All language subtitles for Sudsy Slim Rides Again (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,824 --> 00:00:13,405 (light music) 2 00:00:13,405 --> 00:00:14,238 - Roar. 3 00:00:17,416 --> 00:00:20,249 (triumphal music) 4 00:00:36,477 --> 00:00:38,977 (light music) 5 00:01:26,537 --> 00:01:29,204 (ominous music) 6 00:03:43,250 --> 00:03:46,000 (dramatic music) 7 00:03:55,642 --> 00:03:58,142 (guns firing) 8 00:04:29,530 --> 00:04:32,280 (dramatic music) 9 00:04:46,279 --> 00:04:49,196 (cracking thunder) 10 00:05:10,962 --> 00:05:13,795 (triumphal music) 11 00:05:39,060 --> 00:05:43,213 - And that folks, is the story of our very own, Sudsy Slim. 12 00:05:44,090 --> 00:05:45,810 Now our little town Scratcher Pass 13 00:05:45,810 --> 00:05:48,600 has grown quite a bit since Sudsy's time. 14 00:05:48,600 --> 00:05:50,570 And there's even been stories about 15 00:05:50,570 --> 00:05:53,090 a treasure of gold that Sudsy had hidden. 16 00:05:53,090 --> 00:05:55,660 But to this day, it's never been found. 17 00:05:55,660 --> 00:05:57,440 Any questions? 18 00:05:57,440 --> 00:05:58,700 Yeah, go right on ahead. 19 00:05:58,700 --> 00:06:01,340 - Can we still find gold here? 20 00:06:01,340 --> 00:06:03,590 - Well, unfortunately the gold ran out 21 00:06:03,590 --> 00:06:07,150 in the 1920s, but since then the towns people 22 00:06:07,150 --> 00:06:10,180 found something that is just as exciting as gold. 23 00:06:10,180 --> 00:06:12,090 Can you guess what it is? 24 00:06:12,090 --> 00:06:12,923 - Diamonds? 25 00:06:12,923 --> 00:06:15,520 - No, no, not diamonds. 26 00:06:15,520 --> 00:06:16,410 - Rubies? 27 00:06:16,410 --> 00:06:19,160 - Yeah, rubies would've been good. 28 00:06:19,160 --> 00:06:22,783 But what the towns people found was asbestos. 29 00:06:23,620 --> 00:06:27,740 Yeah, this entire mountain is covered in it. 30 00:06:27,740 --> 00:06:29,973 Check out this cool asbestos rock. 31 00:06:31,500 --> 00:06:34,663 Here kid, you can keep that as a souvenir. 32 00:06:37,240 --> 00:06:39,650 Unfortunately for reasons that we won't go into 33 00:06:39,650 --> 00:06:42,280 asbestos isn't as sought after these days 34 00:06:42,280 --> 00:06:43,623 as we would have hoped. 35 00:06:44,540 --> 00:06:46,650 And now for even more fun. 36 00:06:46,650 --> 00:06:49,130 My friend Wally here will take you on a tour 37 00:06:50,200 --> 00:06:51,180 of some of the actual asbestos mines 38 00:06:51,180 --> 00:06:52,923 that used to be in production. 39 00:06:54,430 --> 00:06:57,520 Now kids, if you're good I'm sure that Wally 40 00:06:57,520 --> 00:07:00,072 will let you use one of his pick axes 41 00:07:00,072 --> 00:07:02,340 so you can do a little asbestos mining of your own. 42 00:07:02,340 --> 00:07:04,440 - Is this really safe? 43 00:07:04,440 --> 00:07:07,673 - Oh yeah, Wally's been doing it his whole life. 44 00:07:07,673 --> 00:07:09,863 - Please follow me. 45 00:07:11,656 --> 00:07:14,156 (funky music) 46 00:07:45,288 --> 00:07:47,780 (groaning) 47 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 - [Burt] We made it! 48 00:07:49,940 --> 00:07:51,384 Hurry up. 49 00:07:51,384 --> 00:07:54,134 (dramatic music) 50 00:09:01,516 --> 00:09:03,099 - [Old Woman] Help! 51 00:09:04,378 --> 00:09:07,128 (dramatic music) 52 00:09:11,700 --> 00:09:12,770 - Give it up, Ripper. 53 00:09:12,770 --> 00:09:13,750 There's no way out. 54 00:09:13,750 --> 00:09:14,970 - Have it your way. 55 00:09:14,970 --> 00:09:16,870 But I'm adding another one to my list. 56 00:09:18,550 --> 00:09:19,773 And this one's on you. 57 00:09:22,102 --> 00:09:24,852 (dramatic music) 58 00:09:36,486 --> 00:09:38,767 (guns firing) 59 00:09:38,767 --> 00:09:40,934 (meowing) 60 00:09:49,314 --> 00:09:51,762 - [Old Woman] He shot my cat! 61 00:09:51,762 --> 00:09:54,512 (dramatic music) 62 00:09:58,256 --> 00:09:59,460 - I need to catch my breath. 63 00:09:59,460 --> 00:10:04,020 - What, god, we, we don't have time for, come on. 64 00:10:04,020 --> 00:10:07,690 I told you from the beginning to work on your cardio. 65 00:10:07,690 --> 00:10:09,087 - Last thing I wanted to do was toned up 66 00:10:09,087 --> 00:10:11,523 and start looking attractive in that place. 67 00:10:13,560 --> 00:10:17,303 So now that we're out, what's this big plan of yours? 68 00:10:17,303 --> 00:10:18,680 You don't need to keep it secret anymore. 69 00:10:18,680 --> 00:10:19,910 - It's simple. 70 00:10:19,910 --> 00:10:23,023 We steal a car and we drive to Canada, done. 71 00:10:23,910 --> 00:10:25,090 - I like the plan. 72 00:10:25,090 --> 00:10:25,923 - Great. 73 00:10:25,923 --> 00:10:27,010 - It is simple. 74 00:10:27,010 --> 00:10:27,843 - Don't care. 75 00:10:27,843 --> 00:10:29,280 - What car do you wanna take? 76 00:10:34,580 --> 00:10:37,240 - All right, new plan. 77 00:10:37,240 --> 00:10:39,290 We hike 'til we find a car. 78 00:10:39,290 --> 00:10:42,290 We steal that car and we drive to Canada. 79 00:10:42,290 --> 00:10:44,083 It's a simple plan. 80 00:10:45,112 --> 00:10:45,945 - Right. 81 00:10:50,240 --> 00:10:51,560 - You're the one with the map! 82 00:10:51,560 --> 00:10:52,393 - Right. 83 00:10:54,155 --> 00:10:56,293 - It's like breaking out of prison with my sister's kids. 84 00:10:58,173 --> 00:11:00,130 - There's actually roads all over the place. 85 00:11:00,130 --> 00:11:01,030 - Great, pick one. 86 00:11:02,078 --> 00:11:04,320 - There's a city close by. 87 00:11:04,320 --> 00:11:06,520 It's called Lidel Rock. 88 00:11:06,520 --> 00:11:08,370 - Called what? 89 00:11:08,370 --> 00:11:09,716 Little Rock? 90 00:11:09,716 --> 00:11:10,549 - It's right here. 91 00:11:10,549 --> 00:11:12,980 Yeah, you just take the 30 up to the 430 92 00:11:12,980 --> 00:11:13,920 and it takes you right in. 93 00:11:13,920 --> 00:11:15,670 - Little Rock's in. 94 00:11:15,670 --> 00:11:17,133 Little Rock's in Arkansas! 95 00:11:18,630 --> 00:11:19,793 We're in Alaska! 96 00:11:22,850 --> 00:11:24,100 It doesn't, it doesn't matter. 97 00:11:24,100 --> 00:11:25,070 - What are we gonna do? 98 00:11:25,070 --> 00:11:26,220 - I don't need it now. 99 00:11:26,220 --> 00:11:27,867 - What are we gonna do? 100 00:11:29,606 --> 00:11:31,120 - We don't need a map. 101 00:11:31,120 --> 00:11:32,790 We don't need a map. 102 00:11:32,790 --> 00:11:35,830 The guards talk about a little town in the mountains. 103 00:11:35,830 --> 00:11:39,080 Simple, we hike to the mountains, we find a car, 104 00:11:39,080 --> 00:11:42,238 we steal that car, and we drive to Canada. 105 00:11:42,238 --> 00:11:43,626 - What's the name of it? 106 00:11:43,626 --> 00:11:46,221 - It doesn't matter what the name of it is! 107 00:11:46,221 --> 00:11:47,210 We hike to the mountains. 108 00:11:47,210 --> 00:11:50,480 We find a car, we steal that car 109 00:11:50,480 --> 00:11:52,680 and we drive to Canada. 110 00:11:52,680 --> 00:11:53,730 - Okay. 111 00:11:53,730 --> 00:11:54,563 - Simple. 112 00:11:57,481 --> 00:11:59,981 (light music) 113 00:12:02,706 --> 00:12:03,793 - Isn't Canada that way, Burt? 114 00:12:04,920 --> 00:12:05,753 Wait up. 115 00:12:07,815 --> 00:12:10,315 (funky music) 116 00:12:44,268 --> 00:12:46,070 - It's clothes. 117 00:12:46,070 --> 00:12:48,517 Let's hit that clothes line. 118 00:12:52,384 --> 00:12:55,051 (rushing water) 119 00:12:56,867 --> 00:12:59,117 (grunting) 120 00:13:08,308 --> 00:13:09,533 Get, get something on. 121 00:13:33,710 --> 00:13:34,803 What are you wearing? 122 00:13:37,349 --> 00:13:39,070 - It's the only thing that fit me. 123 00:13:39,070 --> 00:13:40,900 - You look like your mother. 124 00:13:40,900 --> 00:13:41,800 - Thank you, Burt. 125 00:13:44,370 --> 00:13:45,720 - Hey, get against the wall. 126 00:13:45,720 --> 00:13:46,680 There's people, there's people. 127 00:13:46,680 --> 00:13:47,610 Get against the wall. 128 00:13:47,610 --> 00:13:49,250 Get against the wall! 129 00:14:08,450 --> 00:14:09,950 - There's somebody over there. 130 00:14:20,030 --> 00:14:20,863 - Hey! 131 00:14:22,739 --> 00:14:25,072 (whistling) 132 00:14:29,760 --> 00:14:30,710 It's a dummy. 133 00:14:32,841 --> 00:14:35,424 (upbeat music) 134 00:14:42,487 --> 00:14:43,433 - All right. 135 00:14:44,570 --> 00:14:45,960 Over there is the house 136 00:14:45,960 --> 00:14:48,730 of our current mayor and over here 137 00:14:48,730 --> 00:14:50,420 we have the Scratcher Pass jail 138 00:14:50,420 --> 00:14:54,750 with US Deputy Marshal James M. Schuss standing guard. 139 00:14:54,750 --> 00:14:56,450 We are currently working on getting 140 00:14:56,450 --> 00:14:59,700 a grant for a more masculine representation 141 00:14:59,700 --> 00:15:03,200 of our marshal here but until that time comes 142 00:15:03,200 --> 00:15:06,880 the Mayor has generously donated this from his, um 143 00:15:07,740 --> 00:15:11,263 private collection, yeah. 144 00:15:12,110 --> 00:15:14,920 It was actually right here on this very street 145 00:15:14,920 --> 00:15:17,480 that the famous gun battle took place. 146 00:15:17,480 --> 00:15:20,140 Sudsy along with two of his gang members 147 00:15:20,140 --> 00:15:22,090 were mortally wounded. 148 00:15:22,090 --> 00:15:24,410 Of course, back in Sudsy's day Scratcher Pass 149 00:15:24,410 --> 00:15:25,710 wasn't quite as large. 150 00:15:25,710 --> 00:15:27,570 There were fewer buildings and there was just 151 00:15:27,570 --> 00:15:29,780 a muddy road. 152 00:15:29,780 --> 00:15:31,143 Do we have any questions? 153 00:15:32,100 --> 00:15:36,493 - Uh, yes you in the purple blouse, uh shirt. 154 00:15:37,370 --> 00:15:38,203 - Thank you. 155 00:15:39,338 --> 00:15:41,330 I was just wondering, this Sudsy guy 156 00:15:41,330 --> 00:15:44,853 instead of getting into a gunfight and dying, 157 00:15:45,830 --> 00:15:48,780 wanted to drive to say, Canada. 158 00:15:48,780 --> 00:15:50,550 Which direction would he go? 159 00:15:50,550 --> 00:15:54,410 - Interesting, never been asked that before. 160 00:15:54,410 --> 00:15:55,243 - Smooth. 161 00:15:55,243 --> 00:15:57,400 - Well seeing is how Scratcher Pass was 162 00:15:57,400 --> 00:15:59,730 and still is off the road system, 163 00:15:59,730 --> 00:16:01,250 and there were no cars around here 164 00:16:01,250 --> 00:16:04,610 in the early 1900s, I'd say Sudsy would have 165 00:16:04,610 --> 00:16:08,740 to travel the 50 plus miles by foot, horse, or dog sled 166 00:16:08,740 --> 00:16:12,180 that direction to the nearest town, Gangrene Gulch. 167 00:16:12,180 --> 00:16:15,493 And then from there it's another 200 miles to Canada. 168 00:16:16,500 --> 00:16:18,930 But of course today he would just hop 169 00:16:18,930 --> 00:16:20,423 on a plane and fly out. 170 00:16:21,640 --> 00:16:25,150 Any other questions, no? 171 00:16:25,150 --> 00:16:26,630 All right well let me just take 172 00:16:26,630 --> 00:16:29,320 this opportunity to say thank you so much 173 00:16:29,320 --> 00:16:31,970 for being part of the Sudsy Slim experience. 174 00:16:31,970 --> 00:16:34,010 May I remind you that our gift shop 175 00:16:34,010 --> 00:16:36,730 is open until 6:00 and we are having 176 00:16:36,730 --> 00:16:39,730 a two for one special of Sudsy Slim lip balm 177 00:16:39,730 --> 00:16:41,670 and asbestos oven mitts. 178 00:16:41,670 --> 00:16:42,627 So check it out. 179 00:16:44,198 --> 00:16:46,698 (light music) 180 00:16:54,339 --> 00:16:56,756 - What are we gonna do, Burt? 181 00:16:58,600 --> 00:16:59,800 - Shut up and follow me. 182 00:17:01,128 --> 00:17:03,628 (light music) 183 00:17:16,530 --> 00:17:18,380 - Hey look, I'm Sudsy Slim. 184 00:17:18,380 --> 00:17:19,703 - Beat it, kid! 185 00:17:20,890 --> 00:17:22,883 Or you'll end up on the side of a milk carton. 186 00:17:31,120 --> 00:17:33,787 I don't like people touching me. 187 00:17:34,874 --> 00:17:37,124 (cackling) 188 00:17:38,230 --> 00:17:39,063 - Oh no. 189 00:17:42,550 --> 00:17:44,330 - Well Gladys that's the last tour of the day. 190 00:17:44,330 --> 00:17:45,440 I'm gonna go upstairs and change 191 00:17:45,440 --> 00:17:46,610 and then head to the Slippery Nickel 192 00:17:46,610 --> 00:17:47,670 and get something to eat. 193 00:17:47,670 --> 00:17:48,810 - Sounds good, sweetheart. 194 00:17:48,810 --> 00:17:50,460 I might see ya there later. 195 00:17:50,460 --> 00:17:52,090 After I close up me and Hobart 196 00:17:52,090 --> 00:17:54,300 are gonna go meet Snake Eyes and toss back 197 00:17:54,300 --> 00:17:55,820 a couple boiler makers. 198 00:17:55,820 --> 00:17:57,120 - All right, see ya there. 199 00:18:00,420 --> 00:18:04,480 - Oh hey, real quick, one last question. 200 00:18:04,480 --> 00:18:07,180 How often do those planes come in and outta town here? 201 00:18:08,150 --> 00:18:09,740 - Every four days. 202 00:18:09,740 --> 00:18:10,881 - Right. 203 00:18:10,881 --> 00:18:11,714 - Didn't they tell you guys that 204 00:18:11,714 --> 00:18:13,040 when you flew in here? 205 00:18:13,040 --> 00:18:15,530 - Oh I'm sure they did. 206 00:18:15,530 --> 00:18:18,931 We were just sleeping. 207 00:18:18,931 --> 00:18:20,070 - Mm. 208 00:18:20,070 --> 00:18:21,710 (flashing camera) 209 00:18:21,710 --> 00:18:22,660 - [Burt] Mountains. 210 00:18:25,695 --> 00:18:27,760 (ominous music) 211 00:18:27,760 --> 00:18:29,200 Quit touching, what? 212 00:18:29,200 --> 00:18:30,033 - Look. 213 00:18:30,883 --> 00:18:33,550 (ominous music) 214 00:18:51,240 --> 00:18:52,237 - Say cheese. 215 00:18:55,172 --> 00:18:58,005 (flashing camera) 216 00:19:00,753 --> 00:19:02,923 - That'll be five dollars, please. 217 00:19:06,690 --> 00:19:10,970 Uh, for you fellas it's on the house today. 218 00:19:10,970 --> 00:19:11,803 Have a good one. 219 00:19:15,111 --> 00:19:17,778 (ominous music) 220 00:19:21,900 --> 00:19:24,090 - That's right, you guys missed 221 00:19:24,090 --> 00:19:27,003 the first part of the tour featuring Sudsy himself. 222 00:19:28,490 --> 00:19:30,190 - That thing gives me the willies. 223 00:19:32,586 --> 00:19:34,590 - Woof, he's something all right. 224 00:19:34,590 --> 00:19:35,913 - You're right about that. 225 00:19:36,880 --> 00:19:38,900 Living, he was the town's worst enemy 226 00:19:38,900 --> 00:19:42,060 but ironically dead, he's the only thing keeping 227 00:19:42,060 --> 00:19:43,103 this town alive. 228 00:19:45,900 --> 00:19:49,480 His story and his corpse are what bring in the tourists. 229 00:19:49,480 --> 00:19:51,660 Without him, we'd be finished. 230 00:19:51,660 --> 00:19:54,630 - So without this dried up mountain pirate 231 00:19:54,630 --> 00:19:55,830 this whole down just-- 232 00:19:55,830 --> 00:19:58,133 - Pass away like a fart in the wind. 233 00:19:59,660 --> 00:20:01,300 - Pretty much. 234 00:20:01,300 --> 00:20:02,133 - Classy. 235 00:20:06,010 --> 00:20:07,290 - Hey, where is his gun? 236 00:20:07,290 --> 00:20:10,280 - It actually went missing after the gun fight. 237 00:20:10,280 --> 00:20:11,660 - Kate? 238 00:20:11,660 --> 00:20:13,430 Can I borrow you for a second? 239 00:20:13,430 --> 00:20:15,453 - Yeah, excuse me, gentlemen. 240 00:20:17,987 --> 00:20:20,737 (dramatic music) 241 00:20:22,286 --> 00:20:23,119 - Hey. 242 00:20:25,290 --> 00:20:27,083 I know how we're getting outta here. 243 00:20:29,577 --> 00:20:32,327 (dramatic music) 244 00:20:41,993 --> 00:20:44,743 (ethereal music) 245 00:20:58,279 --> 00:20:59,940 All right, like I said. 246 00:20:59,940 --> 00:21:00,890 The plan is simple. 247 00:21:01,940 --> 00:21:03,480 We steal Sudsy. 248 00:21:03,480 --> 00:21:05,120 We ransom him for some cash 249 00:21:07,901 --> 00:21:10,101 and then we catch the next flight to Canada. 250 00:21:19,420 --> 00:21:22,880 - Is it me or does he seem a lot more menacing 251 00:21:22,880 --> 00:21:24,210 than he did earlier? 252 00:21:24,210 --> 00:21:26,120 - He just looks like a bag of that jerky shoved 253 00:21:26,120 --> 00:21:27,333 into a cowboy suit. 254 00:21:28,570 --> 00:21:31,323 - Looks like his eyes are following me wherever I go. 255 00:21:36,260 --> 00:21:38,120 Not feeling to sure about this, Burt. 256 00:21:38,120 --> 00:21:40,763 - Look, are we doing this or not? 257 00:21:42,770 --> 00:21:43,603 We're doing it. 258 00:21:43,603 --> 00:21:44,436 Glad we agree. 259 00:21:47,090 --> 00:21:48,840 Help me pry this thing off of here. 260 00:21:51,334 --> 00:21:54,084 (dramatic music) 261 00:22:27,641 --> 00:22:28,860 What are you standing there for? 262 00:22:28,860 --> 00:22:30,560 - I ain't touching him, he's dead. 263 00:22:31,760 --> 00:22:32,593 - Grab him. 264 00:22:33,920 --> 00:22:35,060 Afraid he's just gonna jump out 265 00:22:35,060 --> 00:22:36,060 and eat your brains? 266 00:22:36,996 --> 00:22:39,329 (screaming) 267 00:22:47,911 --> 00:22:48,744 - Ow. 268 00:22:50,953 --> 00:22:52,370 - That was close. 269 00:22:54,000 --> 00:22:55,023 Almost over reacted. 270 00:22:56,850 --> 00:23:01,496 - To me there's no wrong thing you could put on a pizza. 271 00:23:01,496 --> 00:23:02,987 - Except a Greek pizza. 272 00:23:02,987 --> 00:23:04,310 - I am not a fan of anchovies. 273 00:23:04,310 --> 00:23:06,523 I just really don't like the anchovies. 274 00:23:06,523 --> 00:23:07,779 - What's the matter with you? 275 00:23:07,779 --> 00:23:09,077 You don't like anchovies? 276 00:23:09,077 --> 00:23:10,969 - [Gladys] I don't like fish, I don't like seafood. 277 00:23:10,969 --> 00:23:12,439 - [Hobart] That's what this place needs. 278 00:23:12,439 --> 00:23:13,272 This place needs a good pizza joint. 279 00:23:13,272 --> 00:23:14,270 - Oh that, yeah. 280 00:23:14,270 --> 00:23:16,170 A nice thin crust pizza. 281 00:23:16,170 --> 00:23:18,080 Son of a, I can't find the. 282 00:23:18,080 --> 00:23:20,000 Hey, wait here just a second. 283 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 I think I left something in the cash register. 284 00:23:21,700 --> 00:23:22,673 I'll be right down. 285 00:23:22,673 --> 00:23:23,506 - Well hurry up, I'm thirsty. 286 00:23:23,506 --> 00:23:24,760 - I'm hurrying, I'm hurrying. 287 00:23:25,608 --> 00:23:27,593 - Chicago style or New York style? 288 00:23:29,646 --> 00:23:32,543 - For 100 year old dead guy he is not light. 289 00:23:38,343 --> 00:23:39,410 - [Gladys] Somethings wrong with me. 290 00:23:39,410 --> 00:23:41,579 - [Snake Eyes] You get here to the end of the world 291 00:23:41,579 --> 00:23:43,354 and you have no life experience. 292 00:23:43,354 --> 00:23:45,010 You don't even know what pizza is. 293 00:23:45,010 --> 00:23:48,210 - [Hobart] Do I look lost, fella? 294 00:23:48,210 --> 00:23:50,068 - [Snake Eyes] You've been spending your time eating all 295 00:23:50,068 --> 00:23:52,150 these gophers and stuff, I mean look at ya. 296 00:23:52,150 --> 00:23:53,800 - [Hobart] I've never had gopher. 297 00:23:57,575 --> 00:23:59,075 - Now where did I? 298 00:24:01,236 --> 00:24:03,121 I'm gonna check the. 299 00:24:03,121 --> 00:24:05,288 (beeping) 300 00:24:07,393 --> 00:24:09,515 Now where are you? 301 00:24:09,515 --> 00:24:13,103 What, oh man. 302 00:24:13,103 --> 00:24:15,770 (ominous music) 303 00:24:20,370 --> 00:24:22,020 - What do we do? 304 00:24:22,020 --> 00:24:23,437 - Cover his face. 305 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 - Oh. 306 00:24:28,995 --> 00:24:31,662 (ominous music) 307 00:25:46,177 --> 00:25:48,510 (screaming) 308 00:26:02,135 --> 00:26:04,220 - Did you hear that? 309 00:26:04,220 --> 00:26:05,083 Is that normal? 310 00:26:07,130 --> 00:26:07,963 I don't really. 311 00:26:07,963 --> 00:26:08,796 - For her? 312 00:26:10,513 --> 00:26:12,344 (wailing) 313 00:26:12,344 --> 00:26:13,740 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 314 00:26:13,740 --> 00:26:14,633 What is going on up there? 315 00:26:14,633 --> 00:26:16,350 - Hey, hey, settle. 316 00:26:16,350 --> 00:26:17,183 This ain't helping. 317 00:26:17,183 --> 00:26:18,819 Settle down! 318 00:26:18,819 --> 00:26:20,456 Now what happened? 319 00:26:20,456 --> 00:26:21,703 - He assaulted me. 320 00:26:21,703 --> 00:26:23,118 - Who, who assaulted you? 321 00:26:23,118 --> 00:26:25,129 - Sudsy assaulted me. 322 00:26:25,129 --> 00:26:25,962 - What? 323 00:26:27,003 --> 00:26:29,150 - I saw him, he ran up the stairs. 324 00:26:29,150 --> 00:26:31,830 I think he's trying to escape out the back. 325 00:26:31,830 --> 00:26:33,330 He assaulted me! 326 00:26:33,330 --> 00:26:34,533 It was terrible. 327 00:26:35,598 --> 00:26:37,980 - The dead guy assaulted you? 328 00:26:37,980 --> 00:26:38,977 He's behind glass. 329 00:26:38,977 --> 00:26:40,900 - All right, all right, all right. 330 00:26:40,900 --> 00:26:42,330 Stay here with Hobart. 331 00:26:42,330 --> 00:26:45,390 I'll go around back and check it out. 332 00:26:45,390 --> 00:26:46,662 Honestly, god. 333 00:26:46,662 --> 00:26:48,312 - Be careful, oh it was terrible. 334 00:26:49,650 --> 00:26:50,616 - Breathe. 335 00:26:50,616 --> 00:26:53,944 (heavy breathing) 336 00:26:53,944 --> 00:26:56,611 (ominous music) 337 00:27:10,583 --> 00:27:13,033 - Sudsy? 338 00:27:15,360 --> 00:27:17,563 Come out, come out wherever you are. 339 00:27:22,290 --> 00:27:23,373 What a crock. 340 00:27:30,298 --> 00:27:31,367 - What are we gonna do? 341 00:27:31,367 --> 00:27:32,200 What are we gonna do? 342 00:27:32,200 --> 00:27:33,253 What are we gonna do? 343 00:27:33,253 --> 00:27:34,086 What are we gonna do? 344 00:27:34,086 --> 00:27:35,160 - Hold this, hold this. 345 00:27:36,720 --> 00:27:37,720 I got an idea. 346 00:27:37,720 --> 00:27:38,770 - What are you doing? 347 00:27:40,720 --> 00:27:41,794 - We're going over. 348 00:27:41,794 --> 00:27:42,627 - What? 349 00:27:44,235 --> 00:27:46,568 (screaming) 350 00:27:47,750 --> 00:27:49,010 - Did you hear that? 351 00:27:49,010 --> 00:27:50,510 - It's probably nothing, move. 352 00:27:52,690 --> 00:27:54,290 All right, you go over the rope. 353 00:27:55,970 --> 00:27:57,420 I'll send the stuff after ya. 354 00:28:01,040 --> 00:28:01,873 Look up! 355 00:28:10,511 --> 00:28:13,850 Get over here and grab this body. 356 00:28:13,850 --> 00:28:14,893 The one on top. 357 00:28:16,558 --> 00:28:18,808 (grunting) 358 00:28:23,140 --> 00:28:23,973 And the rope. 359 00:28:25,405 --> 00:28:28,155 (dramatic music) 360 00:28:43,150 --> 00:28:45,041 - My god, what happened? 361 00:28:45,041 --> 00:28:47,410 Oh! 362 00:28:47,410 --> 00:28:48,243 - Oh. 363 00:28:49,930 --> 00:28:53,023 - Is that a finger in your eye? 364 00:28:55,740 --> 00:28:57,909 - I'm gonna go get the Mayor. 365 00:28:57,909 --> 00:29:00,076 (sobbing) 366 00:29:06,336 --> 00:29:08,419 - All right, we're clear. 367 00:29:10,925 --> 00:29:13,092 (sobbing) 368 00:29:14,476 --> 00:29:16,864 Shit, get in the, hide. 369 00:29:16,864 --> 00:29:17,697 - Mr. Mayor! 370 00:29:17,697 --> 00:29:19,290 - Son, I am so proud of you 371 00:29:19,290 --> 00:29:20,910 for pulling out your own tooth. 372 00:29:20,910 --> 00:29:21,743 - That's right. 373 00:29:21,743 --> 00:29:23,800 Tonight you get to leave it under your pillow 374 00:29:23,800 --> 00:29:24,810 and while you're sleeping 375 00:29:24,810 --> 00:29:26,660 the tooth fairy is gonna come flying through 376 00:29:26,660 --> 00:29:29,150 that window and leave you something special. 377 00:29:29,150 --> 00:29:30,710 - Hide! 378 00:29:30,710 --> 00:29:33,460 (dramatic music) 379 00:29:36,542 --> 00:29:38,591 - Oh, Mr. Mayor! 380 00:29:38,591 --> 00:29:42,591 I gotta go get the Mayor, I gotta get the Mayor. 381 00:29:45,467 --> 00:29:46,690 - That was a freebie. 382 00:29:46,690 --> 00:29:47,930 - What was a freebie? 383 00:29:47,930 --> 00:29:48,763 - Get over here. 384 00:29:49,782 --> 00:29:52,532 (dramatic music) 385 00:30:02,175 --> 00:30:03,818 - Hey Burt, I can't. - What, what? 386 00:30:03,818 --> 00:30:06,105 - I just, it's too heavy. 387 00:30:06,105 --> 00:30:07,181 - I'll help! - It's too heavy. 388 00:30:07,181 --> 00:30:08,181 - I'll help. 389 00:30:10,950 --> 00:30:12,117 - Thank you, Burt. 390 00:30:13,057 --> 00:30:15,480 - There, better? - No. 391 00:30:15,480 --> 00:30:16,330 - [Burt] Come on! 392 00:30:17,724 --> 00:30:20,024 - Was he missing a finger before we stole him? 393 00:30:21,286 --> 00:30:25,091 - [Mayor] I beg you madam, contain yourself. 394 00:30:25,091 --> 00:30:27,210 What is the matter, what is? 395 00:30:27,210 --> 00:30:31,428 Oh my, what happened to Snake Eyes? 396 00:30:31,428 --> 00:30:33,217 - Sudsy bush whacked him. 397 00:30:33,217 --> 00:30:35,303 - And he left this in my eyeball. 398 00:30:38,263 --> 00:30:40,763 (light music) 399 00:30:48,317 --> 00:30:50,400 - Holy zombie apocalypse. 400 00:30:52,824 --> 00:30:56,074 (protestors clamoring) 401 00:30:58,062 --> 00:31:00,382 - You don't have nine lives. 402 00:31:00,382 --> 00:31:03,632 (protesters clamoring) 403 00:31:14,395 --> 00:31:17,145 (phones ringing) 404 00:31:25,300 --> 00:31:27,040 - [Receptionist] ABCD? 405 00:31:27,040 --> 00:31:28,670 Yes, it's really a thing. 406 00:31:28,670 --> 00:31:30,500 - Mark Hucksta for AKN News. 407 00:31:30,500 --> 00:31:32,880 On the scene where an angry crowd 408 00:31:32,880 --> 00:31:35,010 is protesting the tragic shooting 409 00:31:35,010 --> 00:31:37,340 of a beloved cat named Mr. Tibbles. 410 00:31:37,340 --> 00:31:39,120 The atmosphere is highly charged 411 00:31:39,120 --> 00:31:42,300 with tension and the smell of Bengay. 412 00:31:42,300 --> 00:31:44,260 Police have released the video footage 413 00:31:44,260 --> 00:31:46,430 of the incident hoping to calm things down 414 00:31:46,430 --> 00:31:49,600 but if anything, it has only added fuel to the fire. 415 00:31:49,600 --> 00:31:50,730 Watch. 416 00:31:50,730 --> 00:31:53,410 We can see the ABCD agent pointing his gun 417 00:31:53,410 --> 00:31:56,880 at Mr. Tibbles, his owner, and an unidentified man 418 00:31:56,880 --> 00:31:59,070 whom I assume is a family friend. 419 00:31:59,070 --> 00:32:00,840 Wait, wait, we just got word 420 00:32:00,840 --> 00:32:02,410 that the unidentified man might 421 00:32:02,410 --> 00:32:03,830 have been a serial killer. 422 00:32:03,830 --> 00:32:07,646 So he's either a family friend or a serial killer. 423 00:32:07,646 --> 00:32:08,479 (chuckling) 424 00:32:08,479 --> 00:32:10,140 We've edited out the actual shooting 425 00:32:10,140 --> 00:32:12,550 due to it's horrifying graphic nature 426 00:32:12,550 --> 00:32:14,010 but we can see the aftermath 427 00:32:14,010 --> 00:32:18,074 as the ABCD agent walks over to inspect his victim. 428 00:32:18,074 --> 00:32:21,403 That's just something you never quite get used to seeing. 429 00:32:22,300 --> 00:32:23,810 Things are getting pretty heated here 430 00:32:23,810 --> 00:32:25,040 as you can hear in the background. 431 00:32:25,040 --> 00:32:27,780 You get the sense that with any slight provocation 432 00:32:27,780 --> 00:32:29,222 anything could happen. 433 00:32:29,222 --> 00:32:31,050 - [Protester] Fake news! 434 00:32:31,050 --> 00:32:31,883 - Oh! 435 00:32:33,715 --> 00:32:34,940 - Ha! 436 00:32:34,940 --> 00:32:36,310 Grover, Grover. 437 00:32:36,310 --> 00:32:38,160 - Do I come down to the bingo Parlor 438 00:32:38,160 --> 00:32:39,918 and throw bricks at you? 439 00:32:39,918 --> 00:32:41,180 - [Protester] You suck! 440 00:32:41,180 --> 00:32:44,493 - Hey man, so you seen today's paper? 441 00:32:46,890 --> 00:32:49,533 - Mr. Tibbles riots enter third day. 442 00:32:50,480 --> 00:32:53,960 ABCD agent or heartless kitty assassin? 443 00:32:53,960 --> 00:32:55,033 Are you kidding me? 444 00:32:56,052 --> 00:32:58,385 (chuckling) 445 00:33:00,933 --> 00:33:01,766 - Oh man. 446 00:33:06,930 --> 00:33:08,410 - Can you believe this garbage? 447 00:33:08,410 --> 00:33:10,860 The press is calling Mr. Tibbles a kitten now. 448 00:33:10,860 --> 00:33:12,880 That cat is over 14 years old 449 00:33:12,880 --> 00:33:14,230 and lost it's tail to diabetes. 450 00:33:14,230 --> 00:33:16,320 He was practically dead before I shot him. 451 00:33:16,320 --> 00:33:18,620 Aside from grazing him, that stupid cat 452 00:33:18,620 --> 00:33:19,710 is very much alive. 453 00:33:19,710 --> 00:33:21,980 - Look, you caught a serial killer 454 00:33:21,980 --> 00:33:24,700 that's been terrorizing the city for weeks. 455 00:33:24,700 --> 00:33:26,430 You did what you had to do. 456 00:33:26,430 --> 00:33:29,183 There are a lot of grateful people out there. 457 00:33:29,183 --> 00:33:30,764 - [Protester] You suck! 458 00:33:30,764 --> 00:33:33,030 - Well, maybe not out there, but out there. 459 00:33:33,030 --> 00:33:35,000 - It certainly doesn't feel like it. 460 00:33:35,000 --> 00:33:37,250 - Sit down, I do have some good news for you. 461 00:33:38,880 --> 00:33:40,160 The review board came back 462 00:33:40,160 --> 00:33:43,400 and declared your shooting of the ripper as justified. 463 00:33:43,400 --> 00:33:45,723 It's my privilege to give you your gun back. 464 00:33:47,020 --> 00:33:47,870 - That's good. 465 00:33:47,870 --> 00:33:49,523 - I also have a case for you. 466 00:33:51,353 --> 00:33:53,290 It appears to be a missing persons. 467 00:33:53,290 --> 00:33:55,223 - We don't normally handle those. 468 00:33:59,660 --> 00:34:00,740 Scratcher Pass. 469 00:34:00,740 --> 00:34:02,380 You're sending us to Scratcher Pass? 470 00:34:02,380 --> 00:34:05,230 - No, I'm sending you to Scratcher Pass. 471 00:34:05,230 --> 00:34:08,010 Agent Grover will hold the fort down here while you're gone. 472 00:34:08,010 --> 00:34:09,070 I figured it's a good chance 473 00:34:09,070 --> 00:34:10,730 to get you outta town for a little bit. 474 00:34:10,730 --> 00:34:13,520 You know, until this Tibbles thing blows over 475 00:34:13,520 --> 00:34:15,740 and the cat ladies go home. 476 00:34:15,740 --> 00:34:17,440 - I don't even know where this place is. 477 00:34:17,440 --> 00:34:18,580 - It's off the road systems. 478 00:34:18,580 --> 00:34:20,060 You'll be flying out. 479 00:34:20,060 --> 00:34:23,410 The only info we have is from a voice message left 480 00:34:23,410 --> 00:34:24,560 by the town mayor. 481 00:34:24,560 --> 00:34:26,463 The details are a bit scarce. 482 00:34:28,210 --> 00:34:31,150 It seems a mudslide took out the phone lines 483 00:34:31,150 --> 00:34:32,790 and there's no cell service up there, either. 484 00:34:32,790 --> 00:34:34,270 You'll be flying out. 485 00:34:34,270 --> 00:34:36,513 I booked you on a charter. 486 00:34:37,750 --> 00:34:39,410 You have an hour to get your stuff together 487 00:34:39,410 --> 00:34:41,248 and head to the airport. 488 00:34:41,248 --> 00:34:42,927 - [Protesters] Shame, shame, shame on Sherman. 489 00:34:42,927 --> 00:34:45,020 - Oh and Sherman, take your time 490 00:34:45,020 --> 00:34:47,837 while you're out there to see the sights. 491 00:34:47,837 --> 00:34:49,862 (splattering eggs) 492 00:34:49,862 --> 00:34:52,613 Maybe do a little gold panning, fishing. 493 00:34:53,557 --> 00:34:55,181 - [Protester] You suck! 494 00:34:55,181 --> 00:34:56,663 - Why don't you grow some facial hair? 495 00:34:58,030 --> 00:34:59,945 A lot of facial hair. 496 00:34:59,945 --> 00:35:03,414 (splattering eggs) 497 00:35:03,414 --> 00:35:06,247 (uplifting music) 498 00:35:23,854 --> 00:35:27,354 - Wow, it's absolutely beautiful out here. 499 00:35:28,580 --> 00:35:30,630 I bet you never get tired of the scenery. 500 00:35:37,880 --> 00:35:38,713 No, no, no, no. 501 00:35:38,713 --> 00:35:39,546 No, no, no. 502 00:35:42,058 --> 00:35:43,410 Uh, okay. 503 00:35:43,410 --> 00:35:44,453 I can fly this. 504 00:35:45,940 --> 00:35:47,970 No I can't, I can't fly this. 505 00:35:47,970 --> 00:35:48,803 Don't be dead. 506 00:35:48,803 --> 00:35:51,960 Wake up, wake up, wake up! 507 00:35:51,960 --> 00:35:53,050 Please don't be dead! 508 00:35:54,304 --> 00:35:55,653 - Be there in 10 minutes. 509 00:35:58,590 --> 00:36:01,663 Wow, look at that scenery. 510 00:36:02,745 --> 00:36:05,377 I never get tired of looking at that. 511 00:36:06,364 --> 00:36:09,114 (ethereal music) 512 00:36:42,327 --> 00:36:43,540 - Hello. 513 00:36:43,540 --> 00:36:44,840 My name's Kate. 514 00:36:44,840 --> 00:36:47,310 I wasn't expecting any tourists in today. 515 00:36:47,310 --> 00:36:48,450 How was your flight? 516 00:36:48,450 --> 00:36:49,550 - Uneventful, you know. 517 00:36:49,550 --> 00:36:52,181 Aside from my pilot being Rip Van Winkle. 518 00:36:52,181 --> 00:36:53,014 - Oh. 519 00:36:53,014 --> 00:36:53,847 - Kate. - Hey. 520 00:36:53,847 --> 00:36:54,887 - Here's the mail for Froderick 521 00:36:54,887 --> 00:36:56,708 and the newspaper that I promised the Mayor. 522 00:36:56,708 --> 00:36:57,541 - Perfect. 523 00:36:57,541 --> 00:36:58,400 - Good to see ya again. - Bye. 524 00:36:58,400 --> 00:36:59,503 - Good flying with ya. 525 00:37:01,650 --> 00:37:02,520 - I'm agent Sherman with 526 00:37:02,520 --> 00:37:04,630 the Alaska Bureau of Criminal Detection. 527 00:37:04,630 --> 00:37:06,840 We got a report of a missing persons. 528 00:37:06,840 --> 00:37:08,790 - Oh, wonderful. 529 00:37:08,790 --> 00:37:10,020 I knew the Mayor called for help 530 00:37:10,020 --> 00:37:11,890 but I didn't realize anyone got the message 531 00:37:11,890 --> 00:37:13,950 because a mudslide took out our phone lines 532 00:37:13,950 --> 00:37:15,100 at about the same time. 533 00:37:16,817 --> 00:37:17,710 - Here I am. 534 00:37:17,710 --> 00:37:21,130 - Alaska Bureau of Criminal Detection. 535 00:37:21,130 --> 00:37:22,610 Is that really a thing? 536 00:37:22,610 --> 00:37:26,760 - Yes, it's really a thing that I work for. 537 00:37:26,760 --> 00:37:28,793 - Huh, never heard of it. 538 00:37:29,840 --> 00:37:31,140 - We're getting a website. 539 00:37:32,320 --> 00:37:37,060 So Kate, could you fill me in on some of the details? 540 00:37:37,060 --> 00:37:38,540 Who it is, the circumstances 541 00:37:38,540 --> 00:37:39,560 of their disappearance? 542 00:37:39,560 --> 00:37:41,823 - Well, the who is Sudsy Slim. 543 00:37:42,928 --> 00:37:44,420 As far as the circumstances, 544 00:37:44,420 --> 00:37:47,030 I think I better let the Mayor fill you in on those. 545 00:37:47,030 --> 00:37:49,383 Town is just two miles up the mountain. 546 00:37:50,638 --> 00:37:53,138 (funky music) 547 00:38:14,540 --> 00:38:15,680 Hello, Mayor. 548 00:38:15,680 --> 00:38:16,513 - Oh. 549 00:38:16,513 --> 00:38:17,540 - Here's you're newspaper. 550 00:38:17,540 --> 00:38:19,010 Thanks for letting me borrow the four wheeler. 551 00:38:19,010 --> 00:38:20,790 I had to get the mail to Froderick. 552 00:38:20,790 --> 00:38:23,810 And guess who I bumped into at the air strip. 553 00:38:23,810 --> 00:38:25,410 This is Agent Sherman. 554 00:38:25,410 --> 00:38:26,840 - Holy rug! 555 00:38:26,840 --> 00:38:28,590 - I beg your pardon. 556 00:38:28,590 --> 00:38:31,460 - Your rug, it's got holes in it. 557 00:38:31,460 --> 00:38:33,590 - It's a hard wood floor. 558 00:38:33,590 --> 00:38:34,960 - Mayor, this is the gentlemen 559 00:38:34,960 --> 00:38:37,192 that's gonna help us with our little problem. 560 00:38:37,192 --> 00:38:39,240 - Oh, Agent Sherman! 561 00:38:39,240 --> 00:38:41,300 Thank you for coming so quickly. 562 00:38:41,300 --> 00:38:43,810 We're terribly worried about our Sudsy. 563 00:38:43,810 --> 00:38:46,140 Now some introductions are in order. 564 00:38:46,140 --> 00:38:48,350 This is my assistant Hobart. 565 00:38:48,350 --> 00:38:51,260 This is Mr. Snake Eyes he, he. 566 00:38:51,260 --> 00:38:53,643 - I fix things. 567 00:38:53,643 --> 00:38:54,476 - Yes. 568 00:38:54,476 --> 00:38:55,309 - And this is Digger. 569 00:38:55,309 --> 00:38:59,040 He's our local undertaker and outhouse engineer. 570 00:38:59,040 --> 00:39:00,353 - Outhouse engineer? 571 00:39:02,090 --> 00:39:03,520 - I like digging holes. 572 00:39:03,520 --> 00:39:05,520 It don't matter to me what you fill 'em with. 573 00:39:05,520 --> 00:39:07,290 Bodies or turds. 574 00:39:07,290 --> 00:39:08,819 - Ah. 575 00:39:08,819 --> 00:39:10,820 - Now, now, now please sit, sit, sit. 576 00:39:10,820 --> 00:39:12,243 Now, Agent Sherman. 577 00:39:14,530 --> 00:39:15,670 Have we met somewhere before? 578 00:39:15,670 --> 00:39:18,550 - Uh, no, no reason we should have met. 579 00:39:18,550 --> 00:39:20,700 - Ah, but your face is so familiar. 580 00:39:20,700 --> 00:39:23,120 I just can't seem to put my finger on it. 581 00:39:23,120 --> 00:39:25,609 - Nah, just one of those faces, I guess. 582 00:39:25,609 --> 00:39:27,520 Can I borrow your newspaper. 583 00:39:27,520 --> 00:39:29,180 I love the Sudoku puzzle. 584 00:39:29,180 --> 00:39:31,070 - Yeah of course, help yourself. 585 00:39:31,070 --> 00:39:31,903 - Thank you. 586 00:39:34,137 --> 00:39:34,970 (meowing) 587 00:39:34,970 --> 00:39:37,940 - Oh dear, oh I am so terribly sorry. 588 00:39:37,940 --> 00:39:39,580 Can't imagine what's gotten into Higgins. 589 00:39:39,580 --> 00:39:42,030 He's usually so well behaved. 590 00:39:42,030 --> 00:39:43,970 He must know you're a cat person. 591 00:39:43,970 --> 00:39:47,500 - Well, I do have a history with cats. 592 00:39:47,500 --> 00:39:48,960 Um, anyway. 593 00:39:48,960 --> 00:39:50,610 Mr. Mayor could you fill me in 594 00:39:50,610 --> 00:39:52,550 on this missing persons case. 595 00:39:52,550 --> 00:39:55,160 Kate said the man's name is Sudsy Slim? 596 00:39:55,160 --> 00:39:57,430 - Yes, that's correct. 597 00:39:57,430 --> 00:40:00,740 - Okay, and what makes you think he's actually missing? 598 00:40:00,740 --> 00:40:03,530 Did he not show up for work the other day or what? 599 00:40:03,530 --> 00:40:07,170 - He did not show up for work, that is correct. 600 00:40:07,170 --> 00:40:10,360 - And is it safe to assume this is unusual behavior for him? 601 00:40:10,360 --> 00:40:14,333 - Incredibly unusual, he's just always there. 602 00:40:16,230 --> 00:40:19,690 - Now is it possible that there was foul play involved? 603 00:40:19,690 --> 00:40:23,210 - Agent Sherman the thing is, Sudsy just seems 604 00:40:23,210 --> 00:40:26,210 to have run off into the woods one night. 605 00:40:26,210 --> 00:40:28,783 - After he assaulted some people. 606 00:40:30,290 --> 00:40:32,720 - Is Sudsy usually violent? 607 00:40:32,720 --> 00:40:36,150 - Well, he does have a history of violence. 608 00:40:36,150 --> 00:40:38,490 Although it's been awhile. 609 00:40:38,490 --> 00:40:39,400 - How long? 610 00:40:39,400 --> 00:40:43,263 - Oh, about 100 years. 611 00:40:50,410 --> 00:40:51,243 - Of course. 612 00:40:53,680 --> 00:40:55,820 - Sherman, wait! 613 00:40:55,820 --> 00:40:57,630 - When's the next plane out of here? 614 00:40:57,630 --> 00:40:59,270 - Four days. 615 00:40:59,270 --> 00:41:01,270 - Please, Sherman just listen to me. 616 00:41:01,270 --> 00:41:02,970 We could really use your help. 617 00:41:02,970 --> 00:41:05,450 - I catch armed robbers, serial killers, 618 00:41:05,450 --> 00:41:07,840 really bad people. 619 00:41:07,840 --> 00:41:09,317 I don't go chasing after people 620 00:41:09,317 --> 00:41:11,267 that have been dead for over 100 years. 621 00:41:16,140 --> 00:41:17,800 - It's not gonna work. 622 00:41:17,800 --> 00:41:20,216 You see a mudslide took out our phone lines and-- 623 00:41:20,216 --> 00:41:21,049 - Phone lines, yeah. 624 00:41:21,049 --> 00:41:21,882 That's what I heard. 625 00:41:22,740 --> 00:41:24,470 What about the cell tower? 626 00:41:24,470 --> 00:41:26,570 - They were next to the phone lines. 627 00:41:26,570 --> 00:41:29,660 Look, I'm sorry okay. 628 00:41:29,660 --> 00:41:32,070 But I had to leave out a few small details 629 00:41:32,070 --> 00:41:33,720 to get somebody up here. 630 00:41:33,720 --> 00:41:36,270 If we told the whole truth no one would have believed us. 631 00:41:36,270 --> 00:41:37,600 - I'm still having a little trouble 632 00:41:37,600 --> 00:41:38,817 with the believing part. 633 00:41:38,817 --> 00:41:40,790 You know, because zombies. 634 00:41:40,790 --> 00:41:41,623 - Okay. 635 00:41:43,350 --> 00:41:45,820 At least let me buy you a drink. 636 00:41:45,820 --> 00:41:48,093 It's not like you have anywhere to go at the moment. 637 00:41:50,251 --> 00:41:52,751 (funky music) 638 00:41:55,160 --> 00:41:57,700 - There we go, cranberry juice for you. 639 00:41:57,700 --> 00:41:59,486 Usual for you. 640 00:41:59,486 --> 00:42:00,319 - Thank you. 641 00:42:00,319 --> 00:42:01,169 - You're welcome. 642 00:42:02,890 --> 00:42:05,510 - Kate, you do know that this Sudsy thing 643 00:42:05,510 --> 00:42:07,700 is pretty ridiculous, right? 644 00:42:07,700 --> 00:42:10,230 I mean there's no way I can help you with this. 645 00:42:10,230 --> 00:42:13,930 - You know, the man was a real crap weasel 646 00:42:13,930 --> 00:42:15,480 when he was alive. 647 00:42:15,480 --> 00:42:17,820 I can only imagine what he's like undead. 648 00:42:17,820 --> 00:42:21,520 But this town depends on him. 649 00:42:21,520 --> 00:42:24,120 When he was alive Sudsy and his gang used 650 00:42:24,120 --> 00:42:26,060 to make quite a living conning 651 00:42:26,060 --> 00:42:28,830 and cheating, anyone that came into this town. 652 00:42:28,830 --> 00:42:30,100 - How'd he end up dying? 653 00:42:30,100 --> 00:42:32,230 - Eventually the brought in a deputy marshal 654 00:42:32,230 --> 00:42:33,990 to restore law and order. 655 00:42:33,990 --> 00:42:36,530 And things came to a head pretty quickly. 656 00:42:36,530 --> 00:42:39,770 There was a cool spaghetti western style shootout 657 00:42:39,770 --> 00:42:41,690 on the main street leaving Sudsy 658 00:42:41,690 --> 00:42:44,206 and a couple of his gang members dead. 659 00:42:44,206 --> 00:42:45,039 - Ah ha. 660 00:42:45,039 --> 00:42:47,150 - This town really needs him. 661 00:42:47,150 --> 00:42:48,570 I mean we all dress the part to make 662 00:42:48,570 --> 00:42:50,490 it fun for the visitors but at the end 663 00:42:50,490 --> 00:42:54,093 of the day, it's Sudsy that they're here to see. 664 00:42:56,240 --> 00:42:57,780 - Can I get you anything else? 665 00:42:57,780 --> 00:42:59,956 - Oh, no thank you Donka. 666 00:42:59,956 --> 00:43:00,789 - Donka? 667 00:43:00,789 --> 00:43:02,330 - Oh, it is gypsy. 668 00:43:02,330 --> 00:43:04,680 By day I am bartender. 669 00:43:04,680 --> 00:43:08,273 But by night I am the all seeing Donka. 670 00:43:09,240 --> 00:43:10,803 Look, I have sign over there. 671 00:43:13,961 --> 00:43:15,970 - Is your crystal ball a cantaloupe? 672 00:43:16,984 --> 00:43:19,651 (ominous music) 673 00:43:25,609 --> 00:43:27,776 (moaning) 674 00:43:39,074 --> 00:43:44,074 - Bullets fly, guns blaze, witnesses see through the haze. 675 00:43:46,760 --> 00:43:51,760 The law man, the law man falls lifeless to the ground. 676 00:43:52,480 --> 00:43:54,590 His chest is still. 677 00:43:54,590 --> 00:43:57,120 His breath, not a sound. 678 00:43:59,374 --> 00:44:02,707 (crackling electricity) 679 00:44:09,453 --> 00:44:11,150 Oh, there. 680 00:44:11,150 --> 00:44:13,023 Small sample, enjoy. 681 00:44:22,120 --> 00:44:24,370 - And you just met Donka. 682 00:44:24,370 --> 00:44:27,180 - I didn't really notice any other law men in town. 683 00:44:27,180 --> 00:44:29,940 - Nope, you're the only one. 684 00:44:29,940 --> 00:44:32,303 I mean she's picked a couple Superbowl's. 685 00:44:33,810 --> 00:44:35,960 - Yeah, I think I'm gonna turn in for the night. 686 00:44:35,960 --> 00:44:38,090 - Wait Sherman, before you do 687 00:44:38,090 --> 00:44:40,413 can you just come check out the crime scene? 688 00:44:45,060 --> 00:44:48,010 - Obviously the plexiglass goes to Sudsy's coffin? 689 00:44:48,010 --> 00:44:48,843 - Yes. 690 00:44:58,660 --> 00:45:01,820 - Judging by the nails I'd say Sudsy's side 691 00:45:01,820 --> 00:45:02,953 is facing up. 692 00:45:05,210 --> 00:45:07,480 Kate, were these scratches here before? 693 00:45:07,480 --> 00:45:09,283 - No, they weren't. 694 00:45:10,470 --> 00:45:11,703 - It looks like. 695 00:45:11,703 --> 00:45:14,740 - Like he was trying to claw his way out? 696 00:45:14,740 --> 00:45:16,023 Yeah, I know. 697 00:45:18,350 --> 00:45:21,493 - Except a dead guy's not gonna claw his way out and escape. 698 00:45:24,960 --> 00:45:27,710 (dramatic music) 699 00:45:35,930 --> 00:45:38,483 So, is this our suspect? 700 00:45:41,160 --> 00:45:44,230 - That's him, that's the pervert. 701 00:45:44,230 --> 00:45:47,893 Treating me like some sexy piece of meat. 702 00:45:48,920 --> 00:45:51,500 Though you can't blame a guy for trying. 703 00:45:51,500 --> 00:45:52,333 - Yuck. 704 00:45:52,333 --> 00:45:57,213 - So you say you're some kind of detective fella? 705 00:45:57,213 --> 00:45:58,046 - Uh, yeah. 706 00:45:58,046 --> 00:46:00,070 - Yes, Gladys this is Agent Sherman. 707 00:46:00,070 --> 00:46:03,310 He's a member of the Alaska Bureau of, 708 00:46:03,310 --> 00:46:05,010 I'm sorry what was it again? 709 00:46:05,010 --> 00:46:06,810 - Alaska Bureau of Criminal Detection. 710 00:46:06,810 --> 00:46:08,321 - He's an ABCD agent. 711 00:46:08,321 --> 00:46:09,154 - Ha! 712 00:46:10,780 --> 00:46:13,562 That sounds like some kind of Sesame Street thing. 713 00:46:13,562 --> 00:46:16,000 (chuckling) 714 00:46:16,000 --> 00:46:17,470 - Gladys, can you fill me in 715 00:46:17,470 --> 00:46:18,920 on the details of last night? 716 00:46:18,920 --> 00:46:20,700 - Oh yeah, it was terrifying. 717 00:46:20,700 --> 00:46:22,960 See I work here as a cashier and I came back 718 00:46:22,960 --> 00:46:26,610 late last night because I left my vodka in cash register. 719 00:46:26,610 --> 00:46:28,275 - Is that what's in your glass right now? 720 00:46:28,275 --> 00:46:30,240 (chortle) 721 00:46:30,240 --> 00:46:33,570 - Heaven's no, it's way too early for that. 722 00:46:33,570 --> 00:46:34,813 This is a martini. 723 00:46:36,747 --> 00:46:39,280 - Okay, please continue. 724 00:46:39,280 --> 00:46:41,920 - I was standing right here behind the counter. 725 00:46:41,920 --> 00:46:43,600 When suddenly I felt like I was being watched 726 00:46:43,600 --> 00:46:45,320 and the hairs on the back of my neck started 727 00:46:45,320 --> 00:46:46,630 to get all prickly. 728 00:46:46,630 --> 00:46:48,980 So I went over to the stairs to investigate 729 00:46:48,980 --> 00:46:51,040 and that's when he jumped at me and his tongue 730 00:46:51,040 --> 00:46:52,543 was all hanging out. 731 00:46:53,550 --> 00:46:56,061 I think he was trying to french me. 732 00:46:56,061 --> 00:46:56,894 - Ugh. 733 00:46:56,894 --> 00:46:58,860 - You know, and I'm not that kind of a girl. 734 00:46:58,860 --> 00:47:01,230 Well, not on the first date. 735 00:47:01,230 --> 00:47:03,050 Well, or not the first 10 minutes 736 00:47:03,050 --> 00:47:04,453 of the first date at least. 737 00:47:06,020 --> 00:47:08,820 So, I screamed and I fell over backwards 738 00:47:08,820 --> 00:47:10,320 and by the time I opened my eyes 739 00:47:10,320 --> 00:47:12,600 I saw him go flying up the stairs 740 00:47:12,600 --> 00:47:15,480 and that is when I ran out screaming. 741 00:47:15,480 --> 00:47:19,630 - Okay, so Gladys was Sudsy alone when he assaulted you? 742 00:47:19,630 --> 00:47:23,073 - He was all alone and very lusty. 743 00:47:25,320 --> 00:47:26,210 - Oh yeah, of course. 744 00:47:26,210 --> 00:47:28,123 I mean he's been in a box for 100 years. 745 00:47:28,123 --> 00:47:29,870 He's probably ready for a date night. 746 00:47:29,870 --> 00:47:31,480 - All right, I think that's all we need. 747 00:47:31,480 --> 00:47:33,433 Thank you so much for your time, Gladys. 748 00:47:34,363 --> 00:47:37,363 - [Gladys] Now where's that tequila? 749 00:47:39,850 --> 00:47:40,683 - Hello? 750 00:47:45,110 --> 00:47:47,530 - Welcome to the Scratcher's Inn and Post Office. 751 00:47:47,530 --> 00:47:49,300 - Ah, I didn't see you there. 752 00:47:49,300 --> 00:47:50,560 - My apologies. 753 00:47:50,560 --> 00:47:52,610 I was tending to my crops. 754 00:47:52,610 --> 00:47:53,450 - What crops? 755 00:47:53,450 --> 00:47:54,530 - How may I help you today? 756 00:47:54,530 --> 00:47:55,680 - I'm Agent Sherman. 757 00:47:55,680 --> 00:47:57,980 I have a room reservation for here. 758 00:47:57,980 --> 00:48:00,350 - Agent, real estate huh? 759 00:48:00,350 --> 00:48:02,020 - Uh, no. 760 00:48:02,020 --> 00:48:03,973 Alaska Bureau of Criminal Detection. 761 00:48:05,090 --> 00:48:06,990 - ABCD, that's really a thing? 762 00:48:06,990 --> 00:48:08,020 - It's really a thing. 763 00:48:08,020 --> 00:48:09,890 - Do you ever feel kind of stupid 764 00:48:09,890 --> 00:48:11,850 when you have to kick in a door 765 00:48:11,850 --> 00:48:15,070 and scream, "Freeze, ABCD Agent!" 766 00:48:15,070 --> 00:48:17,056 - Do you have my room key? 767 00:48:17,056 --> 00:48:17,889 - Ah. 768 00:48:22,490 --> 00:48:25,610 Room 1102, the annulment suite. 769 00:48:25,610 --> 00:48:26,700 - What's with the orange thing? 770 00:48:26,700 --> 00:48:28,900 - That's for if you drop it into the outhouse. 771 00:48:28,900 --> 00:48:30,350 You need to retrieve it. 772 00:48:30,350 --> 00:48:31,810 - Okay, please tell me this is clean. 773 00:48:31,810 --> 00:48:32,643 - What's clean? 774 00:48:32,643 --> 00:48:33,710 - Did you say annulment suite? 775 00:48:33,710 --> 00:48:35,340 - You'll understand when you see it. 776 00:48:35,340 --> 00:48:37,803 - Okay, could you just please show me to my room? 777 00:48:41,030 --> 00:48:42,430 - Allow me to take your bag. 778 00:48:57,916 --> 00:49:00,583 (ominous music) 779 00:49:41,306 --> 00:49:44,306 (crackling thunder) 780 00:49:50,860 --> 00:49:53,527 (ominous music) 781 00:50:28,436 --> 00:50:31,853 - [Donka Voiceover] The lawman, the lawman. 782 00:50:37,967 --> 00:50:40,490 - Bullets fly, guns blaze, 783 00:50:40,490 --> 00:50:42,523 witnesses see through the haze. 784 00:50:44,997 --> 00:50:48,400 - [Donka Voiceover] The lawman, the lawman. 785 00:50:48,400 --> 00:50:51,720 - The law man falls lifeless to the ground. 786 00:50:51,720 --> 00:50:53,310 His chest is still. 787 00:50:53,310 --> 00:50:54,893 His breath, not a sound. 788 00:50:56,232 --> 00:50:59,232 (maniacal laughing) 789 00:51:03,430 --> 00:51:05,469 - Wanna spoon? 790 00:51:05,469 --> 00:51:07,636 (wailing) 791 00:51:17,630 --> 00:51:20,130 (light music) 792 00:51:45,410 --> 00:51:49,450 - All right, I back tracked, found his arm. 793 00:51:49,450 --> 00:51:50,760 Also there's a cabin back there. 794 00:51:50,760 --> 00:51:52,960 We must've passed it in the dark. 795 00:51:52,960 --> 00:51:55,300 We can probably use it as a hideout. 796 00:51:55,300 --> 00:51:56,870 - I don't like the way he's looking at me. 797 00:51:56,870 --> 00:51:59,190 - He's also missing some more fingers 798 00:51:59,190 --> 00:52:02,430 but you know, nothing important. 799 00:52:02,430 --> 00:52:04,580 It's like keeping together a jigsaw puzzle. 800 00:52:06,050 --> 00:52:08,700 Here, give me that tape from the gift shop. 801 00:52:10,019 --> 00:52:11,727 The duct tape, from the. 802 00:52:13,069 --> 00:52:14,997 I know, it's fine. 803 00:52:14,997 --> 00:52:16,772 Yeah, that's right, whatever. 804 00:52:16,772 --> 00:52:18,143 That's fine, I'll just do it. 805 00:52:23,680 --> 00:52:27,840 Hopefully this, will keep him from losing any more pieces. 806 00:52:27,840 --> 00:52:29,293 - He just stares at me. 807 00:52:30,490 --> 00:52:33,850 - Don't you think if he was gonna come alive 808 00:52:35,620 --> 00:52:38,100 he woulda done it before now? 809 00:52:38,100 --> 00:52:39,350 Like when he was fresh? 810 00:52:39,350 --> 00:52:42,400 - Yeah well, what about the mummy? 811 00:52:42,400 --> 00:52:43,420 - What mummy? 812 00:52:43,420 --> 00:52:45,140 - You know, a mummy. 813 00:52:45,140 --> 00:52:47,800 Thousands of years old, the mummy's curse. 814 00:52:47,800 --> 00:52:48,850 He returns from the dead 815 00:52:48,850 --> 00:52:51,260 to claim his victims for disturbing his rest, the mummy. 816 00:52:51,260 --> 00:52:52,570 - You think that happened? 817 00:52:52,570 --> 00:52:54,693 That that's real life? 818 00:52:57,038 --> 00:52:57,873 All right, all right. 819 00:53:02,370 --> 00:53:03,203 Okay. 820 00:53:05,030 --> 00:53:06,270 Look at him. 821 00:53:06,270 --> 00:53:08,320 He is against the trees. 822 00:53:08,320 --> 00:53:10,400 He's in the grass. 823 00:53:10,400 --> 00:53:12,463 He's hanging out with us. 824 00:53:13,510 --> 00:53:15,113 Enjoying nature's bounty. 825 00:53:16,080 --> 00:53:20,230 I like to believe that if he came to life right now 826 00:53:20,230 --> 00:53:23,840 he'd thank us for taking him camping, right? 827 00:53:23,840 --> 00:53:26,250 - No, he's angry. 828 00:53:26,250 --> 00:53:27,083 - I'm ang! 829 00:53:34,310 --> 00:53:39,310 Okay, exhaustion seems to have made you a bit weird. 830 00:53:41,690 --> 00:53:43,140 Why don't you come over 831 00:53:43,140 --> 00:53:46,320 and grab your traveling companion 832 00:53:46,320 --> 00:53:50,183 and we'll go back to that cabin, get some rest. 833 00:53:52,854 --> 00:53:57,390 And, and visit this anew tomorrow. 834 00:53:57,390 --> 00:53:58,780 - Right. 835 00:53:58,780 --> 00:54:00,250 - Yeah, okay. 836 00:54:00,250 --> 00:54:01,083 - Right. 837 00:54:02,343 --> 00:54:04,843 (light music) 838 00:54:31,830 --> 00:54:32,980 - Good morning. 839 00:54:32,980 --> 00:54:35,500 This is your wake up call. 840 00:54:35,500 --> 00:54:37,910 And I need to borrow a pair of your socks. 841 00:54:37,910 --> 00:54:40,360 - Wake up call, socks? 842 00:54:40,360 --> 00:54:42,023 The door was locked. 843 00:54:43,950 --> 00:54:45,690 - The locks here don't actually work. 844 00:54:45,690 --> 00:54:48,463 They serve as more of a decorative function. 845 00:54:51,840 --> 00:54:53,000 - What? 846 00:54:53,000 --> 00:54:54,250 Why are you in here? 847 00:54:54,250 --> 00:54:55,810 - I have a message from Kate. 848 00:54:55,810 --> 00:54:59,610 Both here and Alex are awaiting you at the Slippery Nickel. 849 00:54:59,610 --> 00:55:01,283 Also, you're out of toilet paper. 850 00:55:04,810 --> 00:55:05,783 And toothpaste. 851 00:55:11,900 --> 00:55:14,410 - So, how's the food here? 852 00:55:14,410 --> 00:55:16,150 - Best place to eat in town. 853 00:55:16,150 --> 00:55:18,030 - What my sister fails to say 854 00:55:18,030 --> 00:55:21,110 is that it's one of the only places to eat in town. 855 00:55:21,110 --> 00:55:23,720 Gosh, I'd kill for a McDonald's. 856 00:55:23,720 --> 00:55:25,510 Well, not really kill. 857 00:55:25,510 --> 00:55:30,040 Figuratively speaking because that would be illegal, right? 858 00:55:30,040 --> 00:55:31,890 - Last I checked. 859 00:55:31,890 --> 00:55:33,180 Tell me, Alex. 860 00:55:33,180 --> 00:55:34,610 What do you like to do for fun? 861 00:55:34,610 --> 00:55:36,813 - I like to invent things, look! 862 00:55:38,616 --> 00:55:40,000 I made this the other day. 863 00:55:40,000 --> 00:55:41,423 I call it a shock bow. 864 00:55:42,750 --> 00:55:44,060 - Is that a spork? 865 00:55:44,060 --> 00:55:44,893 - Yeah! 866 00:55:44,893 --> 00:55:45,830 - I wouldn't. 867 00:55:45,830 --> 00:55:48,310 That thing is like a taser on steroids. 868 00:55:48,310 --> 00:55:49,860 - Oh, very nice. 869 00:55:49,860 --> 00:55:52,200 - Yeah, I shot my sister in the leg the other day. 870 00:55:52,200 --> 00:55:55,380 - Yeah, put a hole in my favorite jeans. 871 00:55:55,380 --> 00:55:58,640 Although I could charge my phone just by holding it 872 00:55:58,640 --> 00:56:00,020 for the next couple of hours. 873 00:56:00,020 --> 00:56:01,213 - You're welcome. 874 00:56:02,979 --> 00:56:05,812 (triumphal music) 875 00:56:07,730 --> 00:56:09,423 - Pardon the interruption. 876 00:56:10,610 --> 00:56:14,340 We were hoping to speak with Agent Sherman for a moment. 877 00:56:14,340 --> 00:56:15,360 - By all means. 878 00:56:15,360 --> 00:56:17,430 - Well, we're in a bit of a predicament. 879 00:56:17,430 --> 00:56:19,900 You see our town relies heavily, 880 00:56:19,900 --> 00:56:22,620 or should I say solely on tourism 881 00:56:22,620 --> 00:56:24,110 for it's survival. 882 00:56:24,110 --> 00:56:26,590 And the thing that sets our town apart 883 00:56:26,590 --> 00:56:31,250 from other towns is that we have Sudsy's, well corpse, 884 00:56:31,250 --> 00:56:32,950 for people to see. 885 00:56:32,950 --> 00:56:35,320 Now that Sudsy has disappeared things 886 00:56:35,320 --> 00:56:36,800 have become rather desperate 887 00:56:36,800 --> 00:56:39,630 and so we put our contingency plan into effect 888 00:56:39,630 --> 00:56:43,400 but it didn't work as well as we had hoped. 889 00:56:43,400 --> 00:56:46,540 - I put old man Peterson in Sudsy's coffin. 890 00:56:46,540 --> 00:56:47,400 - What? 891 00:56:47,400 --> 00:56:49,980 - Don't worry, Peterson's been dead at least three months. 892 00:56:49,980 --> 00:56:51,300 - Isn't that awesome? 893 00:56:51,300 --> 00:56:53,480 - Um, Alex why don't you wait outside. 894 00:56:53,480 --> 00:56:54,820 We need to talk to the Mayor. 895 00:56:54,820 --> 00:56:55,653 - Fine. 896 00:56:56,730 --> 00:56:57,823 - Yes, good lad. 897 00:56:59,010 --> 00:57:02,990 Yes, what Digger and Hobart are trying to say 898 00:57:02,990 --> 00:57:07,990 is that we put a substitute body in Sudsy's place. 899 00:57:08,020 --> 00:57:09,380 For tourists. 900 00:57:09,380 --> 00:57:11,310 But as the body had been in the ground 901 00:57:11,310 --> 00:57:12,650 for some months it had become 902 00:57:12,650 --> 00:57:14,550 the home of several thousand worms 903 00:57:14,550 --> 00:57:16,960 and when the body began to warm up it-- 904 00:57:16,960 --> 00:57:21,230 - He split open, like a birthday pinata. 905 00:57:21,230 --> 00:57:24,430 - It's a bit of a PR nightmare. 906 00:57:24,430 --> 00:57:26,110 - Yeah, and it's highly illegal. 907 00:57:26,110 --> 00:57:29,770 - Oh we stuffed him back in his hole. 908 00:57:29,770 --> 00:57:31,900 - Yeah, it's all good. 909 00:57:31,900 --> 00:57:33,880 Plus we got a whole mess of fishing worms. 910 00:57:33,880 --> 00:57:36,150 - Now the reason that I have come 911 00:57:36,150 --> 00:57:38,480 is that I am putting together a team 912 00:57:38,480 --> 00:57:41,050 of men to track down Sudsy. 913 00:57:41,050 --> 00:57:43,290 But I need a person to lead the team. 914 00:57:43,290 --> 00:57:45,960 A person of experience. 915 00:57:45,960 --> 00:57:48,230 And I would like that person to be you. 916 00:57:48,230 --> 00:57:49,770 - You want me to form a posse? 917 00:57:49,770 --> 00:57:53,360 - Well, I like to think of it more as a recovery team. 918 00:57:53,360 --> 00:57:54,365 - I see. 919 00:57:54,365 --> 00:57:58,080 - You are an experienced law man. 920 00:57:58,080 --> 00:58:00,980 All we need you to do is to find Sudsy 921 00:58:00,980 --> 00:58:03,520 and bring him back so we can put him back 922 00:58:03,520 --> 00:58:05,920 on display where he belongs. 923 00:58:05,920 --> 00:58:08,210 - And we'll probably have to kill him again. 924 00:58:08,210 --> 00:58:10,700 - What Hobart is trying to say 925 00:58:10,700 --> 00:58:12,800 is that as Sudsy is already dead 926 00:58:12,800 --> 00:58:16,160 why there's no crime in leaving him in that state. 927 00:58:16,160 --> 00:58:18,070 Even if you have to shoot him a few times 928 00:58:18,070 --> 00:58:19,020 in the process. 929 00:58:19,020 --> 00:58:22,410 - Your recovery team is sounding a lot like 930 00:58:22,410 --> 00:58:23,710 an assassination team. 931 00:58:23,710 --> 00:58:28,263 - Oh you would have some of the town's top men. 932 00:58:31,040 --> 00:58:35,040 You will have some warm bodies to fill out your team. 933 00:58:35,040 --> 00:58:37,430 - We might be able to get a real bonafide 934 00:58:37,430 --> 00:58:38,793 Indian guide and tracker. 935 00:58:40,247 --> 00:58:42,997 (ethereal music) 936 00:58:49,329 --> 00:58:50,770 - Hello. 937 00:58:50,770 --> 00:58:52,320 - Raj could be our tracker. 938 00:58:52,320 --> 00:58:54,240 - Did somebody order the pork vindaloo? 939 00:58:54,240 --> 00:58:55,860 - Oh that would be me! 940 00:58:55,860 --> 00:58:57,500 - Ah, my friend. 941 00:58:57,500 --> 00:58:59,940 - Raj here runs the Indian food stand 942 00:58:59,940 --> 00:59:00,860 at the end of the road. 943 00:59:00,860 --> 00:59:02,870 What do you call that Raj? 944 00:59:02,870 --> 00:59:05,030 - Ah yes, Kid Curries. 945 00:59:05,030 --> 00:59:07,250 And I must say I am proud to be farthest north 946 00:59:07,250 --> 00:59:08,683 curry stand in the whole US. 947 00:59:08,683 --> 00:59:13,683 - Yes, and he also moonlights as a hiker and trail guide. 948 00:59:13,790 --> 00:59:14,623 - Yes, yes. 949 00:59:14,623 --> 00:59:16,240 I heard you mention tracker? 950 00:59:16,240 --> 00:59:17,100 - We need a tracker. 951 00:59:17,100 --> 00:59:19,160 Someone who can find things. 952 00:59:19,160 --> 00:59:21,330 - I am more of a hiker, not a tracker. 953 00:59:21,330 --> 00:59:22,440 - Are you kidding me, Raj. 954 00:59:22,440 --> 00:59:25,630 Last week I lost my keys, couldn't find them. 955 00:59:25,630 --> 00:59:28,000 Looked everywhere, you delivered my dum aloo 956 00:59:28,000 --> 00:59:29,905 and found them right away. 957 00:59:29,905 --> 00:59:32,570 - That's because I found them in your door. 958 00:59:32,570 --> 00:59:35,250 - Ah, but you also found my cat Higgins 959 00:59:35,250 --> 00:59:37,160 when I told you he was missing a few weeks back. 960 00:59:37,160 --> 00:59:37,993 - No, no, no. 961 00:59:37,993 --> 00:59:41,090 He was pooping in the flower pot outside my stand. 962 00:59:41,090 --> 00:59:44,500 Right okay, so I have found a few things 963 00:59:44,500 --> 00:59:46,030 but I don't think that qualifies me 964 00:59:46,030 --> 00:59:47,470 to go tracking down. 965 00:59:47,470 --> 00:59:48,510 What is this you're tracking? 966 00:59:48,510 --> 00:59:51,930 - Oh, we're gonna hunt down Sudsy and bring him back. 967 00:59:51,930 --> 00:59:53,690 - Okay, let me get this straight. 968 00:59:53,690 --> 00:59:56,810 You want me help you track down a 100 year old zombie 969 00:59:56,810 --> 00:59:59,760 that goes leaping rooftop to rooftop 970 00:59:59,760 --> 01:00:01,280 poking out random people's eyes? 971 01:00:01,280 --> 01:00:02,740 - Yes, that's right. 972 01:00:02,740 --> 01:00:06,340 - You know, in my culture we put our dead in boats, 973 01:00:06,340 --> 01:00:09,020 light them on fire, then send them down the Ganges 974 01:00:09,020 --> 01:00:10,840 so we don't have problems like this. 975 01:00:10,840 --> 01:00:15,137 - That's funny, I never would have figured you for a viking. 976 01:00:15,137 --> 01:00:16,290 (sighing) 977 01:00:16,290 --> 01:00:17,123 - I'm out. 978 01:00:18,367 --> 01:00:19,390 - What? 979 01:00:19,390 --> 01:00:22,163 - Well it's a shame about your food stand, Raj. 980 01:00:23,000 --> 01:00:23,833 - Pardon me? 981 01:00:23,833 --> 01:00:26,200 - Well your lease is up at the end of the month 982 01:00:26,200 --> 01:00:28,500 and Duck Won has an interest in establishing 983 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 a Korean food stand. 984 01:00:30,500 --> 01:00:33,783 I understand that he makes a kimchi that's to die for. 985 01:00:34,620 --> 01:00:37,993 And we really need everyone on board here, Raj. 986 01:00:39,730 --> 01:00:42,390 - Fine, but I'm not going to like this. 987 01:00:42,390 --> 01:00:43,660 - Excellent. 988 01:00:43,660 --> 01:00:46,603 Now, Agent Sherman will you lead them? 989 01:00:47,610 --> 01:00:49,410 - I have to admit I am interested 990 01:00:49,410 --> 01:00:50,780 in seeing how this goes. 991 01:00:50,780 --> 01:00:52,050 And I don't think it would hurt 992 01:00:52,050 --> 01:00:54,250 to do a little poking around. 993 01:00:54,250 --> 01:00:57,200 But, mostly to ensure that there's no unnecessary 994 01:00:57,200 --> 01:00:58,480 assassinating going on. 995 01:00:58,480 --> 01:01:00,120 - Well, suit yourself. 996 01:01:00,120 --> 01:01:02,820 As long as we get our Sudsy back. 997 01:01:02,820 --> 01:01:04,080 Gear up, men! 998 01:01:04,080 --> 01:01:05,523 You leave in an hour. 999 01:01:08,330 --> 01:01:09,753 Thank you, Donka. 1000 01:01:09,753 --> 01:01:12,503 (dramatic music) 1001 01:01:34,990 --> 01:01:36,640 - All right, do we have everyone? 1002 01:01:38,250 --> 01:01:40,150 Looks like you're all loaded for bear. 1003 01:01:44,700 --> 01:01:46,530 What's this, no gun? 1004 01:01:46,530 --> 01:01:48,730 - I really don't like guns. 1005 01:01:48,730 --> 01:01:49,890 It's bear mace. 1006 01:01:49,890 --> 01:01:51,550 You know, for bear. 1007 01:01:51,550 --> 01:01:53,423 - More like hiker seasoning. 1008 01:01:54,570 --> 01:01:56,320 - Hey, I've used this once before 1009 01:01:56,320 --> 01:01:58,050 and it worked just fine, okay. 1010 01:01:58,050 --> 01:01:59,910 - Using it on a ground squirrel 1011 01:01:59,910 --> 01:02:02,010 that walked into your food hut two weeks ago 1012 01:02:02,010 --> 01:02:03,200 doesn't really count. 1013 01:02:03,200 --> 01:02:08,200 - Oh that's where he got the spicy curry special last week. 1014 01:02:08,200 --> 01:02:09,630 - That was good. 1015 01:02:09,630 --> 01:02:10,463 - [Raj] Thank you. 1016 01:02:11,950 --> 01:02:13,320 - Is this a flash grenade? 1017 01:02:13,320 --> 01:02:14,540 - It's better than a fly rod. 1018 01:02:14,540 --> 01:02:16,800 - You know what, I don't even wanna know where you got it. 1019 01:02:16,800 --> 01:02:18,930 Just take it off and leave it here. 1020 01:02:18,930 --> 01:02:20,280 We can't take that with us. 1021 01:02:21,710 --> 01:02:22,557 Is that the pin? 1022 01:02:28,201 --> 01:02:29,155 - Oh sh..! 1023 01:02:29,155 --> 01:02:32,025 (explosion) 1024 01:02:32,025 --> 01:02:34,525 (light music) 1025 01:03:01,020 --> 01:03:03,187 (snoring) 1026 01:03:22,971 --> 01:03:25,221 (shouting) 1027 01:03:27,487 --> 01:03:29,697 - Sudsy, he was crawling right at me! 1028 01:03:29,697 --> 01:03:31,310 - He fell off the chair. 1029 01:03:31,310 --> 01:03:32,720 - I swear I saw him move. 1030 01:03:32,720 --> 01:03:34,830 - As he fell, Andrew. 1031 01:03:34,830 --> 01:03:37,940 - It looked like he was reaching for me or something. 1032 01:03:37,940 --> 01:03:41,183 - That's what happens when things fall, they move. 1033 01:03:42,500 --> 01:03:44,177 Have you slept? 1034 01:03:44,177 --> 01:03:46,427 (grunting) 1035 01:03:54,288 --> 01:03:55,121 Well. 1036 01:03:57,560 --> 01:03:59,310 You're getting a little delusional. 1037 01:04:02,020 --> 01:04:03,383 He's back in the chair now. 1038 01:04:07,840 --> 01:04:10,463 If you have another nightmare, suck your thumb. 1039 01:04:13,813 --> 01:04:16,313 (light music) 1040 01:04:32,130 --> 01:04:33,220 - Look. 1041 01:04:33,220 --> 01:04:34,613 - Ah, what? 1042 01:04:34,613 --> 01:04:35,696 - An old gun. 1043 01:04:39,570 --> 01:04:40,403 Some ammo. 1044 01:04:42,323 --> 01:04:44,603 A newspaper. 1045 01:04:50,407 --> 01:04:51,657 It's from 1914. 1046 01:04:53,500 --> 01:04:55,040 And there's a story on Sudsy 1047 01:04:56,037 --> 01:04:58,750 and his gang conning a group of nuns 1048 01:04:58,750 --> 01:05:03,187 out of their rosary beads and their sacramental wine. 1049 01:05:03,187 --> 01:05:05,030 And there's a picture. 1050 01:05:05,030 --> 01:05:05,863 - Neat. 1051 01:05:09,183 --> 01:05:10,016 Huh. 1052 01:05:11,560 --> 01:05:12,393 Hey. 1053 01:05:14,720 --> 01:05:15,553 SS. 1054 01:05:19,470 --> 01:05:21,620 - Do you think it was Sudsy and his gang's hideout. 1055 01:05:21,620 --> 01:05:22,661 He was just there. 1056 01:05:22,661 --> 01:05:23,951 He was trying to reach for his gun, right? 1057 01:05:23,951 --> 01:05:24,784 - No, not right! 1058 01:05:24,784 --> 01:05:25,617 - He was trying to reach his gun. 1059 01:05:25,617 --> 01:05:28,020 That's what he was doing, do you understand? 1060 01:05:28,020 --> 01:05:30,720 - Wrong, he's dead. 1061 01:05:30,720 --> 01:05:31,770 I've told you before. 1062 01:05:32,660 --> 01:05:35,800 Cowboy crypt keeper there ain't moving. 1063 01:05:35,800 --> 01:05:38,192 The dead don't crawl. 1064 01:05:38,192 --> 01:05:39,720 The dead don't jump. 1065 01:05:39,720 --> 01:05:42,830 The dead sit there and be dead. 1066 01:05:42,830 --> 01:05:43,663 - He jumped out. 1067 01:05:43,663 --> 01:05:45,333 - He didn't jump, he fell. 1068 01:05:46,270 --> 01:05:49,670 Additionally, we don't know where this cabin came from. 1069 01:05:49,670 --> 01:05:52,000 We can't say this is Sudsy's cabin 1070 01:05:52,000 --> 01:05:55,296 or his gang's cabin, or this is even his stuff. 1071 01:05:55,296 --> 01:05:57,060 It could just be some weird fan boy's 1072 01:05:57,060 --> 01:05:59,070 make believe playhouse. 1073 01:05:59,070 --> 01:06:00,580 You've seen the town. 1074 01:06:00,580 --> 01:06:02,560 You need a little bit more than an old gun 1075 01:06:02,560 --> 01:06:05,270 and some bullets in a cabin in Alaska 1076 01:06:05,270 --> 01:06:08,493 to prove to me that this is Sudsy's cabin. 1077 01:06:09,910 --> 01:06:11,460 - How about these rosary beads? 1078 01:06:12,810 --> 01:06:15,560 (dramatic music) 1079 01:06:19,380 --> 01:06:21,493 - We all seem to be recovering just fine. 1080 01:06:24,350 --> 01:06:25,860 Aside from Wally who was kind enough 1081 01:06:25,860 --> 01:06:27,480 to take the brunt of the blast. 1082 01:06:27,480 --> 01:06:28,980 He'll be sitting this one out. 1083 01:06:32,090 --> 01:06:36,201 Yeah, let's hit the road. 1084 01:06:36,201 --> 01:06:37,295 - What'd you say? 1085 01:06:37,295 --> 01:06:38,930 - [Snake Eyes] You're all right, Wally! 1086 01:06:38,930 --> 01:06:40,043 Walk it off! 1087 01:06:42,770 --> 01:06:44,953 - [Raj] This is going to be a very long day. 1088 01:06:46,391 --> 01:06:48,891 (funky music) 1089 01:06:52,326 --> 01:06:54,553 - Well, one lock, one key right? 1090 01:07:02,991 --> 01:07:05,324 (chuckling) 1091 01:07:06,330 --> 01:07:10,373 Looks like Sudsy was one of the original preppers here. 1092 01:07:11,626 --> 01:07:13,043 There we go. 1093 01:07:13,043 --> 01:07:14,480 Here, get the bag. 1094 01:07:14,480 --> 01:07:15,403 There we go. 1095 01:07:18,830 --> 01:07:22,360 - Looks like we have some 100 year old clam pudding. 1096 01:07:22,360 --> 01:07:23,713 - Oh, neat. 1097 01:07:26,730 --> 01:07:27,563 Huh? 1098 01:07:30,360 --> 01:07:31,193 - Cool. 1099 01:07:35,473 --> 01:07:37,973 (funky music) 1100 01:07:54,175 --> 01:07:57,175 - So do you know where you're going? 1101 01:07:58,388 --> 01:08:01,500 - Eh, I like to put myself in place of the undead. 1102 01:08:01,500 --> 01:08:03,080 100 year old zombie. 1103 01:08:03,080 --> 01:08:05,260 Fresh from the ground. 1104 01:08:05,260 --> 01:08:06,940 Really get into his mind. 1105 01:08:06,940 --> 01:08:09,370 And then I follow his fingers. 1106 01:08:09,370 --> 01:08:10,203 - What? 1107 01:08:11,310 --> 01:08:12,143 - His fingers. 1108 01:08:13,550 --> 01:08:14,740 I found these a few miles back 1109 01:08:14,740 --> 01:08:17,039 at the beginning of the trail. 1110 01:08:17,039 --> 01:08:18,723 And look, there's another one. 1111 01:08:23,620 --> 01:08:25,140 - You are good at finding things. 1112 01:08:25,140 --> 01:08:25,973 - It's a gift. 1113 01:08:28,070 --> 01:08:30,596 - Check it out, fingers. 1114 01:08:30,596 --> 01:08:31,929 - Ugh, too soon. 1115 01:08:40,455 --> 01:08:41,471 - What are you doing? 1116 01:08:41,471 --> 01:08:42,450 - What's it look like I'm doing? 1117 01:08:42,450 --> 01:08:43,593 That thing didn't fit. 1118 01:08:46,050 --> 01:08:48,063 I mean, there's some nice stuff in here. 1119 01:08:48,960 --> 01:08:50,393 Shame for it to go to waste. 1120 01:08:51,240 --> 01:08:53,060 Might as well put it on. 1121 01:08:53,060 --> 01:08:53,893 - You uh? 1122 01:08:55,820 --> 01:08:57,890 Here, let's see what else. 1123 01:08:57,890 --> 01:09:00,483 Well, put that on. 1124 01:09:13,589 --> 01:09:16,089 (light music) 1125 01:09:19,207 --> 01:09:21,213 Get this stuff bagged up. 1126 01:09:32,870 --> 01:09:35,643 Hey, think this used to be jerky? 1127 01:09:43,848 --> 01:09:45,515 - It's a little dry. 1128 01:09:46,431 --> 01:09:48,931 (light music) 1129 01:10:00,120 --> 01:10:00,953 - What's up, man? 1130 01:10:00,953 --> 01:10:02,010 Why'd you stop? 1131 01:10:02,010 --> 01:10:04,270 - Hey man, I'm peeing. 1132 01:10:04,270 --> 01:10:05,633 - Oh, ah yeah! 1133 01:10:07,652 --> 01:10:08,552 - The show's over. 1134 01:10:10,360 --> 01:10:11,193 - Yeah, yeah. 1135 01:10:12,117 --> 01:10:12,950 Let's go! 1136 01:10:17,642 --> 01:10:20,392 (dramatic music) 1137 01:10:29,768 --> 01:10:31,750 - I don't feel good. 1138 01:10:31,750 --> 01:10:32,583 - Well, you shouldn't have eaten 1139 01:10:32,583 --> 01:10:35,143 that 100 year old beef jerky. 1140 01:10:35,143 --> 01:10:36,150 - Ugh. 1141 01:10:36,150 --> 01:10:38,830 - Where'd we put that paper and pen? 1142 01:10:38,830 --> 01:10:39,993 I'm gonna write a ransom note. 1143 01:10:39,993 --> 01:10:42,143 - It's on the window sill. 1144 01:10:53,610 --> 01:10:55,460 - Hey Burt, wouldn't have been easier 1145 01:10:55,460 --> 01:10:58,350 and save more time if we just left 1146 01:10:58,350 --> 01:10:59,640 the ransom note at the scene 1147 01:10:59,640 --> 01:11:01,210 when we first took Sudsy? 1148 01:11:01,210 --> 01:11:02,443 - Shut up, Andrew! 1149 01:11:02,443 --> 01:11:05,120 This is my first kidnapping, all right. 1150 01:11:05,120 --> 01:11:07,870 I didn't have all the pieces previously 1151 01:11:07,870 --> 01:11:10,090 as we do now, all right? 1152 01:11:10,090 --> 01:11:10,923 - Right. 1153 01:11:10,923 --> 01:11:13,860 - Don't you worry about the thinking game. 1154 01:11:13,860 --> 01:11:14,693 - Right. 1155 01:11:14,693 --> 01:11:15,550 - I've got it all. 1156 01:11:15,550 --> 01:11:17,340 It's also more dramatic this way. 1157 01:11:17,340 --> 01:11:18,447 - Right, right. 1158 01:11:35,230 --> 01:11:37,653 - He's rocking, you see that right? 1159 01:11:40,470 --> 01:11:42,020 - Yeah, I see it. 1160 01:11:42,020 --> 01:11:45,100 All right look, there's five of us and only one of him. 1161 01:11:45,100 --> 01:11:47,370 - Yeah, but he's undead. 1162 01:11:47,370 --> 01:11:50,000 - I need you all to follow my lead 1163 01:11:50,000 --> 01:11:52,883 and just don't do anything stupid. 1164 01:11:57,410 --> 01:11:58,243 Sudsy! 1165 01:11:59,950 --> 01:12:01,920 Come out with your hands up. 1166 01:12:01,920 --> 01:12:03,343 We have you surrounded. 1167 01:12:04,280 --> 01:12:05,330 - Get down, get down! 1168 01:12:06,402 --> 01:12:08,953 Get Sudsy and get down! 1169 01:12:08,953 --> 01:12:10,120 Get down here. 1170 01:12:11,164 --> 01:12:12,520 - Did you see that? 1171 01:12:12,520 --> 01:12:14,483 Sudsy just jumped outta the chair. 1172 01:12:17,040 --> 01:12:18,700 - Go! ah! 1173 01:12:18,700 --> 01:12:21,156 - He's kicking out the windows! 1174 01:12:21,156 --> 01:12:23,590 - Hey, get out! 1175 01:12:23,590 --> 01:12:24,781 Take this! 1176 01:12:24,781 --> 01:12:27,698 (Andrew screaming) 1177 01:12:31,707 --> 01:12:32,540 - Get down! 1178 01:12:35,118 --> 01:12:36,399 (gunshot) 1179 01:12:36,399 --> 01:12:37,232 Open fire! 1180 01:12:37,232 --> 01:12:38,065 - Get him! 1181 01:12:38,065 --> 01:12:40,565 (guns firing) 1182 01:13:02,255 --> 01:13:06,419 - Come out and fight like a man you jerk! 1183 01:13:06,419 --> 01:13:07,809 (spraying) 1184 01:13:07,809 --> 01:13:09,258 - Ah god! 1185 01:13:09,258 --> 01:13:11,341 Not helping, not helping! 1186 01:13:12,289 --> 01:13:14,789 (guns firing) 1187 01:13:25,804 --> 01:13:27,686 - One of us is gonna make it! 1188 01:13:27,686 --> 01:13:30,186 (guns firing) 1189 01:13:38,798 --> 01:13:40,857 - They're coming from over here. 1190 01:13:40,857 --> 01:13:43,263 (guns firing) 1191 01:13:43,263 --> 01:13:45,099 - Every man for himself. 1192 01:13:45,099 --> 01:13:48,161 - Hey you, get back, chicken! 1193 01:13:48,161 --> 01:13:50,911 (dramatic music) 1194 01:13:58,465 --> 01:13:59,719 - It's not working. 1195 01:13:59,719 --> 01:14:00,974 It's not working! 1196 01:14:00,974 --> 01:14:01,807 - Give it back! 1197 01:14:01,807 --> 01:14:03,887 - It's not working. 1198 01:14:03,887 --> 01:14:06,387 (guns firing) 1199 01:14:08,259 --> 01:14:10,773 - Why did he have to use a revolver? 1200 01:14:10,773 --> 01:14:13,273 (guns firing) 1201 01:14:18,926 --> 01:14:20,426 - Whoa, that's it! 1202 01:14:21,959 --> 01:14:22,792 You're up. 1203 01:14:23,683 --> 01:14:24,516 - Oh jeez. 1204 01:14:25,546 --> 01:14:27,499 - Oh wait, oh crap I'm out. 1205 01:14:27,499 --> 01:14:28,749 - Yeah me, too. 1206 01:14:32,925 --> 01:14:34,780 (gun shot) 1207 01:14:34,780 --> 01:14:35,650 - Oh hey, guys. 1208 01:14:35,650 --> 01:14:36,483 - Sissy. 1209 01:14:39,440 --> 01:14:40,827 - Well what do we do now? 1210 01:14:42,991 --> 01:14:45,658 (ominous music) 1211 01:14:52,056 --> 01:14:52,889 - Shut up. 1212 01:14:56,020 --> 01:14:56,930 Stay down. 1213 01:14:58,238 --> 01:15:01,703 (dramatic music) 1214 01:15:01,703 --> 01:15:03,370 - Did you see Sudsy? 1215 01:15:04,971 --> 01:15:07,721 (dramatic music) 1216 01:15:14,799 --> 01:15:17,216 (gun firing) 1217 01:15:19,195 --> 01:15:20,095 (can hissing) 1218 01:15:21,153 --> 01:15:22,695 (explosion) 1219 01:15:22,695 --> 01:15:26,553 (screaming and coughing) 1220 01:15:31,700 --> 01:15:32,975 (thud) 1221 01:15:39,615 --> 01:15:41,865 (coughing) 1222 01:15:47,249 --> 01:15:48,582 - There's smoke. 1223 01:15:49,581 --> 01:15:50,748 There's smoke. 1224 01:15:57,950 --> 01:15:58,783 Come look. 1225 01:16:01,108 --> 01:16:02,093 You think he's dead? 1226 01:16:03,840 --> 01:16:06,213 - Head down the trail I'll meet you in a minute. 1227 01:16:09,606 --> 01:16:12,273 (ominous music) 1228 01:16:27,658 --> 01:16:28,491 Upgrade. 1229 01:16:33,204 --> 01:16:34,865 (cracking thunder) 1230 01:16:34,865 --> 01:16:38,032 - [Donka Voiceover] Bullets fly, guns. 1231 01:16:40,496 --> 01:16:41,842 The law man. 1232 01:16:41,842 --> 01:16:45,159 The law man falls lifeless to the ground. 1233 01:16:45,159 --> 01:16:46,050 His chest is still. 1234 01:16:46,050 --> 01:16:47,140 - Sherman? 1235 01:16:47,140 --> 01:16:48,273 Sherman wake up. 1236 01:16:50,715 --> 01:16:51,548 Sherman! 1237 01:16:52,536 --> 01:16:54,703 (gasping) 1238 01:17:00,134 --> 01:17:01,740 - Kate, what are you doing here? 1239 01:17:01,740 --> 01:17:04,170 - All of your friends from your little play date 1240 01:17:04,170 --> 01:17:06,370 came back running into town screaming 1241 01:17:06,370 --> 01:17:07,980 about Sudsy ambushing them 1242 01:17:07,980 --> 01:17:09,700 and taking you hostage. 1243 01:17:09,700 --> 01:17:11,810 So I formed a little search party 1244 01:17:11,810 --> 01:17:14,593 of my own to come and rescue the damsel in distress. 1245 01:17:16,630 --> 01:17:17,740 - Search party? 1246 01:17:17,740 --> 01:17:19,960 - Well, yeah evidently word 1247 01:17:19,960 --> 01:17:23,083 has gotten around that my parties stink so, I'm it. 1248 01:17:24,224 --> 01:17:26,724 (light music) 1249 01:17:31,170 --> 01:17:34,250 Plus, with a bunch of men screaming like little girls 1250 01:17:34,250 --> 01:17:36,500 and smelling like they soiled themselves, 1251 01:17:36,500 --> 01:17:38,140 not too many people were too excited 1252 01:17:38,140 --> 01:17:40,070 to join in on the rescue. 1253 01:17:40,070 --> 01:17:42,390 - I didn't need rescue, I was doing fine. 1254 01:17:42,390 --> 01:17:44,390 - Oh, yeah I'm sure that taking 1255 01:17:44,390 --> 01:17:46,270 a nap in the dirt and bleeding from your head 1256 01:17:46,270 --> 01:17:48,973 was all part of your grand plan to capture Sudsy. 1257 01:17:50,328 --> 01:17:52,828 (light music) 1258 01:17:54,340 --> 01:17:56,680 - My gun, so you see my gun? 1259 01:17:56,680 --> 01:17:58,383 - No, actually I don't. 1260 01:18:00,720 --> 01:18:03,940 - After my head got hit, I remember seeing Sudsy run 1261 01:18:03,940 --> 01:18:05,123 off into the woods. 1262 01:18:07,037 --> 01:18:08,622 Did he take my gun? 1263 01:18:08,622 --> 01:18:09,620 - We can get you another gun in town 1264 01:18:09,620 --> 01:18:11,670 but first we've gotta get you outta here. 1265 01:18:13,159 --> 01:18:15,659 (light music) 1266 01:18:25,644 --> 01:18:28,394 (dramatic music) 1267 01:19:04,660 --> 01:19:06,640 - Burt, did you notice something odd 1268 01:19:06,640 --> 01:19:08,940 just before the shooting started at the cabin? 1269 01:19:11,530 --> 01:19:12,762 - What? 1270 01:19:12,762 --> 01:19:14,112 - They yelled Sudsy's name. 1271 01:19:15,420 --> 01:19:16,920 Like they were talking to him. 1272 01:19:18,010 --> 01:19:19,793 - [Burt] Yeah, I guess they did, didn't they? 1273 01:19:20,740 --> 01:19:22,220 - [Andrew] Why would they do that? 1274 01:19:23,944 --> 01:19:25,260 - I don't know. 1275 01:19:25,260 --> 01:19:27,409 - Maybe they think Sudsy's alive. 1276 01:19:27,409 --> 01:19:28,383 - Well, that's stupid. 1277 01:19:31,990 --> 01:19:32,993 Unless. 1278 01:19:39,890 --> 01:19:44,890 When we took Sudsy, nobody saw us, right? 1279 01:19:47,530 --> 01:19:51,600 But they saw Sudsy, we know they saw Sudsy. 1280 01:19:51,600 --> 01:19:53,430 - Okay, but that's not what I'm talking about. 1281 01:19:53,430 --> 01:19:55,270 - That's weird, that would be weird. 1282 01:19:55,270 --> 01:19:57,390 - Yeah, I caught him crawling at me this morning. 1283 01:19:57,390 --> 01:20:00,200 - No, no, and at the cabin they had 1284 01:20:00,200 --> 01:20:03,380 to have seen him through the window. 1285 01:20:03,380 --> 01:20:05,333 - I swear he keeps staring at me. 1286 01:20:06,218 --> 01:20:07,238 - What? 1287 01:20:07,238 --> 01:20:08,513 - I think Sudsy's alive! 1288 01:20:10,000 --> 01:20:12,487 Not alive per se, but not all dead. 1289 01:20:29,858 --> 01:20:32,358 (light music) 1290 01:20:35,470 --> 01:20:36,700 - We've been over this. 1291 01:20:37,993 --> 01:20:38,913 He's dead. 1292 01:20:40,440 --> 01:20:41,450 - Right. 1293 01:20:41,450 --> 01:20:42,283 - Listen! 1294 01:20:43,144 --> 01:20:47,103 I need you to get all your duke in a duffel. 1295 01:20:48,480 --> 01:20:52,890 I know exactly how we're gonna finish this ransom note. 1296 01:20:52,890 --> 01:20:57,890 I need you to stay here with Sudsy. 1297 01:21:01,940 --> 01:21:05,172 He is our only ticket outta here. 1298 01:21:05,172 --> 01:21:07,839 (ominous music) 1299 01:21:32,469 --> 01:21:35,136 (running water) 1300 01:21:45,925 --> 01:21:48,675 (clanging metal) 1301 01:21:50,737 --> 01:21:54,070 (moving shower curtain) 1302 01:22:01,641 --> 01:22:04,391 (dramatic music) 1303 01:22:06,633 --> 01:22:08,143 - Did you hear that, Higgins? 1304 01:22:09,490 --> 01:22:11,913 It sounded like it came from outside. 1305 01:22:12,937 --> 01:22:15,687 (dramatic music) 1306 01:22:23,807 --> 01:22:26,557 (chirping birds) 1307 01:22:40,200 --> 01:22:41,493 Hello? 1308 01:22:42,985 --> 01:22:45,735 (clanging metal) 1309 01:22:47,984 --> 01:22:50,651 (ominous music) 1310 01:23:07,750 --> 01:23:08,703 - Okay, Andy. 1311 01:23:10,210 --> 01:23:11,383 Keep it together. 1312 01:23:12,537 --> 01:23:13,963 Burt will be back. 1313 01:23:16,160 --> 01:23:17,280 Burt will be back. 1314 01:23:19,660 --> 01:23:22,327 (ominous music) 1315 01:24:04,466 --> 01:24:06,799 (chuckling) 1316 01:24:08,101 --> 01:24:09,768 Might come in handy. 1317 01:24:10,915 --> 01:24:13,582 (ominous music) 1318 01:25:02,419 --> 01:25:03,836 It's better than nothing. 1319 01:25:05,539 --> 01:25:07,287 - [Sudsy] Hey. 1320 01:25:07,287 --> 01:25:09,954 (ominous music) 1321 01:25:16,737 --> 01:25:17,570 Hey. 1322 01:25:20,528 --> 01:25:22,501 Wanna spoon? 1323 01:25:22,501 --> 01:25:23,334 (Andy Screaming) 1324 01:25:34,009 --> 01:25:36,759 (Sudsy cackling) 1325 01:25:38,695 --> 01:25:41,445 (Andy screaming) 1326 01:25:44,738 --> 01:25:45,571 - Oh god! 1327 01:25:49,528 --> 01:25:52,064 Find your happy place, find your happy place. 1328 01:25:52,064 --> 01:25:55,185 (whimpering) 1329 01:25:55,185 --> 01:25:57,018 Find your happy place! 1330 01:26:00,033 --> 01:26:01,866 Find your happy place! 1331 01:26:02,716 --> 01:26:04,549 Find your happy place! 1332 01:26:05,500 --> 01:26:07,333 Find your happy place! 1333 01:26:08,856 --> 01:26:11,189 (screaming) 1334 01:26:15,445 --> 01:26:18,180 (light music) 1335 01:26:18,180 --> 01:26:20,433 - Hm, hepatitis again, Gladys. 1336 01:26:23,670 --> 01:26:24,503 - Sherman! 1337 01:26:25,430 --> 01:26:27,030 Sherman are you up? 1338 01:26:27,030 --> 01:26:28,130 - The door's unlocked. 1339 01:26:29,920 --> 01:26:30,753 - Sherman! 1340 01:26:30,753 --> 01:26:31,760 - I'll be fine. 1341 01:26:31,760 --> 01:26:33,650 A bump on the head isn't gonna kill me in my sleep. 1342 01:26:33,650 --> 01:26:34,830 - The Mayor was attacked. 1343 01:26:34,830 --> 01:26:35,663 - By who? 1344 01:26:35,663 --> 01:26:36,723 - Sudsy, apparently. 1345 01:26:38,260 --> 01:26:39,260 - I'll grab my coat. 1346 01:26:40,457 --> 01:26:43,207 (dramatic music) 1347 01:26:46,961 --> 01:26:49,103 - Andy, it's done! 1348 01:26:50,764 --> 01:26:55,764 Andy! 1349 01:26:56,718 --> 01:26:57,551 Andy! 1350 01:26:59,332 --> 01:27:00,165 Sudsy? 1351 01:27:05,173 --> 01:27:06,403 Where's the mine cart? 1352 01:27:20,877 --> 01:27:23,044 (sighing) 1353 01:27:24,914 --> 01:27:26,530 Andy! 1354 01:27:26,530 --> 01:27:27,787 Quit fooling around! 1355 01:27:33,330 --> 01:27:35,113 Is Sudsy okay? 1356 01:27:39,710 --> 01:27:44,570 So you mean, while I was gone, Sudsy 1357 01:27:47,560 --> 01:27:48,983 offers you a spoon? 1358 01:27:49,960 --> 01:27:54,960 - Yeah, but the way he said it made me feel kind of dirty. 1359 01:27:55,750 --> 01:28:00,750 - And then, he proceeds to chase you with the mine cart 1360 01:28:02,100 --> 01:28:03,400 and knock you off a cliff? 1361 01:28:05,520 --> 01:28:06,779 - Yes. 1362 01:28:06,779 --> 01:28:08,481 - You know it's occurring to me 1363 01:28:08,481 --> 01:28:11,210 that you have become a bit more of a liability 1364 01:28:11,210 --> 01:28:12,870 than you are an asset. 1365 01:28:12,870 --> 01:28:14,880 I've got half a mind to just leave you here. 1366 01:28:14,880 --> 01:28:16,010 - We could always go back. 1367 01:28:16,010 --> 01:28:16,940 - Go back where? 1368 01:28:16,940 --> 01:28:17,850 - To Moose Hump. 1369 01:28:17,850 --> 01:28:18,683 - To prison? 1370 01:28:18,683 --> 01:28:21,508 - Yeah, it's Gravy Wednesday there, it'll be great!. 1371 01:28:21,508 --> 01:28:23,990 - The plan is simple. 1372 01:28:23,990 --> 01:28:26,650 We sneak into town, we make the drop. 1373 01:28:26,650 --> 01:28:28,820 If we do this right nobody even knows 1374 01:28:28,820 --> 01:28:29,890 we were here. 1375 01:28:29,890 --> 01:28:32,400 And then we take that money 1376 01:28:32,400 --> 01:28:33,300 and fly to Canada. 1377 01:28:34,750 --> 01:28:36,570 You could have gravy for days. 1378 01:28:36,570 --> 01:28:39,650 They put it on french fries and call it poutine. 1379 01:28:39,650 --> 01:28:41,823 - I can't take much more of this, Burt. 1380 01:28:44,830 --> 01:28:46,550 - If you want me to leave you alone 1381 01:28:46,550 --> 01:28:50,170 and not haunt you for eternity leave 50,000 dollars cash 1382 01:28:50,170 --> 01:28:53,360 at the old gold mill this evening. 1383 01:28:53,360 --> 01:28:54,193 Come alone. 1384 01:28:55,460 --> 01:28:56,890 So you're saying that when you opened 1385 01:28:56,890 --> 01:29:00,390 the door Sudsy whacked you in the face with a shovel, 1386 01:29:00,390 --> 01:29:03,350 dropped this note, and then just ran away? 1387 01:29:03,350 --> 01:29:05,270 - Not necessarily. 1388 01:29:05,270 --> 01:29:07,460 I found the note stapled to his forehead 1389 01:29:07,460 --> 01:29:09,960 when I came to bring him his usual morning order 1390 01:29:09,960 --> 01:29:11,210 of Caribou Curry. 1391 01:29:11,210 --> 01:29:13,450 - I told you he was good at finding things. 1392 01:29:13,450 --> 01:29:16,100 - You were laying in the doorway with your robe wide open. 1393 01:29:16,100 --> 01:29:17,510 Naked as a jay bird. 1394 01:29:17,510 --> 01:29:21,800 - Any who, where are we going to find 50,000 dollars. 1395 01:29:21,800 --> 01:29:23,630 Plus we need him for the tourists. 1396 01:29:23,630 --> 01:29:25,660 He can't just quit and leave. 1397 01:29:25,660 --> 01:29:28,560 - [Raj] It is customary to give at least two weeks notice. 1398 01:29:31,259 --> 01:29:32,653 - I have a plan. 1399 01:29:34,100 --> 01:29:36,120 - Should we gather the posse? 1400 01:29:36,120 --> 01:29:37,790 - Yeah, sure, let's gather the posse. 1401 01:29:37,790 --> 01:29:40,649 The same posse that just left me for dead. 1402 01:29:40,649 --> 01:29:43,490 - Oh yeah, good times, right. 1403 01:29:43,490 --> 01:29:44,490 - Not funny. 1404 01:29:45,714 --> 01:29:48,214 (light music) 1405 01:30:12,233 --> 01:30:14,893 - I see the drop zone, but no Sudsy. 1406 01:30:17,940 --> 01:30:19,196 - Hello! 1407 01:30:19,196 --> 01:30:21,720 (shouting) 1408 01:30:21,720 --> 01:30:23,274 - Where's the cash? 1409 01:30:23,274 --> 01:30:24,880 - Oh, I have it here. 1410 01:30:24,880 --> 01:30:26,910 We're a little light on actual cash 1411 01:30:26,910 --> 01:30:28,837 but we did make it up with some other things. 1412 01:30:28,837 --> 01:30:30,140 - What's that smell? 1413 01:30:30,140 --> 01:30:32,610 - Oh, those are Raj's fresh curry rolls. 1414 01:30:32,610 --> 01:30:33,890 We were light on the ransom. 1415 01:30:33,890 --> 01:30:35,317 So he threw them in. 1416 01:30:35,317 --> 01:30:36,772 They're as good as cash. 1417 01:30:36,772 --> 01:30:38,280 - How come he didn't bring 'em himself? 1418 01:30:38,280 --> 01:30:40,270 - Oh he's sitting this one out. 1419 01:30:40,270 --> 01:30:43,523 Something about pet sitting a neighbors ferret. 1420 01:30:44,430 --> 01:30:46,310 - How much cash is in here, exactly? 1421 01:30:46,310 --> 01:30:49,960 - 137 dollars and 47 cents. 1422 01:30:49,960 --> 01:30:50,890 - Are these coupons? 1423 01:30:50,890 --> 01:30:51,880 - Those would be Digger's. 1424 01:30:51,880 --> 01:30:54,820 He's what you might call an extreme couponer. 1425 01:30:54,820 --> 01:30:56,820 - That represents a lot of savings there. 1426 01:30:56,820 --> 01:30:59,420 - Whatever, we're just gonna have to make this work. 1427 01:31:00,390 --> 01:31:01,670 Mayor, take this. 1428 01:31:01,670 --> 01:31:03,640 Go around and leave it by that sign. 1429 01:31:03,640 --> 01:31:06,310 We'll keep an eye out for Sudsy and if he appears 1430 01:31:06,310 --> 01:31:07,560 then we'll make our move. 1431 01:31:08,510 --> 01:31:10,660 - You two, go around that side of the rock. 1432 01:31:12,237 --> 01:31:14,737 (light music) 1433 01:31:23,457 --> 01:31:25,580 - Do you see anything? 1434 01:31:25,580 --> 01:31:28,093 - If I saw something, I would say something. 1435 01:31:30,090 --> 01:31:31,703 - Right, right. 1436 01:31:36,623 --> 01:31:38,930 - Hey, Mayor's coming 1437 01:31:39,920 --> 01:31:41,670 and he's got the bag. 1438 01:31:41,670 --> 01:31:42,870 - Finally. 1439 01:31:42,870 --> 01:31:43,793 - So far so good. 1440 01:31:47,040 --> 01:31:49,580 Well, why don't you go ahead and move around back. 1441 01:31:49,580 --> 01:31:51,530 Make sure nobody's sneaking up behind us. 1442 01:31:51,530 --> 01:31:52,383 Keep watch. 1443 01:31:54,010 --> 01:31:59,010 Hey, it is very important they think he's alive. 1444 01:32:02,656 --> 01:32:05,489 (dramatic music) 1445 01:32:11,220 --> 01:32:13,193 - Come on, Mayor walk back to us. 1446 01:32:14,930 --> 01:32:15,763 What's he doing? 1447 01:32:15,763 --> 01:32:16,790 Why is he just standing there? 1448 01:32:16,790 --> 01:32:18,130 - Is he not supposed to? 1449 01:32:18,130 --> 01:32:19,900 - No, he's supposed to drop the bag 1450 01:32:19,900 --> 01:32:22,620 so Sudsy can come get it. 1451 01:32:22,620 --> 01:32:23,870 Well that would have been a good detail 1452 01:32:23,870 --> 01:32:26,570 to know before we sent him out there, don't you think? 1453 01:32:27,511 --> 01:32:30,261 (dramatic music) 1454 01:32:42,537 --> 01:32:45,204 - Why is he just standing there? 1455 01:32:50,010 --> 01:32:54,431 - No, don't look at us! 1456 01:32:54,431 --> 01:32:55,783 Don't look at us! 1457 01:32:55,783 --> 01:32:56,616 Look away. 1458 01:32:59,461 --> 01:33:01,378 No, stop, stop looking. 1459 01:33:02,480 --> 01:33:03,950 Stop it, stop looking. 1460 01:33:03,950 --> 01:33:06,200 - [Digger] Do you want me to shoot him? 1461 01:33:06,200 --> 01:33:07,400 - What is he looking at? 1462 01:33:10,728 --> 01:33:12,030 Do you see anybody? 1463 01:33:12,030 --> 01:33:13,260 - [Andy] I see nothing. 1464 01:33:13,260 --> 01:33:14,480 - Do you see anything? 1465 01:33:14,480 --> 01:33:15,930 - I don't see anything, Burt. 1466 01:33:18,843 --> 01:33:21,043 - Let me see if I can move this idiot along. 1467 01:33:25,633 --> 01:33:27,930 (crashing) 1468 01:33:27,930 --> 01:33:28,763 - It's Sudsy. 1469 01:33:28,763 --> 01:33:29,596 What the? 1470 01:33:32,380 --> 01:33:33,610 (screaming) 1471 01:33:33,610 --> 01:33:36,810 - Leave the money and walk away. 1472 01:33:37,770 --> 01:33:40,330 You don't know the things I've seen. 1473 01:33:40,330 --> 01:33:42,201 - Something's not right. 1474 01:33:42,201 --> 01:33:43,450 Dang it, I don't have my gun. 1475 01:33:43,450 --> 01:33:44,283 Anybody have an extra? 1476 01:33:44,283 --> 01:33:46,730 - Here, you can use mine. 1477 01:33:46,730 --> 01:33:48,341 Laser sight. 1478 01:33:48,341 --> 01:33:51,080 (buzzing) 1479 01:33:51,080 --> 01:33:55,100 - Oh here, let me just turn that down a little bit. 1480 01:33:55,100 --> 01:33:56,330 Sorry about that. 1481 01:33:57,865 --> 01:33:59,403 - Okay, cover me. 1482 01:34:01,640 --> 01:34:02,640 - With what? 1483 01:34:04,603 --> 01:34:07,823 Give me your gun or I'm punching you in the throat. 1484 01:34:12,700 --> 01:34:14,620 - [Burt] You don't know where I've been! 1485 01:34:14,620 --> 01:34:15,890 I'm coming after you! 1486 01:34:15,890 --> 01:34:17,640 - [Mayor] Wake me up! - Burt! 1487 01:34:17,640 --> 01:34:18,473 - [Burt] Go! 1488 01:34:18,473 --> 01:34:19,306 - [Mayor] Wake me up! - Burt! 1489 01:34:19,306 --> 01:34:21,480 - Shoo, I'm gonna give you to the count of 10. 1490 01:34:21,480 --> 01:34:23,503 - Burt, they're coming inside. 1491 01:34:23,503 --> 01:34:24,850 - [Mayor] Help, what are you. 1492 01:34:24,850 --> 01:34:29,150 - [Burt] To get your lying, yellow, no good keister 1493 01:34:29,150 --> 01:34:30,850 of my property! 1494 01:34:30,850 --> 01:34:33,282 Before I pump your guts full of lead! 1495 01:34:33,282 --> 01:34:34,430 (mayor wailing) 1496 01:34:34,430 --> 01:34:35,800 One. 1497 01:34:35,800 --> 01:34:36,760 - [Mayor] There's a woman over there. 1498 01:34:36,760 --> 01:34:39,198 How long has it been since you've had a woman? 1499 01:34:39,198 --> 01:34:40,432 Get her, leave me. 1500 01:34:40,432 --> 01:34:42,021 - [Burt] Two! 1501 01:34:42,021 --> 01:34:43,604 - Oh god, somebody! 1502 01:34:44,851 --> 01:34:45,768 Wake me up! 1503 01:34:46,692 --> 01:34:47,558 - 10! 1504 01:34:47,558 --> 01:34:48,950 (clanging metal) 1505 01:34:48,950 --> 01:34:49,865 (gunshot) 1506 01:34:49,865 --> 01:34:51,118 - [Mayor] What is going on! 1507 01:34:51,118 --> 01:34:52,154 - What the? 1508 01:34:52,154 --> 01:34:53,028 - Shoot him! 1509 01:34:53,028 --> 01:34:54,037 - What? 1510 01:34:54,037 --> 01:34:56,537 (guns firing) 1511 01:34:58,341 --> 01:34:59,971 What the? 1512 01:34:59,971 --> 01:35:02,471 (guns firing) 1513 01:35:13,936 --> 01:35:14,769 Andy! 1514 01:35:19,173 --> 01:35:20,332 We gotta go! 1515 01:35:20,332 --> 01:35:21,965 - Stop! 1516 01:35:21,965 --> 01:35:24,465 (guns firing) 1517 01:35:27,097 --> 01:35:28,746 Stop that fire! 1518 01:35:28,746 --> 01:35:29,996 Hold your fire! 1519 01:35:45,711 --> 01:35:46,544 - Look. 1520 01:35:48,183 --> 01:35:49,600 - [Burt] Perfect. 1521 01:35:50,982 --> 01:35:53,482 (light music) 1522 01:36:26,045 --> 01:36:27,212 - Cease fire. 1523 01:36:29,438 --> 01:36:32,297 (gunshot) 1524 01:36:32,297 --> 01:36:33,130 Digger! 1525 01:36:34,246 --> 01:36:35,579 - Sorry, my bad. 1526 01:36:39,489 --> 01:36:42,239 (revving engine) 1527 01:36:53,145 --> 01:36:54,110 - Well that didn't go well. 1528 01:36:54,110 --> 01:36:56,023 - I know, I was there. 1529 01:36:59,300 --> 01:37:02,080 It's time we show these bumpkins who's in charge. 1530 01:37:02,080 --> 01:37:03,243 Who's boss. 1531 01:37:04,170 --> 01:37:06,160 We are, we're in charge. 1532 01:37:06,160 --> 01:37:08,023 - Right, right. 1533 01:37:11,900 --> 01:37:13,033 - And where's Sudsy? 1534 01:37:15,070 --> 01:37:16,573 - What do you mean he's right. 1535 01:37:20,269 --> 01:37:22,436 (sighing) 1536 01:37:24,336 --> 01:37:27,169 (dramatic music) 1537 01:37:33,420 --> 01:37:37,163 - Now, I'm pretty sure one of those guys saw us. 1538 01:37:38,117 --> 01:37:39,717 So if we're gonna get outta here 1539 01:37:40,840 --> 01:37:41,990 we gotta make it quick. 1540 01:37:44,730 --> 01:37:47,304 Would you get over here and hold something? 1541 01:37:47,304 --> 01:37:48,137 - Uh-uh. 1542 01:37:48,137 --> 01:37:48,970 What's the new plan? 1543 01:37:50,110 --> 01:37:52,610 - I can't believe that Sudsy felt 1544 01:37:52,610 --> 01:37:54,860 he had to steal my four wheeler. 1545 01:37:54,860 --> 01:37:56,500 - Did you get a good look at him? 1546 01:37:56,500 --> 01:38:00,580 - Not really, but I do remember seeing two Sudsy's. 1547 01:38:00,580 --> 01:38:01,413 - Excuse me? 1548 01:38:01,413 --> 01:38:02,246 - Well it's probably just 1549 01:38:02,246 --> 01:38:04,350 the blow to your head had you seeing double. 1550 01:38:04,350 --> 01:38:05,770 - I understand that I've been getting hit 1551 01:38:05,770 --> 01:38:08,790 in the head a lot, but I swear I saw more 1552 01:38:08,790 --> 01:38:10,880 than one person on that four wheeler. 1553 01:38:10,880 --> 01:38:12,700 Now, I think it's possible 1554 01:38:12,700 --> 01:38:16,258 that Sudsy's got some outside help. 1555 01:38:16,258 --> 01:38:18,150 - The Dirty Bunch. 1556 01:38:18,150 --> 01:38:20,233 Sudsy must have dug up his old gang. 1557 01:38:21,320 --> 01:38:22,500 - The Dirty Bunch? 1558 01:38:22,500 --> 01:38:24,400 - Two of them died with him in the shootout. 1559 01:38:24,400 --> 01:38:26,750 - Now we're dealing with more zombies. 1560 01:38:26,750 --> 01:38:28,480 - Sudsy's not a zombie. 1561 01:38:28,480 --> 01:38:30,590 - Oh yeah, well if he's not a zombie 1562 01:38:30,590 --> 01:38:32,160 than how come he's been running around 1563 01:38:32,160 --> 01:38:34,064 and knocking you out right and left? 1564 01:38:34,064 --> 01:38:35,300 - All right, all right, all right. 1565 01:38:35,300 --> 01:38:37,430 Now, Agent Sherman, I'm not saying 1566 01:38:37,430 --> 01:38:38,870 that I'm completely convinced 1567 01:38:38,870 --> 01:38:41,420 but let's say that you are correct 1568 01:38:41,420 --> 01:38:44,210 and there's more here going on than we originally thought. 1569 01:38:44,210 --> 01:38:45,523 What's our next move? 1570 01:38:48,000 --> 01:38:50,210 - Well, I guess we could wait for them 1571 01:38:50,210 --> 01:38:51,740 to make contact again. 1572 01:38:51,740 --> 01:38:53,220 - When's that gonna be? 1573 01:38:54,681 --> 01:38:55,803 (screaming) 1574 01:38:55,803 --> 01:39:00,803 - Oh Digger, are you all right? 1575 01:39:01,610 --> 01:39:03,810 - All right, they got the package, let's go. 1576 01:39:05,920 --> 01:39:06,753 - Wait. 1577 01:39:06,753 --> 01:39:08,245 - What? 1578 01:39:08,245 --> 01:39:09,563 - Do you mean this package? 1579 01:39:10,730 --> 01:39:12,430 - I thought you taped that to the? 1580 01:39:13,340 --> 01:39:14,494 Give me that! 1581 01:39:14,494 --> 01:39:15,644 I'll just do it myself. 1582 01:39:17,000 --> 01:39:19,130 - It's just a rock with a note on it. 1583 01:39:19,130 --> 01:39:20,463 - What does the note say? 1584 01:39:24,740 --> 01:39:27,650 - If you want Sudsy back have the money 1585 01:39:27,650 --> 01:39:30,950 in an airplane with a pilot for us by noon tomorrow. 1586 01:39:30,950 --> 01:39:34,000 If you don't comply you'll never see Sudsy again. 1587 01:39:34,000 --> 01:39:37,380 To show we're serious we are including this little gift. 1588 01:39:37,380 --> 01:39:39,760 - So Sudsy really does have help. 1589 01:39:39,760 --> 01:39:42,093 - What's the gift, the rock? 1590 01:39:45,876 --> 01:39:47,805 (crashing) 1591 01:39:47,805 --> 01:39:49,339 (screaming) 1592 01:39:49,339 --> 01:39:51,041 - [Mayor] Oh for goodness sake! 1593 01:39:51,041 --> 01:39:53,970 Can't they aim for the same window pane? 1594 01:39:53,970 --> 01:39:55,370 - Got it. 1595 01:39:55,370 --> 01:39:56,970 Let's go, grab that bag of meat. 1596 01:40:00,840 --> 01:40:03,373 - I forgot the attachment on the first rock. 1597 01:40:05,348 --> 01:40:08,015 (ominous music) 1598 01:40:16,400 --> 01:40:17,233 - What the? 1599 01:40:18,634 --> 01:40:20,633 - Is that a thumb? 1600 01:40:20,633 --> 01:40:23,063 - I don't see any finger nail. 1601 01:40:24,370 --> 01:40:25,203 - Huh. 1602 01:40:27,640 --> 01:40:30,293 I wouldn't have thought that Sudsy was Jewish. 1603 01:40:31,250 --> 01:40:32,690 - Oh! 1604 01:40:32,690 --> 01:40:35,250 I want to thank you all for joining me here. 1605 01:40:35,250 --> 01:40:38,290 I was running out of windows at my office. 1606 01:40:38,290 --> 01:40:39,760 - All right, how are we gonna get 1607 01:40:39,760 --> 01:40:42,350 a plane out here by noon tomorrow? 1608 01:40:42,350 --> 01:40:45,820 - Not to mention, we showed up a little short on the ransom. 1609 01:40:45,820 --> 01:40:47,420 Ah, that reminds me, I have to make 1610 01:40:47,420 --> 01:40:49,610 a fresh batch of curry rolls. 1611 01:40:49,610 --> 01:40:51,236 - Do you guys realize that is just 1612 01:40:51,236 --> 01:40:53,990 a simple corpse napping, not a zombie. 1613 01:40:53,990 --> 01:40:54,953 - Uh, no. 1614 01:40:56,090 --> 01:40:57,520 - We need to get them out in the open. 1615 01:40:57,520 --> 01:40:59,400 No more quick glimpses. 1616 01:40:59,400 --> 01:41:02,300 That way we can figure out who's finally behind this. 1617 01:41:02,300 --> 01:41:04,873 - Okay, how do you suggest we make that happen? 1618 01:41:06,148 --> 01:41:08,898 (dramatic music) 1619 01:41:09,740 --> 01:41:11,333 - We'll get them their plane. 1620 01:41:12,680 --> 01:41:15,240 And I'm gonna need all of you to make this work. 1621 01:41:15,240 --> 01:41:17,670 - Tell us what you want us to do. 1622 01:41:22,372 --> 01:41:25,122 (ethereal music) 1623 01:41:30,120 --> 01:41:31,970 - Well, the airplane's on the runway. 1624 01:41:32,900 --> 01:41:33,893 So far so good. 1625 01:41:34,900 --> 01:41:36,480 - Can you see if the pilot's there? 1626 01:41:36,480 --> 01:41:37,550 - Not from this angle. 1627 01:41:37,550 --> 01:41:38,383 - What about the money? 1628 01:41:38,383 --> 01:41:39,390 - It's probably in the plane. 1629 01:41:39,390 --> 01:41:41,053 We have to get a closer look. 1630 01:41:46,931 --> 01:41:49,450 - The place looks eerily quiet. 1631 01:41:49,450 --> 01:41:50,710 Do you see anyone? 1632 01:41:50,710 --> 01:41:51,543 - No. 1633 01:41:53,737 --> 01:41:56,510 I don't, whoa, wait a minute. 1634 01:41:56,510 --> 01:41:57,343 What the? 1635 01:41:59,120 --> 01:42:01,960 They just left the money sitting in the middle of town. 1636 01:42:01,960 --> 01:42:03,180 Why didn't they put it next to the plane 1637 01:42:03,180 --> 01:42:04,680 like you told 'em in the note? 1638 01:42:05,990 --> 01:42:07,003 - Yeah. 1639 01:42:09,064 --> 01:42:10,564 The note. 1640 01:42:10,564 --> 01:42:11,630 - You didn't put that in the note, did you? 1641 01:42:11,630 --> 01:42:13,320 - I was rushed. 1642 01:42:13,320 --> 01:42:14,840 - I don't like the looks of this. 1643 01:42:14,840 --> 01:42:16,530 We gotta go to the town to get the money? 1644 01:42:16,530 --> 01:42:18,830 - You got that dynamite you found in the mine? 1645 01:42:21,000 --> 01:42:21,833 - Yeah. 1646 01:42:23,587 --> 01:42:24,620 It might be a trap. 1647 01:42:24,620 --> 01:42:26,620 - Yeah, but in this case we have the advantage. 1648 01:42:26,620 --> 01:42:27,453 - How's that? 1649 01:42:29,410 --> 01:42:30,510 - We know it's a trap. 1650 01:42:31,719 --> 01:42:34,469 (dramatic music) 1651 01:42:50,910 --> 01:42:52,850 - Is everybody in position? 1652 01:42:52,850 --> 01:42:57,850 - [Snake Eyes] Cyclops and Dirt Boy in position. 1653 01:42:58,070 --> 01:42:59,346 - Who? 1654 01:42:59,346 --> 01:43:00,780 - [Snake Eyes] Snake Eyes and Digger. 1655 01:43:00,780 --> 01:43:03,260 I thought you were supposed to have call signs 1656 01:43:03,260 --> 01:43:05,600 when you're using these things. 1657 01:43:05,600 --> 01:43:07,600 - Kate and Hobart, do you copy? 1658 01:43:07,600 --> 01:43:10,010 - Kate-a-licious and the Hobman copy loud 1659 01:43:10,010 --> 01:43:12,833 and clear, Agent Sugarpants. 1660 01:43:13,706 --> 01:43:15,080 (sighing) 1661 01:43:15,080 --> 01:43:16,920 - No more call names, we're done. 1662 01:43:16,920 --> 01:43:19,170 Remember, nobody do anything until we know 1663 01:43:19,170 --> 01:43:20,050 what we're dealing with. 1664 01:43:20,050 --> 01:43:21,750 I don't want anybody getting hurt. 1665 01:43:23,960 --> 01:43:25,730 - Thanks for the vest, by the way. 1666 01:43:25,730 --> 01:43:27,080 You didn't have to do that. 1667 01:43:28,644 --> 01:43:30,394 - It wasn't really my color anyway. 1668 01:43:36,179 --> 01:43:37,463 (buzzing) 1669 01:43:37,463 --> 01:43:39,433 - Ow, man hey it's me. 1670 01:43:40,550 --> 01:43:43,120 Ow, oh that's painful. 1671 01:43:43,120 --> 01:43:44,530 - What are you doing in here, anyway? 1672 01:43:44,530 --> 01:43:46,300 - Well, I thought it would be safer 1673 01:43:46,300 --> 01:43:47,573 to hang out with the guy with the gun 1674 01:43:47,573 --> 01:43:49,880 and the fancy training, of course. 1675 01:43:49,880 --> 01:43:52,810 - All right, just be quiet okay? 1676 01:43:52,810 --> 01:43:54,960 - Although, you are the one zombies do like 1677 01:43:54,960 --> 01:43:56,900 to hit in the head all the time. 1678 01:43:56,900 --> 01:43:58,890 Perhaps I didn't think this one through. 1679 01:43:58,890 --> 01:44:00,551 I should go. 1680 01:44:00,551 --> 01:44:03,301 (dramatic music) 1681 01:44:09,908 --> 01:44:12,241 (explosion) 1682 01:44:14,266 --> 01:44:17,016 (ethereal music) 1683 01:44:28,020 --> 01:44:29,613 - What was that? 1684 01:44:29,613 --> 01:44:30,470 - [Snake Eyes] It looks like something blew up 1685 01:44:30,470 --> 01:44:32,230 on the far edge of town! 1686 01:44:32,230 --> 01:44:34,680 Digger and I are gonna run over and check it out. 1687 01:44:39,042 --> 01:44:40,435 - Are we good? 1688 01:44:40,435 --> 01:44:41,268 - Yeah. 1689 01:44:41,268 --> 01:44:42,101 - Great. 1690 01:44:43,835 --> 01:44:47,290 (ominous music) 1691 01:44:47,290 --> 01:44:48,600 - [Sherman] Do you see anything? 1692 01:44:48,600 --> 01:44:49,540 - [Raj] No. 1693 01:44:49,540 --> 01:44:51,140 - Kate, do you see anything? 1694 01:44:51,140 --> 01:44:52,490 - No, I don't see anything. 1695 01:45:00,841 --> 01:45:03,091 (coughing) 1696 01:45:04,720 --> 01:45:05,553 - Come on. 1697 01:45:08,512 --> 01:45:11,960 It was an outhouse that exploded. 1698 01:45:11,960 --> 01:45:14,023 - That's unusual, right? 1699 01:45:16,380 --> 01:45:19,233 Cyclops and Dirt Boy are heading back into position. 1700 01:45:28,430 --> 01:45:29,980 - It's awfully quiet out there. 1701 01:45:30,828 --> 01:45:32,820 - Yeah, almost too quiet, huh? 1702 01:45:32,820 --> 01:45:34,370 - Maybe our distraction worked. 1703 01:45:35,290 --> 01:45:36,780 - All right, everybody sit tight. 1704 01:45:36,780 --> 01:45:38,330 Let's see if something happens. 1705 01:45:40,126 --> 01:45:43,290 - We're getting that money and we're going to Canada. 1706 01:45:43,290 --> 01:45:44,936 Let's go. 1707 01:45:44,936 --> 01:45:47,686 (dramatic music) 1708 01:45:51,610 --> 01:45:52,716 - [Sherman] Okay, something's happening. 1709 01:45:52,716 --> 01:45:53,549 They're coming out. 1710 01:45:53,549 --> 01:45:54,653 Everyone, hold your position. 1711 01:45:55,790 --> 01:45:56,623 - I don't like this, Burt. 1712 01:45:56,623 --> 01:45:57,456 - Shut up! 1713 01:45:59,026 --> 01:46:01,776 (dramatic music) 1714 01:46:03,450 --> 01:46:05,040 - Kate, your brother's out there. 1715 01:46:05,040 --> 01:46:06,510 - What, where is he? 1716 01:46:06,510 --> 01:46:08,130 - [Sherman] He's coming around the corner of your building. 1717 01:46:08,130 --> 01:46:09,930 He's headed straight to the bad guy. 1718 01:46:13,180 --> 01:46:15,817 - Oh, Alex what are you thinking! 1719 01:46:16,689 --> 01:46:19,439 (dramatic music) 1720 01:46:24,933 --> 01:46:25,766 - Get up. 1721 01:46:30,165 --> 01:46:32,916 (chortle) 1722 01:46:32,916 --> 01:46:34,305 - Not good, not good. 1723 01:46:34,305 --> 01:46:35,138 - Go, go. 1724 01:46:37,430 --> 01:46:38,780 - [Sherman] Hey! 1725 01:46:38,780 --> 01:46:39,803 - This guy again. 1726 01:46:41,268 --> 01:46:42,351 - ABCD Agent! 1727 01:46:43,325 --> 01:46:46,075 (dramatic music) 1728 01:47:25,900 --> 01:47:27,333 - Wanna spork? 1729 01:47:29,909 --> 01:47:32,242 (screaming and electrical crackling) 1730 01:47:35,289 --> 01:47:38,760 (dramatic music) 1731 01:47:38,760 --> 01:47:40,360 - Why you little son of! 1732 01:47:40,360 --> 01:47:41,870 - Hey! 1733 01:47:41,870 --> 01:47:42,950 Drop the gun. 1734 01:47:42,950 --> 01:47:43,783 - [Hobart] Go. 1735 01:47:48,570 --> 01:47:49,523 - Drop the gun! 1736 01:47:50,530 --> 01:47:51,363 - No, man. 1737 01:47:54,660 --> 01:47:56,550 You drop your gun. 1738 01:47:56,550 --> 01:47:58,760 - They're not zombies. 1739 01:47:58,760 --> 01:48:03,760 They're just a couple of desperate looking men with guns. 1740 01:48:03,790 --> 01:48:04,683 - You good? 1741 01:48:04,683 --> 01:48:05,516 (Electrical crackling) 1742 01:48:07,000 --> 01:48:07,833 Pick up Sudsy. 1743 01:48:09,360 --> 01:48:10,193 Hey! 1744 01:48:12,736 --> 01:48:14,986 (grunting) 1745 01:48:16,940 --> 01:48:19,270 Come one step closer and I'm blowing his brains out. 1746 01:48:19,270 --> 01:48:20,320 - You've gotta be kidding me. 1747 01:48:20,320 --> 01:48:21,363 - I mean it, man. 1748 01:48:23,007 --> 01:48:24,107 Sudsy will be history. 1749 01:48:27,050 --> 01:48:27,960 No pun intended. 1750 01:48:27,960 --> 01:48:29,447 - Look, let's just calm down. 1751 01:48:29,447 --> 01:48:30,490 - You calm down! 1752 01:48:30,490 --> 01:48:32,160 - Just stay calm. 1753 01:48:32,160 --> 01:48:36,870 Let the hostage go and we can talk about this. 1754 01:48:36,870 --> 01:48:40,160 - I'm getting on that plane, I'm taking Sudsy 1755 01:48:40,160 --> 01:48:41,360 and I'm going to Canada. 1756 01:48:42,810 --> 01:48:44,610 You can have him back when I'm done. 1757 01:48:47,491 --> 01:48:49,658 (meowing) 1758 01:48:52,220 --> 01:48:54,130 - We got you a plane. 1759 01:48:54,130 --> 01:48:55,720 Just leave Sudsy and go. 1760 01:48:55,720 --> 01:48:57,990 - I'm not doing anything until I see 1761 01:48:57,990 --> 01:48:59,330 that plane started up. 1762 01:48:59,330 --> 01:49:01,630 - Drop the gun and we'll figure something out. 1763 01:49:06,840 --> 01:49:07,843 - Greetings, Wally. 1764 01:49:09,590 --> 01:49:10,690 - Hey, how's it going? 1765 01:49:12,158 --> 01:49:14,408 (crashing) 1766 01:49:20,810 --> 01:49:24,113 - Oh, it seems you've dropped your plane. 1767 01:49:26,040 --> 01:49:28,803 Wait a minute, that's not a real plane, Wally. 1768 01:49:34,380 --> 01:49:35,213 - Oh no! 1769 01:49:38,979 --> 01:49:41,146 (gunshot) 1770 01:49:43,666 --> 01:49:46,416 (ethereal music) 1771 01:50:02,954 --> 01:50:06,621 - [Donka Voiceover] His breath, not a sound. 1772 01:50:08,573 --> 01:50:10,823 (ricochet) 1773 01:50:12,388 --> 01:50:13,555 - I called it! 1774 01:50:14,770 --> 01:50:17,520 (dramatic music) 1775 01:50:19,905 --> 01:50:22,155 (gunshots) 1776 01:50:25,412 --> 01:50:26,995 - [Gladys] Ah, run! 1777 01:50:28,279 --> 01:50:31,029 (dramatic music) 1778 01:50:33,522 --> 01:50:35,285 - I ain't going back! 1779 01:50:35,285 --> 01:50:37,785 (guns firing) 1780 01:50:40,618 --> 01:50:42,182 Canada! 1781 01:50:42,182 --> 01:50:44,682 (guns firing) 1782 01:50:48,787 --> 01:50:50,954 (purring) 1783 01:50:52,488 --> 01:50:55,238 (dramatic music) 1784 01:50:59,589 --> 01:51:01,074 (hissing cat) 1785 01:51:01,074 --> 01:51:02,002 - Higgins, no! 1786 01:51:02,002 --> 01:51:03,002 Higgins, oh! 1787 01:51:05,389 --> 01:51:08,139 (dramatic music) 1788 01:51:23,238 --> 01:51:24,377 - [Burt] Canada! 1789 01:51:24,377 --> 01:51:25,544 - Higgins, no! 1790 01:51:26,795 --> 01:51:28,962 (meowing) 1791 01:51:37,509 --> 01:51:38,342 - God, oh! 1792 01:51:39,384 --> 01:51:40,850 (coughing) 1793 01:51:40,850 --> 01:51:42,471 It got it in my mouth! 1794 01:51:42,471 --> 01:51:43,590 (spitting) 1795 01:51:43,590 --> 01:51:47,373 There's mummy dust in my stinking eyes, Canada! 1796 01:51:48,463 --> 01:51:50,713 (grunting) 1797 01:51:54,240 --> 01:51:55,073 - Are you okay? 1798 01:51:56,560 --> 01:51:57,393 - Yeah. 1799 01:52:04,446 --> 01:52:06,946 (meowing cat) 1800 01:52:08,300 --> 01:52:09,523 - Oh, thanks. 1801 01:52:12,680 --> 01:52:14,290 - Sorry about your cat, Mr. Mayor. 1802 01:52:14,290 --> 01:52:16,380 - Oh, I'm sure that after years 1803 01:52:16,380 --> 01:52:18,623 of therapy we'll both be fine. 1804 01:52:21,170 --> 01:52:24,690 - Ladies and gentlemen may I present to you, Sudsy Slim 1805 01:52:24,690 --> 01:52:25,963 and his zombie gang. 1806 01:52:27,010 --> 01:52:30,163 And also his lost treasure. 1807 01:52:31,436 --> 01:52:33,530 - [Kate] How did that get in there? 1808 01:52:33,530 --> 01:52:36,960 - I think your grandpa Sudsy didn't trust banks 1809 01:52:36,960 --> 01:52:39,910 and took to keistering his valuables. 1810 01:52:39,910 --> 01:52:42,270 - That would explain historical accounts 1811 01:52:42,270 --> 01:52:45,490 of how he jangled while he walked 1812 01:52:45,490 --> 01:52:47,880 but never wore spurs. 1813 01:52:47,880 --> 01:52:49,120 - Well come, good people. 1814 01:52:49,120 --> 01:52:50,320 All is well. 1815 01:52:50,320 --> 01:52:53,400 Higgins and our Sudsy are both returned to us. 1816 01:52:53,400 --> 01:52:55,040 Let us away to the Slippery Nickel 1817 01:52:55,040 --> 01:52:56,090 for some celebration! 1818 01:52:58,502 --> 01:53:01,335 (uplifting music) 1819 01:53:10,365 --> 01:53:11,615 - Look at that. 1820 01:53:15,081 --> 01:53:16,280 What? 1821 01:53:16,280 --> 01:53:17,853 Hey, that's an eye for an eye. 1822 01:53:19,057 --> 01:53:22,224 It's in the Bible, you can look it up! 1823 01:53:24,778 --> 01:53:27,611 (triumphal music) 1824 01:53:38,280 --> 01:53:40,780 (funky music) 1825 01:55:31,218 --> 01:55:33,718 (light music) 1826 01:59:18,658 --> 01:59:21,075 (soft music) 116201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.