All language subtitles for Sydney to the Max s02e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,002 ♪♪ 2 00:00:02,002 --> 00:00:05,797 Syd, we're ready. I can't wait to hear your bass solo. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,258 Too bad you're gonna miss Syd's rock and roll recital. 4 00:00:08,258 --> 00:00:11,136 You know she beat out four eighth‐graders for that solo? 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,097 Including Alex Phillips. He has such an attitude. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,599 And what's with that haircut? 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,060 Am I too involved? 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,064 So, where're you going, Grandma J? 9 00:00:22,064 --> 00:00:24,233 A silent retreat with my squad. 10 00:00:24,233 --> 00:00:27,194 I tried to cancel, but turns out they go really silent 11 00:00:27,194 --> 00:00:29,404 when you try to get a refund. 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,490 I'm gonna go see what's keeping Syd. 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,245 ‐Syd? ‐Sydney: I'm in the bathroom. 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,497 You okay? What's going on? 15 00:00:38,497 --> 00:00:40,207 Sydney: I'm fine. 16 00:00:40,207 --> 00:00:43,585 I just, uh, got my period. 17 00:00:48,090 --> 00:00:51,885 Oh, my gosh! You got your first period? 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,804 This is amazing! 19 00:00:53,804 --> 00:00:56,056 You're a woman. 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,308 ‐Sydney: Uh, Olive? ‐Yeah? 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,601 Sydney: I need a pad. 22 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 I got one in my backpack. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,563 Don't go anywhere. 24 00:01:03,563 --> 00:01:05,732 Sydney: I was not planning on it. 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 Here you go. 26 00:01:10,153 --> 00:01:12,906 Sydney: Hey, why do you have a pad if you haven't gotten your period? 27 00:01:12,906 --> 00:01:16,618 Please. I'm president of the Emergency Preparedness Club. 28 00:01:16,618 --> 00:01:20,205 I also carry a generator and a blow‐up raft. 29 00:01:21,582 --> 00:01:23,792 ‐Sydney: Thanks, Olive. ‐Hey. 30 00:01:23,792 --> 00:01:26,878 I'm here for you. You got this, Syd. 31 00:01:26,878 --> 00:01:29,339 Sydney: Yeah. I got this. 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,843 How does this thing work? 33 00:01:34,636 --> 00:01:36,555 Uh... 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,140 Both: Grandma! 35 00:01:38,140 --> 00:01:40,142 ♪ Do do do do ♪ 36 00:01:40,142 --> 00:01:42,269 (theme music playing) 37 00:01:42,269 --> 00:01:44,855 ♪ Like father, like daughter, we don't always agree ♪ 38 00:01:44,855 --> 00:01:47,274 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 39 00:01:47,274 --> 00:01:52,029 ♪ The more things change, the more they stay the same ♪ 40 00:01:52,029 --> 00:01:54,698 ♪ Like father, like daughter, from different times ♪ 41 00:01:54,698 --> 00:01:57,075 ♪ Taking all the best from your decade and mine ♪ 42 00:01:57,075 --> 00:02:00,829 ♪ The more things change ♪ 43 00:02:00,829 --> 00:02:03,123 ♪ The more they stay the same ♪ 44 00:02:05,709 --> 00:02:08,170 ♪ The more they stay the same ♪ 45 00:02:09,546 --> 00:02:11,340 ♪ ♪ 46 00:02:11,340 --> 00:02:14,384 So there are a lot of changes happening in your body right now. 47 00:02:14,384 --> 00:02:16,261 One of them is getting your period. 48 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 It usually comes once a month. 49 00:02:18,055 --> 00:02:21,183 But it may not come regularly for the first year or so. 50 00:02:21,183 --> 00:02:23,727 Hold on. "The first... 51 00:02:23,727 --> 00:02:26,313 ...year or so." 52 00:02:26,313 --> 00:02:27,856 Got it. Continue. 53 00:02:29,316 --> 00:02:31,151 I know you may think that there's something wrong 54 00:02:31,151 --> 00:02:32,653 because there's blood, 55 00:02:32,653 --> 00:02:34,404 but it's perfectly natural. 56 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 Right. And every woman gets it. 57 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 It's like we're all the same. Got it. 58 00:02:38,825 --> 00:02:41,662 Actually, every woman's experience is different. 59 00:02:41,662 --> 00:02:44,081 Okay. Got it less. 60 00:02:44,373 --> 00:02:48,168 But the important thing is, it's part of being a woman. 61 00:02:48,168 --> 00:02:49,628 You know, I heard all this in health class, 62 00:02:49,628 --> 00:02:51,421 but you don't know what any of it really means 63 00:02:51,421 --> 00:02:52,923 until it happens to you. 64 00:02:53,382 --> 00:02:56,426 Glad I could be here for you, Syd. Any other questions? 65 00:02:56,426 --> 00:02:59,262 Probably, but for now, I'm good. Thanks, Grandma. 66 00:02:59,262 --> 00:03:02,724 Hey, you moved the party without telling me. What am I missing? 67 00:03:02,724 --> 00:03:04,267 It's kind of a girl thing, Dad. 68 00:03:04,267 --> 00:03:06,603 Wow, I find that comment really sexist. 69 00:03:06,603 --> 00:03:08,855 Why does it have to be a girl thing? Why can't it be a people thing? 70 00:03:08,855 --> 00:03:09,898 I got my period. 71 00:03:09,898 --> 00:03:10,982 Oh. 72 00:03:11,608 --> 00:03:12,859 Oh. 73 00:03:14,319 --> 00:03:16,279 Oh. 74 00:03:16,279 --> 00:03:18,865 Oh, no. My notes app crashed. 75 00:03:18,865 --> 00:03:20,075 Can we go back a little? 76 00:03:20,075 --> 00:03:22,202 I have up until Grandma J said, 77 00:03:22,202 --> 00:03:25,330 "So, Syd. What's the problem?" 78 00:03:25,330 --> 00:03:29,209 ♪♪ 79 00:03:29,209 --> 00:03:30,836 (locker slams) 80 00:03:30,836 --> 00:03:32,629 Max, you're late. 81 00:03:32,629 --> 00:03:35,382 As my dad says, early is on time, 82 00:03:35,382 --> 00:03:37,843 on time is late. And late is... 83 00:03:37,843 --> 00:03:39,803 Well, I never heard the rest 84 00:03:39,803 --> 00:03:42,764 because he had to leave to be on time. 85 00:03:42,764 --> 00:03:45,642 Chill, dude. We got a whole minute to get to class. 86 00:03:45,642 --> 00:03:48,895 ‐How do you know that? ‐Because the same thing happens every day. 87 00:03:48,895 --> 00:03:51,523 First, Mrs. Richardson yells at us to get to class. 88 00:03:51,523 --> 00:03:53,984 Boys, get to class! 89 00:03:55,819 --> 00:03:57,737 And then Jimmy Mason's gonna kiss up to her. 90 00:03:57,737 --> 00:03:59,156 Hi, Mrs. Richardson. 91 00:03:59,156 --> 00:04:01,324 Yesterday's math class rocked. 92 00:04:01,324 --> 00:04:03,118 Thank you, Jimmy. 93 00:04:05,537 --> 00:04:08,165 And then, Jimmy's gonna pick on us. 94 00:04:08,165 --> 00:04:10,542 Well, if isn't the loser twins. 95 00:04:10,542 --> 00:04:12,210 ‐(stomps) ‐(laughs) 96 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 And after that, 97 00:04:14,963 --> 00:04:17,507 we have exactly 10 seconds to get to class. 98 00:04:17,507 --> 00:04:20,552 That was impressive. It makes me proud to be your friend. 99 00:04:22,345 --> 00:04:24,514 There's something stuck in my pants. 100 00:04:24,514 --> 00:04:26,516 I spoke too soon. 101 00:04:28,059 --> 00:04:30,061 Is that your underwear? 102 00:04:30,061 --> 00:04:30,979 Aah! 103 00:04:30,979 --> 00:04:33,023 (flying in slow motion) 104 00:04:37,903 --> 00:04:39,529 (exploding) 105 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 I grabbed these pants off my floor. 106 00:04:41,823 --> 00:04:43,950 They must have had yesterday's underwear in them. 107 00:04:43,950 --> 00:04:47,412 Cool story. Hope it ends with you picking up your underwear. 108 00:04:47,412 --> 00:04:50,749 Boys, what did I say? Get to class! 109 00:04:50,749 --> 00:04:52,959 ‐But Mrs. Richardson‐‐ ‐Now! 110 00:04:55,253 --> 00:04:59,508 ♪♪ 111 00:05:05,180 --> 00:05:07,682 I feel bad leaving you right now, noodle. 112 00:05:07,682 --> 00:05:10,852 Grandma, I told you I'm fine. You've got your silent retreat. 113 00:05:10,852 --> 00:05:13,897 Someone's gotta get the turn‐up on the quiet party. 114 00:05:15,106 --> 00:05:17,108 Have you got enough pads for school? 115 00:05:17,108 --> 00:05:19,194 Right in my backpack. I'm good. 116 00:05:19,194 --> 00:05:22,197 Max, come on! You're making me late! 117 00:05:22,197 --> 00:05:23,698 Ooh, I'm gonna miss yelling. 118 00:05:24,866 --> 00:05:27,035 I'm here, I'm here. I made you a sandwich. 119 00:05:27,035 --> 00:05:29,913 Although now that everything's different, I hope you still like turkey. 120 00:05:29,913 --> 00:05:32,123 Nothing's different, Dad. 121 00:05:32,123 --> 00:05:34,376 Okay. Well, if you need anything, you can always come to me. 122 00:05:34,376 --> 00:05:36,294 Max, relax. She's got this. 123 00:05:36,294 --> 00:05:39,422 ‐If I need your help, I'll let you know. ‐Oh, good. 124 00:05:39,422 --> 00:05:41,091 Not, oh, good, as in I couldn't handle it, 125 00:05:41,091 --> 00:05:42,384 'cause I could totally handle it. 126 00:05:42,384 --> 00:05:44,219 Oh, good, as in, it got handled. 127 00:05:44,219 --> 00:05:46,471 'Cause once again, I could totally handle it. 128 00:05:46,471 --> 00:05:47,472 Max, gotta go. 129 00:05:47,848 --> 00:05:50,100 Oh, good, 'cause I had no idea how I was getting out of that. 130 00:05:50,100 --> 00:05:53,979 ♪♪ 131 00:05:53,979 --> 00:05:56,231 (sighs) Where are Emmy and Sophia, already? 132 00:05:56,231 --> 00:05:57,774 I want to tell them before rehearsal. 133 00:05:57,774 --> 00:06:00,861 Don't worry. I sent out the emergency emoji code: 134 00:06:00,861 --> 00:06:03,113 mermaid, shooting star, peanut, peanut. 135 00:06:03,113 --> 00:06:04,197 I thought it was one peanut. 136 00:06:04,197 --> 00:06:05,949 I'm sorry, but you getting your period 137 00:06:05,949 --> 00:06:07,158 is two peanut news. 138 00:06:08,702 --> 00:06:10,287 I got the two peanuts. 139 00:06:10,287 --> 00:06:12,080 ‐What's going on? ‐Oh, no. 140 00:06:12,080 --> 00:06:14,207 Is Ricky Angelo getting married? 141 00:06:14,207 --> 00:06:17,085 That's a mistake. She'll never love him like I do. 142 00:06:18,336 --> 00:06:20,964 Guys, this has nothing to do with Ricky Angelo. 143 00:06:20,964 --> 00:06:22,507 Then what is it? 144 00:06:22,507 --> 00:06:25,760 Emmy, Sophia, prepare yourselves. 145 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 We have the most amazing news. 146 00:06:29,139 --> 00:06:30,307 We? 147 00:06:31,683 --> 00:06:35,020 Okay, 90% you, 10% me. Go on. 148 00:06:36,187 --> 00:06:39,149 Guys, I got my period. 149 00:06:39,149 --> 00:06:41,067 Both: Whoa. 150 00:06:42,777 --> 00:06:46,156 Syd, you're the first one of us to get your period. 151 00:06:46,156 --> 00:06:48,116 Are you okay? How do you feel? 152 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 Uh, pretty much the same. 153 00:06:49,326 --> 00:06:50,994 Are you craving pizza? 154 00:06:50,994 --> 00:06:52,996 When my mom gets her period, she orders pizza 155 00:06:52,996 --> 00:06:55,040 and tells me to go clean my room. 156 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 I don't think that's about her period. 157 00:06:57,292 --> 00:07:00,378 Your mom just likes pizza and your room is disgusting. 158 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 Guys, it's not that big a deal. 159 00:07:03,965 --> 00:07:06,468 I thought it would be, but after my grandma talked me through it, 160 00:07:06,468 --> 00:07:08,011 I've got this under control. 161 00:07:08,011 --> 00:07:09,971 It's just my period. 162 00:07:09,971 --> 00:07:12,682 And that's how you end a sentence. 163 00:07:12,682 --> 00:07:15,852 Not a comma. A period. 164 00:07:15,852 --> 00:07:17,937 ‐Absolutely! ‐I get it now! 165 00:07:20,148 --> 00:07:23,401 I don't get it. Why wasn't my underwear in the hallway? 166 00:07:23,401 --> 00:07:25,612 ‐(door closes) ‐Think someone stole 'em? 167 00:07:25,612 --> 00:07:28,615 Max, I think you seriously overestimate 168 00:07:28,615 --> 00:07:30,825 the value of your underwear. 169 00:07:31,493 --> 00:07:34,120 Well, at least whoever found 'em won't know they're mine. 170 00:07:34,120 --> 00:07:37,082 Max, you lost your underwear at school? 171 00:07:37,082 --> 00:07:38,750 I'd ask how, but it's you. 172 00:07:39,751 --> 00:07:41,086 Well, at least you'll get them back. 173 00:07:41,086 --> 00:07:43,755 ‐How would that happen? ‐I wrote your name in them. 174 00:07:43,755 --> 00:07:46,132 ‐What? ‐I write your name in everything. 175 00:07:46,508 --> 00:07:48,551 (groans) Why would you do that? 176 00:07:48,551 --> 00:07:50,387 Because I'm sick of you losing stuff. 177 00:07:50,387 --> 00:07:53,139 But my underwear? Who loses their‐‐ 178 00:07:53,848 --> 00:07:55,433 Gah! 179 00:07:56,309 --> 00:07:58,478 Dude, if someone finds those, 180 00:07:58,478 --> 00:08:00,063 your life is over. 181 00:08:00,063 --> 00:08:02,941 Andy Morris was caught wearing animal mittens last year. 182 00:08:02,941 --> 00:08:04,109 Now he's home schooled, 183 00:08:04,109 --> 00:08:06,653 and has to wear a Halloween mask when he mows the lawn. 184 00:08:09,072 --> 00:08:11,157 If you bought me boxers like I wanted, 185 00:08:11,157 --> 00:08:12,575 this wouldn't be so embarrassing. 186 00:08:12,575 --> 00:08:14,160 Only children wear tighty‐whities. 187 00:08:14,160 --> 00:08:17,247 Says the mature man who lost his undies in the hallway. 188 00:08:17,956 --> 00:08:20,792 (laughing) 189 00:08:23,378 --> 00:08:26,047 (playing rock music) 190 00:08:26,047 --> 00:08:30,009 (bass solo) 191 00:08:32,095 --> 00:08:34,597 (bass solo continues) 192 00:08:40,979 --> 00:08:43,231 (cheering and clapping) 193 00:08:43,231 --> 00:08:44,941 Okay. Let's take five. 194 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 Mermaid. Shooting star. 195 00:08:54,117 --> 00:08:57,078 Peanut. Peanut. Peanut. 196 00:08:57,746 --> 00:08:59,622 Three peanuts. Let's go. 197 00:09:01,374 --> 00:09:02,959 Syd, what's wrong? 198 00:09:02,959 --> 00:09:04,002 I had an accident. 199 00:09:04,002 --> 00:09:05,587 What kind of accident? 200 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 An end‐of‐sentence accident! 201 00:09:08,173 --> 00:09:09,507 All: Huh? 202 00:09:10,091 --> 00:09:12,177 My period leaked onto my jeans. 203 00:09:12,177 --> 00:09:13,303 What? How? 204 00:09:13,303 --> 00:09:15,513 I don't know. The pad must have shifted around, 205 00:09:15,513 --> 00:09:18,016 or maybe the way I was sitting. Just... get me out of here. 206 00:09:18,016 --> 00:09:19,934 Right. Emmy, you take the right flank. 207 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Sophia, you take the left. I'll bring up the rear. 208 00:09:22,187 --> 00:09:24,147 (softly): Okay. Okay. 209 00:09:25,315 --> 00:09:26,983 Okay. 210 00:09:26,983 --> 00:09:30,653 ‐Okay, go. ‐(feet shuffling) 211 00:09:32,197 --> 00:09:34,574 Backpack. Backpack. 212 00:09:34,574 --> 00:09:37,744 (feet shuffling) 213 00:09:37,744 --> 00:09:39,829 ♪♪ 214 00:09:44,125 --> 00:09:45,794 ♪♪ 215 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 I can't believe there's underwear 216 00:09:47,170 --> 00:09:49,339 with my name on it somewhere in this school. 217 00:09:49,339 --> 00:09:51,174 It's every kid's worst nightmare. 218 00:09:51,174 --> 00:09:54,260 But it take somebody special to really make it happen. 219 00:09:56,721 --> 00:10:00,058 Oh, no. Suzi Harrison is working lost and found. 220 00:10:00,058 --> 00:10:01,976 She's the biggest gossip in school. 221 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 She'll tell everyone I lost my tighty‐whities. 222 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 You have to distract her. 223 00:10:05,980 --> 00:10:08,149 Fine. But I hate gossip. 224 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 It's beneath me! 225 00:10:09,150 --> 00:10:11,027 Suzi, hi. 226 00:10:12,195 --> 00:10:14,114 What's the hot goss? 227 00:10:14,114 --> 00:10:16,324 Well, I just heard 228 00:10:16,324 --> 00:10:18,409 Lucy Kraus just got sent to the principal 229 00:10:18,409 --> 00:10:21,830 for forging her mom's signature on her report card. 230 00:10:21,830 --> 00:10:23,206 Oh, no, no, no. 231 00:10:23,206 --> 00:10:25,291 She forged it to get out of a field trip 232 00:10:25,291 --> 00:10:28,211 to a cattle ranch, because she's a vegetarian. 233 00:10:28,211 --> 00:10:30,797 Even though... 234 00:10:30,797 --> 00:10:32,298 and you didn't hear this from me. 235 00:10:34,425 --> 00:10:37,137 I saw her at the mall eating a hot dog. 236 00:10:37,137 --> 00:10:38,596 (gasps) She didn't! 237 00:10:38,596 --> 00:10:40,181 Oh, she did. 238 00:10:43,017 --> 00:10:45,103 Hey, my jacket! 239 00:10:46,187 --> 00:10:47,856 My pencil case! 240 00:10:49,566 --> 00:10:50,984 My math book? 241 00:10:50,984 --> 00:10:53,570 I thought I threw that out. Ugh. 242 00:10:55,196 --> 00:10:56,823 Oh. There they are. 243 00:10:56,823 --> 00:10:59,200 Well, what do we have, here? 244 00:11:00,285 --> 00:11:02,078 Wow. Max Reynolds. 245 00:11:02,078 --> 00:11:03,997 Guess these tighty‐whities must be yours. 246 00:11:03,997 --> 00:11:07,292 ‐Hey, give me those back! ‐Jump, frog, jump! (laughs) 247 00:11:07,292 --> 00:11:10,128 And on the way to the cattle ranch, Kim sat with Brooke. 248 00:11:10,128 --> 00:11:13,047 But on the way back, Kim sat by herself. 249 00:11:13,047 --> 00:11:15,008 And I think you know why. 250 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 I‐I don't. Why? 251 00:11:16,593 --> 00:11:18,261 Well, Suzi, 252 00:11:18,261 --> 00:11:20,180 today's your lucky day. 253 00:11:23,016 --> 00:11:24,559 Gimme back my‐‐ 254 00:11:25,185 --> 00:11:27,437 (quietly): you know whats. 255 00:11:27,437 --> 00:11:30,440 You mean your tighty‐whities, little baby? 256 00:11:30,440 --> 00:11:32,275 Come on, Jimmy. Give 'em back. 257 00:11:32,275 --> 00:11:34,068 Sure. I'm a fair guy. 258 00:11:34,068 --> 00:11:36,029 But you gotta give me something in return. 259 00:11:36,029 --> 00:11:37,280 Like what? 260 00:11:37,280 --> 00:11:38,698 Like your skateboard. 261 00:11:38,698 --> 00:11:40,617 (scoffs) What? Are you kidding? 262 00:11:40,617 --> 00:11:42,035 No way I'm giving up my board. 263 00:11:42,035 --> 00:11:44,204 Then get ready for the whole school to find out 264 00:11:44,204 --> 00:11:45,955 that you still wear tighty‐whities. 265 00:11:45,955 --> 00:11:47,123 You wouldn't. 266 00:11:47,123 --> 00:11:49,626 ‐(stomps) ‐Guess you would. 267 00:11:51,044 --> 00:11:53,421 But at least give me one more day with it. 268 00:11:53,421 --> 00:11:56,966 Fine. That'll give me time to get a helmet and elbow pads. 269 00:11:57,258 --> 00:11:59,010 Hey, you. With the elbow pads. Hey! 270 00:11:59,010 --> 00:12:00,845 Come here. 271 00:12:02,388 --> 00:12:04,057 Can we get out of here? 272 00:12:04,057 --> 00:12:06,017 That Suzi wouldn't stop. 273 00:12:06,017 --> 00:12:09,145 And I was like, "Girl, leave me out of this." 274 00:12:12,857 --> 00:12:15,151 Hey, Syd, everything okay? 275 00:12:15,902 --> 00:12:17,320 Yeah. I called my dad. 276 00:12:17,320 --> 00:12:18,988 He should be here with pants any second. 277 00:12:18,988 --> 00:12:20,406 Cool. 278 00:12:21,324 --> 00:12:23,660 Sorry. Bathroom's closed. 279 00:12:23,660 --> 00:12:25,662 Frog escaped from the science lab. 280 00:12:25,662 --> 00:12:27,163 I mean, can you blame him? 281 00:12:30,041 --> 00:12:33,002 Olive, I brought Sydney's "lunch." 282 00:12:33,002 --> 00:12:35,922 Thank you, Mr. R., but we're kind of in a "hurry." 283 00:12:35,922 --> 00:12:37,548 "Got it." 284 00:12:38,883 --> 00:12:41,302 ‐Incoming. ‐(bag rustling) 285 00:12:41,302 --> 00:12:43,388 You know, I don't know what I was so worried about, 286 00:12:43,388 --> 00:12:45,515 thinking I couldn't handle what Syd's going through. 287 00:12:45,515 --> 00:12:47,141 But then she needed pants. She called me, 288 00:12:47,141 --> 00:12:49,018 and I totally crushed it. 289 00:12:49,018 --> 00:12:51,521 Dad, what were you thinking? 290 00:12:52,021 --> 00:12:54,232 I wanted to cheer you up, so I brought you your favorite pants. 291 00:12:54,232 --> 00:12:55,525 Aren't those your favorite pants? 292 00:12:55,525 --> 00:12:57,360 They are, but these pants just shout, 293 00:12:57,360 --> 00:12:59,654 "Hey, everyone. I had to change my pants today." 294 00:12:59,654 --> 00:13:02,156 Why would you make my pants say that? 295 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 I didn't know pants talked. 296 00:13:06,202 --> 00:13:08,746 Dad, I don't want anyone to know I have my period. 297 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 It's okay, Mr. R. 298 00:13:14,168 --> 00:13:17,005 You tried your "best." 299 00:13:17,005 --> 00:13:19,007 ♪♪ 300 00:13:20,842 --> 00:13:22,969 What am I gonna do without you, buddy? 301 00:13:22,969 --> 00:13:25,138 ‐You're the best friend I've ever known. ‐(door closes) 302 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 ‐What about me? ‐You'll be fine. 303 00:13:27,307 --> 00:13:29,225 You two aren't even that close. 304 00:13:30,518 --> 00:13:32,562 What are you gonna tell your mom? 305 00:13:32,562 --> 00:13:36,107 Nothing. She doesn't need to know about Jimmy Mason taking my skateboard. 306 00:13:36,107 --> 00:13:38,985 Who's Jimmy Mason, and why is he taking your skateboard? 307 00:13:38,985 --> 00:13:40,653 (scoffs) You heard that? 308 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 Max, I'm your mother. I can hear your thoughts. 309 00:13:44,574 --> 00:13:46,451 Yes, I can. 310 00:13:46,451 --> 00:13:49,162 Jimmy Mason found Max's tighty‐whities, 311 00:13:49,162 --> 00:13:52,081 and he's threatening to show them to the whole school. 312 00:13:52,081 --> 00:13:55,043 Unless Max gives him his skateboard. 313 00:13:55,043 --> 00:13:57,003 It's extortion! 314 00:13:58,171 --> 00:14:00,173 Did I use the right word? 315 00:14:00,173 --> 00:14:02,508 Shockingly, yes. 316 00:14:04,135 --> 00:14:07,013 Max, you can't give your skateboard to some punk. 317 00:14:07,013 --> 00:14:08,973 I'm gonna go down there and teach that kid a lesson. 318 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 No way. 319 00:14:10,433 --> 00:14:13,061 I'd rather be the kid who left his underwear in the hall 320 00:14:13,061 --> 00:14:15,229 than the kid whose mom has to fight his battles for him. 321 00:14:15,229 --> 00:14:17,648 Fine. I'll stay out of it. 322 00:14:17,648 --> 00:14:19,108 But I had a plan. 323 00:14:19,984 --> 00:14:21,486 A mom plan. 324 00:14:21,486 --> 00:14:23,905 Yeah. I think Leo and I can handle this. 325 00:14:23,905 --> 00:14:25,323 Okay. Whatcha got? 326 00:14:26,157 --> 00:14:27,283 Nothin'. You? 327 00:14:27,283 --> 00:14:28,826 Nothin'. 328 00:14:29,619 --> 00:14:31,037 ‐Mom! ‐Ms. Reynolds! 329 00:14:34,165 --> 00:14:35,958 ‐Hey, Dad. ‐(door closes) 330 00:14:35,958 --> 00:14:38,669 Hey, Syd. I'm so sorry about the pants. 331 00:14:38,669 --> 00:14:41,214 But I am really proud of you for getting through the day. 332 00:14:41,214 --> 00:14:44,467 Thanks, Dad. But it's not just one day. 333 00:14:44,467 --> 00:14:46,719 I'm gonna get my period every month. 334 00:14:46,719 --> 00:14:48,888 Something like this could happen any time. 335 00:14:48,888 --> 00:14:50,139 It could happen tomorrow. 336 00:14:50,139 --> 00:14:51,557 It could happen at the recital. 337 00:14:51,557 --> 00:14:53,559 Oh, my gosh! It could happen at the recital! 338 00:14:53,559 --> 00:14:55,520 The whole school would know I have my period. 339 00:14:55,520 --> 00:14:57,939 Just because it could happen at the recital 340 00:14:57,939 --> 00:14:59,148 doesn't mean that it will. 341 00:15:00,066 --> 00:15:01,609 I know it won't. 342 00:15:01,609 --> 00:15:03,694 Because I'm not doing it. 343 00:15:10,034 --> 00:15:11,994 ♪♪ 344 00:15:11,994 --> 00:15:14,205 "No leaks. Guaranteed." 345 00:15:14,205 --> 00:15:16,082 You're a box of lies. 346 00:15:16,082 --> 00:15:17,792 (thuds) 347 00:15:19,001 --> 00:15:21,671 ‐(knocking) ‐Not now, Dad. 348 00:15:22,797 --> 00:15:24,173 Hey, Syd. 349 00:15:24,173 --> 00:15:27,385 Oh. Sophia. Sorry. 350 00:15:27,385 --> 00:15:29,345 I came by to see how you're doing. 351 00:15:30,888 --> 00:15:32,098 That good, huh? 352 00:15:35,518 --> 00:15:39,021 I just wanna say, I totally get what you're going through. 353 00:15:39,856 --> 00:15:42,108 Thanks. I really appreciate it. 354 00:15:42,108 --> 00:15:43,985 But I'm not sure you totally get it. 355 00:15:44,819 --> 00:15:47,071 No, I mean, I get it. 356 00:15:47,071 --> 00:15:49,240 I literally "get it." 357 00:15:49,240 --> 00:15:52,160 Usually once a month, I get it. 358 00:15:52,160 --> 00:15:54,453 Wait, you got your period? 359 00:15:54,453 --> 00:15:55,997 When did that happen? 360 00:15:55,997 --> 00:15:57,540 About six months ago. 361 00:15:57,540 --> 00:16:00,585 Six months? Why didn't you tell us? 362 00:16:00,585 --> 00:16:03,212 I guess I didn't want to be the first one. 363 00:16:03,212 --> 00:16:05,756 I thought you guys might start treating me differently. 364 00:16:05,756 --> 00:16:09,552 Like when Olive got bangs and we all had to pretend that we liked them. 365 00:16:10,595 --> 00:16:14,015 Sophia, you can always tell us that kind of stuff. 366 00:16:14,015 --> 00:16:15,641 We'd have been there for you 367 00:16:15,641 --> 00:16:18,561 just like you guys were there for me today. 368 00:16:18,561 --> 00:16:21,439 I would have made a great left flank. 369 00:16:21,439 --> 00:16:25,026 I know you would have, but I don't know. 370 00:16:25,026 --> 00:16:26,736 I guess I was embarrassed. 371 00:16:26,736 --> 00:16:29,197 Yeah. I get that. I mean that's why 372 00:16:29,197 --> 00:16:31,240 I'm not doing the recital anymore. 373 00:16:31,240 --> 00:16:33,159 Wait. You're not? 374 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 But you worked so hard. You earned that solo. 375 00:16:36,329 --> 00:16:38,122 I can't risk the whole school 376 00:16:38,122 --> 00:16:39,707 finding out that I have my period. 377 00:16:39,707 --> 00:16:42,001 It's just too embarrassing. 378 00:16:43,211 --> 00:16:47,340 Syd, when I first got my period, I was at a pool party. 379 00:16:47,340 --> 00:16:50,009 And I had borrowed Emmy's bathing suit. 380 00:16:50,009 --> 00:16:52,094 I was too embarrassed to return it, 381 00:16:52,094 --> 00:16:53,346 so I just kept it, 382 00:16:53,346 --> 00:16:55,139 and told her I lost it. 383 00:16:55,139 --> 00:16:56,724 And she believed you? 384 00:16:56,724 --> 00:16:59,060 In fairness, she also believes 385 00:16:59,060 --> 00:17:01,520 squirrels are just birds without wings. 386 00:17:04,190 --> 00:17:08,653 Syd, I let being embarrassed about my period stop me 387 00:17:08,653 --> 00:17:12,281 from getting the support and love of my best friends. 388 00:17:12,281 --> 00:17:15,201 Don't let it stop you from being a rock star. 389 00:17:16,202 --> 00:17:17,828 You're right. 390 00:17:17,828 --> 00:17:20,122 If I let my period stop me now, 391 00:17:20,122 --> 00:17:22,750 it's gonna hold me back forever. 392 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 I have to do that recital. 393 00:17:24,585 --> 00:17:26,087 So you're not scared anymore? 394 00:17:26,087 --> 00:17:28,130 Oh, I'm terrified. 395 00:17:28,130 --> 00:17:30,591 But I've gotta do it, anyway. 396 00:17:30,591 --> 00:17:32,927 Now plug me in. 397 00:17:32,927 --> 00:17:35,972 Girl, you are already plugged in. 398 00:17:35,972 --> 00:17:37,431 N‐no, I meant the amp. 399 00:17:37,431 --> 00:17:38,975 Oh, right. Right. 400 00:17:41,394 --> 00:17:44,230 ‐I just hope this plan works. ‐(locker shuts) 401 00:17:44,230 --> 00:17:45,648 It will. Just remember, 402 00:17:45,648 --> 00:17:46,983 the second Mrs. Richardson shows up, 403 00:17:46,983 --> 00:17:49,569 like she does every day, make your move. 404 00:17:49,569 --> 00:17:50,945 Got it. 405 00:17:57,410 --> 00:18:00,162 ‐Got the underwear? ‐Yep. 406 00:18:00,162 --> 00:18:02,123 Let me see it. 407 00:18:02,123 --> 00:18:03,916 Okay, that's enough! 408 00:18:04,834 --> 00:18:06,836 Let me see the skateboard. 409 00:18:13,134 --> 00:18:15,553 So. How do you want to do this? 410 00:18:15,553 --> 00:18:17,930 Underwear first, board second? 411 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 Or we could just forget the whole thing. That'd be my vote. 412 00:18:21,350 --> 00:18:23,644 Here's your underwear. Just give me the board. 413 00:18:25,021 --> 00:18:27,773 Boys, get to class! 414 00:18:28,274 --> 00:18:30,192 Right away, Mrs. Richardson. 415 00:18:30,192 --> 00:18:33,029 And thanks again for making fractions fun. 416 00:18:37,033 --> 00:18:38,826 You know what? I changed my mind. 417 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 ‐I just can't do it. ‐What? We had a deal. 418 00:18:41,370 --> 00:18:43,831 ‐What can I say? ‐(locker shuts) 419 00:18:43,831 --> 00:18:46,667 I'm a wild card. It's what makes me interesting. 420 00:18:47,293 --> 00:18:49,003 Okay, you asked for it. 421 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Hey. Everybody. 422 00:18:52,089 --> 00:18:54,925 Guess who still wears... 423 00:18:54,925 --> 00:18:56,969 tighty‐whities? 424 00:18:56,969 --> 00:18:58,971 (all laughing) 425 00:18:58,971 --> 00:19:01,515 Oh, look. There's a name on it. 426 00:19:01,515 --> 00:19:04,101 Man, I'd hate to be‐‐ 427 00:19:04,101 --> 00:19:05,186 What? 428 00:19:06,062 --> 00:19:09,565 ‐Jimmy Mason? ‐(all laughing) 429 00:19:09,565 --> 00:19:12,068 Why are you waving around your tighty‐whities? 430 00:19:12,068 --> 00:19:14,153 They're not mine. They're his. 431 00:19:14,153 --> 00:19:15,655 Then why is your name on 'em? 432 00:19:15,655 --> 00:19:18,115 But how did he‐‐ When did you‐‐ 433 00:19:18,115 --> 00:19:19,784 I gotta go. 434 00:19:21,202 --> 00:19:23,162 And that's how it's done, son. 435 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 ♪♪ 436 00:19:37,093 --> 00:19:38,928 Mom, why aren't you at the silent retreat? 437 00:19:38,928 --> 00:19:41,472 Would you believe I got kicked out for talking too much? 438 00:19:41,472 --> 00:19:43,349 Talking too much! I don't talk too much. 439 00:19:43,349 --> 00:19:45,101 Who said I talk too much? 440 00:19:46,018 --> 00:19:48,270 Who would have the chance? 441 00:19:49,980 --> 00:19:51,857 Hey! 442 00:19:52,525 --> 00:19:54,151 Thanks for coming, guys. 443 00:19:54,151 --> 00:19:56,612 Sophia, did you share your news? 444 00:19:56,612 --> 00:19:58,531 Yep. Told them all about it. 445 00:19:58,531 --> 00:20:00,116 There were a few questions, 446 00:20:00,116 --> 00:20:01,867 followed by a lot of hugs. 447 00:20:01,867 --> 00:20:04,161 For the record, I've still got questions. 448 00:20:04,161 --> 00:20:07,164 Also for the record, I've still got hugs. 449 00:20:09,083 --> 00:20:11,335 So, Syd, you excited? 450 00:20:11,335 --> 00:20:14,088 For what could be the most embarrassing moment of my entire life? 451 00:20:14,088 --> 00:20:16,298 Who wouldn't be excited about that? 452 00:20:17,883 --> 00:20:21,595 Don't worry. You're gonna slay that solo. 453 00:20:21,595 --> 00:20:23,347 And you're not gonna have an accident. 454 00:20:23,347 --> 00:20:26,016 I hope you're right. I checked my pad three times. 455 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 Syd, you're gonna do great. 456 00:20:27,935 --> 00:20:29,895 And I'm gonna record every second. 457 00:20:29,895 --> 00:20:32,648 ‐(bomb descending) ‐(exploding) 458 00:20:34,150 --> 00:20:37,278 ‐Was that a... ? ‐Sophia: Uh‐huh. 459 00:20:37,278 --> 00:20:40,990 ‐And did it just... ? ‐Sydney: Uh‐huh. 460 00:20:44,034 --> 00:20:46,120 Whose is this? 461 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 What is this? 462 00:20:54,128 --> 00:20:55,546 It's a pad. 463 00:20:57,214 --> 00:20:59,091 And it's mine. 464 00:20:59,091 --> 00:21:01,594 Yes. I have my period. 465 00:21:04,597 --> 00:21:06,140 No. It's mine. 466 00:21:06,140 --> 00:21:08,142 No. It's mine. 467 00:21:08,142 --> 00:21:10,603 No. It's mine. 468 00:21:11,145 --> 00:21:13,439 Does anyone have a problem with that? 469 00:21:15,858 --> 00:21:17,151 (strumming guitar) 470 00:21:17,151 --> 00:21:21,071 Wow. That wasn't nearly as embarrassing as I thought it would be. 471 00:21:21,071 --> 00:21:23,657 ‐(clapping) ‐Woo! Yeah! 472 00:21:23,657 --> 00:21:26,076 ‐That's my girl. ‐(clapping) 473 00:21:27,161 --> 00:21:29,205 But that was. 474 00:21:29,205 --> 00:21:31,582 ♪♪ 475 00:21:36,086 --> 00:21:38,756 Hey, you didn't lose your board. Our plan worked. 476 00:21:38,756 --> 00:21:40,132 Like a charm. 477 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 I don't think we'll be seeing Jimmy Mason for a long time. 478 00:21:43,135 --> 00:21:46,847 ‐Where'd he go? ‐Well, you didn't hear this from me. 479 00:21:49,016 --> 00:21:52,978 But he suddenly had to visit his "aunt" in "Seattle." 480 00:21:52,978 --> 00:21:55,731 ‐He didn't. ‐Oh, he did. 481 00:21:57,691 --> 00:22:01,070 You know, Mom, I am a little worried about how sneaky you are. 482 00:22:01,070 --> 00:22:03,113 How do you think I get you to eat your vegetables? 483 00:22:03,113 --> 00:22:05,449 Wait. Are they in the meatloaf? (gasps) 484 00:22:05,449 --> 00:22:08,702 The better question is, what aren't they in? 485 00:22:10,704 --> 00:22:14,875 Here. These should take your mind off the vegetables. 486 00:22:15,459 --> 00:22:18,170 Boxers! Finally. Thanks, Mom! 487 00:22:18,170 --> 00:22:19,797 Let me put your name in them. 488 00:22:19,797 --> 00:22:22,049 Don't worry. I've learned my lesson. 489 00:22:22,049 --> 00:22:23,509 It's never gonna happen again. 490 00:22:23,509 --> 00:22:26,095 Okay. I guess you're right. 491 00:22:29,056 --> 00:22:30,683 Eh. Who am I kidding? 492 00:22:30,683 --> 00:22:33,018 ♪♪ 493 00:22:33,769 --> 00:22:36,897 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 494 00:22:38,524 --> 00:22:42,027 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 495 00:22:50,870 --> 00:22:54,123 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 496 00:22:55,624 --> 00:22:58,752 ♪ Do do, do do do do, do do ♪ 497 00:23:00,671 --> 00:23:02,006 Oh, yeah. 36110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.