Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
Previously on "Stumptown"...
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,330
It's a peer-to-peer group
that I go to.
3
00:00:04,330 --> 00:00:05,620
You should come.
4
00:00:05,620 --> 00:00:06,880
Vets and active military
from all over the country
5
00:00:06,880 --> 00:00:08,540
drop in whenever
they're in town.
6
00:00:08,540 --> 00:00:09,880
It's no big deal.
7
00:00:09,880 --> 00:00:11,040
The people I work for?
8
00:00:11,040 --> 00:00:13,460
They're into something
way bigger.
9
00:00:13,460 --> 00:00:15,710
I wanna know what else
they're up to. I wanna
know the bigger play.
10
00:00:15,710 --> 00:00:18,250
We stumbled into something
above our pay grade.
11
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Heroin.
12
00:00:19,250 --> 00:00:21,040
Hoffman,
we have a problem.
13
00:00:21,040 --> 00:00:22,580
How'd your crew
score the heroin?
14
00:00:22,580 --> 00:00:24,040
They told me they boosted
a delivery truck
15
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
and the drugs
were on the back.
16
00:00:25,040 --> 00:00:26,710
Arrieta.
17
00:00:26,710 --> 00:00:28,790
You're a jackass
and you're dirty.
18
00:00:28,790 --> 00:00:31,540
You're on the take with
whoever got their heroin stolen?
19
00:00:31,540 --> 00:00:32,500
What's the plan now?
20
00:00:32,500 --> 00:00:33,880
I get someone
to front as a buyer.
21
00:00:33,880 --> 00:00:35,080
We need your help, Dex.
22
00:00:42,250 --> 00:00:44,750
Rear view mirror?
23
00:00:46,040 --> 00:00:47,880
Check.
24
00:00:47,880 --> 00:00:49,540
Side view?
Check.
25
00:00:49,540 --> 00:00:50,620
Brake?
26
00:00:50,620 --> 00:00:51,620
Check.
27
00:00:51,620 --> 00:00:52,920
Turn signal?
Check.
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,290
Seat belt?
29
00:00:54,290 --> 00:00:55,750
Check.
30
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
Hands?
31
00:00:57,250 --> 00:00:58,290
Check.
32
00:00:58,290 --> 00:01:01,540
Okay, buddy.
33
00:01:04,540 --> 00:01:05,620
Let's eat.
34
00:01:08,210 --> 00:01:09,830
Here you go.
35
00:01:11,420 --> 00:01:14,670
Mm-mm-mmm!
36
00:01:14,670 --> 00:01:16,960
For you.
37
00:01:20,670 --> 00:01:23,620
Mmm. Good burger.
38
00:01:23,620 --> 00:01:26,670
Dex, when do I
get to drive?
39
00:01:30,330 --> 00:01:32,250
Ansel, slow down!
40
00:01:32,250 --> 00:01:34,210
Well, don't look at me!
Look at the road!
41
00:01:34,210 --> 00:01:35,250
Look at this
42
00:01:37,170 --> 00:01:38,620
I don't want to die.
43
00:01:38,620 --> 00:01:39,500
I don't want to die.
44
00:01:41,170 --> 00:01:42,710
All in good time, buddy.
45
00:01:43,960 --> 00:01:45,210
All in good time.
46
00:01:55,290 --> 00:01:56,080
Can you explain this?
47
00:02:00,250 --> 00:02:02,170
It looks like
an application.
48
00:02:02,170 --> 00:02:03,670
With your handwriting
on it.
49
00:02:03,670 --> 00:02:05,710
Well,
I helped fill it out.
50
00:02:05,710 --> 00:02:07,830
So, it was your idea?
Did I say that?
51
00:02:07,830 --> 00:02:08,960
Well, he got it
from somewhere.
52
00:02:08,960 --> 00:02:10,500
Well, maybe
he's sick of having people
53
00:02:10,500 --> 00:02:12,210
drive him around
all the time, okay?
54
00:02:12,210 --> 00:02:13,420
He wants
a little independence.
55
00:02:13,420 --> 00:02:15,710
And I think that's normal.
No, it's dangerous.
56
00:02:15,710 --> 00:02:17,210
Don't you think you're
overreacting just a little bit?
57
00:02:17,210 --> 00:02:19,380
It is my job
to protect him.
58
00:02:19,380 --> 00:02:21,080
Fine.
Then don't sign it.
59
00:02:21,080 --> 00:02:22,580
Yeah, sure.
Make me the bad guy.
60
00:02:22,580 --> 00:02:23,880
Well, I'm not
his legal guardian.
61
00:02:23,880 --> 00:02:25,920
So yes, it's up to you.
62
00:02:25,920 --> 00:02:27,380
Look, Ansel likes cars.
63
00:02:27,380 --> 00:02:28,500
He wants to drive.
64
00:02:28,500 --> 00:02:29,920
Guess what?
Your brother's a dude.
65
00:02:30,920 --> 00:02:32,210
Am I interrupting?
66
00:02:32,210 --> 00:02:33,750
Yeah.
No.
67
00:02:33,750 --> 00:02:36,080
Either way,
let's get started.
68
00:02:36,080 --> 00:02:38,290
Name?
69
00:02:38,290 --> 00:02:40,750
What're we,
role playing now?
70
00:02:40,750 --> 00:02:42,170
Just answer
the question.
71
00:02:43,380 --> 00:02:45,000
Chrystal.
72
00:02:45,000 --> 00:02:47,170
Chrystal what?
73
00:02:47,170 --> 00:02:50,460
Is this jackass for real?
74
00:02:50,460 --> 00:02:52,170
She just call me
a jackass?
75
00:02:53,880 --> 00:02:55,670
Look, the less
we know about each other,
76
00:02:55,670 --> 00:02:57,290
the less chance
we rat each other out
77
00:02:57,290 --> 00:02:59,080
if one of us gets pinched.
78
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
And the fact
that you guys don't know that
79
00:03:00,880 --> 00:03:02,750
tells me you're
a bunch of chooches.
80
00:03:02,750 --> 00:03:04,750
All you need to know is
I have a million dollars cash
81
00:03:04,750 --> 00:03:05,880
not far from here.
82
00:03:05,880 --> 00:03:07,920
And you,
you have a ton of heroin
83
00:03:07,920 --> 00:03:11,040
that you need to unload
before you make a stupid mistake
84
00:03:11,040 --> 00:03:13,250
and end up in jail
or dead or worse.
85
00:03:13,250 --> 00:03:15,500
And trust me,
there is a worse.
86
00:03:15,500 --> 00:03:19,120
So...shall we make a deal?
87
00:03:20,330 --> 00:03:21,830
I mean,
she had me at "chooches."
88
00:03:21,830 --> 00:03:24,420
Don't underestimate
these guys.
89
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
They're in
over their heads.
90
00:03:25,420 --> 00:03:27,500
That makes them
unpredictable.
91
00:03:27,500 --> 00:03:29,960
Once you meet Leo,
you wait for him to call.
92
00:03:29,960 --> 00:03:31,580
If he does
Wild guess
93
00:03:31,580 --> 00:03:34,460
I give them the money,
and I take the drugs.
94
00:03:34,460 --> 00:03:36,380
Is the sarcasm
really necessary?
95
00:03:36,380 --> 00:03:38,210
This is serious.
96
00:03:38,210 --> 00:03:40,830
I know.
One last thing
97
00:03:40,830 --> 00:03:43,830
What's this?
Basic boilerplate stuff.
98
00:03:43,830 --> 00:03:45,920
Protects the department
against lawsuits
99
00:03:45,920 --> 00:03:48,250
in the highly unlikely event
that you're killed
100
00:03:48,250 --> 00:03:49,250
Or maimed.
101
00:03:49,250 --> 00:03:50,250
I had to sign one, too.
102
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Maimed?
103
00:03:53,500 --> 00:03:54,790
You'll be in and out.
104
00:03:54,790 --> 00:03:56,210
No one's getting maimed.
105
00:03:58,290 --> 00:04:00,750
Table is dirty.
106
00:04:00,750 --> 00:04:03,000
Must'a just happened.
107
00:04:03,000 --> 00:04:05,580
No, there were 10 spots,
right in front.
108
00:04:05,580 --> 00:04:08,080
And for a half a block walk,
we park for free.
109
00:04:08,080 --> 00:04:09,710
Can I help you?
110
00:04:09,710 --> 00:04:11,170
Yeah. What kind of food
do you serve here?
111
00:04:11,170 --> 00:04:12,920
Burgers and fries.
112
00:04:12,920 --> 00:04:15,040
It says so right there
burgers and fries.
113
00:04:15,040 --> 00:04:17,460
I asked him.
He works here.
114
00:04:17,460 --> 00:04:19,000
I'm looking him
right in the eyes.
115
00:04:19,000 --> 00:04:22,540
I ask him a simple question,
yet you have to answer.
116
00:04:22,540 --> 00:04:24,380
You know,
you could be Stephen Hawking,
117
00:04:24,380 --> 00:04:25,920
I could ask you
about string theory,
118
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
she'd answer for you.
119
00:04:29,210 --> 00:04:31,290
Well, where do you
want to sit?
120
00:04:31,290 --> 00:04:33,250
Uh...
121
00:04:33,250 --> 00:04:34,960
Oh, now he wants
my opinion.
122
00:04:34,960 --> 00:04:37,540
Yes.
Like I want gout.
123
00:04:37,540 --> 00:04:39,880
You know what?
Sit where you like.
124
00:04:39,880 --> 00:04:41,880
I cede to you
that awesome power.
125
00:04:41,880 --> 00:04:43,880
Thank you.
126
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
Let it be
on your tombstone.
127
00:04:46,000 --> 00:04:48,080
"Here lies Morris Zivkin.
128
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
His life? Meh.
129
00:04:49,540 --> 00:04:51,460
But at least he sat
where he liked."
130
00:04:51,460 --> 00:04:53,250
Well, believe me, if I went to
my grave tomorrow...
131
00:04:53,250 --> 00:04:54,960
...you'd come with me,
out of spite.
132
00:04:54,960 --> 00:04:56,380
What's up?
133
00:04:56,380 --> 00:04:59,120
Tookie, Grey left me
in charge. I need your help.
134
00:04:59,120 --> 00:05:01,500
So, I understand your client
has agreed to cooperate.
135
00:05:01,500 --> 00:05:03,210
If his conditions
are met.
136
00:05:03,210 --> 00:05:05,620
You say that
like you have leverage.
137
00:05:05,620 --> 00:05:07,710
My client's taking a huge risk
talking to you.
138
00:05:07,710 --> 00:05:10,830
Your client took a huge risk
when he went on the take.
139
00:05:10,830 --> 00:05:14,580
He has information.
We want assurances.
140
00:05:14,580 --> 00:05:17,250
Federal pen, out of state,
and I want protective custody.
141
00:05:17,250 --> 00:05:18,580
Not my call.
142
00:05:18,580 --> 00:05:20,000
Cosgrove has pull.
143
00:05:20,000 --> 00:05:22,580
Yeah, but you
burned that bridge.
144
00:05:22,580 --> 00:05:24,620
You tell me
what I need to know,
145
00:05:24,620 --> 00:05:27,790
maybe I'll put in
a good word.
146
00:05:27,790 --> 00:05:29,670
"Maybe's" not good enough.
147
00:05:33,960 --> 00:05:35,580
Maybe...
148
00:05:35,580 --> 00:05:38,170
I open these blinds.
149
00:05:38,170 --> 00:05:41,330
The whole squad room sees you
in here, no union rep.
150
00:05:41,330 --> 00:05:43,710
You know cops
they talk, they gossip.
151
00:05:43,710 --> 00:05:46,580
I wonder how long
before those people you work for
152
00:05:46,580 --> 00:05:48,540
find out
that you ratted them out.
153
00:05:52,080 --> 00:05:54,620
Last chance.
154
00:05:54,620 --> 00:05:56,170
Where are they?
155
00:05:56,170 --> 00:05:59,330
Detective, if you think
156
00:05:59,330 --> 00:06:01,580
you are going to
threaten my client
157
00:06:01,580 --> 00:06:03,500
Seattle.
158
00:06:03,500 --> 00:06:06,830
They work for people
who work for people.
159
00:06:06,830 --> 00:06:08,670
It's like one of those
Russian dolls.
160
00:06:15,080 --> 00:06:16,380
What do they know
about the heroin?
161
00:06:16,380 --> 00:06:17,580
They know
it's gone missing.
162
00:06:17,580 --> 00:06:18,960
They coming
to get it back?
163
00:06:18,960 --> 00:06:20,210
Not personally.
164
00:06:20,210 --> 00:06:21,420
Too smart.
165
00:06:23,540 --> 00:06:26,000
So, they send a contract man
to retrieve it.
166
00:06:26,000 --> 00:06:27,880
Or the money
it was sold for.
167
00:06:27,880 --> 00:06:29,920
Or kill whoever took it.
168
00:06:31,710 --> 00:06:33,750
How long do we have?
169
00:06:33,750 --> 00:06:35,880
These people,
they don't mess around.
170
00:06:37,540 --> 00:06:39,540
So if you're gonna pull a sting,
you better do it fast.
171
00:06:41,170 --> 00:06:43,000
Hey.
172
00:06:43,000 --> 00:06:44,330
Hello.
173
00:06:44,330 --> 00:06:45,460
This is Chrystal.
174
00:06:47,540 --> 00:06:48,880
Chrystal.
175
00:06:48,880 --> 00:06:51,620
Ah! Well,
you must be Leo.
176
00:06:51,620 --> 00:06:53,080
I hear good things.
177
00:06:53,080 --> 00:06:54,580
Grey's word
goes a long way with us.
178
00:06:56,830 --> 00:06:58,500
Well, Grey is
a man of his word.
179
00:06:58,500 --> 00:07:00,960
If he wasn't,
I would not be here.
180
00:07:00,960 --> 00:07:02,210
I got a question.
181
00:07:02,210 --> 00:07:03,620
Okay. Shoot.
182
00:07:03,620 --> 00:07:04,960
It's more of
an observation.
183
00:07:04,960 --> 00:07:06,710
I don't see a lot of women
doing this kind of thing.
184
00:07:08,290 --> 00:07:11,830
I thought it was
pretty progressive up here.
185
00:07:11,830 --> 00:07:15,120
Turns out that chauvinistic pigs
are alive and well in Portland.
186
00:07:15,120 --> 00:07:16,830
What'd you call me?
Sit down, Scuzzy.
187
00:07:16,830 --> 00:07:18,960
Man, don't worry about it.
I ain't gonna hit a lady.
188
00:07:18,960 --> 00:07:20,710
Well,
I can take care of myself.
189
00:07:20,710 --> 00:07:23,210
Oh, I wasn't talking
about you.
190
00:07:23,210 --> 00:07:25,380
Ooh.
191
00:07:25,380 --> 00:07:27,040
Wow.
192
00:07:27,040 --> 00:07:28,880
Well, you run
a tight ship.
193
00:07:28,880 --> 00:07:30,120
Back off, Scuzz.
194
00:07:32,170 --> 00:07:34,120
Sit down.
195
00:07:34,120 --> 00:07:37,120
Well, uh,
money is ready to go,
196
00:07:37,120 --> 00:07:38,830
if you're ready to
show me the product.
197
00:07:38,830 --> 00:07:40,580
We'll keep you
in mind.
198
00:07:40,580 --> 00:07:43,380
There's some other interested
parties we're talking to.
199
00:07:43,380 --> 00:07:44,670
Well,
you better talk fast.
200
00:07:44,670 --> 00:07:46,790
I go back to L.A. tonight.
201
00:07:46,790 --> 00:07:48,790
Well, what's the hurry?
202
00:07:48,790 --> 00:07:50,540
I value my life.
203
00:07:50,540 --> 00:07:53,420
You talk to people, they talk,
word spreads.
204
00:07:53,420 --> 00:07:58,170
People you ripped off might want
their product back, right?
205
00:07:58,170 --> 00:08:01,040
So, you wanna do business
with me, give me a call.
206
00:08:01,040 --> 00:08:02,380
You have until midnight.
207
00:08:04,620 --> 00:08:06,500
Pleasure.
208
00:08:15,120 --> 00:08:16,620
Everything
is falling apart.
209
00:08:16,620 --> 00:08:18,420
Look at them.
210
00:08:18,420 --> 00:08:19,500
I'll deal with them
in a minute.
211
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
What's our
biggest problem?
212
00:08:22,290 --> 00:08:25,620
Corduroy, with sweater-shoulder
wrap-around. My God.
213
00:08:25,620 --> 00:08:27,380
Ansel, you're looking at
the worst type of customers
214
00:08:27,380 --> 00:08:29,000
in the foodi-verse.
215
00:08:29,000 --> 00:08:31,040
Watch and learn, kiddo.
216
00:08:31,040 --> 00:08:33,620
Ma'am, sir, I understand
you have some issues
217
00:08:33,620 --> 00:08:34,710
with the service.
218
00:08:34,710 --> 00:08:36,210
You call this service?
219
00:08:36,210 --> 00:08:37,540
My
His hamburger is raw.
220
00:08:37,540 --> 00:08:38,920
And my
His fries are cold.
221
00:08:38,920 --> 00:08:39,710
And my soup
Never came.
222
00:08:39,710 --> 00:08:41,120
Can I speak?
223
00:08:41,120 --> 00:08:43,250
My deepest apologies,
but you're in luck.
224
00:08:43,250 --> 00:08:44,460
Your meal's on the house.
225
00:08:44,460 --> 00:08:45,960
Our meal is terrible.
226
00:08:45,960 --> 00:08:48,750
His hamburger
is still mooing.
227
00:08:48,750 --> 00:08:50,000
Not that meal.
228
00:08:50,000 --> 00:08:52,210
The meal I'm about to prepare
just for you.
229
00:08:52,210 --> 00:08:54,250
Tacos chicharon,
230
00:08:54,250 --> 00:08:56,330
with my signature mole
231
00:08:56,330 --> 00:08:58,790
and drinks on the house.
232
00:08:58,790 --> 00:09:00,120
What do you say?
233
00:09:02,920 --> 00:09:04,500
Hey, I found the courier.
234
00:09:04,500 --> 00:09:06,040
Yeah, he stopped to
deliver a package
235
00:09:06,040 --> 00:09:08,000
and left the keys in the van.
236
00:09:08,000 --> 00:09:10,710
When he came out, it was gone.
237
00:09:10,710 --> 00:09:13,540
Yes, sir. He told me
where the van was stolen.
238
00:09:13,540 --> 00:09:15,330
Uh, good news is
he never reported it,
239
00:09:15,330 --> 00:09:17,290
so I'll have
a leg up on the police
240
00:09:17,290 --> 00:09:19,670
in tracking it all down.
241
00:09:19,670 --> 00:09:22,120
Other than that,
he didn't have much to say.
242
00:09:24,580 --> 00:09:26,790
I'll call you
when I have the next update.
243
00:09:39,120 --> 00:09:41,290
What if he's just
not ready?
244
00:09:41,290 --> 00:09:42,880
Then he's not gonna pass the
driver's test. That's it.
245
00:09:42,880 --> 00:09:44,120
And then the problem
will solve itself.
246
00:09:44,120 --> 00:09:45,830
It's a non-issue.
247
00:09:45,830 --> 00:09:46,880
You guys want to finish that?
248
00:09:46,880 --> 00:09:48,830
The bait's on the hook.
249
00:09:48,830 --> 00:09:50,580
So, now we wait?
250
00:09:50,580 --> 00:09:52,330
No.
Now Grey goes in,
251
00:09:52,330 --> 00:09:54,290
and he, uh,
closes the deal with these guys.
252
00:09:54,290 --> 00:09:56,580
If I go in too hard,
it'll blow the deal.
253
00:09:56,580 --> 00:09:59,040
They'll go with Dex.
She made the right impression.
254
00:09:59,040 --> 00:10:00,210
I think they're just
super scared
255
00:10:00,210 --> 00:10:01,920
and they want to
get rid of the stuff.
256
00:10:01,920 --> 00:10:02,920
Don't blame them.
257
00:10:02,920 --> 00:10:04,380
The guys who lost the drugs
258
00:10:04,380 --> 00:10:05,460
are sending someone
to get it back,
259
00:10:05,460 --> 00:10:07,170
and they may be in town
already.
260
00:10:07,170 --> 00:10:08,920
Well, that's not
disconcerting at all.
261
00:10:08,920 --> 00:10:11,460
Good thing we signed
the waiver.
262
00:10:11,460 --> 00:10:13,420
Either of you wants out,
now's the time.
263
00:10:18,210 --> 00:10:20,080
Is that funny?
264
00:10:20,080 --> 00:10:21,790
No, that's not funny, no.
265
00:10:21,790 --> 00:10:25,210
But, I mean,
this is kind of funny.
266
00:10:25,210 --> 00:10:26,790
What is?
267
00:10:26,790 --> 00:10:28,460
This. Us.
268
00:10:31,540 --> 00:10:33,080
The three of us
standing here together.
269
00:10:33,080 --> 00:10:34,710
We're working
together now.
270
00:10:34,710 --> 00:10:35,960
I mean...
271
00:10:35,960 --> 00:10:37,920
It's a little awkward.
272
00:10:37,920 --> 00:10:42,380
Yeah. I think it it
I think it...
273
00:10:42,380 --> 00:10:44,380
Why?
274
00:10:44,380 --> 00:10:45,420
Why?
275
00:10:47,960 --> 00:10:50,000
You were both inside of me.
276
00:10:59,290 --> 00:11:01,670
I mean,
not at the same time.
277
00:11:08,620 --> 00:11:09,420
Group hug, I think?
278
00:11:09,420 --> 00:11:11,170
Uh...
279
00:11:11,170 --> 00:11:12,790
Let's take a selfie,
just so
280
00:11:12,790 --> 00:11:15,170
Least t-take okay,
fi fi high fives.
281
00:11:17,540 --> 00:11:18,620
Okay.
282
00:11:27,580 --> 00:11:29,540
Hey, Dex.
Poppy, hi.
283
00:11:29,540 --> 00:11:30,670
I wasn't sure
you'd be back.
284
00:11:30,670 --> 00:11:32,460
Yeah. Me either.
285
00:11:32,460 --> 00:11:34,580
Uh, but I was in the
neighborhood, so, you know?
286
00:11:34,580 --> 00:11:36,330
I'm glad you're here.
Poppy, you're up.
287
00:11:36,330 --> 00:11:37,580
Yeah.
Um, sorry.
I got winners, so
288
00:11:37,580 --> 00:11:38,670
Oh, no worries.
I'll catch you later.
289
00:11:38,670 --> 00:11:39,960
Good.
290
00:11:45,330 --> 00:11:46,620
Hey, what
can I get for you?
291
00:11:46,620 --> 00:11:49,290
Hey, uh,
whiskey neat, please.
Coming right up.
292
00:11:53,580 --> 00:11:55,880
Howdy.
293
00:11:55,880 --> 00:11:57,670
Hey.
294
00:11:57,670 --> 00:11:59,080
I'm Violet.
295
00:11:59,080 --> 00:12:00,210
Dex.
296
00:12:00,210 --> 00:12:02,250
Dex.
Interesting name.
297
00:12:02,250 --> 00:12:04,380
Oh, it's, uh,
short for something.
298
00:12:04,380 --> 00:12:05,830
Hmm.
299
00:12:05,830 --> 00:12:08,460
It's a long, excruciatingly
boring story.
300
00:12:08,460 --> 00:12:10,210
The corps didn't teach you
how to embellish the truth
301
00:12:10,210 --> 00:12:11,670
to make yourself
half interesting?
302
00:12:11,670 --> 00:12:13,080
How'd you know
I was a Marine?
303
00:12:13,080 --> 00:12:15,960
Bootlaces.
Jarhead wrap-around.
304
00:12:15,960 --> 00:12:17,120
Old habits.
305
00:12:18,960 --> 00:12:21,500
And, uh, you
let me guess.
306
00:12:21,500 --> 00:12:23,290
You're, um, Army.
307
00:12:23,290 --> 00:12:24,830
Is it that obvious?
308
00:12:24,830 --> 00:12:27,670
Who else would be stupid enough
to insult a Marine?
309
00:12:32,080 --> 00:12:33,210
How long were you in?
310
00:12:33,210 --> 00:12:34,620
14 years, CID.
311
00:12:34,620 --> 00:12:37,250
Criminal Investigation.
Interesting. Where?
312
00:12:37,250 --> 00:12:39,830
Slums of Manila,
the favelas of El Salvador.
313
00:12:39,830 --> 00:12:42,620
Anywhere our boys,
mostly boys...
Mm.
314
00:12:42,620 --> 00:12:45,040
...were behaving badly.
315
00:12:45,040 --> 00:12:46,880
You?
Marine intelligence.
316
00:12:46,880 --> 00:12:48,750
Hmm.
That's an oxymoron.
317
00:12:48,750 --> 00:12:50,500
Touché.
318
00:12:50,500 --> 00:12:52,330
Stationed where?
319
00:12:52,330 --> 00:12:54,460
A little Iraq.
Mostly Afghanistan.
320
00:12:54,460 --> 00:12:56,290
Good times.
Mm. The fun zone.
321
00:12:57,920 --> 00:12:59,330
And now?
322
00:12:59,330 --> 00:13:01,710
Medical sales.
323
00:13:01,710 --> 00:13:03,250
Oh. That sounds...
324
00:13:03,250 --> 00:13:05,170
Boring. I know.
325
00:13:05,170 --> 00:13:07,040
I prefer boring
these days.
326
00:13:11,330 --> 00:13:12,880
So, uh...
327
00:13:15,920 --> 00:13:17,330
You come to
a lot of these things?
328
00:13:17,330 --> 00:13:20,670
Uh, no. This is my,
um, second time.
329
00:13:20,670 --> 00:13:23,000
Just looking for people
Like me?
330
00:13:24,330 --> 00:13:26,250
Normal people
wouldn't understand.
331
00:13:26,250 --> 00:13:29,210
So you're...abnormal?
Oh, deflects with a joke.
332
00:13:29,210 --> 00:13:31,120
Well...
333
00:13:31,120 --> 00:13:33,540
Yeah, I was in that stage
for a while.
334
00:13:33,540 --> 00:13:34,580
You've seen stuff.
335
00:13:34,580 --> 00:13:36,290
I can tell.
336
00:13:36,290 --> 00:13:38,380
It's all there
behind the eyes.
337
00:13:38,380 --> 00:13:41,250
But you don't wear it.
Don't brag about it.
338
00:13:41,250 --> 00:13:43,080
Probably have
a few commendations
339
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
lying in
a junk drawer somewhere,
340
00:13:44,920 --> 00:13:46,380
out of sight, out of mind.
341
00:13:46,380 --> 00:13:49,250
Ironic how they give medals
342
00:13:49,250 --> 00:13:53,620
for things you're trying
to forget,
343
00:13:53,620 --> 00:13:55,670
things you did
for the right reasons,
344
00:13:55,670 --> 00:13:57,750
but that you can't forgive
yourself for
345
00:13:57,750 --> 00:13:59,750
am I in the ballpark?
346
00:14:01,580 --> 00:14:03,620
Pretty much, yeah.
347
00:14:03,620 --> 00:14:06,210
You know, wherever I am,
traveling around the country,
348
00:14:06,210 --> 00:14:08,330
I check into
one of these groups,
349
00:14:08,330 --> 00:14:11,290
and it's like friends
wherever you go.
350
00:14:11,290 --> 00:14:13,330
Hmm.
351
00:14:13,330 --> 00:14:15,330
Well, I'll buy you a drink,
friend?
352
00:14:15,330 --> 00:14:18,880
Sure. As long as you
don't bust my chops.
353
00:14:18,880 --> 00:14:22,460
My drink. Sea-breeze.
354
00:14:22,460 --> 00:14:26,000
Oh. Uh, grapefruit,
cranberry, and vodka.
355
00:14:26,000 --> 00:14:27,620
Celery stalk.
356
00:14:27,620 --> 00:14:28,960
Well, you're army,
357
00:14:28,960 --> 00:14:32,290
so I guess something super
fruity makes perfect sense.
358
00:14:36,620 --> 00:14:39,170
Mmm. I am stuffed.
359
00:14:39,170 --> 00:14:41,120
This meal was
Delicious.
360
00:14:45,420 --> 00:14:46,500
Glad you enjoyed it.
361
00:14:48,750 --> 00:14:51,000
Okay.
362
00:14:51,000 --> 00:14:52,830
I think
I have them covered.
363
00:14:52,830 --> 00:14:54,790
You saved my butt.
364
00:14:56,250 --> 00:14:58,880
But I know them
from somewhere.
365
00:14:58,880 --> 00:15:01,750
I can't quite place it,
but I'm sure I know them.
366
00:15:05,170 --> 00:15:07,420
You okay, Took?
367
00:15:07,420 --> 00:15:09,420
I really could have
taken an Uber.
368
00:15:09,420 --> 00:15:10,960
Oh, it's no trouble.
369
00:15:10,960 --> 00:15:13,540
Besides, you're staying
in Snob Hill.
370
00:15:13,540 --> 00:15:16,880
If you're living in style,
why not travel in style?
371
00:15:21,250 --> 00:15:25,830
Sorry, are you laughing at
my sweet, sweet ride?
372
00:15:25,830 --> 00:15:27,420
You are very funny.
373
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
I'm just gonna
Yeah, it's broken.
374
00:15:42,920 --> 00:15:45,290
It You just got to
let it play out.
375
00:15:46,750 --> 00:15:48,290
Gotcha.
376
00:15:51,120 --> 00:15:55,040
So, um,
you going anywhere after?
377
00:15:55,040 --> 00:15:57,170
Got a nice bottle of Carignan,
if you wanna
378
00:15:57,170 --> 00:15:59,790
I wanna.
379
00:16:02,670 --> 00:16:04,670
What's Carignan?
380
00:16:09,960 --> 00:16:12,330
Sweet.
381
00:16:12,330 --> 00:16:13,830
Beats a hotel.
382
00:16:13,830 --> 00:16:15,380
For a few nights.
383
00:16:15,380 --> 00:16:18,880
Gives me the illusion
I'm home.
384
00:16:18,880 --> 00:16:20,540
Love all this
retro stuff.
385
00:16:20,540 --> 00:16:23,210
Feels like I'm walking
into someone's life
386
00:16:23,210 --> 00:16:25,790
you know, someone hipper
and much more stylish than me.
387
00:16:28,500 --> 00:16:30,460
Ooh. Bender.
388
00:16:30,460 --> 00:16:31,540
Cool.
389
00:16:31,540 --> 00:16:33,040
Maybe later?
390
00:16:33,040 --> 00:16:34,880
Uh...
391
00:16:34,880 --> 00:16:37,790
I mean, seriously,
one is creepy. Four?
392
00:16:37,790 --> 00:16:40,540
Novelty gifts
for clients.
393
00:16:40,540 --> 00:16:42,000
Ah.
394
00:16:42,000 --> 00:16:45,460
It's a long,
excruciatingly boring story.
395
00:16:48,750 --> 00:16:51,580
The view sucks.
396
00:16:53,040 --> 00:16:55,380
Yeah.
It's terrible, right?
397
00:17:11,040 --> 00:17:13,000
What you were
saying before
398
00:17:13,000 --> 00:17:16,120
about not being able
to forgive myself.
399
00:17:19,210 --> 00:17:24,670
Yeah, well, look, there are two
types of people in the world.
400
00:17:26,710 --> 00:17:30,790
Those who fight their demons
and those who embrace them.
401
00:17:33,540 --> 00:17:35,000
Which one
do you think I am?
402
00:17:39,580 --> 00:17:41,670
Only you can answer that.
403
00:17:43,620 --> 00:17:46,750
But, um...
404
00:17:46,750 --> 00:17:49,460
maybe not tonight.
405
00:18:27,620 --> 00:18:28,960
I don't even have
your number.
406
00:18:28,960 --> 00:18:30,880
Hmm. Here.
407
00:18:30,880 --> 00:18:32,120
Add yours to my contacts.
408
00:18:32,120 --> 00:18:36,120
Okay.
409
00:18:45,120 --> 00:18:50,290
You want to know something kind
of cheesy but completely honest?
410
00:18:50,290 --> 00:18:52,580
Sure.
411
00:18:52,580 --> 00:18:57,120
I feel like I could
float away right now.
412
00:18:57,120 --> 00:18:58,500
Really cheesy.
413
00:19:00,710 --> 00:19:02,670
I feel the same way.
414
00:19:19,420 --> 00:19:21,120
Dress that line, Mister.
415
00:19:23,710 --> 00:19:25,170
Redo those buttons.
416
00:19:26,080 --> 00:19:28,540
Dress that belt buckle!
417
00:19:28,540 --> 00:19:30,670
Straighten that cap.
418
00:19:34,000 --> 00:19:35,920
What's that on your chest,
Cheesecake?
419
00:19:37,620 --> 00:19:38,960
It's a flair pin, sir.
420
00:19:38,960 --> 00:19:40,710
A flair pin?
421
00:19:40,710 --> 00:19:42,210
On your uniform?
422
00:19:42,210 --> 00:19:43,420
It's a cheeseburger.
423
00:19:45,210 --> 00:19:46,670
You will report
to this restaurant
424
00:19:46,670 --> 00:19:48,330
tonight and every night
at 19:00 hours.
425
00:19:48,330 --> 00:19:51,170
And without that flair pin!
426
00:19:51,170 --> 00:19:52,670
Tookie.
427
00:19:52,670 --> 00:19:54,580
Sorry. Be right back.
Excuse me.
428
00:19:56,920 --> 00:19:58,460
Bad review.
429
00:19:58,460 --> 00:20:00,540
"The mole was delicious
and well-prepared"...
430
00:20:00,540 --> 00:20:02,580
Keep reading.
431
00:20:02,580 --> 00:20:04,460
..."if you've just emerged
from being trapped in a well
432
00:20:04,460 --> 00:20:05,750
for four years,
433
00:20:05,750 --> 00:20:07,880
having only subsisted
on insects, rainwater,
434
00:20:07,880 --> 00:20:09,080
and various types
of mold."
435
00:20:09,080 --> 00:20:10,380
Yikes.
436
00:20:10,380 --> 00:20:12,380
"Bad Alibi is simply
the worst kitchen
437
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
serving the worst food
in Portland."
438
00:20:15,620 --> 00:20:17,420
It's that married couple
from Hell.
439
00:20:17,420 --> 00:20:19,000
They're talking about
my mole.
440
00:20:19,000 --> 00:20:20,830
But they said they like it.
441
00:20:20,830 --> 00:20:22,330
That's what cowards do.
442
00:20:22,330 --> 00:20:24,540
Smile to your face
and stab you in the Yelp.
443
00:20:24,540 --> 00:20:26,420
Grey's gon gonna be mad.
444
00:20:26,420 --> 00:20:29,250
Hey, one bad review
won't kill us, alright?
445
00:20:31,380 --> 00:20:33,170
I know them from somewhere.
446
00:20:34,120 --> 00:20:35,670
Hey, what's up?
447
00:20:35,670 --> 00:20:36,830
Gotta get
my application in
448
00:20:36,830 --> 00:20:38,920
for an exchange program
next semester.
449
00:20:38,920 --> 00:20:41,210
The Wi-Fi here sucks.
450
00:20:43,120 --> 00:20:46,170
Hey, Max.
Hey.
451
00:20:46,170 --> 00:20:50,710
What you doing?
Nothing. Just thinking.
452
00:20:50,710 --> 00:20:52,880
Oh, yeah?
453
00:20:52,880 --> 00:20:55,380
What you thinking about?
454
00:20:55,380 --> 00:20:58,040
Douglas, Arizona.
455
00:20:58,040 --> 00:21:00,670
What's in
Douglas, Arizona?
456
00:21:00,670 --> 00:21:02,290
Nothing.
457
00:21:04,920 --> 00:21:10,880
I mean, uh, maybe
a few good places to eat.
458
00:21:10,880 --> 00:21:14,040
An old movie theater.
459
00:21:14,040 --> 00:21:15,170
You like old movies?
460
00:21:17,670 --> 00:21:20,420
Max, you have a way
of talking around things.
461
00:21:22,420 --> 00:21:23,710
It's just one of those places,
you know,
462
00:21:23,710 --> 00:21:27,250
that no one really goes to,
so...
463
00:21:27,250 --> 00:21:31,750
I was thinking maybe no one
would really look for us there.
464
00:21:33,960 --> 00:21:36,420
God, I feel like
the school principal.
465
00:21:36,420 --> 00:21:38,000
Catching you two
under the bleachers.
466
00:21:40,920 --> 00:21:42,330
Suck it, Scuzz.
467
00:21:42,330 --> 00:21:44,080
Looks like someone needs
to go to detention.
468
00:21:44,080 --> 00:21:45,620
Or get expelled.
469
00:21:45,620 --> 00:21:46,670
Alright, first of all,
470
00:21:46,670 --> 00:21:48,080
your metaphors suck.
471
00:21:48,080 --> 00:21:49,330
And second of all, Scuzzy,
472
00:21:49,330 --> 00:21:50,580
you remind me
of one of those guys
473
00:21:50,580 --> 00:21:52,330
who's just dying
to get his ass kicked.
474
00:21:52,330 --> 00:21:54,420
And I'll tell you,
I'm happy to do it.
475
00:21:54,420 --> 00:21:55,620
Mm-hmm.
476
00:21:58,920 --> 00:22:00,540
Ow.
Whoa. Hey.
477
00:22:00,540 --> 00:22:02,040
How's that?
Huh?
478
00:22:02,040 --> 00:22:03,120
How's that? Yeah?
479
00:22:03,120 --> 00:22:04,330
How's now?
480
00:22:04,330 --> 00:22:05,330
Is there a problem here?
481
00:22:05,330 --> 00:22:07,210
No, there's not
a problem here.
482
00:22:07,210 --> 00:22:08,830
Grey's trying to get
in your girl's pants.
483
00:22:08,830 --> 00:22:10,500
Is that true?
484
00:22:13,500 --> 00:22:15,210
Well, first of all,
as a general rule,
485
00:22:15,210 --> 00:22:16,830
you shouldn't listen
to guys named Scuzzy, Leo.
486
00:22:16,830 --> 00:22:18,460
Max?
487
00:22:18,460 --> 00:22:20,580
Leo, we're all trusting
you have this handled.
488
00:22:20,580 --> 00:22:22,120
So if you're about
to crack up here,
489
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
you better tell me
right now.
490
00:22:30,330 --> 00:22:32,580
I'm sick of this crap.
491
00:22:32,580 --> 00:22:33,830
I'm out.
492
00:22:33,830 --> 00:22:35,710
Not doing it.
493
00:22:35,710 --> 00:22:38,290
You sure about that?
494
00:22:38,290 --> 00:22:40,250
'Cause I want to go
with your buyer.
495
00:22:42,380 --> 00:22:44,580
Hate for you to miss out
on that finder's fee.
496
00:22:48,250 --> 00:22:49,540
Yeah, that would suck.
497
00:22:52,330 --> 00:22:54,710
Have her here tomorrow
with the cash at noon.
498
00:22:57,380 --> 00:22:58,880
That's a deal.
499
00:23:38,040 --> 00:23:39,710
Because if I go
to Paris,
500
00:23:39,710 --> 00:23:40,790
then the credits
won't transfer.
501
00:23:40,790 --> 00:23:42,500
That's why.
502
00:23:42,500 --> 00:23:43,750
Thank you!
503
00:23:43,750 --> 00:23:44,830
Mom.
What a jerk.
504
00:23:46,540 --> 00:23:47,960
Mom!
505
00:23:47,960 --> 00:23:49,790
Mom!
506
00:23:49,790 --> 00:23:52,540
I'm going to Madrid
or I'm not going anywhere.
507
00:23:52,540 --> 00:23:54,000
Excuse me.
508
00:23:55,790 --> 00:23:57,290
You're excused.
509
00:23:57,290 --> 00:23:58,790
Uh, don't move.
510
00:23:58,790 --> 00:24:00,580
You have a rather large bee
on your neck.
511
00:24:00,580 --> 00:24:02,250
Uh, what? Where?
Uh, don't move.
512
00:24:02,250 --> 00:24:03,620
Seriously.
513
00:24:03,620 --> 00:24:07,920
Just, uh, right there.
514
00:24:07,920 --> 00:24:09,540
Ow!
Oh, my God.
515
00:24:09,540 --> 00:24:11,040
Did it sting you?
516
00:24:11,040 --> 00:24:12,750
What the hell
did you do to me?
517
00:24:12,750 --> 00:24:16,620
Oh, why don't you just, uh,
lie down here for a little bit.
518
00:24:16,620 --> 00:24:18,080
There you go.
519
00:24:20,620 --> 00:24:22,500
Madrid.
520
00:24:31,250 --> 00:24:33,290
You stole a van.
521
00:24:35,500 --> 00:24:36,670
That van
had product in it.
522
00:24:38,170 --> 00:24:41,040
My employer wants his,
uh, product back.
523
00:24:45,540 --> 00:24:46,960
Feel this?
524
00:24:46,960 --> 00:24:49,210
That's a blow torch.
Oh, my God!
525
00:24:49,210 --> 00:24:51,460
Which I can fire up right now,
or you can spare yourself
526
00:24:51,460 --> 00:24:52,670
No, I want to
spare myself!
527
00:24:52,670 --> 00:24:55,210
I-I definitely want
to spare myself!
528
00:24:57,250 --> 00:24:59,290
Start talking.
529
00:24:59,290 --> 00:25:01,330
I'm in this crew.
We steal cars.
530
00:25:01,330 --> 00:25:02,920
We didn't know that
the van had drugs in it.
531
00:25:02,920 --> 00:25:04,460
But we took it
as a goof.
532
00:25:04,460 --> 00:25:05,920
But yeah,
we have the drugs.
533
00:25:05,920 --> 00:25:07,210
The guy in charge, Leo
534
00:25:07,210 --> 00:25:08,420
y-you want me to give you
his full name,
535
00:25:08,420 --> 00:25:09,670
age, telephone number,
what?
536
00:25:09,670 --> 00:25:11,580
Uh, later.
537
00:25:11,580 --> 00:25:14,460
So, Leo's gonna sell them.
538
00:25:14,460 --> 00:25:16,790
But he brought this new guy
into the crew Grey.
539
00:25:16,790 --> 00:25:18,380
Grey's bringing up
the buyer.
540
00:25:18,380 --> 00:25:19,620
But Leo's setting him up.
541
00:25:19,620 --> 00:25:21,210
He's gonna keep the drugs.
542
00:25:21,210 --> 00:25:23,080
He's gonna take
the buyer's money
543
00:25:23,080 --> 00:25:24,380
and kill Grey.
544
00:25:26,120 --> 00:25:28,960
But Grey
doesn't know that.
545
00:25:28,960 --> 00:25:31,500
I would think not.
546
00:25:34,580 --> 00:25:37,620
You want to tell me
where this is going down?
547
00:25:43,170 --> 00:25:45,000
You show the cash
and leave.
548
00:25:45,000 --> 00:25:46,380
You're not there
for the exchange.
549
00:25:46,380 --> 00:25:48,250
Grey can handle
the logistics.
550
00:25:48,250 --> 00:25:50,210
That's what you say.
And you clear out, okay?
551
00:25:52,710 --> 00:25:54,170
This cash real?
552
00:25:54,170 --> 00:25:56,000
Yeah.
553
00:25:57,540 --> 00:26:01,290
Grey, you give her
like five minutes to leave
554
00:26:01,290 --> 00:26:02,500
before you ask
to see the drugs.
555
00:26:02,500 --> 00:26:04,500
As soon as the drugs
are presented, we move in.
556
00:26:04,500 --> 00:26:06,170
Everybody clear?
Yeah, clear.
557
00:26:06,170 --> 00:26:08,670
Clear.
Alright. Sit tight.
558
00:26:08,670 --> 00:26:09,830
Cool.
559
00:26:09,830 --> 00:26:11,380
It's crazy, right?
560
00:26:11,380 --> 00:26:12,210
Yeah.
561
00:26:19,500 --> 00:26:21,250
Anything I should know?
562
00:26:21,250 --> 00:26:23,250
Uh, no. I don't know.
Like what?
563
00:26:23,250 --> 00:26:26,040
Like something
you're not telling me.
564
00:26:26,040 --> 00:26:27,750
I can tell
you're hiding stuff.
565
00:26:27,750 --> 00:26:28,960
Me?
Yeah.
566
00:26:28,960 --> 00:26:31,670
No.
I'm I'm good.
567
00:26:31,670 --> 00:26:34,880
Okay, so, um,
the woman in the gang,
568
00:26:34,880 --> 00:26:36,670
the pretty one
with the dreadlocks
569
00:26:36,670 --> 00:26:37,580
Those aren't dreadlocks.
570
00:26:37,580 --> 00:26:39,040
I knew it.
571
00:26:39,040 --> 00:26:40,670
I knew it.
572
00:26:44,000 --> 00:26:45,380
Here's the truth
573
00:26:45,380 --> 00:26:47,500
she didn't want to be involved
in any of this.
574
00:26:47,500 --> 00:26:49,710
Why do men do this?
She's under Leo's thumb.
575
00:26:49,710 --> 00:26:52,330
The whole savior complex thing
is so played out.
576
00:26:52,330 --> 00:26:55,790
It's just not fair to her
to go down with him on this.
577
00:26:55,790 --> 00:26:58,040
She still has you
on the hook, Grey.
578
00:26:58,040 --> 00:26:59,120
What are you talking about?
579
00:26:59,120 --> 00:27:00,460
She does.
580
00:27:00,460 --> 00:27:01,670
She's playing you.
No, she
581
00:27:01,670 --> 00:27:03,500
Yeah, she is.
No, she Okay.
582
00:27:03,500 --> 00:27:05,790
She does not have me
on the hook, okay?
583
00:27:05,790 --> 00:27:08,620
She just
She just doesn't.
Yeah. Okay.
584
00:27:11,580 --> 00:27:13,040
But...
Mm-hmm.
585
00:27:13,040 --> 00:27:17,580
...if she could fall off
the truck somehow, safely,
586
00:27:17,580 --> 00:27:19,670
when all this went down,
587
00:27:19,670 --> 00:27:21,120
that'd be great.
588
00:27:21,120 --> 00:27:23,460
And how are you
gonna pull that off?
589
00:27:27,040 --> 00:27:30,920
Grey, we got to get you ready,
go get a wire.
590
00:27:34,170 --> 00:27:35,920
Yeah. No, I was just
gonna zip it.
591
00:27:35,920 --> 00:27:38,120
I'll get that side.
That side...
592
00:27:38,120 --> 00:27:39,330
I can take it.
593
00:27:39,330 --> 00:27:40,880
I got it. Thanks.
594
00:27:40,880 --> 00:27:42,080
You got it.
Yeah.
595
00:27:42,080 --> 00:27:44,000
You got it.
596
00:27:55,290 --> 00:27:57,580
You said one bad review
won't kill us.
597
00:27:57,580 --> 00:28:00,790
Sorry. I was lying
to make you feel better.
598
00:28:00,790 --> 00:28:02,080
You should be chef.
599
00:28:02,080 --> 00:28:04,670
Huh.
600
00:28:04,670 --> 00:28:07,040
Joyful Enrichment!
601
00:28:07,040 --> 00:28:08,960
I remember who they are!
602
00:28:08,960 --> 00:28:10,670
It was before PDX Mex.
603
00:28:10,670 --> 00:28:12,500
Back when I was
the Big Mensch-ilada.
604
00:28:12,500 --> 00:28:14,460
I got this catering gig for
a mental health retreat.
605
00:28:14,460 --> 00:28:16,250
And these people
stiffed me on the bill.
606
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
When I made noise,
they threatened
607
00:28:17,250 --> 00:28:18,830
to report me
to the health department.
608
00:28:18,830 --> 00:28:21,500
That's them. They killed
the Big Mensch-ilada.
609
00:28:23,080 --> 00:28:25,170
Couples therapists.
610
00:28:25,170 --> 00:28:26,250
I know
what you're thinking
611
00:28:26,250 --> 00:28:28,330
how do a couple of phonies
like this
612
00:28:28,330 --> 00:28:30,250
give life advice
to people?
613
00:28:30,250 --> 00:28:31,750
You know what
the answer is?
614
00:28:32,880 --> 00:28:35,290
Because the world sucks
sometimes, hermano.
615
00:28:35,290 --> 00:28:37,380
Can we egg their house?
616
00:28:37,380 --> 00:28:40,420
I understand your frustration,
but we can't.
617
00:28:40,420 --> 00:28:42,120
And where did you
come up with that?
618
00:28:42,120 --> 00:28:44,040
When I played soccer
at school,
619
00:28:44,040 --> 00:28:46,330
one of the dads said
a mean thing about me.
620
00:28:46,330 --> 00:28:48,250
So Dex egged their house.
621
00:28:48,250 --> 00:28:51,170
Of course she did.
622
00:28:57,580 --> 00:28:59,500
Why so grim?
623
00:28:59,500 --> 00:29:02,380
You guys look like you're
going to the electric chair.
624
00:29:02,380 --> 00:29:04,250
We can do this
in my office.
625
00:29:04,250 --> 00:29:06,420
Sounds good.
626
00:29:06,420 --> 00:29:07,880
Grey:
Nice meeting you guys.
627
00:29:07,880 --> 00:29:09,170
Hey, it was really nice
to meet you.
628
00:29:09,170 --> 00:29:11,420
Yeah.
Take care, Max.
629
00:29:30,670 --> 00:29:32,040
Well, hot damn.
630
00:29:32,040 --> 00:29:33,040
This is where
I delegate.
631
00:29:33,040 --> 00:29:34,080
Meet you at the spot?
632
00:29:34,080 --> 00:29:35,210
Sounds good.
633
00:29:35,210 --> 00:29:37,330
Pleasure doing business
with you.
634
00:29:44,120 --> 00:29:46,670
How do you know her?
635
00:29:46,670 --> 00:29:49,620
I think we're done playing
"get to know each other."
636
00:29:49,620 --> 00:29:51,620
You want to do a deal
or no?
637
00:30:01,540 --> 00:30:03,540
I don't know what you're doing
here, but you need to leave.
638
00:30:03,540 --> 00:30:05,120
I can't.
639
00:30:05,120 --> 00:30:06,830
Dex
My best friend
is back there.
640
00:30:06,830 --> 00:30:08,710
Please.
641
00:30:08,710 --> 00:30:10,620
You need to go.
642
00:30:12,460 --> 00:30:14,670
I don't want
to have to kill you, too.
643
00:30:21,540 --> 00:30:23,500
Okay.
644
00:30:23,500 --> 00:30:24,750
Okay.
645
00:30:24,750 --> 00:30:26,330
Quickly.
646
00:32:04,670 --> 00:32:06,460
Alright.
647
00:32:06,460 --> 00:32:08,460
So, uh, where do you
want to do this?
648
00:32:10,420 --> 00:32:11,500
Here.
649
00:32:11,500 --> 00:32:13,500
Here?
650
00:32:13,500 --> 00:32:15,830
You keep the drugs
in the office?
651
00:32:17,040 --> 00:32:18,830
No.
652
00:32:20,460 --> 00:32:22,500
But the money stays here.
653
00:32:25,670 --> 00:32:27,080
Come on, man.
654
00:32:27,080 --> 00:32:29,250
You are not that stupid,
Leo.
655
00:32:29,250 --> 00:32:31,330
Move.
656
00:32:36,170 --> 00:32:38,080
Where's Max?
657
00:32:38,080 --> 00:32:40,170
Ladies room?
I don't know.
658
00:32:41,580 --> 00:32:43,120
Turn around.
659
00:32:45,920 --> 00:32:48,170
Turn around.
660
00:32:52,210 --> 00:32:54,330
Sorry, dude.
661
00:33:02,960 --> 00:33:05,750
Portland PD! On the ground!
On the ground!
662
00:33:05,750 --> 00:33:08,120
-Portland PD!
-Drop the weapon!
Drop the weapon!
663
00:33:08,120 --> 00:33:10,250
-Freeze!
-Get on the ground!
664
00:33:10,250 --> 00:33:12,670
-Put your hands up now!
-You! Don't move!
665
00:33:12,670 --> 00:33:13,960
Get on the ground!
666
00:33:13,960 --> 00:33:15,460
Put your hands up!
667
00:33:15,460 --> 00:33:17,580
On the ground! On the ground!
Don't move!
668
00:33:21,000 --> 00:33:22,500
Where's Grey?
669
00:33:22,500 --> 00:33:23,920
And the girl?
670
00:33:44,120 --> 00:33:45,620
Cops. Great.
671
00:33:45,620 --> 00:33:47,380
We're never gonna lose them
in this piece of
672
00:33:47,380 --> 00:33:49,330
Hey!
She don't look like much,
673
00:33:49,330 --> 00:33:51,290
but she got it
where it counts, kid.
674
00:33:58,830 --> 00:34:00,330
Hey.
675
00:34:00,330 --> 00:34:02,620
Hey, Dex, will you
do me a favor?
676
00:34:02,620 --> 00:34:04,620
Hang on.
677
00:34:26,540 --> 00:34:29,620
Officer #1:
Exit the vehicle immediately!
678
00:34:29,620 --> 00:34:32,500
Slowly!
679
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Put your hands
where I can see them.
680
00:34:34,500 --> 00:34:37,080
Slow.
681
00:34:55,540 --> 00:34:57,080
Ma'am,
this is police business.
682
00:34:57,080 --> 00:34:57,880
Now, if y'all
please step aside.
683
00:34:57,880 --> 00:34:59,250
Sue Lynn:
I don't think so.
684
00:34:59,250 --> 00:35:00,920
It's the law, ma'am.
Not here.
685
00:35:02,000 --> 00:35:03,920
You're on the rez now.
686
00:35:03,920 --> 00:35:05,500
But this man is wanted.
687
00:35:05,500 --> 00:35:06,880
Do you have a warrant?
688
00:35:06,880 --> 00:35:08,120
We were in pursuit
well before
689
00:35:08,120 --> 00:35:10,580
Regulations dictate you
contact tribal police.
690
00:35:10,580 --> 00:35:12,120
Did you?
691
00:35:19,080 --> 00:35:21,620
I think we'll take that
as a no.
692
00:35:21,620 --> 00:35:24,620
Officer, you have
no jurisdiction here,
693
00:35:24,620 --> 00:35:27,040
pursuant to any number
of self-governance treaties
694
00:35:27,040 --> 00:35:29,380
I'd be more than happy
to cite.
695
00:35:45,000 --> 00:35:46,380
Okie dokie.
696
00:36:00,920 --> 00:36:03,540
Thank you for that.
697
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Hey, uh, thank Dex.
698
00:36:04,540 --> 00:36:05,920
I owe her.
699
00:36:05,920 --> 00:36:07,830
I think we all do.
700
00:36:07,830 --> 00:36:09,790
You're welcome
to pass through.
701
00:36:09,790 --> 00:36:12,330
But she needs
to keep moving
702
00:36:12,330 --> 00:36:14,670
before the police realize
I just lied to them.
703
00:36:14,670 --> 00:36:16,000
Understood.
704
00:36:18,670 --> 00:36:20,920
Wow!
705
00:36:22,500 --> 00:36:24,080
Oh, my God.
706
00:36:24,080 --> 00:36:25,580
So, I guess
you're good to go.
707
00:36:25,580 --> 00:36:27,080
Yeah.
708
00:36:27,080 --> 00:36:30,000
Hey, are you sure
about this?
709
00:36:30,000 --> 00:36:31,750
'Cause I could talk
to the cop,
710
00:36:31,750 --> 00:36:34,960
and, uh, maybe he can make
a deal for you.
711
00:36:36,880 --> 00:36:39,250
I'd be looking at time
regardless.
712
00:36:42,460 --> 00:36:44,960
You could come with me.
713
00:36:44,960 --> 00:36:47,710
No, I can't.
714
00:36:47,710 --> 00:36:49,170
I've been on the run
before.
715
00:36:49,170 --> 00:36:51,500
There's no peace in it.
716
00:36:57,120 --> 00:37:00,620
You know, you're
not gonna last long.
717
00:37:00,620 --> 00:37:02,500
Tending bar.
718
00:37:02,500 --> 00:37:03,830
Living a square life.
719
00:37:03,830 --> 00:37:05,250
It's not for you.
720
00:37:05,250 --> 00:37:06,960
So...
721
00:37:06,960 --> 00:37:08,210
...whenever you do
decide to bolt,
722
00:37:08,210 --> 00:37:12,040
just, um, don't
beat yourself up.
723
00:37:12,040 --> 00:37:14,040
Seriously?
724
00:37:14,040 --> 00:37:15,880
I give you my truck,
725
00:37:15,880 --> 00:37:18,540
and that's the last thing
you want to say to me?
726
00:37:36,170 --> 00:37:37,790
If you're ever in the mood
for an old movie,
727
00:37:37,790 --> 00:37:39,710
you know where to find me.
728
00:37:39,710 --> 00:37:41,620
See you around.
729
00:38:00,290 --> 00:38:02,540
The drugs were found
stashed in the warehouse.
730
00:38:02,540 --> 00:38:05,540
And, uh,
Charles "Chaz" Wyatt
731
00:38:05,540 --> 00:38:09,080
he was found dumped on the side
of the road, alive.
732
00:38:09,080 --> 00:38:10,710
So he's already
lawyered up.
733
00:38:10,710 --> 00:38:12,420
And the hit-woman,
734
00:38:12,420 --> 00:38:14,540
or the alleged hit-woman,
that Dex gave us
735
00:38:14,540 --> 00:38:17,670
well, she was staying at
an Airbnb under an alias.
736
00:38:17,670 --> 00:38:20,580
The phone she gave Dex was
a burner, so she's in the wind.
737
00:38:20,580 --> 00:38:22,290
Nice job on this, man.
738
00:38:22,290 --> 00:38:23,500
Aw, thanks, Hoffman.
739
00:38:23,500 --> 00:38:26,080
As promised, you get
a cut of the street value
740
00:38:26,080 --> 00:38:28,540
of the confiscated drugs
for $35,000.
741
00:38:28,540 --> 00:38:29,920
35 thou
742
00:38:31,880 --> 00:38:35,330
Why did you haul ass
out to the reservation?
743
00:38:35,330 --> 00:38:38,670
Well, I had a gun
pointed at me, you know?
744
00:38:38,670 --> 00:38:41,330
I had a chance to run
for my life, so I took it.
745
00:38:41,330 --> 00:38:43,290
You know, it's like
the old saying goes
746
00:38:43,290 --> 00:38:45,040
it's better to ask
for forgiveness
747
00:38:45,040 --> 00:38:46,710
than, uh,
to ask for permission
748
00:38:46,710 --> 00:38:49,330
to get shot and killed.
749
00:38:49,330 --> 00:38:50,920
Hmm.
750
00:38:50,920 --> 00:38:53,830
And Max wasn't with you?
751
00:38:53,830 --> 00:38:55,670
Which one is Max again?
752
00:38:55,670 --> 00:38:58,250
'Cause Crime Scene
found this note
753
00:38:58,250 --> 00:38:59,380
on the warehouse floor...
754
00:38:59,380 --> 00:39:02,290
"My truck. Now.
Meet you there soon."
755
00:39:02,290 --> 00:39:04,580
Looks like
your handwriting, Grey.
756
00:39:04,580 --> 00:39:06,210
No.
757
00:39:08,620 --> 00:39:12,080
Oh! Charades.
758
00:39:12,080 --> 00:39:13,960
This was from Charades from
a couple nights ago.
759
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
Max was my partner.
760
00:39:15,960 --> 00:39:19,380
Perfectly good explanation.
761
00:39:19,380 --> 00:39:22,500
Hope she was worth it.
762
00:39:28,670 --> 00:39:30,580
I'm just kidding, man.
763
00:39:32,380 --> 00:39:33,880
That'd be
a breach of contract.
764
00:39:33,880 --> 00:39:35,880
You could sue my ass.
765
00:39:35,880 --> 00:39:37,170
Yeah.
766
00:39:37,170 --> 00:39:38,960
That's cold, man.
767
00:39:38,960 --> 00:39:40,040
Yeah.
You deserved it, though.
768
00:39:40,040 --> 00:39:41,620
Hey, Chaz's attorney
is here.
769
00:39:41,620 --> 00:39:43,580
He posted bail.
You need to kick him.
770
00:39:45,170 --> 00:39:48,080
Hey, man, I hope that covers
your Charades lessons,
771
00:39:48,080 --> 00:39:50,120
because I think you're
playing it all wrong.
772
00:39:56,620 --> 00:39:58,540
This is wrong,
and it won't solve anything.
773
00:39:58,540 --> 00:39:59,460
You understand that,
right?
774
00:39:59,460 --> 00:40:01,040
Yes.
775
00:40:02,000 --> 00:40:03,460
Okay.
776
00:40:16,920 --> 00:40:19,040
Scram!
Go look!
777
00:40:19,040 --> 00:40:22,710
Why do I have to go?!
Why don't you go check?!
778
00:40:34,000 --> 00:40:36,710
You good, Charles?
You alright?
779
00:40:36,710 --> 00:40:38,000
Mm-hmm.
Yeah.
780
00:40:38,000 --> 00:40:39,790
Thank you, Detective.
781
00:40:42,920 --> 00:40:44,670
See you in court, Dad.
782
00:41:01,120 --> 00:41:02,620
You want to talk
about the face?
783
00:41:02,620 --> 00:41:04,040
No.
No, I do not.
784
00:41:04,040 --> 00:41:05,210
I would like a beer,
though.
785
00:41:05,210 --> 00:41:07,330
You got it.
Mm.
786
00:41:07,330 --> 00:41:10,830
Hey, I, uh
I signed this.
787
00:41:10,830 --> 00:41:11,790
You were right.
788
00:41:13,290 --> 00:41:15,330
I was thinking maybe
I take road,
789
00:41:15,330 --> 00:41:17,080
you take
parallel parking.
790
00:41:19,290 --> 00:41:21,170
I'm proud of you.
Hmm.
791
00:41:22,420 --> 00:41:24,460
Hmm.
792
00:41:24,460 --> 00:41:25,830
You know, I was thinking
I would show up
793
00:41:25,830 --> 00:41:27,540
and just find
a note or something.
794
00:41:27,540 --> 00:41:29,380
You and her, Bonnie
and Clyde-ing up to Canada.
795
00:41:29,380 --> 00:41:31,330
Thought about it, but,
uh, can't do it.
796
00:41:31,330 --> 00:41:33,460
Can't run,
not from yourself.
797
00:41:33,460 --> 00:41:34,710
Yeah.
798
00:41:34,710 --> 00:41:36,920
Yeah, bummer,
isn't it?
799
00:41:36,920 --> 00:41:39,120
Yeah, kinda is.
800
00:41:39,120 --> 00:41:40,670
Plus, this place would
fall apart without me.
801
00:41:42,120 --> 00:41:43,920
Wow.
I don't know about that.
802
00:41:43,920 --> 00:41:45,290
Positive. Yeah.
It would fall apart?
803
00:41:45,290 --> 00:41:46,620
I think it would
You've been gone for like
804
00:41:46,620 --> 00:41:48,460
Grey...
Don't.
805
00:41:56,170 --> 00:41:57,540
There you go.
806
00:41:57,540 --> 00:41:59,250
Where's that from?
807
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Some, uh, woman
ordered it for you.
808
00:42:01,250 --> 00:42:03,330
She was...
50844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.