Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:04,738
[passersby chattering
indistinctly]
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,540
- Vegetarian or carnivore?
3
00:00:08,476 --> 00:00:11,079
- Mm. Vegetarian. Thank you.
4
00:00:12,213 --> 00:00:13,747
- Shall we?
5
00:00:13,781 --> 00:00:15,649
- A weekend meeting off book?
6
00:00:15,683 --> 00:00:17,418
What do you need, Tracy?
7
00:00:17,451 --> 00:00:19,571
- What if I were to tell you
a conglomerate of bankers
8
00:00:19,595 --> 00:00:21,522
are about to take
down the economy;
9
00:00:21,555 --> 00:00:25,659
That the Dow, Nasdaq, long bonds
are all about to drop 80%
10
00:00:25,693 --> 00:00:26,760
in the blink of an eye?
11
00:00:26,794 --> 00:00:27,828
Total collapse.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,363
Panic on the streets.
13
00:00:29,397 --> 00:00:30,831
Law and order in flames.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,366
And by the way,
15
00:00:32,400 --> 00:00:34,835
almost certainly the
end of this president.
16
00:00:34,868 --> 00:00:37,605
What if I told you the person who
wrote the code for that has,
17
00:00:37,638 --> 00:00:39,073
at the last second,
18
00:00:39,107 --> 00:00:40,587
decided to sell to
the highest bidder?
19
00:00:40,611 --> 00:00:42,376
- Well, then my guess
would be that someone
20
00:00:42,410 --> 00:00:45,213
in the attorney general's
office made that bid.
21
00:00:45,246 --> 00:00:46,780
You?
22
00:00:46,814 --> 00:00:50,551
- For the code plus the
full list of conspirators.
23
00:00:50,584 --> 00:00:52,120
- I need it to brief
the president.
24
00:00:52,153 --> 00:00:53,721
- No. Not yet.
25
00:00:53,754 --> 00:00:56,224
Just you and I on this until
I announce the indictments.
26
00:00:56,257 --> 00:00:58,826
- Tracy, I can't not brief her.
It's my job.
27
00:00:58,859 --> 00:01:01,095
- Let me stop you
there for a second.
28
00:01:03,897 --> 00:01:06,500
Pretty sure there's some details
of what you and your people do
29
00:01:06,534 --> 00:01:10,238
that you don't disclose
to the president.
30
00:01:10,271 --> 00:01:11,872
- You're the associate
attorney general
31
00:01:11,905 --> 00:01:13,574
of the United States.
32
00:01:13,607 --> 00:01:15,276
What the hell are you doing?
33
00:01:19,547 --> 00:01:20,748
[sighs]
34
00:01:20,781 --> 00:01:22,350
What possible reason
could you have
35
00:01:22,383 --> 00:01:24,152
to force my hand on this?
36
00:01:24,185 --> 00:01:25,345
- That was the chief of staff
37
00:01:25,369 --> 00:01:26,887
to the secretary of defense who,
38
00:01:26,920 --> 00:01:29,590
if I'm not mistaken, you
left dead on a park bench
39
00:01:29,623 --> 00:01:33,427
with a bullet in his chest.
40
00:01:33,461 --> 00:01:34,728
Come judgment day,
41
00:01:34,762 --> 00:01:36,730
who pays for all your
sins, Christina?
42
00:01:36,764 --> 00:01:38,866
This guy?
43
00:01:38,899 --> 00:01:40,634
Bryan Mills.
44
00:01:46,307 --> 00:01:48,342
Seller's code name is Midas.
45
00:01:48,376 --> 00:01:50,311
- Of course it is.
46
00:01:50,344 --> 00:01:53,214
- 48 hours from now in Zurich,
at 5:00 p.m. local time,
47
00:01:53,247 --> 00:01:55,616
Midas will hand your
man Mills a package.
48
00:01:55,649 --> 00:01:57,218
- What kind of package?
49
00:01:57,251 --> 00:01:58,486
- Portable. That's all I know.
50
00:02:00,321 --> 00:02:01,655
Per Midas' instructions,
51
00:02:01,689 --> 00:02:03,757
Mills will be at the
Brungasi drinking fountain
52
00:02:03,791 --> 00:02:06,294
unarmed, no phone, nothing.
53
00:02:06,327 --> 00:02:10,898
He will wear a white T-shirt,
blue shorts, red running shoes.
54
00:02:10,931 --> 00:02:13,734
Midas will know who he is; He
will not know who Midas is.
55
00:02:13,767 --> 00:02:14,902
- What does he look like?
56
00:02:14,935 --> 00:02:16,404
- No idea.
57
00:02:16,437 --> 00:02:17,917
Our communications
have only ever been
58
00:02:17,941 --> 00:02:20,308
via encrypted email.
59
00:02:20,341 --> 00:02:23,944
Midas will approach if and
when he feels it's safe.
60
00:02:23,977 --> 00:02:27,181
If he does not feel safe in
any way, the deal is off.
61
00:02:27,215 --> 00:02:29,183
So Mills needs to be alone.
62
00:02:32,986 --> 00:02:35,789
- This has a bad
smell to it, Tracy.
63
00:02:35,823 --> 00:02:36,983
I really hope, for your sake,
64
00:02:37,007 --> 00:02:38,559
you know what you're doing
65
00:02:38,592 --> 00:02:40,794
blackmailing my team
to do your dirty work.
66
00:02:42,996 --> 00:02:44,632
- The package will be sealed,
67
00:02:44,665 --> 00:02:46,400
and it cannot, under
any circumstances,
68
00:02:46,434 --> 00:02:48,236
be opened by anyone but me.
69
00:02:56,444 --> 00:02:58,379
- My best to Gabby and the kids.
70
00:03:00,281 --> 00:03:01,349
Anything?
71
00:03:01,382 --> 00:03:02,716
- Nothing so far.
72
00:03:14,662 --> 00:03:16,297
- Stand by.
73
00:03:16,330 --> 00:03:17,890
That could be Midas
on the approach now.
74
00:03:24,305 --> 00:03:26,907
[lighter strikes]
75
00:03:26,940 --> 00:03:28,776
[dull thud]
76
00:03:28,809 --> 00:03:31,812
[women screaming]
77
00:03:42,523 --> 00:03:44,392
[tires squealing]
78
00:03:44,425 --> 00:03:47,027
[crowd chattering indistinctly]
79
00:03:47,060 --> 00:03:48,962
- The cab!
80
00:03:48,996 --> 00:03:51,999
[engine revs, tires squeal]
81
00:03:53,901 --> 00:03:56,904
[tires squealing]
82
00:04:06,914 --> 00:04:09,417
[tires squealing]
83
00:04:09,450 --> 00:04:11,719
- Somebody call an ambulance.
Now.
84
00:04:11,752 --> 00:04:13,454
- Take this.
85
00:04:15,323 --> 00:04:16,757
Tell him I'm sorry.
86
00:04:16,790 --> 00:04:18,292
Tell him good-bye.
87
00:04:20,861 --> 00:04:23,864
[crowd chattering indistinctly]
88
00:04:26,667 --> 00:04:29,670
[siren wailing distantly]
89
00:04:37,811 --> 00:04:39,447
- Package is gone.
90
00:04:39,480 --> 00:04:41,615
I say again: Package is gone.
91
00:04:41,649 --> 00:04:43,817
And Midas is dead.
92
00:04:45,586 --> 00:04:48,556
[dramatic music]
93
00:04:48,589 --> 00:04:49,957
*
94
00:04:58,666 --> 00:05:02,470
[phone beeps, camera
shutter clicks]
95
00:05:02,503 --> 00:05:03,804
- Sending now.
96
00:05:03,837 --> 00:05:05,072
- You okay?
- Fine.
97
00:05:06,551 --> 00:05:07,551
Boss there?
98
00:05:07,575 --> 00:05:09,343
- In a meeting.
99
00:05:09,377 --> 00:05:10,878
- Fix it.
- Believe it or not,
100
00:05:10,911 --> 00:05:12,489
I don't just snap my fingers
and make things happen...
101
00:05:12,513 --> 00:05:13,923
- It all happened, what,
less than an hour ago?
102
00:05:13,947 --> 00:05:15,949
- Yeah, and your guy
Midas brought fleas.
103
00:05:15,983 --> 00:05:18,352
I'm not leaving my people in
that mess for another second.
104
00:05:18,386 --> 00:05:19,853
- You'll do whatever it takes.
105
00:05:22,990 --> 00:05:26,494
- All Bryan Mills has ever
done is serve his country.
106
00:05:26,527 --> 00:05:28,087
- Which is all I'm
asking him to do now.
107
00:05:28,111 --> 00:05:30,063
- Or what, you'll
blow his cover?
108
00:05:30,097 --> 00:05:32,500
Compromise me and my whole team?
109
00:05:32,533 --> 00:05:33,834
Really?
110
00:05:33,867 --> 00:05:35,936
What are you not
telling me, Tracy?
111
00:05:38,406 --> 00:05:39,507
- Just get it done.
112
00:05:46,013 --> 00:05:47,114
- Thank you.
113
00:05:48,716 --> 00:05:50,150
- She is back.
114
00:05:50,183 --> 00:05:51,151
Hey.
115
00:05:51,184 --> 00:05:52,786
- Hi, Elena.
116
00:05:52,820 --> 00:05:55,055
I'm making salad. You want any?
117
00:05:55,088 --> 00:05:56,557
Let me just, uh... - Yeah, yeah.
118
00:05:56,590 --> 00:05:58,992
Whenever you're ready. No hurry.
119
00:05:59,026 --> 00:06:00,528
New locks.
120
00:06:00,561 --> 00:06:02,863
- Locks, alarm, everything.
121
00:06:02,896 --> 00:06:04,465
- Know a guy who knows a guy?
122
00:06:04,498 --> 00:06:06,700
- Who is the guy, I think.
123
00:06:06,734 --> 00:06:08,168
- Handy.
- Right?
124
00:06:08,201 --> 00:06:09,437
- Yeah. [alarm beeping]
125
00:06:09,470 --> 00:06:12,005
[gasping]
126
00:06:12,039 --> 00:06:13,541
- Oh, my god, what happened?
127
00:06:13,574 --> 00:06:14,975
- Oh, nothing, it's
just a scratch.
128
00:06:15,008 --> 00:06:16,544
- Oh, let me see.
129
00:06:16,577 --> 00:06:18,017
Oh, it looks a little
more than that.
130
00:06:18,045 --> 00:06:19,012
- What are you, a doctor?
131
00:06:19,046 --> 00:06:20,013
- I used to room with one.
132
00:06:20,047 --> 00:06:22,182
Come... come on.
133
00:06:22,215 --> 00:06:23,784
Sorry, hold on.
134
00:06:23,817 --> 00:06:25,085
[alarm continues beeping]
135
00:06:25,118 --> 00:06:26,654
[keypad beeping]
136
00:06:26,687 --> 00:06:28,127
- He's not taking
any chances, is he?
137
00:06:29,723 --> 00:06:32,059
[alarm continues
beeping, keypad beeping]
138
00:06:32,092 --> 00:06:33,160
[beeping stops abruptly]
139
00:06:33,193 --> 00:06:34,562
- [sighs]
140
00:06:34,595 --> 00:06:35,896
Let's take care of that.
141
00:06:35,929 --> 00:06:37,064
- Thank you.
142
00:07:10,263 --> 00:07:11,999
- The key card that
Midas gave Bryan
143
00:07:12,032 --> 00:07:14,067
is registered to a private bank.
144
00:07:14,101 --> 00:07:17,037
907 Lowengasse, Zurich.
145
00:07:17,070 --> 00:07:18,539
- Bixel and Fangor Bank.
146
00:07:18,572 --> 00:07:20,073
Bravo team is already
in position.
147
00:07:20,107 --> 00:07:21,609
Sierra, I need you to move
148
00:07:21,642 --> 00:07:23,477
to the southeast
corner of the bank.
149
00:07:23,511 --> 00:07:24,645
Alpha's on the ground.
150
00:07:26,891 --> 00:07:27,891
- What are the hours?
151
00:07:27,915 --> 00:07:29,683
- Closed at 5:00.
152
00:07:29,717 --> 00:07:31,060
They reopen at 10:00 a.m.
tomorrow by appointment only.
153
00:07:31,084 --> 00:07:32,853
- There a diplomatic way in?
154
00:07:32,886 --> 00:07:35,923
- You mean like "Guten aben,
Herr Fangor or Bixel"?
155
00:07:35,956 --> 00:07:37,658
- You done?
156
00:07:37,691 --> 00:07:39,202
- Diplomatic approach
won't fly with the Swiss.
157
00:07:39,226 --> 00:07:40,994
- Take all the chocolate
and cheese you like,
158
00:07:41,028 --> 00:07:42,596
but don't mess with our banks.
159
00:07:42,630 --> 00:07:43,764
Now I'm done.
160
00:07:48,602 --> 00:07:50,771
- Here comes Pablo.
161
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
- I need a picture.
162
00:07:51,839 --> 00:07:53,140
Get me a picture.
163
00:08:04,084 --> 00:08:06,520
- Come on, darlin',
no more selfies.
164
00:08:08,689 --> 00:08:09,957
- Darlin'?
165
00:08:09,990 --> 00:08:12,560
[computer chirping]
166
00:08:12,593 --> 00:08:15,596
[keys clacking]
167
00:08:17,631 --> 00:08:20,934
[engine rumbling]
168
00:08:20,968 --> 00:08:23,937
- Delta on the switch.
169
00:08:23,971 --> 00:08:25,238
Target is 20 yards away.
170
00:08:25,272 --> 00:08:27,140
- You want to take
him, now's the time.
171
00:08:29,242 --> 00:08:30,243
- Zero. Wait out.
172
00:08:30,277 --> 00:08:31,545
Observe only.
173
00:08:34,147 --> 00:08:35,849
- He just entered an
apartment building.
174
00:08:35,883 --> 00:08:37,250
53 Ellingasse.
175
00:08:43,290 --> 00:08:44,892
- How long we been sitting here?
176
00:08:46,994 --> 00:08:48,596
- Four minutes.
177
00:08:48,629 --> 00:08:50,598
- That's two minutes too long.
178
00:08:50,631 --> 00:08:51,665
Let's roll.
179
00:08:53,266 --> 00:08:55,102
- What?
- Who?
180
00:08:55,135 --> 00:08:56,704
- It can't be.
181
00:08:56,737 --> 00:08:58,606
He's supposed to be... - What?
182
00:08:58,639 --> 00:08:59,807
[keys clack]
183
00:08:59,840 --> 00:09:01,274
- Byron Caine.
184
00:09:01,308 --> 00:09:03,343
Killed in '08, working
ground force for Langley
185
00:09:03,376 --> 00:09:05,846
during the Taliban attack
on the Serena Hotel.
186
00:09:05,879 --> 00:09:07,581
- So we have a ghost.
187
00:09:07,615 --> 00:09:09,883
Info Langley, see if they
can't shed some light.
188
00:09:09,917 --> 00:09:12,219
Action is ours until
further notice.
189
00:09:12,252 --> 00:09:14,021
Do not disclose where.
190
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Thoughts. Ideas.
191
00:09:15,088 --> 00:09:16,857
- When they killed Midas,
192
00:09:16,890 --> 00:09:18,930
they must have got something
connected to this bank,
193
00:09:18,959 --> 00:09:20,360
like say, a safe
deposit box key.
194
00:09:20,393 --> 00:09:21,929
- So we wait until morning.
195
00:09:21,962 --> 00:09:23,296
Caine and company
go in the bank,
196
00:09:23,330 --> 00:09:24,765
get whatever it
is they're after,
197
00:09:24,798 --> 00:09:25,766
we hit 'em on the way out.
198
00:09:25,799 --> 00:09:27,100
- And risk it going away?
199
00:09:27,134 --> 00:09:29,670
- Or better still,
we move in now.
200
00:09:29,703 --> 00:09:30,771
- Move in where?
201
00:09:30,804 --> 00:09:33,641
- Inside the bank.
202
00:09:33,674 --> 00:09:34,842
- Tonight?
203
00:09:34,875 --> 00:09:36,777
- That's nuts.
204
00:09:36,810 --> 00:09:39,012
- Nuts?
205
00:09:39,046 --> 00:09:42,082
I've got a sister and nephew
that lost everything in 2008:
206
00:09:42,115 --> 00:09:44,785
House, marriage, truck.
207
00:09:48,956 --> 00:09:50,891
They're just getting on
their feet again now,
208
00:09:50,924 --> 00:09:53,160
and there's no way I'm gonna
let that happen again.
209
00:09:53,193 --> 00:09:55,062
So you're damn right
that's what I'm saying.
210
00:09:56,964 --> 00:09:58,632
Nuts?
211
00:10:01,134 --> 00:10:03,871
What, you never
robbed a bank before?
212
00:10:14,214 --> 00:10:19,319
- Bank was built in 1882 by
Hans Bixel the something
213
00:10:19,352 --> 00:10:21,955
with Italian granite
3 feet walls.
214
00:10:21,989 --> 00:10:24,257
Local S-Bahn train
passes by 20 yards away
215
00:10:24,291 --> 00:10:25,392
every six minutes.
216
00:10:25,425 --> 00:10:27,127
We use the train noise as cover.
217
00:10:27,160 --> 00:10:28,662
- You done this before?
218
00:10:28,696 --> 00:10:29,997
- We don't talk about that.
219
00:10:30,030 --> 00:10:31,799
- Now, the vault's
in the basement.
220
00:10:31,832 --> 00:10:33,967
We're gonna go through this
west foundation wall here.
221
00:10:34,001 --> 00:10:36,269
Built by the folks
next door in 1804,
222
00:10:36,303 --> 00:10:39,840
therefore not Italian granite
and 15 inches thinner.
223
00:10:39,873 --> 00:10:41,742
- How do you know all that?
224
00:10:41,775 --> 00:10:44,978
- 'Cause it's on the
schematic right here.
225
00:10:45,012 --> 00:10:46,814
- I mean, how do you
know it's not granite?
226
00:10:46,847 --> 00:10:48,849
- 'Cause Italian granite
wasn't used this far north
227
00:10:48,882 --> 00:10:50,217
till they built
the Fréjus Tunnel
228
00:10:50,250 --> 00:10:53,453
through the Alps in 1871.
229
00:10:53,486 --> 00:10:54,988
- You're making that up.
230
00:10:55,022 --> 00:10:56,389
- No, he's not.
231
00:10:56,423 --> 00:10:57,991
I looked it up and told him.
232
00:10:58,025 --> 00:10:58,992
- Thanks, Riley.
233
00:10:59,026 --> 00:11:00,828
- How we gonna do that?
234
00:11:00,861 --> 00:11:02,429
- Do what?
- Get through the wall.
235
00:11:02,462 --> 00:11:04,097
- Hold that thought.
236
00:11:04,131 --> 00:11:06,099
What you got for us on
the vault there, Faaron?
237
00:11:06,133 --> 00:11:07,935
- Built in 2014,
Swiss engineered,
238
00:11:07,968 --> 00:11:09,837
6 feet of steel on every side.
239
00:11:09,870 --> 00:11:11,705
Bomb proof. Wired to the hilt.
240
00:11:11,739 --> 00:11:13,440
Only way in is through the door,
241
00:11:13,473 --> 00:11:16,176
which you can't do without the
bank's co-owner Otto Fangor.
242
00:11:16,209 --> 00:11:17,711
[doorbell rings]
243
00:11:21,114 --> 00:11:22,182
- Ja?
244
00:11:22,215 --> 00:11:24,417
- Guten aben, Herr Fangor.
245
00:11:26,887 --> 00:11:28,922
- Now all we need
is a cherry on top.
246
00:11:28,956 --> 00:11:30,791
- You're enjoying
this, aren't you?
247
00:11:30,824 --> 00:11:33,026
- We can't just walk into
that bank after hours,
248
00:11:33,060 --> 00:11:35,262
us and Mr. Wanger. - Fangor.
249
00:11:35,295 --> 00:11:37,865
- Without arousing the suspicion
of our tourist friends.
250
00:11:37,898 --> 00:11:39,338
- Correct.
- Thought we were punching
251
00:11:39,362 --> 00:11:40,934
through the non-Italian
granite wall.
252
00:11:40,968 --> 00:11:43,937
- That's gonna be our way out
after we exit the vault.
253
00:11:43,971 --> 00:11:46,506
Come on. Try to stay
with me here, boys.
254
00:11:46,539 --> 00:11:49,309
Now, where's that cherry at?
255
00:11:49,342 --> 00:11:50,744
- Stephan Yusic,
256
00:11:50,778 --> 00:11:52,980
former Bosnian
Serb army officer.
257
00:11:53,013 --> 00:11:55,382
Now a crime boss and one of
the bank's biggest clients,
258
00:11:55,415 --> 00:11:57,450
with after-hours privileges.
259
00:11:57,484 --> 00:11:58,986
- Got a 20 on him?
260
00:11:59,019 --> 00:12:00,420
[keys clacking]
261
00:12:00,453 --> 00:12:01,922
- We've located his phone
262
00:12:01,955 --> 00:12:03,924
at a high-end spa
on Kuttelgasse.
263
00:12:08,962 --> 00:12:10,363
[stun guns sizzling,
men groaning]
264
00:12:10,397 --> 00:12:11,899
- Who you are?
265
00:12:11,932 --> 00:12:13,366
You have any idea who I am?
266
00:12:13,400 --> 00:12:16,837
- Yeah, we know
exactly who you are.
267
00:12:16,870 --> 00:12:18,772
- How you like that
for a happy ending?
268
00:12:40,427 --> 00:12:41,962
- Just nod.
269
00:12:47,901 --> 00:12:48,902
- [speaks German]
270
00:12:56,143 --> 00:12:58,545
[power tool buzzes]
271
00:12:58,578 --> 00:13:00,347
[power tool grinding]
272
00:13:00,380 --> 00:13:03,116
- So has he done it before?
273
00:13:03,150 --> 00:13:04,417
- What?
274
00:13:04,451 --> 00:13:06,286
- REM.
275
00:13:06,319 --> 00:13:08,521
- Oh, rob banks?
276
00:13:08,555 --> 00:13:11,124
Why, you got a
problem with that?
277
00:13:11,158 --> 00:13:12,525
- No.
278
00:13:12,559 --> 00:13:13,827
- Are you...
- Hey.
279
00:13:18,265 --> 00:13:22,535
He's also an amateur magician,
and he grew up riding rodeo.
280
00:13:22,569 --> 00:13:25,973
What makes you tick, Bryan?
281
00:13:26,006 --> 00:13:27,440
- Excuse me?
282
00:13:27,474 --> 00:13:29,176
- What gets your blood flowing?
283
00:13:31,478 --> 00:13:33,313
- I don't know.
284
00:13:33,346 --> 00:13:35,382
The ocean, I guess.
285
00:13:35,415 --> 00:13:38,251
- The ocean?
286
00:13:38,285 --> 00:13:40,187
- In the boat with my old man.
287
00:13:42,422 --> 00:13:44,457
- Whatever.
288
00:13:44,491 --> 00:13:45,993
I just figured it was time
289
00:13:46,026 --> 00:13:49,329
someone tried to pry
you open a little.
290
00:13:49,362 --> 00:13:51,631
- Pry me open?
291
00:13:51,664 --> 00:13:55,002
- Yeah, like it or not,
you're family now.
292
00:13:55,035 --> 00:13:57,570
Me, I think it helps
to know a thing or two
293
00:13:57,604 --> 00:13:59,873
about the guys who are
meant to have my back.
294
00:14:02,375 --> 00:14:03,476
Here he is,
295
00:14:03,510 --> 00:14:04,878
the bank manager.
296
00:14:09,049 --> 00:14:10,450
- Herr Yusic.
297
00:14:10,483 --> 00:14:12,319
- Needs to make a deposit.
298
00:14:15,322 --> 00:14:17,457
Put your seatbelt on.
299
00:14:17,490 --> 00:14:20,493
[power tool grinding]
300
00:14:24,531 --> 00:14:25,665
- What'd I tell you?
301
00:14:25,698 --> 00:14:27,067
Not granite.
302
00:14:27,100 --> 00:14:30,103
[train rumbling loudly]
303
00:14:33,540 --> 00:14:35,042
[power tool grinding]
304
00:14:36,076 --> 00:14:37,077
[tires squeal]
305
00:14:49,556 --> 00:14:50,958
- Stephan Yusic,
306
00:14:50,991 --> 00:14:53,426
and one of the
owners of the bank.
307
00:14:55,095 --> 00:14:56,997
- We have the safe
deposit box key.
308
00:14:57,030 --> 00:14:58,531
We should move in now.
309
00:14:58,565 --> 00:15:00,100
- No.
310
00:15:00,133 --> 00:15:02,102
We wait till they come out.
311
00:15:07,674 --> 00:15:10,677
[keys jingling]
312
00:15:14,181 --> 00:15:16,116
- I need the box number
that goes with this.
313
00:15:19,619 --> 00:15:21,955
[computer chirping]
314
00:15:23,523 --> 00:15:26,293
- Box 518.
315
00:15:29,196 --> 00:15:30,297
- Come on.
316
00:15:36,280 --> 00:15:37,280
[lock beeps]
317
00:15:37,304 --> 00:15:40,273
- No phones or weapons.
318
00:15:40,307 --> 00:15:42,275
If the machine detects either,
319
00:15:42,309 --> 00:15:44,744
it automatically disables
the vault entry system
320
00:15:44,777 --> 00:15:48,315
for four hours and
alerts the police.
321
00:15:51,318 --> 00:15:53,453
[machine beeps]
322
00:15:53,486 --> 00:15:54,766
[machine beeps, footsteps click]
323
00:15:54,790 --> 00:15:56,326
Please.
324
00:16:01,361 --> 00:16:04,364
[items clattering]
325
00:16:09,169 --> 00:16:12,172
[machine beeping]
326
00:16:16,743 --> 00:16:20,280
[machine beeps]
327
00:16:20,313 --> 00:16:23,316
[keypad beeping]
328
00:16:25,652 --> 00:16:28,788
[suspenseful music]
329
00:16:28,821 --> 00:16:32,192
[vault door clicks, hisses]
330
00:16:42,469 --> 00:16:45,338
Now, you have ten minutes.
331
00:16:45,372 --> 00:16:48,208
After that, the vault
closes and relocks.
332
00:16:51,611 --> 00:16:52,612
- Sit down.
333
00:16:56,849 --> 00:16:58,485
- I must also tell you
334
00:16:58,518 --> 00:17:00,320
that because the system
knows we are here
335
00:17:00,353 --> 00:17:04,191
and every box transmits a signal
to the master control panel,
336
00:17:04,224 --> 00:17:07,394
a box must be opened
within 90 seconds.
337
00:17:10,863 --> 00:17:13,766
- Do it.
338
00:17:13,800 --> 00:17:15,402
- Now.
339
00:17:32,519 --> 00:17:34,521
- Down.
340
00:17:34,554 --> 00:17:36,256
Down!
341
00:17:46,266 --> 00:17:48,635
- You must wondering how
I got this in, right?
342
00:17:48,668 --> 00:17:51,204
- You're a very
important client...
343
00:17:51,238 --> 00:17:52,439
- [sighs]
344
00:17:52,472 --> 00:17:54,374
- With a tiny little
light switch.
345
00:17:54,407 --> 00:17:55,442
[smacks, gasps]
346
00:17:57,444 --> 00:17:58,845
- Box 518.
347
00:18:00,880 --> 00:18:03,316
Herr Fangor, bitte master key.
348
00:18:03,350 --> 00:18:04,317
- I don't have it.
349
00:18:04,351 --> 00:18:05,452
Herr Bixel has it.
350
00:18:07,354 --> 00:18:10,290
- So what is the plan?
351
00:18:10,323 --> 00:18:11,391
Huh?
352
00:18:11,424 --> 00:18:13,593
[train rumbling loudly]
353
00:18:13,626 --> 00:18:15,528
[power tool grinding]
354
00:18:17,730 --> 00:18:20,367
Oh.
355
00:18:20,400 --> 00:18:23,503
Okay.
356
00:18:23,536 --> 00:18:24,604
[chuckles]
357
00:18:37,350 --> 00:18:39,619
[gun clicks]
358
00:18:39,652 --> 00:18:40,853
- Fire in the hole.
359
00:18:40,887 --> 00:18:43,623
[train rumbling loudly]
360
00:18:43,656 --> 00:18:45,625
- [muttering indistinctly]
361
00:18:45,658 --> 00:18:48,228
[train rumbling loudly]
362
00:18:48,261 --> 00:18:51,531
[loud muffled boom]
363
00:18:51,564 --> 00:18:54,367
- All call signs, this is X-ray.
364
00:18:54,401 --> 00:18:57,404
[both coughing]
365
00:19:06,913 --> 00:19:07,947
- Hand me the gun
366
00:19:07,980 --> 00:19:09,382
and fall on the floor.
367
00:19:09,416 --> 00:19:10,517
Now.
368
00:19:16,333 --> 00:19:17,333
On the floor!
369
00:19:17,357 --> 00:19:18,425
- Alpha, stand by.
370
00:19:18,458 --> 00:19:19,559
We have a situation.
371
00:19:19,592 --> 00:19:21,961
- Roger. Standing by.
372
00:19:21,994 --> 00:19:25,365
- I assume you're
here to open box 518?
373
00:19:25,398 --> 00:19:26,699
Move.
374
00:19:29,536 --> 00:19:31,738
- Zero, this is Alpha.
- Zero send.
375
00:19:31,771 --> 00:19:33,506
- I'm moving to the bank
via the bakery now.
376
00:19:33,540 --> 00:19:34,907
- Go ahead.
377
00:19:34,941 --> 00:19:36,843
- Let's go. Move.
378
00:19:41,013 --> 00:19:43,216
[drill grinding]
379
00:19:43,250 --> 00:19:44,770
- They've been in
there for 15 minutes.
380
00:19:44,794 --> 00:19:46,353
Maybe we should move in.
381
00:19:46,386 --> 00:19:49,822
- Something is going on in
the bakery behind the bank.
382
00:19:49,856 --> 00:19:52,859
[drill grinding]
383
00:19:56,563 --> 00:19:57,830
- Drill bit's getting too hot.
384
00:19:57,864 --> 00:19:59,399
It's gonna break right off.
385
00:20:12,512 --> 00:20:13,746
- Move.
386
00:20:35,335 --> 00:20:38,671
[drill grinding]
387
00:20:38,705 --> 00:20:40,373
- Okay, I'm feeling it.
388
00:20:40,407 --> 00:20:41,741
Just about there.
389
00:20:45,645 --> 00:20:48,915
[drill whirs]
390
00:20:57,890 --> 00:20:59,992
- Whoa. Leave it. Leave it!
391
00:21:00,026 --> 00:21:01,628
On the floor. Go.
392
00:21:01,661 --> 00:21:02,795
Go on the floor!
393
00:21:14,751 --> 00:21:15,751
- Easy.
394
00:21:15,775 --> 00:21:16,776
Easy.
395
00:21:16,809 --> 00:21:19,879
Hands where I can see them.
396
00:21:19,912 --> 00:21:21,481
[envelope rips]
397
00:21:28,655 --> 00:21:30,457
- What... what is this?
398
00:21:30,490 --> 00:21:31,858
Huh?
399
00:21:31,891 --> 00:21:34,327
What is this?
400
00:21:34,361 --> 00:21:37,364
[both smacking]
401
00:21:41,100 --> 00:21:44,303
[both continue smacking]
402
00:21:48,908 --> 00:21:50,910
- [grunting]
403
00:21:50,943 --> 00:21:52,345
[bones crunch, body thuds]
404
00:21:55,448 --> 00:21:56,949
- Ooh, ooh, ooh.
405
00:21:58,818 --> 00:22:01,020
[smacks, Yusic screams]
406
00:22:01,053 --> 00:22:03,390
[Yusic screaming]
407
00:22:03,423 --> 00:22:05,392
[alarm blaring] -
[screams indistinctly]
408
00:22:05,425 --> 00:22:07,527
[alarm blaring]
409
00:22:07,560 --> 00:22:09,128
[door hissing, thuds]
410
00:22:09,161 --> 00:22:11,664
[Yusic groaning]
411
00:22:11,698 --> 00:22:12,665
- You there?
412
00:22:12,699 --> 00:22:14,401
- Yeah.
- Hold on.
413
00:22:14,434 --> 00:22:16,903
There better be an
alarm override.
414
00:22:16,936 --> 00:22:19,105
- Yes.
415
00:22:19,138 --> 00:22:20,440
- Tell him.
416
00:22:20,473 --> 00:22:21,674
- There's... there's a keypad
417
00:22:21,708 --> 00:22:22,842
on the wall in my office.
418
00:22:22,875 --> 00:22:24,577
Otto Fangor.
419
00:22:24,611 --> 00:22:26,679
It's behind the painting
of a fountain on the wall.
420
00:22:26,713 --> 00:22:28,815
You have two minutes
to cancel the alarm.
421
00:22:28,848 --> 00:22:29,816
- What's the code?
422
00:22:29,849 --> 00:22:32,519
- It's 11007♫.
423
00:22:32,552 --> 00:22:35,822
[alarm blaring]
424
00:22:35,855 --> 00:22:38,858
[alarm blaring]
425
00:22:44,897 --> 00:22:46,132
[device beeps]
426
00:22:46,165 --> 00:22:48,067
[alarm blaring]
427
00:22:48,100 --> 00:22:50,670
[device beeping]
428
00:22:50,703 --> 00:22:51,704
[alarm blaring]
429
00:22:51,738 --> 00:22:53,640
[explosion]
430
00:22:53,673 --> 00:22:56,676
[alarm blaring]
431
00:23:02,882 --> 00:23:05,885
[gunshots]
432
00:23:07,153 --> 00:23:10,757
[alarm blaring]
433
00:23:10,790 --> 00:23:13,793
[alarm continues blaring]
434
00:23:17,764 --> 00:23:20,467
[door clicks, hisses]
435
00:23:25,805 --> 00:23:26,906
- I'm hit.
436
00:23:26,939 --> 00:23:28,975
I'm in the office.
437
00:23:29,008 --> 00:23:30,288
- Don't move. Stay
where you are.
438
00:23:30,312 --> 00:23:31,678
We're coming.
439
00:23:31,711 --> 00:23:33,946
[door rumbles, hisses, clicks]
440
00:23:46,158 --> 00:23:49,161
[gunshots]
441
00:23:50,797 --> 00:23:51,898
[gunshots]
442
00:23:51,931 --> 00:23:52,965
[body thuds]
443
00:24:00,573 --> 00:24:01,841
- Get me out of here quick.
444
00:24:04,844 --> 00:24:06,879
- Alpha's hit. [indistinct
speech] Moving now.
445
00:24:19,268 --> 00:24:20,268
- This is Sierra.
446
00:24:20,292 --> 00:24:21,260
Vehicle in position.
447
00:24:21,293 --> 00:24:22,629
Move now.
448
00:24:22,662 --> 00:24:25,632
[tense music]
449
00:24:25,665 --> 00:24:32,705
*
450
00:24:32,739 --> 00:24:34,206
- You can do this?
451
00:24:34,240 --> 00:24:35,508
- I'm good.
452
00:24:35,542 --> 00:24:36,542
Let's move.
453
00:24:37,109 --> 00:24:38,244
- Halt!
454
00:24:38,277 --> 00:24:41,080
Halt! [speaking German]
455
00:24:41,113 --> 00:24:42,982
[indistinct police
radio chatter]
456
00:24:43,015 --> 00:24:46,619
[speaking German]
457
00:24:48,588 --> 00:24:51,591
[speaking German]
458
00:24:58,665 --> 00:25:01,668
[all speaking German]
459
00:25:09,141 --> 00:25:12,144
- [speaking German]
460
00:25:19,852 --> 00:25:21,020
Alles ist klar. - Komm.
461
00:25:21,053 --> 00:25:23,155
[indistinct police
radio chatter]
462
00:25:23,189 --> 00:25:26,158
[tense music]
463
00:25:26,192 --> 00:25:33,199
*
464
00:25:35,868 --> 00:25:37,303
Here they come.
465
00:25:37,336 --> 00:25:39,338
I need to get them
away from the police,
466
00:25:39,371 --> 00:25:41,073
and then you take them.
467
00:25:47,914 --> 00:25:50,917
[engine rumbling]
468
00:25:56,222 --> 00:25:57,256
- What happened?
469
00:25:57,289 --> 00:25:58,409
- John took one in the side!
470
00:25:58,433 --> 00:25:59,669
Let's go!
471
00:26:11,403 --> 00:26:13,105
[tires squeal]
472
00:26:13,139 --> 00:26:14,741
- No pain.
473
00:26:14,774 --> 00:26:16,208
- That's good.
474
00:26:16,242 --> 00:26:18,144
- I don't think so.
475
00:26:18,177 --> 00:26:19,311
[gasps] - Oh!
476
00:26:19,345 --> 00:26:21,380
[John thuds]
477
00:26:21,413 --> 00:26:24,851
[horn honks]
478
00:26:24,884 --> 00:26:26,252
[Velcro snaps]
479
00:26:27,386 --> 00:26:28,621
- How's the Alpha?
480
00:26:28,655 --> 00:26:29,856
- Not good.
481
00:26:29,889 --> 00:26:31,991
- How bad?
- We're losing him.
482
00:26:32,024 --> 00:26:33,544
- Can you get him to
the X field plane?
483
00:26:33,568 --> 00:26:35,227
- I don't know. His
pulse is erratic.
484
00:26:35,261 --> 00:26:36,796
- [sighs]
485
00:26:36,829 --> 00:26:38,230
Get to the X field.
486
00:26:38,264 --> 00:26:40,199
- No, we need to get
him to a hospital.
487
00:26:40,232 --> 00:26:42,268
- Do what she says.
488
00:26:42,301 --> 00:26:44,003
- We got a tail.
489
00:26:44,036 --> 00:26:47,774
[tires squeal]
490
00:26:47,807 --> 00:26:51,110
[engine revving]
491
00:26:51,143 --> 00:26:53,312
[tires squeal]
492
00:26:53,345 --> 00:26:55,247
[engine revving]
493
00:26:55,281 --> 00:26:57,016
[tires squeal, metallic crash]
494
00:27:00,419 --> 00:27:03,089
- Stay with me, John.
495
00:27:03,122 --> 00:27:07,393
[engine revving]
496
00:27:07,426 --> 00:27:10,663
[tires squeal]
497
00:27:10,697 --> 00:27:12,398
- Turn it around.
498
00:27:12,431 --> 00:27:15,334
[tires squeal]
499
00:27:15,367 --> 00:27:18,070
[engine revving]
500
00:27:18,104 --> 00:27:19,205
- He's bleeding out.
501
00:27:27,847 --> 00:27:28,915
- Stop!
502
00:27:28,948 --> 00:27:30,016
Let me out.
503
00:27:30,049 --> 00:27:31,017
[tires squeal]
504
00:27:31,050 --> 00:27:32,118
You take care of John.
505
00:27:32,151 --> 00:27:33,351
I'll take care of the package.
506
00:27:37,289 --> 00:27:39,258
[engine revving]
507
00:27:39,291 --> 00:27:40,693
Zero, this is Bravo.
508
00:27:40,727 --> 00:27:41,694
- Zero send.
509
00:27:41,728 --> 00:27:42,995
- I have an idea.
510
00:27:43,029 --> 00:27:44,296
New plan. Wait out.
511
00:27:44,330 --> 00:27:47,266
[tires squeal]
512
00:27:49,869 --> 00:27:51,437
- Move!
- [indistinct speech]
513
00:27:56,442 --> 00:27:58,177
[tires squeal]
514
00:27:58,210 --> 00:27:59,779
We have friends
in Zurich, right?
515
00:27:59,812 --> 00:28:01,047
- Right.
516
00:28:01,080 --> 00:28:03,816
- Time to call a friend.
517
00:28:03,850 --> 00:28:06,318
[tires squeal]
518
00:28:06,352 --> 00:28:07,319
- There they are!
519
00:28:07,353 --> 00:28:10,356
[tires squeal]
520
00:28:12,158 --> 00:28:13,192
- And we're in business.
521
00:28:13,225 --> 00:28:14,794
[engine revving]
522
00:28:14,827 --> 00:28:15,895
- Sierra, this is Zero.
523
00:28:15,928 --> 00:28:17,263
- Sierra send.
524
00:28:17,296 --> 00:28:19,131
- Take your next left
onto Regauerstrasse,
525
00:28:19,165 --> 00:28:21,433
then four blocks later turn
right on Alpenstrasse.
526
00:28:21,467 --> 00:28:22,468
- Got it.
527
00:28:22,501 --> 00:28:26,238
[engine revving]
528
00:28:26,272 --> 00:28:29,275
[tires squealing]
529
00:28:30,843 --> 00:28:32,812
Then left on Bederstrasse
530
00:28:32,845 --> 00:28:34,446
and left again on Pulaystrasse.
531
00:28:34,480 --> 00:28:35,447
- You get me that number.
532
00:28:35,481 --> 00:28:37,083
- +141.
533
00:28:37,116 --> 00:28:40,853
[tires squeal]
534
00:28:40,887 --> 00:28:42,054
- Stay with us.
535
00:28:42,088 --> 00:28:43,355
Come on, John.
536
00:28:46,025 --> 00:28:47,526
- 904 Koeningstrasse.
537
00:28:47,559 --> 00:28:49,261
3/4 of the way
down on the right.
538
00:28:49,295 --> 00:28:51,397
[engine revving]
539
00:28:51,430 --> 00:28:54,433
[tires squealing]
540
00:28:59,205 --> 00:29:00,306
- Back it up. Back it...
541
00:29:00,339 --> 00:29:01,908
[loud crash]
542
00:29:01,941 --> 00:29:03,409
- [indistinct speech]
543
00:29:09,949 --> 00:29:13,385
[indistinct police
radio chatter]
544
00:29:13,419 --> 00:29:17,023
- [speaking German]
545
00:29:17,056 --> 00:29:20,059
[indistinct police
radio chatter]
546
00:29:25,431 --> 00:29:27,099
- You owe me one, Christina.
547
00:29:27,133 --> 00:29:29,268
- Shalom to you too, Avi.
548
00:29:29,301 --> 00:29:31,804
[airplane whooshes]
549
00:29:34,306 --> 00:29:35,842
- How are you feeling?
550
00:29:37,443 --> 00:29:39,345
- Like some punk just shot me.
551
00:29:39,378 --> 00:29:40,412
- Yeah.
552
00:29:40,446 --> 00:29:41,981
I know how that feels.
553
00:29:44,150 --> 00:29:46,418
- You ready?
554
00:29:46,452 --> 00:29:47,854
- Take me home, boys.
555
00:30:03,335 --> 00:30:04,904
- The ocean?
556
00:30:04,937 --> 00:30:06,005
Really?
557
00:30:07,173 --> 00:30:08,340
- [sighs]
558
00:30:09,641 --> 00:30:11,610
You still on that?
559
00:30:11,643 --> 00:30:14,013
- Yeah. Still on that.
560
00:30:16,582 --> 00:30:18,885
- If I told you,
you'd think I'm...
561
00:30:18,918 --> 00:30:21,353
- Pretty sure that
ship already sailed.
562
00:30:26,025 --> 00:30:27,860
- Honestly...
563
00:30:29,661 --> 00:30:33,565
Nothing's ever gotten my blood
flowing quite like combat.
564
00:30:33,599 --> 00:30:35,367
- What part?
565
00:30:36,668 --> 00:30:40,306
- Being a part of something.
566
00:30:40,339 --> 00:30:42,374
Fighting for something.
567
00:30:48,314 --> 00:30:49,882
You tell anyone I said that...
568
00:30:49,916 --> 00:30:51,383
- Too late.
569
00:30:54,220 --> 00:30:56,055
[both chuckle]
570
00:31:00,059 --> 00:31:01,894
- Why'd you quit the army then?
571
00:31:09,235 --> 00:31:10,636
- My sister.
572
00:31:14,406 --> 00:31:16,075
I quit for her.
573
00:31:25,117 --> 00:31:27,086
[keys jingle]
574
00:31:29,621 --> 00:31:32,591
[tense music]
575
00:31:32,624 --> 00:31:39,631
*
576
00:31:45,037 --> 00:31:46,939
[keypad beeps, door creaks]
577
00:32:05,757 --> 00:32:07,126
[device beeps]
578
00:33:01,813 --> 00:33:04,616
- [sighs]
579
00:33:04,650 --> 00:33:06,485
I know you hate me
for what I did,
580
00:33:06,518 --> 00:33:10,189
and I don't blame you.
581
00:33:10,222 --> 00:33:11,790
These are some dangerous people
582
00:33:11,823 --> 00:33:16,095
who were gonna kill me
if I didn't cooperate.
583
00:33:16,128 --> 00:33:18,497
I was weak.
584
00:33:18,530 --> 00:33:22,334
And I just got in
way over my head.
585
00:33:22,368 --> 00:33:24,236
But these people
will stop at nothing
586
00:33:24,270 --> 00:33:27,339
to stop your case against them.
587
00:33:27,373 --> 00:33:28,774
Including blackmail.
588
00:33:28,807 --> 00:33:31,743
And after you ended
our relationship
589
00:33:31,777 --> 00:33:33,812
for the sake of your
wife and children,
590
00:33:33,845 --> 00:33:35,181
I fell apart.
591
00:33:35,214 --> 00:33:36,182
I admit it.
592
00:33:36,215 --> 00:33:37,283
I became angry,
593
00:33:37,316 --> 00:33:38,750
bitter, and vulnerable.
594
00:33:38,784 --> 00:33:40,424
And I want you to know
that if you hate me
595
00:33:40,452 --> 00:33:43,655
for making this tape
without you knowing,
596
00:33:43,689 --> 00:33:46,525
I hate myself more.
597
00:33:46,558 --> 00:33:49,661
But you have to,
598
00:33:49,695 --> 00:33:52,198
have to believe me
on my mother's life
599
00:33:52,231 --> 00:33:54,833
that this is the only tape.
600
00:33:54,866 --> 00:33:56,668
There are no copies.
601
00:33:56,702 --> 00:33:58,837
And now that I've had
time to think about it,
602
00:33:58,870 --> 00:34:00,372
I decided that the
right thing to do
603
00:34:00,406 --> 00:34:03,375
is to give you and
not them this tape.
604
00:34:03,409 --> 00:34:05,677
Maybe it'll give you the
strength back to indict them
605
00:34:05,711 --> 00:34:10,216
and save us all from
financial ruin.
606
00:34:10,249 --> 00:34:12,551
Bye, Tracy.
607
00:34:12,584 --> 00:34:14,052
Good luck.
608
00:34:32,271 --> 00:34:33,572
- Maybe it'll give you
609
00:34:33,605 --> 00:34:35,107
the strength back to indict them
610
00:34:35,141 --> 00:34:36,541
and save us all from
financial ruin.
611
00:34:36,565 --> 00:34:37,509
Bye, Tracy.
612
00:34:37,543 --> 00:34:39,111
Good luck.
613
00:34:41,747 --> 00:34:45,317
- You told us we were
gonna recover vital data
614
00:34:45,351 --> 00:34:47,419
that could save the economy.
615
00:34:49,455 --> 00:34:50,756
- Yes.
616
00:34:52,558 --> 00:34:54,460
- Did you know about this?
617
00:34:56,762 --> 00:34:58,430
- You mean, did I lie to you?
618
00:34:58,464 --> 00:35:00,366
- We nearly lost John
619
00:35:00,399 --> 00:35:02,734
for a sex tape?
620
00:35:02,768 --> 00:35:05,771
- This work we do takes a
special kind of person,
621
00:35:05,804 --> 00:35:07,673
a unique sense of teamwork,
622
00:35:07,706 --> 00:35:10,176
and complete trust
in each other.
623
00:35:10,209 --> 00:35:13,545
I would never, ever send any
of you into a situation
624
00:35:13,579 --> 00:35:16,182
without giving you all the
information you need.
625
00:35:16,215 --> 00:35:18,417
- Did this mission come
from the president?
626
00:35:18,450 --> 00:35:21,187
You do report to the
president, right?
627
00:35:22,888 --> 00:35:24,790
Does she even know about this?
628
00:35:24,823 --> 00:35:26,658
- No.
629
00:35:32,664 --> 00:35:35,334
- What are you not telling me?
630
00:35:36,968 --> 00:35:40,506
- I did not lie to you, Bryan.
631
00:35:46,345 --> 00:35:47,679
- You were lied to.
632
00:35:49,681 --> 00:35:52,518
- If I was, then
that's my problem.
633
00:35:58,824 --> 00:36:00,192
Tracy.
634
00:36:00,226 --> 00:36:01,660
- Christina.
635
00:36:07,366 --> 00:36:08,967
- Is that how you found it?
636
00:36:09,000 --> 00:36:12,371
- I believe it was
originally in an envelope.
637
00:36:12,404 --> 00:36:13,705
- I expressly told you not...
638
00:36:13,739 --> 00:36:16,708
- Your personal life is
of no interest to me.
639
00:36:29,388 --> 00:36:31,223
- Does the president know?
640
00:36:31,257 --> 00:36:33,292
- No.
641
00:36:33,325 --> 00:36:34,960
Add it to the list, I guess.
642
00:36:34,993 --> 00:36:36,695
- Thank you.
643
00:36:36,728 --> 00:36:37,963
- What, for saving you
644
00:36:37,996 --> 00:36:39,765
or the economy
645
00:36:39,798 --> 00:36:40,832
and the president?
646
00:36:40,866 --> 00:36:42,334
Please tell me it's the latter,
647
00:36:42,368 --> 00:36:43,848
because I nearly lost
a man in Zurich.
648
00:36:43,881 --> 00:36:44,961
- You have to understand...
649
00:36:44,985 --> 00:36:47,005
- No, I understand perfectly.
650
00:36:47,038 --> 00:36:49,841
You're a cheat and a liar,
among other things...
651
00:36:49,875 --> 00:36:52,378
Weaknesses these bankers
hijacking our economy
652
00:36:52,411 --> 00:36:54,846
were hoping to exploit
to blackmail you,
653
00:36:54,880 --> 00:36:57,283
to force you to drop
your case against them,
654
00:36:57,316 --> 00:37:00,018
the associate attorney general
of the United States,
655
00:37:00,051 --> 00:37:01,553
the third most powerful
656
00:37:01,587 --> 00:37:04,390
law enforcement officer
in the country.
657
00:37:04,423 --> 00:37:07,326
And the sad part is...
658
00:37:07,359 --> 00:37:09,261
You know what the sad part is.
659
00:37:10,596 --> 00:37:13,865
But now because you
lack the courage
660
00:37:13,899 --> 00:37:15,501
to be true to yourself,
661
00:37:15,534 --> 00:37:18,304
a young man is dead. - I... I...
662
00:37:18,337 --> 00:37:19,805
- Wait. No. I am not finished.
663
00:37:19,838 --> 00:37:22,608
I also understand that if any
of this were to come out,
664
00:37:22,641 --> 00:37:24,276
you're in the scrap heap
665
00:37:24,310 --> 00:37:26,044
and your entire case
against these bankers
666
00:37:26,077 --> 00:37:27,713
and their financial
coup is over.
667
00:37:27,746 --> 00:37:29,548
So here's what you're gonna do.
668
00:37:29,581 --> 00:37:32,584
In a moment, you are going to
inform this security council
669
00:37:32,618 --> 00:37:34,820
of your plans to
immediately move forward
670
00:37:34,853 --> 00:37:36,054
on these indictments
671
00:37:36,087 --> 00:37:37,823
and you are going
to make damn sure
672
00:37:37,856 --> 00:37:40,926
that the blood spilled in
Switzerland was not in vain.
673
00:37:44,930 --> 00:37:48,367
And then you're gonna
tell Gabby the truth.
674
00:37:48,400 --> 00:37:49,735
- Gabby?
675
00:37:49,768 --> 00:37:51,470
- Gabby.
676
00:38:04,115 --> 00:38:06,318
- Penny for your thoughts?
677
00:38:09,521 --> 00:38:10,656
- Hey.
678
00:38:18,964 --> 00:38:20,499
Let me get that.
679
00:38:25,136 --> 00:38:27,906
[sighs]
680
00:38:27,939 --> 00:38:30,809
- How was your trip?
681
00:38:30,842 --> 00:38:32,310
- You know.
682
00:38:35,514 --> 00:38:36,982
Work.
683
00:38:37,015 --> 00:38:38,784
- Right.
684
00:38:38,817 --> 00:38:41,353
- How are you?
685
00:38:41,387 --> 00:38:42,854
- Were you in Switzerland?
686
00:38:47,626 --> 00:38:50,362
There was a video online.
687
00:38:50,396 --> 00:38:52,516
I think it was you helping
some guy who'd just been...
688
00:38:52,540 --> 00:38:53,965
- Are you serious?
689
00:38:53,999 --> 00:38:56,134
- But then they took
it down really fast
690
00:38:56,167 --> 00:38:58,103
like it was never there.
691
00:38:59,104 --> 00:39:00,839
- How did you see it?
692
00:39:00,872 --> 00:39:02,841
- You're barely recognizable.
[indistinct speech]
693
00:39:02,874 --> 00:39:04,543
- How did you see it?
694
00:39:06,812 --> 00:39:08,714
- Guy at work, news junkie.
695
00:39:08,747 --> 00:39:10,982
Kind of his job to
troll the Internet.
696
00:39:11,016 --> 00:39:12,718
- [sighs]
697
00:39:15,554 --> 00:39:16,722
- You okay?
698
00:39:20,559 --> 00:39:21,860
- Do you have any idea
699
00:39:21,893 --> 00:39:24,896
what you're getting
into here, Asha?
700
00:39:30,035 --> 00:39:32,037
- You make me feel safe.
701
00:39:39,511 --> 00:39:42,814
- I can't talk about my trip.
702
00:39:42,848 --> 00:39:44,583
- I know.
703
00:39:50,856 --> 00:39:52,190
- Hey.
704
00:39:52,223 --> 00:39:53,792
Could you turn that up, please?
705
00:39:53,825 --> 00:39:55,761
- Sure.
- Do you mind?
706
00:40:01,500 --> 00:40:02,568
- Good evening.
707
00:40:02,601 --> 00:40:03,902
Thanks for coming, everybody.
708
00:40:03,935 --> 00:40:05,215
Today's action is
the culmination
709
00:40:05,239 --> 00:40:06,738
of two years' worth of work
710
00:40:06,772 --> 00:40:08,139
that are leading
to the indictments
711
00:40:08,173 --> 00:40:09,140
that we're announcing...
712
00:40:09,174 --> 00:40:12,143
[soulful music]
713
00:40:12,177 --> 00:40:19,184
*
714
00:40:28,960 --> 00:40:31,930
[ominous music]
715
00:40:31,963 --> 00:40:39,963
*
716
00:40:40,105 --> 00:40:41,773
- Please.
717
00:40:46,778 --> 00:40:49,748
[ominous music continues]
718
00:40:49,781 --> 00:40:56,788
*
719
00:41:47,205 --> 00:41:49,040
Found him.
720
00:41:52,878 --> 00:41:53,879
[sighs]
46636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.