running away from the responsibility of being the Mysterious Lady of the Azure Dragon. 565 00:35:33,940 --> 00:35:35,860 Then what about now? 566 00:35:36,440 --> 00:35:38,380 Do you still want to run away? 567 00:35:40,630 --> 00:35:42,360 General Baili, 568 00:35:42,390 --> 00:35:44,960 if Su Mo and the others summon the Vermilion Bird, 569 00:35:44,960 --> 00:35:47,690 they definitely won't treat Dong Ling as an enemy. 570 00:35:47,690 --> 00:35:49,790 When that happens, using the Vermilion Bird's power, 571 00:35:49,790 --> 00:35:51,620 we can still get peace. 572 00:35:51,620 --> 00:35:53,720 Is that how you think? 573 00:35:59,630 --> 00:36:01,990 I really am very useless, right? 574 00:36:03,990 --> 00:36:06,080 Compared to the Azure Dragon, 575 00:36:06,080 --> 00:36:08,540 I care more about you. 576 00:36:14,790 --> 00:36:18,260 Your safety, your mood. 577 00:36:18,260 --> 00:36:20,400 I've already lost my family. 578 00:36:20,400 --> 00:36:23,390 Right now, you are my family. 579 00:36:23,390 --> 00:36:26,380 The family whose heart is united with mine. 580 00:36:33,550 --> 00:36:35,640 Miss Fu'er, 581 00:36:36,140 --> 00:36:38,410 if you're not willing to be the Mysterious Lady, 582 00:36:38,450 --> 00:36:41,840 is there a place you want to go? Perhaps, to go find your friends? 583 00:36:41,840 --> 00:36:43,140 No! 584 00:36:43,140 --> 00:36:44,590 What is it? 585 00:36:44,660 --> 00:36:47,060 You're still mad at them? 586 00:36:48,200 --> 00:36:52,640 If you don't mind, I can take you to some interesting places. 587 00:36:52,640 --> 00:36:56,280 Dong Ling, Jiu Li, they're both very big. 588 00:36:56,280 --> 00:36:58,840 There are a lot of fun things you haven't tried yet. 589 00:36:58,840 --> 00:37:02,140 There are a lot of interesting people you still don't know. 590 00:37:02,970 --> 00:37:04,410 Okay! 591 00:37:07,630 --> 00:37:09,300 Teacher has gone immortal traveling. 592 00:37:09,300 --> 00:37:11,520 He told me you don't need to say goodbye. 593 00:37:11,520 --> 00:37:13,680 You already have the answers to what you want to know. 594 00:37:13,680 --> 00:37:16,550 The path ahead is very uncertain. 595 00:37:16,550 --> 00:37:18,840 You must take care. 596 00:37:18,840 --> 00:37:20,090 Thank you. 597 00:37:20,090 --> 00:37:21,620 Thank you, little brother. 598 00:37:21,620 --> 00:37:22,740 What did you say? 599 00:37:22,740 --> 00:37:26,680 We're older than your grandpa's grandpa's grandpa's grandpa! 600 00:37:27,770 --> 00:37:28,790 Is that so? 601 00:37:28,790 --> 00:37:31,760 But from what I can see, you guys are quite young and short. 602 00:37:31,760 --> 00:37:33,860 Hurry and leave! Leave! 603 00:37:33,860 --> 00:37:35,380 Hurry and leave, idiot! 604 00:37:35,380 --> 00:37:36,770 Hurry and go down the mountain. 605 00:37:36,770 --> 00:37:38,950 Alright, let's go. 606 00:37:43,020 --> 00:37:44,610 Humans. 607 00:37:44,610 --> 00:37:48,440 The strongest and weakest is their own hearts. 608 00:37:48,440 --> 00:37:51,560 It's just a shame that a lot of people can't see their hearts. 609 00:37:51,560 --> 00:37:52,960 Even if they see it, 610 00:37:52,960 --> 00:37:54,710 they won't dare to admit it or face it. 611 00:37:54,710 --> 00:37:58,400 By accepting your inner heart, not only can you set yourself free, 612 00:37:58,400 --> 00:38:00,470 you can also achieve everything. 613 00:38:00,500 --> 00:38:04,550 They will have to face the future dangers alone. 614 00:38:05,700 --> 00:38:18,100 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 615 00:38:19,550 --> 00:38:20,710 Even though, 616 00:38:20,740 --> 00:38:22,510 I don't know what happened. 617 00:38:22,510 --> 00:38:24,340 But ever since you came down the mountain, 618 00:38:24,390 --> 00:38:26,170 you three have been a bit off. 619 00:38:26,170 --> 00:38:28,270 That idiot and I, 620 00:38:28,890 --> 00:38:30,990 haven't we always been this way? 621 00:38:31,820 --> 00:38:33,240 If it was in the past, 622 00:38:33,240 --> 00:38:35,190 you definitely wouldn't stand here 623 00:38:35,190 --> 00:38:37,630 and keep watching her room. 624 00:38:37,670 --> 00:38:39,780 Shangguan Jin wanted to kill Fu'er. 625 00:38:39,780 --> 00:38:42,630 Miss Fu'er? Why? 626 00:38:43,490 --> 00:38:45,780 Because Fu'er is the Mysterious Lady of the Azure Dragon. 627 00:38:45,780 --> 00:38:48,170 Shangguan Jin wants to summon the Vermilion Bird. 628 00:38:48,200 --> 00:38:51,480 Her existence will create danger for the Vermilion Bird. 629 00:38:51,480 --> 00:38:55,030 Then... what about Miss Su? 630 00:38:56,570 --> 00:38:59,100 They've been fighting. 631 00:39:00,940 --> 00:39:03,880 I can understand Mr. Shangguan's actions. 632 00:39:03,880 --> 00:39:06,540 Fu'er is still the Mysterious Lady of the Azure Dragon. 633 00:39:06,540 --> 00:39:10,290 One day, a fight will break out. 634 00:39:10,290 --> 00:39:12,670 When that happens, perhaps even more people will die. 635 00:39:12,670 --> 00:39:14,650 That may be the logic, 636 00:39:15,330 --> 00:39:17,830 but Fu'er and Su Mo are old friends. 637 00:39:17,830 --> 00:39:21,240 How can she accept her closest friend getting harmed? 638 00:39:21,240 --> 00:39:23,470 In Su Mo's eyes, 639 00:39:23,470 --> 00:39:26,310 this world is split between black and white. 640 00:39:27,180 --> 00:39:29,800 She won't believe 641 00:39:29,800 --> 00:39:33,540 that one day, she will become enemies with her closest sister. 642 00:39:34,090 --> 00:39:36,780 How could she accept Shangguan Jin's actions? 643 00:39:36,790 --> 00:39:41,680 Young Master, isn't Miss Su angry at Mr. Shangguan? 644 00:39:41,680 --> 00:39:44,200 Why is she fighting with you, too? 645 00:39:45,190 --> 00:39:47,710 I just said some things to her. 646 00:39:48,730 --> 00:39:51,170 Perhaps she didn't like hearing them. 647 00:40:02,140 --> 00:40:04,150 So annoying! 648 00:40:07,110 --> 00:40:08,710 Miss Su. 649 00:40:12,670 --> 00:40:15,170 Brother Hong Tai, I'm sorry. 650 00:40:15,180 --> 00:40:17,120 I didn't scare you, did I? 651 00:40:17,200 --> 00:40:18,500 It's fine. 652 00:40:18,500 --> 00:40:21,280 Is your heart in a mess? 653 00:40:22,340 --> 00:40:25,880 There are some words in my heart I want to say to you. 654 00:40:29,700 --> 00:40:31,360 On this entire journey, 655 00:40:31,360 --> 00:40:35,020 I can see Mr. Shangguan's care for you. 656 00:40:36,100 --> 00:40:38,360 The Young Master is the same. 657 00:40:41,860 --> 00:40:43,610 Miss, do you intend to be like this, 658 00:40:43,610 --> 00:40:45,910 and never care about anyone again? 659 00:40:45,910 --> 00:40:48,100 Don't mention those two to me. 660 00:40:49,990 --> 00:40:53,360 I have said too much, but I can't avoid saying it. 661 00:40:54,160 --> 00:40:56,710 What can harm a person most, 662 00:40:56,710 --> 00:40:59,980 is not his enemies, but his friends. 663 00:40:59,980 --> 00:41:02,840 I don't care what grudges you all have between each other, 664 00:41:02,840 --> 00:41:04,710 but you still are acquaintances. 665 00:41:04,710 --> 00:41:07,110 To be able to take care of and care for each other, 666 00:41:07,110 --> 00:41:10,480 to be able to become friends, this is already great fate. 667 00:41:10,480 --> 00:41:13,940 If between friends there is suspicion and jealousy, 668 00:41:13,940 --> 00:41:15,980 isn't that forsaking this fate? 669 00:41:15,980 --> 00:41:18,790 Hurting your dear ones, making your enemies happy. 670 00:41:18,790 --> 00:41:20,910 But he wanted to kill my best friend! 671 00:41:20,910 --> 00:41:23,620 That has already forsaken this fate. 672 00:41:24,330 --> 00:41:26,320 I think Mr. Shangguan 673 00:41:26,320 --> 00:41:29,160 must have had his secret reasons. 674 00:41:29,160 --> 00:41:32,220 Are you not startled or angry at all? 675 00:41:32,220 --> 00:41:33,830 You trust him so much? 676 00:41:33,860 --> 00:41:35,050 Miss Su, 677 00:41:35,050 --> 00:41:38,230 why don't you choose to trust Mr. Shangguan? 678 00:41:48,310 --> 00:41:49,800 Mr. Shangguan! 679 00:41:49,820 --> 00:41:52,610 Brother Shangguan! Brother Shangguan! 680 00:41:54,680 --> 00:41:55,710 What's wrong with him? 681 00:41:55,710 --> 00:41:57,250 His energy is running amok in his body! 682 00:41:57,250 --> 00:41:59,560 If it goes on like this, he'll die! 683 00:42:02,090 --> 00:42:03,740 What's wrong with him? 684 00:42:19,230 --> 00:42:21,590 How is Brother Shangguan? 685 00:42:21,590 --> 00:42:23,670 The Book of Silvery River Charts? 686 00:42:26,030 --> 00:42:29,270 Didn't you say that the immortal child opened Brother Shangguan's pulse? 687 00:42:29,300 --> 00:42:31,600 Why is he still like this today? 688 00:42:34,250 --> 00:42:37,390 He has too many burdens. 689 00:42:37,390 --> 00:42:39,540 He cares too much about success. 690 00:42:43,260 --> 00:42:46,140 I've never been impressed by anyone before. 691 00:42:46,140 --> 00:42:48,410 If I had to name one, 692 00:42:49,010 --> 00:42:51,220 then that person is Shangguan Jin. 693 00:42:51,940 --> 00:43:04,940 Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki 52737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.