All language subtitles for TGD_319_AVS_SVA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,332
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,356 --> 00:00:04,731
K�sz elmondani,
hogy min j�r az agya?
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,693
Azt hiszem szerelmes vagyok
a f�n�k�mbe.
4
00:00:08,095 --> 00:00:09,608
Reumatoid artritiszem van.
5
00:00:10,397 --> 00:00:13,455
Azt akartam, hogy
maga tudja, de m�s ne.
6
00:00:14,068 --> 00:00:16,246
Sav�h�rtya elt�vol�t�si
m�t�ten gondolkodom.
7
00:00:16,270 --> 00:00:18,582
Az �tmenetileg megoldja
a f�jdalmat. �s azt�n?
8
00:00:18,606 --> 00:00:20,550
Legal�bb t�z �vet nyerek vele.
9
00:00:20,574 --> 00:00:22,619
Ut�na pedig csontjai lesznek csonton.
10
00:00:22,643 --> 00:00:24,287
Mi a terve akkor?
11
00:00:24,311 --> 00:00:26,223
�gy hallom
itthagyja a seb�szetet.
12
00:00:26,247 --> 00:00:28,091
Nem k�nny�.
De helyes d�nt�s.
13
00:00:28,115 --> 00:00:30,463
Nem, �n nem hiszem.
14
00:00:31,819 --> 00:00:33,430
Akarom a m�t�tet.
15
00:00:33,454 --> 00:00:35,298
Semmit nem mondasz
el az �letedr�l.
16
00:00:35,322 --> 00:00:36,967
Az�rt, mert nem akarsz
tudni r�la.
17
00:00:36,991 --> 00:00:38,420
Ez nem igaz!
18
00:00:38,444 --> 00:00:40,704
Nem akarsz b�ntudatot �rezni,
mert ezer m�rf�ldre vagy.
19
00:00:40,728 --> 00:00:42,562
Csak annyit akarsz tudni, hogy j�l vagyok.
20
00:00:43,831 --> 00:00:44,941
Szeretlek, Lea.
21
00:00:44,965 --> 00:00:47,444
A pasid akarok lenni.
22
00:00:47,468 --> 00:00:49,446
Kih�v�st jelentek mindenkinek.
23
00:00:49,470 --> 00:00:52,048
Tudom, hogy sok lenne neked.
24
00:00:52,072 --> 00:00:54,317
Es�lyt kell adnod nekem.
25
00:00:54,341 --> 00:00:55,986
Hagynod kell, hogy megpr�b�ljam.
26
00:00:56,010 --> 00:00:57,420
Nem. Helyre fogom hozni.
27
00:00:57,444 --> 00:01:00,048
Shaun, autista vagy.
Azt nem tudod helyrehozni.
28
00:01:01,649 --> 00:01:03,393
�gy tett�l, mintha
t�r�dn�l velem,
29
00:01:03,417 --> 00:01:06,329
de m�g csak nem is tisztelsz.
30
00:01:06,353 --> 00:01:09,432
Egyed�l fogod v�gezni,
�s meg is �rdemled!
31
00:01:09,456 --> 00:01:11,434
Mert te egy felsz�nes,
32
00:01:11,458 --> 00:01:14,437
�nz�, �s el��t�letes ember vagy!
33
00:01:30,878 --> 00:01:32,445
K�t licsi Kolsh-t k�rek.
34
00:01:34,060 --> 00:01:35,027
Lea?
35
00:01:35,382 --> 00:01:36,660
- �dv.
- Hell�.
36
00:01:39,653 --> 00:01:42,032
L�ttam a megh�v�t a klinik�n.
37
00:01:42,056 --> 00:01:43,790
Felt�teleztem,
hogy nem j�n el.
38
00:01:48,062 --> 00:01:49,562
Bar�ttal van itt?
39
00:01:50,731 --> 00:01:52,665
Neh�z volt
az elm�lt p�r h�t.
40
00:01:54,034 --> 00:01:57,614
H�! H�t itt vannak!
41
00:01:57,638 --> 00:01:59,849
A sr�cok, akiknek
k�sz�nhetem ezt az eg�szet.
42
00:01:59,873 --> 00:02:01,051
Azt az�rt nem hiszem.
43
00:02:01,075 --> 00:02:02,686
Ja, h�t,
pr�b�ljon meg s�rf�zd�t nyitni,
44
00:02:02,710 --> 00:02:04,487
vagy j�t�konys�gi estet tartani,
ha halott.
45
00:02:05,813 --> 00:02:08,191
Dr�g�m, eml�kszel
dr. Melendezre...
46
00:02:08,215 --> 00:02:09,292
�dv. �s dr. Glassman-re.
47
00:02:09,316 --> 00:02:10,727
� a feles�gem, Noreen.
48
00:02:10,751 --> 00:02:12,028
Aaron. �dv.
49
00:02:12,052 --> 00:02:13,530
� itt Lea.
50
00:02:13,554 --> 00:02:15,922
Az �zprofiljaik elk�peszt�ek.
51
00:02:16,954 --> 00:02:18,247
Nos, mit sz�lnak egy k�rbevezet�shez?
52
00:02:18,492 --> 00:02:19,502
Nan�.
53
00:02:19,526 --> 00:02:20,971
Ok�, remek. J�jjenek.
54
00:02:20,995 --> 00:02:23,206
- Carl!
- Marta.
55
00:02:23,230 --> 00:02:24,541
�r�l�k, hogy l�tlak.
56
00:02:24,565 --> 00:02:26,977
H�zigazda m�dban van.
Sosem szabaduln�nk.
57
00:02:27,001 --> 00:02:28,044
Majd �n megmutatom.
58
00:02:33,707 --> 00:02:36,319
A koml� a Kolsch-ban,
Citr�t haszn�ltok?
59
00:02:36,343 --> 00:02:38,888
Noble Germannal kombin�lva.
60
00:02:38,912 --> 00:02:40,423
A h�lgyem�ny tud valamit.
61
00:02:44,685 --> 00:02:45,895
Maguk is �rzik?
62
00:02:47,087 --> 00:02:48,485
F�ldreng�s.
63
00:03:06,674 --> 00:03:07,684
Menek�lj�n onnan!
64
00:03:12,746 --> 00:03:13,916
Lea!
65
00:03:30,375 --> 00:03:38,381
3x19 - "S�r�lt"
Ford�t�s: @geri005
�llapotjelent�s az aktu�lis r�sz ford�t�s�r�l:
twitter.com/geri005
doktormurphy.hu
66
00:03:49,450 --> 00:03:50,694
Hall�?
67
00:03:50,718 --> 00:03:52,195
H�la Istennek. J�l vagy?
68
00:03:52,219 --> 00:03:53,884
Kutya bajom, asszem.
69
00:03:55,456 --> 00:03:57,267
Leszakadt a mennyezet.
70
00:03:57,291 --> 00:03:58,635
Megs�r�lt�l? V�rzel?
71
00:03:58,659 --> 00:04:00,804
Nem �gy t�nik.
Csak...
72
00:04:00,828 --> 00:04:02,809
N�mi z�z�d�s.
73
00:04:03,964 --> 00:04:05,608
A f�z�tart�lyok felborultak.
74
00:04:05,632 --> 00:04:07,110
Az egyik �tment a padl�n.
75
00:04:07,134 --> 00:04:09,145
�s Glassman?
Nem veled volt?
76
00:04:09,169 --> 00:04:11,214
De! Itt vagyok!
77
00:04:16,009 --> 00:04:18,822
A v�llad. Kiugrott.
78
00:04:18,846 --> 00:04:19,989
Ja.
79
00:04:22,983 --> 00:04:24,828
J�l vagyok.
80
00:04:24,852 --> 00:04:26,208
Noreen.
81
00:04:27,454 --> 00:04:29,132
Mi is j�l vagyunk.
82
00:04:29,156 --> 00:04:31,000
�pp egy ment�csapatot
k�sz�l�k �sszerakni.
83
00:04:31,024 --> 00:04:32,422
�tlet, hogy nagyj�b�l mennyi a s�r�lt?
84
00:04:33,293 --> 00:04:34,938
Nincs, k�r�ln�zek.
85
00:04:36,864 --> 00:04:38,475
Gyer�nk.
86
00:04:43,470 --> 00:04:44,981
Lea?
87
00:05:07,227 --> 00:05:08,728
Gyertek, ahogy csak tudtok.
88
00:05:12,733 --> 00:05:15,445
A k�rh�zban t�meges baleseti
protokol van �rv�nyben.
89
00:05:15,469 --> 00:05:17,046
Mondjanak le minden halaszthat� m�t�tet.
90
00:05:17,070 --> 00:05:18,481
A nem-kritikus betegeket sz�ll�ts�k
91
00:05:18,505 --> 00:05:20,216
s�rg�ss�gi, vagy kr�nikus
ell�t� int�zm�nyekbe.
92
00:05:20,240 --> 00:05:22,886
Se csal�dtag, se m�s l�togat�
nem j�het a s�rg�ss�gire.
93
00:05:22,910 --> 00:05:25,054
Minden milim�ter
helyre sz�ks�g�nk lesz.
94
00:05:25,078 --> 00:05:26,656
Haszn�lj�k a v�r�t,
a t�bbi betegre.
95
00:05:26,680 --> 00:05:28,725
A ment�csapatunkat,
amit �n fogok vezetni,
96
00:05:28,749 --> 00:05:31,294
a Bold Statement S�rf�zd�be
ir�ny�tott�k,
97
00:05:31,318 --> 00:05:32,796
ami �sszed�lt
egy j�t�konys�gi esem�ny k�zben.
98
00:05:32,820 --> 00:05:34,631
Melendez �s Glassman is ott volt.
99
00:05:34,655 --> 00:05:37,033
Besz�ltem Melendezzel.
Mindketten j�l vannak.
100
00:05:38,659 --> 00:05:41,371
Ami kett� ember,
a nagyj�b�l sz�zb�l.
101
00:05:41,395 --> 00:05:43,239
Park, Shaun, Claire,
velem j�nnek.
102
00:05:43,263 --> 00:05:45,531
Pakolj�k �ssze a felszerel�st.
H�rom percen bel�l �ton akarok lenni.
103
00:05:50,237 --> 00:05:51,815
�t kell venned a seb�szetet.
104
00:05:51,839 --> 00:05:53,082
Szerzek valakit a s�rg�ss�gire.
105
00:05:53,106 --> 00:05:56,219
Csin�lom mindkett�t.
Egykor �n vezettem ezt a k�rh�zat.
106
00:05:58,178 --> 00:06:00,390
Csak egy v�g�s. Rendben lesz.
107
00:06:00,414 --> 00:06:02,725
S�rg�s orvosi
esetekre kell koncentr�lnom.
108
00:06:02,749 --> 00:06:04,694
V�g�sok �s karcol�sok
nem sz�m�tanak annak.
109
00:06:04,718 --> 00:06:06,663
A koll�g�m �s �n...
110
00:06:11,725 --> 00:06:12,936
Lea?
111
00:06:12,960 --> 00:06:15,171
A f�zde ajtaja
teljesen el van z�rva.
112
00:06:15,195 --> 00:06:17,296
Dr. Melendez!
113
00:06:17,684 --> 00:06:18,851
Noreen?
114
00:06:21,935 --> 00:06:23,369
Marta.
115
00:06:25,427 --> 00:06:26,461
Hol f�j?
116
00:06:26,485 --> 00:06:27,953
A h�tam.
117
00:06:32,646 --> 00:06:34,023
T�r�lk�z�, �s ragaszt�szalag kell,
118
00:06:34,047 --> 00:06:35,648
Glassman-nek �s nekem minden
el�rhet� els�seg�ly dobozra sz�ks�g�nk lesz.
119
00:06:37,417 --> 00:06:38,818
Menj.
120
00:06:44,258 --> 00:06:45,969
Ne mozogjon.
121
00:06:45,993 --> 00:06:47,224
Rendbe fog j�nni.
122
00:06:50,497 --> 00:06:53,576
Stabiliz�lni fogom a l�b�t, uram.
123
00:06:58,605 --> 00:07:00,111
V�rjon egy pillanatot.
124
00:07:02,152 --> 00:07:04,120
Uram, k�rem a l�b�ra
vil�g�tson.
125
00:07:04,144 --> 00:07:05,755
Mi volt ez?
126
00:07:05,779 --> 00:07:07,086
Csak ne mozogjon.
127
00:07:07,110 --> 00:07:08,992
Mi van, ha ut�reng�s lesz?
Az eg�sz �p�let �sszed�lhet.
128
00:07:09,016 --> 00:07:10,793
Csak maradjon nyugodtan, k�rem.
Ne mozogjon!
129
00:07:13,020 --> 00:07:14,430
K�rem �lj�n le!
130
00:07:28,689 --> 00:07:31,268
Maguk menjenek
�t az utca t�loldal�ra,
131
00:07:31,292 --> 00:07:32,536
ott gondjukat fogj�k viselni.
132
00:07:34,267 --> 00:07:35,439
Lehet, hogy...
133
00:07:35,463 --> 00:07:38,008
Tal�n van 40 ember,
akinek kezel�sre van sz�ks�ge,
134
00:07:38,032 --> 00:07:40,577
vagy... Valamif�le
helyi �llapotfelm�r�sre.
135
00:07:40,601 --> 00:07:41,812
Hol van r�m sz�ks�ge?
136
00:07:41,836 --> 00:07:43,631
- A k�rh�zban. Nincs el�g seb�sz�nk.
- Rendben.
137
00:07:43,655 --> 00:07:45,639
Shaun...
138
00:07:46,540 --> 00:07:48,760
Lea is itt volt.
139
00:07:50,578 --> 00:07:52,122
Most hol van?
140
00:07:52,146 --> 00:07:54,858
Nem tudom. Bent volt,
mikor a tart�lyok felborultak.
141
00:07:54,882 --> 00:07:57,060
De a k�szenl�ti egys�g
meg fogja tal�lni �t. Shaun?
142
00:08:09,630 --> 00:08:11,564
Az emel� a hely�n van. Ind�tsuk.
143
00:08:17,672 --> 00:08:19,082
Rendben, m�r szabad.
144
00:08:19,106 --> 00:08:20,717
Melendez.
145
00:08:20,741 --> 00:08:23,720
50 �ves n�, kor�bbi
gerinctumor kiv�g�ssal,
146
00:08:23,744 --> 00:08:24,921
C1-3 egyes�t�s,
147
00:08:24,945 --> 00:08:26,290
er�s h�tf�jdalomr�l panaszkodik.
148
00:08:26,314 --> 00:08:27,491
Hol s�r�lt meg?
149
00:08:27,515 --> 00:08:29,534
- Sz�d�l? J�l van?
- Semmi bajom.
150
00:08:29,558 --> 00:08:31,495
Leesett egy gerenda, az oldalamat
tal�lta el, elestem.
151
00:08:31,519 --> 00:08:32,852
Hadd n�zzem.
152
00:08:33,421 --> 00:08:34,564
Semmi bajom.
153
00:08:35,688 --> 00:08:36,707
Hadd n�zzem.
154
00:08:39,293 --> 00:08:41,421
Egy darabig nem er�ltetem
a hasizmom a kondiban.
155
00:08:42,163 --> 00:08:43,774
Mennyire f�j?
156
00:08:43,798 --> 00:08:45,108
Pont amennyire k�ne.
157
00:08:45,132 --> 00:08:47,277
Teljes kivizsg�l�sra
lesz sz�ks�ge.
158
00:08:47,301 --> 00:08:49,613
Visszamegyek Marta-val a k�rh�zba,
�s kivizsg�ltatom magam.
159
00:08:51,706 --> 00:08:53,767
Hol volt Lea?
160
00:08:54,108 --> 00:08:56,620
A f�zdecsarnokban,
de teljesen el van z�rva.
161
00:08:56,644 --> 00:08:58,922
Glassmannel m�r pr�b�ltuk.
162
00:08:58,946 --> 00:09:00,561
A gerinct�r�s vesz�lye...
163
00:09:00,585 --> 00:09:02,782
Tegy�nk r� nyakmerev�t�t,
�s tegy�k a deszk�ra.
164
00:09:04,018 --> 00:09:05,262
�lljanak meg!
165
00:09:16,997 --> 00:09:18,291
Ne �rjenek hozz�.
166
00:09:19,900 --> 00:09:22,479
�sszerezzent, mikor a
nyak�hoz ny�ltak.
167
00:09:22,503 --> 00:09:24,114
F�jt a jobb keze?
168
00:09:24,138 --> 00:09:25,349
Igen.
169
00:09:25,373 --> 00:09:27,317
Mintha felgy�jtott�k volna.
170
00:09:27,341 --> 00:09:28,719
Ez nem csak t�r�s.
171
00:09:28,743 --> 00:09:31,054
Valami nyomja a gerincvel�t.
172
00:09:31,078 --> 00:09:33,457
M�g ha a deszk�ra teszik,
az is elmozd�thatja azt a t�rgyat,
173
00:09:33,481 --> 00:09:35,290
ami maradand� b�nul�shoz vezet.
174
00:09:37,485 --> 00:09:39,062
Meg kell tal�lnom Lea-t.
175
00:09:41,055 --> 00:09:42,366
Hozza az akkumul�toros r�ntgent.
176
00:09:42,390 --> 00:09:43,990
Rendben.
177
00:09:49,029 --> 00:09:50,507
M�g szerencse,
hogy nem volt t�bb k�nyv a polcon.
178
00:09:50,531 --> 00:09:51,875
Az egyes f�lk�be.
179
00:09:51,899 --> 00:09:53,377
500 miligramm v�n�s acetaminofen-t,
180
00:09:53,401 --> 00:09:54,786
�s csipogjon Calderon-ra.
181
00:09:55,936 --> 00:09:58,415
Reznick, nem. Mag�nak 48
�r�ja oper�lt�k a kezeit.
182
00:09:58,439 --> 00:09:59,816
Tri�zsol�shoz nem kellenek.
183
00:09:59,840 --> 00:10:01,351
Seb�szre van sz�ks�g�nk.
184
00:10:01,375 --> 00:10:03,487
�p�t�munk�s. Kerszt�lment
rajta a cs�.
185
00:10:03,511 --> 00:10:05,088
A medenc�je a bemeneti pont.
186
00:10:06,113 --> 00:10:07,491
V�rnyom�s 111/84.
187
00:10:07,515 --> 00:10:08,692
Pulzus 107.
188
00:10:08,716 --> 00:10:10,093
- Pupill�k?
- Ne figyeljen r�.
189
00:10:10,117 --> 00:10:11,395
Norm�lis, reakt�v.
190
00:10:11,419 --> 00:10:13,163
� most egy beteg,
�s nem orvos.
191
00:10:13,187 --> 00:10:14,261
Motoros vizsg�lat?
192
00:10:14,285 --> 00:10:16,032
- Norm�lis.
- Rendben, k�sz�n�m.
193
00:10:16,056 --> 00:10:17,834
Agg�dom a cs�p�art�ria miatt.
194
00:10:17,858 --> 00:10:19,002
Ellen�riznie k�ne
a femor�lis pulzust.
195
00:10:19,026 --> 00:10:20,437
Tervben volt.
196
00:10:20,461 --> 00:10:22,406
Rendben, rendben, rendben.
197
00:10:22,430 --> 00:10:24,441
A jobb l�bban er�s.
198
00:10:24,465 --> 00:10:25,909
A bal gyenge.
199
00:10:25,933 --> 00:10:28,111
Ultrahangozz�k meg a l�b�t,
hogy meger�s�ts�k. �s a has�t is.
200
00:10:28,135 --> 00:10:29,821
Keressenek tov�bbi
s�r�lt ereket.
201
00:10:30,938 --> 00:10:33,350
Ut�na vigy�k a kettes
m�t�be, �s csipogjanak Cohenre.
202
00:10:33,374 --> 00:10:35,385
Sok �rs�r�l�se lehet.
203
00:10:35,409 --> 00:10:37,687
Mag�nak k�ne m�tenie,
am�g �n seg�tem a tri�zst.
204
00:10:37,711 --> 00:10:40,724
Dr. Reznick, nem akarom,
�s nincs sz�ks�gem a seg�ts�g�re.
205
00:10:40,748 --> 00:10:43,193
Hajlamos visszatartani
kulcsfontoss�g� r�szleteket
206
00:10:43,217 --> 00:10:45,695
a szakorvosai el�l,
hogy mag�t seg�tse.
207
00:10:45,719 --> 00:10:47,364
Fek�dj�n le.
208
00:10:54,562 --> 00:10:56,306
Lea?
209
00:10:56,330 --> 00:10:58,391
Lea, hallasz engem?
210
00:10:59,900 --> 00:11:01,611
Seg�ts�g. Azt hiszem beragadtam.
211
00:11:01,635 --> 00:11:03,613
Shaun, sz�ks�g�nk van mag�ra a tri�zshoz.
Majd a szakemb...
212
00:11:03,637 --> 00:11:04,714
Rendben.
213
00:11:04,738 --> 00:11:05,972
Seg�ts�g.
214
00:11:06,607 --> 00:11:08,285
Idelent.
215
00:11:08,309 --> 00:11:10,820
Valaki odalent van.
216
00:11:11,979 --> 00:11:14,157
Valaki odalent van,
de nem Lea.
217
00:11:16,283 --> 00:11:17,727
T�zolt�k, �s
ment�csapat kell!
218
00:11:17,751 --> 00:11:19,162
J�v�nk!
219
00:11:19,186 --> 00:11:20,497
Shaun!
220
00:11:30,030 --> 00:11:31,908
�pp a gerinccsatorn�n�l van.
221
00:11:31,932 --> 00:11:35,499
Azok a C2 csavarok, amiket a csigoly�k
egyes�t�s�n�l haszn�ltunk a tumor elt�vol�t�sa ut�n.
222
00:11:36,837 --> 00:11:38,515
Annak az orvosnak igaza volt?
223
00:11:38,539 --> 00:11:40,183
Le is b�nulhatok?
224
00:11:41,882 --> 00:11:43,282
Att�l tartok.
225
00:11:45,312 --> 00:11:47,607
Teh�t,
mit fogunk csin�lni ezzel kapcsolatban?
226
00:11:52,987 --> 00:11:56,032
Kivehetn�nk a csavart itt is.
227
00:11:58,459 --> 00:12:00,637
Nem. Nem oper�lhatnak
a feles�gem gerinc�n
228
00:12:00,661 --> 00:12:02,873
ebben az �r�letben.
229
00:12:02,897 --> 00:12:05,275
Meglenn�nek a kock�zatok,
230
00:12:05,299 --> 00:12:06,977
j�val magasabbak,
mind a legt�bb m�t�tn�l,
231
00:12:07,001 --> 00:12:08,586
de dr. Browne-nak igaza van.
232
00:12:09,587 --> 00:12:11,982
Ha nem vessz�k
ki itt a csavart,
233
00:12:12,006 --> 00:12:14,451
akkor nagy a val�sz�n�s�ge,
hogy nyakt�l lefel� leb�nul.
234
00:12:19,179 --> 00:12:20,265
Vegy�k ki.
235
00:12:30,724 --> 00:12:31,925
Lea?
236
00:12:34,361 --> 00:12:35,947
Lea?
237
00:12:36,430 --> 00:12:37,830
Odalent vagy?
238
00:12:39,867 --> 00:12:41,745
Hallasz engem?
239
00:12:41,769 --> 00:12:43,204
- Lea?
- K�rlek seg�ts!
240
00:12:46,740 --> 00:12:48,084
Lea, �n vagyok!
241
00:12:48,108 --> 00:12:49,886
Lea, Shaun vagyok.
242
00:12:53,380 --> 00:12:54,491
Lea?
243
00:12:54,515 --> 00:12:56,226
Shaun, seg�ts!
244
00:12:56,250 --> 00:12:57,327
Rendben.
245
00:13:01,722 --> 00:13:03,382
H�! Ezt a ter�letet stabiliz�lni kell,
miel�tt b�rmilyen orvosi szem�ly...
246
00:13:03,407 --> 00:13:05,191
Lea!
247
00:13:20,975 --> 00:13:23,544
Azt hiszem beragadtam.
248
00:13:39,757 --> 00:13:40,790
Rendben.
249
00:13:46,492 --> 00:13:48,826
Lea. Megyek �rted.
250
00:14:15,173 --> 00:14:16,951
Rendben.
251
00:14:35,816 --> 00:14:37,249
Nem f�lek.
252
00:14:41,788 --> 00:14:45,285
�n... nem f�lek.
253
00:14:47,194 --> 00:14:48,671
Nem f�lek.
254
00:14:53,753 --> 00:14:54,987
Dehogynem f�lsz.
255
00:14:58,171 --> 00:15:00,083
Tudod mi�rt?
256
00:15:00,107 --> 00:15:01,968
Mert ez rohadt f�lelmetes.
257
00:15:06,847 --> 00:15:09,792
A diszp�cser a Good Sam
k�rh�zba ir�ny�tott minket valami�rt.
258
00:15:09,816 --> 00:15:12,428
Ami id�kies�st jelent.
T�l sok s�r�lt beteg, t�l kev�s seb�sz.
259
00:15:12,452 --> 00:15:14,263
Most kapt�l m�g k�t beteget,
�s m�g egy seb�szt.
260
00:15:14,287 --> 00:15:15,431
Melyik elj�r�st szeretn�d?
261
00:15:15,455 --> 00:15:17,366
A medencet�r�s v�rhat. Hetes f�lke.
262
00:15:17,390 --> 00:15:18,985
A s�rg�ss�git vezetem.
263
00:15:19,726 --> 00:15:21,821
Valakinek musz�j.
De nem felt�tlen neked.
264
00:15:22,696 --> 00:15:25,867
Morgan sms-t �rt.
Felaj�nlotta, hogy seg�t.
265
00:15:26,466 --> 00:15:28,344
K�z n�lk�l.
266
00:15:28,368 --> 00:15:29,879
Megoldom a s�rg�ss�git.
Maguk menjenek v�gni.
267
00:15:29,903 --> 00:15:31,814
�s ki fogja kezelni a betegeket?
Siri?
268
00:15:31,838 --> 00:15:34,717
A n�v�rek. Megmondom nekik mit
csin�ljanak, �s fel�gyelem minden mozzanatukat.
269
00:15:34,741 --> 00:15:37,019
Ennek a helynek a vezet�se
nem egy harmad�vesnek val�,
270
00:15:37,043 --> 00:15:38,855
m�g f�ldreng�ses
napok n�lk�l sem.
271
00:15:38,879 --> 00:15:41,090
Nos, most viszont volt f�ldreng�s.
Nincs m�s lehet�s�g.
272
00:15:41,548 --> 00:15:44,026
Morgan. �vatosan
a kezeivel.
273
00:15:44,050 --> 00:15:45,495
V�gleg t�nkreteheti �ket.
274
00:15:45,519 --> 00:15:46,562
�rtettem.
275
00:15:46,586 --> 00:15:48,698
Petringa! H�rmas m�t�!
276
00:15:56,496 --> 00:15:58,508
Mit keresel egy s�rf�zd�ben?
277
00:15:58,532 --> 00:16:01,077
Csak �cs�r�gtem, s�r�ztem.
278
00:16:01,101 --> 00:16:02,211
Most pedig al�szorultam.
279
00:16:02,235 --> 00:16:03,490
M�g nem vagy 21.
280
00:16:03,514 --> 00:16:04,714
Megmutatn�m a szem�lyim,
281
00:16:04,738 --> 00:16:06,883
de a zsebeim �ppen
a f�ld alatt vannak.
282
00:16:06,907 --> 00:16:09,385
Tudatnunk k�ne a sz�leiddel,
hogy hol vagy.
283
00:16:09,409 --> 00:16:11,687
J�l vagyok. Nem is f�j.
284
00:16:11,711 --> 00:16:13,189
Szerintem valakinek itt k�ne
lennie... Ap�dnak vagy any�dnak.
285
00:16:13,213 --> 00:16:14,540
Any�m halott.
286
00:16:17,083 --> 00:16:19,045
Ap�m pedig rep�l�n van.
287
00:16:20,554 --> 00:16:23,007
Tudod a j�ratsz�mot?
Tudn�nk �rtes�teni.
288
00:16:25,892 --> 00:16:27,937
Ha a fiam hasonl� helyzetben lenne,
ott akarn�k lenni
289
00:16:27,961 --> 00:16:31,774
f�ggetlen att�l, hogy
mi m�s t�rt�nt, �s hogy jutott oda.
290
00:16:31,798 --> 00:16:35,211
Ap�m szerint m�r
�gy is elcseszett vagyok.
291
00:16:35,235 --> 00:16:38,314
�s ez nem �ppen seg�t
meggy�zni.
292
00:16:42,576 --> 00:16:43,986
Csak szedj�k le r�lam ezt.
293
00:16:47,606 --> 00:16:48,772
H�vjatok ribancnak.
294
00:16:51,084 --> 00:16:52,428
H�vjatok ribancnak.
295
00:16:55,388 --> 00:16:56,799
Ki fogjuk �r�teni ezt a s�rg�ss�git,
296
00:16:56,823 --> 00:16:59,068
�s �jra fogadunk s�r�lt betegeket.
297
00:16:59,092 --> 00:17:01,204
Megtelt �gyakkal,
�s egy k�z n�lk�li orvossal?
298
00:17:01,228 --> 00:17:02,572
Ami azt illeti, 8 kezem van.
299
00:17:02,596 --> 00:17:04,774
Pontosan azt fogj�tok tenni,
amit mondok.
300
00:17:04,798 --> 00:17:06,309
Ha azt mondom
5 centivel balra vizsg�ljatok,
301
00:17:06,333 --> 00:17:08,144
nem 3 vagy 4 centire gondolok.
302
00:17:08,168 --> 00:17:09,645
Kitiszt�ttatok veletek egy sebet,
303
00:17:09,669 --> 00:17:11,314
h�tom betadinos vatt�val,
nem kett�vel.
304
00:17:11,338 --> 00:17:12,949
Nem �rdekel, hogy milyen
r�vidutakhoz vagytok szokva.
305
00:17:12,973 --> 00:17:14,817
Nem mondom, hogy "k�rlek",
mert id�pazarl�s.
306
00:17:14,841 --> 00:17:17,086
Nem k�sz�n�m meg.
Tov�bbl�pek.
307
00:17:17,110 --> 00:17:19,522
Ribanc leszek, ez�rt
jobb, ha m�r most annak neveztek.
308
00:17:21,353 --> 00:17:22,396
Ribanc.
309
00:17:23,083 --> 00:17:24,560
Maga egy ribanc.
310
00:17:24,584 --> 00:17:25,995
Feministak�nt nem igaz�n...
311
00:17:26,019 --> 00:17:27,063
- Mondd ki.
- Ribanc.
312
00:17:27,087 --> 00:17:28,731
Helyes.
313
00:17:28,755 --> 00:17:30,189
�s most munk�ra.
314
00:17:32,492 --> 00:17:34,837
Odafent k�ne v�gezned a dolgod,
315
00:17:34,861 --> 00:17:36,205
nem itt lent.
316
00:17:38,502 --> 00:17:39,513
Lea-nak sz�ks�ge van r�m.
317
00:17:39,538 --> 00:17:40,671
Nem, nincs.
318
00:17:44,337 --> 00:17:46,949
Azt hiszed, ha megmented,
akkor bel�d fog szeretni.
319
00:17:46,973 --> 00:17:48,176
De nem.
320
00:17:50,977 --> 00:17:53,681
Te... te most...
321
00:17:55,048 --> 00:17:57,994
Mindig azt mondtad b�rmire...
322
00:17:58,018 --> 00:17:59,812
Mert hittem benned.
323
00:18:00,287 --> 00:18:01,964
De most �pp nem hiszek.
324
00:18:04,624 --> 00:18:07,028
Nem szeret t�ged.
Megmondta.
325
00:18:08,028 --> 00:18:09,328
Szerinte korl�tozott vagy.
326
00:18:11,050 --> 00:18:12,083
Igaza van.
327
00:18:17,804 --> 00:18:19,715
Nem vagy a h�se.
328
00:18:30,016 --> 00:18:31,383
Seg�ts�g!
329
00:18:48,568 --> 00:18:51,347
Inf�zi� kell,
l�gcs�n bel�li l�legeztet�s,
330
00:18:51,371 --> 00:18:54,450
l�legeztet� zs�k, hordozhat� oxig�n,
altat�s...
331
00:18:55,442 --> 00:18:57,053
Van midazolam.
332
00:18:57,077 --> 00:18:59,021
Morfiummal kombin�lva
m�k�dnie kell.
333
00:18:59,694 --> 00:19:00,856
Rendben. Noreen?
334
00:19:00,880 --> 00:19:03,042
Ne v�gezz�k el a m�t�tet. K�rem.
335
00:19:05,585 --> 00:19:07,755
Nem vesz�thetem el.
Ilyen hamar nem.
336
00:19:08,421 --> 00:19:10,566
Mikor Martha a f�rj�vel volt...
337
00:19:10,590 --> 00:19:13,002
Sz�nalmas volt.
Nem tudta, hogy...
338
00:19:13,026 --> 00:19:14,845
Nem minket kell
meggy�znie.
339
00:19:20,360 --> 00:19:21,793
Sajn�lom.
340
00:19:26,206 --> 00:19:28,017
Tolni foglak a tol�sz�kben.
341
00:19:28,526 --> 00:19:31,362
Megt�rl�m a sz�dat,
vagy amire sz�ks�ged van.
342
00:19:34,214 --> 00:19:35,758
�s h�l�s leszek
minden pillanat��rt,
343
00:19:35,782 --> 00:19:36,915
mert...
344
00:19:38,651 --> 00:19:40,552
M�g �letben leszel.
345
00:19:43,423 --> 00:19:45,585
�s folytatjuk
a kalandunkat.
346
00:19:47,827 --> 00:19:49,964
�t �v.
347
00:19:50,764 --> 00:19:52,475
Az...
348
00:19:52,499 --> 00:19:53,899
Egyszer�en nem el�g.
349
00:19:56,669 --> 00:19:57,747
Moh� vagy...
350
00:19:57,771 --> 00:19:59,438
Marta, k�rlek.
351
00:20:04,110 --> 00:20:06,956
K�sz�n�m, hogy hajland� vagy
a gondomat viselni...
352
00:20:07,533 --> 00:20:08,499
Megint.
353
00:20:11,151 --> 00:20:12,584
�t �v nem el�g.
354
00:20:14,120 --> 00:20:18,075
Semennyi id� sem el�g veled.
355
00:20:19,526 --> 00:20:20,836
Akkor tal�ltam r�d,
356
00:20:20,860 --> 00:20:23,439
mikor m�r nem hallgattam
a f�lelmeimre...
357
00:20:23,463 --> 00:20:26,167
F�ltem, hogy b�ntom a f�rjem...
358
00:20:27,767 --> 00:20:30,346
Hogy kidobnak a templomb�l,
359
00:20:30,370 --> 00:20:31,703
hogy egyed�l halok meg.
360
00:20:35,675 --> 00:20:38,621
Mindezt f�lret�ve
helyet tudtam csin�lni neked,
361
00:20:38,645 --> 00:20:41,947
�s te vagy az �letem.
362
00:20:47,554 --> 00:20:49,455
Dr. Melendez egyszer m�r megmentett.
363
00:20:50,810 --> 00:20:52,277
�jra meg fogja tenni.
364
00:20:54,994 --> 00:20:56,272
Legy�l b�tor velem.
365
00:21:28,895 --> 00:21:30,095
Rendben.
366
00:21:57,624 --> 00:21:59,301
Megtal�lt.
367
00:22:12,472 --> 00:22:14,250
Dr. Shaun Murphy vagyok.
368
00:22:14,274 --> 00:22:15,776
Az�rt j�ttem, hogy seg�tsek.
369
00:22:22,105 --> 00:22:23,272
Hogy h�vj�k?
370
00:22:24,273 --> 00:22:25,984
Vera.
371
00:22:26,109 --> 00:22:27,987
Hol �rez f�jdalmat, Vera?
372
00:22:28,011 --> 00:22:29,390
Mindenhol.
373
00:22:29,415 --> 00:22:31,015
De legink�bb a v�llamban.
374
00:22:35,032 --> 00:22:36,243
Rendben.
375
00:22:43,193 --> 00:22:44,770
Vegyen m�ly leveg�t, k�rem.
376
00:22:49,933 --> 00:22:51,233
A t�deje rendben van.
377
00:22:53,636 --> 00:22:54,913
�rzi a kezeit?
378
00:22:54,938 --> 00:22:55,949
Igen.
379
00:22:55,974 --> 00:22:58,152
Az azt jelenti,
hogy nincs idegk�rosod�s.
380
00:22:58,177 --> 00:23:00,222
Nem tal�lt el fontos szervet.
381
00:23:00,247 --> 00:23:03,226
El tudom t�vol�tani
maradand� k�rosod�s kock�zata n�lk�l.
382
00:23:03,251 --> 00:23:05,018
Az j� h�r.
383
00:23:13,723 --> 00:23:14,800
Ez nem j�.
384
00:23:20,463 --> 00:23:22,842
Mikor v�gok, ezt tartsa meg.
385
00:23:22,867 --> 00:23:25,212
Egy�ltal�n nem mozoghat a nyaka.
386
00:23:33,397 --> 00:23:35,965
Kezd� k�z�pvonali
bemetsz�st v�gzek a nyak h�ts� r�sz�n.
387
00:23:43,586 --> 00:23:45,731
Id�be fog telni, mire
el tudjuk mozd�tani azt a keresztf�t.
388
00:23:45,755 --> 00:23:47,919
Rendben van.
389
00:23:47,944 --> 00:23:49,568
Fel kell m�rn�nk a k�ly�k
s�r�l�seit, miel�tt b�rmit is csin�lnak.
390
00:23:49,592 --> 00:23:51,752
Le kell mennem,
hogy r�n�zzek.
391
00:23:51,776 --> 00:23:53,228
K�vessen.
392
00:23:54,898 --> 00:23:56,442
Asztma �s por bel�gz�s.
393
00:23:56,466 --> 00:23:58,367
Rossz kombin�ci�.
394
00:23:59,069 --> 00:24:00,464
Vegyen m�ly leveg�ket.
395
00:24:02,639 --> 00:24:04,350
Feljebb.
396
00:24:04,374 --> 00:24:05,867
Feljebb.
397
00:24:05,891 --> 00:24:07,111
Ahol a t�deje van.
398
00:24:07,135 --> 00:24:09,306
- Maga, aki hallja, hogy hol van.
- Ott.
399
00:24:09,946 --> 00:24:11,057
M�lyebben.
400
00:24:13,116 --> 00:24:16,429
Pr�b�lom. Nem megy.
401
00:24:19,823 --> 00:24:22,183
Val�sz�n�leg az�rt, mert
a t�deje hiperinflant�lt.
402
00:24:22,207 --> 00:24:24,236
Kapjon porlaszt�k�sz�l�ket, �s
percenk�nt
403
00:24:24,260 --> 00:24:25,948
8 liter oxig�nt.
404
00:24:26,359 --> 00:24:28,170
Mi�rt gipszet haszn�lsz?
405
00:24:28,194 --> 00:24:29,715
Azt mondta, hogy r�gz�tsem a kez�t.
Nem mondta, hogy...
406
00:24:29,739 --> 00:24:32,975
Hogy haszn�ljon �vegsz�lat,
ami fele annyi id� �s k�tszer hat�konyabb?
407
00:24:32,999 --> 00:24:35,267
Nem gondoltam, hogy
a j�zan �szre is utas�tanom kell.
408
00:24:36,436 --> 00:24:37,469
Ribanc.
409
00:24:52,685 --> 00:24:55,120
Besz�lhetn�k dr. Limmel?
410
00:24:58,537 --> 00:24:59,847
Shan, merre van?
411
00:24:59,872 --> 00:25:02,851
Tal�ltam egy n�t
felny�srsalt v�llal �s l�bbal.
412
00:25:02,876 --> 00:25:04,687
A v�llat felszabad�tom,
413
00:25:04,712 --> 00:25:07,858
de a l�b felszabad�t�sa
elv�ghatja a h�ts� s�pcsont art�ri�t.
414
00:25:07,899 --> 00:25:09,010
Az rosszul hangzik.
415
00:25:09,035 --> 00:25:10,212
Belehalna.
416
00:25:10,236 --> 00:25:11,780
Mi sz�rta �t a l�bat?
417
00:25:11,804 --> 00:25:15,317
�gy t�nik, hogy betonac�l.
418
00:25:15,341 --> 00:25:16,676
Lek�ld�nk egy t�zolt�t.
419
00:25:16,700 --> 00:25:20,022
Ha �tv�gt�k az ac�lt,
fel tudjuk hozni.
420
00:25:20,046 --> 00:25:22,546
�s tartsa nyitva a csatorn�t,
hogy halljam mag�t.
421
00:25:28,688 --> 00:25:30,299
Megtal�lt�k Lea-t?
422
00:25:30,323 --> 00:25:32,835
Nem. M�g keresik.
423
00:25:36,662 --> 00:25:37,996
Rendben.
424
00:25:53,112 --> 00:25:55,824
Aaron, vissza tudsz j�nni a s�rg�ss�gire,
ha itt v�gzel?
425
00:25:55,848 --> 00:25:59,495
Nem, hacsak nem tudod �tvenni
az �tv�gott aort�st, akit a kettesben k�sz�tenek el�.
426
00:25:59,519 --> 00:26:02,197
Van egy sz�vizom z�z�d�som
tampon�ddal a kettesben.
427
00:26:02,221 --> 00:26:04,199
A plafoni ventill�tor
a cs�v� mellkas�ra esett.
428
00:26:05,191 --> 00:26:06,757
Tal�lkozunk a m�sik oldalon.
429
00:26:07,380 --> 00:26:08,505
Ja.
430
00:26:16,781 --> 00:26:18,093
V�rz�s l�pett fel. Fog�t.
431
00:26:20,980 --> 00:26:22,384
A f�m k�ros�totta
az izom�gat
432
00:26:22,408 --> 00:26:23,999
a jobb vertebr�lis art�ri�n�l.
433
00:26:25,111 --> 00:26:26,819
Nem l�tom a forr�st
sz�v�s n�lk�l.
434
00:26:28,448 --> 00:26:29,892
L�tom.
435
00:26:32,885 --> 00:26:35,619
Az �letjelei stabilak,
de t�l sok v�rt vesztett.
436
00:26:35,955 --> 00:26:38,267
Nem vagdoshatunk tov�bb,
am�g nem kap �t�mleszt�st.
437
00:26:38,291 --> 00:26:40,402
Keressenek fel minden
k�rh�zat �s v�rbankot.
438
00:26:40,426 --> 00:26:41,839
N�zz�k meg ki tud 0- v�rt adni azonnal.
439
00:26:44,730 --> 00:26:47,506
Lehet, hogy van m�s m�dja,
hogy v�rt kapjon.
440
00:26:56,099 --> 00:26:58,044
16 voltam, ap�m kocsij�ban,
441
00:26:58,068 --> 00:26:59,946
egy zacsk� f�vel a zsebemben,
442
00:26:59,970 --> 00:27:01,781
�s j�tt egy zsaru.
443
00:27:01,805 --> 00:27:02,882
Letart�ztatt�k?
444
00:27:02,906 --> 00:27:04,117
Hadd mondjam el a sztorit.
445
00:27:04,141 --> 00:27:05,451
Van eleje, k�zepe, v�ge.
446
00:27:05,475 --> 00:27:07,387
- A v�ge �rdekel.
- Jobb, ha hallod a k�zep�t is.
447
00:27:08,445 --> 00:27:10,456
Letekert�k az ablakokat,
448
00:27:10,480 --> 00:27:12,725
�s a zsarut megcsapta
egy f�stfelh�.
449
00:27:12,749 --> 00:27:14,227
Kisz�ll�tott minket,
450
00:27:14,251 --> 00:27:16,452
megmotozott minket,
�tkutatta az eg�sz kocsit...
451
00:27:18,956 --> 00:27:20,400
R�gt�n j�v�k.
452
00:27:20,424 --> 00:27:22,123
V�rjon. Ne m�r, ne m�r.
Ne v�rasson vele.
453
00:27:22,526 --> 00:27:23,803
Gyer�nk.
454
00:27:23,827 --> 00:27:25,184
Nem tal�lt semmit.
455
00:27:25,208 --> 00:27:26,277
Ok�.
456
00:27:26,301 --> 00:27:27,974
A test�nk
remek dolgokra k�pesek,
457
00:27:27,998 --> 00:27:29,309
m�g zacsikat is el tud rejteni.
458
00:27:29,333 --> 00:27:32,384
Szent szar! Lehetetlen!
Ut�na elsz�vt�k?
459
00:27:33,170 --> 00:27:34,280
Mindj�rt j�v�k.
460
00:27:34,304 --> 00:27:36,605
�, haver... elsz�vt�k.
461
00:27:37,760 --> 00:27:38,760
Mennyire s�lyos?
462
00:27:40,811 --> 00:27:42,421
�tv�gta a gerinc�t.
463
00:27:45,816 --> 00:27:47,427
Sok v�rt vesztett.
464
00:27:47,451 --> 00:27:48,695
Nincs femor�lis pulzus.
465
00:27:48,719 --> 00:27:50,930
A l�bai j�ghidegek.
466
00:27:50,954 --> 00:27:54,114
Az a fa tulajdonk�ppen
lefogja a hasi aort�j�t.
467
00:27:56,626 --> 00:27:58,827
El fog v�rezni,
ha felemelik.
468
00:27:59,730 --> 00:28:01,507
Igen.
469
00:28:09,206 --> 00:28:11,384
Nem, kell legyen valami,
amit tehet�nk.
470
00:28:11,408 --> 00:28:13,842
Idehozhatjuk az apj�t,
miel�tt t�l k�s�.
471
00:28:22,719 --> 00:28:24,230
Kapj�n 5 k�bcenti bupivacaine-t,
472
00:28:24,254 --> 00:28:26,396
v�rj 20 percet,
�s azt�n h�zd ki.
473
00:28:29,092 --> 00:28:30,970
Az�rt vagy itt,
hogy hazaengedjem az asztm�st?
474
00:28:30,994 --> 00:28:32,372
Nem, rosszabbodott.
475
00:28:32,396 --> 00:28:34,474
�s h�tf�jdalomra panaszkodik.
476
00:28:34,498 --> 00:28:36,142
Azt mondta,
hogy elesett a f�ldreng�s k�zben.
477
00:28:36,166 --> 00:28:37,577
T�net megmagyar�zva.
478
00:28:37,601 --> 00:28:39,479
A varratoknak szorosabbnak
kell lennie.
479
00:28:39,503 --> 00:28:41,180
Kapjon budezodint a porlaszt� mell�.
480
00:28:41,204 --> 00:28:42,606
Az seg�t a l�gz�sben.
481
00:28:42,630 --> 00:28:44,250
Szerintem lehet, hogy terhes.
482
00:28:44,274 --> 00:28:46,052
A l�gszomjat �s h�tf�j�st
483
00:28:46,076 --> 00:28:48,421
h�gyuti fert�z�s, vesek�,
vagy terhess�g magyar�zza.
484
00:28:48,445 --> 00:28:50,556
A vizeletminta kiz�rta
a fert�z�st �s a vesek�vet.
485
00:28:50,580 --> 00:28:52,759
Sz�val a t�neteinek semmi
k�ze a f�ldreng�shez?
486
00:28:52,783 --> 00:28:54,258
Lehets�ges.
487
00:28:56,253 --> 00:28:58,564
Hogy lehet valaki
lass� �s b�na is?
488
00:28:58,588 --> 00:29:00,933
Most el�sz�r teszek
be varratokat.
489
00:29:00,957 --> 00:29:03,002
Fejezd be,
hogy haza tudjam engedni.
490
00:29:03,026 --> 00:29:04,904
Ne keress zebr�t.
491
00:29:04,928 --> 00:29:06,672
Kapja a budezodint,
�s szabad�tsd fel az �gyat.
492
00:29:06,696 --> 00:29:08,674
Arra k�rtelek, hogy a kezem
legy�l, nem az agyam.
493
00:29:08,698 --> 00:29:09,876
Dr. Reznick.
494
00:29:09,900 --> 00:29:12,111
T�ll�ptem a ribanc terven,
miut�n h�rom �vig csin�ltam.
495
00:29:12,135 --> 00:29:13,346
Kr�zis van.
496
00:29:13,370 --> 00:29:14,680
Amit arra haszn�l,
hogy helyrehozza
497
00:29:14,704 --> 00:29:16,871
a h�rnev�t Andrewssal,
amivel nincs bajom.
498
00:29:16,895 --> 00:29:20,367
De ne harapja le a kezeket,
amik mag�hoz tartoznak.
499
00:29:29,619 --> 00:29:30,797
Mit m�vel?
500
00:29:30,821 --> 00:29:33,199
Steriliz�lom az eszk�zt.
501
00:29:33,223 --> 00:29:35,174
Ismer valakit r�kkal?
502
00:29:37,801 --> 00:29:40,039
�rdekel mi�rt van egy
503
00:29:40,063 --> 00:29:42,806
r�kos j�t�konys�gi
rendezv�nyen.
504
00:29:43,834 --> 00:29:46,059
Egy f�rfi miatt voltam ott.
505
00:29:47,237 --> 00:29:48,948
Aki nem r�kos,
506
00:29:48,972 --> 00:29:51,940
�s nem akar
velem lenni.
507
00:29:53,777 --> 00:29:56,556
A volt bar�tom a j�t�konys�gi
szervezet vezet�s�g�nek tagja.
508
00:29:56,580 --> 00:29:59,489
Mi�rt akarta l�tni a volt bar�tj�t?
509
00:29:59,683 --> 00:30:01,658
Mert...
510
00:30:02,786 --> 00:30:04,997
Rem�nykedtem benne, hogy
m�g mindig szeret �s
511
00:30:05,021 --> 00:30:06,830
k�ny�r�gni fog, hogy fogadjam vissza.
512
00:30:08,758 --> 00:30:09,802
Okos, mi?
513
00:30:09,826 --> 00:30:11,093
Meg�rtem.
514
00:30:16,967 --> 00:30:19,801
M�g mindig akarom,
hogy Lea a bar�tn�m legyen.
515
00:30:21,705 --> 00:30:23,816
De � nem �rez �gy?
516
00:30:26,776 --> 00:30:27,954
Autista vagyok.
517
00:30:27,978 --> 00:30:30,790
Shaun, annak nem szabadna...
518
00:30:44,661 --> 00:30:46,172
Mi�rt nem figyelmeztetett?
519
00:30:46,196 --> 00:30:48,808
Tanulm�nyok szerint
a f�jdalom v�r�sa emeli annak szintj�t.
520
00:30:51,568 --> 00:30:53,713
Cseveg�ssel
tereltem el a figyelm�t.
521
00:31:05,849 --> 00:31:07,391
Hol tal�lkoztak?
522
00:31:11,821 --> 00:31:13,563
Templomban.
523
00:31:14,191 --> 00:31:15,774
Aminek m�r nem vagyok tagja.
524
00:31:19,429 --> 00:31:20,506
Rendben.
525
00:31:24,334 --> 00:31:27,069
Tegy ezt a
m�t�ti �regbe.
526
00:31:28,605 --> 00:31:30,216
Maga sejtment�t k�sz�tett egy...
527
00:31:30,240 --> 00:31:32,318
S�rszivatty�b�l.
528
00:31:32,342 --> 00:31:34,835
�tmostam alkohollal,
hogy steril legyen.
529
00:31:36,246 --> 00:31:38,880
K�sse ezt az inf�zi�hoz.
530
00:31:41,551 --> 00:31:43,496
Vissza fogjuk pump�lni
bele a saj�t v�r�t.
531
00:31:51,127 --> 00:31:52,811
Valaki van idelenn!
532
00:31:54,531 --> 00:31:55,942
Hall minket? J�v�nk!
533
00:32:01,271 --> 00:32:03,049
Lea. J�l van?
534
00:32:03,073 --> 00:32:04,717
Azt hiszem.
535
00:32:12,145 --> 00:32:15,180
Mennyi id�, mire le tudj�k
szedni ezt r�lam?
536
00:32:18,770 --> 00:32:20,137
Dolgozunk rajta.
537
00:32:37,478 --> 00:32:40,067
Azt mondtad ap�d
szerint elcseszett vagy.
538
00:32:40,782 --> 00:32:42,361
T�nyleg ezt mondta?
539
00:32:44,218 --> 00:32:45,619
Nem.
540
00:32:49,457 --> 00:32:52,169
Az�rt mes�ltem
el azt a sztorit,
541
00:32:52,193 --> 00:32:54,998
mert mindenki csin�l baroms�gokat,
mikor tinik.
542
00:32:56,998 --> 00:32:58,676
Lefogadom, hogy ap�d
k�zel sem �t�l el annyira,
543
00:32:58,700 --> 00:32:59,877
mint azt hiszed.
544
00:33:03,037 --> 00:33:04,758
Ap�m nem is ismer.
545
00:33:05,206 --> 00:33:06,640
Ahogy maga sem.
546
00:33:12,747 --> 00:33:14,481
Itt maradna vele?
547
00:33:27,495 --> 00:33:29,408
Ez... elk�peszt�.
548
00:33:31,525 --> 00:33:32,859
K�sz�n�m.
549
00:33:35,903 --> 00:33:37,514
Ha el�g id�t t�lt
dr. Browne k�r�l,
550
00:33:37,538 --> 00:33:38,983
hozz�szokik az elk�peszt�h�z.
551
00:33:48,950 --> 00:33:50,684
Rendben. K�sz�n�m.
552
00:33:53,087 --> 00:33:54,865
V�rni fognak Casey apj�ra,
hogy azonnal behozz�k,
553
00:33:54,889 --> 00:33:56,768
mikor lesz�ll h�rom �r�n bel�l.
554
00:33:57,191 --> 00:33:59,370
Mi lenne ha �sszenyomn�nk Casey
aort�j�t a gerichez,
555
00:33:59,394 --> 00:34:01,372
amivel er�sebb fog�st
hozn�nk l�tre?
556
00:34:01,396 --> 00:34:02,983
Nem mondta m�g el neki,
igaz?
557
00:34:04,458 --> 00:34:05,553
Nem.
558
00:34:06,401 --> 00:34:07,911
Id�t nyerhetn�nk,
559
00:34:07,935 --> 00:34:10,449
hogy helyrehozzuk az aort�t,
miut�n felemelj�k a gerend�t.
560
00:34:11,205 --> 00:34:12,583
Casey Kellan korabeli.
561
00:34:12,607 --> 00:34:14,161
Ennek semmi k�ze
Kellan-hez.
562
00:34:15,576 --> 00:34:18,789
Igen... 1% az es�lye a sikernek,
ha ezt csin�ljuk,
563
00:34:18,813 --> 00:34:21,358
de 100%, hogy meghal, ha nem tessz�k.
564
00:34:27,200 --> 00:34:28,277
Rendben.
565
00:34:28,602 --> 00:34:29,902
K�sz�tse el�.
566
00:34:36,164 --> 00:34:38,442
Mikor tudjuk meg,
hogy rendben van-e?
567
00:34:38,846 --> 00:34:40,213
Amikor fel�bred.
568
00:34:41,636 --> 00:34:43,147
�s m�g mindig
fenn�l a fert�z�s kock�zata.
569
00:34:43,171 --> 00:34:45,034
Stabiliz�ljuk,
�s vigy�k ki innen.
570
00:34:52,513 --> 00:34:54,258
Kapja a budoezonidet,
571
00:34:54,282 --> 00:34:56,411
�s ellen�rz�m, hogy terhes-e.
572
00:34:58,019 --> 00:34:59,630
Mondtam neki, hogy fogamz�sg�tl�t szedek.
573
00:35:00,014 --> 00:35:01,347
Sosem fejeltette el?
574
00:35:04,592 --> 00:35:07,438
N�zz oda.
�res m�h.
575
00:35:07,462 --> 00:35:08,839
Engedj�k haza.
576
00:35:08,863 --> 00:35:11,475
Tudnak adni valamit
a h�tf�j�somra?
577
00:35:11,499 --> 00:35:13,444
Z�z�d�s �rte, mikor
elesett a f�ldreng�s k�zben.
578
00:35:13,468 --> 00:35:15,012
Vegyen be Tylenolt.
579
00:35:15,036 --> 00:35:16,787
Eg�sz h�ten f�jt.
580
00:35:16,951 --> 00:35:19,185
Az izomlaz�t�k �ltal�ban seg�tenek.
581
00:35:21,709 --> 00:35:23,043
N�zd meg a petevezet�ket.
582
00:35:32,553 --> 00:35:34,331
Maga terhes.
583
00:35:34,355 --> 00:35:36,867
A magzat a petevezet�ken
bel�l fejl�dik.
584
00:35:36,891 --> 00:35:39,803
Ekt�pi�s terhess�gnek h�vj�k.
Nem �letk�pes.
585
00:35:41,028 --> 00:35:42,332
Az megk�nnyebb�l�s.
586
00:35:43,030 --> 00:35:44,675
De ha a petevezet�ke megreped,
587
00:35:44,699 --> 00:35:47,144
az komoly, potenci�lisan
hal�los v�rz�shez vezet.
588
00:35:47,168 --> 00:35:49,113
Ez�rt m�t�be vissz�k,
amint csak lehet,
589
00:35:49,137 --> 00:35:50,799
hogy ez ne t�rt�njen meg.
590
00:35:57,545 --> 00:35:58,812
Minden rendben lesz.
591
00:36:06,487 --> 00:36:08,233
Ha �lve kijutunk innen,
592
00:36:09,557 --> 00:36:11,611
�g�rj�k meg, hogy tov�bbl�p�nk.
593
00:36:14,595 --> 00:36:16,408
Jobbat is tal�l Lea-n�l.
594
00:36:18,366 --> 00:36:21,078
Nem mintha b�rmi
jogom lenne belesz�lni.
595
00:36:21,102 --> 00:36:23,915
Lehet, hogy meghalok,
mert leragadtam Paul-n�l.
596
00:36:27,942 --> 00:36:28,919
Nem.
597
00:36:28,943 --> 00:36:32,523
Nem akarok tov�bbl�pni.
598
00:36:32,547 --> 00:36:33,724
Ha � nem �rez �gy...
599
00:36:33,748 --> 00:36:37,387
Mindigis tudtam,
hogy j� orvos lehetek.
600
00:36:40,121 --> 00:36:42,499
De am�g nem tal�lkoztam Lea-val,
601
00:36:42,523 --> 00:36:45,061
nem tudtam,
hogy aut�t is tudok vezetni.
602
00:36:46,294 --> 00:36:49,072
Vagy �lvezni a zen�t.
603
00:36:49,096 --> 00:36:50,774
Vagy karaokezni.
604
00:36:50,798 --> 00:36:52,776
Vagy tequil�t inni.
605
00:36:55,603 --> 00:36:57,381
Vagy szerelmesnek lenni.
606
00:37:03,544 --> 00:37:08,710
Az akarok maradni,
aki vagyok Lea-val.
607
00:37:10,384 --> 00:37:14,257
Lea miatt... t�bb vagyok.
608
00:37:23,717 --> 00:37:26,318
De �n nem teszem �t t�bb�...
609
00:37:30,504 --> 00:37:32,192
Ha �gy lenne,
610
00:37:32,773 --> 00:37:35,320
akkor Lea a bar�tn�m
akarna lenni.
611
00:38:04,061 --> 00:38:06,240
Tahikard �s hipert�n.
612
00:38:06,264 --> 00:38:07,464
Hasa?
613
00:38:08,724 --> 00:38:09,868
Merev.
614
00:38:09,893 --> 00:38:11,637
Megrepedt a petevezet�ke.
615
00:38:22,298 --> 00:38:24,110
Tudna egy �r�t halasztani?
616
00:38:24,134 --> 00:38:26,912
Gyorsan t�gul�
szubderm�lis v�r�mleny.
617
00:38:54,965 --> 00:38:57,276
M�g most sem f�j.
Nem v�rhat?
618
00:38:57,301 --> 00:38:59,195
Valamit azonnal helyre kell hoznunk.
619
00:38:59,902 --> 00:39:01,002
Rendben.
620
00:39:03,092 --> 00:39:04,426
Tegye amit tennie kell, gondolom.
621
00:39:05,809 --> 00:39:07,553
H�...
622
00:39:07,577 --> 00:39:08,688
Ami az ap�mat illeti...
623
00:39:08,712 --> 00:39:10,832
Amint lesz�ll,
ide fogjuk hozni.
624
00:39:12,515 --> 00:39:13,726
K�sz�n�m.
625
00:39:18,488 --> 00:39:20,155
Rendben.
626
00:39:29,165 --> 00:39:31,510
Azonnal seb�szre van sz�ks�ge.
627
00:39:34,604 --> 00:39:35,982
Seb�sz vagyok.
628
00:39:37,207 --> 00:39:39,051
Harmonic szik�t,
DeBakey terpeszt,
629
00:39:39,075 --> 00:39:41,237
k�t Yankauer sz�v�st,
�s egy vazopresszint k�rek.
630
00:40:03,592 --> 00:40:04,844
Marta?
631
00:40:07,971 --> 00:40:09,808
Meg tudja szor�tani Noreen kez�t?
632
00:40:14,244 --> 00:40:15,521
Vigy�k be a k�rh�zba.
633
00:40:18,448 --> 00:40:21,627
Maguknak ingyen s�r, �r�kre.
634
00:40:24,888 --> 00:40:26,365
- Vigy�zat!
- Ut�reng�s!
635
00:40:26,389 --> 00:40:28,868
Helyben kell tartanunk a l�b�t.
636
00:40:29,793 --> 00:40:30,870
Vigy�zzon a fej�re.
637
00:40:50,246 --> 00:40:51,423
Rendben, vigy�k el innen.
638
00:40:56,653 --> 00:40:57,856
Nem volt semmi.
639
00:40:59,923 --> 00:41:00,900
J�l van?
640
00:41:02,025 --> 00:41:03,969
Aha.
641
00:41:03,993 --> 00:41:06,405
Csak egy kis...
�melyg�s...
642
00:41:12,335 --> 00:41:14,136
Azonnal oxig�nre van sz�ks�gem!
643
00:41:21,811 --> 00:41:23,022
J�l van?
644
00:41:24,781 --> 00:41:25,791
�s mi van a beteggel?
645
00:41:25,815 --> 00:41:27,302
Stabilak az �letjelek.
646
00:41:29,018 --> 00:41:30,722
Shaun, j�l van odalenn?
647
00:41:32,388 --> 00:41:33,522
J�l vagyok.
648
00:41:35,872 --> 00:41:37,706
A vizet lesz�m�tva.
649
00:41:50,807 --> 00:41:52,207
K�rem siessenek.
650
00:42:02,018 --> 00:42:03,485
K�rem siessenek!
47016