All language subtitles for Stumptown - S01E14 - Til Dex Do Us Part

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,420 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,710 Ansel likes cars. He wants to drive. 3 00:00:04,710 --> 00:00:06,500 Maybe he's sick of having people drive him around all the time. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,670 What's up? 5 00:00:07,670 --> 00:00:10,540 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 6 00:00:10,540 --> 00:00:12,750 The meal I'm about to prepare just for you. 7 00:00:12,750 --> 00:00:14,380 Tacos chicharon. 8 00:00:14,380 --> 00:00:16,580 "The mole was delicious and well-prepared." 9 00:00:16,580 --> 00:00:18,210 I'm in this crew. We steal cars. 10 00:00:18,210 --> 00:00:20,170 We didn't know that the van had drugs in it. 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,920 Chaz's attorney is here. He posted bail. 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,580 Thank you, Detective. 13 00:00:23,580 --> 00:00:25,210 See you in court, Dad. 14 00:00:45,380 --> 00:00:47,210 Please rise. 15 00:00:48,960 --> 00:00:50,540 Gah! Oof! 16 00:00:59,710 --> 00:01:01,170 Aah! 17 00:01:07,420 --> 00:01:08,670 Grab her, grab her! 18 00:01:08,670 --> 00:01:10,000 Hey! Aah! 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,080 Zack and Jenna have chosen to write their own vows. 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 Before you share them, though, 21 00:01:15,040 --> 00:01:17,460 I need to confirm your intentions here today. 22 00:01:17,460 --> 00:01:20,170 Do you, Jenna, agree to take this man 23 00:01:20,170 --> 00:01:21,580 Stop! Wait! 24 00:01:21,580 --> 00:01:24,750 Stop! Don't do it! 25 00:01:34,670 --> 00:01:35,540 Rip it off! 26 00:01:35,540 --> 00:01:37,170 Okay. 27 00:01:37,170 --> 00:01:38,120 Ta-da! Ta-da! 28 00:01:39,460 --> 00:01:41,290 Say hello to your new kitchen! 29 00:01:41,290 --> 00:01:42,790 Oh, I have a kitchen without wheels. 30 00:01:42,790 --> 00:01:44,000 You have a room 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,830 that does a cruel impersonation of a kitchen. 32 00:01:45,830 --> 00:01:47,040 It's a toy piano. 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 This is a Viennese fortepiano, 34 00:01:49,040 --> 00:01:50,750 and I will be your Mozart. 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,170 The grease trap smells funky. 36 00:01:52,170 --> 00:01:53,830 The maestro's busy, Victor! 37 00:01:53,830 --> 00:01:55,460 I know what you're thinking. 38 00:01:55,460 --> 00:01:57,170 "Tookie, the streets need you." 39 00:01:57,170 --> 00:01:58,330 Oh, is that what I'm thinking? 40 00:01:58,330 --> 00:01:59,830 That's why this is the perfect solution. 41 00:01:59,830 --> 00:02:01,330 I'm still mobile, 42 00:02:01,330 --> 00:02:02,790 I'm still the king of the street food scene. 43 00:02:02,790 --> 00:02:04,960 But your bar can serve up legit cuisine for once. 44 00:02:04,960 --> 00:02:06,330 Okay. 45 00:02:06,330 --> 00:02:07,790 I just need to serve food 46 00:02:07,790 --> 00:02:09,620 that's salty enough to keep people drinking, Maestro. 47 00:02:09,620 --> 00:02:11,460 That's it. 48 00:02:11,460 --> 00:02:12,790 You hate it? 49 00:02:15,580 --> 00:02:17,380 No, I don't hate it, Ansel. 50 00:02:17,380 --> 00:02:19,710 It's just it's a surprise, is all. 51 00:02:23,080 --> 00:02:24,670 Alright. Let's do this. 52 00:02:24,670 --> 00:02:26,880 Why don't we try it out for a week and see what happens? 53 00:02:26,880 --> 00:02:28,790 Yes! Victor, start up the grill! 54 00:02:28,790 --> 00:02:30,250 Tacos for my new partner. 55 00:02:30,250 --> 00:02:32,170 I didn't say partner. We're not partners. 56 00:02:36,830 --> 00:02:38,880 Hey. You could've warned me. 57 00:02:38,880 --> 00:02:40,210 What? Come on. 58 00:02:40,210 --> 00:02:41,790 I mean, i-it's a no-brainer. 59 00:02:41,790 --> 00:02:44,380 Now I get free tacos with my free beer. 60 00:02:44,380 --> 00:02:46,830 Hey, Dex, how 'bout if I redecorated your house 61 00:02:46,830 --> 00:02:47,710 when you weren't home? 62 00:02:47,710 --> 00:02:49,080 Could you please? 63 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 I'm so sick of my parents' old furniture. 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,500 Okay, what if I traded in your car? 65 00:02:53,500 --> 00:02:55,170 How dare you. 66 00:02:55,170 --> 00:02:57,460 That Mustang is the soul of this whole operation. 67 00:02:57,460 --> 00:02:59,120 I know, and this is my bar. 68 00:02:59,120 --> 00:03:01,500 It's the only thing I've ever had that's really mine. 69 00:03:05,290 --> 00:03:06,420 Hello. Bad Alibi. 70 00:03:07,670 --> 00:03:10,580 Yeah, she's, uh she's right here. 71 00:03:10,580 --> 00:03:11,620 For me? 72 00:03:11,620 --> 00:03:12,920 For you. Thank you. 73 00:03:15,750 --> 00:03:17,710 Stumptown Investigations. You got Dex. 74 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 Uh, yeah, I'm free today. 75 00:03:20,500 --> 00:03:22,830 Um, why don't you come down to the Bad Alibi? 76 00:03:22,830 --> 00:03:24,420 It's in Fire! Fire!! 77 00:03:24,420 --> 00:03:25,380 You said fire?! 78 00:03:25,380 --> 00:03:26,670 Fire! North 79 00:03:28,670 --> 00:03:29,920 I'm I'm sorry. What? 80 00:03:29,920 --> 00:03:31,500 iAyuda! 81 00:03:32,500 --> 00:03:34,290 iAyuda! 82 00:03:34,290 --> 00:03:35,790 Actually, I'll come to you. 83 00:03:35,790 --> 00:03:38,120 iAyuda! 84 00:03:44,620 --> 00:03:47,790 These are beautiful, but I really don't care 85 00:03:47,790 --> 00:03:50,830 what the guests expect the cake to look like, Claire. 86 00:03:50,830 --> 00:03:52,750 I mean, this bakery makes a difference, okay? 87 00:03:52,750 --> 00:03:54,830 They They give formerly incarcerated people 88 00:03:54,830 --> 00:03:56,040 culinary experience. 89 00:03:56,040 --> 00:03:58,170 They give them a chance to get back on their feet. 90 00:03:58,170 --> 00:04:00,210 It's your wedding day, Jenna. 91 00:04:00,210 --> 00:04:02,380 If you want a convict cake, I will get you a convict cake. 92 00:04:02,380 --> 00:04:04,170 Thank you. 93 00:04:04,170 --> 00:04:05,790 Hi. Are you from the bakery? 94 00:04:05,790 --> 00:04:07,080 Uh, Dex Parios, private 95 00:04:07,080 --> 00:04:08,210 Security consultant. 96 00:04:09,170 --> 00:04:10,460 Yes. 97 00:04:10,460 --> 00:04:12,580 Okay. 98 00:04:12,580 --> 00:04:14,290 That seems a little over the top, Claire, 99 00:04:14,290 --> 00:04:15,880 even for you. 100 00:04:15,880 --> 00:04:18,250 Sorry. She's always trying to protect me. 101 00:04:18,250 --> 00:04:20,380 Emphasis on the trying. 102 00:04:20,380 --> 00:04:22,420 You asked me to plan your big day. Let me handle it. 103 00:04:23,620 --> 00:04:25,500 I really am very grateful. Ohh. 104 00:04:25,500 --> 00:04:28,960 It's gonna be a perfect day. I promise. 105 00:04:28,960 --> 00:04:30,620 Okay. Well, um, it's nice to meet you. 106 00:04:30,620 --> 00:04:31,960 Mm-hmm. Congratulations. 107 00:04:31,960 --> 00:04:33,880 Thank you. 108 00:04:33,880 --> 00:04:34,960 Hi. Hello. 109 00:04:34,960 --> 00:04:36,380 Claire Chesterfield. 110 00:04:36,380 --> 00:04:38,290 Thanks so much for driving out. 111 00:04:38,290 --> 00:04:40,620 I love starting a case with a lie. 112 00:04:40,620 --> 00:04:42,670 No, uh, red flags there. 113 00:04:42,670 --> 00:04:45,170 Ohh. My sister. 114 00:04:45,170 --> 00:04:46,580 She is amazing. 115 00:04:46,580 --> 00:04:48,080 Mm. 116 00:04:48,080 --> 00:04:51,080 An "adopt every animal at the shelter" type. 117 00:04:51,080 --> 00:04:52,960 Oh. Sounds like my brother. 118 00:04:54,290 --> 00:04:57,500 Then you know how vulnerable that makes her. 119 00:04:57,500 --> 00:04:59,420 She's rushing to the altar 120 00:04:59,420 --> 00:05:01,170 because her fiancé needs a green card. 121 00:05:01,170 --> 00:05:02,750 Oh. Well, that's not great. 122 00:05:02,750 --> 00:05:04,580 Yeah. It's my fault. 123 00:05:04,580 --> 00:05:07,460 I shouldn't have let us drift apart. 124 00:05:07,460 --> 00:05:09,460 We're from St. Louis, but Jenna moved out here 125 00:05:09,460 --> 00:05:11,750 a few years back to get her master's, 126 00:05:11,750 --> 00:05:13,120 and then she calls me out of the blue 127 00:05:13,120 --> 00:05:14,540 and says she's getting married. 128 00:05:14,540 --> 00:05:16,880 A lot of marriages are trial runs. 129 00:05:16,880 --> 00:05:18,460 You don't understand. 130 00:05:18,460 --> 00:05:20,580 She won't ask for a prenup. 131 00:05:20,580 --> 00:05:23,000 The company board took a vote, and they decided that 132 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 if she goes through with the marriage, 133 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 she loses the shares my parents left her. 134 00:05:26,920 --> 00:05:28,880 Oh. 135 00:05:28,880 --> 00:05:30,750 She walks away from $125 million. 136 00:05:30,750 --> 00:05:32,670 Oh. 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,580 Sorry. That's okay. 138 00:05:36,580 --> 00:05:39,960 So, the the sod business has done well for you all. 139 00:05:39,960 --> 00:05:42,880 I won't let my sister ruin her life, 140 00:05:42,880 --> 00:05:45,420 not without knowing who she's throwing it all away for. 141 00:05:45,420 --> 00:05:47,670 So you want me to look into the groom. 142 00:05:47,670 --> 00:05:48,960 Someone has to. 143 00:05:48,960 --> 00:05:50,540 Jenna's too sweet to look closely, 144 00:05:50,540 --> 00:05:52,460 and she doesn't even know his given name. 145 00:05:52,460 --> 00:05:53,670 I'm sorry? 146 00:05:53,670 --> 00:05:57,080 Yeah, he fancies himself some sort of an artist, 147 00:05:57,080 --> 00:06:00,040 uses a pseudonym Zack Knight. 148 00:06:00,040 --> 00:06:02,170 What kind of artist? 149 00:06:17,500 --> 00:06:19,330 And we're done. 150 00:06:21,120 --> 00:06:24,330 So, no hot tubs for a week. 151 00:06:24,330 --> 00:06:27,210 Sleep on your belly for a month. 152 00:06:27,210 --> 00:06:29,250 And if it goes the bad kind of crusty, call me. 153 00:06:35,290 --> 00:06:36,380 Yeah. 154 00:06:36,380 --> 00:06:37,540 Zack Knight? 155 00:06:37,540 --> 00:06:38,710 I'm your 4:00. 156 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Password? 157 00:06:39,710 --> 00:06:41,830 Irezumi? 158 00:06:41,830 --> 00:06:43,540 Am I saying that right? 159 00:06:48,620 --> 00:06:50,920 Hey. Hey. 160 00:06:50,920 --> 00:06:52,210 Appointments and passwords. 161 00:06:52,210 --> 00:06:54,790 You are a, uh, tricky man to see, Mr. Knight. 162 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 Zack. Dex. 163 00:06:56,250 --> 00:06:58,040 Nice to meet you. You, too. 164 00:06:58,040 --> 00:06:59,790 I could give you the spiel 165 00:06:59,790 --> 00:07:03,250 customer privacy, the sanctity of solitude. 166 00:07:03,250 --> 00:07:06,670 Honestly, speakeasy vibe lets me charge more. 167 00:07:06,670 --> 00:07:08,920 Ah. Don't forget to keep that covered up. 168 00:07:09,960 --> 00:07:11,500 What can I do for you? 169 00:07:11,500 --> 00:07:13,540 Uh, I'm thinking about getting a tattoo. 170 00:07:13,540 --> 00:07:14,670 Excellent. Mm-hmm. 171 00:07:14,670 --> 00:07:15,920 Otherwise, this would be awkward. 172 00:07:15,920 --> 00:07:17,120 Yeah. Yeah. 173 00:07:17,120 --> 00:07:19,000 Yes, it would. 174 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 What kind? 175 00:07:20,460 --> 00:07:23,210 Uh, a blackbird perched, you know, 176 00:07:23,210 --> 00:07:24,790 sort of right here on my shoulder. 177 00:07:24,790 --> 00:07:25,830 Okay. 178 00:07:25,830 --> 00:07:27,540 Why a blackbird? 179 00:07:27,540 --> 00:07:29,880 I'll answer that question if you answer one of mine first. 180 00:07:31,380 --> 00:07:33,790 That's a bold new paradigm in customer relations. 181 00:07:33,790 --> 00:07:35,960 Oh. Go on, then. 182 00:07:35,960 --> 00:07:38,500 Zack Knight is that your real name? 183 00:07:41,170 --> 00:07:43,500 How did you s-say you found me, again? 184 00:07:43,500 --> 00:07:44,710 A friend of a friend. 185 00:07:44,710 --> 00:07:46,210 Mm. 186 00:07:46,210 --> 00:07:48,670 Designs start at two grand. 187 00:07:48,670 --> 00:07:51,580 Guess the whole speakeasy vibe is really working for you. 188 00:07:51,580 --> 00:07:52,920 Yeah. 189 00:07:52,920 --> 00:07:54,330 Price is a problem for you? 190 00:07:54,330 --> 00:07:56,580 No, not if I get what I pay for. 191 00:07:59,880 --> 00:08:02,580 That your helmet? Yeah. It is. 192 00:08:02,580 --> 00:08:04,040 Why a blackbird? 193 00:08:06,330 --> 00:08:07,790 You know, I actually have this thing 194 00:08:07,790 --> 00:08:10,380 that I need to go and do now. 195 00:08:10,380 --> 00:08:12,420 But, um, are you around tomorrow? 196 00:08:12,420 --> 00:08:13,620 Yeah, I am. 197 00:08:13,620 --> 00:08:16,250 But if you walk out that door, you won't come back. 198 00:08:16,250 --> 00:08:18,380 Uh, maybe I'll surprise you. 199 00:08:18,380 --> 00:08:19,540 Bye. 200 00:08:43,540 --> 00:08:45,330 Needs more paprika. 201 00:08:45,330 --> 00:08:47,210 No. No. No-no, no, no. 202 00:08:47,210 --> 00:08:49,580 Uh, just a dash more. No. A dash? 203 00:08:49,580 --> 00:08:51,920 No. I will concede a pinch, alright? But a dash? No. 204 00:08:51,920 --> 00:08:53,210 Every Sunday with this, Mom? 205 00:08:53,210 --> 00:08:55,080 Relinquish the paprika, Lionel. 206 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 Hey, he's home 207 00:09:02,620 --> 00:09:03,670 Give me that. 208 00:09:03,670 --> 00:09:05,120 There you go. Just stir that up. 209 00:09:05,120 --> 00:09:06,620 Yeah, it's ruined now. 210 00:09:06,620 --> 00:09:07,620 Just taste it. 211 00:09:10,670 --> 00:09:12,250 You're welcome. 212 00:09:13,670 --> 00:09:15,750 So, um... 213 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 ...when are we gonna discuss your conflict of interest? 214 00:09:18,420 --> 00:09:19,670 With paprika? 215 00:09:19,670 --> 00:09:22,170 No, with representing a suspect that I arrested. 216 00:09:22,170 --> 00:09:23,750 Suspect you arrested. 217 00:09:23,750 --> 00:09:26,710 Sweetheart, how did we end up with this son? 218 00:09:26,710 --> 00:09:28,580 Oh, neither of you want me to answer that question. 219 00:09:33,790 --> 00:09:36,040 Listen, uh... 220 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 I worked on that case for weeks, Dad. 221 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 It's my CI. It's my arrest, alright? 222 00:09:40,040 --> 00:09:43,120 I took 20 kilos of heroin off the street. 223 00:09:43,120 --> 00:09:45,460 It's a blatant conflict for you to represent Chaz. 224 00:09:45,460 --> 00:09:47,500 An associate is gonna argue the case. 225 00:09:47,500 --> 00:09:49,120 With you puppeteering from the sidelines. 226 00:09:49,120 --> 00:09:51,290 Charles' father is a friend from the club, Miles. 227 00:09:51,290 --> 00:09:52,460 He asked for my help. 228 00:09:52,460 --> 00:09:54,790 So it's okay for you to take on the rich punk 229 00:09:54,790 --> 00:09:56,250 but leave his boys behind? 230 00:09:56,250 --> 00:09:58,040 Funny you didn't seem to mind so much 231 00:09:58,040 --> 00:09:59,290 when I did that for you. 232 00:09:59,290 --> 00:10:01,670 I was 17 years old. 233 00:10:01,670 --> 00:10:03,880 You were a punk kid who thought he was invincible. 234 00:10:03,880 --> 00:10:06,420 Yeah, but there's a difference between selling a little weed 235 00:10:06,420 --> 00:10:08,710 and stealing cars and dealing heroin, and you know that. 236 00:10:08,710 --> 00:10:09,790 Alright. 237 00:10:09,790 --> 00:10:11,580 This is new for all of us, 238 00:10:11,580 --> 00:10:13,880 the two of you opposing each other on a case. 239 00:10:13,880 --> 00:10:15,620 Dad's the one who chose 240 00:10:17,380 --> 00:10:20,420 Do not let this ruin family brunch. 241 00:10:21,670 --> 00:10:23,210 Now, Mama hungry. 242 00:10:23,210 --> 00:10:24,830 Let's eat. Alright. 243 00:10:24,830 --> 00:10:27,540 Here you go. My mother's secret recipe. 244 00:10:29,540 --> 00:10:30,580 There you go. 245 00:10:33,250 --> 00:10:36,540 Buen provecho. 246 00:10:36,540 --> 00:10:38,620 What's... 247 00:10:38,620 --> 00:10:40,380 It's been like this all afternoon. 248 00:10:40,380 --> 00:10:43,290 We're the most popular thing to hit Portland since legalization. 249 00:10:43,290 --> 00:10:45,170 Ah, I love a story with a happy ending. 250 00:10:45,170 --> 00:10:46,710 No, Dex, a happy beginning. 251 00:10:46,710 --> 00:10:48,380 Hey, Dex, why don't you ask me 252 00:10:48,380 --> 00:10:50,580 how many free waters I poured today? 253 00:10:50,580 --> 00:10:52,170 Ooh. Guessing a lot. 254 00:10:52,170 --> 00:10:53,790 We've gone through enough glasses 255 00:10:53,790 --> 00:10:56,170 I'm gonna have to hire a second dishwasher. 256 00:10:56,170 --> 00:10:58,000 This was a terrible idea. 257 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Well, you said you'd give it a week, right? 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,380 Yeah. 259 00:11:02,380 --> 00:11:04,170 Ooh, I got Zack Knight's real name. 260 00:11:04,170 --> 00:11:06,040 It's Scott Thompson. Boring. 261 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 I can see why he changed it. 262 00:11:07,500 --> 00:11:10,880 Nobody's gonna pay two grand to have a soccer dad ink them. 263 00:11:10,880 --> 00:11:12,080 Okay, what are you up to, Scotty? 264 00:11:12,080 --> 00:11:13,460 Good talk. 265 00:11:13,460 --> 00:11:14,620 Sorry. 266 00:11:19,330 --> 00:11:21,080 Well, that's one reason to stop a wedding. 267 00:11:26,290 --> 00:11:28,710 Yeah, I remember this case Dahlia Montgomery, 268 00:11:28,710 --> 00:11:30,290 killed in a hit-and-run just over a year ago. 269 00:11:30,290 --> 00:11:32,580 Well, the mother was convinced that the fiancé did it, 270 00:11:32,580 --> 00:11:34,080 this guy named Scott Thompson. 271 00:11:34,080 --> 00:11:36,620 As a tattoo artist, he's known as Zack Knight. 272 00:11:36,620 --> 00:11:38,750 Yeah, we we brought him in, put him through the wringer, 273 00:11:38,750 --> 00:11:40,960 but the treads on the scene matched a Mercedes G-Wagen, 274 00:11:40,960 --> 00:11:42,460 and Scott Thompson rides a motorcycle. 275 00:11:42,460 --> 00:11:44,120 Yeah, but he could've hired someone. 276 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 If he did, he covered his tracks. 277 00:11:45,120 --> 00:11:46,830 Did you like him for it? 278 00:11:46,830 --> 00:11:49,580 He had motive, and, you know, Dahlia's family was from money, 279 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 and, according to the mother, he was furious 280 00:11:51,580 --> 00:11:53,330 after she rejected his proposals. 281 00:11:53,330 --> 00:11:56,120 Well, he has a type. His new fiancée's loaded, as well. 282 00:11:56,120 --> 00:11:58,420 Look, the the truth is, 9 times out of 10, 283 00:11:58,420 --> 00:12:00,080 hit-and-runs are done by a total stranger. 284 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 That's why they're the toughest cases to close. 285 00:12:02,080 --> 00:12:03,380 Detective Hoffman. 286 00:12:03,380 --> 00:12:06,670 DDA Valerie Kasra, Dex Parios. 287 00:12:06,670 --> 00:12:08,960 Dex is an investigator and friend of the department. 288 00:12:08,960 --> 00:12:11,000 Yes, I've seen your name on my evidence list. 289 00:12:11,000 --> 00:12:12,330 You do very good work. 290 00:12:12,330 --> 00:12:13,580 Got a card? 291 00:12:13,580 --> 00:12:15,000 Oh. Yes, I do. 292 00:12:16,080 --> 00:12:17,960 Um Oh. Uh... 293 00:12:17,960 --> 00:12:18,750 Sorry. Um... That's alright. 294 00:12:18,750 --> 00:12:19,830 Yeah. 295 00:12:19,830 --> 00:12:21,620 Ah. 296 00:12:21,620 --> 00:12:23,790 Uh, I just I This is my only one. 297 00:12:23,790 --> 00:12:25,460 You can take a...picture. 298 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 Uh... 299 00:12:26,460 --> 00:12:28,170 Uh, you know what? Take this. 300 00:12:28,170 --> 00:12:29,580 That's a coaster. 301 00:12:29,580 --> 00:12:32,080 Yeah, from a bar that I use as my office. 302 00:12:33,040 --> 00:12:35,080 Okay. Thank you. 303 00:12:35,080 --> 00:12:36,620 See you. 304 00:12:36,620 --> 00:12:39,460 So, judge ruled against us on conflict of interest. 305 00:12:39,460 --> 00:12:41,380 Your father's firm can represent Chaz, 306 00:12:41,380 --> 00:12:43,420 so long as he's not the one speaking in court. 307 00:12:43,420 --> 00:12:45,040 He's still gonna be the one calling the shots. 308 00:12:45,040 --> 00:12:46,460 Oh, I'm aware. 309 00:12:46,460 --> 00:12:48,830 This is not my first go against your father. 310 00:12:48,830 --> 00:12:50,330 So we better be ready for him. 311 00:12:50,330 --> 00:12:53,250 Alright. Let me run you through the case. 312 00:12:53,250 --> 00:12:55,670 Oh, and we should probably get ahead on juicing limes. 313 00:12:55,670 --> 00:12:57,920 My tacos are for sure upping the margarita orders. 314 00:12:57,920 --> 00:13:00,420 We don't need limes. 315 00:13:00,420 --> 00:13:03,170 No. Tell me you do not serve that sugar swill. 316 00:13:03,170 --> 00:13:04,960 The people deserve better. 317 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Partner. We got to up your margarita game. 318 00:13:06,960 --> 00:13:09,120 Ansel, go pick us up 6 pounds of limes. 319 00:13:09,120 --> 00:13:11,620 No, Ansel, stay here. Prep the bar like you always do. 320 00:13:14,040 --> 00:13:16,080 The mix does taste bad. 321 00:13:16,080 --> 00:13:17,540 Well, that's 'cause it's cheap. 322 00:13:17,540 --> 00:13:19,210 But this is a beer and whiskey bar, okay? 323 00:13:19,210 --> 00:13:20,960 And I've learned, as the owner, 324 00:13:20,960 --> 00:13:23,580 if you have too many fresh ingredients, they end up spoiling. 325 00:13:23,580 --> 00:13:26,120 I'm all for cutting costs, but let's not compromise taste. 326 00:13:26,120 --> 00:13:28,710 Fill the Belvedere with Tito's and the Grey Goose with Stoli. 327 00:13:28,710 --> 00:13:31,000 Well, that's illegal. Right up your alley, Stripes. 328 00:13:31,000 --> 00:13:33,920 Look, we need a company brainstorming sesh. 329 00:13:33,920 --> 00:13:37,330 When this mind starts... ticking, 330 00:13:37,330 --> 00:13:40,330 you never know what gems will come from it. 331 00:13:40,330 --> 00:13:42,880 Great. Let's do it a little bit later. I got some work to do. 332 00:13:42,880 --> 00:13:44,790 What's his usual timing on later? 333 00:13:44,790 --> 00:13:46,880 5 minutes? 20? An hour? 334 00:13:46,880 --> 00:13:48,540 I'll give him an hour. 335 00:13:48,540 --> 00:13:49,830 You came back. 336 00:13:49,830 --> 00:13:51,750 Yeah, surprised? Happily. 337 00:13:51,750 --> 00:13:53,750 Most people who walk out lose their nerve. 338 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 Well, I almost did. 339 00:13:54,960 --> 00:13:57,380 I've never been able to pull a trigger on a tattoo, 340 00:13:57,380 --> 00:13:59,880 which is weird because I'm a Marine. 341 00:13:59,880 --> 00:14:00,920 That is weird. 342 00:14:00,920 --> 00:14:02,960 Ever feel like you missed your window, 343 00:14:02,960 --> 00:14:05,420 where something wouldn't be a big deal at first 344 00:14:05,420 --> 00:14:08,710 and as time goes by, the more it feels like a big deal? 345 00:14:08,710 --> 00:14:10,080 Yeah. 346 00:14:10,080 --> 00:14:12,120 My ma gave me a watch once, 347 00:14:12,120 --> 00:14:14,460 and I-I broke it within a week. 348 00:14:14,460 --> 00:14:16,580 I should've just told her right away. 349 00:14:16,580 --> 00:14:18,920 Now I have to keep making up elaborate excuses 350 00:14:18,920 --> 00:14:20,080 as to why I'm never wearing it. 351 00:14:20,080 --> 00:14:22,580 Yeah, exactly. 352 00:14:22,580 --> 00:14:23,920 Mm. 353 00:14:23,920 --> 00:14:25,790 Why don't I sketch up this blackbird, 354 00:14:25,790 --> 00:14:27,580 see if it matches what's in your imagination? 355 00:14:27,580 --> 00:14:28,790 Sure. Okay. 356 00:14:28,790 --> 00:14:30,500 That sounds great. Thanks. 357 00:14:30,500 --> 00:14:31,750 So, when did you serve? 358 00:14:31,750 --> 00:14:33,580 Uh, 12 years ago. 359 00:14:33,580 --> 00:14:34,750 What'd you do? 360 00:14:34,750 --> 00:14:37,000 Intelligence mostly, interrogations. 361 00:14:38,210 --> 00:14:39,830 It's not what people think it is. 362 00:14:39,830 --> 00:14:41,210 Do your job, 363 00:14:41,210 --> 00:14:43,000 you're you're never looking for answers. 364 00:14:43,000 --> 00:14:45,580 You're You're looking for confirmation. 365 00:14:45,580 --> 00:14:46,790 Yeah? Yeah. 366 00:14:46,790 --> 00:14:49,670 Personally, I-I like to get people calm, 367 00:14:49,670 --> 00:14:52,710 have them underestimate me, and then surprise them. 368 00:14:52,710 --> 00:14:55,880 It's hard for people to lie when they're on the spot. 369 00:14:55,880 --> 00:14:58,080 For instance, did you kill Dahlia Montgomery? 370 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 What is this? 371 00:15:05,000 --> 00:15:06,460 Dahlia came from money. 372 00:15:06,460 --> 00:15:08,500 Marrying her would've set you up nicely. 373 00:15:08,500 --> 00:15:10,580 But Dahlia refused to marry you. 374 00:15:10,580 --> 00:15:11,830 Isn't that right? 375 00:15:11,830 --> 00:15:14,380 I don't know what your game is, but I'm not playing. 376 00:15:14,380 --> 00:15:15,210 Did you kill her, Scott? 377 00:15:16,580 --> 00:15:17,920 Did you? 378 00:15:19,580 --> 00:15:20,920 Yeah. 379 00:15:22,250 --> 00:15:23,960 Yeah, I... 380 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 I did. 381 00:15:31,080 --> 00:15:32,540 We had a fight about curtains. 382 00:15:34,080 --> 00:15:36,380 Dahlia wanted these expensive designer ones, 383 00:15:36,380 --> 00:15:38,290 and I just thought it was to impress her mom, you know? 384 00:15:40,580 --> 00:15:42,460 And it just spiraled. 385 00:15:42,460 --> 00:15:46,540 One minute, we're talking about curtains, 386 00:15:46,540 --> 00:15:49,120 and then she's screaming at me, and then I just 387 00:15:50,710 --> 00:15:53,080 I said all these terrible things about her family 388 00:15:53,080 --> 00:15:56,330 about wealth, how it can ruin people. 389 00:15:56,330 --> 00:15:59,040 She saw red, said she needed space, and... 390 00:16:01,790 --> 00:16:04,330 I should have never let her get in the car. 391 00:16:04,330 --> 00:16:07,040 If she hadn't been on the road that night... 392 00:16:12,210 --> 00:16:14,330 I'm the reason that Dahlia's dead. 393 00:16:21,290 --> 00:16:23,000 Moved on pretty fast, yeah? 394 00:16:23,000 --> 00:16:25,580 Didn't mean to. 395 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 Jenna and I met when we were both vulnerable. 396 00:16:27,580 --> 00:16:28,670 Just happened. 397 00:16:28,670 --> 00:16:30,880 I wanted to take it slow. 398 00:16:30,880 --> 00:16:32,380 Your green card. 399 00:16:32,380 --> 00:16:34,830 I was willing to move back to Dublin, try long distance, 400 00:16:34,830 --> 00:16:37,170 but Jenna wanted to start our lives together. 401 00:16:37,170 --> 00:16:38,750 So she proposed. 402 00:16:38,750 --> 00:16:41,380 I said yes. 403 00:16:41,380 --> 00:16:43,620 Maybe I shouldn't have. 404 00:16:45,540 --> 00:16:48,580 Um... 405 00:16:48,580 --> 00:16:51,250 I work for Jenna's family. 406 00:16:53,500 --> 00:16:56,540 They wanted to know who she was marrying. 407 00:16:56,540 --> 00:16:58,290 You gonna tell them? 408 00:16:58,290 --> 00:17:01,330 That you blame yourself for a... 409 00:17:01,330 --> 00:17:03,120 tragic accident? 410 00:17:03,120 --> 00:17:05,330 I put her on the road. 411 00:17:08,540 --> 00:17:10,080 Got another glass? 412 00:17:10,080 --> 00:17:13,380 Let me just say that our client, Charles, 413 00:17:13,380 --> 00:17:16,040 is the true victim in this case. 414 00:17:16,040 --> 00:17:19,250 And we will prove that the Portland Police Bureau 415 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 had a vendetta against this young man. 416 00:17:20,750 --> 00:17:22,330 Oh, here we go. 417 00:17:22,330 --> 00:17:23,920 And when they failed to garner the evidence, 418 00:17:23,920 --> 00:17:25,750 they falsified it. 419 00:17:25,750 --> 00:17:27,420 They manipulated witnesses. 420 00:17:27,420 --> 00:17:30,460 The police broke the law here, ladies and gentlemen, 421 00:17:30,460 --> 00:17:31,790 not this young man. 422 00:17:31,790 --> 00:17:33,330 Ugh. He's grandstanding. 423 00:17:33,330 --> 00:17:35,000 None of this will hold up in court. 424 00:17:35,000 --> 00:17:36,580 Yeah, it doesn't have to. 425 00:17:36,580 --> 00:17:38,880 He's trying the case in the media. 426 00:17:38,880 --> 00:17:41,120 Straight out of the Lionel Hoffman playbook. 427 00:17:41,120 --> 00:17:42,750 I thought my dad was a jackass. 428 00:17:49,170 --> 00:17:50,750 Well... So, tell me. 429 00:17:50,750 --> 00:17:52,500 Why a blackbird? 430 00:17:52,500 --> 00:17:53,880 Oh, no. 431 00:17:53,880 --> 00:17:55,790 I wasn't I wasn't being serious. 432 00:17:55,790 --> 00:17:59,080 That was a part of my...very clever ruse. 433 00:17:59,080 --> 00:18:02,540 But you could've said anything, and you said a blackbird. 434 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 Uh, okay, um... 435 00:18:08,210 --> 00:18:10,670 I got thrown out of a punk show, and he caught me. 436 00:18:11,880 --> 00:18:13,460 He was very funny. 437 00:18:15,750 --> 00:18:18,120 He would, um... 438 00:18:18,120 --> 00:18:20,960 He would meet a stranger, cold, 439 00:18:20,960 --> 00:18:24,330 and they would be laughing hysterically within minutes, 440 00:18:24,330 --> 00:18:27,620 like deep "known you my whole life" belly laughs. 441 00:18:30,040 --> 00:18:34,040 Everyone wanted to be Benjamin Blackbird's friend. 442 00:18:34,040 --> 00:18:36,500 But you got him. 443 00:18:36,500 --> 00:18:37,960 Yeah, I did. 444 00:18:37,960 --> 00:18:40,330 I did. 445 00:18:40,330 --> 00:18:43,380 Now he's gone. 446 00:18:43,380 --> 00:18:45,210 Yeah. 447 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 I could've stopped it. 448 00:18:56,170 --> 00:18:59,040 Uh... 449 00:18:59,040 --> 00:19:02,500 I had a ch 450 00:19:02,500 --> 00:19:04,670 There was a choice that I... 451 00:19:06,290 --> 00:19:08,830 I had a chance to stop it, you know? 452 00:19:08,830 --> 00:19:10,580 Yeah. Yeah, yeah. 453 00:19:17,540 --> 00:19:18,750 A dahlia. 454 00:19:18,750 --> 00:19:21,000 Mm-hmm. It's nice. 455 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 I think you should get a tattoo. 456 00:19:22,960 --> 00:19:25,710 It's cathartic the pain. 457 00:19:25,710 --> 00:19:26,960 It's cleansing. 458 00:19:26,960 --> 00:19:28,540 Yeah, and then you're walking around 459 00:19:28,540 --> 00:19:30,620 with the memory of a corpse 460 00:19:30,620 --> 00:19:33,420 etched on your body, I mean, forever. 461 00:19:33,420 --> 00:19:35,380 It's gonna be there no matter if you can see it or not. 462 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 Right? 463 00:19:38,290 --> 00:19:40,330 How do you do it? 464 00:19:40,330 --> 00:19:41,460 Do what? 465 00:19:41,460 --> 00:19:43,750 Move on, try to try again. 466 00:19:43,750 --> 00:19:45,500 How do you d How do you do that? 467 00:19:46,710 --> 00:19:50,500 It helps to meet somebody who who gets it. 468 00:19:55,040 --> 00:19:58,620 Jenna lost her husband a few months before I lost Dahlia. 469 00:19:58,620 --> 00:19:59,880 Oh. 470 00:19:59,880 --> 00:20:01,790 She knows how hard it is. 471 00:20:01,790 --> 00:20:04,080 Please don't tell me you stopped checking your phone 472 00:20:04,080 --> 00:20:05,540 two days before our wedding. 473 00:20:05,540 --> 00:20:07,380 I've been texting you. 474 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 So sorry. 475 00:20:08,380 --> 00:20:09,880 Totally lost track. 476 00:20:09,880 --> 00:20:11,750 Sorry. 477 00:20:11,750 --> 00:20:13,790 The security consultant? 478 00:20:13,790 --> 00:20:15,750 Hey. Hi. It 479 00:20:15,750 --> 00:20:17,120 What's going on here, Zack? 480 00:20:17,120 --> 00:20:18,830 Nothing. Nothing. 481 00:20:18,830 --> 00:20:20,830 Uh, security thing. 482 00:20:20,830 --> 00:20:23,790 I just had to ask your fiancé just a couple of questions. 483 00:20:23,790 --> 00:20:25,380 With whiskey? 484 00:20:25,380 --> 00:20:28,080 Yeah, that's that's my fault. I took it out. 485 00:20:28,080 --> 00:20:30,210 Come join us. 486 00:20:30,210 --> 00:20:32,620 Uh, one year sober, but thanks. 487 00:20:32,620 --> 00:20:33,790 Ah. I see. 488 00:20:33,790 --> 00:20:37,920 I'm gonna... get out of your hair. 489 00:20:37,920 --> 00:20:39,580 Congratulations to you both. 490 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 I'm sorry. 491 00:20:40,580 --> 00:20:42,380 No. No worries. I'm sorry. 492 00:20:42,380 --> 00:20:43,920 I'm so on edge these days. 493 00:20:43,920 --> 00:20:46,080 It's like, the closer we get to our big day, 494 00:20:46,080 --> 00:20:48,380 I-I keep on thinking that something's gonna ruin it 495 00:20:48,380 --> 00:20:50,380 and just I want to be married already. 496 00:20:55,290 --> 00:20:56,170 Hey. 497 00:20:58,380 --> 00:21:00,000 Hell, if I'd known you were coming, 498 00:21:00,000 --> 00:21:03,210 I'd have ordered for you. It's my case. 499 00:21:03,210 --> 00:21:05,170 And when you say those things about the investigation, 500 00:21:05,170 --> 00:21:06,620 you're saying them about me. 501 00:21:06,620 --> 00:21:08,380 Only you think that, son. 502 00:21:08,380 --> 00:21:09,830 You know it's all smoke. 503 00:21:09,830 --> 00:21:12,420 You know, you know you can't substantiate any of it. 504 00:21:12,420 --> 00:21:14,460 You just hope people look at the fire long enough 505 00:21:14,460 --> 00:21:16,000 to forget that your client is guilty. 506 00:21:16,000 --> 00:21:18,250 I see you do remember some of what I taught you. 507 00:21:22,540 --> 00:21:25,080 You know what? Just tell Mom I'm not gonna make it to brunch this week. 508 00:21:25,080 --> 00:21:27,120 Okay, now who's being personal? 509 00:21:27,120 --> 00:21:30,210 You crossed that line when you took on this case. 510 00:21:30,210 --> 00:21:31,500 I never wanted to be sitting 511 00:21:31,500 --> 00:21:33,380 on opposite sides of the table from you. 512 00:21:33,380 --> 00:21:35,420 You know that. 513 00:21:35,420 --> 00:21:38,170 You know, maybe it's time you come to work for me. 514 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 Hmm? 515 00:21:39,170 --> 00:21:41,080 We lost our investigator last week, 516 00:21:41,080 --> 00:21:42,420 so we have an opening. 517 00:21:42,420 --> 00:21:44,620 Don't say no. 518 00:21:44,620 --> 00:21:46,830 Alright, don't say anything while your anger is so hot. 519 00:21:46,830 --> 00:21:48,120 But I want you to think about it. 520 00:21:48,120 --> 00:21:49,330 I mean, we could start you off 521 00:21:49,330 --> 00:21:51,830 at three times what you're making now 522 00:21:51,830 --> 00:21:54,120 company car, vacation time. 523 00:21:54,120 --> 00:21:57,790 And you would not have to live in that small apartment forever. 524 00:21:57,790 --> 00:22:01,830 Alright, you are, um... still delusional 525 00:22:01,830 --> 00:22:04,210 if you think I'm gonna accept an offer like that 526 00:22:04,210 --> 00:22:05,250 after what you did tonight. 527 00:22:05,250 --> 00:22:07,580 What I did bought my client his freedom. 528 00:22:07,580 --> 00:22:09,580 I got a call from the D.A.'s office about an hour ago. 529 00:22:09,580 --> 00:22:10,920 They want to deal. 530 00:22:10,920 --> 00:22:12,960 No. Kasra would never fold. 531 00:22:12,960 --> 00:22:15,170 Kasra's not calling the shots. 532 00:22:15,170 --> 00:22:18,210 And there's nothing the D.A. likes less than a media headache. 533 00:22:18,210 --> 00:22:20,420 So why don't you sit down, son, relax, 534 00:22:20,420 --> 00:22:23,750 congratulate your old man, and have a drink with him, huh? 535 00:22:23,750 --> 00:22:25,210 M 536 00:22:31,380 --> 00:22:32,920 You can relax now, Dex. 537 00:22:32,920 --> 00:22:34,670 Buddy, I'm relaxed. 538 00:22:34,670 --> 00:22:36,120 You're a natural. 539 00:22:36,120 --> 00:22:37,580 Oh, okay, okay. 540 00:22:37,580 --> 00:22:39,460 Good job. Good job out there. 541 00:22:39,460 --> 00:22:41,670 Can't believe Ansel's learning to drive. 542 00:22:41,670 --> 00:22:44,120 That's the most stressful 10 minutes of my life, okay? 543 00:22:44,120 --> 00:22:45,710 Well, you're not making it easy on him. 544 00:22:45,710 --> 00:22:47,500 Can't imagine learning on that death trap you call a car. 545 00:22:47,500 --> 00:22:49,460 Okay. Alright. 546 00:22:49,460 --> 00:22:50,750 Where's Grey? 547 00:22:50,750 --> 00:22:52,210 In his office. 548 00:22:52,210 --> 00:22:54,000 He said he got a bunch of work to do, 549 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 but, honestly, I know what a video game sounds like. 550 00:22:55,960 --> 00:22:57,120 I'm hip. 551 00:22:58,670 --> 00:22:59,920 Grey is, uh... 552 00:22:59,920 --> 00:23:01,540 Regretting this partnership? 553 00:23:01,540 --> 00:23:03,790 Honestly, Tookie, I don't know why you're not. 554 00:23:03,790 --> 00:23:06,460 What What happened to, uh, "The streets need me"? 555 00:23:06,460 --> 00:23:08,290 I'm getting older. Mm. 556 00:23:08,290 --> 00:23:09,580 It's time I do something more legitimate. 557 00:23:10,830 --> 00:23:12,000 You sound like Laura. 558 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 Yeah, well, she's my wife. 559 00:23:15,120 --> 00:23:17,330 You know, you don't have to, um, 560 00:23:17,330 --> 00:23:20,040 change yourself to impress someone else. 561 00:23:20,040 --> 00:23:21,380 Why not? She did. 562 00:23:21,380 --> 00:23:22,920 She turned her whole life around. 563 00:23:22,920 --> 00:23:24,380 I've never seen her happier. 564 00:23:24,380 --> 00:23:25,460 I love her, Dex. 565 00:23:25,460 --> 00:23:27,580 I don't want to be left behind. 566 00:23:29,000 --> 00:23:30,330 Oh. Hey. Claire. 567 00:23:30,330 --> 00:23:32,000 I was just heading out to update you. 568 00:23:32,000 --> 00:23:34,170 Well, it's no use. Jenna knows. 569 00:23:36,250 --> 00:23:40,210 She put it together when she saw you with Zack. 570 00:23:40,210 --> 00:23:41,960 She came at me hard this morning, and... 571 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 I caved. 572 00:23:44,040 --> 00:23:47,120 I've never been any good at lying to my sister. 573 00:23:47,120 --> 00:23:49,750 Mm. Siblings see through us. 574 00:23:49,750 --> 00:23:51,170 Yeah. 575 00:23:51,170 --> 00:23:53,330 Anyway, she lost her mind on me. 576 00:23:53,330 --> 00:23:55,750 She's determined to marry that man 577 00:23:55,750 --> 00:23:57,790 no matter what you dig up. 578 00:23:57,790 --> 00:24:00,620 So, this should cover your time spent. 579 00:24:00,620 --> 00:24:02,380 Thank you. 580 00:24:02,380 --> 00:24:05,000 Uh, for what it's worth, I didn't find anything. 581 00:24:05,000 --> 00:24:08,330 I think that Zack and Jenna will be really happy together. 582 00:24:08,330 --> 00:24:10,000 Well, I pray you're right. 583 00:24:10,000 --> 00:24:12,460 You know, it's so funny. 584 00:24:12,460 --> 00:24:15,460 Most little girls dream of their own wedding... 585 00:24:15,460 --> 00:24:18,460 ...but I always dreamt of Jenna's. 586 00:24:18,460 --> 00:24:20,960 I just really want her to have the fairy tale she deserves. 587 00:24:20,960 --> 00:24:23,000 Ah, especially after the last one. 588 00:24:23,000 --> 00:24:24,750 Hmm? What last one? 589 00:24:26,040 --> 00:24:29,330 Uh, uh, well, Jenna was married before. 590 00:24:29,330 --> 00:24:30,580 Right? 591 00:24:30,580 --> 00:24:32,040 No. Why would you think that? 592 00:24:33,620 --> 00:24:35,120 I don't know. 593 00:24:35,120 --> 00:24:37,620 I must be thinking of another case. 594 00:24:39,170 --> 00:24:41,000 What happened? 595 00:24:41,000 --> 00:24:42,960 Your dad made me sign an NDA. 596 00:24:42,960 --> 00:24:46,000 He finds out I talked, they can pull my investigator's license. 597 00:24:46,000 --> 00:24:47,210 How long we known each other? 598 00:24:48,880 --> 00:24:50,670 I wasn't the only one who was unhappy, 599 00:24:50,670 --> 00:24:52,210 but I was the only one who complained. 600 00:24:52,210 --> 00:24:53,670 I told HR I wanted to file a report, 601 00:24:53,670 --> 00:24:55,500 and the next day, they fired me. 602 00:24:55,500 --> 00:24:57,330 What kind of complaints? 603 00:24:57,330 --> 00:24:59,670 You know your dad once chucked a stapler at an assistant's head? 604 00:24:59,670 --> 00:25:01,580 You see that happen? 605 00:25:01,580 --> 00:25:03,040 No. 606 00:25:03,040 --> 00:25:04,670 I can get her to talk if you keep her name out of it. 607 00:25:06,290 --> 00:25:09,330 I'd love to hear anyone's complaints about my father. 608 00:25:14,330 --> 00:25:15,540 As I suspected. 609 00:25:15,540 --> 00:25:17,250 We need to talk. 610 00:25:17,250 --> 00:25:19,290 Did you just walk into my office without knocking? 611 00:25:19,290 --> 00:25:21,120 You never listen to me. You're distant. 612 00:25:21,120 --> 00:25:22,830 You pay no attention to my ideas. 613 00:25:22,830 --> 00:25:25,040 I'm an ideas guy, Grey. I'm trying to make you money. 614 00:25:25,040 --> 00:25:27,080 What are you looking at? 615 00:25:27,080 --> 00:25:28,830 Are you looking at the gun? 616 00:25:28,830 --> 00:25:30,790 I'm not looking at the gun. Are you thinking of shooting me? 617 00:25:30,790 --> 00:25:32,210 No, I'm not thinking of shooting you. 618 00:25:32,210 --> 00:25:33,710 Tookie, it's an heirloom from my grandfather. 619 00:25:33,710 --> 00:25:35,000 It's not a big deal. 620 00:25:35,000 --> 00:25:36,420 But I'll tell you what is a big deal 621 00:25:36,420 --> 00:25:38,960 you barging into my office without knocking. 622 00:25:38,960 --> 00:25:40,830 You're playing video games, Stripes! It doesn't matter! 623 00:25:40,830 --> 00:25:42,960 That's the beauty of owning your own business. 624 00:25:42,960 --> 00:25:44,290 Look, if this partnership's gonna work 625 00:25:44,290 --> 00:25:45,330 Partnership? 626 00:25:45,330 --> 00:25:47,790 This is not a partnership, Tookie! 627 00:25:47,790 --> 00:25:50,170 I let you park your truck outside of my bar, 628 00:25:50,170 --> 00:25:52,170 and I don't charge you rent. 629 00:25:52,170 --> 00:25:53,500 You think you're doing me the favor? 630 00:25:53,500 --> 00:25:55,750 Your chef quit. You're drowning in bad reviews. 631 00:25:55,750 --> 00:25:57,040 I'm doing the favor here. 632 00:25:57,040 --> 00:25:58,620 Well, I didn't ask you to come. 633 00:25:59,670 --> 00:26:02,250 Well. 634 00:26:02,250 --> 00:26:03,460 If that's how you feel. 635 00:26:03,460 --> 00:26:04,920 It's not how I feel. It's the truth. 636 00:26:04,920 --> 00:26:07,040 I didn't ask you to come, and I don't want you here. 637 00:26:08,920 --> 00:26:10,710 Okay. 638 00:26:10,710 --> 00:26:12,670 Alright. W-What I'm trying to say is, 639 00:26:12,670 --> 00:26:15,500 let's just... finish this trial week 640 00:26:15,500 --> 00:26:17,420 and have a conversation Yeah, yeah, you know what? I'm done here, okay? 641 00:26:17,420 --> 00:26:19,210 Tookie does not need favors ever! 642 00:26:30,170 --> 00:26:32,290 This is how we like it, huh? 643 00:26:32,290 --> 00:26:35,290 Quiet. Peaceful. Intimate. 644 00:26:35,290 --> 00:26:36,460 Am I right? 645 00:26:36,460 --> 00:26:38,420 Why did you hire me? 646 00:26:38,420 --> 00:26:39,710 Why did I hire you? 647 00:26:39,710 --> 00:26:41,170 'Cause you're a hard worker, 648 00:26:41,170 --> 00:26:42,790 you're you're smart, you're good at this. 649 00:26:42,790 --> 00:26:44,580 Tookie is a hard worker. 650 00:26:44,580 --> 00:26:46,540 He's smart. He's good at this. 651 00:26:46,540 --> 00:26:48,000 Okay, take it easy. 652 00:26:48,000 --> 00:26:49,460 I didn't fire Tookie. 653 00:26:49,460 --> 00:26:51,540 Have you looked at our PNLs? 654 00:26:51,540 --> 00:26:54,290 PNLs? Since when are you interested in our financials? 655 00:26:54,290 --> 00:26:56,210 Just look at them. 656 00:26:58,830 --> 00:27:01,330 Don't start worrying about our numbers. 657 00:27:03,580 --> 00:27:05,120 Alright. Fine. You know what? 658 00:27:05,120 --> 00:27:07,380 We sold a few extra cocktails in the last couple days. 659 00:27:07,380 --> 00:27:09,290 So what? It's a fad. We're good. 660 00:27:09,290 --> 00:27:10,380 Dude. 661 00:27:10,380 --> 00:27:12,750 When you bringing those tacos back? 662 00:27:12,750 --> 00:27:14,790 Et tu, Denny? 663 00:27:16,750 --> 00:27:18,790 Thought you had bridge on Thursday night. 664 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 What Ow! 665 00:27:19,790 --> 00:27:21,540 Miles Hoffman, what have you done? 666 00:27:24,790 --> 00:27:26,250 I told the truth. 667 00:27:26,250 --> 00:27:29,000 You ran with unfounded rumors to the media. 668 00:27:29,000 --> 00:27:30,750 That investigator you talked to Adam 669 00:27:30,750 --> 00:27:32,580 he was fired for drinking on the job. 670 00:27:32,580 --> 00:27:35,500 Of course he has a vendetta against your father! 671 00:27:35,500 --> 00:27:37,330 The employees who spoke out were anonymous. 672 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 Exactly. 673 00:27:38,330 --> 00:27:40,380 You let that reporter print slander 674 00:27:40,380 --> 00:27:42,170 that could've cost people their jobs, 675 00:27:42,170 --> 00:27:43,380 cost your father his practice. 676 00:27:43,380 --> 00:27:45,120 Got to fight fire with fire, Ma. 677 00:27:45,120 --> 00:27:47,000 Oh, is that how it works, huh? 678 00:27:47,000 --> 00:27:49,580 You hate your father's methods, so you imitate them? 679 00:27:50,790 --> 00:27:52,750 At least I'm on the right side of justice. 680 00:27:52,750 --> 00:27:54,170 No. 681 00:27:54,170 --> 00:27:57,000 You do not get to claim moral high ground here. 682 00:27:57,000 --> 00:27:58,580 Can you look me in my eye 683 00:27:58,580 --> 00:28:01,540 and tell me that every officer in your department is honest, 684 00:28:01,540 --> 00:28:03,790 that nobody has ever looked the other way 685 00:28:03,790 --> 00:28:07,080 or broken procedure or massaged the evidence ever? 686 00:28:08,330 --> 00:28:11,380 You and your father are two sides of the same coin. 687 00:28:11,380 --> 00:28:14,460 He never should've taken this case. 688 00:28:14,460 --> 00:28:17,580 On that, we agree. 689 00:28:21,210 --> 00:28:24,500 Your father is a mountain of a man, 690 00:28:24,500 --> 00:28:29,000 a hero to everyone who works with him. 691 00:28:29,000 --> 00:28:31,330 Everyone except his sons. 692 00:28:33,710 --> 00:28:35,040 Miles. 693 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 Your father loves you. 694 00:28:40,790 --> 00:28:43,460 And all he ever wanted was your respect. 695 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Hey. Hey. 696 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 It must be bad if you came all the way here. 697 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Tookie left. 698 00:28:52,920 --> 00:28:55,290 Yeah. I know. Ansel called. 699 00:28:55,290 --> 00:28:58,120 That is what you wanted, right? 700 00:28:58,120 --> 00:28:59,540 Eh... 701 00:28:59,540 --> 00:29:01,790 I don't know. 702 00:29:01,790 --> 00:29:04,460 Maybe it's possible I was being a bit of an ass. 703 00:29:04,460 --> 00:29:06,830 Well... you don't like change. 704 00:29:08,790 --> 00:29:10,880 No, it's not that. 705 00:29:10,880 --> 00:29:13,380 It's just, this bar is the only legitimate thing I've ever done, 706 00:29:13,380 --> 00:29:15,210 and then Tookie was making me wonder 707 00:29:15,210 --> 00:29:17,420 if maybe I hadn't done it so well, you know? 708 00:29:17,420 --> 00:29:19,540 Yeah, but you have had a lot on your plate lately. 709 00:29:19,540 --> 00:29:21,500 Yeah, but... 710 00:29:21,500 --> 00:29:24,460 I don't know. Part of me wanted it that way. 711 00:29:24,460 --> 00:29:27,290 You know, I didn't have to jump every time Hoffman called, 712 00:29:27,290 --> 00:29:29,040 but I did right away. 713 00:29:30,670 --> 00:29:32,540 And I keep saying how much I love The Bad Alibi 714 00:29:32,540 --> 00:29:34,290 and it's my dream, 715 00:29:34,290 --> 00:29:35,920 but if I'm being totally honest, 716 00:29:35,920 --> 00:29:37,790 I've always had one foot out the door there. 717 00:29:39,040 --> 00:29:41,330 Uh...well, listen. 718 00:29:41,330 --> 00:29:43,460 If you If you want Tookie back, just talk to him. 719 00:29:43,460 --> 00:29:45,080 He's so weird. 720 00:29:45,080 --> 00:29:46,210 He's a little weird. 721 00:29:48,040 --> 00:29:49,290 I thought your, uh, case was closed. 722 00:29:49,290 --> 00:29:51,580 What are you doing? Uh, it was. 723 00:29:51,580 --> 00:29:54,330 This woman who's involved in the investigation, she, um 724 00:29:54,330 --> 00:29:56,790 she told her fiancé that she lost her first husband, 725 00:29:56,790 --> 00:29:58,210 but I've checked all the records, 726 00:29:58,210 --> 00:30:00,380 and she's never been married before. 727 00:30:00,380 --> 00:30:01,960 Well, people lie. 728 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 Yes. Yes, they do. 729 00:30:04,120 --> 00:30:06,330 I-I just kn I know how hard it is to 730 00:30:06,330 --> 00:30:08,420 to pick up and and move on. 731 00:30:08,420 --> 00:30:10,670 You know, he thinks he's marrying someone 732 00:30:10,670 --> 00:30:12,040 who understands his grief. 733 00:30:12,040 --> 00:30:14,580 Uh, I'm deep in her social photos, 734 00:30:14,580 --> 00:30:16,750 and I'm I'm not seeing any romance. 735 00:30:16,750 --> 00:30:17,790 Mm. 736 00:30:19,420 --> 00:30:21,540 Holy hell. Hmm? 737 00:30:35,710 --> 00:30:37,750 Scales balanced back in our direction last night 738 00:30:37,750 --> 00:30:39,380 with that exposé. 739 00:30:39,380 --> 00:30:41,830 No one cares about the posturing of a man 740 00:30:41,830 --> 00:30:43,750 who abuses his underlings. 741 00:30:43,750 --> 00:30:45,420 Mm. Lucky timing. 742 00:30:46,500 --> 00:30:47,790 Very. 743 00:30:47,790 --> 00:30:49,790 Well, this should be fun. 744 00:30:49,790 --> 00:30:52,170 I love going in with a winning hand. 745 00:30:57,710 --> 00:30:58,830 Hey. 746 00:30:58,830 --> 00:31:00,880 Um, you remember that hit-and-run case 747 00:31:00,880 --> 00:31:03,000 from last year Dahlia Montgomery? 748 00:31:03,000 --> 00:31:04,920 My case? The one we talked about two days ago? 749 00:31:04,920 --> 00:31:06,330 I don't have Alzheimer's. 750 00:31:06,330 --> 00:31:07,580 Yes, okay. 751 00:31:07,580 --> 00:31:08,920 Well, you said that the tire tracks on the scene 752 00:31:08,920 --> 00:31:10,170 match a G-Wagen, right? 753 00:31:10,170 --> 00:31:11,000 Yeah. 754 00:31:11,000 --> 00:31:12,960 Okay. Check this out. 755 00:31:15,330 --> 00:31:19,380 Okay, so, this is Zack Knight's current fiancée in a G-Wagen 756 00:31:19,380 --> 00:31:21,420 that she hasn't driven since Dahlia's accident. 757 00:31:21,420 --> 00:31:23,080 She's let the registration lapse. 758 00:31:23,080 --> 00:31:24,790 There's no bill of sale nothing. 759 00:31:24,790 --> 00:31:28,210 But she did buy a brand-new car 760 00:31:28,210 --> 00:31:29,210 three days later. 761 00:31:30,380 --> 00:31:32,460 I-I know it's not much on its own, 762 00:31:32,460 --> 00:31:33,960 but this is a wealthy socialite 763 00:31:33,960 --> 00:31:36,670 who is partying every night and photographing it, 764 00:31:36,670 --> 00:31:38,290 and then she just stopped. 765 00:31:38,290 --> 00:31:39,830 She She gets clean 766 00:31:39,830 --> 00:31:42,120 immediately after Dahlia's death. 767 00:31:42,120 --> 00:31:44,210 Circumstantial at best. 768 00:31:44,210 --> 00:31:46,000 Enough to bring her in? 769 00:31:46,000 --> 00:31:47,380 Sure, but I don't see what good it would do. 770 00:31:47,380 --> 00:31:49,540 Rich kids always lawyer up quick. 771 00:31:49,540 --> 00:31:50,920 I could try for a search warrant 772 00:31:50,920 --> 00:31:52,620 on the off chance she still has the car. 773 00:31:52,620 --> 00:31:54,290 Yeah, but that's not likely. No. No. 774 00:31:54,290 --> 00:31:56,250 If she has any sense at all, 775 00:31:56,250 --> 00:31:58,710 she sold it for parts or drowned it in Hagg Lake. 776 00:31:59,750 --> 00:32:01,960 So we need a confession. 777 00:32:01,960 --> 00:32:03,790 I told you. 778 00:32:03,790 --> 00:32:06,040 Rich people, lawyers. 779 00:32:06,040 --> 00:32:09,170 Well, that's only a problem if a cop is asking the question. 780 00:32:10,670 --> 00:32:12,040 Dex. 781 00:32:12,040 --> 00:32:13,790 You're not a cop. 782 00:32:13,790 --> 00:32:16,000 You don't have to read Miranda rights. 783 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 No. No, I do not. 784 00:32:33,790 --> 00:32:36,210 Got to say, I'm surprised you own a dress. 785 00:32:36,210 --> 00:32:39,250 Not my choice bridesmaid. 786 00:32:39,250 --> 00:32:41,170 What, you you got married friends? 787 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 I had one once. 788 00:32:42,880 --> 00:32:44,620 Listen, I'm not gonna lie 789 00:32:44,620 --> 00:32:46,540 this is gonna be a bit of a high-wire act, alright? Mm-hmm. 790 00:32:46,540 --> 00:32:48,540 You got about 20 minutes before the ceremony starts. 791 00:32:48,540 --> 00:32:50,920 And you need to be discreet enough so not to tip her off. 792 00:32:50,920 --> 00:32:52,290 But there has to be witnesses. 793 00:32:52,290 --> 00:32:54,580 Yeah, I get it. You've told me a hundred times. 794 00:32:54,580 --> 00:32:57,210 It's the only way the confession will hold up in court, okay? 795 00:32:57,210 --> 00:32:58,460 Well, she's gonna be in the bridal suite, 796 00:32:58,460 --> 00:32:59,920 getting ready with all of her bridesmaids. 797 00:32:59,920 --> 00:33:00,960 That should work, right? 798 00:33:00,960 --> 00:33:02,580 Sure, if you think you can get her 799 00:33:02,580 --> 00:33:05,040 to confess to a crime she already got away with... 800 00:33:05,040 --> 00:33:06,790 in front of her closest friends... 801 00:33:06,790 --> 00:33:07,880 on her wedding day. 802 00:33:07,880 --> 00:33:10,000 I can be very persuasive. 803 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Yeah, you strike me as more of an acquired taste. 804 00:33:13,000 --> 00:33:14,380 Fair. Fair. 805 00:33:15,580 --> 00:33:16,460 Here. 806 00:33:16,460 --> 00:33:17,540 Ooh. What's that? 807 00:33:17,540 --> 00:33:19,880 A second mic? A backup battery or something? 808 00:33:19,880 --> 00:33:21,460 It's lipstick, Dex. 809 00:33:21,460 --> 00:33:23,380 It's a wedding. 810 00:33:23,380 --> 00:33:24,830 Right. 811 00:33:36,380 --> 00:33:38,330 Whoa, whoa, whoa. What are you doing here, ma'am? 812 00:33:38,330 --> 00:33:41,290 Hey. Uh, Jenna told me to meet her in the bridal suite. 813 00:33:41,290 --> 00:33:43,330 I'm one of her closest friends from St. Louis. 814 00:33:43,330 --> 00:33:45,420 Sorry. Check-in's at the front entrance. 815 00:33:45,420 --> 00:33:47,080 Yeah, but she's expecting me. Go to the front entrance. 816 00:33:47,080 --> 00:33:48,250 Yeah, okay. 817 00:33:52,170 --> 00:33:54,040 Sorry. Uh... 818 00:33:55,500 --> 00:33:56,670 Dex, you close? 819 00:33:56,670 --> 00:33:58,580 I'm almost to the bridal suite. 820 00:34:19,830 --> 00:34:21,790 Hoffman, I missed the window. The wedding started. 821 00:34:21,790 --> 00:34:23,080 That's okay. Just Just pull out. 822 00:34:23,080 --> 00:34:24,420 We'll We'll take another run at her later. 823 00:34:24,420 --> 00:34:25,920 I'm pretty sure this is my last shot 824 00:34:25,920 --> 00:34:26,960 at getting close to this family. 825 00:34:26,960 --> 00:34:28,420 Dex. 826 00:34:28,420 --> 00:34:30,120 You said you needed witnesses, right? 827 00:34:30,120 --> 00:34:31,830 No. No, Dex. 828 00:34:31,830 --> 00:34:33,580 Dex. 829 00:34:33,580 --> 00:34:36,380 Do you, Jenna, agree to take this man 830 00:34:36,380 --> 00:34:37,710 Wait! Stop! 831 00:34:37,710 --> 00:34:39,250 Don't do it! 832 00:34:40,540 --> 00:34:42,460 Ms. Parios! 833 00:34:42,460 --> 00:34:46,420 Uh...why don't we finish this conversation outside? 834 00:34:46,420 --> 00:34:48,330 No, Jenna, you're in the program, right? 835 00:34:48,330 --> 00:34:50,420 Doesn't it ask for you to make amends? 836 00:34:50,420 --> 00:34:52,330 What is going on here? Claire? 837 00:34:52,330 --> 00:34:54,460 Oh, yeah, uh, just a small hiccup, my love. 838 00:34:54,460 --> 00:34:56,290 The truth has a way of coming out. 839 00:34:56,290 --> 00:34:58,170 Zack deserves to hear it from you. 840 00:34:58,170 --> 00:35:00,380 This woman is insane! Get her out. 841 00:35:00,380 --> 00:35:02,290 Okay. No, look No. 842 00:35:02,290 --> 00:35:04,710 He thinks that he is the reason that Dahlia's dead, okay? 843 00:35:04,710 --> 00:35:06,830 God! Let go of me! Stop it! 844 00:35:06,830 --> 00:35:07,620 He blames himself! 845 00:35:07,620 --> 00:35:08,620 Get off! 846 00:35:08,620 --> 00:35:09,830 Would you let Do something! 847 00:35:09,830 --> 00:35:12,000 Stop! Everybody, stop! 848 00:35:12,000 --> 00:35:13,330 Let her go. 849 00:35:15,460 --> 00:35:18,040 Why does she think you know something about Dahlia's death? 850 00:35:19,080 --> 00:35:20,920 Because she was there. 851 00:35:21,920 --> 00:35:23,620 Who do you think you are, 852 00:35:23,620 --> 00:35:26,330 bursting in here, making these insane accusations? 853 00:35:26,330 --> 00:35:28,420 You can't protect me from this, Claire. 854 00:35:28,420 --> 00:35:30,120 Wh 855 00:35:37,750 --> 00:35:39,920 I never should've gotten in my car. 856 00:35:42,250 --> 00:35:43,670 No. No, stop talking. 857 00:35:43,670 --> 00:35:45,420 My memories are all a jumble. 858 00:35:45,420 --> 00:35:48,830 I-I remember being out, I remember dancing, 859 00:35:48,830 --> 00:35:50,580 and then 860 00:35:50,580 --> 00:35:54,380 and then there just suddenly was glass everywhere. 861 00:35:54,380 --> 00:35:57,420 There was just so much glass and smoke, and 862 00:35:57,420 --> 00:36:00,960 ...and then I s-saw her. 863 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 I didn't know what to do. 864 00:36:03,000 --> 00:36:04,580 I couldn't eat, couldn't sleep. 865 00:36:04,580 --> 00:36:07,170 I was just so hollowed out. 866 00:36:07,170 --> 00:36:10,000 And then I then I met you, Zack. 867 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 And I-I never meant to fall in love with you. 868 00:36:16,460 --> 00:36:17,790 He needs to hear you say it. 869 00:36:21,670 --> 00:36:24,750 Is there a world is... 870 00:36:26,120 --> 00:36:28,080 Is there a way... 871 00:36:29,500 --> 00:36:32,920 Is it possible that you could learn to forgive me? 872 00:36:36,210 --> 00:36:37,170 Never. 873 00:37:01,250 --> 00:37:02,620 I didn't get her to confess. You got enough. 874 00:37:02,620 --> 00:37:05,500 A hundred witnesses? That tape will hold up in court. 875 00:37:05,500 --> 00:37:08,790 Which is great armor for when her fancy lawyers 876 00:37:08,790 --> 00:37:12,080 start angling for plea deals. 877 00:37:12,080 --> 00:37:14,120 You want to talk about it? 878 00:37:14,120 --> 00:37:16,540 The feud with your father? 879 00:37:16,540 --> 00:37:18,920 Genuinely shocked you watch the news. 880 00:37:18,920 --> 00:37:21,080 Well, as a card-carrying member 881 00:37:21,080 --> 00:37:23,500 of the Worst Parents in the World Club, 882 00:37:23,500 --> 00:37:25,330 uh, booze helps. 883 00:37:25,330 --> 00:37:27,330 I'm not so sure he's the bad guy in this story. 884 00:37:27,330 --> 00:37:28,170 Miles. 885 00:37:28,170 --> 00:37:29,460 I did a thing. 886 00:37:29,460 --> 00:37:32,000 I-I crossed a line I never thought I'd cross. 887 00:37:32,000 --> 00:37:33,880 Well, you made a mistake. 888 00:37:33,880 --> 00:37:36,170 I wouldn't know what that feels like, um... 889 00:37:37,210 --> 00:37:39,250 But you can learn from it. 890 00:37:39,250 --> 00:37:41,880 Is that what you do, Dex? 891 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 You just learn from it? 892 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Do as I say, not as I do. 893 00:37:47,000 --> 00:37:48,750 See ya. Alright. 894 00:37:49,960 --> 00:37:52,500 Hey. 895 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 You get mine well-done? 896 00:37:54,500 --> 00:37:56,170 It physically pained me to order it that way, 897 00:37:56,170 --> 00:37:57,710 but, uh but, yeah. 898 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 I'm, uh I'm sorry, Dad. 899 00:38:03,120 --> 00:38:05,000 What for? 900 00:38:06,170 --> 00:38:09,380 I was behind that article about you. 901 00:38:09,380 --> 00:38:11,170 I know that, Miles. 902 00:38:11,170 --> 00:38:12,790 And let me tell ya, 903 00:38:12,790 --> 00:38:15,880 I've never been prouder, son. 904 00:38:15,880 --> 00:38:17,790 You saw what you perceived to be injustice, 905 00:38:17,790 --> 00:38:19,710 and you did what you had to do. 906 00:38:19,710 --> 00:38:22,540 It was cheap, Dad. It was manipulative. 907 00:38:22,540 --> 00:38:24,040 It worked. 908 00:38:24,040 --> 00:38:28,120 You think I do what I do for fun? 909 00:38:28,120 --> 00:38:29,040 Yeah. 910 00:38:30,960 --> 00:38:32,670 Yeah, well, it's not not fun. 911 00:38:32,670 --> 00:38:35,080 You know, the ABA requires me 912 00:38:35,080 --> 00:38:38,710 to do 50 hours of pro bono work per year. 913 00:38:38,710 --> 00:38:41,170 I do 50 hours per month. 914 00:38:41,170 --> 00:38:44,080 And you know how I can afford to do that? 915 00:38:44,080 --> 00:38:46,580 By taking money from people like Charles' father. 916 00:38:46,580 --> 00:38:48,250 That's buying justice. 917 00:38:48,250 --> 00:38:49,670 Yes, it is. 918 00:38:49,670 --> 00:38:52,580 But it's funny how you think the answer to injustice 919 00:38:52,580 --> 00:38:56,250 is fewer people getting second chances. 920 00:38:56,250 --> 00:38:58,920 You change your mind about coming to work for me, son, 921 00:38:58,920 --> 00:39:00,500 that door is always open. 922 00:39:00,500 --> 00:39:02,790 Listen, if I were to take you up on that offer, 923 00:39:02,790 --> 00:39:05,500 I wouldn't waste the extra money on a burnt steak. 924 00:39:05,500 --> 00:39:07,380 Hey. Tastes better that way. 925 00:39:07,380 --> 00:39:09,080 And that's why no one trusts lawyers. 926 00:39:09,080 --> 00:39:11,290 Hey. 927 00:39:13,420 --> 00:39:16,120 Two tacos especial, one taco a la Cosgrove. 928 00:39:16,120 --> 00:39:17,670 You're number 18, my friend. 929 00:39:17,670 --> 00:39:18,960 Thank you. Next up. 930 00:39:22,000 --> 00:39:23,170 Just a minute. 931 00:39:29,330 --> 00:39:30,670 I'm not here to eat. 932 00:39:31,880 --> 00:39:34,580 Yeah, I thought about doing some kind of a grand gesture, 933 00:39:34,580 --> 00:39:36,330 but, uh... 934 00:39:36,330 --> 00:39:39,040 my idea guy left, and I got nothin'. 935 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 Aww. He called you his idea guy. 936 00:39:41,000 --> 00:39:42,750 Stay out of this, Victor! 937 00:39:42,750 --> 00:39:45,040 Can we talk? 938 00:39:45,040 --> 00:39:47,000 I do not forgive you. Naturally. 939 00:39:47,000 --> 00:39:48,670 I'm not a pushover. 940 00:39:48,670 --> 00:39:50,710 I have too much self-respect to just come crawling back. 941 00:39:50,710 --> 00:39:52,000 As you should. 942 00:39:52,000 --> 00:39:53,120 Things need to change. I agree. 943 00:39:53,120 --> 00:39:54,330 Stop yes-manning me. 944 00:39:54,330 --> 00:39:55,540 I'm not y 945 00:39:55,540 --> 00:39:58,120 I need you. I need your passion and your ideas. 946 00:39:58,120 --> 00:40:00,250 I need somebody behind the bar I can trust. 947 00:40:00,250 --> 00:40:01,790 You need a partner? 948 00:40:01,790 --> 00:40:03,290 Let's not put a label on it. 949 00:40:05,120 --> 00:40:06,960 Deal. 950 00:40:06,960 --> 00:40:08,380 Welcome back. Bring it in. 951 00:40:08,380 --> 00:40:09,620 What are we doing? 952 00:40:13,620 --> 00:40:15,170 What? 953 00:40:15,170 --> 00:40:17,790 Why are you so weird? What are you talking about? 954 00:40:17,790 --> 00:40:20,000 It just didn't call for a face kiss. 955 00:40:20,000 --> 00:40:21,380 It just didn't. It's a friendly kiss. I 956 00:40:21,380 --> 00:40:23,210 Goodbye. Thank you. See you at work. 957 00:40:30,960 --> 00:40:33,380 We're done. Finished. 958 00:40:34,330 --> 00:40:36,290 It's perfect. Mm. 959 00:40:36,290 --> 00:40:39,420 I thought you said this was gonna hurt. 960 00:40:39,420 --> 00:40:42,170 I'm kidding. It was...miserable. 961 00:40:43,710 --> 00:40:45,710 Well, it's on the house. 962 00:40:45,710 --> 00:40:47,290 What? No. 963 00:40:47,290 --> 00:40:49,000 No, no, no, no, no. I can't accept that. 964 00:40:49,000 --> 00:40:51,960 Please. It's the least I could do. 965 00:40:51,960 --> 00:40:55,670 You, uh, found Dahlia's killer, 966 00:40:55,670 --> 00:40:57,580 stopped me from making the biggest mistake of my life, 967 00:40:57,580 --> 00:41:00,000 and, uh...well... 968 00:41:00,000 --> 00:41:02,460 ...you set me free twice in one day, Dex. 969 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Thanks. 970 00:41:10,540 --> 00:41:12,830 Yeah. 971 00:41:12,830 --> 00:41:16,080 You know, I wish we could've met under different circumstances. 972 00:41:17,420 --> 00:41:18,580 Yeah. 973 00:41:18,580 --> 00:41:20,500 Maybe someday, we will, hmm? 974 00:41:22,960 --> 00:41:25,330 Until then, thank you. 975 00:41:26,790 --> 00:41:27,750 Yes. 976 00:41:36,460 --> 00:41:40,040 Before you ask, I squeezed these limes myself. 977 00:41:40,040 --> 00:41:41,170 No mix? 978 00:41:41,170 --> 00:41:42,670 Thank God for small mercies. 979 00:41:42,670 --> 00:41:44,460 Hey, this is to Ansel 980 00:41:44,460 --> 00:41:47,580 the new assistant manager of The Bad Alibi. 981 00:41:47,580 --> 00:41:48,960 What?! 982 00:41:48,960 --> 00:41:50,500 That idea was all Grey's. 983 00:41:50,500 --> 00:41:52,380 Yeah, buddy, look, here's the truth. 984 00:41:52,380 --> 00:41:53,960 You know what's good for this bar 985 00:41:53,960 --> 00:41:55,790 even more than I know it myself. 986 00:41:55,790 --> 00:41:57,830 And you deserve the promotion. 987 00:41:57,830 --> 00:41:59,380 To Ansel. To Ansel. 988 00:42:02,250 --> 00:42:03,830 Mmm! Tookie, it pains me to say, 989 00:42:03,830 --> 00:42:06,080 but this is so much better than the mix. 990 00:42:06,080 --> 00:42:07,540 It is. Hey, guys. 991 00:42:07,540 --> 00:42:09,790 Wow. Thanks. What are we celebrating? 992 00:42:09,790 --> 00:42:10,960 This guy right here. 993 00:42:10,960 --> 00:42:12,000 No. 994 00:42:12,000 --> 00:42:13,080 All of us. 995 00:42:14,290 --> 00:42:17,210 Well, cheers to all of us. 65777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.