Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,290 --> 00:00:04,040
I'm coming out
of a long-term thing.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,460
What, like parole?
3
00:00:05,460 --> 00:00:07,080
How long were you
guys together?
Four years.
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,790
But also,
I really did do time.
5
00:00:08,790 --> 00:00:10,960
I need to get my 1,500 hours
of apprenticeship
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,500
so I can be certified
here in Oregon.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,250
You're green,
but you could be good, Dex.
8
00:00:14,250 --> 00:00:16,250
Why is Hoffman
asking about you
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,710
and a dead guy
named Jack Feeney?
10
00:00:17,710 --> 00:00:20,250
Feeney was in prison
with Grey McConnell.
11
00:00:20,250 --> 00:00:22,580
Guess who else was on his tier.
Wallace Kane.
12
00:00:22,580 --> 00:00:25,210
Feeney ends up dead.
A week later, Kane breaks out.
13
00:00:25,210 --> 00:00:26,960
I need a whiskey...
14
00:00:26,960 --> 00:00:28,290
and a good chiropractor.
15
00:00:28,290 --> 00:00:30,120
Kane is planning something
here in Portland.
16
00:00:30,120 --> 00:00:31,580
He's got
some unfinished business.
17
00:00:31,580 --> 00:00:33,250
How do you know this?
Because I'm in his head!
18
00:00:33,250 --> 00:00:35,670
Do you remember
that trip to Hawaii
19
00:00:35,670 --> 00:00:36,790
that you wouldn't
shut up about?
20
00:00:36,790 --> 00:00:37,880
Take it.
21
00:00:37,880 --> 00:00:39,380
I put Wallace Kane away.
22
00:00:39,380 --> 00:00:41,540
If I was under his thumb,
I'd be afraid.
23
00:00:41,540 --> 00:00:42,710
Aah!
24
00:00:44,250 --> 00:00:46,040
You owe me
a half a million dollars.
25
00:00:53,540 --> 00:00:54,540
Don't say it.
26
00:00:54,540 --> 00:00:55,580
You look funny.
27
00:00:56,750 --> 00:00:58,420
Finish your Pop-Tarts, okay?
28
00:00:58,420 --> 00:00:59,960
Blueberry is better.
29
00:00:59,960 --> 00:01:02,170
Well,
pumpkin was on sale.
30
00:01:02,170 --> 00:01:03,920
Why are you dressed
like that?
31
00:01:03,920 --> 00:01:05,170
I'm trying
to look professional.
32
00:01:05,170 --> 00:01:07,000
I have a very important
meeting today.
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,920
With who?
34
00:01:08,920 --> 00:01:11,790
Uh, Janet Withers,
um, from the DPSST,
35
00:01:11,790 --> 00:01:13,750
the Department of Public
36
00:01:13,750 --> 00:01:15,420
something or something,
whatever.
37
00:01:15,420 --> 00:01:16,670
So you can be a P.I.?
38
00:01:16,670 --> 00:01:17,670
Yeah. Yeah.
39
00:01:17,670 --> 00:01:19,330
If I get my certification,
40
00:01:19,330 --> 00:01:24,170
that means blueberry Pop-Tarts
all day, any day.
41
00:01:24,170 --> 00:01:25,380
Okay,
can you turn this off?
42
00:01:26,420 --> 00:01:27,710
I'm gonna drop you off
at the bar.
43
00:01:27,710 --> 00:01:29,880
Did you try Grey to let him know
we're on our way?
44
00:01:29,880 --> 00:01:31,080
He didn't pick up.
Okay.
45
00:01:31,080 --> 00:01:32,290
Well, he's probably busy.
46
00:01:32,290 --> 00:01:33,330
He always picks up.
47
00:01:33,330 --> 00:01:34,710
We'll try him on the way,
alright?
48
00:01:34,710 --> 00:01:36,250
Come on.
49
00:01:36,250 --> 00:01:38,040
So, we got to break
into the vault
50
00:01:38,040 --> 00:01:39,620
and then bust
into the safe?
51
00:01:39,620 --> 00:01:41,960
That's a two-day job.
Right, Grey?
52
00:01:41,960 --> 00:01:43,380
How should I know?
53
00:01:43,380 --> 00:01:44,580
I haven't even
seen the thing.
54
00:01:46,120 --> 00:01:48,330
I'm not going
back to prison for Kane.
55
00:01:48,330 --> 00:01:49,920
Will you guys help me
if I pump the brakes here?
56
00:01:49,920 --> 00:01:51,880
Hell, yeah.
57
00:01:51,880 --> 00:01:53,920
This is nuts.
58
00:01:53,920 --> 00:01:55,210
Come on, Grey.
Back us up on this thing.
59
00:01:55,210 --> 00:01:56,460
Come on.
Both of you guys chill.
60
00:01:56,460 --> 00:01:57,960
Look, you know
I got no beef with you,
61
00:01:57,960 --> 00:01:59,170
but I'm looking out
for myself.
62
00:01:59,170 --> 00:02:03,120
Gentlemen...
we're in business.
63
00:02:03,120 --> 00:02:06,170
10 years ago,
I started a beautiful tunnel.
64
00:02:06,170 --> 00:02:08,540
Amazingly,
it's still intact.
65
00:02:08,540 --> 00:02:11,460
So, basically, we are
on the 5-yard line.
66
00:02:11,460 --> 00:02:14,000
We will be in Las Vegas
by midnight,
67
00:02:14,000 --> 00:02:17,210
at which point in time,
I will be in libertine mode.
68
00:02:20,380 --> 00:02:21,710
What?
69
00:02:21,710 --> 00:02:24,210
The boys and I
have been talking.
70
00:02:24,210 --> 00:02:26,500
I love
where this is headed.
71
00:02:26,500 --> 00:02:28,170
Why're we rushing
this thing?
72
00:02:33,290 --> 00:02:34,580
Ugh!
73
00:02:41,670 --> 00:02:44,620
Good question.
74
00:02:44,620 --> 00:02:45,920
The reason we're rushing
75
00:02:45,920 --> 00:02:47,460
is because
I'm an escaped convict,
76
00:02:47,460 --> 00:02:49,380
and it's not really
in my best interest
77
00:02:49,380 --> 00:02:51,040
to spend too much time
in any one location.
78
00:02:51,040 --> 00:02:52,710
I mean, I would love
79
00:02:52,710 --> 00:02:55,290
to just chill here in Portland
for a few weeks,
80
00:02:55,290 --> 00:02:57,210
hit up some microbreweries,
81
00:02:57,210 --> 00:02:58,620
but that's just
not in the cards.
82
00:02:58,620 --> 00:03:03,000
So, anyone else have anything
to share with the group?
83
00:03:05,170 --> 00:03:08,670
Comments?
84
00:03:08,670 --> 00:03:12,040
Concerns?
85
00:03:12,040 --> 00:03:13,210
Greyson?
86
00:03:14,210 --> 00:03:17,330
Are you done
shaking your ass, man?
87
00:03:17,330 --> 00:03:18,750
'Cause apparently,
I got a job to do,
88
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
and I'd like to do it.
89
00:03:19,750 --> 00:03:21,080
I'm sick of watching this.
90
00:03:24,120 --> 00:03:26,620
He's the only one
I let talk to me like that.
91
00:03:28,710 --> 00:03:30,500
I don't know why.
92
00:03:32,670 --> 00:03:34,750
Move your ass.
93
00:03:44,000 --> 00:03:45,120
Grey.
94
00:03:45,120 --> 00:03:46,000
Grey.
95
00:03:46,000 --> 00:03:47,420
Grey, are you here?
96
00:03:47,420 --> 00:03:49,080
Well, he probably overslept.
Let me call him.
97
00:03:50,420 --> 00:03:51,500
Oh, look,
I have a voicemail from him.
98
00:03:51,500 --> 00:03:54,170
You never
check your messages.
99
00:03:54,170 --> 00:03:56,420
Dex, I hate to lay this on you,
but I had an emergency.
100
00:03:56,420 --> 00:03:58,540
M-My aunt in Houston
is really sick.
101
00:03:58,540 --> 00:04:00,710
I had to catch a flight
last minute.
102
00:04:00,710 --> 00:04:02,540
Look, can you watch the bar
until I get back?
103
00:04:02,540 --> 00:04:03,830
A few days, tops.
104
00:04:03,830 --> 00:04:05,250
Your brother will show you
what to do.
105
00:04:05,250 --> 00:04:06,380
Please. I owe you.
106
00:04:06,380 --> 00:04:07,420
Aunt? What aunt?
107
00:04:07,420 --> 00:04:09,460
He has a
He has a cousin in Tacoma,
108
00:04:09,460 --> 00:04:11,460
an uncle in, um
in Connecticut,
109
00:04:11,460 --> 00:04:13,580
but I've never heard of
an aunt in Houston.
110
00:04:13,580 --> 00:04:15,040
We open in an hour.
111
00:04:15,040 --> 00:04:18,670
"We"? Buddy, I have
an interview to go to, okay?
112
00:04:18,670 --> 00:04:20,250
I need help.
113
00:04:21,710 --> 00:04:23,210
Yeah. Okay.
114
00:04:23,210 --> 00:04:26,540
Uh, maybe Janet Withers
can come here.
115
00:04:26,540 --> 00:04:27,960
Right?
116
00:04:27,960 --> 00:04:29,120
So, what should
we do first?
117
00:04:29,120 --> 00:04:31,080
Work.
Work. Okay.
118
00:04:31,080 --> 00:04:32,120
Stools?
119
00:04:32,120 --> 00:04:34,290
Yes.
120
00:04:44,960 --> 00:04:47,710
In case
I neglected to mention,
121
00:04:47,710 --> 00:04:48,960
it's good to see you.
122
00:04:48,960 --> 00:04:51,000
I mean, you could have
called first.
123
00:04:51,000 --> 00:04:52,250
Next time.
124
00:04:52,250 --> 00:04:53,960
Oh, there's not gonna be
a next time.
125
00:04:53,960 --> 00:04:55,380
That's what I'm saying.
126
00:04:55,380 --> 00:04:57,330
As soon as I crack this safe,
I'm done.
127
00:04:57,330 --> 00:04:58,540
Fair enough.
128
00:04:58,540 --> 00:05:00,210
Though,
I do find it strange
129
00:05:00,210 --> 00:05:02,420
you're about
to break into a vault
130
00:05:02,420 --> 00:05:04,120
and you don't even ask
what's in it.
131
00:05:04,120 --> 00:05:05,330
'Cause I don't care
what's in it.
132
00:05:05,330 --> 00:05:06,620
I do.
133
00:05:06,620 --> 00:05:09,790
That's why I only hire
the best guys for the job.
134
00:05:09,790 --> 00:05:12,210
That is every single toy
you asked for.
135
00:05:21,670 --> 00:05:23,040
So far, so good with us.
136
00:05:23,040 --> 00:05:24,210
You?
137
00:05:24,210 --> 00:05:27,120
Yeah. I'm here.
138
00:05:27,120 --> 00:05:29,710
Grey gives you any trouble,
just let me know.
139
00:05:29,710 --> 00:05:31,460
Alright.
140
00:05:31,460 --> 00:05:33,960
Sharkey, can you put that
wherever you're supposed to?
141
00:05:33,960 --> 00:05:34,710
Yep. Got it.
142
00:05:34,710 --> 00:05:36,460
Hello.
Hey.
143
00:05:36,460 --> 00:05:37,670
Can I get you something?
144
00:05:37,670 --> 00:05:39,080
Yeah.
145
00:05:39,080 --> 00:05:40,540
I've got some time
to kill.
146
00:05:40,540 --> 00:05:43,540
Mm. Spicy Bloody,
extra horseradish, three olives.
147
00:05:45,500 --> 00:05:47,120
Yep. Coming right up.
148
00:05:47,120 --> 00:05:48,710
Thanks.
149
00:06:02,380 --> 00:06:03,710
I think he knows.
150
00:06:03,710 --> 00:06:05,000
We would have heard something
151
00:06:05,000 --> 00:06:06,580
if Kane was suspicious.
152
00:06:06,580 --> 00:06:07,750
I'm scared.
153
00:06:07,750 --> 00:06:09,080
I'm scared.
154
00:06:09,080 --> 00:06:10,710
Darius,
shake that off, man.
155
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Here.
156
00:06:17,250 --> 00:06:18,960
I appreciate this.
157
00:06:18,960 --> 00:06:20,750
Cosgrove finds out
158
00:06:20,750 --> 00:06:22,540
you are not in Hawaii
and that I knew,
159
00:06:22,540 --> 00:06:23,830
I could lose my job.
160
00:06:23,830 --> 00:06:26,000
Your secret's
safe with me.
Yeah.
161
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
What's the latest
on Kane?
162
00:06:27,250 --> 00:06:29,580
Marshals are convinced
that he's in Canada.
163
00:06:29,580 --> 00:06:32,750
They're coordinating efforts
with the CSIS and the RCMP.
164
00:06:32,750 --> 00:06:34,330
That doesn't add up.
I know.
165
00:06:34,330 --> 00:06:36,460
He has no money,
no resources.
166
00:06:36,460 --> 00:06:38,880
All of his connections
are here in Portland.
167
00:06:38,880 --> 00:06:40,330
What about McConnell?
168
00:06:40,330 --> 00:06:41,670
Yeah,
he wasn't at the bar.
169
00:06:41,670 --> 00:06:43,210
Some lady
was running the place.
170
00:06:43,210 --> 00:06:44,380
I've seen her
at the station.
171
00:06:44,380 --> 00:06:45,830
Dax?
Dex?
172
00:06:45,830 --> 00:06:47,790
Yeah.
Did you talk to her?
173
00:06:47,790 --> 00:06:49,960
I got my own work to do,
Miles.
174
00:06:49,960 --> 00:06:52,000
I'm not even
supposed to be here.
175
00:06:52,000 --> 00:06:54,210
Neither are you.
176
00:07:01,250 --> 00:07:02,330
Grey never
turns his phone off.
177
00:07:02,330 --> 00:07:03,380
Something's up.
178
00:07:03,380 --> 00:07:04,790
It's from Edgar.
179
00:07:04,790 --> 00:07:06,000
Who's Edgar?
The chef.
180
00:07:06,000 --> 00:07:08,210
He quit?
He quit.
181
00:07:08,210 --> 00:07:09,750
Okay.
Well, it's burgers and fries.
182
00:07:09,750 --> 00:07:11,250
How hard can that be,
right?
183
00:07:13,750 --> 00:07:15,170
We need a new chef.
184
00:07:17,420 --> 00:07:19,210
Yo, check it out.
185
00:07:19,210 --> 00:07:21,000
C.J. McCollum
from the Blazers
186
00:07:21,000 --> 00:07:22,380
I know who he is, dummy.
187
00:07:22,380 --> 00:07:24,080
He just liked us
on Insta.
188
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Seriously?
189
00:07:25,080 --> 00:07:26,620
Yeah.
You know what I heard?
190
00:07:26,620 --> 00:07:27,830
The food critic
from The Outlook
191
00:07:27,830 --> 00:07:28,790
I guess
that's a newspaper?
192
00:07:28,790 --> 00:07:30,420
Yes, it's a newspaper.
193
00:07:30,420 --> 00:07:32,000
What about him?
I heard he might be
sniffing around here,
194
00:07:32,000 --> 00:07:33,170
looking to do a review.
195
00:07:33,170 --> 00:07:35,210
You're blowing up, dude.
196
00:07:35,210 --> 00:07:36,670
I've outgrown this place.
197
00:07:36,670 --> 00:07:38,380
Don't say it.
I'm saying it.
198
00:07:38,380 --> 00:07:40,290
How can I spread my wings
199
00:07:40,290 --> 00:07:42,330
when I can barely fit
inside this fishbowl?
200
00:07:44,330 --> 00:07:46,080
That's two things,
but you get my meaning.
201
00:07:50,420 --> 00:07:51,880
What's up, Dex?
202
00:08:01,420 --> 00:08:03,120
Oh, Took.
203
00:08:03,120 --> 00:08:05,040
Oh. Bless you.
204
00:08:05,040 --> 00:08:07,120
What is all this?
205
00:08:07,120 --> 00:08:08,790
Welcome
to the magic show.
206
00:08:08,790 --> 00:08:11,120
That doesn't
answer anything.
207
00:08:11,120 --> 00:08:13,250
These are the ingredients
that are gonna take me
208
00:08:13,250 --> 00:08:16,830
from a taco truck
to my own restaurant
209
00:08:16,830 --> 00:08:18,880
to the cover
of Food & Wine mag.
210
00:08:18,880 --> 00:08:20,540
Okay. That's great.
211
00:08:20,540 --> 00:08:21,920
I just You know, I need you
to grill the burgers
212
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
and fry the fries.
213
00:08:22,960 --> 00:08:24,420
Mm. No can do.
Word is out.
214
00:08:24,420 --> 00:08:26,960
Tonight at the Bad Alibi
is my pop-up debut
215
00:08:26,960 --> 00:08:29,330
elevated Mexican cuisine.
216
00:08:29,330 --> 00:08:31,880
I'm gonna show the world that
I'm about more than just tacos.
217
00:08:31,880 --> 00:08:33,170
Yeah. It's just, um...
Come on.
218
00:08:33,170 --> 00:08:34,960
Let's scratch
each other's itch.
219
00:08:34,960 --> 00:08:37,500
Oh, God, you have an ability
to make anything sound gross.
220
00:08:44,710 --> 00:08:46,330
Two hours, man.
221
00:08:46,330 --> 00:08:47,500
You're not even
through the lock.
222
00:08:47,500 --> 00:08:50,460
Steel plates,
reinforced concrete.
223
00:08:50,460 --> 00:08:51,880
Which means?
224
00:08:51,880 --> 00:08:54,170
It's cross your fingers
I'll be done in four hours.
225
00:08:54,170 --> 00:08:56,290
That's what it means.
226
00:08:56,290 --> 00:08:57,420
Can you just blow
the damn thing?
227
00:08:58,460 --> 00:09:00,460
Look, if the charges
aren't set right,
228
00:09:00,460 --> 00:09:01,830
they're gonna be cleaning
our bodies off the floor
229
00:09:01,830 --> 00:09:02,830
with a squeegee.
230
00:09:02,830 --> 00:09:04,580
You understand?
231
00:09:04,580 --> 00:09:06,000
I mean, how many of these
have we done together, man?
232
00:09:06,000 --> 00:09:07,710
Five? Six?
233
00:09:07,710 --> 00:09:09,330
Since when did you get
the shakes?
234
00:09:10,880 --> 00:09:11,830
When I had a kid.
235
00:09:13,460 --> 00:09:14,460
You had a kid?
236
00:09:14,460 --> 00:09:16,420
A girl. Kami.
237
00:09:16,420 --> 00:09:17,750
6 months.
238
00:09:17,750 --> 00:09:19,540
Wow, man. Congrats.
239
00:09:19,540 --> 00:09:20,790
That's Hey, man,
it's a big responsibility.
240
00:09:20,790 --> 00:09:22,290
Good on you.
Yeah.
241
00:09:22,290 --> 00:09:24,210
Makes you rethink stuff,
you know?
242
00:09:24,210 --> 00:09:26,920
So don't screw up.
243
00:09:26,920 --> 00:09:28,000
Alright, man.
244
00:09:31,830 --> 00:09:33,750
Alright. Here you are.
245
00:09:33,750 --> 00:09:35,120
It's interesting.
246
00:09:35,120 --> 00:09:36,380
Never had
a Bloody Mary with
247
00:09:36,380 --> 00:09:38,290
What is that,
pineapple juice?
248
00:09:38,290 --> 00:09:39,920
It's a work in progress.
Aren't we all?
249
00:09:42,040 --> 00:09:42,960
Hey,
what are you having?
250
00:09:42,960 --> 00:09:44,380
If it's, uh,
beer or wine,
251
00:09:44,380 --> 00:09:45,710
there's a 90% chance
I'm gonna get it right.
252
00:09:45,710 --> 00:09:47,290
I'm looking for
Dex Parios?
253
00:09:47,290 --> 00:09:49,040
Sorr Uh, yes, that's me.
254
00:09:49,040 --> 00:09:52,000
I'm Janet Withers,
DPSST.
255
00:09:52,000 --> 00:09:54,040
I'm here for your
certification interview.
256
00:09:54,040 --> 00:09:55,500
Yes. Hi. Sorry.
Nice to meet you.
257
00:09:55,500 --> 00:09:56,580
Thanks for coming down.
258
00:09:56,580 --> 00:09:58,960
Um, why don't we grab
a seat over there?
259
00:09:58,960 --> 00:10:00,210
Okay.
Great.
260
00:10:00,210 --> 00:10:00,960
Can I get a water,
please?
261
00:10:00,960 --> 00:10:03,210
Yeah, absolutely. Um...
262
00:10:03,210 --> 00:10:05,380
Okay. Come on.
263
00:10:05,380 --> 00:10:07,000
Buddy, you got
to take over, okay?
264
00:10:07,000 --> 00:10:08,120
It's not working.
It's not coming out.
265
00:10:08,120 --> 00:10:10,210
It's...
266
00:10:10,210 --> 00:10:12,580
You did your apprentice hours
under Arthur Banks?
267
00:10:12,580 --> 00:10:13,790
Yes. Yep.
268
00:10:13,790 --> 00:10:15,500
What would you say
269
00:10:15,500 --> 00:10:18,120
are the top three things
you learned from Arthur?
270
00:10:18,120 --> 00:10:19,170
Honor.
271
00:10:19,170 --> 00:10:20,170
Mm-hmm.
272
00:10:20,170 --> 00:10:21,380
Uh...
273
00:10:21,380 --> 00:10:22,500
integrity.
274
00:10:22,500 --> 00:10:23,210
Mm.
275
00:10:25,380 --> 00:10:27,330
Those are really the two
that we just focused on.
276
00:10:27,330 --> 00:10:29,380
Uh, could I just
leave it at two?
277
00:10:29,380 --> 00:10:30,830
Sure.
278
00:10:30,830 --> 00:10:32,620
Do you engage
in recreational drug use?
279
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
No, ma'am.
280
00:10:33,620 --> 00:10:34,790
Alcohol?
281
00:10:34,790 --> 00:10:36,620
Uh, in moderation.
282
00:10:38,250 --> 00:10:39,580
I-Is that wrong or
283
00:10:39,580 --> 00:10:40,830
No, no, no, no, no.
284
00:10:40,830 --> 00:10:43,460
I like a Midori sour
as much as the next sailor.
285
00:10:43,460 --> 00:10:44,620
Just not on the job.
286
00:10:44,620 --> 00:10:46,380
Of course.
287
00:10:46,380 --> 00:10:48,170
Have you ever been convicted
of a felony?
No.
288
00:10:48,170 --> 00:10:49,420
Do you associate
with anyone
289
00:10:49,420 --> 00:10:50,580
who's been convicted
of a felony?
290
00:10:50,580 --> 00:10:52,500
No.
291
00:10:52,500 --> 00:10:54,080
Why do you want to be
a private investigator?
292
00:10:54,080 --> 00:10:55,880
What?
293
00:10:55,880 --> 00:10:57,330
It's a simple question.
294
00:10:57,330 --> 00:10:58,670
Surely you've thought
about it.
295
00:10:58,670 --> 00:11:00,330
Yeah.
Of Of course I have.
296
00:11:00,330 --> 00:11:02,710
Um, uh, deeply,
I've considered it.
297
00:11:02,710 --> 00:11:06,080
Um...I just, uh
298
00:11:06,080 --> 00:11:07,420
I really like
helping people?
299
00:11:07,420 --> 00:11:09,330
Is that a question?
Um
300
00:11:09,330 --> 00:11:11,080
'Cause when
you're parked outside
301
00:11:11,080 --> 00:11:12,920
a cheap motel
on the interstate
302
00:11:12,920 --> 00:11:15,750
six hours into
an all-night stakeout,
303
00:11:15,750 --> 00:11:18,290
your bladder's about to explode,
your pee bottle's full,
304
00:11:18,290 --> 00:11:20,120
and you're fresh out of
adult diapers,
305
00:11:20,120 --> 00:11:22,040
your car smells like
the five-day-old chalupa
306
00:11:22,040 --> 00:11:23,790
you lost under your seat,
307
00:11:23,790 --> 00:11:25,170
your last client
stiffed you,
308
00:11:25,170 --> 00:11:27,330
and you don't know where
the next one's coming from,
309
00:11:27,330 --> 00:11:29,080
I can assure you,
you will be asking yourself
310
00:11:29,080 --> 00:11:31,540
the same question
"Why the hell
311
00:11:31,540 --> 00:11:34,710
would I want to be
a private investigator?"
312
00:11:37,500 --> 00:11:39,290
Uh...
313
00:11:39,290 --> 00:11:40,500
I know I'm supposed
to have a good answer,
314
00:11:40,500 --> 00:11:41,920
but I don't.
315
00:11:41,920 --> 00:11:43,750
Um...
316
00:11:43,750 --> 00:11:46,750
The truth is, I, um
317
00:11:46,750 --> 00:11:48,380
I drink a little bit too much
sometimes.
318
00:11:48,380 --> 00:11:51,420
Um, my best friend
is a felon,
319
00:11:51,420 --> 00:11:54,210
and I haven't been able
to hold down a real job
320
00:11:54,210 --> 00:11:56,170
in about 10 years.
321
00:11:56,170 --> 00:11:58,540
But this?
322
00:11:58,540 --> 00:11:59,710
This, I'm I'm good at.
323
00:11:59,710 --> 00:12:02,250
I-I-I don't know why,
but I but I am.
324
00:12:02,250 --> 00:12:04,250
And you seem pretty cynical
about the whole thing,
325
00:12:04,250 --> 00:12:05,500
and maybe one day,
I will be, too,
326
00:12:05,500 --> 00:12:07,080
but, um
327
00:12:07,080 --> 00:12:08,500
from where I'm sitting
right now,
328
00:12:08,500 --> 00:12:10,080
that chalupa is smelling
pretty damn good.
329
00:12:13,210 --> 00:12:15,000
Yeah. Wrong answer.
330
00:12:16,960 --> 00:12:18,620
It was honest.
331
00:12:21,210 --> 00:12:23,120
I have
everything I need.
332
00:12:23,120 --> 00:12:24,620
And we'll have
an answer soon.
333
00:12:24,620 --> 00:12:26,830
So, thank you
for your time.
334
00:12:26,830 --> 00:12:29,000
Thank you
for coming down.
335
00:12:30,620 --> 00:12:33,580
Oh, my God.
336
00:12:38,920 --> 00:12:39,960
Miles.
337
00:12:39,960 --> 00:12:41,040
Oh, hey, Lieutenant.
338
00:12:41,040 --> 00:12:42,210
How's Hawaii?
339
00:12:42,210 --> 00:12:43,580
Yeah, no, I just got in.
340
00:12:43,580 --> 00:12:45,960
It's, um
It's something else.
341
00:12:45,960 --> 00:12:48,330
Yeah, it's, uh Wow.
342
00:12:48,330 --> 00:12:50,500
I c I know it sounds cliché,
343
00:12:50,500 --> 00:12:53,250
but, uh, yeah,
this place is paradise.
344
00:12:53,250 --> 00:12:54,790
You really deserve
this trip, Miles.
345
00:12:54,790 --> 00:12:56,120
Yeah, no.
346
00:12:56,120 --> 00:12:58,380
Uh, look, if I could,
I'd, uh
347
00:12:58,380 --> 00:12:59,830
I really wish
I could show you this view.
348
00:12:59,830 --> 00:13:01,790
It's, uh Whew.
349
00:13:01,790 --> 00:13:05,830
Maybe I'll take a picture
and send it to you 'cause it
350
00:13:05,830 --> 00:13:07,710
Damn it.
351
00:13:07,710 --> 00:13:08,880
Aloha.
352
00:13:08,880 --> 00:13:11,710
Lieutenant.
353
00:13:11,710 --> 00:13:13,080
Did I think
you were gonna go to Hawaii?
354
00:13:13,080 --> 00:13:14,290
No.
355
00:13:14,290 --> 00:13:15,380
What I did believe
356
00:13:15,380 --> 00:13:16,710
is that you'd have
enough faith in me
357
00:13:16,710 --> 00:13:18,460
to know that
I was looking out for you.
358
00:13:18,460 --> 00:13:19,880
Let me put this guy
back in prison.
359
00:13:19,880 --> 00:13:21,040
Are you listening
to what I'm saying?
360
00:13:21,040 --> 00:13:22,170
Did you just come here
to scold me?
361
00:13:22,170 --> 00:13:23,710
No.
I came to take your badge.
362
00:13:23,710 --> 00:13:25,620
Are you serious?
You've been digging around.
363
00:13:25,620 --> 00:13:26,830
The brass found out.
364
00:13:26,830 --> 00:13:27,960
I told you.
365
00:13:27,960 --> 00:13:30,250
I answer to people, too.
366
00:13:30,250 --> 00:13:31,830
So I'm supposed to just
walk away?
367
00:13:36,000 --> 00:13:38,080
You're under review, Miles.
368
00:13:38,080 --> 00:13:40,670
Your badge is on the line.
369
00:13:40,670 --> 00:13:43,710
You go anywhere near this case,
and you could lose it.
370
00:13:48,580 --> 00:13:50,750
Adobo.
371
00:13:50,750 --> 00:13:52,670
Vinegar.
Hey.
You see who that is?
372
00:13:52,670 --> 00:13:53,790
The acid is on point.
373
00:13:53,790 --> 00:13:55,540
I'm impressed.
374
00:13:55,540 --> 00:13:57,290
I'm not just
a basketball player.
I know.
375
00:13:57,290 --> 00:13:59,670
C.J. McCollum
king of the mid-range,
376
00:13:59,670 --> 00:14:01,750
also the host of
the "Pull Up" podcast.
377
00:14:01,750 --> 00:14:04,330
I'm a fan.
That's love.
I appreciate that.
378
00:14:04,330 --> 00:14:06,290
But I love food as much
as I love hooping.
379
00:14:11,960 --> 00:14:14,750
Is this venison?
380
00:14:14,750 --> 00:14:16,120
Goat. The cheek.
381
00:14:16,120 --> 00:14:17,250
It's the most tender cut.
382
00:14:17,250 --> 00:14:19,420
There's something unusual
in here.
383
00:14:19,420 --> 00:14:21,540
Braised in beer
from a local brewery.
384
00:14:21,540 --> 00:14:23,540
This is a cold-blooded dagger
off the pick-and-roll.
385
00:14:23,540 --> 00:14:24,620
Respect, bro.
386
00:14:24,620 --> 00:14:26,210
I, sir, am humbled.
387
00:14:26,210 --> 00:14:29,330
You mind if I out this
on the 'Gram?
388
00:14:29,330 --> 00:14:30,620
Gotta get Dame
to come through, too.
389
00:14:30,620 --> 00:14:32,290
Yeah.
And tag me on Insta.
390
00:14:32,290 --> 00:14:33,170
I need the likes.
391
00:14:33,170 --> 00:14:34,710
I got you.
392
00:14:37,000 --> 00:14:39,380
Hey, listen.
393
00:14:39,380 --> 00:14:41,460
I want my cut
before we leave this place.
394
00:14:41,460 --> 00:14:44,420
That was the deal.
395
00:14:44,420 --> 00:14:45,920
And I'm a man of my word.
396
00:14:56,460 --> 00:14:59,380
When Denton's done,
he's done.
397
00:14:59,380 --> 00:15:01,170
I'll need help
with disposal.
398
00:15:01,170 --> 00:15:03,790
No.
I'm not killing anyone.
399
00:15:03,790 --> 00:15:05,170
Hey.
400
00:15:07,000 --> 00:15:09,420
The reason I don't give him
his cut up front
401
00:15:09,420 --> 00:15:12,170
is because you and Feeney
blew the money.
402
00:15:12,170 --> 00:15:14,670
So you'll do what I ask
when I ask it.
403
00:15:14,670 --> 00:15:18,380
Or I'll have to take something
very dear from you.
404
00:15:26,170 --> 00:15:27,830
Hey, buddy,
what do you think?
405
00:15:27,830 --> 00:15:30,920
Five letters
young oak.
406
00:15:30,920 --> 00:15:32,000
"Acorn."
407
00:15:32,000 --> 00:15:33,790
"Acorn"?
408
00:15:34,880 --> 00:15:36,620
Nice.
409
00:15:38,540 --> 00:15:39,880
Hi.
410
00:15:39,880 --> 00:15:41,420
Hey.
411
00:15:41,420 --> 00:15:42,670
How's it going?
412
00:15:42,670 --> 00:15:43,960
Pretty rough.
413
00:15:43,960 --> 00:15:47,170
I just had my P.I. certification
interview,
414
00:15:47,170 --> 00:15:49,460
and I blew it.
415
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
Oh, don't sweat it.
416
00:15:50,460 --> 00:15:52,170
I got a job for you.
417
00:15:52,170 --> 00:15:53,670
It's a missing-persons case.
418
00:15:53,670 --> 00:15:55,080
He's in the wind,
and I need to find him.
419
00:15:55,080 --> 00:15:56,750
Who?
420
00:15:56,750 --> 00:15:58,620
Grey.
421
00:16:04,750 --> 00:16:06,620
Are you serious?
422
00:16:06,620 --> 00:16:08,120
Completely.
423
00:16:08,120 --> 00:16:10,880
That bald dude
424
00:16:10,880 --> 00:16:12,380
I'm pretty sure
he's the guy,
425
00:16:12,380 --> 00:16:13,880
the Outlook
restaurant critic.
426
00:16:13,880 --> 00:16:16,670
I need you
tending bar.
427
00:16:16,670 --> 00:16:18,290
Okay.
428
00:16:18,290 --> 00:16:20,290
Okay, let me, uh,
get this clear.
429
00:16:20,290 --> 00:16:22,500
You want me to spy
on my best friend?
430
00:16:22,500 --> 00:16:23,750
No, not spy.
431
00:16:23,750 --> 00:16:25,290
I just want you to help me
find out where he is.
432
00:16:25,290 --> 00:16:26,620
Okay.
Well, that's easy.
433
00:16:29,670 --> 00:16:30,620
Hey, Ansel.
434
00:16:30,620 --> 00:16:32,500
Where's Grey?
435
00:16:32,500 --> 00:16:34,080
Visiting his sick aunt
in Houston.
436
00:16:34,080 --> 00:16:36,580
There you go.
Yes. Case closed.
437
00:16:36,580 --> 00:16:38,330
You owe me $500.
438
00:16:38,330 --> 00:16:40,210
Uh, do you really think
he went to Houston?
439
00:16:40,210 --> 00:16:41,580
Can I show you something
real quick?
440
00:16:41,580 --> 00:16:42,710
What is it?
441
00:16:42,710 --> 00:16:43,790
Uh, the door.
442
00:16:43,790 --> 00:16:45,540
Get out.
443
00:16:46,250 --> 00:16:48,830
Give me 20 minutes
back at my apartment.
444
00:16:48,830 --> 00:16:50,500
Please. I'm serious.
445
00:16:50,500 --> 00:16:51,830
If you care about Grey,
446
00:16:51,830 --> 00:16:54,250
you're gonna wanna see
what I have to show you.
447
00:16:56,080 --> 00:17:00,210
Kane protected Grey
and Jack Feeney in prison.
448
00:17:00,210 --> 00:17:03,120
Word from inside is that
both Grey and Feeney
449
00:17:03,120 --> 00:17:04,710
owed Kane
for that protection.
450
00:17:04,710 --> 00:17:06,670
Feeney ends up dead.
451
00:17:06,670 --> 00:17:08,380
Two days later,
Kane escapes.
452
00:17:08,380 --> 00:17:10,290
Now, I strongly believe
453
00:17:10,290 --> 00:17:13,500
that Grey is with Kane
right now on a job.
454
00:17:16,880 --> 00:17:18,540
So you want me to help find Grey
so you can arrest him?
455
00:17:18,540 --> 00:17:21,710
I don't care about Grey.
I want Kane.
456
00:17:21,710 --> 00:17:26,420
I told you that he killed
one of my C.I.s 10 years ago.
457
00:17:26,420 --> 00:17:30,000
He had a wife
and a one-month-old baby.
458
00:17:34,040 --> 00:17:37,880
You have to find Grey.
Now.
459
00:17:44,880 --> 00:17:48,210
Don't make me
put that back up, please.
460
00:17:48,210 --> 00:17:49,380
Okay.
461
00:17:55,830 --> 00:17:57,880
Tell him this is
a churro taco soufflé
462
00:17:57,880 --> 00:18:02,290
with cajeta tapioca cream
and piloncillo syrup.
463
00:18:02,290 --> 00:18:03,750
Churro. Got it.
464
00:18:03,750 --> 00:18:06,420
And finally a soupçon,
as they say in culinary circles,
465
00:18:06,420 --> 00:18:08,380
of my special magic sauce.
466
00:18:08,380 --> 00:18:11,000
Now, you wanna wait
until he takes a bite
467
00:18:11,000 --> 00:18:12,120
to make sure
he's all good.
468
00:18:12,120 --> 00:18:13,500
But don't let on
469
00:18:13,500 --> 00:18:15,580
that you know
he's a food critic.
470
00:18:15,580 --> 00:18:18,880
If he knows we know
that he knows we know,
471
00:18:18,880 --> 00:18:20,080
he won't review us.
472
00:18:20,080 --> 00:18:21,210
Give me the plate.
473
00:18:21,210 --> 00:18:23,080
Wait Go.
474
00:18:39,710 --> 00:18:41,330
That looks good.
475
00:18:41,330 --> 00:18:42,880
Thanks, buddy.
476
00:18:42,880 --> 00:18:45,620
Hey, real quick, kid.
477
00:18:45,620 --> 00:18:48,210
Five letters
Bert's bud.
478
00:18:48,210 --> 00:18:49,380
Ernie.
479
00:18:49,380 --> 00:18:50,540
You're good.
480
00:18:50,540 --> 00:18:52,120
You like it?
481
00:18:52,120 --> 00:18:53,830
Love it.
482
00:18:53,830 --> 00:18:56,080
Say, you're friends
with Grey, right?
483
00:19:05,960 --> 00:19:08,500
This will initiate
the reaction.
484
00:19:08,500 --> 00:19:11,120
And then we're gonna need
15 feet of clearance for safety.
485
00:19:11,120 --> 00:19:12,580
You're the expert.
486
00:19:12,580 --> 00:19:16,000
And, look,
about, uh, Denton
487
00:19:16,000 --> 00:19:17,210
let me talk to him, okay?
488
00:19:17,210 --> 00:19:18,750
I'm sure he's just
a little on edge,
489
00:19:18,750 --> 00:19:19,960
like everybody else,
490
00:19:19,960 --> 00:19:22,380
but you don't have
to take him out.
491
00:19:22,380 --> 00:19:24,120
Alright.
492
00:19:24,120 --> 00:19:25,500
I appreciate it.
493
00:19:40,120 --> 00:19:41,710
Hey.
Looks like
we're gonna need
494
00:19:41,710 --> 00:19:42,960
a little insurance.
Mm-hmm.
495
00:19:42,960 --> 00:19:44,830
We need to make sure
Grey cooperates.
496
00:19:44,830 --> 00:19:47,880
Yeah.
I'll take care of it.
497
00:19:55,000 --> 00:19:56,580
This feels weird,
498
00:19:56,580 --> 00:19:58,580
snooping around
in Grey's office with you.
499
00:19:58,580 --> 00:20:00,250
I'm just a client.
500
00:20:00,250 --> 00:20:02,580
Well, I wouldn't
bring my client on a job.
501
00:20:02,580 --> 00:20:04,500
Except this client
just happens to be a cop.
502
00:20:04,500 --> 00:20:06,170
Yeah. Who I've also
hooked up with.
Your point being?
503
00:20:06,170 --> 00:20:07,420
That it feels weird
504
00:20:07,420 --> 00:20:09,460
snooping around
in Grey's office with you.
505
00:20:09,460 --> 00:20:11,120
Okay, look,
you want to protect him.
506
00:20:11,120 --> 00:20:12,580
That's sweet.
507
00:20:12,580 --> 00:20:14,120
Do you know the combination
to this thing?
508
00:20:14,120 --> 00:20:15,830
No, not a clue.
509
00:20:15,830 --> 00:20:17,120
Okay, well,
it's usually the birth date
510
00:20:17,120 --> 00:20:18,250
of somebody
you care about.
511
00:20:18,250 --> 00:20:19,830
You want to humor me,
try yours?
512
00:20:19,830 --> 00:20:22,170
Come on.
513
00:20:22,170 --> 00:20:24,000
Come on.
514
00:20:34,000 --> 00:20:35,580
Adorable.
515
00:20:35,580 --> 00:20:36,830
I tried my brother's.
516
00:20:40,000 --> 00:20:41,330
He owns a bar.
517
00:20:41,330 --> 00:20:43,120
I mean, it's
it's practically insurance.
518
00:20:43,120 --> 00:20:44,500
Grey is
a convicted felon.
519
00:20:44,500 --> 00:20:46,290
It's illegal for him
to own a gun.
520
00:20:46,290 --> 00:20:47,960
Well, it's a good thing
we only found bullets.
521
00:20:47,960 --> 00:20:50,040
Which tells me that he probably
has the gun on him,
522
00:20:50,040 --> 00:20:51,500
and if he has the gun
on him...
523
00:20:51,500 --> 00:20:53,290
He wouldn't be able
to get on a plane
524
00:20:53,290 --> 00:20:54,460
and go to Houston.
525
00:20:54,460 --> 00:20:55,710
There you go.
526
00:20:58,620 --> 00:21:00,080
What's all this?
527
00:21:03,380 --> 00:21:05,330
Grey's an explosives
expert.
528
00:21:05,330 --> 00:21:06,540
You didn't know that?
529
00:21:06,540 --> 00:21:07,920
What?
530
00:21:07,920 --> 00:21:11,500
N-No, Grey went to prison
for grand theft.
531
00:21:11,500 --> 00:21:13,670
Among other things,
yeah.
532
00:21:13,670 --> 00:21:15,460
312 Customs.
533
00:21:15,460 --> 00:21:17,290
You got to be kidding me.
534
00:21:17,290 --> 00:21:18,710
Ex-con named Petey
runs it.
535
00:21:18,710 --> 00:21:21,170
He's got a really long
rap sheet.
536
00:21:24,580 --> 00:21:25,620
What's that?
537
00:21:25,620 --> 00:21:27,500
I could use some quiet time.
538
00:21:27,500 --> 00:21:29,120
If I'm risking my neck,
I want to know what's going on.
539
00:21:29,120 --> 00:21:32,380
Alright,
this is C-4, okay?
540
00:21:32,380 --> 00:21:34,080
And explosives
are like dogs.
541
00:21:34,080 --> 00:21:36,330
They need to be told what to do
so they know how to please.
542
00:21:36,330 --> 00:21:39,000
I just need enough
to blow open this door
543
00:21:39,000 --> 00:21:41,040
so I can keep
what's inside safe.
544
00:21:43,120 --> 00:21:45,380
Hey, Denton,
do me a favor.
545
00:21:45,380 --> 00:21:46,540
Okay.
546
00:21:46,540 --> 00:21:49,040
Just quit running your mouth
around Kane.
547
00:21:49,040 --> 00:21:50,540
You know something
I don't?
548
00:21:50,540 --> 00:21:53,000
You heard what I said,
okay?
549
00:21:53,000 --> 00:21:55,540
Just do your job,
yeah?
550
00:22:02,080 --> 00:22:05,960
Tookie, man,
we're out of cilantro.
551
00:22:05,960 --> 00:22:08,210
That's a disaster.
Dinner's gonna be a mob scene.
552
00:22:09,620 --> 00:22:11,250
Ansel. Ansel?
553
00:22:11,250 --> 00:22:13,170
I need you to make
a cilantro run.
554
00:22:13,170 --> 00:22:15,120
Can you handle that?
Yes.
555
00:22:15,120 --> 00:22:17,880
Go to Shemanski Market
on West Huber Street.
556
00:22:17,880 --> 00:22:19,420
Buy up all the cilantro
they have left.
Okay.
557
00:22:19,420 --> 00:22:20,460
Hurry.
Okay.
558
00:22:27,880 --> 00:22:29,000
Hey, pal.
559
00:22:29,000 --> 00:22:30,250
Grey called.
560
00:22:30,250 --> 00:22:32,080
He wants me
to take you to him.
561
00:22:32,080 --> 00:22:33,750
He's in Houston.
Nope.
562
00:22:33,750 --> 00:22:35,210
He's here.
563
00:22:35,210 --> 00:22:37,540
He's planning a surprise party
for your sister.
564
00:22:37,540 --> 00:22:40,040
I'm not supposed to get
in strangers' cars.
565
00:22:40,040 --> 00:22:43,500
I'm not a stranger.
I'm Grey's friend, like you.
566
00:22:43,500 --> 00:22:46,750
Guess that makes us friends,
too, doesn't it?
567
00:22:49,210 --> 00:22:50,670
Come on. Let's go.
568
00:22:58,670 --> 00:22:59,750
You want a shot?
569
00:22:59,750 --> 00:23:01,000
No. You okay?
570
00:23:01,000 --> 00:23:03,210
Hey, Tookie,
where's Ansel?
571
00:23:03,210 --> 00:23:05,920
Cilantro run.
He'll be back in five.
Alright.
572
00:23:05,920 --> 00:23:08,420
Look, I know
how hard this can be,
573
00:23:08,420 --> 00:23:09,790
finding out
that somebody you trusted
574
00:23:09,790 --> 00:23:10,960
isn't who you thought
they were.
575
00:23:10,960 --> 00:23:13,120
No. I know Grey, okay?
576
00:23:13,120 --> 00:23:14,750
He must have gotten
mixed up in something.
577
00:23:18,040 --> 00:23:19,540
I'm gonna go
check out 312.
578
00:23:19,540 --> 00:23:21,380
I'll take a look around
Grey's loft.
579
00:23:21,380 --> 00:23:22,580
Alright.
If you find anything, just
580
00:23:22,580 --> 00:23:23,540
Yes, I will call you.
581
00:23:24,670 --> 00:23:26,460
I promise.
582
00:23:38,710 --> 00:23:40,290
Where's Grey?
583
00:23:40,290 --> 00:23:43,250
Oh, I'm sorry, buddy.
He's stuck in traffic.
584
00:23:43,250 --> 00:23:45,080
Hey, do you like
ice cream sundaes?
585
00:23:45,080 --> 00:23:47,120
'Cause this place
makes the best.
586
00:23:47,120 --> 00:23:49,080
Let's grab a booth.
Come on.
587
00:23:50,880 --> 00:23:52,210
This one's great.
588
00:23:54,960 --> 00:23:55,960
Alright.
589
00:23:55,960 --> 00:23:58,170
Oh, real quick.
590
00:23:58,170 --> 00:23:59,880
Say, "Hi, Grey."
591
00:23:59,880 --> 00:24:01,580
Hi, Grey.
592
00:24:01,580 --> 00:24:02,540
Perfect.
593
00:24:03,880 --> 00:24:06,460
Now, don't get yourself
into a lather, Greyson.
594
00:24:06,460 --> 00:24:07,830
Frank's just gonna
sit there with him
595
00:24:07,830 --> 00:24:10,750
until he hears back
from me.
596
00:24:10,750 --> 00:24:11,880
Whatever you need, Kane.
597
00:24:12,880 --> 00:24:15,330
Well,
that's what I figured.
598
00:24:15,330 --> 00:24:17,290
Go make us rich.
599
00:24:38,710 --> 00:24:39,710
You Petey?
600
00:24:39,710 --> 00:24:40,830
Who's asking?
601
00:24:43,210 --> 00:24:46,790
This man been to see you
in the last 24 hours?
602
00:24:48,790 --> 00:24:51,120
Why don't we take that long,
awkward pause as a yes?
603
00:24:51,120 --> 00:24:54,500
What was he here for?
604
00:24:54,500 --> 00:24:55,620
Car stereo.
605
00:25:02,880 --> 00:25:05,080
Since when do you use
pyrotechnic shot shells
606
00:25:05,080 --> 00:25:08,000
to fix stereos?
607
00:25:08,000 --> 00:25:09,710
Shall we just
try this again?
608
00:25:09,710 --> 00:25:12,920
What did Grey buy,
and how much?
609
00:25:12,920 --> 00:25:16,290
Enough to blow through
the Spalding Bank vault,
610
00:25:16,290 --> 00:25:18,880
except all they keep in there
anymore is bicycles.
611
00:25:18,880 --> 00:25:20,420
So, what vault
is our friend headed for?
612
00:25:20,420 --> 00:25:21,710
I didn't ask.
613
00:25:21,710 --> 00:25:23,250
He wouldn't have told me.
614
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
Obvi.
615
00:25:24,250 --> 00:25:25,580
Obvi?
616
00:25:25,580 --> 00:25:27,250
Teenage granddaughter.
617
00:25:39,170 --> 00:25:40,620
I need to go
to the bathroom.
618
00:25:40,620 --> 00:25:41,540
Oh, sure.
I'll go with you.
619
00:25:42,670 --> 00:25:44,040
You know...
620
00:25:44,040 --> 00:25:45,670
I'll hold on to your phone.
621
00:25:45,670 --> 00:25:47,710
Wouldn't want you
dropping it in the toilet.
622
00:25:47,710 --> 00:25:49,250
I won't drop it.
623
00:25:49,250 --> 00:25:53,040
I'll take it anyway,
just in case.
624
00:25:58,830 --> 00:26:00,790
Hey, kid, that's...
625
00:26:00,790 --> 00:26:02,290
the ladies'.
626
00:26:10,750 --> 00:26:12,080
Oh.
627
00:26:12,080 --> 00:26:13,500
This is the ladies' room,
young man.
628
00:26:13,500 --> 00:26:16,000
The men's
is right next door.
629
00:26:24,500 --> 00:26:25,750
Oops.
630
00:27:02,620 --> 00:27:04,500
Hello?
631
00:27:04,500 --> 00:27:06,330
I need to talk
to Dex Parios.
632
00:27:06,330 --> 00:27:07,580
Yeah. This is she.
633
00:27:07,580 --> 00:27:10,170
A young man gave me a card,
and it says,
634
00:27:10,170 --> 00:27:12,670
"My name is Ansel Parios.
Please call my sister.
635
00:27:12,670 --> 00:27:14,250
Tell her I'm lost
and to come get me."
636
00:27:14,250 --> 00:27:15,620
It had this number.
637
00:27:15,620 --> 00:27:17,000
Where is he?
638
00:27:17,000 --> 00:27:19,250
Uh, Pearl's Diner on
Killingsworth Street
in Maplewood.
639
00:27:19,250 --> 00:27:21,620
He seems fine.
He's with a man.
640
00:27:21,620 --> 00:27:23,420
The man uh, what does he
what does he look like?
641
00:27:23,420 --> 00:27:25,380
I don't know.
Middle-aged, bald.
642
00:27:26,880 --> 00:27:28,040
Uh, gray jacket?
643
00:27:28,040 --> 00:27:28,920
Yeah, that's him.
644
00:27:28,920 --> 00:27:30,330
Okay.
I'll be right there.
645
00:27:48,120 --> 00:27:49,710
Hoffman.
646
00:27:49,710 --> 00:27:51,920
Yeah, Hoffman, Pearl's Diner.
Make it quick, okay?
647
00:27:54,460 --> 00:27:55,670
This is
the employee entrance.
648
00:27:55,670 --> 00:27:56,920
Okay. What's your name?
Henry.
649
00:27:56,920 --> 00:27:58,670
Henry. Okay.
Won't happen again.
650
00:28:00,670 --> 00:28:01,880
Uh, hey.
651
00:28:01,880 --> 00:28:03,040
Uh, Henry
the dishwasher
652
00:28:03,040 --> 00:28:04,420
he told me
to come get you.
653
00:28:04,420 --> 00:28:05,670
Said he'd need some help
with the dumpster.
654
00:28:20,460 --> 00:28:21,710
Hi, Dex.
655
00:28:21,710 --> 00:28:23,040
Hey, buddy.
656
00:28:23,040 --> 00:28:24,330
I'm supposed
to get cilantro.
657
00:28:24,330 --> 00:28:26,250
Yeah. I heard.
What happened?
658
00:28:26,250 --> 00:28:28,330
Frank said
Grey wanted to see me,
659
00:28:28,330 --> 00:28:30,670
but Grey's not here yet.
660
00:28:30,670 --> 00:28:31,750
Yeah. Got it.
661
00:28:31,750 --> 00:28:32,790
Okay.
I'll tell you what.
662
00:28:32,790 --> 00:28:34,290
Why don't you wait for me
in the car?
663
00:28:34,290 --> 00:28:35,750
It's in the parking lot,
okay?
664
00:28:35,750 --> 00:28:38,580
Frank and I are just gonna have
a little...talk.
665
00:28:38,580 --> 00:28:40,210
What about
the cilantro?
666
00:28:40,210 --> 00:28:41,500
Don't worry about
the cilantro.
667
00:28:44,080 --> 00:28:46,120
I can stay with you.
668
00:28:46,120 --> 00:28:48,540
No.
Uh, I got it, okay?
669
00:28:48,540 --> 00:28:50,620
Just go wait in the car.
670
00:28:50,620 --> 00:28:52,290
Is Grey okay?
671
00:28:52,290 --> 00:28:53,670
Grey is fine.
I promise.
672
00:28:53,670 --> 00:28:54,960
I'll be out in a minute,
alright?
673
00:28:54,960 --> 00:28:56,330
Okay.
Okay.
674
00:28:56,330 --> 00:28:58,540
I love you.
I love you, too, buddy.
675
00:29:02,830 --> 00:29:04,960
Just keep your hands
on the table, okay?
676
00:29:06,210 --> 00:29:08,210
Where's Grey?
I have no idea.
677
00:29:08,210 --> 00:29:09,790
Well, you better tell me
where he is,
678
00:29:09,790 --> 00:29:11,250
or there's gonna be
a little trouble downtown.
679
00:29:13,920 --> 00:29:16,290
He's with Kane,
settling a debt.
680
00:29:16,290 --> 00:29:18,080
I was supposed to hold on
to you for insurance,
681
00:29:18,080 --> 00:29:19,830
but the kid was
the next best thing.
682
00:29:19,830 --> 00:29:20,960
Everything good here?
683
00:29:20,960 --> 00:29:23,290
Yeah. It's wonderful.
Thank you.
684
00:29:23,290 --> 00:29:24,830
Are you the person
I called on the phone?
685
00:29:24,830 --> 00:29:26,380
I sure am, yeah.
686
00:29:26,380 --> 00:29:27,960
And everything
is, uh, hunky-dory.
687
00:29:32,500 --> 00:29:34,040
Alright.
688
00:29:34,040 --> 00:29:36,790
We're walking out of here
through the back.
689
00:29:36,790 --> 00:29:38,380
We're gonna get
into your car,
690
00:29:38,380 --> 00:29:40,710
and you and the kid
are coming with me.
691
00:29:40,710 --> 00:29:42,000
Whatever you say, okay?
692
00:29:42,000 --> 00:29:43,040
After you.
693
00:29:53,790 --> 00:29:54,920
Keep walking.
694
00:29:56,330 --> 00:29:57,670
Ha!
695
00:30:16,540 --> 00:30:17,830
Aaah!
696
00:30:28,540 --> 00:30:30,000
Aah!
697
00:30:51,250 --> 00:30:52,670
Hey, don't freak out.
698
00:30:52,670 --> 00:30:54,250
Uh...
Okay?
699
00:30:59,120 --> 00:31:01,500
Take this, okay?
Keep everybody out of here.
700
00:31:01,500 --> 00:31:02,540
For how long?
701
00:31:02,540 --> 00:31:03,790
Give me five minutes.
702
00:31:03,790 --> 00:31:05,000
Eight, tops.
703
00:31:06,830 --> 00:31:08,710
Okay.
704
00:31:09,920 --> 00:31:11,620
Get ready.
705
00:31:11,620 --> 00:31:12,880
What's happening?
706
00:31:12,880 --> 00:31:13,880
The safe's
about to explode.
707
00:31:13,880 --> 00:31:15,080
Oh, man. Hold on.
708
00:31:16,670 --> 00:31:18,120
Okay.
709
00:31:23,580 --> 00:31:24,580
Alright, here we go.
710
00:31:24,580 --> 00:31:26,330
Three, two...
711
00:31:28,670 --> 00:31:29,790
That's it?
712
00:31:29,790 --> 00:31:31,000
That's it.
713
00:31:33,710 --> 00:31:35,040
Dex!
714
00:31:35,040 --> 00:31:36,960
Yeah. Here.
Hey.
715
00:31:36,960 --> 00:31:37,710
Where's your brother?
716
00:31:37,710 --> 00:31:39,210
He's He's okay.
717
00:31:39,210 --> 00:31:40,830
Listen, this guy didn't know
where the job was,
718
00:31:40,830 --> 00:31:42,880
but he did say that Kane
had him set up a fence
719
00:31:42,880 --> 00:31:44,880
that sells
Native American artifacts.
720
00:31:44,880 --> 00:31:46,420
What What did you get
from Petey?
721
00:31:46,420 --> 00:31:48,420
He said Kane bought enough
explosives to blow a vault.
722
00:31:48,420 --> 00:31:49,620
Okay. What vault?
723
00:31:51,250 --> 00:31:53,040
Artifacts.
724
00:31:55,250 --> 00:31:57,080
Portland Museum.
725
00:31:57,080 --> 00:31:58,460
Worth a try.
726
00:31:58,460 --> 00:31:59,830
Listen, I need to take
my brother home, okay?
727
00:31:59,830 --> 00:32:00,880
Can you deal with this?
728
00:32:01,920 --> 00:32:03,920
I-I'll call it in.
729
00:32:15,540 --> 00:32:17,330
All this for a rock?
730
00:32:17,330 --> 00:32:19,210
Oh, this is
no ordinary rock.
731
00:32:19,210 --> 00:32:23,710
This obsidian ax
is 12,000 years old.
732
00:32:23,710 --> 00:32:25,120
What's it worth?
733
00:32:25,120 --> 00:32:27,710
When something is this rare
and this valuable,
734
00:32:27,710 --> 00:32:30,000
they call it priceless.
735
00:32:41,250 --> 00:32:42,790
Come on, man.
736
00:32:42,790 --> 00:32:44,880
Put it down, Kane.
737
00:32:48,120 --> 00:32:51,750
Greyson McConnell,
humble tavern owner.
738
00:32:51,750 --> 00:32:56,120
You know, if Frank
doesn't hear from me, Grey,
739
00:32:56,120 --> 00:33:00,040
your little friend
is in a very bad situation.
740
00:33:00,040 --> 00:33:02,830
Just put the gun down,
Kane.
741
00:33:02,830 --> 00:33:04,380
Let Denton go,
742
00:33:04,380 --> 00:33:07,000
and we can all
just walk away, okay?
743
00:33:07,000 --> 00:33:08,040
All the loot is yours.
744
00:33:08,040 --> 00:33:09,250
Isn't that right, Denton?
745
00:33:09,250 --> 00:33:11,290
He can have it all.
Works for me.
746
00:33:11,290 --> 00:33:13,210
So, what do you want,
Kane?
747
00:33:13,210 --> 00:33:15,790
You want cash to finance
your life on the run?
748
00:33:15,790 --> 00:33:18,330
Or you want to prove a point
and go back to prison?
749
00:33:18,330 --> 00:33:22,670
See, now,
that's the Grey I know
750
00:33:22,670 --> 00:33:23,750
level-headed.
751
00:33:25,040 --> 00:33:26,920
Put the gun down,
Greyson.
752
00:33:26,920 --> 00:33:29,120
I could solve
so many people's problems
753
00:33:29,120 --> 00:33:30,620
by just pulling
this trigger.
754
00:33:30,620 --> 00:33:33,040
Put it down.
755
00:33:45,790 --> 00:33:48,040
Could be staging out of
this warehouse over here.
756
00:33:48,040 --> 00:33:49,710
That's his M.O.
He's a tunneler.
757
00:33:49,710 --> 00:33:51,540
Pulled four jobs
that way.
758
00:33:51,540 --> 00:33:53,710
Alright,
let's check it out.
Hold on a second.
759
00:33:53,710 --> 00:33:55,460
Detective Miles Hoffman
760
00:33:55,460 --> 00:33:56,790
requesting Code-3 cover
at Portland Museum.
761
00:33:56,790 --> 00:33:59,380
Dex, where you going? Stop
Shots fired! Shots fired!
762
00:34:06,960 --> 00:34:08,170
Portland police!
763
00:34:12,420 --> 00:34:13,620
He shot me!
764
00:34:15,290 --> 00:34:16,460
You're okay!
You're okay! Relax!
765
00:34:16,460 --> 00:34:17,790
Move. Move.
766
00:34:17,790 --> 00:34:19,120
-Hey, what are you
-Stay back! Stay back!
767
00:34:26,000 --> 00:34:27,380
Ow! Ahh!
I'm I'm sorry.
768
00:34:27,380 --> 00:34:28,420
Dex, I'm sorry.
I screwed up.
769
00:34:28,420 --> 00:34:29,380
Medic!
770
00:34:29,380 --> 00:34:30,540
He's heavy.
771
00:34:30,540 --> 00:34:31,830
Medic!
772
00:34:31,830 --> 00:34:33,580
Dex
Alright, put
your hand underneath.
773
00:34:33,580 --> 00:34:35,580
See if the bullet went
all the way through.
774
00:34:40,750 --> 00:34:42,080
-Let me see your hands!
-Hey.
775
00:34:42,080 --> 00:34:44,040
Don't move!
Look, there's
a gunshot wound, okay?
776
00:34:44,040 --> 00:34:45,290
I think
it hit an artery.
777
00:34:45,290 --> 00:34:46,880
We're gonna need medical
down here immediately.
778
00:35:08,080 --> 00:35:11,420
You know how I can tell
I was born to be a crook?
779
00:35:11,420 --> 00:35:14,880
I missed having guns
pointed at me.
780
00:35:14,880 --> 00:35:16,080
Isn't that sick?
781
00:35:20,920 --> 00:35:24,790
But you're most alive
in that moment.
782
00:35:24,790 --> 00:35:27,080
And now twice in one day.
783
00:35:27,080 --> 00:35:30,210
It makes breaking out worth it
just for this.
784
00:35:30,210 --> 00:35:32,420
You know why I'm glad
you broke out?
785
00:35:32,420 --> 00:35:35,330
So I could be the one
to put a bullet in your head.
786
00:35:36,750 --> 00:35:40,250
Darius was my friend.
787
00:35:40,250 --> 00:35:41,750
Yeah, I put
a bullet in his head,
788
00:35:41,750 --> 00:35:45,620
but you served him up,
Detective.
789
00:35:45,620 --> 00:35:47,540
You want to kill me?
790
00:35:47,540 --> 00:35:49,000
You go right ahead.
791
00:35:49,000 --> 00:35:51,080
But it ain't ever gonna
make you feel any better.
792
00:35:51,080 --> 00:35:53,170
I'm willing to find out.
793
00:35:57,330 --> 00:35:59,290
What do you want me to do?
794
00:35:59,290 --> 00:36:01,710
Beg for my life,
like Darius did?
795
00:36:03,250 --> 00:36:04,380
Like a bitch?
796
00:36:04,380 --> 00:36:06,790
Miles! Stand down!
797
00:36:08,120 --> 00:36:09,830
Go ahead.
798
00:36:15,040 --> 00:36:16,540
You're not gonna do this.
799
00:36:18,670 --> 00:36:20,920
Look, you know, maybe we do
this tomorrow, man, you know?
800
00:36:20,920 --> 00:36:21,750
We got to go.
801
00:36:21,750 --> 00:36:23,290
I got you.
802
00:36:23,290 --> 00:36:24,670
Trust me. Go.
803
00:36:24,670 --> 00:36:26,250
I'm scared.
804
00:36:26,250 --> 00:36:27,380
You asked for my help.
I gave it to you.
805
00:36:27,380 --> 00:36:28,830
We got to go now.
Just trust me.
806
00:36:28,830 --> 00:36:30,000
I got you.
807
00:36:30,000 --> 00:36:31,120
We got to go. Trust me.
808
00:36:49,210 --> 00:36:50,580
Thanks.
809
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
Hey.
Hey. You, uh
810
00:36:57,880 --> 00:36:59,500
You need anything?
811
00:36:59,500 --> 00:37:00,960
A favor.
812
00:37:00,960 --> 00:37:02,670
Of course you do.
813
00:37:06,330 --> 00:37:08,460
Take it easy on Grey.
814
00:37:08,460 --> 00:37:11,170
Do you really know
this guy?
815
00:37:11,170 --> 00:37:13,500
I know enough.
816
00:37:15,460 --> 00:37:17,960
Detective Hoffman?
You got a second?
817
00:37:23,790 --> 00:37:24,580
...job your team did.
818
00:37:24,580 --> 00:37:26,330
Yes, sir.
819
00:37:26,330 --> 00:37:28,540
I I very much
appreciate that.
820
00:37:28,540 --> 00:37:30,170
I want you
to tell Hoffman...
821
00:37:30,170 --> 00:37:33,040
Yep, I would be happy to convey
that to Detective Hoffman.
822
00:37:33,040 --> 00:37:35,620
Very proud
of what you did.
823
00:37:35,620 --> 00:37:37,460
In fact, he's walking
in here right now.
824
00:37:37,460 --> 00:37:39,080
He Jewish, by the way?
825
00:37:39,080 --> 00:37:41,620
No, I don't
I don't believe he is Jewish,
826
00:37:41,620 --> 00:37:44,000
as far as I know.
Tell him mazel tov,
regardless.
827
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
He says
mazel tov, regardless.
828
00:37:46,000 --> 00:37:47,790
Thank you so much.
829
00:37:47,790 --> 00:37:49,830
I appreciate that.
830
00:37:49,830 --> 00:37:52,750
Yes, I'm I'm thrilled
that you're happy.
831
00:37:52,750 --> 00:37:54,540
Have a good evening.
832
00:37:54,540 --> 00:37:56,080
You too.
833
00:37:58,170 --> 00:37:59,120
The mayor.
834
00:37:59,120 --> 00:38:00,960
And the chief.
835
00:38:00,960 --> 00:38:02,880
You are moving up
in this world, Hoffman.
836
00:38:04,380 --> 00:38:06,000
What about McConnell?
837
00:38:07,170 --> 00:38:09,420
Um, what
what about him?
838
00:38:09,420 --> 00:38:11,000
What are we gonna
charge him with?
839
00:38:12,710 --> 00:38:14,420
Um...nothing.
840
00:38:16,170 --> 00:38:18,330
Uh, he was, um
841
00:38:18,330 --> 00:38:20,170
He He was
842
00:38:20,170 --> 00:38:22,080
He was my informant.
843
00:38:22,080 --> 00:38:26,000
And he was, um, integral
to
844
00:38:26,000 --> 00:38:27,580
the the whole takedown.
845
00:38:28,960 --> 00:38:30,080
Is that right?
846
00:38:30,080 --> 00:38:31,500
Y-Yeah.
847
00:38:31,500 --> 00:38:32,620
He was a C.I.?
848
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
And I didn't see any paperwork
cross my desk.
849
00:38:36,080 --> 00:38:37,420
Yeah.
850
00:38:37,420 --> 00:38:41,620
Uh, man, I must have
left it in Hawaii.
851
00:38:43,790 --> 00:38:46,420
Well...
852
00:38:46,420 --> 00:38:48,670
Mr. McConnell...
853
00:38:48,670 --> 00:38:51,620
is a very lucky man.
854
00:38:56,460 --> 00:38:59,210
So, um So, he can
he can walk, yeah?
855
00:38:59,210 --> 00:39:01,460
Fill out
the retroactive paperwork,
856
00:39:01,460 --> 00:39:03,830
and he can cartwheel
out of here, for all I care.
857
00:39:03,830 --> 00:39:07,170
Good Lord, I am giddy.
858
00:39:09,580 --> 00:39:12,290
"Chef Navarro's cuisine"
That's me.
859
00:39:13,710 --> 00:39:16,710
"Chef Navarro's cuisine was,
in our foodie-saturated age,
860
00:39:16,710 --> 00:39:19,250
that rarest of things
entirely unexpected."
861
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
Mm.
862
00:39:20,250 --> 00:39:21,750
"Even the limited
beverage program
863
00:39:21,750 --> 00:39:23,250
and indifferent service
864
00:39:23,250 --> 00:39:24,960
added a certain
rough-hewn charm."
865
00:39:24,960 --> 00:39:26,080
That was your department.
866
00:39:26,080 --> 00:39:27,710
Mm.
867
00:39:27,710 --> 00:39:31,540
"But a win for our fine diners
is a loss for our streets.
868
00:39:31,540 --> 00:39:34,210
We all feel Portland
getting less weird by the day.
869
00:39:34,210 --> 00:39:36,330
If Chef Navarro's plans
870
00:39:36,330 --> 00:39:37,580
are for a brick-and-mortar
restaurant,
871
00:39:37,580 --> 00:39:39,080
losing his iconic truck
872
00:39:39,080 --> 00:39:41,790
is sadly
just a sign of the times."
873
00:39:41,790 --> 00:39:45,290
Portland needs me.
874
00:39:45,290 --> 00:39:47,330
There shall be
no restaurant.
875
00:39:47,330 --> 00:39:48,960
A truck is where I began,
876
00:39:48,960 --> 00:39:51,880
and a truck is
where I shall remain.
877
00:39:51,880 --> 00:39:53,170
Two "shalls."
878
00:39:53,170 --> 00:39:54,670
Sounds definitive.
879
00:39:56,620 --> 00:39:58,670
Hey.
Hey, Grey.
880
00:39:58,670 --> 00:40:00,750
My guy.
881
00:40:04,710 --> 00:40:06,080
Congrats.
882
00:40:08,120 --> 00:40:09,330
Did you catch
"entirely unexpected"?
883
00:40:09,330 --> 00:40:10,250
I'll say it again.
884
00:40:12,330 --> 00:40:14,120
Look, I just want
to say up front
885
00:40:14,120 --> 00:40:15,250
and say that I'm sorry
886
00:40:15,250 --> 00:40:16,460
Ohh!
887
00:40:17,620 --> 00:40:19,040
You put Ansel in danger.
888
00:40:20,540 --> 00:40:21,540
God, how could you
889
00:40:24,420 --> 00:40:26,750
How could you do tha
How could you do that?
890
00:40:28,380 --> 00:40:31,040
Everything that I did
or tried to do
891
00:40:31,040 --> 00:40:33,040
was to protect him.
892
00:40:33,040 --> 00:40:34,420
Don't you see that?
893
00:40:34,420 --> 00:40:37,620
And to protect you.
894
00:40:37,620 --> 00:40:38,960
I don't know who you are.
895
00:40:38,960 --> 00:40:40,540
Grey, I don't know
who you are anymore.
896
00:40:42,790 --> 00:40:45,290
If I left out anything
about me or my past,
897
00:40:45,290 --> 00:40:47,210
if there's anything
I didn't tell you...
898
00:40:51,830 --> 00:40:53,790
Look, I should have just
told you, alright?
899
00:40:55,830 --> 00:40:57,210
If there's anything else
you want to say,
900
00:40:57,210 --> 00:40:58,080
anything else
you want to tell me,
901
00:40:58,080 --> 00:40:59,580
you better tell me
right now.
902
00:41:04,710 --> 00:41:06,120
I'm sorry.
903
00:41:11,790 --> 00:41:13,710
Dex, someone's here
to see you.
904
00:41:13,710 --> 00:41:14,710
Yeah, buddy.
905
00:41:16,250 --> 00:41:18,040
Come on.
906
00:41:22,420 --> 00:41:23,420
Janet.
907
00:41:23,420 --> 00:41:24,670
Hey.
908
00:41:24,670 --> 00:41:26,330
Miss Parios.
909
00:41:26,330 --> 00:41:28,120
Congratulations.
910
00:41:28,120 --> 00:41:30,540
You're officially
a licensed private investigator
911
00:41:30,540 --> 00:41:32,080
in the state of Oregon.
912
00:41:32,080 --> 00:41:34,080
For whatever that's worth.
913
00:41:34,080 --> 00:41:36,250
Wow. Thanks.
That, uh
914
00:41:36,250 --> 00:41:37,710
This means a lot.
915
00:41:37,710 --> 00:41:39,250
You'd make more
tending bar.
916
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
Just an FYI.
917
00:41:41,250 --> 00:41:43,500
Thank you.
918
00:41:44,330 --> 00:41:45,920
I'm proud of you, sis.
919
00:41:45,920 --> 00:41:48,380
Look at that, huh?
Yeah. It's all for you.
920
00:41:48,380 --> 00:41:49,750
Come here.
921
00:41:49,750 --> 00:41:51,420
Congrats, Dex.
922
00:41:52,880 --> 00:41:54,080
You've come a long way.
923
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
Make a wish.
57780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.