All language subtitles for Stumptown - S01E12 - Dirty Dexy Money

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,290 Previously on "Stumptown"... Awesome! 2 00:00:03,290 --> 00:00:04,540 You're gonna let him move out, huh? 3 00:00:04,540 --> 00:00:06,210 Maybe it's not the worst thing in the world, 4 00:00:06,210 --> 00:00:08,420 getting used to being on your own. 5 00:00:08,420 --> 00:00:10,920 You know, the VA has lots of support groups for PTSD. 6 00:00:10,920 --> 00:00:12,830 Talking feelings is, uh 7 00:00:12,830 --> 00:00:14,420 it's not my thing. 8 00:00:14,420 --> 00:00:16,750 It's a peer-to-peer group that I go to. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,460 They don't just steal cars. 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,710 They're into something way bigger. 11 00:00:20,710 --> 00:00:23,040 I want you to go undercover. You ready? 12 00:00:23,040 --> 00:00:25,040 We stumbled into something above our pay grade. 13 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 Well, what is it? 14 00:00:27,040 --> 00:00:28,670 Heroin. A ton of it. 15 00:00:38,920 --> 00:00:40,880 Subtle. What's that? 16 00:00:40,880 --> 00:00:43,580 That thing you're trying to keep hidden under your jacket. 17 00:00:43,580 --> 00:00:45,330 Looks like you're trying to snatch a baby. 18 00:00:45,330 --> 00:00:47,000 Oh, it's a surprise for, uh, Ansel. 19 00:00:47,000 --> 00:00:48,290 You mind zipping it? 20 00:00:48,290 --> 00:00:50,210 Oh. What is it? I love surprises. 21 00:00:50,210 --> 00:00:52,120 Oh, it's just it's a kilo of heroin. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,380 Funny. 23 00:00:53,380 --> 00:00:54,880 Come. I'm, uh, waiting for a client. 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,830 Have a drink with me. We haven't hung out in so long. 25 00:00:56,830 --> 00:00:58,750 I, uh...I gotta go. 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,210 Hey, buddy! 27 00:01:03,210 --> 00:01:05,000 What's with all the supplies? 28 00:01:05,000 --> 00:01:06,540 A surprise. 29 00:01:06,540 --> 00:01:08,880 What is going on around here? All these surprises. 30 00:01:08,880 --> 00:01:10,540 Well, uh, do you need any help? 31 00:01:10,540 --> 00:01:12,420 Tookie said he would help. 32 00:01:12,420 --> 00:01:16,170 Oh. Um...well, uh, that's very nice of him. 33 00:01:16,170 --> 00:01:17,790 You and Tookie tight now? Yeah. 34 00:01:17,790 --> 00:01:21,420 You're never too old, Dex, to make a new friend. 35 00:01:21,420 --> 00:01:22,920 Yeah. It's one of the many reasons I love you, buddy. 36 00:01:22,920 --> 00:01:24,500 Bye, Dex. 37 00:01:24,500 --> 00:01:25,920 Bye. 38 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 Have fun. 39 00:01:32,830 --> 00:01:35,170 Hey, sweetie. I need a drink. 40 00:01:35,170 --> 00:01:37,380 Whatever she's having, but make it a double. 41 00:01:37,380 --> 00:01:39,120 Lady, you just ordered a double double. 42 00:01:39,120 --> 00:01:40,580 Oh. Girl after my own heart. 43 00:01:40,580 --> 00:01:42,920 Ginger Lloyd. Oh. I'm Dex. 44 00:01:42,920 --> 00:01:45,330 Thanks for meeting me here. Oh! Wow! 45 00:01:45,330 --> 00:01:47,420 You are gorgeous. 46 00:01:47,420 --> 00:01:49,380 I was expecting, you know, Ruth Buzzi. 47 00:01:49,380 --> 00:01:51,620 Oh. 48 00:01:51,620 --> 00:01:53,210 I'm sorry. I don't get that reference at all. 49 00:01:53,210 --> 00:01:55,420 Oh. It was before your time, I guess. 50 00:01:55,420 --> 00:01:57,330 I don't know. Not that I'm that much older than you are. 51 00:01:57,330 --> 00:02:00,120 No. No. I know. 52 00:02:00,120 --> 00:02:02,420 Uh, so, how can I help you? 53 00:02:02,420 --> 00:02:04,330 Well, basically I'm getting screwed. 54 00:02:04,330 --> 00:02:06,040 I run my own business, and I think 55 00:02:06,040 --> 00:02:07,710 one of my employees is ripping me off. 56 00:02:07,710 --> 00:02:09,040 Well, how much money is missing? 57 00:02:09,040 --> 00:02:12,330 First...that jacket. 58 00:02:12,330 --> 00:02:13,580 Oh. Love! 59 00:02:13,580 --> 00:02:15,080 Nordy's? Saks? 60 00:02:15,080 --> 00:02:16,540 Oh, thanks. Uh, nope. 61 00:02:16,540 --> 00:02:17,670 Uh, lost and found. 62 00:02:17,670 --> 00:02:19,250 Mm. Is that a new boutique? 63 00:02:19,250 --> 00:02:21,540 No, it's a box. Underneath this bar. 64 00:02:21,540 --> 00:02:23,120 Lady hustler. 65 00:02:23,120 --> 00:02:24,920 I definitely hired the right girl. 66 00:02:24,920 --> 00:02:26,170 What's your business? 67 00:02:26,170 --> 00:02:28,670 A place called Hold the Meat. It's a vegan club. 68 00:02:28,670 --> 00:02:30,620 Like a dance club? 69 00:02:30,620 --> 00:02:32,960 Mm. Kinda. 70 00:03:03,790 --> 00:03:06,290 Hold the Meat! Hold the Meat! 71 00:03:09,620 --> 00:03:11,750 How much heroin is this car ring trying to move? 72 00:03:11,750 --> 00:03:13,080 I'm not sure. 73 00:03:13,080 --> 00:03:14,880 But if he comes back with the cash for this kilo, 74 00:03:14,880 --> 00:03:15,920 that'll get their attention. 75 00:03:17,670 --> 00:03:19,290 Sorry I'm late. Hey, closed door meeting 76 00:03:19,290 --> 00:03:21,000 No, it's okay. I called him in. 77 00:03:22,420 --> 00:03:24,210 It's good to see you, Bobby. 78 00:03:24,210 --> 00:03:25,420 Lieutenant, I thought we were keeping 79 00:03:25,420 --> 00:03:26,960 a closed circle on this one. 80 00:03:26,960 --> 00:03:29,420 We were, until a kilo just got dropped on the table. 81 00:03:29,420 --> 00:03:33,580 Jimmy Arrieta, Drugs and Vice Division. 82 00:03:33,580 --> 00:03:35,120 This is Miles Hoffman, Precinct Squad. 83 00:03:36,920 --> 00:03:38,170 You're the CI? 84 00:03:38,170 --> 00:03:39,830 Oh, no, I'm the ice cream man. 85 00:03:39,830 --> 00:03:41,040 Ha. Hilarious. 86 00:03:41,040 --> 00:03:42,540 How'd your crew score the heroin? 87 00:03:42,540 --> 00:03:43,830 They told me they boosted a delivery truck 88 00:03:43,830 --> 00:03:44,750 and the drugs were on the back. 89 00:03:44,750 --> 00:03:46,040 Ah, we've seen it. 90 00:03:46,040 --> 00:03:47,380 Traffickers using delivery trucks 91 00:03:47,380 --> 00:03:48,790 to move weight in plain sight. 92 00:03:48,790 --> 00:03:49,880 We can take this. 93 00:03:49,880 --> 00:03:51,210 I don't think so. 94 00:03:51,210 --> 00:03:53,420 My CI got us in, so it's it's my op. 95 00:03:54,670 --> 00:03:57,000 You cool with riding shotgun on this one, Jimmy? 96 00:03:57,000 --> 00:03:59,040 Not really, but I'll follow orders. 97 00:03:59,040 --> 00:04:01,620 Convince the crew that you got a buyer for the stash. 98 00:04:03,210 --> 00:04:05,120 I mean, I'll see what I can do. 99 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 Solid crowd for a Wednesday. 100 00:04:09,920 --> 00:04:11,380 Well, that's the beauty of Portland. 101 00:04:11,380 --> 00:04:13,380 Nobody cares about nudity. They embrace it. 102 00:04:13,380 --> 00:04:14,880 And I give them what they want 103 00:04:14,880 --> 00:04:16,710 a little human connection 104 00:04:16,710 --> 00:04:18,670 and a damn good vegan enchilada. 105 00:04:19,750 --> 00:04:21,420 How'd you come to own this place? 106 00:04:21,420 --> 00:04:23,120 My husband ran away with my best friend. 107 00:04:24,290 --> 00:04:25,920 Oh. Yeah. 108 00:04:25,920 --> 00:04:28,380 It sent me into a spiral for a few years, 109 00:04:28,380 --> 00:04:30,580 and then I-I came here with a girlfriend 110 00:04:30,580 --> 00:04:32,170 and loved it 111 00:04:32,170 --> 00:04:34,290 and became friends with the owners, 112 00:04:34,290 --> 00:04:36,750 this sweet older couple who were looking to phase out. 113 00:04:36,750 --> 00:04:38,960 So, we made a handshake deal. 114 00:04:38,960 --> 00:04:41,580 I borrowed everything I could from everybody I knew 115 00:04:41,580 --> 00:04:43,790 and I started making payments. 116 00:04:43,790 --> 00:04:44,880 Impressive. 117 00:04:44,880 --> 00:04:46,210 Yeah. 118 00:04:48,210 --> 00:04:49,620 This might sound silly, 119 00:04:49,620 --> 00:04:52,710 but I finally found something that's mine, that I'm good at. 120 00:04:52,710 --> 00:04:54,080 And if this fails 121 00:04:54,080 --> 00:04:55,790 No, I get it. 122 00:05:02,580 --> 00:05:04,210 Oh, he's looking at me. Mm-hmm. 123 00:05:04,210 --> 00:05:05,250 He's He's coming over here. 124 00:05:05,250 --> 00:05:06,580 Yeah, he's coming. 125 00:05:06,580 --> 00:05:07,920 Oh, no, no, no. No, he's coming for you. 126 00:05:07,920 --> 00:05:08,880 Oh. 127 00:05:09,960 --> 00:05:11,460 Okey doke. 128 00:05:11,460 --> 00:05:12,790 Do I have to put it in the thing? Okay. 129 00:05:12,790 --> 00:05:14,040 Alright. 130 00:05:14,040 --> 00:05:15,620 Just Excuse me. 131 00:05:15,620 --> 00:05:17,460 Thank you. 132 00:05:17,460 --> 00:05:19,290 It's very warm. 133 00:05:19,290 --> 00:05:22,380 How does the the money work, exactly? 134 00:05:22,380 --> 00:05:25,000 Well, all the dancers pay a stage fee 135 00:05:25,000 --> 00:05:26,420 $100 per night 136 00:05:26,420 --> 00:05:29,380 and 30% of all the tips that they bring in. 137 00:05:29,380 --> 00:05:32,040 So, someone's skimming cash. Any idea who? 138 00:05:33,210 --> 00:05:34,460 Could be anyone. 139 00:05:34,460 --> 00:05:36,250 Huh. 140 00:05:46,540 --> 00:05:49,250 No. Nuh-uh. That's not coming on my truck. Those are evil. 141 00:05:49,250 --> 00:05:50,670 Get too close to one of those things, 142 00:05:50,670 --> 00:05:52,460 and a thumb ends up in a burrito. 143 00:05:52,460 --> 00:05:53,830 We need it. 144 00:05:53,830 --> 00:05:55,380 No. We don't. 145 00:05:55,380 --> 00:05:57,290 We're gonna make Tookie's Churro Ice Cream Deleite. 146 00:05:57,290 --> 00:05:58,830 That's "delight" in Spanish. 147 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Why do I say some words in Spanish that, 148 00:06:02,500 --> 00:06:03,750 in the context of a sentence, 149 00:06:03,750 --> 00:06:05,420 are perfectly understandable in English, 150 00:06:05,420 --> 00:06:07,210 but then I needlessly describe their meaning 151 00:06:07,210 --> 00:06:08,620 in English, anyway? 152 00:06:08,620 --> 00:06:09,830 Do you ever do that? 153 00:06:09,830 --> 00:06:12,250 Dude, I'm half Filipino and half Hawaiian. 154 00:06:12,250 --> 00:06:14,790 Aloha. How do I keep spacing on that? 155 00:06:14,790 --> 00:06:15,960 I don't know. 156 00:06:15,960 --> 00:06:18,000 We are making Baked Alaska. 157 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 What the hell's a Baked Alaska? 158 00:06:19,500 --> 00:06:21,790 Crazy white people dessert. Brownie ice cream pie. 159 00:06:22,880 --> 00:06:24,580 On fire. 160 00:06:24,580 --> 00:06:26,460 The "on fire" part intrigues me. 161 00:06:26,460 --> 00:06:28,210 So, you'll help me? 162 00:06:28,210 --> 00:06:29,580 It would be my el gusto. 163 00:06:29,580 --> 00:06:31,540 That's "my pleasure" i 164 00:06:32,750 --> 00:06:34,420 Hit me with a wooden spoon if I do that again. 165 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 Just a good smack in the 166 00:06:35,420 --> 00:06:36,920 Yes, I'm in. Come on. 167 00:06:46,170 --> 00:06:47,670 Hi, handsome. 168 00:06:47,670 --> 00:06:49,540 Care for a dance, pretty momma? 169 00:06:49,540 --> 00:06:51,210 Mm. 170 00:06:51,210 --> 00:06:53,000 I have something else in mind. 171 00:06:57,000 --> 00:06:59,210 Are you gonna let me dance for you or what? 172 00:06:59,210 --> 00:07:00,960 Mm, I paid for my three songs. 173 00:07:00,960 --> 00:07:02,880 I get to spend them how I like. 174 00:07:02,880 --> 00:07:06,040 Okay, so, uh, next, you claim your cash tips? 175 00:07:06,040 --> 00:07:07,540 Yeah. 176 00:07:07,540 --> 00:07:08,960 When did the government start sending census takers 177 00:07:08,960 --> 00:07:10,620 out to the clubs? 178 00:07:10,620 --> 00:07:12,920 It's a new 2020 policy. We're trying to get to everyone. 179 00:07:12,920 --> 00:07:14,620 Uh, household income? 180 00:07:14,620 --> 00:07:16,080 Ugh. I don't know. 181 00:07:16,080 --> 00:07:17,250 Come on. Give me a ballpark. 182 00:07:17,250 --> 00:07:18,620 Oh, God. Um... 183 00:07:18,620 --> 00:07:22,000 How much does Kendra make, again? 400K? 184 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 What? Excuse me? 185 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 Kendra. My girlfriend. 186 00:07:24,880 --> 00:07:26,420 Mostly off her investments. 187 00:07:26,420 --> 00:07:28,040 She's well diversified between domestic 188 00:07:28,040 --> 00:07:29,500 and emerging market equities. 189 00:07:29,500 --> 00:07:32,380 ROI on one of her ETFs is like 17% alone. 190 00:07:33,830 --> 00:07:35,170 Why are you dancing here? 191 00:07:35,170 --> 00:07:37,460 Because God put me on this Earth 192 00:07:37,460 --> 00:07:39,750 to dance half-naked for appreciative women. 193 00:07:39,750 --> 00:07:41,420 And dudes sometimes. 194 00:07:41,420 --> 00:07:42,330 But mostly women. 195 00:07:44,250 --> 00:07:45,540 Cool. Okay, thank you. 196 00:07:45,540 --> 00:07:48,250 I have everything... that I need. 197 00:07:56,580 --> 00:07:58,080 Bird's eye view. 198 00:07:58,080 --> 00:08:01,500 You ever see anyone walk away with a little extra cash? 199 00:08:01,500 --> 00:08:02,960 Full disclosure 200 00:08:02,960 --> 00:08:05,000 most nights, I'm, like, baked out of my mind up here. 201 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 Complaints about the job? 202 00:08:10,000 --> 00:08:12,500 Girl, I wash 30 male thongs every night. 203 00:08:12,500 --> 00:08:13,620 By hand. 204 00:08:13,620 --> 00:08:15,620 Hey, Sasha. 205 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 Gotta love the perks, though. 206 00:08:17,580 --> 00:08:19,580 Yeah. 207 00:08:19,580 --> 00:08:21,580 Okay, uh, so, do you like your boss? 208 00:08:25,330 --> 00:08:26,210 Drive an expensive car? 209 00:08:27,920 --> 00:08:29,000 Pay your taxes on time? 210 00:08:31,210 --> 00:08:33,830 You know, the Queen's guard is hiring. 211 00:08:41,620 --> 00:08:43,330 50K. 212 00:08:43,330 --> 00:08:45,080 Moved that kilo pretty quick, Grey. 213 00:08:45,080 --> 00:08:46,460 It's easy if you know the right people. 214 00:08:46,460 --> 00:08:48,580 Now, what's your excuse, Scuz? 215 00:08:48,580 --> 00:08:50,290 Nice work. Thanks. 216 00:08:50,290 --> 00:08:52,960 Look, I know somebody who might be interested in a bigger haul. 217 00:08:52,960 --> 00:08:54,380 How much they looking to buy? 218 00:08:54,380 --> 00:08:55,710 How much you looking to sell? 219 00:08:55,710 --> 00:08:57,460 This dude comes in off the street, outta nowhere. 220 00:08:57,460 --> 00:08:59,330 You're the one who brought him in, Scuz. 221 00:08:59,330 --> 00:09:02,210 Fine. But all of a sudden, he's got a buyer for our score? 222 00:09:02,210 --> 00:09:04,170 He's probably getting a kickback from whoever he's bringing in, 223 00:09:04,170 --> 00:09:05,580 though he probably wouldn't admit it. 224 00:09:05,580 --> 00:09:07,920 Oh, I'll admit it. I'd be getting a kickback. 225 00:09:07,920 --> 00:09:10,750 Leo...I've got our guy. 226 00:09:10,750 --> 00:09:13,710 I say we go with whoever actually sold some of the drugs. 227 00:09:14,710 --> 00:09:16,750 Use my guy or not. 228 00:09:16,750 --> 00:09:18,500 I'm just trying to make everybody a little bit of money, 229 00:09:18,500 --> 00:09:19,670 including myself. 230 00:09:19,670 --> 00:09:21,540 Good to know. 231 00:09:21,540 --> 00:09:23,500 Glad to have you around. Yeah. 232 00:09:31,420 --> 00:09:33,210 I brought you into this crew to steal cars, 233 00:09:33,210 --> 00:09:34,460 not to try and push your buyer, 234 00:09:34,460 --> 00:09:36,250 'cause that's money right out of my pocket. 235 00:09:36,250 --> 00:09:37,920 You read me? Yeah. 236 00:09:37,920 --> 00:09:39,670 So, back off. 237 00:09:50,540 --> 00:09:52,710 Hey, Ginger. 238 00:09:52,710 --> 00:09:54,710 Um, can I get access to all of your security footage? 239 00:09:56,330 --> 00:09:57,920 Uh...don't worry. I'm gonna figure this out. 240 00:09:57,920 --> 00:09:59,290 What? No. Not that. 241 00:09:59,290 --> 00:10:00,960 My squad just flaked. 242 00:10:00,960 --> 00:10:02,330 Again. Oh. 243 00:10:02,330 --> 00:10:04,380 All my married friends, they come here, 244 00:10:04,380 --> 00:10:06,120 they see what I've got, they see how I live, 245 00:10:06,120 --> 00:10:08,040 and they're like, "Oh, my God. 246 00:10:08,040 --> 00:10:10,290 I wish I had that. I'm so jealous." 247 00:10:10,290 --> 00:10:12,210 And then their husbands text 10 times, 248 00:10:12,210 --> 00:10:13,250 and they have to go home. 249 00:10:13,250 --> 00:10:15,500 Well... You married? Kids? 250 00:10:15,500 --> 00:10:16,540 Uh, nope. 251 00:10:16,540 --> 00:10:18,920 Uh, my brother actually just moved out, 252 00:10:18,920 --> 00:10:21,420 so, basically, I'm on my own. 253 00:10:21,420 --> 00:10:22,620 You miss your brother. 254 00:10:22,620 --> 00:10:24,000 No, I i-it's fine. 255 00:10:24,000 --> 00:10:25,830 I-It was time. Listen up, baby girl. 256 00:10:25,830 --> 00:10:27,250 I am not gonna let you wallow. 257 00:10:27,250 --> 00:10:29,040 Here's what we're gonna do. Okay. 258 00:10:29,040 --> 00:10:31,670 We're gonna get some drinks, we're gonna go have some sushi, 259 00:10:31,670 --> 00:10:34,040 and then you're gonna show me how to do that magical thing 260 00:10:34,040 --> 00:10:35,210 you do with your hair... Oh 261 00:10:35,210 --> 00:10:37,380 ...and then we are gonna rage. 262 00:10:37,380 --> 00:10:39,830 You know, I-I'd love to, but I-I have to work. 263 00:10:39,830 --> 00:10:41,790 What? Oh, please, don't. 264 00:10:41,790 --> 00:10:43,460 It's your case. I'm giving you the night off 265 00:10:43,460 --> 00:10:45,290 and the morning, too, if you need it. 266 00:10:45,290 --> 00:10:48,330 Uh, I-I have some leads that I want to follow up on. 267 00:10:48,330 --> 00:10:50,540 It's my first day on the job. I want to get ahead of it. 268 00:10:50,540 --> 00:10:51,830 But, uh, tomorrow? 269 00:10:51,830 --> 00:10:54,040 Perfect. Meet me at my place for a nightcap. 270 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 Deal? Deal. 271 00:11:05,330 --> 00:11:07,750 Ah, hello. Hello. 272 00:11:07,750 --> 00:11:11,670 Uh, Office of Sexually Oriented Businesses? 273 00:11:11,670 --> 00:11:12,880 Correct. 274 00:11:12,880 --> 00:11:16,250 So, the acronym is, uh...S.O.B.? 275 00:11:16,250 --> 00:11:17,620 Yeah, I never heard that one before. 276 00:11:19,290 --> 00:11:21,380 You here about the naked bike ride? 277 00:11:21,380 --> 00:11:23,040 The what? You're not Gypsy? 278 00:11:23,040 --> 00:11:24,710 Uh, no. I'm Dex. 279 00:11:24,710 --> 00:11:27,120 I'm I'm here about the all male revue club, Hold the Meat. 280 00:11:27,120 --> 00:11:29,460 Best vegan enchilada in the state. 281 00:11:29,460 --> 00:11:30,670 Apparently. 282 00:11:30,670 --> 00:11:32,620 Home of some sticky-fingered strippers. 283 00:11:32,620 --> 00:11:34,540 Apparently. 284 00:11:34,540 --> 00:11:36,920 I'm surprised, 'cause Ginger runs a pretty tight ship. 285 00:11:36,920 --> 00:11:38,120 Yeah. 286 00:11:38,120 --> 00:11:39,580 Um, I wondered if you could tell me 287 00:11:39,580 --> 00:11:42,540 if there was any past financial problems, um, 288 00:11:42,540 --> 00:11:44,960 dancers with spotty records, that kind of thing? 289 00:11:44,960 --> 00:11:45,960 Who's asking? 290 00:11:45,960 --> 00:11:47,710 I am. 291 00:11:47,710 --> 00:11:49,620 I'm a, uh, private investigator. 292 00:11:49,620 --> 00:11:50,750 Dex Parios. 293 00:11:50,750 --> 00:11:52,250 My business card. 294 00:11:52,250 --> 00:11:53,960 I'm here on, uh, Ginger's behalf. 295 00:11:55,330 --> 00:11:58,000 Eh, I'm sorry. That's my only one. So... 296 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 Thank you. 297 00:11:59,500 --> 00:12:02,670 Let me guess you're her new best friend? 298 00:12:02,670 --> 00:12:05,040 What if we are friends? Is that a crime here at the S.O.B.? 299 00:12:07,750 --> 00:12:09,670 Oh. Here we go. 300 00:12:09,670 --> 00:12:11,790 Enrique Bedoya. 301 00:12:13,290 --> 00:12:14,750 Made some threats. 302 00:12:16,380 --> 00:12:17,080 Okay. 303 00:12:19,210 --> 00:12:21,250 How long did you work at Hold the Meat? 304 00:12:21,250 --> 00:12:22,710 Five years. Hmm. 305 00:12:22,710 --> 00:12:24,790 Why'd you leave? Fell off the stage. 306 00:12:24,790 --> 00:12:26,830 Tore my ACL. 307 00:12:26,830 --> 00:12:28,960 Exact same injury Tom Brady suffered in 2008. 308 00:12:28,960 --> 00:12:31,040 No kidding. Hmm. 309 00:12:31,040 --> 00:12:34,620 So, uh, what was your relationship like with Ginger? 310 00:12:34,620 --> 00:12:36,580 Fine. Great. She's like a mother to me. 311 00:12:38,290 --> 00:12:41,080 Then why did you tell her you would break her in half 312 00:12:41,080 --> 00:12:44,330 if it didn't mean that the world would be left with two of her? 313 00:12:44,330 --> 00:12:46,000 I can explain that. 314 00:12:46,000 --> 00:12:47,750 Please do. 315 00:12:47,750 --> 00:12:49,880 I went back to the club with the estimates for the knee surgery, 316 00:12:49,880 --> 00:12:51,080 and she said I was on my own 317 00:12:51,080 --> 00:12:52,580 because I was a private contractor 318 00:12:52,580 --> 00:12:54,920 and some other legal mumbo jumbo I didn't understand, 319 00:12:54,920 --> 00:12:56,960 and I lost my temper. 320 00:12:56,960 --> 00:12:58,750 But I apologized to Ginger. 321 00:12:58,750 --> 00:13:00,080 She's still mad about that? 322 00:13:00,080 --> 00:13:02,960 Oh, she's mad that someone's stealing from her club. 323 00:13:02,960 --> 00:13:04,040 That's what this is about? 324 00:13:04,040 --> 00:13:05,290 Yep, indeedy. 325 00:13:06,380 --> 00:13:08,960 I'm not perfect. I've made mistakes. 326 00:13:08,960 --> 00:13:11,620 But I've never stolen money from anyone. 327 00:13:13,670 --> 00:13:15,210 Hey, Jimmy. 328 00:13:15,210 --> 00:13:17,750 For your husband. The heartless bastard. 329 00:13:17,750 --> 00:13:19,920 The two of you still betting on golf? 330 00:13:19,920 --> 00:13:22,330 We were playing in Nassau, three ways. 331 00:13:22,330 --> 00:13:24,420 The front nine and back nine canceled each other and then 332 00:13:24,420 --> 00:13:26,500 Alright, I'm gonna just take that as a yes. 333 00:13:26,500 --> 00:13:28,670 So, let's hear it. 334 00:13:28,670 --> 00:13:30,000 What do you mean? 335 00:13:30,000 --> 00:13:33,080 Well, I'm guessing this tequila is only half of the reason 336 00:13:33,080 --> 00:13:34,460 why you made the trip down here. 337 00:13:36,620 --> 00:13:37,830 Okay, yeah. 338 00:13:37,830 --> 00:13:39,670 I've got some concerns. 339 00:13:39,670 --> 00:13:41,500 Okay. 340 00:13:41,500 --> 00:13:43,330 I know Hoffman's your protégé or whatever 341 00:13:43,330 --> 00:13:45,500 and you're grooming him to be a boss, 342 00:13:45,500 --> 00:13:48,960 but let me tell you what other cops are saying. 343 00:13:48,960 --> 00:13:51,080 He don't trust anybody but himself, 344 00:13:51,080 --> 00:13:53,710 which is why he does that lone wolf act of his. 345 00:13:53,710 --> 00:13:55,620 And you know I'm right. 346 00:13:55,620 --> 00:13:58,000 Normally, I couldn't give a rat's ass, 347 00:13:58,000 --> 00:13:59,830 but not on a case like this. 348 00:13:59,830 --> 00:14:01,500 Look, I told him to cooperate. 349 00:14:01,500 --> 00:14:03,380 You heard me say it in the room. 350 00:14:03,380 --> 00:14:04,880 You just got to give him a chance, Jimmy. 351 00:14:04,880 --> 00:14:06,420 I have. 352 00:14:06,420 --> 00:14:08,750 Called him twice, texted. No response. 353 00:14:10,710 --> 00:14:13,620 And he's got that mouthy CI who walks all over him? 354 00:14:13,620 --> 00:14:16,330 Hoffman's trusting a case this big to him? 355 00:14:16,330 --> 00:14:18,460 Bobby, I know drugs and I know informants, 356 00:14:18,460 --> 00:14:20,170 and that douchebag has his own agenda. 357 00:14:20,170 --> 00:14:21,790 Believe me. 358 00:14:21,790 --> 00:14:23,120 Okay. 359 00:14:23,120 --> 00:14:24,830 Got it. 360 00:14:31,500 --> 00:14:33,000 I think it's the oil pressure switch. 361 00:14:33,000 --> 00:14:35,620 You're gonna have to take the engine out. 362 00:14:35,620 --> 00:14:37,420 It's the thermostat O-ring. 363 00:14:37,420 --> 00:14:39,380 You're still gonna have to take the engine out. 364 00:14:39,380 --> 00:14:41,000 Smart ass. 365 00:14:42,620 --> 00:14:43,960 How'd you get into cars, Max? 366 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Fixing or stealing? 367 00:14:45,960 --> 00:14:48,080 Figured they went hand-in-hand. They did with me, at least. 368 00:14:48,080 --> 00:14:49,580 My pops. 369 00:14:49,580 --> 00:14:50,960 Not right away, though. 370 00:14:50,960 --> 00:14:53,250 First, he taught me the Melon Drop con. 371 00:14:53,250 --> 00:14:54,880 The Melon Drop con? What's that? 372 00:14:54,880 --> 00:14:56,460 Never heard of it? 373 00:14:56,460 --> 00:14:58,120 No. 374 00:14:58,120 --> 00:15:02,000 My dad would buy me a watermelon at a farmer's market, 375 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 then I'd spot a couple that looked like they had cash, 376 00:15:06,000 --> 00:15:07,330 had them run into me, 377 00:15:07,330 --> 00:15:09,920 the watermelon would drop, crack open. 378 00:15:09,920 --> 00:15:12,250 I'd start bawling, and, you know, 379 00:15:12,250 --> 00:15:13,960 20 bucks later... 380 00:15:13,960 --> 00:15:16,420 Smart. 381 00:15:16,420 --> 00:15:18,920 How old were you? 8. 382 00:15:18,920 --> 00:15:22,620 Then it was on to pickpocketing, which I was serviceable at, 383 00:15:22,620 --> 00:15:27,080 then three card Monte, which I still don't get, 384 00:15:27,080 --> 00:15:29,960 and then finally, cars. 385 00:15:29,960 --> 00:15:31,080 Love at first sight. 386 00:15:31,080 --> 00:15:32,710 No doubt. 387 00:15:34,460 --> 00:15:37,460 Where's your dad now? 388 00:15:37,460 --> 00:15:38,170 Leavenworth. 389 00:15:41,460 --> 00:15:44,040 Did everything I could not to end up like him. 390 00:15:46,000 --> 00:15:48,250 Here I am. 391 00:15:48,250 --> 00:15:51,210 Believe me, I get it. 392 00:15:51,210 --> 00:15:53,750 I'm not a drug dealer, though. 393 00:15:53,750 --> 00:15:55,580 Never was. 394 00:15:55,580 --> 00:15:57,420 Okay. I mean it. 395 00:15:57,420 --> 00:15:59,500 That stuff just dropped in our lap. 396 00:15:59,500 --> 00:16:01,040 Gotcha. 397 00:16:01,040 --> 00:16:04,250 I can't believe we're about to drop 20 kilos out on the street. 398 00:16:08,670 --> 00:16:10,040 So, why don't you just flush it? 399 00:16:15,580 --> 00:16:17,000 Not my call. 400 00:16:22,620 --> 00:16:23,830 Look, I'll see you around. 401 00:16:23,830 --> 00:16:24,790 Yeah. For sure. 402 00:16:36,540 --> 00:16:38,710 This is hard. 403 00:16:38,710 --> 00:16:41,290 Hard? No. 404 00:16:41,290 --> 00:16:43,210 Tacos Chicharrón is hard. 405 00:16:43,210 --> 00:16:45,040 This is the Manhattan Project. 406 00:16:45,040 --> 00:16:47,420 What about a nice cupcake? 407 00:16:47,420 --> 00:16:48,540 No. 408 00:16:48,540 --> 00:16:49,920 Rice Krispie treat? 409 00:16:49,920 --> 00:16:51,750 No. Baked Alaska! 410 00:16:51,750 --> 00:16:53,330 Okay. 411 00:16:53,330 --> 00:16:54,540 Okay. 412 00:16:54,540 --> 00:16:55,880 We try again. 413 00:16:55,880 --> 00:16:57,580 Add one cup of flour at a time. 414 00:16:58,750 --> 00:17:01,330 Slowly. Easy does it, killer. 415 00:17:01,330 --> 00:17:02,620 Okay. 416 00:17:02,620 --> 00:17:04,790 Let it mix. 417 00:17:04,790 --> 00:17:06,790 Wait, but keep your eyes on it at all times. Trust me. 418 00:17:08,170 --> 00:17:09,250 Okay. 419 00:17:12,830 --> 00:17:14,670 When did you meet Dex? 420 00:17:16,790 --> 00:17:18,920 When she was like 15. 421 00:17:18,920 --> 00:17:21,960 I was working at a bookstore on Burnside back then. 422 00:17:21,960 --> 00:17:23,290 Someone started putting the Bibles 423 00:17:23,290 --> 00:17:25,750 in the fiction section every day. 424 00:17:25,750 --> 00:17:27,170 Then I caught Dex red-handed. 425 00:17:27,170 --> 00:17:29,250 She took off like a bat outta infierno. 426 00:17:29,250 --> 00:17:31,040 That's Spanish for "Hell." 427 00:17:31,040 --> 00:17:32,790 Si. 428 00:17:32,790 --> 00:17:34,830 She was fast, but I was motivated. 429 00:17:34,830 --> 00:17:36,830 I tackled her in the parking lot. 430 00:17:36,830 --> 00:17:38,710 I thought I saved the day. 431 00:17:38,710 --> 00:17:40,420 Then I got fired. 432 00:17:40,420 --> 00:17:43,000 Turns out what I did is something called simple assault. 433 00:17:44,540 --> 00:17:46,250 So, you knew our parents? 434 00:17:49,330 --> 00:17:51,210 I did. 435 00:17:51,210 --> 00:17:52,620 Nice people. 436 00:18:01,330 --> 00:18:03,710 Hey, so, I met with Enrique today. 437 00:18:03,710 --> 00:18:05,750 Aw, Love Bug. How's his knee? 438 00:18:05,750 --> 00:18:06,750 Oh, thank you. 439 00:18:06,750 --> 00:18:08,420 Um, good, I think. 440 00:18:08,420 --> 00:18:09,960 Uh, was Enrique working at the club 441 00:18:09,960 --> 00:18:11,380 when the money was disappearing? 442 00:18:11,380 --> 00:18:13,210 Maybe. I'd have to check the books. 443 00:18:13,210 --> 00:18:15,620 Oh! I have something for you. 444 00:18:15,620 --> 00:18:16,460 For me? 445 00:18:21,540 --> 00:18:22,710 A necklace? 446 00:18:22,710 --> 00:18:24,000 Ohh. 447 00:18:24,000 --> 00:18:25,500 Whoa, Ginger. 448 00:18:25,500 --> 00:18:27,420 I know you have your own style, and I dig it, 449 00:18:27,420 --> 00:18:29,250 but every girl should have a diamond around their neck. 450 00:18:29,250 --> 00:18:30,420 Oh. 451 00:18:30,420 --> 00:18:32,830 It's just been sitting in my drawer for 15 years. 452 00:18:32,830 --> 00:18:34,960 This is This is too much. I can't accept this. 453 00:18:34,960 --> 00:18:37,710 Plus, the P.I. Board has a rule against accepting gifts, so 454 00:18:37,710 --> 00:18:39,750 They'll never know. May I? 455 00:18:41,120 --> 00:18:45,330 Remember, never apologize for being a strong single woman 456 00:18:45,330 --> 00:18:47,620 with your own money, your own life, 457 00:18:47,620 --> 00:18:50,420 your own business, your own good time, 458 00:18:50,420 --> 00:18:52,380 because you're gonna encounter a lot of people 459 00:18:52,380 --> 00:18:54,290 who are threatened by it, and they'll try to take it away from you 460 00:18:54,290 --> 00:18:55,790 just to make them feel bigger. 461 00:18:57,210 --> 00:18:58,250 Take a look. 462 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 I love it. 463 00:19:05,710 --> 00:19:06,580 Thanks, Ginger. 464 00:19:07,960 --> 00:19:09,830 Make two more drinks. 465 00:19:09,830 --> 00:19:11,210 Two more? Uh-huh. 466 00:19:12,420 --> 00:19:13,880 Hello! 467 00:19:15,290 --> 00:19:17,710 I figured you'd want Ford. 468 00:19:17,710 --> 00:19:19,290 She's had her eye on you. 469 00:19:19,290 --> 00:19:21,380 Wait, doesn't she work for the Census Bureau's office? 470 00:19:21,380 --> 00:19:24,540 Oh, well, she's off the clock. 471 00:19:24,540 --> 00:19:26,170 Okay. 472 00:19:26,170 --> 00:19:27,420 Make memories, not babies. 473 00:19:31,040 --> 00:19:32,290 What is happening? 474 00:19:36,580 --> 00:19:37,830 O...kay. 475 00:19:41,460 --> 00:19:42,420 Hi. 476 00:19:42,420 --> 00:19:43,880 Hey. 477 00:19:48,620 --> 00:19:49,920 I-I'm sorry. 478 00:19:49,920 --> 00:19:54,670 I-I guess I just can't when it's...arranged. 479 00:19:54,670 --> 00:19:56,080 This is a first for me, too. 480 00:19:56,080 --> 00:19:57,580 Oh. Escorting? 481 00:19:57,580 --> 00:19:59,790 No. No, being turned down. 482 00:19:59,790 --> 00:20:01,210 Well... 483 00:20:06,580 --> 00:20:07,580 Yeah. 484 00:20:10,750 --> 00:20:12,580 Ginger's the best, huh? Oh, yeah. 485 00:20:12,580 --> 00:20:14,750 She is, uh She is an interesting one. 486 00:20:14,750 --> 00:20:15,920 That is for sure. 487 00:20:15,920 --> 00:20:17,920 She is the best. The best. 488 00:20:17,920 --> 00:20:19,170 Yeah. She is really... 489 00:20:20,790 --> 00:20:22,500 ...great. 490 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 Uh... 491 00:20:24,500 --> 00:20:27,460 Anyone from your work not feel the same way? 492 00:20:28,880 --> 00:20:32,420 No. Everybody loves Ginger. 493 00:20:32,420 --> 00:20:35,790 Well, anybody that you think might want to steal from her? 494 00:20:35,790 --> 00:20:36,960 Steal? 495 00:20:36,960 --> 00:20:38,750 No way. 496 00:20:38,750 --> 00:20:40,420 Maybe Enrique? 497 00:20:40,420 --> 00:20:41,710 No. 498 00:20:41,710 --> 00:20:44,040 I saw him the other day. He's moved on. 499 00:20:44,040 --> 00:20:45,290 You saw him the other day? 500 00:20:45,290 --> 00:20:46,170 Yeah. 501 00:20:48,880 --> 00:20:52,170 Well, m-maybe... it was longer than that. 502 00:20:52,170 --> 00:20:54,040 No, you know what? I'm 503 00:20:54,040 --> 00:20:55,420 I'm thinking about another dancer. 504 00:20:55,420 --> 00:20:56,540 Right. 505 00:20:56,540 --> 00:20:58,790 Yo! Party people! 506 00:20:58,790 --> 00:21:00,620 What's up with all the talky-talk? 507 00:21:00,620 --> 00:21:03,620 Yeah, it's not, um... it's just not my style. 508 00:21:03,620 --> 00:21:05,250 Yet. That's my new goal. 509 00:21:05,250 --> 00:21:06,790 I'm gonna show you how to have a good time. 510 00:21:06,790 --> 00:21:07,750 Operation Dex. 511 00:21:07,750 --> 00:21:09,170 Cannot wait. 512 00:21:09,170 --> 00:21:10,830 Ford, are you coming? 513 00:21:10,830 --> 00:21:11,620 Yes. 514 00:21:14,420 --> 00:21:16,960 Mmm! Yummy! 515 00:21:16,960 --> 00:21:18,670 It's still early. 516 00:21:18,670 --> 00:21:20,670 See you tomorrow. Mm. Okay. 517 00:21:20,670 --> 00:21:22,080 You get in there! 518 00:21:22,080 --> 00:21:24,580 I can't I don't You get right in there! 519 00:21:30,790 --> 00:21:32,420 You need something? 520 00:21:32,420 --> 00:21:34,170 Oh, hey, there you are. 521 00:21:34,170 --> 00:21:36,580 I was looking for a copy of your CI's case file. 522 00:21:36,580 --> 00:21:38,540 I don't share case files on my CIs. 523 00:21:38,540 --> 00:21:40,170 We're running this thing together. 524 00:21:40,170 --> 00:21:41,380 I should be up to speed. 525 00:21:41,380 --> 00:21:43,080 You will be when I need you. 526 00:21:43,080 --> 00:21:45,540 Look, I'm not gonna hog the spotlight on this. 527 00:21:45,540 --> 00:21:47,540 You can parade the suspect in front of the lieutenant, 528 00:21:47,540 --> 00:21:49,000 show her what a good cop you are. 529 00:21:49,000 --> 00:21:50,880 I'm just trying to get drugs off the street, 530 00:21:50,880 --> 00:21:52,500 and I've got just a tiny bit more experience 531 00:21:52,500 --> 00:21:53,670 doing that than you. 532 00:21:53,670 --> 00:21:56,210 When I need you, I'll call you. 533 00:21:57,250 --> 00:21:58,080 Okay. 534 00:21:59,420 --> 00:22:00,830 Hey. 535 00:22:00,830 --> 00:22:02,580 Are you related to Lionel Hoffman? 536 00:22:02,580 --> 00:22:03,670 Defense attorney? 537 00:22:03,670 --> 00:22:05,540 He's my father. 538 00:22:05,540 --> 00:22:07,880 Ah. Now it all makes sense. 539 00:22:07,880 --> 00:22:09,120 Meaning what? 540 00:22:09,120 --> 00:22:10,380 Nothing. 541 00:22:10,380 --> 00:22:11,880 He's a good man. 542 00:22:30,790 --> 00:22:31,750 Oh, no, no, no. 543 00:22:31,750 --> 00:22:33,830 Come on! 544 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 Oh, I gotta pee. Come on! 545 00:22:40,250 --> 00:22:41,620 Ugh. 546 00:23:14,670 --> 00:23:17,120 Thank you, all. I'll get it myself. 547 00:23:17,120 --> 00:23:18,460 Well. 548 00:23:18,460 --> 00:23:20,670 This isn't suspicious at all. 549 00:23:20,670 --> 00:23:22,420 Census taker, my ass! 550 00:23:22,420 --> 00:23:24,080 Yeah. Well, you got me there. 551 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 You're a spy. Private investigator. 552 00:23:26,120 --> 00:23:28,620 Ugh, man, I wish I was a spy. That'd be pretty cool, huh? 553 00:23:28,620 --> 00:23:31,080 It's still a breach of privacy. 554 00:23:31,080 --> 00:23:33,620 Was almost sleeping with Ford part of your investigation, too? 555 00:23:33,620 --> 00:23:34,960 Okay, okay. 556 00:23:34,960 --> 00:23:37,670 That was not my choice, and I did turn it down. 557 00:23:37,670 --> 00:23:39,250 Right, Ford? 558 00:23:39,250 --> 00:23:42,880 Guys, I have been through all of the security footage, okay? 559 00:23:42,880 --> 00:23:45,790 At the end of each shift, each one of your bikini briefs 560 00:23:45,790 --> 00:23:48,540 is way bulgier than when you started. 561 00:23:48,540 --> 00:23:50,750 That's where you've been stuffing the extra cash. 562 00:23:50,750 --> 00:23:51,540 Am I right? 563 00:23:53,380 --> 00:23:55,580 So, tell me what is going on, and we can keep the cops out of this, 564 00:23:55,580 --> 00:23:57,040 'cause that's where we're headed. 565 00:24:02,250 --> 00:24:04,960 You're never gonna divide us. 566 00:24:04,960 --> 00:24:07,080 We stand together, as brothers. 567 00:24:11,750 --> 00:24:12,880 What Ohh! 568 00:24:14,460 --> 00:24:16,380 I don't want to go to jail over this. 569 00:24:16,380 --> 00:24:17,620 Great speech. 570 00:24:17,620 --> 00:24:18,750 Just tell her. 571 00:24:21,080 --> 00:24:22,880 Ginger pushed me off the stage that night, 572 00:24:22,880 --> 00:24:24,670 right after I told her she needed help. 573 00:24:24,670 --> 00:24:27,290 She'd been drinking more and more, until now it's every night. 574 00:24:27,290 --> 00:24:28,790 Then why didn't you just file a report? 575 00:24:28,790 --> 00:24:30,170 It's the only male revue club in town. 576 00:24:30,170 --> 00:24:32,380 Rock the boat, and you're out. 577 00:24:32,380 --> 00:24:33,500 I'm a single dad. 578 00:24:33,500 --> 00:24:35,290 Between daycare, clothes, food, rent, 579 00:24:35,290 --> 00:24:36,880 and now the hospital bills 580 00:24:36,880 --> 00:24:39,830 We've all been skimming a little for Enrique to keep him afloat. 581 00:24:39,830 --> 00:24:42,750 She likes you. She'll listen to you. 582 00:24:42,750 --> 00:24:44,120 Can you talk to her? 583 00:24:54,170 --> 00:24:56,000 No, my friend. One more minute. 584 00:24:56,000 --> 00:24:57,290 Can't hurry genius. 585 00:24:57,290 --> 00:24:58,580 Outside a sharp knife, 586 00:24:58,580 --> 00:25:00,830 patience is a chef's most valuable tool. 587 00:25:00,830 --> 00:25:04,920 Patience for the process, patience to let flavors blossom. 588 00:25:07,880 --> 00:25:09,420 Why'd they leave? 589 00:25:09,420 --> 00:25:10,170 Who? 590 00:25:10,170 --> 00:25:11,710 My parents. 591 00:25:13,750 --> 00:25:16,540 You know, that's something you should talk to Dex about. 592 00:25:16,540 --> 00:25:18,500 Dex doesn't like talking about it. 593 00:25:20,880 --> 00:25:22,960 I'm sorry, hermano. 594 00:25:22,960 --> 00:25:24,170 Maybe she will one day. 595 00:25:34,960 --> 00:25:36,920 Hey, Ginger. Mm! 596 00:25:36,920 --> 00:25:37,750 What's up, girlfriend? 597 00:25:37,750 --> 00:25:39,540 Well, I figured it out. 598 00:25:40,540 --> 00:25:42,960 Oh, my God! Tell me. 599 00:25:42,960 --> 00:25:44,830 Well, uh, a couple unnamed strippers 600 00:25:44,830 --> 00:25:47,960 were taking a little off the top to help Enrique with his bills. 601 00:25:47,960 --> 00:25:49,330 Unnamed? What do you mean "unnamed"? 602 00:25:49,330 --> 00:25:51,170 Well, I mean, I kind of know who they are, 603 00:25:51,170 --> 00:25:52,460 but I think I have a solution 604 00:25:52,460 --> 00:25:54,500 where we don't have to drop a bomb on anyone's head. 605 00:25:54,500 --> 00:25:55,620 Okay. 606 00:25:55,620 --> 00:25:57,250 You have a morale problem. 607 00:25:57,250 --> 00:25:59,000 The Marines didn't teach me anything about strippers, 608 00:25:59,000 --> 00:26:00,920 but morale, I do know. 609 00:26:00,920 --> 00:26:02,790 A morale problem? Mm-hmm. 610 00:26:02,790 --> 00:26:05,880 Last I checked, I hired a PI, not a therapist. 611 00:26:08,170 --> 00:26:10,040 Ginger, I'm telling you this as a friend. 612 00:26:10,040 --> 00:26:11,420 Bring Enrique back, 613 00:26:11,420 --> 00:26:13,080 put him behind the bar until his knee heals up. 614 00:26:13,080 --> 00:26:15,040 He just He wants an apology. 615 00:26:15,040 --> 00:26:16,670 For what? 616 00:26:16,670 --> 00:26:19,500 Well, his version is that you shoved him off the stage. 617 00:26:19,500 --> 00:26:22,290 Regardless of of that, 618 00:26:22,290 --> 00:26:23,920 just hold a big team meeting. 619 00:26:23,920 --> 00:26:27,170 Tell the guys that you value and appreciate them 620 00:26:27,170 --> 00:26:29,750 and it's a fresh start, starting today. 621 00:26:29,750 --> 00:26:30,920 It'll pay off tenfold. 622 00:26:30,920 --> 00:26:32,330 Well, eh, fivefold. 623 00:26:32,330 --> 00:26:34,420 It's gonna get better around here, is what I'm trying to say. 624 00:26:34,420 --> 00:26:36,920 Because the guys seem like they're good guys, 625 00:26:36,920 --> 00:26:38,580 and they care about you. 626 00:26:38,580 --> 00:26:41,580 In fact, from what I gathered, they're, uh... 627 00:26:41,580 --> 00:26:44,000 they're concerned about you. 628 00:26:45,080 --> 00:26:46,710 I'm really sad right now. 629 00:26:46,710 --> 00:26:48,170 Why? 630 00:26:48,170 --> 00:26:49,670 I thought you were different, 631 00:26:49,670 --> 00:26:51,880 but you're just like all the other haters. 632 00:26:51,880 --> 00:26:54,380 You just can't handle seeing me live the life you want. 633 00:26:54,380 --> 00:26:56,210 Um...no. No, that's that's not it. 634 00:26:56,210 --> 00:26:57,500 Oh, sure it is. 635 00:26:57,500 --> 00:26:59,420 You want me to have a small life, like yours, 636 00:26:59,420 --> 00:27:01,290 to make you feel better about yourself. 637 00:27:01,290 --> 00:27:03,620 But guess what, toots. Not gonna happen. 638 00:27:03,620 --> 00:27:05,830 Okay, that's fine. We can just stick to the case. 639 00:27:05,830 --> 00:27:07,380 We're not sticking to the case. 640 00:27:07,380 --> 00:27:08,960 You're no longer working for me. 641 00:27:08,960 --> 00:27:10,040 We're no longer "friends." 642 00:27:11,540 --> 00:27:14,040 Okay, Ginger, I'm just trying to help you here, you know? 643 00:27:15,580 --> 00:27:17,670 You should see your face right now. 644 00:27:17,670 --> 00:27:20,880 You're all like, "Oh, I just royally screwed up." 645 00:27:20,880 --> 00:27:24,880 You almost had the golden ticket of hanging out with me. 646 00:27:24,880 --> 00:27:25,960 That's gone. 647 00:27:27,540 --> 00:27:30,750 Uh...you know, I-I think that you have some issues, 648 00:27:30,750 --> 00:27:32,540 you know, either with abandonment or anger. 649 00:27:32,540 --> 00:27:34,790 I mean, certainly certainly with anger, 650 00:27:34,790 --> 00:27:37,120 but obviously, you don't want to talk about them, 651 00:27:37,120 --> 00:27:38,580 so You know what? 652 00:27:38,580 --> 00:27:40,500 You might want to look in the mirror next time 653 00:27:40,500 --> 00:27:42,290 before you tell somebody else how to live their life. 654 00:27:44,790 --> 00:27:46,330 No wonder your brother left you. 655 00:27:49,210 --> 00:27:50,710 Wow. 656 00:27:50,710 --> 00:27:51,830 You're fired. 657 00:27:51,830 --> 00:27:52,880 Uh 658 00:27:52,880 --> 00:27:54,710 Get the hell out. 659 00:28:03,790 --> 00:28:05,790 Hey. Where's Grey? 660 00:28:05,790 --> 00:28:06,710 Haven't seen him. 661 00:28:06,710 --> 00:28:08,120 What are you drinking? 662 00:28:09,620 --> 00:28:10,920 You're new. 663 00:28:10,920 --> 00:28:12,380 This is true. 664 00:28:12,380 --> 00:28:13,620 Cool. 665 00:28:13,620 --> 00:28:14,580 Well, I'm, uh, Dex. 666 00:28:16,710 --> 00:28:17,540 Grey's friend. 667 00:28:19,620 --> 00:28:20,790 Ansel's sister. 668 00:28:20,790 --> 00:28:22,670 Dude, I just started yesterday. Okay. 669 00:28:22,670 --> 00:28:24,830 Well, uh, did Grey mention the part 670 00:28:24,830 --> 00:28:26,670 where Dex gets a drink for free? 671 00:28:26,670 --> 00:28:28,250 No, he did not. 672 00:28:28,250 --> 00:28:30,210 IPA. Which one? 673 00:28:30,210 --> 00:28:32,080 Coldest one you got. 674 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Nowhere to go but up. 675 00:28:35,290 --> 00:28:37,040 Miss Parios? Yeah? 676 00:28:37,040 --> 00:28:39,500 Harriet Straw. DPSST. 677 00:28:39,500 --> 00:28:43,210 Oh. Yeah, the, uh, Department of Public...Safety, 678 00:28:43,210 --> 00:28:44,540 um... 679 00:28:44,540 --> 00:28:46,710 The PI licensing place. 680 00:28:46,710 --> 00:28:48,000 You work with Janice? 681 00:28:48,000 --> 00:28:49,670 Janet. Right. 682 00:28:49,670 --> 00:28:51,920 Were you recently hired by a Ginger Lloyd? 683 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 Yeah. Why? What's going on? 684 00:28:53,880 --> 00:28:56,330 She filed a complaint against you. Wait, what? 685 00:28:56,330 --> 00:28:58,960 Consequently, our office has opened a formal investigation. 686 00:28:58,960 --> 00:29:01,000 W-What do What do you mean? How How formal? 687 00:29:02,120 --> 00:29:03,830 Formal. 688 00:29:03,830 --> 00:29:06,830 This will be thoroughly, fairly, and promptly investigated. 689 00:29:06,830 --> 00:29:08,500 What did Ginger say I did? 690 00:29:08,500 --> 00:29:10,290 Trying to sleep with one of her employees, 691 00:29:10,290 --> 00:29:12,040 general incompetence, accepting a gift 692 00:29:12,040 --> 00:29:13,790 a diamond necklace, specifically 693 00:29:13,790 --> 00:29:15,580 and drinking on the job. 694 00:29:15,580 --> 00:29:18,460 Okay, the first two things are lies, 695 00:29:18,460 --> 00:29:21,460 the third is iffy at best, and the fourth is a joke 696 00:29:21,460 --> 00:29:24,080 because she was the one who was constantly drinking. 697 00:29:24,080 --> 00:29:26,210 She's not a private investigator licensed by our office. 698 00:29:26,210 --> 00:29:27,580 She can drink as much as she wants. 699 00:29:27,580 --> 00:29:28,920 Fair point. That's a fair point. 700 00:29:28,920 --> 00:29:31,040 If her claims are substantiated 701 00:29:31,040 --> 00:29:33,330 and Ms. Lloyd pushes hard enough, 702 00:29:33,330 --> 00:29:34,880 your license could get permanently revoked. 703 00:29:36,500 --> 00:29:38,330 Have a great rest of your day. 704 00:29:44,920 --> 00:29:46,500 Yo, Hoffman, we have a problem. 705 00:29:46,500 --> 00:29:47,920 Yeah, you don't answer my calls. 706 00:29:47,920 --> 00:29:49,500 No, it's a little bit bigger than that. 707 00:29:49,500 --> 00:29:52,120 The crew is sitting on 20 kilos of heroin. 708 00:29:52,120 --> 00:29:53,330 What? 709 00:29:53,330 --> 00:29:54,670 Are you sure you heard that right? 710 00:29:54,670 --> 00:29:55,880 Yes, I'm sure. 711 00:29:55,880 --> 00:29:57,580 That's over a million, street value. 712 00:29:57,580 --> 00:30:00,210 Who in Portland is trying to move that much dope? 713 00:30:00,210 --> 00:30:03,210 Short list. Heavy players. 714 00:30:03,210 --> 00:30:04,750 Okay, look, you need to do 715 00:30:04,750 --> 00:30:06,790 what you were gonna do 24 hours ago. 716 00:30:06,790 --> 00:30:08,170 Force their hand. 717 00:30:08,170 --> 00:30:10,500 They need to take your buyer today. 718 00:30:10,500 --> 00:30:12,750 If they don't, you pull out. 719 00:30:12,750 --> 00:30:15,580 I'll lock them all up, and then I'll start flipping people. 720 00:30:15,580 --> 00:30:16,710 Hey, Hoffman? 721 00:30:18,080 --> 00:30:20,080 What if I get Max to cooperate? 722 00:30:21,500 --> 00:30:23,250 Is she wobbling? 723 00:30:23,250 --> 00:30:24,670 Yeah, a little. 724 00:30:24,670 --> 00:30:27,250 Or is she just putting on an act to see if you're a rat 725 00:30:27,250 --> 00:30:28,500 and then she tells her boyfriend, 726 00:30:28,500 --> 00:30:30,040 and you end up with a bullet in the back of the head? 727 00:30:32,120 --> 00:30:33,710 Don't overthink it, Grey. 728 00:30:43,000 --> 00:30:44,170 Hey, Lieutenant. Hey. 729 00:30:44,170 --> 00:30:46,580 What'd your CI have to say? 730 00:30:46,580 --> 00:30:49,540 I'll, uh, type it up. CC you on it. 731 00:30:49,540 --> 00:30:51,420 This is exactly what I was talking about. 732 00:30:51,420 --> 00:30:53,460 Why you pushing so hard on this, man? 733 00:30:53,460 --> 00:30:55,250 Well, the question is, why aren't you sharing information? 734 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 Which I believe was conveyed to you 735 00:30:57,540 --> 00:30:59,830 as a direct order and not a request. 736 00:30:59,830 --> 00:31:01,420 Respectfully, Lieutenant... 737 00:31:01,420 --> 00:31:03,620 I don't trust this dude. 738 00:31:03,620 --> 00:31:04,960 Meaning what? 739 00:31:04,960 --> 00:31:06,500 Meaning you try to bulldoze into this 740 00:31:06,500 --> 00:31:08,290 like you do every other case I read about, 741 00:31:08,290 --> 00:31:11,170 and I can't have that not with my CI inside. 742 00:31:11,170 --> 00:31:12,750 I read about you, too, kid, 743 00:31:12,750 --> 00:31:15,170 and maybe this is all about you making up for the fact 744 00:31:15,170 --> 00:31:17,040 that you got your last CI killed. 745 00:31:17,040 --> 00:31:18,420 Darius? Am I pronouncing it right? 746 00:31:18,420 --> 00:31:19,460 Know what? What? 747 00:31:19,460 --> 00:31:20,170 Enough. 748 00:31:23,250 --> 00:31:25,710 You need to share information, Hoffman, 749 00:31:25,710 --> 00:31:27,920 or you're gonna lose this case entirely. 750 00:31:33,830 --> 00:31:35,540 This crew is trying to move 20 kilos. 751 00:31:35,540 --> 00:31:37,580 And I need to know the location of this crew, 752 00:31:37,580 --> 00:31:38,830 and I need to know it now. 753 00:31:38,830 --> 00:31:40,120 Really? 754 00:31:40,120 --> 00:31:41,670 Now you're pissing me off. 755 00:31:43,460 --> 00:31:44,670 Sorry, Lieutenant. 756 00:31:46,710 --> 00:31:47,960 Just keep me in the loop. 757 00:32:07,500 --> 00:32:08,580 Dex? 758 00:32:10,620 --> 00:32:11,880 Yeah. 759 00:32:11,880 --> 00:32:13,420 Poppy. We talked on the phone. 760 00:32:13,420 --> 00:32:14,880 Oh. Right. Hey. 761 00:32:14,880 --> 00:32:17,880 Um...I forgot to put some money in my meter. 762 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 Be right back. Right. 763 00:32:19,040 --> 00:32:20,580 You know, it took me three times 764 00:32:20,580 --> 00:32:22,620 before I gave one of these meetings a shot. 765 00:32:22,620 --> 00:32:24,960 So why don't I save you some trips, Marine? 766 00:32:24,960 --> 00:32:26,080 Get your ass in here. 767 00:32:35,750 --> 00:32:37,710 See? It's no big deal. 768 00:32:37,710 --> 00:32:39,000 Once a week, we meet. 769 00:32:39,000 --> 00:32:40,750 There's a Facebook group, so we get vets 770 00:32:40,750 --> 00:32:42,790 and active military from all over the country. 771 00:32:42,790 --> 00:32:44,580 They drop in whenever they're in town. 772 00:32:44,580 --> 00:32:47,420 There's no pressure. It's informal. 773 00:32:47,420 --> 00:32:49,000 And if you're anything like me, you'll be surprised 774 00:32:49,000 --> 00:32:51,120 at how great it feels to be around other veterans, 775 00:32:51,120 --> 00:32:52,920 'cause they get it. 776 00:32:54,290 --> 00:32:57,380 Why are you here? Did something happen? 777 00:32:57,380 --> 00:32:58,880 Oh, um... 778 00:32:58,880 --> 00:33:01,460 Honestly, uh... 779 00:33:01,460 --> 00:33:03,500 for the first time since I got back, I've 780 00:33:03,500 --> 00:33:05,540 I've found something that I'm good at. 781 00:33:05,540 --> 00:33:08,830 And today, someone decided to take that away from me. 782 00:33:08,830 --> 00:33:10,830 Based on what? Nothing, really. 783 00:33:10,830 --> 00:33:13,330 Hurt feelings. Lies. 784 00:33:13,330 --> 00:33:14,670 Are you gonna do something about it? 785 00:33:14,670 --> 00:33:16,500 Well, there's nothing I can do. 786 00:33:16,500 --> 00:33:18,790 I just have to see how it all plays out. 787 00:33:18,790 --> 00:33:21,120 You're just gonna roll over and let it happen? 788 00:33:21,120 --> 00:33:22,710 Well 789 00:33:22,710 --> 00:33:25,080 One of the first things I learned in basic was, 790 00:33:25,080 --> 00:33:26,790 at a time of war, 791 00:33:26,790 --> 00:33:29,040 you take the fight to your enemy. 792 00:33:29,040 --> 00:33:31,380 You can't sit around clicking your heels, 793 00:33:31,380 --> 00:33:33,880 waiting for unreasonable people to become reasonable, 794 00:33:33,880 --> 00:33:35,540 because they never will. 795 00:33:37,170 --> 00:33:40,460 You have to take the fight to your enemy. 796 00:33:46,250 --> 00:33:48,040 Ms. Parios. What can I do you for? 797 00:33:48,040 --> 00:33:51,000 I'd like to lodge some complaints against Ginger Lloyd. 798 00:33:51,000 --> 00:33:52,670 Specifically? 799 00:33:52,670 --> 00:33:55,880 Wage violations, employee abuse, possible aggravated assault, 800 00:33:55,880 --> 00:33:59,000 sexual harassment, and a hostile work environment. 801 00:33:59,000 --> 00:34:00,920 I'll get a pen. 802 00:34:17,170 --> 00:34:18,620 It's a bad call. 803 00:34:18,620 --> 00:34:21,580 If I wanted your opinion, I would have asked for it. 804 00:34:21,580 --> 00:34:23,210 Fine. 805 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 Do whatever the hell you want. 806 00:34:34,960 --> 00:34:36,040 You alright? 807 00:34:36,040 --> 00:34:37,790 Nope. 808 00:34:37,790 --> 00:34:40,830 I gotta get the hell out of here. 809 00:34:40,830 --> 00:34:42,040 You talking away from Leo? 810 00:34:42,040 --> 00:34:43,460 No. 811 00:34:43,460 --> 00:34:45,420 Just... 812 00:34:45,420 --> 00:34:47,330 out. 813 00:34:47,330 --> 00:34:48,620 Well, maybe I can help. 814 00:34:50,000 --> 00:34:52,540 You barely know me. 815 00:34:52,540 --> 00:34:53,750 I know enough. 816 00:34:56,960 --> 00:34:59,420 Grey! 817 00:34:59,420 --> 00:35:01,670 With me. Now. 818 00:35:38,580 --> 00:35:40,750 Hope you got your story straight. 819 00:35:45,710 --> 00:35:47,710 Hey. What's up? 820 00:35:47,710 --> 00:35:49,790 You did time at Columbia River, right? 821 00:35:49,790 --> 00:35:51,250 Yeah, I did three years. 822 00:35:51,250 --> 00:35:53,790 And that was what? 2012? 823 00:35:53,790 --> 00:35:55,330 Yeah, sounds right. 824 00:35:55,330 --> 00:35:56,880 You know Billy Galvin? 825 00:36:00,540 --> 00:36:02,670 I haven't thought of that name in years. 826 00:36:03,880 --> 00:36:05,790 He told me a funny story recently. 827 00:36:05,790 --> 00:36:07,120 Oh, yeah? 828 00:36:07,120 --> 00:36:09,330 I don't remember him being too funny. 829 00:36:09,330 --> 00:36:11,290 Yeah, well, I told him you were working with us. 830 00:36:13,120 --> 00:36:15,040 And he told me to be careful. 831 00:36:16,540 --> 00:36:17,880 Hmm. 832 00:36:17,880 --> 00:36:19,170 Just so I get this straight 833 00:36:19,170 --> 00:36:21,830 you called that dude to check up on me? 834 00:36:21,830 --> 00:36:24,540 You know, he'd sell his mother out for a pack of gum. 835 00:36:24,540 --> 00:36:25,670 'Cause he's a snitch. 836 00:36:25,670 --> 00:36:27,380 Maybe it takes one to know one. 837 00:36:34,960 --> 00:36:37,420 What's going on here? Are you bored? 838 00:36:37,420 --> 00:36:38,670 Is that what this is? 839 00:36:38,670 --> 00:36:40,540 'Cause you'd have to be bored and stupid 840 00:36:40,540 --> 00:36:43,040 to take a guy like Billy Galvin at his word, Leo. 841 00:36:44,750 --> 00:36:46,540 Alright, let's do this. 842 00:36:46,540 --> 00:36:48,250 Why don't you find me when you're ready to move your weight? 843 00:36:48,250 --> 00:36:50,120 Otherwise, find somebody else to play tough guy with. 844 00:36:57,080 --> 00:36:57,830 Hey. 845 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 I'll meet your buyer. 846 00:37:01,960 --> 00:37:04,830 Okay, no guarantees, but we can have a sit-down. 847 00:37:04,830 --> 00:37:06,040 Where they at? 848 00:37:09,880 --> 00:37:12,040 Los Angeles. Good. 849 00:37:12,040 --> 00:37:13,750 Have them here tomorrow afternoon. 850 00:37:13,750 --> 00:37:15,330 Okay. 851 00:37:24,580 --> 00:37:25,540 Arrieta. 852 00:37:29,620 --> 00:37:31,830 You're looking for 20 kilos, you got the wrong warehouse. 853 00:37:37,750 --> 00:37:39,330 Wow. 854 00:37:39,330 --> 00:37:41,580 You're a jackass and you're dirty. 855 00:37:41,580 --> 00:37:43,620 What are you talking about? 856 00:37:43,620 --> 00:37:45,920 I got a call from this location. They said they needed backup. 857 00:37:45,920 --> 00:37:49,250 Stole a dummy file off my desk. 858 00:37:49,250 --> 00:37:51,620 So... 859 00:37:51,620 --> 00:37:54,620 you're on the take with whoever got their heroin stolen? 860 00:37:58,750 --> 00:38:00,080 I'm not telling you squat. 861 00:38:00,080 --> 00:38:01,420 Mm. 862 00:38:01,420 --> 00:38:03,120 Then maybe you'll tell me. 863 00:38:07,330 --> 00:38:08,880 Bobby. 864 00:38:08,880 --> 00:38:11,120 It's not what it looks like. 865 00:38:11,120 --> 00:38:13,170 Come on. You know me. 866 00:38:14,540 --> 00:38:15,790 I used to. 867 00:38:17,710 --> 00:38:20,040 He's all yours. 868 00:38:20,040 --> 00:38:21,710 Give me your hands. 869 00:38:21,710 --> 00:38:23,000 Bring them up. 870 00:38:24,250 --> 00:38:26,460 You have the right to remain silent. 871 00:38:26,460 --> 00:38:28,040 Anything you say can and will be used against you 872 00:38:28,040 --> 00:38:29,250 in a court of law. 873 00:38:33,420 --> 00:38:34,330 Grey, what's up? 874 00:38:36,880 --> 00:38:37,960 Tomorrow? 875 00:38:45,920 --> 00:38:47,790 Oh. 876 00:38:47,790 --> 00:38:48,580 Buy you a drink? 877 00:38:48,580 --> 00:38:50,540 No, I'm good. 878 00:38:50,540 --> 00:38:54,460 So, I've decided to give Enrique a job until his knee heals. 879 00:38:54,460 --> 00:38:56,290 Oh. Wow. That's big of you. 880 00:38:56,290 --> 00:38:58,000 Well, that club means everything to me. 881 00:38:58,000 --> 00:38:59,830 I know it seems like I have it together 882 00:38:59,830 --> 00:39:01,420 and everything's perfect, 883 00:39:01,420 --> 00:39:03,750 but without that place, I'd be a mess. 884 00:39:03,750 --> 00:39:05,960 I have to protect myself. 885 00:39:05,960 --> 00:39:07,580 I may have overreacted. 886 00:39:07,580 --> 00:39:08,920 You think? 887 00:39:08,920 --> 00:39:10,420 Do you want your necklace back? 888 00:39:10,420 --> 00:39:13,080 I want you to drop the complaints against me. 889 00:39:13,080 --> 00:39:15,500 The club is all you have. Being a PI is all I have. 890 00:39:17,210 --> 00:39:18,710 I'll drop mine if you drop yours. 891 00:39:21,540 --> 00:39:22,880 Deal. 892 00:39:22,880 --> 00:39:24,790 Hmm. 893 00:39:24,790 --> 00:39:27,830 No one's ever gone toe-to-toe with me and won. 894 00:39:27,830 --> 00:39:29,170 I knew I liked you. 895 00:39:30,540 --> 00:39:31,750 See ya 'round, toots. 896 00:39:44,710 --> 00:39:45,670 Lieutenant. 897 00:39:47,040 --> 00:39:48,830 Go ahead. 898 00:39:48,830 --> 00:39:50,380 You told me so. 899 00:39:50,380 --> 00:39:53,620 I would, if it would make me feel any better. 900 00:39:53,620 --> 00:39:56,080 So... what's the plan now? 901 00:39:56,080 --> 00:39:57,920 We move forward. 902 00:39:57,920 --> 00:40:00,330 I get someone to front as a buyer. 903 00:40:00,330 --> 00:40:03,120 Okay. Reach out to narcotics. 904 00:40:03,120 --> 00:40:04,750 See who they've got working undercover. 905 00:40:04,750 --> 00:40:06,380 After this? 906 00:40:06,380 --> 00:40:08,250 No way. 907 00:40:08,250 --> 00:40:09,790 Well, then, who are you gonna use? 908 00:40:09,790 --> 00:40:10,670 I'll get an informant. 909 00:40:10,670 --> 00:40:11,540 Who? 910 00:40:15,330 --> 00:40:17,460 I'll get you the paperwork later. 911 00:40:17,460 --> 00:40:19,920 Hoffman. 912 00:40:19,920 --> 00:40:21,500 Look. I don't know about this, man. 913 00:40:21,500 --> 00:40:23,000 Why don't you just get one of your cops 914 00:40:23,000 --> 00:40:24,500 to stand in as the buyer? 915 00:40:24,500 --> 00:40:27,620 After today, I need somebody I know I can trust. 916 00:40:34,830 --> 00:40:37,330 Wow! 917 00:40:37,330 --> 00:40:39,210 Buddy, is this what you've been working on? 918 00:40:39,210 --> 00:40:41,170 It's for you. It's for me? 919 00:40:41,170 --> 00:40:42,710 W-What is it? 920 00:40:42,710 --> 00:40:44,120 I'll give you a hint. 921 00:40:46,080 --> 00:40:47,500 Fuego. Whoa! 922 00:40:52,080 --> 00:40:53,040 Remember now? 923 00:40:55,920 --> 00:40:57,790 Today was the day 924 00:40:57,790 --> 00:41:00,580 you came to get me 925 00:41:00,580 --> 00:41:01,830 12 years ago. 926 00:41:03,420 --> 00:41:04,960 That's right. 927 00:41:04,960 --> 00:41:06,710 And, uh And we went to Romy's Diner, 928 00:41:06,710 --> 00:41:08,460 and I got you... 929 00:41:08,460 --> 00:41:10,170 a slice of Baked Alaska. 930 00:41:12,250 --> 00:41:14,420 You told me everything would be okay. 931 00:41:14,420 --> 00:41:17,330 I did, and I meant that. 932 00:41:17,330 --> 00:41:19,330 You know I'm always gonna be here for you, buddy, right? 933 00:41:19,330 --> 00:41:21,620 And I'll always be here for you. 934 00:41:21,620 --> 00:41:24,000 Come here. 935 00:41:24,000 --> 00:41:25,330 This is awesome. Thank you so much. 936 00:41:25,330 --> 00:41:26,540 Dex. 937 00:41:26,540 --> 00:41:27,790 Wow. Hey, guys. 938 00:41:27,790 --> 00:41:29,620 Do you, uh, want some cake? 939 00:41:29,620 --> 00:41:30,920 What's going on? 940 00:41:30,920 --> 00:41:31,830 We need your help, Dex. 60890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.