Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,630 --> 00:00:30,950
"Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰
2
00:00:30,950 --> 00:00:33,840
♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫
3
00:00:33,840 --> 00:00:38,010
♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫
4
00:00:38,010 --> 00:00:41,210
♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫
5
00:00:41,260 --> 00:00:45,370
♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫
6
00:00:45,370 --> 00:00:48,870
♫ The rainbow streak across the horizon. ♫
7
00:00:48,910 --> 00:00:52,410
♫ Does it know your whereabouts? ♫
8
00:00:52,500 --> 00:00:56,170
♫ Pain spread throughout the land. ♫
9
00:00:56,170 --> 00:01:01,180
♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫
10
00:01:01,180 --> 00:01:04,980
♫ I wish. I hope. ♫
11
00:01:04,980 --> 00:01:08,540
♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫
12
00:01:08,560 --> 00:01:12,280
♫ I wish. I hope. ♫
13
00:01:12,280 --> 00:01:15,800
♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫
14
00:01:15,800 --> 00:01:19,590
♫ I wish. I hope. ♫
15
00:01:19,590 --> 00:01:22,990
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
16
00:01:22,990 --> 00:01:29,510
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
17
00:01:44,750 --> 00:01:48,360
♫ I wish. I hope. ♫
18
00:01:48,360 --> 00:01:51,910
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
19
00:01:51,910 --> 00:01:57,470
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
20
00:01:57,470 --> 00:02:00,810
The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow
21
00:02:00,810 --> 00:02:03,150
Episode 12
22
00:02:03,170 --> 00:02:05,030
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
23
00:02:05,040 --> 00:02:09,590
I know this word too well!
24
00:02:10,490 --> 00:02:11,950
I'm home!
25
00:02:11,950 --> 00:02:13,810
Is he really a Star Mansion of the Vermilion Bird?
26
00:02:13,810 --> 00:02:16,330
Why do I feel like he's a bully no matter how you look at it?
27
00:02:16,330 --> 00:02:17,710
Within one month,
28
00:02:17,710 --> 00:02:20,280
if you can bring that fugitive's head here,
29
00:02:20,280 --> 00:02:23,050
we will immediately send out soldiers!
30
00:02:24,470 --> 00:02:26,260
What are you doing?
31
00:02:26,570 --> 00:02:30,000
I thought you were crying.
32
00:02:30,000 --> 00:02:31,830
Am I that weak?
33
00:02:32,690 --> 00:02:34,210
Don't think that.
34
00:02:34,210 --> 00:02:36,310
That's not what I mean.
35
00:02:38,730 --> 00:02:40,650
Are you pitying me?
36
00:02:41,530 --> 00:02:43,190
I'm not.
37
00:02:43,190 --> 00:02:46,100
I especially know the feeling of being talked about.
38
00:02:52,600 --> 00:02:55,630
Actually, fate is within our own hands.
39
00:02:56,310 --> 00:02:58,480
We can control it,
40
00:02:58,490 --> 00:03:00,290
and we can change it as well.
41
00:03:05,780 --> 00:03:10,030
What is your relationship with that Ah Zhi?
42
00:03:10,030 --> 00:03:12,030
We were once friends.
43
00:03:13,890 --> 00:03:16,390
The ones that grew up together?
44
00:03:18,340 --> 00:03:20,670
Then she likes you?
45
00:03:39,730 --> 00:03:44,410
Chi Yu, in a few years, you can marry a wife!
46
00:03:44,410 --> 00:03:48,180
When you've grown up, what type of girl do you plan to marry?
47
00:03:58,680 --> 00:04:01,380
What did the royal concubine say to you just now?
48
00:04:02,060 --> 00:04:03,510
Nothing really.
49
00:04:03,510 --> 00:04:05,750
Oh, tell me!
50
00:04:07,450 --> 00:04:11,710
I said that when I grow up, I'm going to marry you!
51
00:04:14,640 --> 00:04:16,290
Pinky promise!
52
00:04:22,100 --> 00:04:25,100
Up there! Stop!
53
00:04:25,100 --> 00:04:26,470
Hurry!
54
00:05:00,550 --> 00:05:02,060
Young Master!
55
00:05:33,860 --> 00:05:35,310
Young Master.
56
00:05:36,180 --> 00:05:39,060
Do you think I should stay by her side?
57
00:05:41,850 --> 00:05:44,130
What is wrong with me?
58
00:05:45,000 --> 00:05:47,460
I can't even protect myself.
59
00:05:48,580 --> 00:05:50,720
How can I protect her?
60
00:05:50,760 --> 00:05:52,120
Young Master,
61
00:05:53,350 --> 00:05:56,270
if you really like Miss Su,
62
00:05:56,270 --> 00:05:58,630
then you must stay by her side.
63
00:05:59,100 --> 00:06:00,440
Just like how I believe
64
00:06:00,440 --> 00:06:03,040
that you can change your fate.
65
00:06:03,040 --> 00:06:04,780
Based on your ability,
66
00:06:04,780 --> 00:06:07,520
you won't let Miss Su suffer at all.
67
00:06:07,520 --> 00:06:10,140
But I couldn't even protect my own mother.
68
00:06:12,430 --> 00:06:14,410
Mother, I'll take you away from here.
69
00:06:14,410 --> 00:06:17,090
From now on, we can live well!
70
00:06:17,090 --> 00:06:18,310
Promise me.
71
00:06:18,350 --> 00:06:19,980
Don't hate your father.
72
00:06:19,980 --> 00:06:22,170
He's your only father!
73
00:06:22,170 --> 00:06:23,310
But he treated you like this!
74
00:06:23,360 --> 00:06:27,080
No matter what happens, you definitely cannot kill your father!
75
00:06:27,080 --> 00:06:30,150
Don't be controlled by those with ulterior motives!
76
00:06:30,150 --> 00:06:33,370
You must change your own fate!
77
00:06:33,370 --> 00:06:37,400
Do you know? Do you know?
78
00:06:37,400 --> 00:06:38,940
Let's go!
79
00:06:42,430 --> 00:06:44,960
Fugitive! Where are you going? Catch him!
80
00:06:44,960 --> 00:06:46,950
Mother Empress, leave first.
81
00:06:46,950 --> 00:06:49,190
-Be careful! -Kill!
82
00:06:49,230 --> 00:06:51,600
Go!
83
00:06:56,930 --> 00:06:59,240
King!
84
00:06:59,240 --> 00:07:01,940
King, don't kill our son!
85
00:07:01,940 --> 00:07:03,890
Don't kill our son!
86
00:07:03,890 --> 00:07:05,340
Move aside!
87
00:07:09,990 --> 00:07:11,860
Mother Empress!
88
00:07:26,160 --> 00:07:28,850
Perhaps I really am a Calamity Star.
89
00:07:30,000 --> 00:07:32,940
Nothing good happens to those by my side.
90
00:07:59,010 --> 00:08:01,160
Brother Shangguan, good morning. Why are you...?
91
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
You're awake? Is your foot better?
92
00:08:02,960 --> 00:08:04,090
It's a lot better.
93
00:08:04,090 --> 00:08:05,910
Have you stood here all night?
94
00:08:08,260 --> 00:08:11,990
If I said I was, would you be touched?
95
00:08:16,150 --> 00:08:18,400
Let's go eat.
96
00:08:21,120 --> 00:08:24,380
Lazy cat, what time is it already?
97
00:08:48,640 --> 00:08:51,150
Are you playing a game where no one can talk?
98
00:08:59,980 --> 00:09:03,180
Weren't the three of you arguing back and forth last night?
99
00:09:03,180 --> 00:09:04,800
Why has everyone gone mute after one night?
100
00:09:04,800 --> 00:09:06,570
Have your parents ever taught you
101
00:09:06,570 --> 00:09:08,750
that you shouldn't talk while eating?
102
00:09:23,020 --> 00:09:24,790
Where are you going?
103
00:09:25,350 --> 00:09:27,370
Does it have anything to do with you?
104
00:09:27,370 --> 00:09:29,700
I-I'm just asking.
105
00:09:29,730 --> 00:09:32,690
Be careful. Your friends knew to come here.
106
00:09:32,690 --> 00:09:36,330
They didn't succeed yesterday, so they'll definitely not give up.
107
00:09:39,950 --> 00:09:42,140
You'd best stay farther away from me.
108
00:09:42,670 --> 00:09:47,030
Nothing good happens to those who stay too close to me.
109
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
Young Master.
110
00:09:52,530 --> 00:09:54,100
Let's go.
111
00:10:05,380 --> 00:10:09,000
County girl, did your fire bird give you hints today?
112
00:10:09,000 --> 00:10:11,680
No. Taoist Lu Ya already said
113
00:10:11,680 --> 00:10:15,660
that everything has to come naturally. Once a Star Mansion appears, there will be a hint.
114
00:10:16,500 --> 00:10:18,260
How boring.
115
00:10:19,350 --> 00:10:21,460
Then where has Cold-Face Ghost gone off to?
116
00:10:21,500 --> 00:10:22,880
I don't know.
117
00:10:22,910 --> 00:10:23,830
You don't know?
118
00:10:23,830 --> 00:10:26,050
Then what did you run to say to him just now?
119
00:10:26,080 --> 00:10:29,100
I...I...
120
00:10:29,590 --> 00:10:31,520
Let's go for a walk later.
121
00:10:31,520 --> 00:10:34,620
What a good idea! Why don't we go now?
122
00:10:39,560 --> 00:10:41,260
How fun!
123
00:10:44,840 --> 00:10:46,460
What are you thinking about?
124
00:10:47,520 --> 00:10:49,130
Nothing.
125
00:10:52,830 --> 00:10:56,710
Actually... it's about Chi Yu.
126
00:10:56,710 --> 00:11:00,910
Last night, we met with people his father sent.
127
00:11:01,340 --> 00:11:02,600
People of Green Hills?
128
00:11:02,660 --> 00:11:05,150
You know he's a prince of Green Hills?
129
00:11:05,150 --> 00:11:06,560
I know a little bit.
130
00:11:06,560 --> 00:11:08,750
But I'm not very familiar with it.
131
00:11:08,750 --> 00:11:12,460
I only know that he's a wandering prince.
132
00:11:12,460 --> 00:11:15,250
He's always been seen as an unlucky person.
133
00:11:15,250 --> 00:11:18,550
Also, the fortune teller said he's a Calamity Star that will kill his father,
134
00:11:18,550 --> 00:11:21,650
so his father keeps sending people to kill him.
135
00:11:22,300 --> 00:11:25,180
Those people will harm him?
136
00:11:26,330 --> 00:11:30,590
Also, he doesn't like to talk a lot about himself.
137
00:11:30,590 --> 00:11:32,820
He doesn't like us asking a lot about it either.
138
00:11:32,830 --> 00:11:34,740
But I'm still worried.
139
00:11:34,780 --> 00:11:38,970
He says that nothing good happens to those by his side.
140
00:11:38,970 --> 00:11:40,260
Don't worry.
141
00:11:40,260 --> 00:11:43,010
I will keep an eye on him; I won't let anything happen to him.
142
00:11:43,010 --> 00:11:45,350
-Really? -Really.
143
00:11:45,350 --> 00:11:47,100
Chi Yu is my friend.
144
00:11:47,100 --> 00:11:48,660
Thank you, Brother Shangguan.
145
00:11:48,660 --> 00:11:50,360
You are so worried for him.
146
00:11:50,390 --> 00:11:53,470
If I was the one in trouble, would you be like this, too?
147
00:11:53,500 --> 00:11:55,980
Of course! No matter if it's you or someone else,
148
00:11:55,980 --> 00:11:59,010
I will definitely be worried, including him-
149
00:11:59,950 --> 00:12:02,100
Where did that kid go?
150
00:12:03,050 --> 00:12:05,140
I'm going to go find him!
151
00:12:11,920 --> 00:12:13,220
Chi Yu!
152
00:12:16,880 --> 00:12:19,330
Seems like Green Hills has really efficient tracking skills.
153
00:12:19,330 --> 00:12:21,760
They can find you no matter where you run to.
154
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
Mo'er has already told me everything.
155
00:12:24,200 --> 00:12:25,070
Nosy.
156
00:12:25,070 --> 00:12:28,340
She's just caring about you. Right now, you intend to-
157
00:12:28,340 --> 00:12:30,700
If they don't kill me,
158
00:12:30,700 --> 00:12:33,070
they will continue pursuing me.
159
00:12:33,070 --> 00:12:35,290
They won't give up.
160
00:12:35,290 --> 00:12:37,710
I promise you.
161
00:12:37,710 --> 00:12:39,520
I won't put you all in danger.
162
00:12:39,520 --> 00:12:44,120
If they come here, do you intend to leave?
163
00:12:44,120 --> 00:12:46,400
What happened last night,
164
00:12:46,400 --> 00:12:48,600
I don't want it to happen again.
165
00:12:50,160 --> 00:12:51,850
I don't want her to be in danger anymore.
166
00:12:51,850 --> 00:12:53,440
Okay.
167
00:12:54,050 --> 00:12:57,750
So what you're best at is running away.
168
00:12:57,750 --> 00:13:00,460
I originally thought you were a righteous man.
169
00:13:00,510 --> 00:13:02,070
Looks like I was wrong.
170
00:13:02,070 --> 00:13:04,820
You are just a coward who only knows how to run away!
171
00:13:04,820 --> 00:13:07,630
-You aren't worthy of being my competitor! -Shangguan Jin!
172
00:13:09,250 --> 00:13:11,650
You don't need to use those words to make me angry.
173
00:13:11,650 --> 00:13:14,780
I don't need you to prove what type of person I am.
174
00:13:15,870 --> 00:13:17,800
I am only doing what is to her benefit.
175
00:13:17,800 --> 00:13:19,840
This is what is to your benefit!
176
00:13:19,840 --> 00:13:21,910
Have you understood her thinking?
177
00:13:21,910 --> 00:13:23,640
If you really are a man,
178
00:13:23,640 --> 00:13:26,680
then use your bravery to go protect the one you love!
179
00:13:26,680 --> 00:13:29,500
If you don't even have the confidence to do that,
180
00:13:30,060 --> 00:13:32,990
there is no fair competition between us to speak of!
181
00:13:32,990 --> 00:13:35,180
You wouldn't understand.
182
00:13:37,230 --> 00:13:40,730
The person you love most dying in front of you,
183
00:13:41,190 --> 00:13:43,360
what that feels like.
184
00:13:43,360 --> 00:13:46,020
If you don't want that sort of thing to happen,
185
00:13:46,020 --> 00:13:48,350
then make yourself stronger.
186
00:13:48,350 --> 00:13:52,190
Use your own life to protect that important person!
187
00:13:52,190 --> 00:13:57,230
Leaving, is that more important than guarding?
188
00:13:57,680 --> 00:13:59,880
Are you done talking?
189
00:13:59,880 --> 00:14:10,230
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
190
00:14:11,590 --> 00:14:13,270
How boring.
191
00:14:13,270 --> 00:14:15,500
I'm not done playing yet!
192
00:14:15,550 --> 00:14:17,010
You're still not done?
193
00:14:17,010 --> 00:14:19,580
My legs are going to break from following you soon!
194
00:14:20,100 --> 00:14:21,520
Country girl, you don't know.
195
00:14:21,520 --> 00:14:23,110
I've been locked up since childhood.
196
00:14:23,110 --> 00:14:25,310
It was so hard to come out once; of course, I have to play to my heart's content!
197
00:14:25,310 --> 00:14:26,190
You can't.
198
00:14:26,190 --> 00:14:30,110
When we left your house, all your female family members said
199
00:14:30,110 --> 00:14:32,860
that if you lose even a hair, I would be killed!
200
00:14:32,860 --> 00:14:35,290
Then let me go play by myself, you don't have to follow me.
201
00:14:35,290 --> 00:14:38,430
Oh, forget it! I could care less about this dumb place.
202
00:14:42,920 --> 00:14:45,680
Country girl, I'm hungry. Hurry and bring me food.
203
00:14:45,730 --> 00:14:47,380
I got it, Young Master Shi.
204
00:14:47,380 --> 00:14:49,160
I'll go see if they're back yet, so they can eat with us. Wait for me.
205
00:14:49,160 --> 00:14:51,270
Hurry and go!
206
00:14:51,270 --> 00:14:55,380
Waiter! Hurry and bring me food!
207
00:14:56,820 --> 00:14:58,480
Chi Yu!
208
00:14:59,010 --> 00:15:00,870
Chi Yu!
209
00:15:06,760 --> 00:15:09,380
Chi Yu isn't back yet.
210
00:15:11,700 --> 00:15:12,790
Brother Shangguan.
211
00:15:12,790 --> 00:15:14,310
You're looking for Chi Yu?
212
00:15:14,310 --> 00:15:17,050
He already went out with Hong Tai this morning.
213
00:15:17,050 --> 00:15:18,280
Do you need something from him?
214
00:15:18,280 --> 00:15:20,170
Shi Pei Pei says he's hungry.
215
00:15:20,200 --> 00:15:22,110
I saw that Chi Yu didn't eat much this morning either.
216
00:15:22,110 --> 00:15:24,640
So, I wanted to call him to eat with us.
217
00:15:25,380 --> 00:15:28,260
It looks like you really care about him.
218
00:15:28,260 --> 00:15:32,460
I just think that his mood will improve if he eats something.
219
00:15:32,510 --> 00:15:34,550
I don't know how to comfort him either.
220
00:15:34,550 --> 00:15:38,350
There are some things where the more people around you talk about it, the more annoying it becomes.
221
00:15:38,350 --> 00:15:40,320
When I was in the village in the past,
222
00:15:40,320 --> 00:15:42,270
a lot of people talked like that about me, too.
223
00:15:42,270 --> 00:15:44,500
When I felt unhappy then,
224
00:15:44,520 --> 00:15:46,690
Old Mother would make me a lot of delicious foods.
225
00:15:46,690 --> 00:15:50,920
When I was eating, it was like I was eating all my unhappiness away.
226
00:15:51,710 --> 00:15:53,280
Don't laugh. Come on.
227
00:15:53,280 --> 00:15:55,970
Let's go eat all our unhappiness.
228
00:16:03,190 --> 00:16:05,140
You've finally returned.
229
00:16:06,460 --> 00:16:09,610
I didn't think that this little diner's food would be quite delicious.
230
00:16:09,610 --> 00:16:13,270
Yes, this is low class food that you've never eaten before.
231
00:16:13,300 --> 00:16:16,640
Of course, you feel like it's fresh and delicious.
232
00:16:17,290 --> 00:16:20,050
I just had it every now and then!
233
00:16:20,050 --> 00:16:21,340
Eating like a commoner, right?
234
00:16:21,340 --> 00:16:24,130
So as to limit my distance from you guys.
235
00:16:37,360 --> 00:16:38,830
Brother Shangguan,
236
00:16:38,830 --> 00:16:42,020
you eat first. I'm going to go rest.
237
00:16:44,390 --> 00:16:46,060
Mo'er! Mo'er!
238
00:16:46,060 --> 00:16:48,370
Mo'er, what's wrong? Mo'er!
239
00:16:49,190 --> 00:16:52,500
There's poison in the food!
240
00:16:56,160 --> 00:16:57,930
Stop acting!
241
00:16:57,930 --> 00:17:01,140
Your acting is too terrible! Hurry and get up!
242
00:17:01,140 --> 00:17:02,850
-Why aren't you-? -Why aren't I what?
243
00:17:02,850 --> 00:17:04,300
Why hasn't anything happened to you?
244
00:17:05,310 --> 00:17:08,110
Did you put poison in our food?
245
00:17:09,130 --> 00:17:11,870
My father was afraid that someone would poison me since childhood!
246
00:17:11,900 --> 00:17:13,830
So he found a lot of famous doctors
247
00:17:13,830 --> 00:17:15,330
to make me eat this medicine and that medicine!
248
00:17:15,330 --> 00:17:17,830
So, I'm not afraid of any knock out medicine!
249
00:17:17,830 --> 00:17:21,320
That... I'm still afraid of swords...
250
00:17:21,320 --> 00:17:23,720
[Green Hills]
251
00:17:23,760 --> 00:17:27,690
-You have been here for a while, right? -Yes.
252
00:17:27,690 --> 00:17:29,770
Then where is your sincerity?
253
00:17:30,640 --> 00:17:31,940
Your Majesty,
254
00:17:31,940 --> 00:17:35,250
our general's requirements have already been made clear.
255
00:17:36,230 --> 00:17:39,120
My requirements are also very clear.
256
00:17:39,120 --> 00:17:41,700
To kill that fugitive,
257
00:17:42,310 --> 00:17:43,640
I will agree to anything.
258
00:17:43,640 --> 00:17:45,650
As long as you send out soldiers,
259
00:17:45,650 --> 00:17:47,790
what you want
260
00:17:47,790 --> 00:17:49,750
will naturally be given to you.
261
00:17:51,180 --> 00:17:53,580
You have no right to talk about requirements with me!
262
00:17:53,580 --> 00:17:56,090
Your Majesty, our general-
263
00:17:56,090 --> 00:18:01,550
Then have your general come! You are all just Baili Han's lackies!
264
00:18:03,410 --> 00:18:04,930
Your Majesty, please be calm.
265
00:18:04,930 --> 00:18:08,100
We will have a way to kill the person you want.
266
00:18:08,100 --> 00:18:11,990
However, I still need you to give us something.
267
00:18:11,990 --> 00:18:14,520
What is it? Hurry and say it!
268
00:18:14,520 --> 00:18:16,330
That is your face!
269
00:18:16,370 --> 00:18:20,580
I promise you, I'll definitely deal with your precious son!
270
00:18:43,470 --> 00:18:45,410
Let's go.
271
00:18:45,410 --> 00:18:47,060
Hang on.
272
00:18:49,190 --> 00:18:51,770
Why do you get angry so easily?
273
00:18:51,770 --> 00:18:54,640
I'm not very brave. I'm afraid when I see dead bodies.
274
00:18:54,640 --> 00:18:56,590
Hurry and deal with it.
275
00:18:56,630 --> 00:18:58,970
Yu Yang, clean things up carefully.
276
00:19:11,290 --> 00:19:16,070
Shuang'er, you are just like your name. Cold as ice.
277
00:19:16,090 --> 00:19:18,330
Can you smile for me?
278
00:19:18,330 --> 00:19:20,540
Sir Sun,
279
00:19:20,540 --> 00:19:21,680
no...
280
00:19:21,680 --> 00:19:23,360
it's Your Majesty.
281
00:19:23,360 --> 00:19:26,670
If you want me to smile, I'll definitely smile.
282
00:19:28,260 --> 00:19:30,280
Isn't that right?
283
00:19:30,280 --> 00:19:31,820
Look at this king's throne.
284
00:19:31,820 --> 00:19:34,520
Many people want to sit on it. It's really very comfortable.
285
00:19:34,550 --> 00:19:36,910
-How about I make you the queen? -No need.
286
00:19:36,910 --> 00:19:41,550
Thank you for the king's love. Ruo Shuang is a rough person.
287
00:19:41,550 --> 00:19:43,210
I cannot become a queen.
288
00:19:43,210 --> 00:19:45,670
I really envy General Baili.
289
00:19:45,670 --> 00:19:48,850
He has such a loyal... How do I put it?
290
00:19:48,880 --> 00:19:51,900
Lady love. However,
291
00:19:52,490 --> 00:19:55,930
I'm afraid his heart isn't with you.
292
00:19:55,960 --> 00:19:57,900
What other orders does Your Majesty have?
293
00:19:57,900 --> 00:20:01,040
If there isn't any, then I will leave first.
294
00:20:01,040 --> 00:20:03,350
It would be bad if someone saw.
295
00:20:03,820 --> 00:20:06,870
Okay then. Go on.
296
00:20:20,140 --> 00:20:24,400
Young Master, aren't we leaving?
297
00:20:24,970 --> 00:20:27,190
What is it? Are we not leaving anymore?
298
00:20:27,540 --> 00:20:31,440
It looks like Mr. Shangguan's words were quite powerful.
299
00:20:31,440 --> 00:20:33,620
What does it have to do with him?
300
00:20:34,210 --> 00:20:35,790
I am a Star Mansion of the Vermilion Bird.
301
00:20:35,790 --> 00:20:38,840
Of course, I have to stay by the Mysterious Lady's side.
302
00:20:41,440 --> 00:20:42,630
What are you laughing at?
303
00:20:42,630 --> 00:20:44,060
Nothing.
304
00:20:44,060 --> 00:20:45,900
I misunderstood.
305
00:20:45,900 --> 00:20:48,320
It should be that Miss Su's words were powerful.
306
00:20:48,320 --> 00:20:50,970
No, it's the Mysterious Lady of the Vermilion Bird's words that were powerful.
307
00:20:50,970 --> 00:20:52,310
Cut the nonsense.
308
00:20:52,870 --> 00:20:54,150
Young Master!
309
00:21:00,710 --> 00:21:02,390
Su Mo.
310
00:21:06,060 --> 00:21:07,830
Su mo!
311
00:21:08,240 --> 00:21:09,830
Su Mo!
312
00:21:12,170 --> 00:21:14,020
Waiter!
313
00:21:15,850 --> 00:21:18,090
It couldn't be a black store? (A store where customers get robbed)
314
00:21:22,130 --> 00:21:25,980
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
315
00:21:28,020 --> 00:21:29,860
Yao Li!
316
00:21:30,870 --> 00:21:32,290
Miss Shuang'er!
317
00:21:32,340 --> 00:21:33,520
Tell the general.
318
00:21:33,520 --> 00:21:35,140
Everything has been done according to his plan.
319
00:21:35,140 --> 00:21:36,090
Yes, ma'am!
320
00:21:36,090 --> 00:21:37,260
Wait!
321
00:21:37,950 --> 00:21:41,670
Tell him to take care of his body.
322
00:21:41,670 --> 00:21:43,240
Yes, ma'am!
323
00:21:58,150 --> 00:21:59,900
A ghost!
324
00:22:01,880 --> 00:22:03,710
Who are you?
325
00:22:06,740 --> 00:22:09,310
Our stronghold leader says that those who come here are guests.
326
00:22:09,310 --> 00:22:11,080
We will treat you three well.
327
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
This...this is called treating us well?
328
00:22:19,030 --> 00:22:22,150
Our stronghold leader said that to return politeness for politeness,
329
00:22:22,150 --> 00:22:24,190
if the three of you leave some money,
330
00:22:24,190 --> 00:22:26,000
then we will not make things difficult for you.
331
00:22:26,000 --> 00:22:28,040
We will also escort you down the mountain.
332
00:22:28,040 --> 00:22:29,440
You're here for the money.
333
00:22:29,440 --> 00:22:31,790
We only want money, not your lives.
334
00:22:31,790 --> 00:22:36,240
It must be because of the little brat showing off his money that this happened.
335
00:22:41,870 --> 00:22:44,340
Brother Shangguan, look!
336
00:22:46,200 --> 00:22:47,770
Well Mansion?
337
00:22:47,770 --> 00:22:51,710
Then among these mountain thieves...
338
00:23:04,020 --> 00:23:09,830
People die for money, birds die for food. If Stronghold Leader is trustworthy,
339
00:23:09,830 --> 00:23:13,660
I am willing to make an exchange with you.
340
00:23:17,980 --> 00:23:19,480
Our leader said
341
00:23:19,480 --> 00:23:22,440
that looking at your appearance you are not an ordinary human.
342
00:23:22,440 --> 00:23:25,310
Our stronghold men are all waiting to eat.
343
00:23:25,310 --> 00:23:28,780
Lord is surely willing to contribute generously.
344
00:23:31,160 --> 00:23:33,020
Take this imperial seal,
345
00:23:33,020 --> 00:23:35,780
bring it to Jiu Li City and look for Shangguan Bo Yu.
346
00:23:35,780 --> 00:23:39,620
-Shangguan Bo Yu? -He will definitely give you what you want.
347
00:24:00,090 --> 00:24:03,530
Our leader said, why is the son of the Jiu Li General
348
00:24:03,530 --> 00:24:07,190
here in our poor province?
349
00:24:07,930 --> 00:24:10,350
Master, if you continue trying to talk your way out,
350
00:24:10,350 --> 00:24:13,350
I will immediately kill this girl!
351
00:24:14,990 --> 00:24:17,020
You be honest.
352
00:24:17,030 --> 00:24:20,790
I don't care if you are a prince or whatever.
353
00:24:22,150 --> 00:24:26,140
Mo'er, I wasn't careful.
354
00:24:26,140 --> 00:24:29,880
-I was drugged. -Our Dunce Stool Stronghold's poison
355
00:24:29,890 --> 00:24:33,550
is made from Dunce Stool Mythological Beast's blood.
356
00:24:33,550 --> 00:24:37,080
It is not something that is so easily cured.
357
00:24:37,080 --> 00:24:38,210
Dunce Stool Stronghold?
358
00:24:38,260 --> 00:24:41,040
Our Dunce Stool Stronghold is not some common gang.
359
00:24:41,040 --> 00:24:42,160
We... !
360
00:24:42,160 --> 00:24:45,800
...steal from the rich and save the poor. Enforce justice on behalf of the Heavens.
361
00:24:45,800 --> 00:24:48,270
Have you heard about it or not?
362
00:24:49,820 --> 00:24:52,020
Being so ignorant, that's too scary.
363
00:24:52,040 --> 00:24:54,150
Say! What kind of people are you.
364
00:24:54,150 --> 00:24:57,650
We have already said the truth but you didn't believe.
365
00:24:57,650 --> 00:24:59,540
Do you know about the Vermilion Bird?
366
00:24:59,540 --> 00:25:01,340
This-
367
00:25:09,080 --> 00:25:10,480
Our leader said,
368
00:25:10,480 --> 00:25:12,430
"What Vermilion Bird?"
369
00:25:12,430 --> 00:25:13,830
Why are you so concerned about this Vermilion Bird?
370
00:25:13,830 --> 00:25:15,260
What kind of people are you?
371
00:25:15,260 --> 00:25:16,770
Let me tell you then.
372
00:25:16,770 --> 00:25:21,310
She is the Mysterious Lady of the Vermilion Bird!
373
00:25:25,360 --> 00:25:27,000
Our leader said,
374
00:25:27,000 --> 00:25:30,510
"Vermilion Bird Mysterious Lady? What a high status.
375
00:25:30,520 --> 00:25:33,020
How can it be taken on by this country bumpkin?"
376
00:25:33,020 --> 00:25:34,120
Right?
377
00:25:34,120 --> 00:25:38,120
In the beginning when I found out, I got a shock, too!
378
00:25:38,580 --> 00:25:40,660
Little brat, who are you then?
379
00:25:40,660 --> 00:25:42,290
Me?
380
00:25:42,760 --> 00:25:46,480
Telling you will frighten you!
381
00:25:46,480 --> 00:25:48,510
These pearl, jade, and precious gems
382
00:25:48,510 --> 00:25:50,340
are my toys!
383
00:25:50,340 --> 00:25:52,810
Gold, silver, and money are nothing for me.
384
00:25:52,810 --> 00:25:54,370
I am the very smart,
385
00:25:54,370 --> 00:26:01,100
very cute and generous, very rich that it can rival a state, Vermilion's Liu Mansion Shi Pei Pei.
386
00:26:06,520 --> 00:26:08,300
Be more gentle!
387
00:26:12,730 --> 00:26:14,680
Don't run away! After I wear my shoe,
388
00:26:14,680 --> 00:26:17,720
I will fight with you!
389
00:26:22,960 --> 00:26:25,150
This is so boring.
390
00:26:25,150 --> 00:26:27,230
Shangguan Jin, when you brought me out,
391
00:26:27,230 --> 00:26:29,520
you never mentioned that we were staying in a prison.
392
00:26:29,520 --> 00:26:31,840
Is this how you treat your friends?
393
00:26:31,840 --> 00:26:33,750
I, Shangguan Jin, treat my friends
394
00:26:33,750 --> 00:26:35,720
as equals.
395
00:26:35,720 --> 00:26:37,390
Whatever I have, you will have.
396
00:26:37,390 --> 00:26:40,070
Wherever I am, you are there.
397
00:26:40,070 --> 00:26:42,430
Already in this kind of place and you're still being sarcastic about me.
398
00:26:42,430 --> 00:26:45,100
Little brat, if it wasn't for you showing off your wealth,
399
00:26:45,100 --> 00:26:47,700
would those mountain thieves notice us?
400
00:26:47,700 --> 00:26:48,840
You-!
401
00:26:48,840 --> 00:26:50,890
When I used that money to buy good food,
402
00:26:50,890 --> 00:26:52,370
why did you eat so happily?
403
00:26:52,390 --> 00:26:56,070
When you were eating then, why didn't you tell me that I was showing off my wealth?
404
00:26:58,430 --> 00:27:00,890
Brother Shangguan, how are you feeling?
405
00:27:00,890 --> 00:27:03,110
Has the drug effect passed?
406
00:27:03,130 --> 00:27:16,530
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
407
00:27:16,590 --> 00:27:20,350
That Dunce Stool mythological beast is indeed formidable.
408
00:27:20,360 --> 00:27:22,880
Just what kind of creature is he?
409
00:27:22,880 --> 00:27:26,970
It's been said that this Dunce Stool
410
00:27:26,970 --> 00:27:31,510
is one of the four fiends of ancient times.
411
00:27:31,560 --> 00:27:36,120
I remember a few years ago, he caused trouble in Jiu Li.
412
00:27:36,120 --> 00:27:38,760
He was subdued by a poor kid.
413
00:27:38,760 --> 00:27:42,640
Then, is that poor kid
414
00:27:42,640 --> 00:27:45,520
the stronghold leader with the mask?
415
00:27:45,520 --> 00:27:47,230
This is possible.
416
00:27:47,230 --> 00:27:51,280
Because the mask he's wearing is Dunce Stool.
417
00:27:51,280 --> 00:27:55,710
If he's that formidable, how come he still formed a gang with these robbers?
418
00:27:56,300 --> 00:27:58,770
Hey, they are stealing from the rich and saving the poor.
419
00:27:58,800 --> 00:27:59,900
But us?
420
00:27:59,900 --> 00:28:02,090
We are the wealthy people who get robbed.
421
00:28:02,090 --> 00:28:03,620
Understand?
422
00:28:04,600 --> 00:28:06,740
But if you don't know it is also normal.
423
00:28:06,740 --> 00:28:10,070
Because this is the first time you are experiencing this, right?
424
00:28:10,070 --> 00:28:13,290
But to me, I have gone through too much of such incidents.
425
00:28:13,290 --> 00:28:16,560
So, my dad locked me up in the mountain.
426
00:28:17,550 --> 00:28:19,790
Move aside!
427
00:28:45,780 --> 00:28:48,830
Little rascal, you even know contortion?
428
00:28:49,260 --> 00:28:51,230
You have no education, you county girl.
429
00:28:51,230 --> 00:28:52,500
If you call me that again,
430
00:28:52,500 --> 00:28:54,590
I will send you back to your father.
431
00:28:54,590 --> 00:28:59,910
Then you still need to escape from here first.
432
00:28:59,910 --> 00:29:03,070
You, Lord Shangguan, are now poor, imprisoned, and dejected.
433
00:29:03,070 --> 00:29:04,470
Now you need my help?
434
00:29:04,470 --> 00:29:06,660
If you're afraid then forget it.
435
00:29:06,660 --> 00:29:07,940
Reverse psychology?
436
00:29:07,940 --> 00:29:09,200
I simply will not.
437
00:29:09,200 --> 00:29:10,470
Say it. What do you want me to do?
438
00:29:10,470 --> 00:29:11,950
The antidote.
439
00:29:11,950 --> 00:29:14,450
Antidote? No way!
440
00:29:14,450 --> 00:29:15,940
You want a little kid like me
441
00:29:15,940 --> 00:29:17,920
to go and do such a dangerous thing like stealing the antidote?
442
00:29:17,920 --> 00:29:18,820
I refuse.
443
00:29:18,820 --> 00:29:21,630
Then go look for Chi Yu, he will come save us.
444
00:29:21,630 --> 00:29:24,530
That Cold-Faced Ghost. Forget it,
445
00:29:24,530 --> 00:29:25,830
I'm not going.
446
00:29:25,850 --> 00:29:27,060
I guess you're afraid.
447
00:29:27,060 --> 00:29:27,920
You-!
448
00:29:27,920 --> 00:29:31,370
Who says I don't dare? Is there anything I, Shi Pei Pei, am afraid of doing?
449
00:29:31,370 --> 00:29:32,470
It's just sneaking out.
450
00:29:32,470 --> 00:29:35,590
Sneaking, that is my best skill!
451
00:29:35,590 --> 00:29:37,420
Watch carefully now.
452
00:29:43,310 --> 00:29:45,330
Su Mo!
453
00:29:46,670 --> 00:29:48,020
Young Master.
454
00:29:48,020 --> 00:29:49,370
The inn was opened by a foreigner.
455
00:29:49,370 --> 00:29:51,520
The neighbors don't really know anything about the inn.
456
00:29:52,280 --> 00:29:53,820
Return to the inn.
457
00:29:54,370 --> 00:29:55,950
How nice to drink.
458
00:29:57,050 --> 00:29:58,440
Where is Su Mo?
459
00:29:58,440 --> 00:30:00,740
Always asking about that country girl,
460
00:30:00,740 --> 00:30:03,990
why do you never ask if I am feeling, okay?
461
00:30:03,990 --> 00:30:06,460
Then ask if I have eaten well.
462
00:30:06,460 --> 00:30:08,760
I'm asking you about Su Mo now.
463
00:30:08,760 --> 00:30:10,650
If you won't say, be careful because I'll be rude to you.
464
00:30:10,650 --> 00:30:12,240
Be rude to me?
465
00:30:12,240 --> 00:30:13,290
With this attitude,
466
00:30:13,290 --> 00:30:14,200
I am not happy.
467
00:30:14,200 --> 00:30:16,910
Pei Pei, my young master is just worried.
468
00:30:16,910 --> 00:30:19,620
We have searched for an entire day, not even a shadow was found!
469
00:30:19,620 --> 00:30:21,490
I am also upset! Look,
470
00:30:21,490 --> 00:30:24,110
I ran all the way here risking my life to tell you something.
471
00:30:24,110 --> 00:30:26,050
Then look at this attitude, I'm unhappy.
472
00:30:26,090 --> 00:30:28,990
Fine, then please say! What do you want us to do then you'll be happy?
473
00:30:28,990 --> 00:30:30,380
What must we do so that you are willing to say?
474
00:30:30,380 --> 00:30:32,530
Firstly, I am still hungry.
475
00:30:32,530 --> 00:30:34,910
-Secondly... -Enough.
476
00:30:34,910 --> 00:30:35,990
Stop talking.
477
00:30:35,990 --> 00:30:38,180
-Why? -I don't want to listen.
478
00:30:38,180 --> 00:30:39,670
Why don't you want to listen?
479
00:30:39,670 --> 00:30:40,990
I just don't want to.
480
00:30:40,990 --> 00:30:44,610
If you don't want to listen then I will definitely tell you! They have been captured by the Dunce Stool Stronghold!
481
00:30:48,770 --> 00:30:51,060
No! No! You-!
482
00:30:51,570 --> 00:30:54,150
Liar! I-
483
00:30:58,340 --> 00:31:00,740
Senior, that girl is really the Vermilion Bird Mysterious Lady?
484
00:31:00,740 --> 00:31:03,420
The Vermilion Mysterious Lady has magical power as endowed by the Heavens
485
00:31:03,460 --> 00:31:04,670
regardless of birth status.
486
00:31:04,670 --> 00:31:07,830
Then what do we do? We don't want to offend a god!
487
00:31:08,160 --> 00:31:10,020
Send people to Jiu Li.
488
00:31:10,510 --> 00:31:14,080
Senior, are we really going to Jiu Li to look for General Shangguan Bo Yu?
489
00:31:14,080 --> 00:31:16,360
Aren't you afraid that they will destroy our stronghold?
490
00:31:16,360 --> 00:31:17,820
The Jiu Li King and Supreme General
491
00:31:17,820 --> 00:31:20,160
are currently very busy to the point of overwrought due to the drought.
492
00:31:20,160 --> 00:31:22,620
With this much money we're asking, they will not mind it.
493
00:31:22,620 --> 00:31:25,640
Moreover, they will not
494
00:31:25,640 --> 00:31:28,410
attack us at a time when the citizens don't even have anything to eat.
495
00:31:28,410 --> 00:31:30,290
Then...how many do we ask from them?
496
00:31:30,340 --> 00:31:31,550
Do I need to teach you that?
497
00:31:31,550 --> 00:31:33,230
Didn't I already tell you
498
00:31:33,230 --> 00:31:35,750
that we will only do this one for this year, then we'll go home.
499
00:31:35,750 --> 00:31:38,550
Okay. I understand it, boss.
500
00:31:50,520 --> 00:31:52,050
Stay right there!
501
00:31:54,040 --> 00:31:55,620
Who is it?
502
00:31:56,010 --> 00:31:58,120
Give me back my two friends.
503
00:31:58,120 --> 00:32:00,110
Catch them!
504
00:32:48,340 --> 00:32:51,750
There's the masked man on the left and Chi Yu on the right.
505
00:32:51,750 --> 00:32:53,930
Whose side will win?
506
00:33:38,840 --> 00:33:42,480
We're dead... Looks like this cold-faced ghost won't win this anymore.
507
00:33:42,480 --> 00:33:43,820
I better return to the prison first.
508
00:33:43,820 --> 00:33:46,220
This place is very unsafe.
509
00:33:48,360 --> 00:33:51,140
Why are you back? Where's Chi Yu?
510
00:33:51,140 --> 00:33:52,880
He'll be here soon.
511
00:33:52,880 --> 00:33:55,840
What you mean is that he's coming here soon to save us?
512
00:33:56,860 --> 00:34:00,010
It's up to you on how to interpret it.
513
00:34:01,170 --> 00:34:03,640
Go, get in!
514
00:34:03,640 --> 00:34:05,290
Chi Yu?
515
00:34:11,670 --> 00:34:13,390
Our stronghold leader said that
516
00:34:13,390 --> 00:34:15,330
the Vermilion Seven Stars are formidable individuals,
517
00:34:15,330 --> 00:34:18,920
but you guys fighting together is not even our stronghold leader's equal.
518
00:34:18,920 --> 00:34:21,990
You guys just used some lowly tricks only.
519
00:34:24,780 --> 00:34:26,310
Our stronghold leader said
520
00:34:26,310 --> 00:34:29,260
that it's called tactic. Get it?
521
00:34:29,290 --> 00:34:31,740
Tactic...
522
00:34:33,360 --> 00:34:34,600
Our stronghold leader said that
523
00:34:34,600 --> 00:34:38,030
how about this. You guys talk within yourselves and send one person out
524
00:34:38,030 --> 00:34:39,630
to fight with us once more.
525
00:34:39,630 --> 00:34:42,570
If you guys win, we will immediately release you guys to go down the mountain.
526
00:34:42,570 --> 00:34:45,550
I agree with your demands. Then you should first take the antidote out.
527
00:34:45,550 --> 00:34:49,260
Isn't there still one of you who was not poisoned?
528
00:34:50,050 --> 00:34:51,450
Huh?
529
00:34:51,450 --> 00:34:54,980
- I... - No way. He's still a kid.
530
00:34:55,560 --> 00:34:57,810
Our stronghold leader said, "So what if he's a kid?"
531
00:34:57,810 --> 00:34:58,840
Didn't you guys already said that
532
00:34:58,840 --> 00:35:01,590
he's also part of the Vermilion's Seven Stars.
533
00:35:03,910 --> 00:35:06,250
Stop saying nonsense here already.
534
00:35:07,010 --> 00:35:09,240
If you don't intend to release us,
535
00:35:09,240 --> 00:35:11,220
then stop with this nonsense.
536
00:35:15,540 --> 00:35:16,830
Our stronghold leader said that
537
00:35:16,870 --> 00:35:19,930
we are very sincere in making this deal with you guys.
538
00:35:19,930 --> 00:35:22,570
If you guys don't want to, then just forget about it.
539
00:35:22,630 --> 00:35:26,040
Fighting with a kid, what's fair in that?
540
00:35:29,810 --> 00:35:32,010
Our stronghold leader said that
541
00:35:32,010 --> 00:35:34,500
if you guy really don't want to go through with this deal,
542
00:35:34,500 --> 00:35:37,040
then we can make another deal.
543
00:35:37,040 --> 00:35:38,770
That...
544
00:35:40,430 --> 00:35:44,720
the name was General Shangguan Bo Yu, right?
545
00:35:46,170 --> 00:35:48,860
Fight then fight! For everyone,
546
00:35:48,860 --> 00:35:51,130
I'll risk it.
547
00:35:51,670 --> 00:35:53,700
No... not you...
548
00:35:53,700 --> 00:35:55,100
Let me choose who I will fight with.
549
00:35:55,100 --> 00:35:57,030
Can I choose who I fight with?
550
00:36:00,680 --> 00:36:04,660
How about... him then.
551
00:36:07,110 --> 00:36:08,300
Okay.
552
00:36:08,300 --> 00:36:10,050
But it's agreed already, okay?
553
00:36:10,050 --> 00:36:11,530
That if I win,
554
00:36:11,530 --> 00:36:13,070
you must let us go.
555
00:36:13,070 --> 00:36:16,550
Then let us see once from everyone in your stronghold who has a letter in their body.
556
00:36:16,550 --> 00:36:20,850
This, you don't need to worry. Our stronghold leader is always a man of his word,
557
00:36:20,850 --> 00:36:22,380
as long as you can win.
558
00:36:22,380 --> 00:36:24,050
Then...
559
00:36:24,100 --> 00:36:25,840
Big brother...
560
00:36:25,840 --> 00:36:29,060
I'm afraid of pain. Be light on your hits.
561
00:36:40,330 --> 00:36:42,250
Let me tell you. I was not ready yet.
562
00:36:42,250 --> 00:36:43,630
What not ready yet?
563
00:36:43,630 --> 00:36:45,980
We won. You must not play tricks and deny it.
564
00:36:46,670 --> 00:36:49,030
Oh, you weren't yet ready earlier?
565
00:36:49,030 --> 00:36:50,650
How about...let's do another round?
566
00:36:50,650 --> 00:36:54,020
What? Stupid! It's not easy that we've won.
567
00:36:56,430 --> 00:36:58,650
Then are you ready now?
568
00:36:58,650 --> 00:37:01,940
Wait a minute. I'll prepare again...
569
00:37:04,180 --> 00:37:06,100
Hey, what's that at your back?
570
00:37:13,830 --> 00:37:16,440
Fatty, you lost again.
571
00:37:16,440 --> 00:37:20,150
Let me tell you. It's still not considered over. Once more!
572
00:37:26,170 --> 00:37:27,490
Let them go...
573
00:37:27,490 --> 00:37:29,160
No way. I'm not leaving.
574
00:37:29,160 --> 00:37:31,250
This stronghold has the Vermilion Seven Star that I'm looking.
575
00:37:31,250 --> 00:37:33,590
I must take him with me.
576
00:37:38,260 --> 00:37:39,420
Our stronghold leader has said that
577
00:37:39,420 --> 00:37:41,830
there's no Vermilion Seven Star here that you guys are looking for.
578
00:37:41,830 --> 00:37:45,690
- You guys definitely got it wrong. - That can't be. My palm clearly has it...
579
00:37:56,850 --> 00:37:58,060
Our stronghold leader said that
580
00:37:58,060 --> 00:38:01,280
we will assemble all our brothers who have tattoos on their body
581
00:38:01,280 --> 00:38:04,920
to let you guys check them. After checking them, you guys hurry and leave.
582
00:38:18,380 --> 00:38:21,190
I have a lot of tattoos on my body.
583
00:38:22,870 --> 00:38:25,070
This is clearly a chicken.
584
00:38:25,690 --> 00:38:26,990
You dare say it's a chicken?
585
00:38:26,990 --> 00:38:29,030
It's clearly a phoenix!
586
00:38:32,530 --> 00:38:35,790
Hey, how long will you be looking? You can't even recognize a word?
587
00:38:35,790 --> 00:38:38,600
This word...I never really saw it before.
588
00:38:38,600 --> 00:38:42,930
Uneducated, that's so scary. This is clearly the word "sky". You don't even recognize that? "Sky"!
589
00:38:42,930 --> 00:38:44,540
The word "sky"?
590
00:38:44,540 --> 00:38:48,020
Stop kidding! I think, this is clearly the word "dung."
591
00:38:48,020 --> 00:38:49,570
Picking big dung's "dung."
592
00:38:49,570 --> 00:38:50,870
You dare to insult me?
593
00:38:50,870 --> 00:38:53,830
I am one of the few here who knows how to read.
594
00:38:56,370 --> 00:38:57,890
These people have words and drawings.
595
00:38:57,890 --> 00:38:58,980
You guys have already finished looking at them.
596
00:38:58,980 --> 00:39:00,220
The one that you're looking for is not among them, right?
597
00:39:00,220 --> 00:39:01,890
Then may you guys go down the mountain now.
598
00:39:01,920 --> 00:39:03,250
Okay then. Everyone's dismissed.
599
00:39:03,300 --> 00:39:05,990
Dismissed... Let's go...
600
00:39:06,530 --> 00:39:09,610
Although our Dunce Stool Stronghold's incapacitating drug has a very strong effect
601
00:39:09,610 --> 00:39:11,440
and can limit one's power and energy,
602
00:39:11,440 --> 00:39:14,440
but it doesn't harm one's body.
603
00:39:15,020 --> 00:39:16,970
This is the antidote. Each of you take one.
604
00:39:16,970 --> 00:39:19,780
Tomorrow, you can already use your spiritual energy freely.
605
00:39:22,310 --> 00:39:23,550
Goodbye.
606
00:39:27,520 --> 00:39:29,590
Let me see...
607
00:39:57,280 --> 00:39:59,090
The one who uses a sword
608
00:39:59,120 --> 00:40:00,720
indeed has a formidable spiritual energy.
609
00:40:00,720 --> 00:40:03,070
His hands were also hurt quite badly.
610
00:40:04,060 --> 00:40:07,580
Boss, you really won't go with them?
611
00:40:08,080 --> 00:40:12,910
Fine, I know. You can't bear to leave us and those at home.
612
00:40:12,910 --> 00:40:14,770
But you can't because of us,
613
00:40:14,770 --> 00:40:16,960
not do the things that you are meant to do.
614
00:40:16,960 --> 00:40:19,260
What I was meant and not meant to do, I know it myself.
615
00:40:19,260 --> 00:40:21,700
Since it's like that, then the more you should go with them
616
00:40:21,700 --> 00:40:23,330
and not continue staying in this small place.
617
00:40:23,330 --> 00:40:25,750
How come you talk more and more?
618
00:40:29,550 --> 00:40:31,610
I said I won't go, so I won't go.
619
00:40:31,610 --> 00:40:33,700
- Get out. - Boss...
620
00:40:47,040 --> 00:40:48,470
I caught a fish.
621
00:40:48,500 --> 00:40:50,700
This is really fun. Look at this.
622
00:40:57,990 --> 00:41:00,360
Hey, Ah Su, why is there a word on your body?
623
00:41:00,360 --> 00:41:02,160
Look. There's a word on Ah Su's body.
624
00:41:02,190 --> 00:41:03,820
Because I'm different from you guys.
625
00:41:03,820 --> 00:41:06,720
When I grow up, I will do one great thing.
626
00:41:06,750 --> 00:41:08,190
You're just talking big.
627
00:41:08,200 --> 00:41:09,790
You guys just wait and see.
628
00:41:11,300 --> 00:41:14,550
Let's go... Won't play with you anymore.
629
00:41:24,790 --> 00:41:26,730
The Vermilion Mysterious Lady went to the Bamboo Mountain.
630
00:41:26,730 --> 00:41:29,920
She was able to subdue the mermaids that were causing trouble there and was even able to get an agreement with them
631
00:41:29,920 --> 00:41:31,620
to not harm anymore tourists.
632
00:41:31,620 --> 00:41:35,070
The residents there are all saying that the Vermilion Mysterious Lady brought them good days.
633
00:41:35,070 --> 00:41:36,650
Saying that she's very capable, beautiful,
634
00:41:36,650 --> 00:41:39,290
and also kind. And also has Heaven's bestowed magic.
635
00:41:39,290 --> 00:41:41,370
Enough already.
636
00:41:41,370 --> 00:41:43,020
How come you're saying too much?
637
00:41:43,020 --> 00:41:45,570
Miss Ruo Shuang reported that based on your instructions,
638
00:41:45,570 --> 00:41:47,070
everything is going smoothly.
639
00:41:47,070 --> 00:41:49,440
Okay. Let them continue.
640
00:41:49,440 --> 00:41:52,690
Miss Ruo Shuang also said that may General take care of one's health.
641
00:41:55,920 --> 00:41:59,550
Next time, don't say to me anymore useless words like that.
642
00:41:59,550 --> 00:42:01,120
I got your order.
643
00:42:05,220 --> 00:42:10,330
Looks like your good sister is currently fully displaying her capabilities.
644
00:42:10,880 --> 00:42:14,580
As a Mysterious Lady, one must naturally help the citizens to get through hardships.
645
00:42:14,580 --> 00:42:18,830
If we let her continue like that, even without completing the Seven Stars,
646
00:42:19,450 --> 00:42:22,950
the name of the Vermilion Mysterious Lady will already be known throughout.
647
00:42:23,620 --> 00:42:25,610
Su Mo is not a person who's greedy for fame and fortune.
648
00:42:25,610 --> 00:42:29,220
That is because she has never obtained fame and fortune.
649
00:42:33,380 --> 00:42:35,320
Then how about you, General Baili?
650
00:42:35,320 --> 00:42:36,880
You also had nothing before.
651
00:42:36,880 --> 00:42:39,050
But right now, you're Dong Ling's General.
652
00:42:39,050 --> 00:42:40,640
Serving under one but is above 10,000 people.
653
00:42:40,640 --> 00:42:42,050
That's why
654
00:42:42,050 --> 00:42:44,360
I know very much how big the effect
655
00:42:44,360 --> 00:42:46,600
of fame and fortune is.
656
00:42:47,520 --> 00:43:04,160
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
50413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.