Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,800
"Don't Ask 莫问 (Mo Wen)" by Zhang Han 张翰
2
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
♫ Within a picture, the characters appear strong. ♫
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,800
♫ Withered flowers dance lightly stirring up the water of emotions silently. ♫
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,300
♫ Don't ask who weighs more in the heart. ♫
5
00:00:41,300 --> 00:00:44,900
♫ Take up a pen and tell a thousand turbulent stories. ♫
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,700
♫ The rainbow streak across the horizon. ♫
7
00:00:48,700 --> 00:00:52,300
♫ Does it know your whereabouts? ♫
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,900
♫ Pain spread throughout the land. ♫
9
00:00:55,980 --> 00:01:00,280
♫ How long do we have to wait until it turns cold? ♫
10
00:01:01,200 --> 00:01:04,800
♫ I wish. I hope. ♫
11
00:01:04,800 --> 00:01:08,400
♫ Don't ask why I broke up the relationship in an instant. ♫
12
00:01:08,400 --> 00:01:12,300
♫ I wish. I hope. ♫
13
00:01:12,300 --> 00:01:15,800
♫ This hurdle is difficult for people to pass even in a thousand years. ♫
14
00:01:15,800 --> 00:01:19,200
♫ I wish. I hope. ♫
15
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
16
00:01:23,000 --> 00:01:29,700
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
17
00:01:44,600 --> 00:01:48,200
♫ I wish. I hope. ♫
18
00:01:48,200 --> 00:01:51,600
♫ Don't ask for whom this lonely zither is playing for. ♫
19
00:01:51,600 --> 00:01:57,100
♫ I wish. I hope. I sigh. ♫
20
00:01:57,100 --> 00:02:00,800
The Classic of Mountains and Seas - Legend of the Scarlet Shadow
21
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
Episode 11
22
00:02:03,000 --> 00:02:06,400
If they can't bring An An back within 24 hours,
23
00:02:06,400 --> 00:02:08,100
then the two of you will have to die with An An!
24
00:02:08,100 --> 00:02:11,600
This is a palace. There's a total of 64 doors.
25
00:02:11,600 --> 00:02:14,400
Beyond every door is a mysterious bewildered illusion,
26
00:02:14,400 --> 00:02:17,800
but only one door leads to reality.
27
00:02:17,800 --> 00:02:20,700
If you were to go the wrong way, you'll have to stay here forever
28
00:02:20,700 --> 00:02:23,000
to play with me!
29
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
-Big Brother Shangguan!. -Mo'er!
30
00:02:24,400 --> 00:02:26,400
-Are you okay? -I'm fine.
31
00:02:26,400 --> 00:02:28,200
Tribe leader, I told you that
32
00:02:28,200 --> 00:02:30,400
my friends all can be trusted.
33
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
They would definitely help you find An An.
34
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
Since you have found and brought An An back,
35
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
and I have released your friends,
36
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
you guys can leave now.
37
00:02:37,400 --> 00:02:40,300
Big Brother Shangguan, I'll take you to go see our stronghold!
38
00:02:40,300 --> 00:02:41,400
I want to go, too.
39
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
Stay away from me.
40
00:02:43,400 --> 00:02:46,800
I'm... I'm also your life benefactor!
41
00:02:46,800 --> 00:02:49,400
If you continue saying that, then I will tell my mother
42
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
to roast you for eating tonight!
43
00:02:53,200 --> 00:02:55,900
-I..eh!.. -Big Brother Shangguan, let us go!
44
00:02:57,400 --> 00:02:59,790
I want to go, too.
45
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Cold-Faced Ghost,
46
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
are you still angry?
47
00:03:08,800 --> 00:03:11,000
I know what I've done wrong.
48
00:03:11,000 --> 00:03:13,200
Don't be angry. Don't be upset with me anymore, okay?
49
00:03:13,200 --> 00:03:15,070
I warn you.
50
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
You used your life to brave danger.
51
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
Any suffering as a result was all your own doing.
52
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
I know!
53
00:03:22,000 --> 00:03:26,200
It's just that I trusted you and Big Brother Shangguan would be able to find An An and bring her back.
54
00:03:26,200 --> 00:03:28,300
Don't be angry anymore.
55
00:03:29,400 --> 00:03:32,800
Quick smile once! Smile once! Then I'll stop calling you Cold-Faced Ghost.
56
00:03:32,800 --> 00:03:34,990
I can't smile.
57
00:03:42,000 --> 00:03:52,000
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
58
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
Let's eat!
59
00:04:00,400 --> 00:04:03,600
Big Brother Shangguan, you all will leave tomorrow.
60
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
I don't know when will be the next time we will meet again,
61
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
but I will grow up quickly!
62
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
Hopefully, we will meet again.
63
00:04:12,000 --> 00:04:14,200
Let us drink!
64
00:04:14,200 --> 00:04:16,900
Uh, let us also take a drink together as well!
65
00:04:22,000 --> 00:04:24,200
Do you think you can grow up just because you want to?
66
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
It's not something you can control!
67
00:04:26,400 --> 00:04:28,900
Not having a culture is so scary!
68
00:04:30,600 --> 00:04:32,000
-Let's leave. -Let's leave.
69
00:04:32,000 --> 00:04:34,100
Ok, let's leave!
70
00:04:40,200 --> 00:04:41,600
Sister Quan,
71
00:04:41,600 --> 00:04:45,400
I know that all along humans have disappointed you,
72
00:04:45,400 --> 00:04:48,900
but I hope that we can interact peacefully in future.
73
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
I don't know if I can do it myself,
74
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
but I will definitely work hard.
75
00:04:54,200 --> 00:04:57,500
You believed me once; I didn't lie.
76
00:04:57,500 --> 00:05:00,900
So I hope you can believe me again.
77
00:05:18,800 --> 00:05:21,200
Did you know your words just now,
78
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
have given you another seemingly impossible task?
79
00:05:24,400 --> 00:05:25,600
I know.
80
00:05:25,600 --> 00:05:29,400
Don't you feel like the burden you carry is getting heavier and heavier?
81
00:05:29,400 --> 00:05:33,500
In the beginning I had no idea why I had to awaken the Vermilion Bird,
82
00:05:33,500 --> 00:05:36,600
but now I understand.
83
00:05:36,600 --> 00:05:40,000
There are many things that need me to settle.
84
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
It is because of these things
85
00:05:42,000 --> 00:05:45,800
that encourages me to continue going, without giving up.
86
00:05:45,800 --> 00:05:48,300
But speaking of burdens,
87
00:05:48,400 --> 00:05:51,000
don't I have you two to help me shoulder these?
88
00:05:51,000 --> 00:05:54,400
I will always be beside you.
89
00:05:54,400 --> 00:05:57,200
Helping you to shoulder everything.
90
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
Let's drink.
91
00:06:02,400 --> 00:06:04,100
No.
92
00:06:06,200 --> 00:06:08,400
You can't drink wine.
93
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
Big Sister Su Mo,
94
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
thank you.
95
00:06:18,000 --> 00:06:20,500
You've already said thank you many times.
96
00:06:20,500 --> 00:06:21,800
Don't mention it.
97
00:06:21,800 --> 00:06:24,400
It's not just because you saved An An.
98
00:06:24,400 --> 00:06:26,200
Then what is it because of?
99
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
Thank you for not lying to me.
100
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
Then I want to thank you, too; for believing in me.
101
00:06:32,000 --> 00:06:34,200
Let me make you a toast then!
102
00:06:35,400 --> 00:06:38,200
Let us drink to it, too; and then we can become good friends.
103
00:06:38,200 --> 00:06:40,600
Little kids are not allowed to drink wine.
104
00:06:40,600 --> 00:06:42,000
It's water!
105
00:06:42,030 --> 00:06:43,800
Can't I use water and, at least, pretend?
106
00:06:43,800 --> 00:06:46,000
Do you really think I'm an alcoholic?
107
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
Having no culture is so scary!
108
00:06:47,600 --> 00:06:50,800
- Young people are more mischievous. - Country girl!
109
00:07:02,200 --> 00:07:04,700
You also know magic?
110
00:07:07,600 --> 00:07:11,300
Tribe leader, is there any lady here who has this 'Willow' word character on her body?
111
00:07:14,200 --> 00:07:16,800
We have never seen this word character before.
112
00:07:16,800 --> 00:07:21,600
Neither have we seen anyone with this word character on their bodies.
113
00:07:22,700 --> 00:07:25,000
Let me see! Let me see!
114
00:07:25,000 --> 00:07:28,700
What are you looking at it for? Have you seen this word character before?
115
00:07:31,900 --> 00:07:36,400
This word character, I am way too familiar with it!
116
00:07:48,600 --> 00:07:51,000
-You are the Willow Mansion? -What mansion or not mansion?
117
00:07:51,000 --> 00:07:54,400
This mark has been on my foot for 15 years already!
118
00:07:54,400 --> 00:07:56,200
I don't know what is it.
119
00:07:56,200 --> 00:08:00,500
Seems like we do have to visit this Old Master Shi.
120
00:08:03,600 --> 00:08:06,400
Sister Su Mo, what do you all have that is so important
121
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
Do you really have to leave?
122
00:08:08,400 --> 00:08:12,600
Yes, my family and my friend are waiting me.
123
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
So will you come back to see me?
124
00:08:14,400 --> 00:08:17,500
Of course, we will. We are good friends.
125
00:08:21,600 --> 00:08:23,400
The two of us can't also be counted as strangers.
126
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
I guess we are good friends, too. I want to do that, too!
127
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
In your dreams!
128
00:08:30,100 --> 00:08:34,000
Brother Shangguan, my life was saved by you.
129
00:08:34,000 --> 00:08:37,800
I hope that I can see you again in the future.
130
00:08:37,800 --> 00:08:41,000
We are close friends so will see each other.
131
00:08:41,000 --> 00:08:42,900
Pinkie swear!
132
00:08:51,200 --> 00:08:54,700
You were right that not everyone was bad.
133
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
But I still believe
134
00:08:57,200 --> 00:09:00,400
that not all people are as honest as you all.
135
00:09:00,400 --> 00:09:03,100
We are mermaids naming you as friends.
136
00:09:03,100 --> 00:09:04,000
Thank you.
137
00:09:04,000 --> 00:09:06,700
It's getting late. Go on.
138
00:09:10,200 --> 00:09:12,400
Goodbye.
139
00:09:14,200 --> 00:09:17,200
Brother Shangguan, we'll definitely meet again!
140
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
Won't we?
141
00:09:18,600 --> 00:09:22,200
Once you grow up, we'll definitely meet again.
142
00:09:27,000 --> 00:09:30,300
[House of Shi]
143
00:09:34,100 --> 00:09:35,800
We're here!
144
00:09:35,800 --> 00:09:38,700
Now all of you have arrived at my, Shi Pei Pei's, land!
145
00:09:38,700 --> 00:09:41,470
I'm telling you, around forty miles from here,
146
00:09:41,500 --> 00:09:43,100
it all belongs to my Shi Family!
147
00:09:43,100 --> 00:09:45,200
These shops, these houses!
148
00:09:45,200 --> 00:09:47,400
They all have my surname, Shi!
149
00:09:47,400 --> 00:09:50,600
Country Girl, whatever you like you can have it, don't stand on ceremony.
150
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
I'm older than you! Shouldn't you call me 'sister'? (jie jie: a term for a female older than you. essentially means older sister)
151
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
Sister?
152
00:09:55,000 --> 00:09:58,200
I'm the young master. When did I have such a lame country girl as a sister?
153
00:09:58,200 --> 00:09:59,600
You little brat.
154
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
Take it, take it!
155
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
Dress yourself up; don't embarrass me.
156
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
Take them all.
157
00:10:05,400 --> 00:10:06,900
Let's go!
158
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
I'm sorry I don't want this.
159
00:10:11,600 --> 00:10:12,800
Why aren't you paying?
160
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
Why do I have to pay?
161
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
All these shops belong to my family.
162
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
If there really is an outsider who opened a shop here,
163
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
there is still nothing that I can't buy.
164
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
I'll just owe them.
165
00:10:22,200 --> 00:10:24,800
You mean everything in this world can be bought with money?
166
00:10:24,800 --> 00:10:27,000
Right! It's just a matter of how expensive it is.
167
00:10:27,000 --> 00:10:31,200
You are so clueless! Many things cannot be bought with money!
168
00:10:31,200 --> 00:10:33,100
Why do you all say the same things?
169
00:10:33,100 --> 00:10:36,800
Let me tell you that is because you are poor!
170
00:10:36,800 --> 00:10:38,070
My father has said,
171
00:10:38,100 --> 00:10:42,400
only poor people will say there are things that money cannot buy.
172
00:10:42,400 --> 00:10:46,600
Still saying that I'm clueless? You and your whole family are the ones who are clueless!
173
00:10:50,900 --> 00:10:52,500
Young Master Shi,
174
00:10:52,500 --> 00:10:54,990
seems like the number of people you have harmed aren't small.
175
00:10:55,000 --> 00:10:57,700
These are all my father's. When I grow up, they are mine!
176
00:10:57,700 --> 00:11:00,000
I can do whatever I want. You can't do anything.
177
00:11:00,000 --> 00:11:03,600
I originally thought your dad locked you up to prevent thieves.
178
00:11:03,600 --> 00:11:07,000
But now that I think it through, it's not so simple.
179
00:11:07,000 --> 00:11:08,200
Why?
180
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
I think it was to protect against you.
181
00:11:09,800 --> 00:11:11,600
Against me?
182
00:11:11,600 --> 00:11:13,200
How is that possible?
183
00:11:13,200 --> 00:11:15,400
I am the big treasure of the Shi family!
184
00:11:15,400 --> 00:11:18,700
The entire family loves me, how can they want to lock me away?
185
00:11:19,600 --> 00:11:22,000
Is that so,
186
00:11:22,000 --> 00:11:23,800
big treasure?
187
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
You will definitely not understand
188
00:11:25,800 --> 00:11:28,600
why I am a big treasure!
189
00:11:28,600 --> 00:11:32,200
You will find out in a while. Follow your young master!
190
00:11:35,100 --> 00:11:37,600
Young master, why are you back?
191
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
What? I can't be back?
192
00:11:39,600 --> 00:11:43,000
I didn't mean that, but did the master allow you to leave Liu Li city? Right?
193
00:11:43,000 --> 00:11:44,600
If he says I can't, does it mean I can't?
194
00:11:44,600 --> 00:11:47,200
- But isn't there an eight trigram... - Cheap trick.
195
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
How can that stop me?
196
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
You, why do you have so much to say? Get out of my sight, quickly!
197
00:11:52,400 --> 00:11:54,400
Young Master, Young Master don't do that.
198
00:11:54,400 --> 00:11:57,600
This is for you. Quick, get lost!
199
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
Why are you standing there? Let's go!
200
00:12:00,400 --> 00:12:01,800
I'm finally home!
201
00:12:01,800 --> 00:12:03,400
Is he really part of the Vermilion Bird Constellation?
202
00:12:03,400 --> 00:12:07,000
Why do I feel like he's a bully, no matter how you look at it?
203
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
My ancestor, why are you back again?
204
00:12:12,200 --> 00:12:13,800
Quickly go back; go back!
205
00:12:13,800 --> 00:12:15,500
I don't want to! You have no idea
206
00:12:15,520 --> 00:12:19,390
how lonely and bored I am, all by myself.
207
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
You brat, that doesn't know what's good for you!
208
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
Do you know? Because of you, your father
209
00:12:24,200 --> 00:12:26,000
had that 64 hexagram formation made!
210
00:12:26,000 --> 00:12:28,300
All because I wanted to ensure your safety!
211
00:12:28,300 --> 00:12:30,400
My safety? What safety?
212
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
Let me tell you! It's this one and that one,
213
00:12:32,300 --> 00:12:35,800
they immediately broke your formation and entered my Liu Li City.
214
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
What?
215
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Those liars of the martial arts world.
216
00:12:41,000 --> 00:12:43,100
When I paid them that time,
217
00:12:43,100 --> 00:12:46,600
they told me the formation is impossible to be broken!
218
00:12:46,600 --> 00:12:48,800
You should just quickly go return to Liu Li City.
219
00:12:48,800 --> 00:12:51,800
In a bit, I'll have someone set the hexagram formation for you again.
220
00:12:51,800 --> 00:12:54,300
Then no one will be able to enter!
221
00:12:55,400 --> 00:12:57,600
You, you!
222
00:12:57,600 --> 00:13:00,400
You dare to plan to abduct my son?
223
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Uncle Shi, hang on.
224
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
We don't want to kidnap your son.
225
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
Do you think I am so easily fooled?
226
00:13:06,800 --> 00:13:09,700
You only want the money of my Shi family!
227
00:13:09,700 --> 00:13:11,600
Fine. You guys state a price;
228
00:13:11,600 --> 00:13:14,200
take your things and leave!
229
00:13:14,200 --> 00:13:16,400
No way, Father! They cannot leave!
230
00:13:16,400 --> 00:13:18,800
I want to follow them to roam the martial arts world!
231
00:13:18,800 --> 00:13:20,600
Nonsense!
232
00:13:20,600 --> 00:13:24,000
Do you know, the most horrifying big bird in the sky, Vermilion Bird,
233
00:13:24,010 --> 00:13:27,390
is watching you every day! Waiting to eat your flesh!
234
00:13:27,400 --> 00:13:30,800
What are you saying? The scariest bird in the sky?
235
00:13:30,800 --> 00:13:33,000
It's the Vermilion Bird! Are you sure you didn't get it wrong?
236
00:13:33,000 --> 00:13:35,100
Isn't it not scary?
237
00:13:35,100 --> 00:13:38,600
A Phoenix bathes in blood! It's already a scary thing.
238
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
Among one thousand Phoenixes, there is only one Vermilion Bird!
239
00:13:41,800 --> 00:13:43,800
Is this not the most horrifying thing?
240
00:13:43,800 --> 00:13:46,400
The Vermilion bird is a mythical beast that symbolizes peace and golden age.
241
00:13:46,400 --> 00:13:48,400
Why would it eat the flesh of your son?
242
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
Regarding the Vermilion Bird, what do you know?
243
00:13:51,200 --> 00:13:54,500
I am teaching my son. What has it got to do with you?
244
00:13:54,500 --> 00:13:58,900
Because I am the Mysterious Lady of the Vermilion Bird!
245
00:14:00,200 --> 00:14:01,400
You?
246
00:14:01,400 --> 00:14:04,300
Why are you so surprised?
247
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
You, a countryside girl? Is a Vermilion Bird Mysterious Lady?
248
00:14:08,800 --> 00:14:10,300
Can you not look down on people?
249
00:14:10,360 --> 00:14:12,660
Father, what's a Mysterious Lady?
250
00:14:12,700 --> 00:14:16,900
It is the person who will awaken the big bird, the Vermilion Bird!
251
00:14:18,000 --> 00:14:21,700
Then... isn't that the big bird, the Vermilion Bird, that will eat my flesh?
252
00:14:21,700 --> 00:14:23,800
The Vermilion Bird won't eat you.
253
00:14:23,800 --> 00:14:28,200
Since you are the Vermilion Bird Willow Mansion, you should come with us to awaken the Vermilion Bird.
254
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
I don't understand.
255
00:14:30,000 --> 00:14:33,600
No matter what, my son cannot go with you!
256
00:14:33,600 --> 00:14:36,400
How much money do you want? I will give you!
257
00:14:36,400 --> 00:14:38,800
No way, Father. I have to go with them.
258
00:14:38,800 --> 00:14:40,700
How much money do you want? I will pay you!
259
00:14:40,710 --> 00:14:42,280
I will never go back to the Color Glass City anymore.
260
00:14:42,300 --> 00:14:44,600
I want to go out with them and roam the martial arts world.
261
00:14:44,600 --> 00:14:48,400
My adoring son, please stop making wave anymore.
262
00:14:48,400 --> 00:14:51,800
You don't want to go back to the Color Glass City. Then that's okay. We won't go back!
263
00:14:51,800 --> 00:14:54,800
Later, Dad will make you a Jade City,
264
00:14:54,800 --> 00:14:57,800
a Golden City. Will that do? If you feel that is not fun,
265
00:14:57,800 --> 00:15:01,000
then I will let your sisters play with you everyday. Okay?
266
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
I don't want it. I just don't want that!
267
00:15:02,800 --> 00:15:05,100
Son, please think.
268
00:15:05,100 --> 00:15:08,800
These people are all lying to you!
269
00:15:08,800 --> 00:15:11,400
Maybe in this world there is no such thing
270
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
as the Vermilion Bird Mysterious Lady!
271
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
-Who is lying to you? -Just based on you.
272
00:15:14,600 --> 00:15:19,200
If you were to say you are the Vermilion Bird Mysterious Lady, how will you prove it?
273
00:15:19,200 --> 00:15:22,000
Right! You said that you are the Vermilion Bird Mysterious Lady,
274
00:15:22,000 --> 00:15:24,600
then what abilities do you have? Show it to us!
275
00:15:24,600 --> 00:15:26,700
Then you two watch carefully.
276
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Father, there really is! Look!
277
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
Do you believe that I am the Vermilion Bird Mysterious Lady now?
278
00:15:37,800 --> 00:15:39,700
What are you laughing at?
279
00:15:39,700 --> 00:15:41,600
Wan Sheng!
280
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
Master, what do you need?
281
00:15:44,400 --> 00:15:48,600
Let them see, your fire powers!
282
00:15:48,600 --> 00:15:49,900
Yes!
283
00:15:54,800 --> 00:15:58,200
Then, is he also the Vermilion Bird Mysterious Lady?
284
00:15:59,400 --> 00:16:02,700
Mine is the Vermilion Flame, given to me by Daoist Lu Ya.
285
00:16:02,700 --> 00:16:05,600
Can it compare with this street magician?
286
00:16:05,600 --> 00:16:07,200
How am I a street magician?
287
00:16:07,230 --> 00:16:09,310
How am I a street magician??
288
00:16:10,600 --> 00:16:15,300
Master Shi, we are really the Vermilion Bird Constellation.
289
00:16:22,200 --> 00:16:24,000
Father look, there really is!
290
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
It's the same as the one on my foot.
291
00:16:26,000 --> 00:16:28,900
Master Shi, let me speak.
292
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
Master Shi, you mentioned the Vermilion Bird just now.
293
00:16:34,600 --> 00:16:36,200
I want to know, regarding the Vermilion Bird,
294
00:16:36,200 --> 00:16:39,000
regarding the Star Mansions, what else do you know?
295
00:16:39,000 --> 00:16:41,900
Is Pei Pei the Willow Mansion?
296
00:16:44,200 --> 00:16:46,800
Our Shi family, all the way to Pei Pei,
297
00:16:46,800 --> 00:16:50,100
have already 18 generations of a sole (male) heir.
298
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
When I married my wife,
299
00:16:54,200 --> 00:16:56,600
we were on extremely good terms.
300
00:16:56,600 --> 00:17:01,400
But such a pity. We had 8 children in a row,
301
00:17:01,400 --> 00:17:05,000
but they were all girls. Until 15 years ago,
302
00:17:05,000 --> 00:17:07,800
we finally had a son.
303
00:17:07,800 --> 00:17:10,800
This child is naturally endowed differently.
304
00:17:10,800 --> 00:17:13,000
He was bathed in a red light.
305
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
He also had a bright red 'Willow' character on his foot!
306
00:17:16,200 --> 00:17:21,600
We only thought that this child must be a treasure from the heavens.
307
00:17:21,600 --> 00:17:25,800
But later on a Daoist came to our house to say
308
00:17:25,800 --> 00:17:28,800
this child is fated to become a celestial officer.
309
00:17:28,800 --> 00:17:31,800
His fate is tied to that of the Vermilion Bird mythological beast.
310
00:17:31,800 --> 00:17:36,500
In the future, he will leave the house to complete a huge task.
311
00:17:39,400 --> 00:17:42,800
My wife and I didn't want Pei Pei to leave us,
312
00:17:42,800 --> 00:17:44,700
so we decided
313
00:17:44,700 --> 00:17:48,200
to hide Pei Pei from the outside world.
314
00:17:48,200 --> 00:17:51,800
At the bottom of Bamboo Mountain , we created a secret world.
315
00:17:51,800 --> 00:17:55,400
We didn't want to give the Vermilion Bird even a little bit of a chance.
316
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
So because of this,
317
00:17:57,300 --> 00:18:01,200
Pei Pei grew up alone in the cold Color Glass City?
318
00:18:01,200 --> 00:18:03,600
We also didn't wish for it to be like this.
319
00:18:03,600 --> 00:18:06,800
Just that, my wife and I didn't wish to see
320
00:18:06,800 --> 00:18:08,600
Pei Pei leaving us to go travelling afar,
321
00:18:08,600 --> 00:18:12,300
to have his fate joined with the mythical Vermilion Bird.
322
00:18:12,300 --> 00:18:17,600
We just hope that our son can live peacefully with safe days.
323
00:18:17,600 --> 00:18:19,100
Master Shi,
324
00:18:19,100 --> 00:18:21,800
did you never think it before, that the heavens bestowed the task?
325
00:18:21,800 --> 00:18:25,900
It's not something the heavens casually give to just anyone.
326
00:18:25,900 --> 00:18:29,100
Being able to have this blessing, he has the power
327
00:18:29,100 --> 00:18:32,000
to carry out the responsibility of protecting the weak.
328
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
I have also thought of this before.
329
00:18:34,600 --> 00:18:36,070
Since he was young, Pei Pei
330
00:18:36,100 --> 00:18:39,200
was quite good with the calculations of the five elements.
331
00:18:39,200 --> 00:18:42,000
I was scared that sooner or later I wouldn't be able to confine him,
332
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
but this is the heart of the parents.
333
00:18:46,000 --> 00:18:50,400
Everything in this world has their fate.
334
00:18:50,400 --> 00:18:55,000
I just want my son to be in peace and safe.
335
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
My Shi family is big and rich. Even if he doesn't do anything,
336
00:18:59,000 --> 00:19:01,900
he can still live well.
337
00:19:02,800 --> 00:19:06,100
I'm afraid that if one wants to be relaxed and comfortable,
338
00:19:06,120 --> 00:19:08,190
it's not so simple.
339
00:19:08,200 --> 00:19:11,400
Dong Ling has already begun preparing to summon the Azure Dragon.
340
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
The fight between the Vermilion Bird and Azure Dragon is already unavoidable.
341
00:19:15,000 --> 00:19:17,200
How can there be safety within war?
342
00:19:17,200 --> 00:19:20,500
Then...I can't have my son rush in front!
343
00:19:20,500 --> 00:19:25,100
It's said that the ones in front are hit first. I will definitely stop him.
344
00:19:25,100 --> 00:19:29,600
Old Master Shi, I'm afraid you won't be able to stop him.
345
00:19:29,600 --> 00:19:32,800
I've already fought with Dong Ling's Superior General Baili Han.
346
00:19:32,800 --> 00:19:36,900
This person doesn't only have great martial arts skills but is also very scheming.
347
00:19:37,000 --> 00:19:41,200
If I can find Pei Pei, he definitely can, too.
348
00:19:41,200 --> 00:19:45,200
Then... is Pei Pei safer with us,
349
00:19:45,200 --> 00:19:50,200
or is he safer facing the people of the Azure Dragon alone?
350
00:19:50,200 --> 00:19:53,400
Old Master Shi, I can guarantee.
351
00:19:53,400 --> 00:19:56,000
I will definitely protect Shi Pei Pei well.
352
00:19:56,000 --> 00:19:58,100
As long as I am there,
353
00:19:58,100 --> 00:20:01,300
I definitely won't let anything happen to him.
354
00:20:07,000 --> 00:20:14,900
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
355
00:20:21,600 --> 00:20:23,700
Sun Ju of Dong Ling begs for an audience.
356
00:20:23,700 --> 00:20:25,700
You are Sun Ju?
357
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
These two are my companions.
358
00:20:28,600 --> 00:20:31,600
We have come by the orders of Superior General Baili Han.
359
00:20:31,600 --> 00:20:34,300
Liu Ruo Shuang and Yu Yang.
360
00:20:35,200 --> 00:20:38,600
You keep asking to see our king alone.
361
00:20:38,600 --> 00:20:42,300
What matter is so secretive?
362
00:20:42,300 --> 00:20:47,000
Of course, it's about Green Hill and Dong Ling's great undertaking for years to come.
363
00:20:47,800 --> 00:20:50,700
When did Dong Ling begin
364
00:20:50,750 --> 00:20:53,550
to care about the faraway tribe of Green Hills?
365
00:20:53,600 --> 00:20:56,200
Why must the Clan Count be so unduly humble?
366
00:20:56,200 --> 00:21:00,800
Dong Ling has always been Green Hill's very friendly neighboring tribe.
367
00:21:00,800 --> 00:21:03,400
What suggestions does General Baili have?
368
00:21:03,400 --> 00:21:08,000
During this year of the Big Drought, Green Hill most likely also suffered great losses.
369
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
This is our Green Hill's own family matters.
370
00:21:11,000 --> 00:21:14,200
So, we, Green Hills, will deal with it ourselves.
371
00:21:14,200 --> 00:21:18,900
It's just... many Green Hills citizens have migrated to Dong Ling.
372
00:21:18,900 --> 00:21:20,800
This makes it very troublesome for us.
373
00:21:20,800 --> 00:21:23,100
Green Hills has weakened.
374
00:21:23,100 --> 00:21:25,700
This year, there are some lands that lost harvest.
375
00:21:26,800 --> 00:21:30,000
Our King has already opened the storage to aid those in the calamity.
376
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
But it's no big matter.
377
00:21:31,800 --> 00:21:34,300
The citizens leaving their homes
378
00:21:34,350 --> 00:21:37,020
are the result of their hopelessness.
379
00:21:37,100 --> 00:21:40,200
Are you suggesting that our King to issue a restraining order
380
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
to have those refugees
381
00:21:42,000 --> 00:21:45,200
die on the land they work on?
382
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Clan Count, please don't get mad.
383
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
General Baili definitely does not have any intentions to blame Green Hills.
384
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
Conversely, he has a great plan;
385
00:21:51,800 --> 00:21:56,000
to let Green Hill and Dong Ling walk out of the problematic state brought about by the drought.
386
00:21:56,000 --> 00:21:58,600
Then let me hear it.
387
00:21:58,600 --> 00:22:00,400
It's said that many years ago,
388
00:22:00,400 --> 00:22:02,800
the King of Jiu Li once said that he wanted to move Bamboo Mountain to the east
389
00:22:02,800 --> 00:22:04,800
and let Dong Ling rule over it.
390
00:22:04,800 --> 00:22:08,600
But the Jiu Li's Kings that followed were not honest and sincere people.
391
00:22:08,600 --> 00:22:10,400
This matter has been dragged out.
392
00:22:10,400 --> 00:22:12,600
The current King of Dong Ling is a righteous leader.
393
00:22:12,600 --> 00:22:16,700
The Supreme General is brave and without rival.
394
00:22:16,700 --> 00:22:19,200
And so, moving Bamboo Mountain to the east,
395
00:22:19,200 --> 00:22:22,500
Dong Ling will definitely have it this time.
396
00:22:25,000 --> 00:22:28,600
Green Hills is a rural tribe.
397
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
The fight between Jiu Li and Dong Ling,
398
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
what does it have to do with Green Hills?
399
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
Clan Count's words are quite wrong.
400
00:22:35,400 --> 00:22:37,900
North of Bamboo Mountain is Green Hills.
401
00:22:37,900 --> 00:22:40,200
How can it not be related to Green Hills?
402
00:22:40,200 --> 00:22:44,000
Moreover, below the Bamboo Mountain is wide Violet Lake.
403
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
That's a high quality source of water.
404
00:22:45,600 --> 00:22:49,000
Then the Supreme General wants Green Hills to send out soldiers?
405
00:22:49,000 --> 00:22:51,100
That is precisely what General Baili wants.
406
00:22:51,100 --> 00:22:52,800
Based on Jiu Li's military strength now,
407
00:22:52,800 --> 00:22:55,400
and Dong Ling's military power, I'm afraid, are not enough to defeat them.
408
00:22:55,400 --> 00:22:57,000
But if Green Hills joins in,
409
00:22:57,000 --> 00:22:59,200
to attack Jiu Li's military from behind,
410
00:22:59,200 --> 00:23:00,670
then getting Bamboo Mountain back
411
00:23:00,670 --> 00:23:03,800
is like catching a turtle in a jar (easy target), grabbing them just by stretching one's hands (very easy).
412
00:23:03,800 --> 00:23:07,800
When that happens, Green Hills and Dong Ling can split Bamboo Mountain into half.
413
00:23:07,800 --> 00:23:11,300
The water of Violet Lake will also be shared by us.
414
00:23:11,300 --> 00:23:12,800
Isn't that a smart plan?
415
00:23:12,800 --> 00:23:14,600
Green Hills has weakened.
416
00:23:14,600 --> 00:23:18,400
This year, we have suffered from a drought as well.
417
00:23:18,400 --> 00:23:23,000
I'm afraid that we don't have the strength to join an unnecessary war.
418
00:23:23,000 --> 00:23:26,400
You keep saying that Green Hills has weakened,
419
00:23:26,400 --> 00:23:29,800
but won't hesitate to offer the gold-laden Yao Guang Mountain
420
00:23:29,800 --> 00:23:32,000
to chase after and kill an escaped criminal.
421
00:23:32,000 --> 00:23:34,600
Just what do you want to say?
422
00:23:34,600 --> 00:23:36,800
I am only speaking the truth.
423
00:23:36,800 --> 00:23:38,900
These are our family matters.
424
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
The King's family matters!
425
00:23:41,560 --> 00:23:43,200
Family matters?
426
00:23:43,200 --> 00:23:45,500
Then is the King admitting
427
00:23:45,500 --> 00:23:47,600
that the fugitive is his family member?
428
00:23:47,600 --> 00:23:49,800
The King doesn't have such a family member!
429
00:23:49,800 --> 00:23:53,400
A calamity star like him, keeping him is a danger!
430
00:23:53,400 --> 00:23:57,100
The King wanted to kill him for Green Hills' future!
431
00:23:57,100 --> 00:24:01,000
Clan Count, the person the King wants to kill is in Jiu Li right now.
432
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
Also, I have a way to kill him.
433
00:24:03,800 --> 00:24:07,400
The King sent so many people, yet nothing could be done.
434
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
You all?
435
00:24:10,000 --> 00:24:11,700
What idea do you have?
436
00:24:11,700 --> 00:24:15,400
About the details, it's clearly stated in the contract.
437
00:24:26,100 --> 00:24:27,990
As long as Green Hills sends out soldiers,
438
00:24:28,000 --> 00:24:30,600
you will have a way to kill the fugitive?
439
00:24:30,600 --> 00:24:34,800
We, the people of Dong Ling, value trust the most.
440
00:24:35,800 --> 00:24:39,700
Since you want to make an alliance, then show some sincerity!
441
00:24:39,700 --> 00:24:42,200
Clan Count, please go ahead.
442
00:24:42,200 --> 00:24:43,400
Within one month,
443
00:24:43,400 --> 00:24:46,000
if you can bring the fugitive's head here,
444
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
we will immediately send troops. I will definitely not take back my words.
445
00:24:49,000 --> 00:24:51,100
Understood!
446
00:24:58,600 --> 00:25:00,200
Pei Pei!
447
00:25:00,200 --> 00:25:03,500
You must take care of yourself!
448
00:25:05,800 --> 00:25:08,200
Okay, okay. Stop crying!
449
00:25:08,200 --> 00:25:09,800
Stop crying!
450
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
You're crying so much my head hurts!
451
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
Stop crying!
452
00:25:14,200 --> 00:25:16,400
What are you crying for?
453
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
My good grandchild!
454
00:25:21,600 --> 00:25:23,800
If your head hurts, I'll rub it for you!
455
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
-I'll rub it! -It doesn't hurt anymore.
456
00:25:26,800 --> 00:25:30,000
Grandchild, after you go, don't forget me, your grandmother.
457
00:25:30,000 --> 00:25:34,400
When you see the stars in the sky, that's me watching you!
458
00:25:34,400 --> 00:25:36,800
Here, take it; use it on the road.
459
00:25:36,800 --> 00:25:39,800
You must not make your stomach hungry!
460
00:25:39,800 --> 00:25:41,300
I won't.
461
00:25:42,400 --> 00:25:45,100
Pei Pei, there is nothing I can give you.
462
00:25:45,100 --> 00:25:47,100
I'll just give you a kiss!
463
00:25:50,600 --> 00:25:53,100
Pei Pei, this is something from my heart.
464
00:25:53,110 --> 00:25:54,990
You must keep it well.
465
00:25:55,000 --> 00:25:58,500
Thank you, cousin. I'll look at it when I miss you.
466
00:26:01,000 --> 00:26:04,600
The king of west's mother wore this jade piece!
467
00:26:04,600 --> 00:26:06,300
Pei Pei, take it and remember!
468
00:26:06,300 --> 00:26:07,800
This is a gift from my heart!
469
00:26:07,800 --> 00:26:08,800
Thank you, Auntie.
470
00:26:08,800 --> 00:26:11,700
Pei Pei, this dagger of mine, made from elephant's tooth,
471
00:26:11,700 --> 00:26:14,800
can kill demons!
472
00:26:14,800 --> 00:26:16,400
Here, take it.
473
00:26:16,400 --> 00:26:18,800
Thank you, second Grandmother.
474
00:26:18,800 --> 00:26:21,800
He's really used to this kind of situation.
475
00:26:21,800 --> 00:26:23,200
I'm telling you!
476
00:26:23,200 --> 00:26:25,900
Pei Pei is our heir through eighteen generations!
477
00:26:25,900 --> 00:26:29,000
I'll find you if he even loses a hair!
478
00:26:29,000 --> 00:26:30,800
You must protect our Pei Pei.
479
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
He likes to eat bear palm, ginseng, and mountain frog.
480
00:26:33,200 --> 00:26:34,600
He doesn't like eating sheep meat and papayas the most.
481
00:26:34,600 --> 00:26:36,800
What kind of habits are those?
482
00:26:36,800 --> 00:26:38,600
I think I should go with you!
483
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
I can be a bodyguard!
484
00:26:40,400 --> 00:26:42,600
What good is a bodyguard? I can be the chef!
485
00:26:42,600 --> 00:26:44,800
Oh, forget it. I'll come be the doctor!
486
00:26:44,800 --> 00:26:47,100
On a long journey, this is the most important!
487
00:26:47,100 --> 00:26:48,220
I'm telling you all!
488
00:26:48,220 --> 00:26:50,200
If anything happens to our Pei Pei,
489
00:26:50,200 --> 00:26:52,200
even if it's one hair,
490
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
I won't let you off easily!
491
00:26:53,800 --> 00:26:56,400
Sisters, let's move everything onto the carriage!
492
00:26:56,400 --> 00:26:59,000
That's right! Move everything onto the cart!
493
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
Pei Pei,
494
00:27:02,400 --> 00:27:07,000
I raised you. How can you leave just like that?
495
00:27:07,000 --> 00:27:09,800
Mother, don't cry. I'm going out for a journey.
496
00:27:09,800 --> 00:27:12,000
It's not like I won't come back.
497
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
Time passed too quickly; fifteen years passed just like that.
498
00:27:16,000 --> 00:27:19,200
Just one sway and already 15 years have gone by.
499
00:27:19,200 --> 00:27:21,600
Okay, Mother, stop crying! Don't worry.
500
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
I'm not a kid anymore.
501
00:27:23,400 --> 00:27:25,000
In our eyes,
502
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
you're always a little child.
503
00:27:27,000 --> 00:27:28,390
You must remember.
504
00:27:28,400 --> 00:27:31,200
Wear more in the spring and less in the fall
505
00:27:31,200 --> 00:27:33,900
as famously stated as Chuen (spring) Wu (wear) Qiu (autumn) Dong (freeze).
506
00:27:33,900 --> 00:27:34,800
I got it!
507
00:27:34,800 --> 00:27:37,000
Remember to write letters to your mother.
508
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
Write during the day, not during the night.
509
00:27:38,800 --> 00:27:41,000
If you write at night, it'll hurt your eyes.
510
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
I got it!
511
00:27:42,400 --> 00:27:44,200
Don't save your money.
512
00:27:44,200 --> 00:27:47,200
If you use it all, send someone to come back to get more.
513
00:27:47,200 --> 00:27:49,100
I got it, I got it, I got it!
514
00:27:50,800 --> 00:27:53,300
-Okay, okay. -I can't bear to see you go!
515
00:27:54,000 --> 00:27:55,500
Goodbye!
516
00:27:56,400 --> 00:27:58,600
I won't see you anymore!
517
00:27:58,600 --> 00:28:00,800
I won't see you anymore!
518
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
I've finally left that place.
519
00:28:02,200 --> 00:28:05,400
You've decided to be like this until Jiu Li?
520
00:28:05,400 --> 00:28:07,200
How is that possible?
521
00:28:11,600 --> 00:28:13,200
Why did you throw it out?
522
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
Uneducated!
523
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
Don't look down on these things.
524
00:28:16,400 --> 00:28:17,600
These things,
525
00:28:17,600 --> 00:28:20,000
can change the life of a regular person!
526
00:28:20,000 --> 00:28:23,100
Think about it. If these are picked up by a hardworking person,
527
00:28:23,100 --> 00:28:24,900
they can bring it back to buy land,
528
00:28:24,900 --> 00:28:27,400
marry and have children, and live a good life!
529
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
Say, if these are picked up by a lazy person,
530
00:28:30,400 --> 00:28:32,600
he will then be more idle.
531
00:28:32,600 --> 00:28:34,600
Eating a lot and too lazy to work.
532
00:28:34,600 --> 00:28:37,600
After they spend all of this money,
533
00:28:37,600 --> 00:28:40,800
he will still imagine picking up even more money!
534
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
Think about it.
535
00:28:41,800 --> 00:28:44,700
Even though this money isn't much to me.
536
00:28:44,700 --> 00:28:49,000
but it can change someone's life easily! That's so much fun!
537
00:28:50,000 --> 00:28:54,100
I have money. I can be unruly.
538
00:28:58,600 --> 00:29:00,700
Come, waiter!
539
00:29:03,600 --> 00:29:06,800
-Come, waiter! -Coming!
540
00:29:06,800 --> 00:29:10,000
Customers, what do you want to eat today?
541
00:29:10,000 --> 00:29:12,200
Give us the best things to eat in your restaurant!
542
00:29:12,200 --> 00:29:13,000
Hurry up!
543
00:29:13,000 --> 00:29:14,670
This is only a small restaurant.
544
00:29:14,670 --> 00:29:16,600
Why would it need such a large gemstone?
545
00:29:16,600 --> 00:29:18,000
Just this is enough.
546
00:29:18,000 --> 00:29:19,300
How can that be enough?
547
00:29:19,300 --> 00:29:21,030
I want to eat well!
548
00:29:21,030 --> 00:29:23,200
That's not enough to buy good stuff!
549
00:29:23,200 --> 00:29:26,200
When I was in the Color Glass City, I wanted to come out and eat good stuff every day!
550
00:29:26,200 --> 00:29:28,500
Then I'll bring out five grams of beef first.
551
00:29:28,500 --> 00:29:31,400
The five of us have been on a tiring journey.
552
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
Let's have something hot first, and fast.
553
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
-Okay, then five grams of beef and ten buns. -Okay.
554
00:29:37,200 --> 00:29:40,600
Wait a second! Beef and buns?
555
00:29:40,600 --> 00:29:43,400
Shangguan Jin, I wasn't even that pitiful inside the Color Glass City.
556
00:29:43,400 --> 00:29:45,800
Little brat, this is a diner!
557
00:29:45,800 --> 00:29:47,600
Do you think that this is a grand restaurant?
558
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
This is only a place to rest!
559
00:29:49,200 --> 00:29:52,000
But, at least, we should have a bird's nest stew and stir-fry lily, right?
560
00:29:52,000 --> 00:29:53,200
Or else, how are we going to eat?
561
00:29:53,200 --> 00:29:56,600
Young Master, wake up! There are only buns here!
562
00:29:56,610 --> 00:29:58,420
Only buns?
563
00:29:58,500 --> 00:30:01,200
Shangguan Jin, you promised my aunts and sisters at home
564
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
that you wouldn't let me suffer!
565
00:30:03,200 --> 00:30:05,000
You are breaking your promise already?
566
00:30:05,000 --> 00:30:07,200
This is the middle of nowhere.
567
00:30:07,200 --> 00:30:10,000
There's no such thing as the bird's nest and lily that you want.
568
00:30:10,000 --> 00:30:12,400
Having beef and buns is already not bad.
569
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
Once we get to the next village,
570
00:30:14,200 --> 00:30:16,030
I'll find you something good to eat then.
571
00:30:16,030 --> 00:30:17,900
Okay?
572
00:30:19,800 --> 00:30:22,800
Shangguan Jin, are you low on money?
573
00:30:22,800 --> 00:30:25,100
If you don't have money, then just tell me!
574
00:30:25,100 --> 00:30:28,150
Money! I have it!
575
00:30:29,200 --> 00:30:31,100
Come, come, come! Hurry and serve these dishes.
576
00:30:31,100 --> 00:30:33,200
I want steamed lamb cake, steamed bear paw, steamed deer tail,
577
00:30:33,200 --> 00:30:35,200
roasted chick, roasted duckling, and roasted gosling.
578
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
Some basil dish, preserved eggs, small intestines
579
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
and also that lightly steamed eight treasure pork.
580
00:30:38,400 --> 00:30:40,200
Young Master, you should go somewhere else.
581
00:30:40,200 --> 00:30:43,600
Our little diner cannot serve a god like you.
582
00:30:43,600 --> 00:30:45,400
No, no, no! What do you mean?
583
00:30:45,400 --> 00:30:46,900
You want to drive me out?
584
00:30:46,900 --> 00:30:50,000
-Is it not enough money? That's it, right? -No, no, no!
585
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Here! Is this enough?
586
00:30:52,000 --> 00:30:55,200
Is it still not enough? If it's still not enough, that's fine! There's still two boxes out there!
587
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
How about it? Is it enough?
588
00:30:56,400 --> 00:31:00,000
No, we really don't have the dishes you want!
589
00:31:00,000 --> 00:31:03,400
Little brat, I'm telling you! This place only has beef and buns.
590
00:31:03,400 --> 00:31:06,900
If you don't eat, we'll eat it all.
591
00:31:07,800 --> 00:31:10,000
I wouldn't care for it!
592
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
The dishes are here!
593
00:31:11,600 --> 00:31:14,600
Come, your dishes.
594
00:31:16,800 --> 00:31:20,300
Then we'll eat first. Let him watch us eat.
595
00:31:25,200 --> 00:31:27,800
This beef is so fragrant.
596
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
It's especially fragrant!
597
00:31:37,400 --> 00:31:40,400
Come, come, come! Hurry, hurry, hurry!
598
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
Exert energy! Fighting!
599
00:31:42,800 --> 00:31:46,600
Exert energy! Fighting!
600
00:31:46,600 --> 00:31:48,700
Boss, there is a fire below the mountain!
601
00:31:49,700 --> 00:31:50,800
A big or small one?
602
00:31:50,800 --> 00:31:53,800
No! Three males, one female. And one of them is a lawman.
603
00:31:53,800 --> 00:31:55,400
Do they know martial arts?
604
00:31:55,400 --> 00:31:58,000
Three of them have swords.
605
00:31:58,000 --> 00:32:01,700
Just happens that our brothers lack clothes and food.
606
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
Brothers!
607
00:32:04,000 --> 00:32:07,300
We'll just do this one for this year!
608
00:32:12,600 --> 00:32:15,200
Hurry and add hot water!
609
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
This place doesn't have anything. How is someone to live here?
610
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
There isn't even a hot spa!
611
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
You're so slow, country girl!
612
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
Hurry and help me add water!
613
00:32:22,800 --> 00:32:24,900
It's so obvious you've never served anyone before.
614
00:32:24,900 --> 00:32:27,900
Come, come, come; for you!
615
00:32:28,800 --> 00:32:31,100
Stinky brat.
616
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
You-!
617
00:32:37,600 --> 00:32:41,500
Does having money make you great? Who cares!
618
00:32:50,000 --> 00:32:51,900
Put her down.
619
00:33:04,200 --> 00:33:07,900
Ah Zhi, she has nothing to do with me.
620
00:33:07,900 --> 00:33:09,800
Let her go.
621
00:33:10,800 --> 00:33:12,600
Nothing to do with you?
622
00:33:12,600 --> 00:33:15,100
Mr. Yu, aren't you not used to having women close to you?
623
00:33:16,000 --> 00:33:18,700
Why would you keep staying by her side?
624
00:33:18,700 --> 00:33:20,200
Just what do you want?
625
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
Come with me. I have something to say.
626
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
And if I won't go?
627
00:33:23,600 --> 00:33:26,300
Then I'll kill her! If I can't kill her today,
628
00:33:26,310 --> 00:33:28,590
tomorrow, the day after!
629
00:33:28,600 --> 00:33:32,000
I will continue trying to kill her! Can you manage to protect her?
630
00:33:50,600 --> 00:33:53,200
There is no one here now.
631
00:33:53,200 --> 00:33:55,200
You can talk.
632
00:33:57,200 --> 00:33:59,100
Are you thinking
633
00:34:00,600 --> 00:34:03,300
of whether you should kill me?
634
00:34:03,300 --> 00:34:06,000
Actually, there is no way I could kill you.
635
00:34:06,000 --> 00:34:09,600
In all these years, instead of saying I'm pursuing you,
636
00:34:09,600 --> 00:34:13,000
why not instead say I was following you?
637
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
Do you really not understand?
638
00:34:20,200 --> 00:34:22,500
Why are you saying these things to me?
639
00:34:22,500 --> 00:34:24,400
Have you fallen for that woman?
640
00:34:24,400 --> 00:34:25,600
That has nothing to do with you.
641
00:34:25,600 --> 00:34:26,800
It does!
642
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
In the past, you'd never hurt me.
643
00:34:29,000 --> 00:34:31,600
But now, for her,
644
00:34:31,600 --> 00:34:33,900
you would hurt me!
645
00:34:54,600 --> 00:34:57,200
Who is talking bad about me?
646
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
Just what do you want to say?
647
00:35:01,500 --> 00:35:04,400
Chi Yu, do you still remember?
648
00:35:04,400 --> 00:35:07,200
When we were little, we learned martial arts together.
649
00:35:07,200 --> 00:35:10,800
You could never bear to let me get hurt.
650
00:35:12,400 --> 00:35:13,600
I've forgotten.
651
00:35:13,600 --> 00:35:16,300
You're lying! You haven't forgotten!
652
00:35:16,300 --> 00:35:19,100
Just like I've never forgotten either!
653
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
That's right.
654
00:35:23,400 --> 00:35:25,800
I haven't forgotten.
655
00:35:27,200 --> 00:35:30,500
I haven't forgotten how we learned martial arts and studied together.
656
00:35:30,500 --> 00:35:33,200
All the things that we have gone through.
657
00:35:35,400 --> 00:35:39,800
I've also never forgotten how when everyone avoided me and said I was a calamity star,
658
00:35:39,800 --> 00:35:43,400
you drew the line between us just like they did.
659
00:35:44,400 --> 00:35:46,600
You never said a thing to me during that time.
660
00:35:46,600 --> 00:35:47,900
That's not it!
661
00:35:47,900 --> 00:35:51,000
I didn't want to draw the line between us!
662
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
-I was just afraid- -Afraid of what?
663
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
That if you stood with me,
664
00:35:58,800 --> 00:36:01,600
everyone would avoid you as well?
665
00:36:01,600 --> 00:36:03,500
Chi Yu,
666
00:36:04,300 --> 00:36:07,400
if I could choose again,
667
00:36:07,400 --> 00:36:10,600
I would definitely stand by your side!
668
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
In all these years, every moment that we've been together,
669
00:36:14,600 --> 00:36:16,190
every scene,
670
00:36:16,200 --> 00:36:19,700
has been pressed deeply into my heart.
671
00:36:19,700 --> 00:36:22,000
I want to be together with you!
672
00:36:22,000 --> 00:36:24,800
I think you should know
673
00:36:26,600 --> 00:36:29,000
that actually from that moment on,
674
00:36:29,800 --> 00:36:32,100
Chi Yu and Ah Zhi
675
00:36:33,100 --> 00:36:36,000
could have no relationship ever again.
676
00:36:36,800 --> 00:36:40,500
That's impossible! There must be a way to go back!
677
00:36:40,500 --> 00:36:42,200
I can go to the ends of the earth with you!
678
00:36:42,200 --> 00:36:45,900
From now on, I'll never deal with matters of Green Hills again, okay?
679
00:36:52,800 --> 00:36:56,100
If I heard those words ten years ago,
680
00:36:57,800 --> 00:37:00,600
I would definitely have been very touched.
681
00:37:03,000 --> 00:37:05,900
But everything is too late now.
682
00:37:09,800 --> 00:37:12,800
Have you changed because of her?
683
00:37:17,600 --> 00:37:20,800
I must definitely kill her!
684
00:37:43,400 --> 00:37:45,800
If you dare touch her,
685
00:37:45,800 --> 00:37:48,800
I will definitely kill you.
686
00:37:48,800 --> 00:37:50,700
Why?
687
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
Why is it her?
688
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
A silly girl like her!
689
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
Her name is Su Mo.
690
00:37:57,600 --> 00:38:00,700
I don't want to hear you say her name!
691
00:38:05,600 --> 00:38:08,000
I've heard all you wanted to say.
692
00:38:08,000 --> 00:38:11,200
I've already made myself clear as well.
693
00:38:11,200 --> 00:38:12,900
Take care.
694
00:38:14,200 --> 00:38:15,900
Chi Yu!
695
00:38:23,400 --> 00:38:27,300
Can we really not go back anymore?
696
00:39:31,600 --> 00:39:35,100
Calamity Star! Calamity Star!
697
00:39:35,100 --> 00:39:36,500
He's a Calamity Star!
698
00:39:36,500 --> 00:39:39,600
Calamity Star! Calamity Star!
699
00:39:39,600 --> 00:39:42,000
Calamity Star! A little Calamity Star!
700
00:39:42,000 --> 00:39:45,400
Calamity Star!
701
00:40:20,000 --> 00:40:22,500
Is she the one who tried to kill you last time?
702
00:40:22,550 --> 00:40:26,780
The last time at Peach Blossom Hollow, she was also the one who came to kill you?
703
00:40:28,600 --> 00:40:31,000
She won't harm you again.
704
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
Is she your friend?
705
00:40:33,200 --> 00:40:36,800
Ah Zhi... Ah Zhi?
706
00:40:36,800 --> 00:40:38,400
Why does she want to kill you?
707
00:40:38,400 --> 00:40:40,700
How did you make her angry?
708
00:40:48,600 --> 00:40:51,600
You haven't answered my questions yet!
709
00:40:51,600 --> 00:40:53,500
Wait a second!
710
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
-Are you okay? -Go away!
711
00:41:07,530 --> 00:41:11,140
Leave quickly! Even if I fall to my death, I don't need you to deal with it.
712
00:41:17,800 --> 00:41:20,000
I got it.
713
00:41:20,000 --> 00:41:22,100
What do you want to know?
714
00:41:22,140 --> 00:41:24,650
I can tell you everything.
715
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
I'll carry you.
716
00:41:40,400 --> 00:41:42,000
Who are those people in black?
717
00:41:42,030 --> 00:41:44,670
Why are they trying to kill you?
718
00:41:46,400 --> 00:41:49,900
You're not saying it, right? Put me down!
719
00:41:52,200 --> 00:41:53,800
I'll say it.
720
00:42:00,000 --> 00:42:02,700
It's my father sending people to kill me.
721
00:42:04,400 --> 00:42:07,000
Because I am the Calamity Star that will kill my father.
722
00:42:15,200 --> 00:42:17,800
I am fated to kill my father and take the throne.
723
00:42:18,800 --> 00:42:20,000
I am the Calamity Star of Green Hills.
724
00:42:20,000 --> 00:42:21,400
Calamity Star! Calamity Star!
725
00:42:21,400 --> 00:42:23,100
I'm not a Calamity Star!
726
00:42:23,100 --> 00:42:26,900
You are a Calamity Star! A Calamity Star!
727
00:42:29,600 --> 00:42:31,230
So...
728
00:42:32,000 --> 00:42:34,800
you are a prince of Green Hills?
729
00:42:34,800 --> 00:42:37,000
Not anymore.
730
00:42:43,400 --> 00:42:45,100
What are you doing?
731
00:42:45,100 --> 00:42:49,400
I thought you were crying.
732
00:42:49,400 --> 00:42:57,900
Timing & Subtitles brought to you by the Dancing Fingers @ Viki
57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.