Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,780 --> 00:00:31,350
"Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰
2
00:00:31,350 --> 00:00:34,250
♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫
3
00:00:34,300 --> 00:00:38,090
♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫
4
00:00:38,090 --> 00:00:41,330
♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫
5
00:00:41,360 --> 00:00:45,300
♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫
6
00:00:45,300 --> 00:00:48,920
♫ The rainbow streak across the horizon. ♫
7
00:00:48,920 --> 00:00:52,650
♫ Does it know your whereabouts? ♫
8
00:00:52,650 --> 00:00:56,210
♫ Pain spread throughout the land. ♫
9
00:00:56,210 --> 00:01:01,280
♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫
10
00:01:01,280 --> 00:01:05,060
♫ I wish. I hope. ♫
11
00:01:05,060 --> 00:01:08,500
♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫
12
00:01:08,500 --> 00:01:12,190
♫ I wish. I hope. ♫
13
00:01:12,190 --> 00:01:15,870
♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫
14
00:01:15,870 --> 00:01:19,220
♫ I wish. I hope. ♫
15
00:01:19,270 --> 00:01:23,180
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
16
00:01:23,180 --> 00:01:29,270
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
17
00:01:44,740 --> 00:01:48,280
♫ I wish. I hope. ♫
18
00:01:48,280 --> 00:01:51,840
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
19
00:01:51,840 --> 00:01:57,590
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
20
00:01:57,590 --> 00:02:00,720
The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow
21
00:02:00,720 --> 00:02:03,060
Episode 14
22
00:02:03,340 --> 00:02:05,820
Come on, let's go find the water source.
23
00:02:06,140 --> 00:02:08,990
The water source became a crystal!
24
00:02:08,990 --> 00:02:10,360
I've heard of this type of demon magic.
25
00:02:10,360 --> 00:02:13,310
They use the purest spring water source
26
00:02:13,310 --> 00:02:16,430
to capture the energy of the heavens and earth to cultivate.
27
00:02:20,210 --> 00:02:24,270
Every time when there is danger, they put their lives on the line to save me!
28
00:02:24,270 --> 00:02:28,180
This time, let me protect you all!
29
00:02:28,180 --> 00:02:30,290
Go die!
30
00:02:30,330 --> 00:02:39,880
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
31
00:02:46,050 --> 00:02:49,870
-Come, let's go draw some water. -Young man, have some water.
32
00:02:49,870 --> 00:02:51,010
Okay!
33
00:02:52,030 --> 00:02:54,020
There's water!
34
00:02:54,020 --> 00:02:56,820
-It's so sweet! -Thank you! Thank you!
35
00:02:57,710 --> 00:03:02,120
Sir, you young people,
36
00:03:02,150 --> 00:03:04,750
just what are you all?
37
00:03:04,750 --> 00:03:07,810
Us? We are only passing by.
38
00:03:07,810 --> 00:03:09,310
Passing by?
39
00:03:10,870 --> 00:03:13,080
Don't lie to me.
40
00:03:13,150 --> 00:03:17,390
From the time that you guys entered our village, I already started pondering about it.
41
00:03:17,460 --> 00:03:19,120
Our village...
42
00:03:19,120 --> 00:03:21,820
lost connections with the water source for no reason.
43
00:03:21,820 --> 00:03:22,990
When your group of people
44
00:03:22,990 --> 00:03:26,320
entered our village, you said you wanted to help us find water.
45
00:03:26,320 --> 00:03:29,720
Within half a day's time, you found it!
46
00:03:29,720 --> 00:03:32,790
This isn't something someone passing by can do.
47
00:03:32,790 --> 00:03:35,800
Perhaps it is our fate.
48
00:03:35,810 --> 00:03:40,660
You all are fortunes that the heavens gave us.
49
00:03:41,170 --> 00:03:44,110
If my Ah Su were here, it would be great.
50
00:03:44,110 --> 00:03:45,970
That's right. If Ah Su were here,
51
00:03:45,970 --> 00:03:47,930
you all would definitely become friends.
52
00:03:47,940 --> 00:03:50,540
Ah Su is a capable young man.
53
00:03:50,540 --> 00:03:51,840
Is that so?
54
00:03:52,490 --> 00:03:56,980
My Ah Su is a fated star mansion of the heavens.
55
00:03:57,020 --> 00:03:58,120
Star mansion?
56
00:03:58,140 --> 00:03:59,470
Uncle!
57
00:04:00,100 --> 00:04:01,550
Su Mo and the others have come back!
58
00:04:01,550 --> 00:04:02,910
Hurry!
59
00:04:09,600 --> 00:04:11,180
Miss Su.
60
00:04:11,720 --> 00:04:14,270
Let me take care of Young Master.
61
00:04:14,270 --> 00:04:16,030
You are hurt, too.
62
00:04:16,030 --> 00:04:17,690
Hurry and go rest.
63
00:04:17,690 --> 00:04:20,200
The snake poison has already been removed.
64
00:04:21,680 --> 00:04:24,170
You are very tired, too. Go get some rest first.
65
00:04:24,170 --> 00:04:25,560
I don't want to.
66
00:04:25,560 --> 00:04:27,150
I can't be at ease about him.
67
00:04:27,150 --> 00:04:29,590
I want to wait for him to wake up.
68
00:04:29,590 --> 00:04:31,700
Look at how you look right now.
69
00:04:31,700 --> 00:04:33,410
If Chi Yu wakes up,
70
00:04:33,410 --> 00:04:35,080
he'll definitely worry about you.
71
00:04:35,080 --> 00:04:36,380
That's right, Miss Su.
72
00:04:36,380 --> 00:04:39,770
As I see it, you should take care of yourself first.
73
00:05:14,000 --> 00:05:15,310
What are you doing?
74
00:05:15,310 --> 00:05:18,310
What is that big brother's name?
75
00:05:20,480 --> 00:05:22,280
You can just call him Cold-Face Ghost.
76
00:05:23,710 --> 00:05:25,670
Why are you carving their names on here?
77
00:05:25,670 --> 00:05:27,070
Because they are all heroes!
78
00:05:27,070 --> 00:05:28,350
Heroes?
79
00:05:29,980 --> 00:05:32,160
Then you must carve my name on the very top!
80
00:05:32,160 --> 00:05:35,500
I am those people's leader, the biggest hero.
81
00:05:35,500 --> 00:05:37,680
You're a hero? Based on you?
82
00:05:37,680 --> 00:05:39,010
You-!
83
00:05:42,170 --> 00:05:45,220
Who is that Ah Su? Why is his name carved on the very top?
84
00:05:45,220 --> 00:05:48,350
That's my big brother, Ah Su. He's the most amazing!
85
00:05:48,350 --> 00:05:50,160
Of course, his name has to be carved on the very top.
86
00:05:50,160 --> 00:05:51,260
The most amazing?
87
00:05:51,290 --> 00:05:53,640
Impossible! Can he be more amazing than us?
88
00:05:53,640 --> 00:05:55,240
We're not regular people.
89
00:05:55,240 --> 00:05:56,880
My big brother isn't a normal person either!
90
00:05:56,880 --> 00:05:59,670
He's very strong! He can even break open a mountain!
91
00:05:59,700 --> 00:06:01,750
Break open a mountain?
92
00:06:01,750 --> 00:06:04,310
Are you amusing me like I'm some child?
93
00:06:04,310 --> 00:06:06,640
Hurry and carve my name on top!
94
00:06:06,640 --> 00:06:07,790
I'm not going to!
95
00:06:07,790 --> 00:06:08,910
If you won't, I'll carve it myself.
96
00:06:08,910 --> 00:06:11,460
If I said you can't, then you can't!
97
00:06:11,460 --> 00:06:13,710
Don't run! Carve it first!
98
00:06:13,730 --> 00:06:15,330
Carve my name as the first!
99
00:06:26,330 --> 00:06:29,640
Young Master! Young Master, you're finally awake!
100
00:06:30,750 --> 00:06:32,320
Where is Su Mo?
101
00:06:32,320 --> 00:06:35,050
Don't worry, Miss Su is perfectly fine.
102
00:06:35,050 --> 00:06:37,310
I'll go call her right now.
103
00:06:40,940 --> 00:06:42,670
Miss Su!
104
00:06:44,160 --> 00:06:45,860
Young Master is awake.
105
00:06:56,200 --> 00:06:57,590
Elder.
106
00:07:01,990 --> 00:07:03,640
Old Grandpa.
107
00:07:04,250 --> 00:07:08,790
Sir, it looks like your injuries aren't light either.
108
00:07:10,790 --> 00:07:15,480
You are afraid that Miss Su Mo will worry if she finds out?
109
00:07:16,080 --> 00:07:19,290
Actually my injuries aren't that serious.
110
00:07:19,290 --> 00:07:21,280
There's nothing to worry about either.
111
00:07:21,280 --> 00:07:23,320
If you don't mind,
112
00:07:23,320 --> 00:07:26,470
I have here an injury medicine that I personally concocted.
113
00:07:26,470 --> 00:07:29,870
Perhaps it can help you recover sooner.
114
00:07:32,310 --> 00:07:33,960
Thank you, Old Grandpa.
115
00:07:33,960 --> 00:07:36,390
You and the Mysterious Lady of the Vermilion Bird
116
00:07:36,390 --> 00:07:39,380
risked death to help us get water back.
117
00:07:39,380 --> 00:07:42,320
I represent the entire village to thank you.
118
00:07:42,330 --> 00:07:45,920
Old Grandpa, you know our identities?
119
00:07:46,780 --> 00:07:50,180
I've been waiting for you for a long time.
120
00:07:50,830 --> 00:07:51,950
What does that mean?
121
00:07:51,950 --> 00:07:55,810
I've already sent someone to get my disobedient grandchild.
122
00:07:55,810 --> 00:07:59,350
Let him follow the Mysterious Lady of the Vermilion Bird.
123
00:07:59,350 --> 00:08:00,450
Grandchild?
124
00:08:00,450 --> 00:08:04,610
My grandchild is the Vermilion Bird Well Mansion.
125
00:08:05,000 --> 00:08:07,900
Old Grandpa, is that true?
126
00:08:07,900 --> 00:08:12,220
How can I lie about something so important?
127
00:08:14,870 --> 00:08:16,740
You idiot!
128
00:08:16,740 --> 00:08:20,140
I dare you to sleep for your whole life! Don't ever wake up!
129
00:08:20,140 --> 00:08:23,330
You always say that I'm rash and stupid.
130
00:08:23,330 --> 00:08:25,870
Did you know that you almost lost your life?
131
00:08:25,870 --> 00:08:28,050
If anything happened to you because of me,
132
00:08:28,050 --> 00:08:30,600
what am I supposed to do? You're not allowed to do that again next time.
133
00:08:30,600 --> 00:08:32,250
Do you hear me?
134
00:08:33,800 --> 00:08:36,430
I'm asking you, did you hear me?
135
00:08:37,360 --> 00:08:39,510
Hurry and say it!
136
00:08:42,410 --> 00:08:44,060
You-!
137
00:08:44,060 --> 00:08:46,530
-Let go! -I won't.
138
00:08:46,530 --> 00:08:49,170
-Hurry and let go! -I'm not going to.
139
00:08:49,640 --> 00:08:51,290
Let go!
140
00:08:52,090 --> 00:08:55,290
What is it? Did I hit your wound?
141
00:08:55,290 --> 00:08:56,740
I'm sorry.
142
00:09:15,710 --> 00:09:17,820
Just like this.
143
00:09:18,700 --> 00:09:21,180
Let me hug you a little longer.
144
00:09:24,590 --> 00:09:27,560
Let me hug you and sleep for a little longer.
145
00:09:28,140 --> 00:09:29,800
Okay?
146
00:09:42,590 --> 00:09:45,700
Why are you here? What do you want? Where's my grandpa?
147
00:09:45,700 --> 00:09:47,290
Your grandpa? I'm right here!
148
00:09:47,290 --> 00:09:48,860
You-! You-!
149
00:09:49,430 --> 00:09:52,730
Brat, don't think that just because I let you go before
150
00:09:52,730 --> 00:09:54,780
right now, I won't
151
00:09:54,780 --> 00:09:56,400
bring you all back!
152
00:09:56,400 --> 00:09:59,140
If you dare to hurt my grandpa, I'll take your life!
153
00:09:59,170 --> 00:10:01,530
You want me life? Go ahead and try!
154
00:10:01,530 --> 00:10:03,770
Stop it! What do you want?
155
00:10:04,830 --> 00:10:06,580
This is the person who was wearing the mask!
156
00:10:06,580 --> 00:10:09,120
-He is...? -Who are you, so impolite! What do you want?
157
00:10:09,120 --> 00:10:11,080
-Ah Su! What are you doing? -Grandpa!
158
00:10:11,080 --> 00:10:13,700
-Second big brother! -What are you all doing?
159
00:10:13,700 --> 00:10:15,550
-I... -Second big brother?
160
00:10:15,550 --> 00:10:17,940
This bandit is your second big brother?
161
00:10:19,770 --> 00:10:21,730
You're the Vermilion Bird Well Mansion?
162
00:10:21,730 --> 00:10:24,580
That's right. I've already checked with Grandpa.
163
00:10:24,580 --> 00:10:26,980
There is indeed the character for Well on his chest.
164
00:10:26,980 --> 00:10:31,230
When I asked you on the mountain, you didn't even say a word! Are you so great because you wear a mask?
165
00:10:34,830 --> 00:10:36,100
Our stronghold leader says
166
00:10:36,100 --> 00:10:38,310
that he wants to continue to protect this village! He won't leave with you!
167
00:10:38,310 --> 00:10:41,700
There is water here now. You can leave.
168
00:10:41,700 --> 00:10:43,100
I-!
169
00:10:48,270 --> 00:10:51,200
The stronghold leader says he wants to watch over the village.
170
00:10:51,200 --> 00:10:53,470
Stronghold leader, stronghold leader! What stronghold leader?
171
00:10:53,470 --> 00:10:54,980
You're called "stronghold leader" even here?
172
00:10:54,980 --> 00:10:57,160
I'm going to beat you today!
173
00:10:57,200 --> 00:10:59,700
-I'll hit you! -Don't!
174
00:10:59,700 --> 00:11:01,840
-I'll hit you! -Grandpa! I-!
175
00:11:01,840 --> 00:11:04,270
-I'll hit you! I'll hit you! -Grandpa, don't hit!
176
00:11:04,270 --> 00:11:07,370
-Don't hit me! -I'll hit you! -Serves him right!
177
00:11:07,370 --> 00:11:08,840
Grandpa!
178
00:11:08,840 --> 00:11:10,950
You useless thing!
179
00:11:11,020 --> 00:11:13,160
You-!
180
00:11:14,860 --> 00:11:18,670
No, sit down first Grandpa. Your shoes are going to break.
181
00:11:23,650 --> 00:11:25,340
Are you leaving or not?
182
00:11:25,340 --> 00:11:28,280
Grandpa, it was very hard for me to come back. You're going to kick me out again?
183
00:11:28,280 --> 00:11:31,670
Everything is fine at home. There is water as well.
184
00:11:31,670 --> 00:11:33,270
What are you worried about?
185
00:11:33,270 --> 00:11:36,550
Go and leave with the Mysterious Lady of the Vermilion Bird right now. Do you hear me?
186
00:11:36,580 --> 00:11:37,690
Grandpa!
187
00:11:37,690 --> 00:11:39,770
The village is full of old people and children.
188
00:11:39,770 --> 00:11:41,950
I'm worried. I want to watch over you.
189
00:11:41,950 --> 00:11:45,010
You don't need to worry about the village's matters.
190
00:11:45,010 --> 00:11:46,790
Grandpa!
191
00:11:46,790 --> 00:11:49,020
You're already so old-!
192
00:11:49,560 --> 00:11:52,110
-I'm just not going. -What did you say?
193
00:11:52,110 --> 00:11:54,420
Are you saying that I'm old and useless?
194
00:11:54,420 --> 00:11:56,080
That's not what I mean!
195
00:11:56,080 --> 00:11:59,170
That's not what you mean? Then you must listen to me.
196
00:11:59,170 --> 00:12:02,530
This world is so big. It's waiting for you to go see it.
197
00:12:02,530 --> 00:12:07,670
Gaining a lot of capability is the only way of living up to your Vermilion Bird Star Mansion identity.
198
00:12:07,670 --> 00:12:09,070
There's nothing so great about this identity.
199
00:12:09,070 --> 00:12:10,880
What did you say?
200
00:12:11,380 --> 00:12:13,550
You foolish child who doesn't know what's good for him!
201
00:12:13,550 --> 00:12:16,430
This is the good karma that our ancestors built up over generations
202
00:12:16,430 --> 00:12:18,860
to let our family have one Vermilion Bird Star Mansion!
203
00:12:18,860 --> 00:12:22,770
It's glory to our ancestors! And you still dare to speak nonsense!
204
00:12:22,770 --> 00:12:25,440
Why are you so immature and uncultured?
205
00:12:25,440 --> 00:12:27,830
How am I supposed to teach you?
206
00:12:29,310 --> 00:12:32,080
Previously, because the village didn't have water,
207
00:12:32,090 --> 00:12:33,750
so the stronghold leader he...
208
00:12:33,760 --> 00:12:37,110
No, Ah Su!... to take care of Grandpa and the brothers,
209
00:12:37,110 --> 00:12:40,060
he went up the mountain to be a mountain bandit.
210
00:12:40,060 --> 00:12:43,240
But don't you worry, he hasn't done anything bad!
211
00:12:43,260 --> 00:12:46,430
I can guarantee it! He's really done nothing bad!
212
00:12:46,450 --> 00:12:49,110
He captured all of us up the mountain! And you say he hasn't done anything bad before.
213
00:12:49,110 --> 00:12:52,270
That's just because the village didn't have water then!
214
00:12:52,270 --> 00:12:55,620
The stronghold he...no, no, no, Ah Su!
215
00:12:55,620 --> 00:12:58,470
Ah Su's grandpa is the village leader.
216
00:12:58,490 --> 00:13:01,470
The old man refused to leave the village.
217
00:13:01,470 --> 00:13:03,110
He always said,
218
00:13:03,110 --> 00:13:06,750
"Soon, soon! Someone will come help us soon!"
219
00:13:06,790 --> 00:13:11,570
Even if he died, he wasn't willing to leave this place where generations have lived.
220
00:13:11,570 --> 00:13:13,740
Ah Su and his brothers are all filial people.
221
00:13:13,740 --> 00:13:16,920
So, they weren't willing to go against the old man's wishes.
222
00:13:16,920 --> 00:13:19,280
So, they each found some work to do.
223
00:13:19,280 --> 00:13:20,740
At that time at the mountain stronghold,
224
00:13:20,740 --> 00:13:23,530
we didn't have a choice either!
225
00:13:23,530 --> 00:13:25,070
We didn't trick you all on purpose!
226
00:13:25,070 --> 00:13:27,260
It wasn't on purpose, okay?
227
00:13:27,260 --> 00:13:28,660
Ah Su!
228
00:13:29,990 --> 00:13:33,480
Enough. Get on the road tomorrow.
229
00:13:38,220 --> 00:13:51,980
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
230
00:13:52,740 --> 00:13:55,240
Big brother, you're leaving again?
231
00:13:58,850 --> 00:14:02,140
When you come back, perhaps you'll talk?
232
00:14:04,620 --> 00:14:06,060
Go over there!
233
00:14:06,110 --> 00:14:10,530
Mysterious Lady of the Vermilion Bird, I'm leaving my immature grandchild to you.
234
00:14:10,530 --> 00:14:13,780
In the future, let him do any light or heavy work.
235
00:14:13,780 --> 00:14:17,820
I'm telling you! From now on, you have to use your life to protect the Mysterious Lady.
236
00:14:17,820 --> 00:14:21,050
Just like how you protect me and your little brother. Do you understand?
237
00:14:21,060 --> 00:14:24,120
Grandpa, we will definitely live well with Ah Su.
238
00:14:24,120 --> 00:14:27,600
Once we summon the Vermilion Bird, he'll definitely come back to live with you all.
239
00:14:27,600 --> 00:14:29,430
It's no rush, no rush.
240
00:14:29,430 --> 00:14:33,640
It's Ah Su's fortune to be able to fulfill his destiny.
241
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
It is also our entire family's honor.
242
00:14:35,840 --> 00:14:39,080
Mysterious Lady, our entire village owes you.
243
00:14:39,080 --> 00:14:40,940
Let Ah Su follow you
244
00:14:40,940 --> 00:14:44,740
to pay back this merit for the entire village!
245
00:14:48,060 --> 00:14:52,640
Boss, let me come with you! One more person is one more to fight!
246
00:14:55,100 --> 00:14:56,600
Boss, don't worry!
247
00:14:56,600 --> 00:14:59,670
The brothers in the stronghold will take care of your grandpa and little brother.
248
00:14:59,670 --> 00:15:00,550
Right?
249
00:15:00,560 --> 00:15:04,560
Besides, without me, how can you talk with her?
250
00:15:06,600 --> 00:15:09,220
I heard it, I heard it, I heard it!
251
00:15:09,220 --> 00:15:11,090
Do you know why he won't talk to women?
252
00:15:11,090 --> 00:15:13,380
Because he's shy!
253
00:15:13,380 --> 00:15:14,750
-Little Imp! -He's shy!
254
00:15:14,750 --> 00:15:17,310
If you say it again, careful that I'll hit you!
255
00:15:17,310 --> 00:15:19,840
I've defeated you previously! What are you wildly saying now?!
256
00:15:23,420 --> 00:15:26,050
You really don't dare to speak to me?
257
00:15:26,460 --> 00:15:28,820
Am I that scary?
258
00:15:36,690 --> 00:15:39,150
My big brother says, "What is so scary about you?"
259
00:15:39,150 --> 00:15:42,090
He just doesn't want to talk with you.
260
00:15:42,090 --> 00:15:44,740
This is so funny. How about this then.
261
00:15:44,740 --> 00:15:47,040
In the future, if there is a woman there, whatever you want to say
262
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
I'll transmit it for you, okay?
263
00:15:50,120 --> 00:15:52,300
You said that your second big brother was the most amazing.
264
00:15:52,300 --> 00:15:55,140
I want to see what he can do.
265
00:15:56,250 --> 00:15:59,970
Second big brother gave me this water container during the new year.
266
00:15:59,970 --> 00:16:03,540
Grandpa said I couldn't use it until the village had clean water.
267
00:16:03,570 --> 00:16:06,760
I've filled it with water. I'm giving it to you.
268
00:16:15,960 --> 00:16:17,590
What is this?
269
00:16:18,400 --> 00:16:20,910
It's filled with gemstones!
270
00:16:20,910 --> 00:16:23,130
These items' price all have limits.
271
00:16:23,130 --> 00:16:27,220
Look, this is water we dug out ourselves. This is the true priceless treasure!
272
00:16:30,600 --> 00:16:35,360
That is also to say...it is a bit more expensive than gemstones.
273
00:16:41,430 --> 00:16:42,750
How is it?
274
00:16:42,750 --> 00:16:44,860
Do you feel better?
275
00:16:46,440 --> 00:16:49,580
You've already taken in the revitalize cold aromatic pill.
276
00:16:50,320 --> 00:16:54,530
If you rest for a little longer, you'll fully recover.
277
00:16:55,260 --> 00:16:57,740
Don't worry, it'll be fine.
278
00:16:57,740 --> 00:17:01,980
This was all my mistake.
279
00:17:03,060 --> 00:17:06,030
If I didn't leave your side,
280
00:17:06,030 --> 00:17:08,710
none of this would have happened.
281
00:17:09,840 --> 00:17:11,480
So,
282
00:17:12,200 --> 00:17:13,960
from now on,
283
00:17:14,690 --> 00:17:18,020
I will be by your side to watch over you.
284
00:17:18,020 --> 00:17:20,710
Even if you return to your friends' sides,
285
00:17:20,710 --> 00:17:23,300
I will always be with you as well.
286
00:17:23,300 --> 00:17:24,980
General Baili,
287
00:17:25,880 --> 00:17:27,910
am I really worth you doing that?
288
00:17:27,910 --> 00:17:29,570
All of this
289
00:17:30,170 --> 00:17:32,220
was decided by fate.
290
00:17:32,260 --> 00:17:34,230
Decided by fate?
291
00:17:36,180 --> 00:17:38,310
A person
292
00:17:38,310 --> 00:17:40,610
will usually think of all means
293
00:17:40,610 --> 00:17:44,060
to get away from destiny's shackles and control.
294
00:17:44,060 --> 00:17:46,600
But in the end, we are still common people.
295
00:17:47,350 --> 00:17:49,770
How can we really get away from fate?
296
00:17:51,730 --> 00:17:55,930
Just like the fact that you're the Azure Dragon Mysterious Lady and I'm an Azure Dragon Guardian.
297
00:17:55,930 --> 00:18:00,230
Hence, these are all fated to happen.
298
00:18:00,240 --> 00:18:02,370
Everything I did for you
299
00:18:02,370 --> 00:18:06,120
are things that I should and must do.
300
00:18:09,490 --> 00:18:11,830
Fated to happen...
301
00:18:12,920 --> 00:18:14,830
Pull yourself together a little.
302
00:18:14,840 --> 00:18:16,840
Recuperate well.
303
00:18:16,860 --> 00:18:19,010
Once you're injury is fully healed,
304
00:18:19,010 --> 00:18:21,340
I'll take you to find your friends.
305
00:18:24,740 --> 00:18:26,630
No need.
306
00:18:27,700 --> 00:18:29,130
Why?
307
00:18:30,380 --> 00:18:33,150
That day before you saved me,
308
00:18:35,170 --> 00:18:37,370
she was also inside the cave.
309
00:18:43,280 --> 00:18:45,240
She was also there?
310
00:18:46,140 --> 00:18:47,520
Then...
311
00:18:47,520 --> 00:18:50,150
Then why didn't she save you?
312
00:18:52,950 --> 00:18:54,650
Maybe it's because...
313
00:18:54,650 --> 00:18:58,620
- she didn't see you or maybe -- - Don't say it anymore, General Baili.
314
00:19:00,160 --> 00:19:02,530
She saw me.
315
00:19:04,120 --> 00:19:06,620
She was just standing there
316
00:19:08,620 --> 00:19:11,210
and didn't do anything.
317
00:19:13,190 --> 00:19:15,850
She was my best friend.
318
00:19:17,740 --> 00:19:20,550
We grew up together.
319
00:19:22,360 --> 00:19:24,710
But instead she...
320
00:19:36,070 --> 00:19:37,750
Twenty!
321
00:19:40,030 --> 00:19:42,480
I am betting with my own
322
00:19:42,480 --> 00:19:45,570
- if you will sigh twenty times today. - Oh.
323
00:19:48,990 --> 00:19:51,350
Aiya, this is no fun. Really no fun.
324
00:19:51,350 --> 00:19:54,040
You adults, always lecturing us kids,
325
00:19:54,040 --> 00:19:56,430
but cannot understand your own matters.
326
00:20:00,780 --> 00:20:03,180
The atmosphere right now is not right.
327
00:20:03,180 --> 00:20:05,830
Usually, whenever there's a new or odd scenery,
328
00:20:05,830 --> 00:20:07,680
she gets very happy.
329
00:20:07,680 --> 00:20:10,850
She was already like that since I saw her this morning.
330
00:20:10,850 --> 00:20:12,890
I definitely was not the one who angered her.
331
00:20:17,830 --> 00:20:20,270
You are a kind woman.
332
00:20:21,320 --> 00:20:24,400
Not all will be like you.
333
00:20:24,400 --> 00:20:28,480
She's the Vermilion Bird Mysterious Lady while you're the Azure Dragon Mysterious Lady.
334
00:20:29,230 --> 00:20:32,870
How can she let you live in this world?
335
00:20:32,870 --> 00:20:36,560
A person's change will always exceed our expectations.
336
00:20:36,560 --> 00:20:39,100
Maybe I should not be telling you these words.
337
00:20:39,100 --> 00:20:40,860
But I need to remind you
338
00:20:40,860 --> 00:20:44,730
that Su Mo is now the Vermilion Bird Mysterious Lady.
339
00:20:44,730 --> 00:20:49,350
She's already not that girl who used to play with you at Peach Blossoms Hollow.
340
00:20:49,350 --> 00:20:52,890
Does the status of being a Vermilion Bird Mysterious Lady really have such a big demonic (enticing) power?
341
00:20:52,890 --> 00:20:56,760
Making her throw away all the relationships we had since we were little.
342
00:21:02,050 --> 00:21:04,280
A person's desire,
343
00:21:04,280 --> 00:21:08,610
when it's still not lit, is always non-harming.
344
00:21:09,230 --> 00:21:13,150
But there are people, once they know what they can have,
345
00:21:13,150 --> 00:21:16,640
will use all means to have more.
346
00:21:17,650 --> 00:21:19,620
Strength.
347
00:21:19,620 --> 00:21:21,940
Power.
348
00:21:21,980 --> 00:21:23,900
Love.
349
00:21:28,100 --> 00:21:30,110
Love?
350
00:21:30,110 --> 00:21:35,830
Haven't you noticed that Miss Su Mo likes Chi Yu?
351
00:21:45,050 --> 00:21:50,230
Actually, Miss Su Mo knows about your feelings for Chi Yu.
352
00:21:50,230 --> 00:21:54,780
But love is selfish and possessive.
353
00:21:56,350 --> 00:22:00,620
Desire will take over a person's heart. She will want to possess everything,
354
00:22:00,620 --> 00:22:03,650
whether it belongs or not to her.
355
00:22:03,650 --> 00:22:05,740
She will want to possess all of them.
356
00:22:06,780 --> 00:22:09,750
Do you still remember I told you before
357
00:22:09,750 --> 00:22:11,900
my own story?
358
00:22:13,430 --> 00:22:15,120
Humans...
359
00:22:15,950 --> 00:22:20,370
grow in an environment with never ending deception and betrayal.
360
00:22:20,370 --> 00:22:22,120
To grow up,
361
00:22:23,900 --> 00:22:27,490
must one be betrayed by one's most beloved one?
362
00:22:27,490 --> 00:22:30,230
Not everyone will betray you.
363
00:22:30,860 --> 00:22:35,140
But with betrayal, you will now know how to differentiate.
364
00:22:35,140 --> 00:22:40,220
Differentiate who's true and who's fake,
365
00:22:40,220 --> 00:22:42,620
who's disloyal and who's worth it.
366
00:22:43,940 --> 00:22:46,440
I cannot accept this.
367
00:22:49,470 --> 00:22:51,790
I cannot accept this!
368
00:22:51,790 --> 00:22:55,040
She treating me like this, I cannot accept it!
369
00:22:57,490 --> 00:23:01,860
I cannot accept this...
370
00:23:04,630 --> 00:23:06,900
This is such a unique mansion.
371
00:23:07,490 --> 00:23:09,240
It's name is more unusual.
372
00:23:09,240 --> 00:23:12,440
Pattering Stream, this is our family's rest house.
373
00:23:12,440 --> 00:23:14,910
For us to use it to rest will be for the best.
374
00:23:14,910 --> 00:23:16,810
The location where to find the next Star Mansion is still unknown.
375
00:23:16,810 --> 00:23:18,870
Us travelling like this without a direction is also not a good idea.
376
00:23:18,870 --> 00:23:20,580
Everyone has incurred injuries, too.
377
00:23:20,580 --> 00:23:23,310
Let's just rest first and then discuss our next step.
378
00:23:28,490 --> 00:23:30,430
[Pattering Stream]
379
00:23:46,450 --> 00:23:48,880
The snake poison is too strong. It still isn't completely removed.
380
00:23:48,880 --> 00:23:51,620
Isn't your Dunce Stronghold's main strength using poisons?
381
00:23:51,680 --> 00:23:54,220
How come several days have passed already but his injury isn't fully healed yet?
382
00:23:54,220 --> 00:23:55,780
I...
383
00:24:07,560 --> 00:24:09,290
What did you do to her again?
384
00:24:09,290 --> 00:24:11,090
I was about to ask you, too.
385
00:24:13,140 --> 00:24:17,200
You guys continue training. I'll go check on Mysterious Lady county girl.
386
00:24:18,960 --> 00:24:20,360
Come then.
387
00:24:30,150 --> 00:24:31,550
Why did you follow me?
388
00:24:31,550 --> 00:24:33,260
I came here to show concern for you.
389
00:24:33,260 --> 00:24:36,310
Little rascal, do I need your concern?
390
00:24:36,930 --> 00:24:37,930
Let me tell you.
391
00:24:37,980 --> 00:24:40,180
I...although am a little younger than you,
392
00:24:40,180 --> 00:24:42,600
but I understand more things than you do.
393
00:24:42,630 --> 00:24:45,870
Fine...you know more, okay?
394
00:24:46,240 --> 00:24:48,210
Looks like today, you really don't have much fight in you.
395
00:24:48,210 --> 00:24:50,240
What's wrong? Not happy?
396
00:24:50,240 --> 00:24:52,380
Am I very useless?
397
00:24:53,200 --> 00:24:54,630
Yes.
398
00:24:54,630 --> 00:24:57,670
You don't have the looks nor the brains.
399
00:24:57,670 --> 00:24:59,230
Really so useless.
400
00:25:07,180 --> 00:25:09,140
Why didn't you rebutt me today?
401
00:25:09,170 --> 00:25:10,680
What you said was right.
402
00:25:10,680 --> 00:25:13,020
I'm indeed just an ordinary herb picking girl.
403
00:25:13,020 --> 00:25:16,660
Don't have much knowledge, experience, and skills.
404
00:25:16,660 --> 00:25:19,390
Even needing people to save me all the time.
405
00:25:19,420 --> 00:25:21,110
Causing everyone to get hurt.
406
00:25:21,110 --> 00:25:22,290
That's also right.
407
00:25:22,360 --> 00:25:26,220
I was also curious why this Vermilion mythological beast would choose you.
408
00:25:27,930 --> 00:25:32,500
I grew up in the village since I was born. Everyone calls me a Calamity Star.
409
00:25:32,500 --> 00:25:35,470
People who come close to me
410
00:25:35,470 --> 00:25:37,740
get bad luck every time.
411
00:25:37,740 --> 00:25:41,290
I didn't want to believe it nor wanted to admit it ever since.
412
00:25:41,290 --> 00:25:43,250
But this time, if not because of me,
413
00:25:43,250 --> 00:25:46,820
Brother Shangguan and Chi Yu would not get hurt this bad.
414
00:25:46,820 --> 00:25:50,820
Chi Yu would also not end up being unable to regain his spiritual power until now.
415
00:25:51,420 --> 00:25:54,850
That's why you want to stay far away from them and not bring them anymore harm?
416
00:25:54,850 --> 00:25:56,380
What I need to do now
417
00:25:56,380 --> 00:25:58,810
is to quickly find the next Star Mansion.
418
00:25:58,810 --> 00:26:02,680
In the meantime, I don't want to cause trouble to everyone anymore.
419
00:26:02,680 --> 00:26:04,770
What's so hard about that?
420
00:26:04,770 --> 00:26:08,070
If you don't want to drag everyone into trouble, then make yourself stronger.
421
00:26:08,640 --> 00:26:10,230
You're really stupid.
422
00:26:10,230 --> 00:26:11,910
Thinking too much just for these measly things.
423
00:26:11,910 --> 00:26:14,550
If next time you don't want people to save you,
424
00:26:14,550 --> 00:26:15,950
train your skills well
425
00:26:15,950 --> 00:26:18,200
so that it's you who will now help the others. Is that okay now?
426
00:26:18,740 --> 00:26:19,740
Hmp, even glaring at me!
427
00:26:19,740 --> 00:26:21,150
Is there any wrong with what I said?
428
00:26:21,170 --> 00:26:24,140
You are too weak. You can't even win over me.
429
00:26:24,140 --> 00:26:25,980
How can you protect everyone?
430
00:26:26,830 --> 00:26:28,540
This is so tragic.
431
00:26:28,540 --> 00:26:32,300
I initially thought that even though you have a stupid brain, at least, you did not easily accept defeat.
432
00:26:32,340 --> 00:26:35,330
But looking at this, just a little thing already made you want to give up.
433
00:26:35,330 --> 00:26:37,030
I really followed the wrong person.
434
00:26:37,030 --> 00:26:38,500
Stinky rascal!
435
00:26:38,500 --> 00:26:39,910
Who said that I'm giving up?
436
00:26:39,910 --> 00:26:42,390
I'm just a little down these past few days.
437
00:26:42,390 --> 00:26:43,950
I will definitely not accept defeat.
438
00:26:44,000 --> 00:26:45,480
You let go!
439
00:26:45,480 --> 00:26:47,150
Don't you know that men and women shouldn't have direct contact?
440
00:26:47,150 --> 00:26:50,350
It's the younger ones who are always more mischievous. Do you really know the meaning of "men and women shouldn't have direct contact?"
441
00:26:51,300 --> 00:26:52,310
How about this then.
442
00:26:52,310 --> 00:26:54,020
I'm feeling great today,
443
00:26:54,020 --> 00:26:55,800
so I'll accompany you to practice. How about it?
444
00:26:55,800 --> 00:26:57,380
Okay. Come then.
445
00:26:58,020 --> 00:27:01,040
Oh...want to fight with me? Then you must first catch me.
446
00:27:01,040 --> 00:27:02,210
Stop right there, stinky rascal!
447
00:27:02,210 --> 00:27:03,810
I already finished discussing it with Dong Ling
448
00:27:03,810 --> 00:27:06,300
that starting today, we will become allies.
449
00:27:06,300 --> 00:27:09,690
The envoy from Dong Ling is our Green Hill's very important guest.
450
00:27:09,690 --> 00:27:12,620
They should receive our highest respect and service.
451
00:27:12,620 --> 00:27:16,680
Jiu Li continuously provokes war with it's neighboring states.
452
00:27:16,680 --> 00:27:20,230
I already cannot take it. Good thing we got help from Dong Ling.
453
00:27:20,230 --> 00:27:23,930
Green Hill and Dong Ling will resist Jiu Li together from now on.
454
00:27:25,080 --> 00:27:27,080
At this very important time,
455
00:27:27,080 --> 00:27:31,090
luckily we got the help of our friendly neighbor. This is really Green Hill's good luck.
456
00:27:31,090 --> 00:27:36,420
Everyone, we must thank our two envoys very well for bringing us such good news.
457
00:27:37,260 --> 00:27:39,200
Your Majesty, please rethink this.
458
00:27:39,200 --> 00:27:42,390
Jiu Li and Dong Ling, although having unrest for several years,
459
00:27:42,390 --> 00:27:44,920
but they never caused harm to us, Green Hill.
460
00:27:44,920 --> 00:27:49,220
If we rashly form an alliance with any of them,
461
00:27:49,220 --> 00:27:53,070
it will definitely cause other neighboring states to feel threatened.
462
00:27:53,070 --> 00:27:57,280
This action will not bring us any benefit.
463
00:27:57,280 --> 00:27:59,840
Hope Your Majesty can rethink it thoroughly before deciding.
464
00:27:59,840 --> 00:28:02,650
Hope Your Majesty can think about it thoroughly.
465
00:28:02,650 --> 00:28:04,110
He En,
466
00:28:04,110 --> 00:28:06,910
I think you're just using the fact that you're an elder that has served three generations of kings,
467
00:28:06,910 --> 00:28:09,380
and also my teacher,
468
00:28:09,380 --> 00:28:11,510
taking advantage of it and unable to differentiate what's good for us.
469
00:28:11,510 --> 00:28:14,090
I definitely don't have that intention.
470
00:28:14,130 --> 00:28:18,830
Your Majesty, Green Hill has progressively weakened. This year, we also suffered from the effects of drought.
471
00:28:18,830 --> 00:28:23,090
I'm afraid we don't have the money and human resources to fight an unnecessary war.
472
00:28:23,090 --> 00:28:25,640
I only gave my analysis of the benefit and harm.
473
00:28:25,640 --> 00:28:28,820
Hope Your Majesty will not be blinded by sinister people
474
00:28:28,850 --> 00:28:32,830
and do something that will affect Green Hill's Country's long term benefit.
475
00:28:32,830 --> 00:28:34,970
Even if you're my teacher,
476
00:28:34,970 --> 00:28:37,670
I will still not allow you to ruin my decision here on the main hall.
477
00:28:37,670 --> 00:28:38,760
- Men! - Present!
478
00:28:38,770 --> 00:28:40,930
Drag He En outside and behead him!
479
00:28:40,960 --> 00:28:44,880
- Yes! - Remove all his grants and positions. Exile all his tribesmen.
480
00:28:44,880 --> 00:28:47,330
Requesting Your Majesty to have mercy.
481
00:28:47,330 --> 00:28:50,830
Your Majesty, the king of Dong Ling is a muddleheaded person.
482
00:28:50,830 --> 00:28:53,210
His words should not be trusted.
483
00:28:53,210 --> 00:28:55,640
We mustn't fight this war!
484
00:28:55,640 --> 00:28:56,980
Drag him out!
485
00:28:56,980 --> 00:28:58,780
Your Majesty!
486
00:28:58,780 --> 00:29:01,070
- We mustn't fight this war! - He En offended Your Majesty's might.
487
00:29:01,070 --> 00:29:04,640
But it's not grave enough to punish also his tribesmen. Your Majesty have mercy...
488
00:29:04,680 --> 00:29:07,330
Your Majesty have mercy...
489
00:29:07,330 --> 00:29:11,070
Whoever dares to beg for him, will end up like him!
490
00:29:18,270 --> 00:29:20,000
Greetings, Your Majesty!
491
00:29:22,260 --> 00:29:23,660
Speak.
492
00:29:24,750 --> 00:29:26,930
I wasn't able to fulfill my duties.
493
00:29:26,930 --> 00:29:29,020
Causing Your Majesty to be disappointed.
494
00:29:31,270 --> 00:29:35,000
Is this duty hard for you?
495
00:29:35,040 --> 00:29:39,360
Your Majesty, I have let Chi Yu escape many times.
496
00:29:39,360 --> 00:29:41,590
I truly should not be forgiven.
497
00:29:43,020 --> 00:29:45,080
You actually let him escape?
498
00:29:45,080 --> 00:29:46,510
May Your Majesty punish me.
499
00:29:46,510 --> 00:29:48,880
You are Green Hill's best assassin.
500
00:29:48,880 --> 00:29:51,430
You...really disappoint me.
501
00:29:51,430 --> 00:29:52,450
I...
502
00:29:52,450 --> 00:29:53,890
I'm willing to accept punishment.
503
00:29:53,890 --> 00:29:55,240
Fine already.
504
00:29:55,240 --> 00:29:57,490
This traitor really has some skills.
505
00:29:57,520 --> 00:29:59,250
Looks like you won't be able to kill him already.
506
00:29:59,250 --> 00:30:01,750
You guys have also been away from home for some time already.
507
00:30:01,800 --> 00:30:04,120
This time, stay at home for several days
508
00:30:04,120 --> 00:30:06,060
and retrain yourselves.
509
00:30:06,060 --> 00:30:07,530
I dare not rest and retrain.
510
00:30:07,530 --> 00:30:08,790
I will immediately set out.
511
00:30:08,790 --> 00:30:11,110
I will definitely get the traitor's head back.
512
00:30:12,200 --> 00:30:13,870
Don't interfere anymore.
513
00:30:13,900 --> 00:30:17,820
I will just give somebody else the task of going after and killing the traitor.
514
00:30:17,820 --> 00:30:19,200
Just go back now.
515
00:30:19,200 --> 00:30:20,640
May I ask Your Majesty
516
00:30:20,640 --> 00:30:22,730
who you will be sending?
517
00:30:22,730 --> 00:30:26,590
I am incompetent. I was never able to finish my task after so many years.
518
00:30:26,590 --> 00:30:28,550
I really disappointed Your Majesty.
519
00:30:28,550 --> 00:30:33,400
I guarantee that this time, I will definitely get his head back.
520
00:30:33,400 --> 00:30:36,150
I hope Your Majesty will not give this task to others!
521
00:30:36,150 --> 00:30:38,410
After so many years you couldn't kill him,
522
00:30:38,410 --> 00:30:40,590
this time will you be able to?
523
00:30:40,590 --> 00:30:43,350
Then the promises you said previously, do they still count?
524
00:30:43,350 --> 00:30:44,790
I...
525
00:30:44,790 --> 00:30:46,790
I beg Your Majesty...
526
00:30:46,790 --> 00:30:47,790
What?
527
00:30:47,790 --> 00:30:50,150
Are you questioning my decisions?
528
00:30:50,800 --> 00:31:00,890
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
529
00:31:01,480 --> 00:31:02,620
Stop!
530
00:31:03,570 --> 00:31:05,540
You are really not fit for martial arts.
531
00:31:05,540 --> 00:31:07,950
Look, you've carried a stick and chased me for three circles (laps) already.
532
00:31:07,950 --> 00:31:09,900
You didn't even touch a strand of my hair.
533
00:31:09,900 --> 00:31:12,670
Let me tell you. Don't get too happy. I will definitely catch you today.
534
00:31:12,670 --> 00:31:14,600
Wait.
535
00:31:14,600 --> 00:31:16,940
Wait for me to say start before we start.
536
00:31:16,940 --> 00:31:17,840
Understand?
537
00:31:17,840 --> 00:31:19,570
You mustn't play tricks.
538
00:31:19,570 --> 00:31:21,780
One... start!
539
00:31:23,760 --> 00:31:25,350
I've hit you now.
540
00:31:25,350 --> 00:31:26,420
That doesn't count.
541
00:31:26,420 --> 00:31:28,320
If not for Ah Su, I surely wouldn't have been hit by you.
542
00:31:28,330 --> 00:31:31,790
I was able to hit and that's final. Don't argue your way out of this.
543
00:31:34,700 --> 00:31:36,650
She's practicing martial arts.
544
00:31:37,070 --> 00:31:39,120
She doesn't want to be a drag to us.
545
00:31:41,610 --> 00:31:43,740
Bro, you..
546
00:31:44,360 --> 00:31:48,150
Ah Su said that seeing you being so hardworking, he's also willing to train with you.
547
00:31:48,150 --> 00:31:50,390
Okay. Come then. Train what?
548
00:31:53,740 --> 00:31:56,990
We'll train... in poisoning.
549
00:32:12,580 --> 00:32:14,040
How is it?
550
00:32:14,040 --> 00:32:16,190
Have you already learned what Ah Su taught you?
551
00:32:16,190 --> 00:32:18,940
Of course. In this subject, I can understand it in one go.
552
00:32:18,940 --> 00:32:23,560
Okay. Then the two of you should officially compete today.
553
00:32:23,560 --> 00:32:25,830
Wait for me to count 1, 2, 3.
554
00:32:27,040 --> 00:32:28,580
One.
555
00:32:28,580 --> 00:32:30,370
Two.
556
00:32:31,200 --> 00:32:32,440
Three!
557
00:32:43,930 --> 00:32:45,590
Little Miss, you're back.
558
00:32:45,590 --> 00:32:46,760
Where's Master (my dad)?
559
00:32:46,780 --> 00:32:48,650
Master is in the study.
560
00:32:54,200 --> 00:32:55,260
Dad,
561
00:32:55,260 --> 00:32:58,220
the King wanted me to not interfere anymore with Chi Yu's matter.
562
00:33:01,720 --> 00:33:04,420
- It's also good this way. - But...
563
00:33:08,020 --> 00:33:11,740
I completely understand what you are thinking about.
564
00:33:12,110 --> 00:33:13,930
But...
565
00:33:14,880 --> 00:33:17,950
that's already an impossible thing.
566
00:33:17,950 --> 00:33:23,280
You must know that you not interfering with Young Master Yu's matter
567
00:33:23,280 --> 00:33:26,460
may also be a good thing.
568
00:33:26,460 --> 00:33:30,600
You've been attempting to kill Young Master Yu for so many years but have successively failed.
569
00:33:30,600 --> 00:33:35,540
Do you know by doing that is like putting blood on your sword? (digging her own grave)
570
00:33:35,560 --> 00:33:38,040
It's very dangerous.
571
00:33:40,400 --> 00:33:43,760
Since Your Majesty has already asked you
572
00:33:43,760 --> 00:33:46,380
to get out from this,
573
00:33:46,380 --> 00:33:48,520
then that's great.
574
00:33:48,520 --> 00:33:51,520
You should just do nothing anymore.
575
00:33:51,520 --> 00:33:56,960
But there's another thing that's more strange.
576
00:33:56,960 --> 00:34:00,310
Is Dad referring to the alliance with Dong Ling?
577
00:34:00,310 --> 00:34:02,140
Not only that.
578
00:34:02,140 --> 00:34:03,970
But it's about...
579
00:34:04,900 --> 00:34:08,760
the King in the past few days has become more mysterious and prejudiced.
580
00:34:08,760 --> 00:34:11,110
You can't also ask for an audience with him now.
581
00:34:11,110 --> 00:34:14,600
While during the main audience sessions, his demeanor has become the exact opposite.
582
00:34:14,600 --> 00:34:17,500
Today, he actually ordered his old subject He En killed.
583
00:34:18,610 --> 00:34:20,630
He En is dead?
584
00:34:24,910 --> 00:34:27,420
Regarding Young Master Yu's matter,
585
00:34:27,420 --> 00:34:29,450
the King has always been stubborn with his own decision.
586
00:34:29,450 --> 00:34:33,990
But when it comes to important matters about the state, he has never been careless.
587
00:34:34,030 --> 00:34:36,630
In treating old subjects,
588
00:34:36,630 --> 00:34:39,720
he has always been very respectful.
589
00:34:39,730 --> 00:34:41,700
I'm just afraid that...
590
00:34:41,700 --> 00:34:46,090
Regarding Chi Yu's matter, He En has always encouraged reconciliation.
591
00:34:46,090 --> 00:34:48,530
Could it be because of Chi Yu?
592
00:34:50,870 --> 00:34:53,810
The King is already old.
593
00:34:53,810 --> 00:34:58,050
For the past few years, several subjects have always voiced their disagreement.
594
00:34:58,050 --> 00:35:02,090
Right now, even the normal citizens are already randomly guessing
595
00:35:02,090 --> 00:35:07,170
if the exiled Young Master Yu can come back to succeed the throne.
596
00:35:10,240 --> 00:35:14,740
The King's fear over Young Master Yu is getting deeper and deeper.
597
00:35:15,230 --> 00:35:17,320
Then what should we do?
598
00:35:17,810 --> 00:35:22,510
Ah Zhi, you listen. Since Your Majesty has asked you to retrain yourself, then you do that.
599
00:35:22,520 --> 00:35:24,960
Don't go anywhere.
600
00:35:24,960 --> 00:35:29,320
If Your Majesty wants to eliminate all those that are against him, he will definitely make a move.
601
00:35:30,170 --> 00:35:34,560
We will temporarily just observe the changes that will happen for now.
602
00:35:38,810 --> 00:35:40,330
Your Majesty.
603
00:35:40,330 --> 00:35:41,670
Come here.
604
00:35:43,760 --> 00:35:44,880
Reporting!
605
00:35:44,880 --> 00:35:47,870
Your Majesty, Liu Ruo Shuang and Yu Yang request an audience.
606
00:35:49,960 --> 00:35:52,620
Stupid! Can't you see I'm busy now?
607
00:35:52,620 --> 00:35:54,730
- Leave! - Yes.
608
00:36:04,390 --> 00:36:07,030
Sun Ju, the General asked me to tell you --
609
00:36:07,030 --> 00:36:09,410
Will you just be standing like that while talking to me?!
610
00:36:13,800 --> 00:36:16,290
How can Dong Ling envoys be this unruly?
611
00:36:16,290 --> 00:36:18,190
- You... - Kneel!
612
00:36:18,190 --> 00:36:20,050
Did I allow you to stand while talking to me already?
613
00:36:20,050 --> 00:36:23,120
Even though you're an envoy from Dong Ling and that Green Hill has already formed an alliance with Dong Ling,
614
00:36:23,120 --> 00:36:24,970
if you make me unhappy,
615
00:36:24,970 --> 00:36:26,910
I can still punish you for that!
616
00:36:26,940 --> 00:36:28,030
Sun Ju,
617
00:36:28,030 --> 00:36:29,710
there's no outsider here.
618
00:36:29,710 --> 00:36:32,190
Stop pretending in front of me.
619
00:36:40,210 --> 00:36:44,050
Pretending...is also all for your General Baili.
620
00:36:44,100 --> 00:36:46,930
You directly called out my name and you didn't even kneel when you saw me.
621
00:36:46,930 --> 00:36:50,080
This will cause suspicion if seen by others.
622
00:36:50,080 --> 00:36:52,950
Since I'm pretending to be a king,
623
00:36:52,950 --> 00:36:55,940
of course, I should act very similar to one.
624
00:36:55,940 --> 00:37:00,220
This face of his, of course, anyone who sees it, will not suspect anything.
625
00:37:00,220 --> 00:37:02,300
But an imposing manner of a king...
626
00:37:02,300 --> 00:37:04,410
You think acting like a king is easy to do?
627
00:37:04,410 --> 00:37:08,540
This natural manner of a king can't be done by just anyone.
628
00:37:08,540 --> 00:37:10,370
If you won't cooperate,
629
00:37:10,370 --> 00:37:12,630
how can I act it well?
630
00:37:14,020 --> 00:37:18,790
If we get noticed, the one that will be destroyed is General's grand plan.
631
00:37:22,370 --> 00:37:23,910
Okay, already.
632
00:37:23,910 --> 00:37:25,920
You can say it now.
633
00:37:25,920 --> 00:37:29,360
General asked me tell you to not forget about your purpose.
634
00:37:29,360 --> 00:37:33,140
Don't just keep seeking pleasure and then cause delay on important things.
635
00:37:33,140 --> 00:37:36,150
Seeking pleasure is a must.
636
00:37:36,150 --> 00:37:38,790
It's to accomplish the things General instructed me to do.
637
00:37:38,790 --> 00:37:39,970
Don't worry.
638
00:37:39,970 --> 00:37:42,580
May Miss Shuang'er tell General
639
00:37:42,590 --> 00:37:45,190
that everything will be done according to his plan.
640
00:37:45,190 --> 00:37:46,630
There won't be any delay.
641
00:37:46,630 --> 00:37:47,770
Then that's good.
642
00:37:47,770 --> 00:37:51,150
Shuang'er thanks Your Majesty in behalf of General.
643
00:37:52,820 --> 00:37:54,210
Let's go.
644
00:37:54,210 --> 00:37:55,610
Wait.
645
00:38:01,940 --> 00:38:06,660
Miss Shuang'er, can you stay for a moment?
646
00:38:08,600 --> 00:38:10,780
He can't do anything to me.
647
00:38:14,380 --> 00:38:18,270
Then I...will wait for you.
648
00:38:23,730 --> 00:38:28,930
That wolf...is really keen on protecting it's owner.
649
00:38:28,930 --> 00:38:30,910
His name is Yu Yang.
650
00:38:32,220 --> 00:38:36,130
Miss Shuang'er is usually cold like frost.
651
00:38:36,130 --> 00:38:39,720
But at this moment, you showed a lively and adorable side of you.
652
00:38:42,980 --> 00:38:44,490
I'm so tired.
653
00:38:44,500 --> 00:38:46,290
It's still this face that's more comfortable.
654
00:38:46,290 --> 00:38:47,640
Do you know
655
00:38:47,640 --> 00:38:49,510
that to pretend as others flawlessly...
656
00:38:49,510 --> 00:38:52,870
First, you must know totally about that person in and out.
657
00:38:52,870 --> 00:38:58,290
Second, you must have his face's skin so as not to show any difference.
658
00:39:06,130 --> 00:39:07,650
Like...
659
00:39:07,650 --> 00:39:14,270
I can copy Baili Han's actions and even his voice very similarly.
660
00:39:14,270 --> 00:39:20,370
But without his face's skin, my face will never be as lively enough.
661
00:39:22,620 --> 00:39:24,190
Shuang'er...
662
00:39:25,790 --> 00:39:27,680
You're not him.
663
00:39:27,680 --> 00:39:29,780
You will never become him.
664
00:39:29,780 --> 00:39:32,650
If you dare to change into his appearance again,
665
00:39:32,650 --> 00:39:35,370
I will definitely cut you into pieces!
666
00:39:42,800 --> 00:39:45,540
Such a large rage. Miss Shuang'er,
667
00:39:45,540 --> 00:39:48,010
don't be mad. I'm just joking.
668
00:39:48,010 --> 00:39:49,900
Fine then, I won't change into him again.
669
00:39:49,900 --> 00:39:51,910
You can go back now.
670
00:39:51,930 --> 00:39:55,880
I'm warning you. There must be no next time.
671
00:40:10,820 --> 00:40:14,170
He...did not do anything to you, right?
672
00:40:19,840 --> 00:40:22,510
Bring out your all. Train with me!
673
00:40:28,400 --> 00:40:30,270
Why won't you fight back?
674
00:40:44,750 --> 00:40:46,790
Why are you not fighting back?!
675
00:40:56,020 --> 00:40:58,100
Why are you not fighting back?
676
00:40:58,120 --> 00:40:59,930
You...
677
00:40:59,960 --> 00:41:01,930
are an important person.
678
00:41:15,280 --> 00:41:16,400
I'll go kill him!
679
00:41:16,400 --> 00:41:18,140
You stay right there!
680
00:41:18,560 --> 00:41:20,270
He bullied you!
681
00:41:27,130 --> 00:41:29,460
He doesn't have that ability yet.
682
00:41:30,830 --> 00:41:33,120
Why haven't you ever asked me
683
00:41:33,120 --> 00:41:36,630
for the reason I follow General? Aren't you curious?
684
00:41:36,630 --> 00:41:39,910
If you won't say it, then I won't ask.
685
00:41:39,910 --> 00:41:42,550
I only do things that I like.
686
00:41:44,700 --> 00:41:47,100
Then what do you like to do?
687
00:41:47,110 --> 00:41:49,130
Protecting you.
688
00:42:01,340 --> 00:42:05,180
My clan was called by others as the Blood Oath Psychic Clan.
689
00:42:05,180 --> 00:42:08,920
The parents passed onto their children, ancestors passed onto their grandchildren,
690
00:42:08,920 --> 00:42:12,660
the ability to use one's blood to call on the mythological beasts.
691
00:42:14,850 --> 00:42:16,910
Due to having these abilities,
692
00:42:16,910 --> 00:42:20,650
during chaotic times, we were being vied for and hired by different tribes.
693
00:42:20,690 --> 00:42:25,390
We didn't have a stand but only had life and death.
694
00:42:25,390 --> 00:42:28,230
To kill the enemy was the only reason for our existence.
695
00:42:28,230 --> 00:42:29,860
To die in the battlefield
696
00:42:29,860 --> 00:42:33,290
was our clan member's final destination.
697
00:42:45,410 --> 00:42:48,970
- Something bad happened within the Palace. - She's not human.
698
00:42:54,610 --> 00:42:56,430
The killer is here.
699
00:43:02,720 --> 00:43:05,420
[The Ultimate Sealer]
700
00:43:06,500 --> 00:43:21,940
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
55532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.