All language subtitles for Stumptown - S01E04 - Family Ties

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,290 --> 00:00:04,420 my 1,500 hours of apprenticeship 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,790 so I can be certified here in Oregon. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,290 I'll grab my pants, and let's go. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,210 Friend of mine was killed some years back. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,250 His widow. I help her when I can. 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,670 I put Wallace Kane away, you know. 7 00:00:13,670 --> 00:00:15,170 I know him. Well. 8 00:00:15,170 --> 00:00:17,500 Killed one of my C.I.s a few years back. 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,420 If I was under his thumb, I'd be afraid. 10 00:00:21,210 --> 00:00:22,750 I can pay. I just need time. 11 00:00:22,750 --> 00:00:24,380 But Kane's in jail for life, 12 00:00:24,380 --> 00:00:25,620 and I'm not going anywhere, you know? 13 00:00:25,620 --> 00:00:27,120 My life is here. $500,000. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,420 That's insane. That is what you owe. 15 00:00:28,420 --> 00:00:29,620 Candace is in the middle 16 00:00:29,620 --> 00:00:31,620 of a nasty divorce battle with Randall Tapper. 17 00:00:31,620 --> 00:00:33,420 My final custody hearing is next week, 18 00:00:33,420 --> 00:00:35,580 and the deck is completely stacked against me. 19 00:00:35,580 --> 00:00:36,620 We can help. 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,830 If you were to dig up dirt on Randall, 21 00:00:37,830 --> 00:00:38,880 where would you start? 22 00:00:40,170 --> 00:00:41,330 I'll handle it from here. 23 00:00:41,330 --> 00:00:43,620 You sold the tape to Tapper? Yep. 24 00:00:43,620 --> 00:00:45,000 She is gonna lose her kid. 25 00:00:45,000 --> 00:00:47,290 Artie sold me out, and...Randall's gonna pay, 26 00:00:47,290 --> 00:00:48,750 and Artie's gonna pay for what he did. 27 00:00:48,750 --> 00:00:49,960 And I... 28 00:00:51,460 --> 00:00:52,500 ...I won't lose again. 29 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 Whoa! Hey, hey, hey! 30 00:01:00,040 --> 00:01:01,880 Unh-unh! No, no, no, no, no! 31 00:01:01,880 --> 00:01:04,080 Not my all-time favorite booty call! 32 00:01:04,080 --> 00:01:05,790 Oh, but it is damn satisfying. 33 00:01:05,790 --> 00:01:06,920 I am unfazeable, Doll. 34 00:01:06,920 --> 00:01:08,000 That's not a word. 35 00:01:09,170 --> 00:01:10,500 Ohh! 36 00:01:10,500 --> 00:01:13,210 I can't believe you're working for Tapper. 37 00:01:13,210 --> 00:01:14,710 First rule of king crabbing 38 00:01:14,710 --> 00:01:16,420 don't stop when the fishing's hot. 39 00:01:16,420 --> 00:01:19,120 I'm the fisherman, and Tapper's an ocean floor of crabs. 40 00:01:19,120 --> 00:01:20,710 You know, I'm curious. 41 00:01:20,710 --> 00:01:22,420 Have you always been a soulless leech, 42 00:01:22,420 --> 00:01:23,750 or did you just grow into it? 43 00:01:23,750 --> 00:01:26,580 You are mad. I get it. I'd be mad, too. 44 00:01:26,580 --> 00:01:28,620 Don't hate the player. Tapper's gonna pay. 45 00:01:28,620 --> 00:01:31,330 Not as long as he continues to employ me as your shadow, babe. 46 00:01:31,330 --> 00:01:33,250 So, I guess it's war. 47 00:01:33,250 --> 00:01:35,250 No! Ah, damn it! 48 00:01:39,620 --> 00:01:41,250 Ladies and gentlemen, 49 00:01:41,250 --> 00:01:43,620 we have a serious situation on our hands. 50 00:01:43,620 --> 00:01:48,460 A few hours ago, there was a two-vehicle collision on I-84, 51 00:01:48,460 --> 00:01:50,790 just outside of Baker City. 52 00:01:50,790 --> 00:01:54,540 A lone SUV driver collided head-on 53 00:01:54,540 --> 00:01:57,670 with an Oregon Department of Corrections transport vehicle. 54 00:01:57,670 --> 00:01:59,500 When the State Police arrived, 55 00:01:59,500 --> 00:02:02,210 they found two correctional officers dead from the crash... 56 00:02:02,210 --> 00:02:03,710 Please! Please! Please! 57 00:02:03,710 --> 00:02:04,790 ...and one... Please! Please! 58 00:02:06,290 --> 00:02:08,670 ...dead from two gunshots to the head. 59 00:02:08,670 --> 00:02:12,420 The Corrections vehicle was transporting an inmate 60 00:02:12,420 --> 00:02:14,620 from Sheridan to USP Thompson. 61 00:02:14,620 --> 00:02:17,500 That inmate is Wallace Kane. 62 00:02:21,790 --> 00:02:23,620 I need a whiskey... 63 00:02:23,620 --> 00:02:25,330 and a good chiropractor. 64 00:02:25,330 --> 00:02:27,080 I'd say it's time we move, brother. 65 00:02:27,080 --> 00:02:28,380 When the authorities arrived, 66 00:02:28,380 --> 00:02:31,210 the driver of the SUV was nowhere to be found, 67 00:02:31,210 --> 00:02:33,290 and Kane was missing from the bus. 68 00:02:33,290 --> 00:02:36,380 As you all know, Detective Hoffman sent Kane up 69 00:02:36,380 --> 00:02:38,620 after he killed one of our informants. 70 00:02:38,620 --> 00:02:41,790 He is considered to be armed and very dangerous 71 00:02:41,790 --> 00:02:44,380 and was last seen in Washington state. 72 00:02:44,380 --> 00:02:47,750 So this is a fugitive case moving forward, 73 00:02:47,750 --> 00:02:50,040 and that is why the United States Marshals are here. 74 00:02:50,040 --> 00:02:52,750 We are to assist them in their manhunt. 75 00:02:52,750 --> 00:02:54,000 Nothing more. 76 00:02:54,000 --> 00:02:56,420 If you see something, if you hear something, 77 00:02:56,420 --> 00:02:58,170 you tell these folks. 78 00:02:58,170 --> 00:02:59,330 Understood? 79 00:02:59,330 --> 00:03:01,420 Yes. Yes, ma'am. Yes, ma'am. 80 00:03:12,380 --> 00:03:14,380 Here. 81 00:03:14,380 --> 00:03:16,790 Oh! Uh, no, I don't think that I should be 82 00:03:16,790 --> 00:03:18,540 Mila can't sleep unless she's in my arms, 83 00:03:18,540 --> 00:03:20,420 so I haven't had a free hand in a week. 84 00:03:20,420 --> 00:03:22,330 Oh. Okay. 85 00:03:22,330 --> 00:03:23,500 I'll just... 86 00:03:23,500 --> 00:03:25,330 Hello. 87 00:03:25,330 --> 00:03:26,620 It's okay. 88 00:03:26,620 --> 00:03:28,250 What's okay? 89 00:03:28,250 --> 00:03:31,380 If you're here to tell me that you're giving up. 90 00:03:31,380 --> 00:03:33,000 I've heard it from just about everybody 91 00:03:33,000 --> 00:03:34,380 that has offered to help. 92 00:03:34,380 --> 00:03:35,750 I'm not giving up. 93 00:03:35,750 --> 00:03:37,750 I appreciate your passion, 94 00:03:37,750 --> 00:03:40,330 but Randall has the entire town in his pocket. 95 00:03:40,330 --> 00:03:42,080 Yeah, I just I-I need a lead 96 00:03:42,080 --> 00:03:43,790 to point me in the right direction. 97 00:03:43,790 --> 00:03:48,620 I-Is Randall involved in any kind of illegal activity? 98 00:03:48,620 --> 00:03:52,330 Uh, I don't I don't know. 99 00:03:52,330 --> 00:03:55,620 I-It's the only way you'll keep custody of Mila. 100 00:03:59,670 --> 00:04:01,830 He built a children's hospital a couple years ago 101 00:04:01,830 --> 00:04:03,670 on a different reservation 102 00:04:03,670 --> 00:04:04,880 St. Aaron's. 103 00:04:04,880 --> 00:04:06,290 I overheard him talking about it, 104 00:04:06,290 --> 00:04:07,920 and it sounded a little shady. 105 00:04:07,920 --> 00:04:10,210 Okay. So, there's got to be records of that somewhere. 106 00:04:10,210 --> 00:04:11,290 Well, if you're gonna find records, 107 00:04:11,290 --> 00:04:12,580 they'd be in the West Linn office, 108 00:04:12,580 --> 00:04:14,170 but that place is a fortress. 109 00:04:31,960 --> 00:04:32,920 I'm scared. 110 00:04:34,420 --> 00:04:35,830 It's normal to be a little scared. 111 00:04:35,830 --> 00:04:37,210 No, man, I'm scared a lot. 112 00:04:37,210 --> 00:04:38,790 Darius, shake that off, man. 113 00:04:38,790 --> 00:04:41,120 Okay? You got to shake that off. 114 00:04:42,330 --> 00:04:44,620 Kane can smell it if something is up with you, man. 115 00:04:44,620 --> 00:04:46,460 I think he knows. 116 00:04:46,460 --> 00:04:48,170 That I'm working with you guys. 117 00:04:48,170 --> 00:04:49,620 Why would you say that? 118 00:04:49,620 --> 00:04:51,210 'Cause I know him. 119 00:04:51,210 --> 00:04:53,580 I can feel it. 120 00:04:53,580 --> 00:04:55,460 No. 121 00:04:57,290 --> 00:04:59,790 No, nothing has come across the wire like that. 122 00:04:59,790 --> 00:05:02,540 We would have heard something if Kane was suspicious. 123 00:05:02,540 --> 00:05:03,920 Yeah? 124 00:05:03,920 --> 00:05:06,170 Yeah. I promise you. 125 00:05:06,170 --> 00:05:08,460 Now, look, you came for my help. 126 00:05:08,460 --> 00:05:09,830 I gave it to you. 127 00:05:09,830 --> 00:05:11,500 Alright? I sold this to my bosses. 128 00:05:11,500 --> 00:05:13,790 I got 10 cops and 2,000 man-hours 129 00:05:13,790 --> 00:05:15,290 devoted to this thing already. 130 00:05:15,290 --> 00:05:16,750 We got you covered. 131 00:05:17,920 --> 00:05:19,880 If anything even looks like it's gonna go sideways, 132 00:05:19,880 --> 00:05:21,040 we're moving in. 133 00:05:24,460 --> 00:05:25,830 Alright? 134 00:05:25,830 --> 00:05:26,920 Come on. Let's go. 135 00:05:29,000 --> 00:05:32,080 Look, maybe we do this tomorrow, man, you know? 136 00:05:32,080 --> 00:05:33,460 When my When my nerves settle a bit. 137 00:05:33,460 --> 00:05:34,960 Darius, we got to go. 138 00:05:34,960 --> 00:05:37,080 Come on. Let's go. We got to go now. 139 00:05:37,080 --> 00:05:38,170 Trust me. 140 00:05:38,170 --> 00:05:40,540 Come on. I got you. 141 00:05:55,960 --> 00:05:57,540 Hey. 142 00:05:57,540 --> 00:06:00,000 You hungry? I can make you a little something. 143 00:06:00,000 --> 00:06:01,420 I just put on some coffee. 144 00:06:03,790 --> 00:06:05,920 Maybe we should...sit. 145 00:06:05,920 --> 00:06:07,460 Alright? 146 00:06:10,120 --> 00:06:12,620 Kane is out. 147 00:06:12,620 --> 00:06:15,170 He escaped from a prison transport last night. 148 00:06:17,080 --> 00:06:18,830 I'm sorry. 149 00:06:22,290 --> 00:06:24,620 Denise, say something, please. 150 00:06:30,250 --> 00:06:32,580 If I tell you that I'm pissed 151 00:06:32,580 --> 00:06:36,330 or that I'm scared or that I'm angry, 152 00:06:36,330 --> 00:06:37,880 you get to deliver some speech 153 00:06:37,880 --> 00:06:40,540 about how you're not gonna go to sleep every night 154 00:06:40,540 --> 00:06:43,250 until you have my husband's killer behind bars again. 155 00:06:43,250 --> 00:06:44,960 You need me to be scared, Miles, 156 00:06:44,960 --> 00:06:46,460 because you need to be the hero. 157 00:06:46,460 --> 00:06:48,210 This is No, no, no. Stop! 158 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 Stop. 159 00:06:50,830 --> 00:06:53,620 Look, you were right. I need to move on. 160 00:06:53,620 --> 00:06:55,620 And that's that's what I'm doing. 161 00:06:55,620 --> 00:06:57,790 I hope you guys get Kane, 162 00:06:57,790 --> 00:06:59,460 but Darius is dead, 163 00:06:59,460 --> 00:07:02,500 and there's nothing that can change that. 164 00:07:05,620 --> 00:07:07,210 Just let it go, Miles. 165 00:07:13,670 --> 00:07:15,540 Don't you think it's a little over the top, 166 00:07:15,540 --> 00:07:17,040 trashing Artie's car? 167 00:07:17,040 --> 00:07:19,000 Eh, he had it coming. 168 00:07:21,790 --> 00:07:24,500 I know what it feels like to be abandoned. 169 00:07:24,500 --> 00:07:26,290 I don't want Candace or her baby 170 00:07:26,290 --> 00:07:28,040 to ever have to go through that. 171 00:07:28,040 --> 00:07:29,750 Well, you got a plan? Yeah, I got a plan. 172 00:07:29,750 --> 00:07:31,920 'Cause this Tapper guy's gonna come after you with all his ammo. 173 00:07:31,920 --> 00:07:34,250 I got a plan. It's airtight. 174 00:07:34,250 --> 00:07:37,540 Who's got two thumbs and is ready to spy? 175 00:07:37,540 --> 00:07:39,920 I think you and I have different definitions of "airtight." 176 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 What are you wearing? 177 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 Feel good, look good. 178 00:07:44,880 --> 00:07:48,000 Okay, well, I appreciate, uh, the effort, 179 00:07:48,000 --> 00:07:49,330 but, um... 180 00:07:49,330 --> 00:07:51,790 you're gonna have to change into this, okay? 181 00:07:54,500 --> 00:07:57,330 You want me to go undercover as a janitor? 182 00:07:57,330 --> 00:07:58,750 Don't you think that's racially sensitive? 183 00:07:58,750 --> 00:08:01,000 "Insensitive." Whatever. It's not a good look. 184 00:08:01,000 --> 00:08:02,500 But it's the right look. 185 00:08:02,500 --> 00:08:04,250 I mean, you're gonna have to blend in 186 00:08:04,250 --> 00:08:05,750 so you can break into Tapper's office 187 00:08:05,750 --> 00:08:07,080 and steal the St. Aaron's files. 188 00:08:07,080 --> 00:08:08,120 Remember? 189 00:08:08,120 --> 00:08:09,750 My mother worked her entire life 190 00:08:09,750 --> 00:08:11,040 so I didn't have to be a janitor. 191 00:08:11,040 --> 00:08:13,210 You're not actually gonna be a janitor. 192 00:08:13,210 --> 00:08:14,710 I thought you said this Tapper dude 193 00:08:14,710 --> 00:08:16,290 was a rich business type. 194 00:08:16,290 --> 00:08:17,830 I look the part, Dex. 195 00:08:17,830 --> 00:08:20,040 Mm-hmm. Why don't we play against type? 196 00:08:20,040 --> 00:08:22,580 Let me roll in there "Shark Tank" style, 197 00:08:22,580 --> 00:08:24,540 pretend I want to build something. 198 00:08:24,540 --> 00:08:26,120 Okay. Go. Like what? 199 00:08:32,540 --> 00:08:33,540 Buildings? 200 00:08:33,540 --> 00:08:35,170 Airtight. 201 00:08:36,330 --> 00:08:37,880 Okay, look, I think you know 202 00:08:37,880 --> 00:08:39,420 that this is just not gonna work, 203 00:08:39,420 --> 00:08:43,120 so how about you pretend you're a janitor 204 00:08:43,120 --> 00:08:45,710 who is gonna own the whole damn building one day? 205 00:08:48,750 --> 00:08:50,120 I can do that. 206 00:08:57,620 --> 00:09:00,960 Amigo, someone did a serious number in the men's head. 207 00:09:00,960 --> 00:09:03,000 Massive cleanup. Comprende? 208 00:09:05,580 --> 00:09:06,620 Okay? 209 00:09:08,960 --> 00:09:10,620 Cool. 210 00:09:34,080 --> 00:09:36,000 Come on. Come on, baby. Come on. 211 00:09:46,290 --> 00:09:48,000 I'm so good. 212 00:09:54,580 --> 00:09:55,790 Hey! 213 00:09:55,790 --> 00:09:57,040 Hang on a minute. 214 00:09:58,830 --> 00:09:59,790 Hey, buddy, I said 215 00:10:01,080 --> 00:10:03,000 Hey! Stop right there! 216 00:10:10,250 --> 00:10:12,380 I said "Stop"! Hey! 217 00:10:14,420 --> 00:10:15,580 Get back here! 218 00:10:22,710 --> 00:10:23,790 Hey, buddy. 219 00:10:25,420 --> 00:10:26,420 Hey, buddy. 220 00:10:26,420 --> 00:10:27,670 Seriously. What are you doing? 221 00:10:29,250 --> 00:10:31,420 Sorry. 222 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Yeah! 223 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Hey. 224 00:10:41,500 --> 00:10:43,580 You can get arrested for Dex's suicide mission 225 00:10:43,580 --> 00:10:45,880 or you can hand over that file and be on your jolly way. 226 00:10:48,000 --> 00:10:49,540 Clock's ticking, brother. 227 00:10:54,620 --> 00:10:55,710 Vamanos. 228 00:10:58,670 --> 00:11:01,500 Tell Dex she's gonna pay for my Mustang. 229 00:11:05,460 --> 00:11:06,710 Bad news. 230 00:11:06,710 --> 00:11:08,960 I got the goods, then Artie halted my escape. 231 00:11:08,960 --> 00:11:10,580 I had to hand over the documents. 232 00:11:12,250 --> 00:11:13,500 Now ask me what's in my pants. 233 00:11:14,920 --> 00:11:17,170 I took the duplicate files and the originals, 234 00:11:17,170 --> 00:11:19,080 knowing if I got caught with originals, 235 00:11:19,080 --> 00:11:21,670 they would never suspect I also took the duplicates. 236 00:11:21,670 --> 00:11:23,830 Jason...Bourne. 237 00:11:25,460 --> 00:11:27,540 Well, these numbers must mean something. 238 00:11:27,540 --> 00:11:29,210 Aren't you an entrepreneur? 239 00:11:29,210 --> 00:11:31,830 A taco costs 78 cents to make. I charge $4. 240 00:11:31,830 --> 00:11:34,170 That's the level of accounting I can handle. 241 00:11:36,040 --> 00:11:37,750 What do you want? 242 00:11:37,750 --> 00:11:39,920 Interesting move, sending Rico Suave in. 243 00:11:39,920 --> 00:11:41,330 You're not funny. 244 00:11:41,330 --> 00:11:42,830 The crowd at Gentry's Books' open-mic Sundays 245 00:11:42,830 --> 00:11:44,210 would beg to differ. 246 00:11:44,210 --> 00:11:45,880 Listen, Dex, you got me, okay? 247 00:11:45,880 --> 00:11:48,420 I can admit when someone makes a nice move. 248 00:11:48,420 --> 00:11:51,500 I know that your guy swiped duplicates of the documents. 249 00:11:51,500 --> 00:11:53,330 I slipped. I played down to the competition. 250 00:11:53,330 --> 00:11:55,250 How much longer is this gonna go on? 251 00:11:55,250 --> 00:11:56,670 Let me spare you the trouble. 252 00:11:56,670 --> 00:11:58,170 You got nothing. 253 00:11:58,170 --> 00:12:00,580 But you're a nuisance, and you get more flies with honey, 254 00:12:00,580 --> 00:12:03,000 so Tapper wants a sit-down. 255 00:12:03,000 --> 00:12:05,540 How do you feel about napping with the enemy? 256 00:12:09,500 --> 00:12:12,120 You're a little too deeply involved in a personal matter 257 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 that has nothing to do with you. 258 00:12:14,000 --> 00:12:16,120 I don't know what lies Candace is telling you. 259 00:12:16,120 --> 00:12:17,170 Lies? 260 00:12:17,170 --> 00:12:18,290 Didn't I see a video of you 261 00:12:18,290 --> 00:12:20,000 attacking a woman in an elevator? 262 00:12:22,920 --> 00:12:25,170 You don't know what it's like to build something 263 00:12:25,170 --> 00:12:26,580 like I've built... Mm-hmm. 264 00:12:26,580 --> 00:12:28,460 ...and have someone you brought along for the ride 265 00:12:28,460 --> 00:12:29,880 try and take it from you. 266 00:12:29,880 --> 00:12:31,540 I want to laugh. 267 00:12:31,540 --> 00:12:32,580 Can I laugh? 268 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Because... 269 00:12:37,210 --> 00:12:38,540 You can't pay me off. 270 00:12:38,540 --> 00:12:39,790 It's for Candace. 271 00:12:39,790 --> 00:12:41,540 It's a fair offer, but it's final. 272 00:12:41,540 --> 00:12:43,540 And Mila? She's my daughter. 273 00:12:43,540 --> 00:12:45,380 Candace can't give her what I can give her. 274 00:12:45,380 --> 00:12:46,830 You didn't even want her to keep the baby. 275 00:12:46,830 --> 00:12:48,830 Take it or leave Leave it. 276 00:12:48,830 --> 00:12:49,960 Yeah. 277 00:12:49,960 --> 00:12:51,170 I'm leaving. 278 00:12:55,790 --> 00:12:58,460 Ms. Parios, you can't know what it is to be me. 279 00:12:58,460 --> 00:12:59,210 Mm. 280 00:12:59,210 --> 00:13:01,000 Candace with her past, 281 00:13:01,000 --> 00:13:02,620 she can't be the mother of my child. 282 00:13:02,620 --> 00:13:03,880 That's not how my world works. 283 00:13:03,880 --> 00:13:05,710 No, I think I get it. 284 00:13:05,710 --> 00:13:08,250 It's not enough for you to win. 285 00:13:08,250 --> 00:13:10,330 When someone crosses you, you have to destroy them. 286 00:13:10,330 --> 00:13:12,040 Sounds like you know what you're up against. 287 00:13:12,040 --> 00:13:13,710 Sure do. 288 00:13:20,120 --> 00:13:22,120 The answers are in here somewhere. 289 00:13:22,120 --> 00:13:23,540 Tapper wouldn't offer a settlement 290 00:13:23,540 --> 00:13:25,460 unless we were holding something incriminating. 291 00:13:25,460 --> 00:13:27,290 Look, the reason you can't understand this deal 292 00:13:27,290 --> 00:13:29,000 is 'cause it's not meant to be understood. 293 00:13:29,000 --> 00:13:30,670 These costs are way off. 294 00:13:30,670 --> 00:13:32,670 It says "concrete for the hospital," right? 295 00:13:32,670 --> 00:13:33,580 Mm-hmm. 296 00:13:33,580 --> 00:13:36,500 It says it costs $7.4 million. 297 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 That's way too high. 298 00:13:37,500 --> 00:13:38,710 That is way too low. 299 00:13:38,710 --> 00:13:40,080 Low. Low. That's what I meant. 300 00:13:40,080 --> 00:13:42,380 So, look, you find the person who conjured up this trash, 301 00:13:42,380 --> 00:13:43,620 and you're gonna get all your answers. 302 00:13:45,460 --> 00:13:47,170 Looks like we're on the right track. 303 00:13:49,420 --> 00:13:51,500 I'd offer you a beer, but you wouldn't drink it. 304 00:13:51,500 --> 00:13:54,790 Tapper's threatening to pull out of the school project. 305 00:13:54,790 --> 00:13:56,000 And that's my fault? 306 00:13:56,000 --> 00:13:57,670 Tapper's a brand. 307 00:13:57,670 --> 00:14:00,000 A school like that goes up on the reservation 308 00:14:00,000 --> 00:14:01,420 with his name attached, 309 00:14:01,420 --> 00:14:04,540 politicians get involved, media 310 00:14:04,540 --> 00:14:05,920 amplifies our voice. 311 00:14:05,920 --> 00:14:07,750 Mm. So it's about image. 312 00:14:07,750 --> 00:14:10,330 It's about justice. 313 00:14:10,330 --> 00:14:13,290 It's funny. We're both after the same thing. 314 00:14:13,290 --> 00:14:16,580 Yet... one of us has to lose. 315 00:14:18,670 --> 00:14:21,920 You still owe the casino $11,000. 316 00:14:21,920 --> 00:14:23,080 You cleared that debt. 317 00:14:23,080 --> 00:14:25,210 Did I? 318 00:14:25,210 --> 00:14:29,210 Unpaid markers are Class D felonies 319 00:14:29,210 --> 00:14:30,790 with jail time of about four years 320 00:14:30,790 --> 00:14:32,170 in state penitentiary. 321 00:14:34,710 --> 00:14:36,710 The world is gray, Dex. 322 00:14:37,830 --> 00:14:38,670 Are we done here? 323 00:14:38,670 --> 00:14:40,620 You have 10 days. 324 00:14:40,620 --> 00:14:42,500 Or back off Tapper. 325 00:14:50,210 --> 00:14:52,120 Ansel. 326 00:14:52,120 --> 00:14:55,420 It's been a long time. 327 00:14:55,420 --> 00:14:57,670 Do you remember me? 328 00:14:57,670 --> 00:14:59,790 You're Benny's mom. 329 00:15:09,880 --> 00:15:12,120 I was in on this long before you guys got here. 330 00:15:12,120 --> 00:15:13,750 And we have people following it up. 331 00:15:13,750 --> 00:15:15,250 Who? People. 332 00:15:15,250 --> 00:15:17,290 Your people lost him once. Let me find him. 333 00:15:17,290 --> 00:15:19,000 Hey. Is there a problem? 334 00:15:19,000 --> 00:15:21,380 Lieutenant, Feeney was in prison with Grey McConnell. 335 00:15:21,380 --> 00:15:22,620 Guess who else was on his tier. 336 00:15:22,620 --> 00:15:24,250 Wallace Kane. 337 00:15:24,250 --> 00:15:27,170 Feeney ends up dead. A week later, Kane breaks out. 338 00:15:27,170 --> 00:15:28,960 Somehow, these very fine federal officers 339 00:15:28,960 --> 00:15:30,460 don't see the connection. 340 00:15:30,460 --> 00:15:32,830 We've taken your specious evidence under consideration. 341 00:15:32,830 --> 00:15:35,080 You know what, man? You could be just a tad less condescending. 342 00:15:35,080 --> 00:15:36,500 Yeah. I could be way more, too. 343 00:15:36,500 --> 00:15:38,380 Okay. I'm sorry. 344 00:15:38,380 --> 00:15:40,040 You see that office over there? 345 00:15:41,080 --> 00:15:42,420 It's big. 346 00:15:42,420 --> 00:15:43,710 That's because I'm in charge. 347 00:15:43,710 --> 00:15:45,710 And you, sir, are our guest in need of our assistance, 348 00:15:45,710 --> 00:15:47,250 so please act like it. 349 00:15:52,210 --> 00:15:53,330 What the hell is going on? 350 00:15:53,330 --> 00:15:54,710 Look, I'm sorry. 351 00:15:54,710 --> 00:15:56,000 Darius was my friend. 352 00:15:56,000 --> 00:15:58,620 He was an informant. He knew the risk. 353 00:15:58,620 --> 00:15:59,880 And now he's dead. 354 00:16:01,080 --> 00:16:03,120 I'm giving the Feeney murder to Kent. 355 00:16:05,080 --> 00:16:06,460 Kent sucks! 356 00:16:06,460 --> 00:16:07,710 No disrespect. 357 00:16:07,710 --> 00:16:09,380 Oh, I think he would find that pretty disrespectful. 358 00:16:09,380 --> 00:16:10,920 That's not what's best for the case. 359 00:16:10,920 --> 00:16:12,540 But it's what's best for you. 360 00:16:19,290 --> 00:16:21,080 Hey! That's my car! 361 00:16:21,080 --> 00:16:22,000 Hey! 362 00:16:22,000 --> 00:16:24,380 What's up?! 363 00:16:24,380 --> 00:16:28,170 Loading zones really are one of the great life hacks. 364 00:16:28,170 --> 00:16:30,290 That five-minute time limit is rarely enforced, 365 00:16:30,290 --> 00:16:32,460 except, of course, when someone in this case, me 366 00:16:32,460 --> 00:16:34,380 decides to be a concerned citizen 367 00:16:34,380 --> 00:16:35,750 and help the authorities enforce the laws 368 00:16:35,750 --> 00:16:36,920 that keep Stumptown safe. 369 00:16:36,920 --> 00:16:39,920 You talk so much. 370 00:16:39,920 --> 00:16:42,540 Bend that's where I had them tow your car. 371 00:16:42,540 --> 00:16:44,670 And if you go to the top of the block and hang a Louie, 372 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 you should get there in... 373 00:16:47,120 --> 00:16:49,290 ...two days and seven hours. 374 00:16:49,290 --> 00:16:51,580 Except I don't think you're gonna be able to leave right away. 375 00:16:51,580 --> 00:16:52,670 What do you mean? 376 00:16:52,670 --> 00:16:53,460 Sorry. 377 00:16:55,460 --> 00:16:57,670 Hey, I took care of those unpaid parking tickets, okay? 378 00:16:57,670 --> 00:16:58,750 You can look into it. 379 00:16:58,750 --> 00:17:00,380 Ma'am, you're under arrest for vandalism. 380 00:17:00,380 --> 00:17:01,580 Wait. Why?! 381 00:17:01,580 --> 00:17:02,920 First rule of Artie 382 00:17:02,920 --> 00:17:05,250 do not screw with Artie's Mustang. 383 00:17:05,250 --> 00:17:06,750 Suck it, Artie. 384 00:17:06,750 --> 00:17:09,250 How sweet it is to be loved by you. 385 00:17:10,380 --> 00:17:12,120 Alright. Okay. 386 00:17:20,170 --> 00:17:21,960 Should we just get you a desk here? 387 00:17:21,960 --> 00:17:23,420 Would that be easier? 388 00:17:23,420 --> 00:17:25,710 I want to file a police report against Artie Banks. 389 00:17:25,710 --> 00:17:28,790 Well, actually, we would file a report, 390 00:17:28,790 --> 00:17:31,380 and you would fill out something that we call a complaint. 391 00:17:31,380 --> 00:17:33,460 But you're gonna learn all about that 392 00:17:33,460 --> 00:17:35,540 when you become a licensed private investigator. 393 00:17:35,540 --> 00:17:37,040 What's the charge? Harassment. 394 00:17:37,040 --> 00:17:38,290 "Hair-essment." 395 00:17:38,290 --> 00:17:40,830 U-Uh, whatever the legal pronunciation is. 396 00:17:40,830 --> 00:17:43,790 Okay, and is this alleged harassment 397 00:17:43,790 --> 00:17:45,080 captured on high def 398 00:17:45,080 --> 00:17:46,830 on a magic doorbell security system? 399 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 'Cause this is. 400 00:17:50,080 --> 00:17:51,620 Not my all-time favorite booty call! 401 00:17:51,620 --> 00:17:53,210 Easily explained. Really? 402 00:17:53,210 --> 00:17:54,750 You see, the thing is, I also own a Mustang. 403 00:17:54,750 --> 00:17:56,000 You can look that up. 404 00:17:56,000 --> 00:17:59,500 And I confused his with mine. 405 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 You thought you were attacking your own vehicle. 406 00:18:01,500 --> 00:18:05,250 Yeah, I, uh I read online, actually, that, um... 407 00:18:05,250 --> 00:18:08,000 my Mustang is the only model year 408 00:18:08,000 --> 00:18:10,960 where they built a piƱata inside the car. 409 00:18:10,960 --> 00:18:12,420 It turns out that that was a hoax 410 00:18:12,420 --> 00:18:14,880 cooked up by one of those weirdo deep-Web guys. 411 00:18:14,880 --> 00:18:16,500 So, that is the last time 412 00:18:16,500 --> 00:18:18,790 that I ever believe anything I read on the Internet. 413 00:18:19,880 --> 00:18:21,750 Lesson learned. 414 00:18:21,750 --> 00:18:24,210 Ms. Parios, acts of vandalism 415 00:18:24,210 --> 00:18:26,210 involving more than $500 in damages 416 00:18:26,210 --> 00:18:27,670 are deemed to be a felony. 417 00:18:27,670 --> 00:18:30,040 It is punishable by up to a year in prison 418 00:18:30,040 --> 00:18:31,330 and significant fines. 419 00:18:32,420 --> 00:18:33,580 But you're in luck, 420 00:18:33,580 --> 00:18:36,500 because Artie Banks is a thieving ex-cop 421 00:18:36,500 --> 00:18:38,710 who is not in good standing with this department. 422 00:18:38,710 --> 00:18:41,580 So if you said you got your Mustang mixed up with his, 423 00:18:41,580 --> 00:18:42,830 well, then... 424 00:18:42,830 --> 00:18:44,380 case is closed. 425 00:18:44,380 --> 00:18:48,460 Justice has prevailed, and you are free to go. 426 00:18:51,500 --> 00:18:52,580 Seriously. Go. 427 00:18:52,580 --> 00:18:54,080 Yeah. Okay. 428 00:18:55,750 --> 00:18:57,540 Uh, w-what did Artie steal? 429 00:18:57,540 --> 00:18:59,080 $30,000 from the property room. 430 00:18:59,080 --> 00:19:00,580 The union brokered him a deal 431 00:19:00,580 --> 00:19:02,420 for him to resign with no charges. 432 00:19:02,420 --> 00:19:04,540 You know, time rolls on. People forget. 433 00:19:04,540 --> 00:19:05,880 I have not. 434 00:19:10,790 --> 00:19:12,210 Sorry, just one other thing - 435 00:19:12,210 --> 00:19:14,710 Yeah, we had your car towed back up. 436 00:19:16,540 --> 00:19:17,790 You're welcome. 437 00:19:17,790 --> 00:19:18,790 Goodbye. 438 00:19:24,380 --> 00:19:25,500 Hey. 439 00:19:25,500 --> 00:19:27,120 Dex, they're here for my baby! 440 00:19:27,120 --> 00:19:28,880 Okay. Candace, I-I'll be right there, alright? 441 00:19:36,790 --> 00:19:38,040 Are we dating? 442 00:19:38,040 --> 00:19:39,830 'Cause it definitely feels like we're dating. 443 00:19:39,830 --> 00:19:41,250 Courtesy call. 444 00:19:41,250 --> 00:19:43,380 Okay. What's up? 445 00:19:43,380 --> 00:19:45,580 Look, man, this case is personal to me, 446 00:19:45,580 --> 00:19:47,460 and I know you've been lying to me about something. 447 00:19:47,460 --> 00:19:48,920 I just don't know what it is or why. 448 00:19:50,880 --> 00:19:52,380 I think you're a decent guy. 449 00:19:52,380 --> 00:19:53,710 Oh, okay. 450 00:19:53,710 --> 00:19:55,170 Yeah, we're definitely dating. 451 00:19:55,170 --> 00:19:57,000 Kane escaped from prison last night. 452 00:20:03,750 --> 00:20:08,250 Well, that is really unfortunate news. 453 00:20:08,250 --> 00:20:11,040 The feds think he's headed to Canada. 454 00:20:11,040 --> 00:20:12,750 What do you think? 455 00:20:15,170 --> 00:20:17,790 I think we should both keep our eyes open, 456 00:20:17,790 --> 00:20:20,670 protect the people around us that don't know what we know. 457 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 Right. 458 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 Hey! 459 00:20:45,460 --> 00:20:47,000 Hey! 460 00:20:47,000 --> 00:20:48,380 It's okay. It's okay. Don't make a scene. 461 00:20:48,380 --> 00:20:50,210 Not in front of my daughter. 462 00:20:50,210 --> 00:20:52,290 Candace, it's time. 463 00:20:59,750 --> 00:21:00,670 I love you. 464 00:21:00,670 --> 00:21:02,500 Good baby. 465 00:21:08,830 --> 00:21:10,170 Oh, God. 466 00:21:12,710 --> 00:21:13,750 It's alright. 467 00:21:16,500 --> 00:21:19,040 Oh, God. 468 00:21:19,040 --> 00:21:20,500 People don't change. 469 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 Right, Artie? 470 00:21:21,500 --> 00:21:23,210 Life lesson number one. 471 00:21:23,210 --> 00:21:25,330 I can't believe I spent so much time 472 00:21:25,330 --> 00:21:27,250 wondering where it went wrong for you. 473 00:21:27,250 --> 00:21:29,670 You're a dirtbag, Artie. You know that? 474 00:21:29,670 --> 00:21:32,250 Because only a lifelong dirtbag would take an oath 475 00:21:32,250 --> 00:21:33,880 as a police officer 476 00:21:33,880 --> 00:21:35,670 and then turn around and steal from the department. 477 00:21:37,290 --> 00:21:38,620 Yeah. 478 00:21:38,620 --> 00:21:39,830 But thank you. 479 00:21:39,830 --> 00:21:41,500 Thank you for taking me under your wing, 480 00:21:41,500 --> 00:21:42,790 because now I know 481 00:21:42,790 --> 00:21:45,460 exactly the type of person I never want to be. 482 00:21:57,460 --> 00:21:59,290 What now? 483 00:21:59,290 --> 00:22:01,380 I don't know. 484 00:22:17,540 --> 00:22:18,750 You okay? 485 00:22:18,750 --> 00:22:20,420 Huh? 486 00:22:20,420 --> 00:22:21,880 Yeah, I'm fine, bud. 487 00:22:21,880 --> 00:22:23,750 No, you're not. 488 00:22:27,290 --> 00:22:29,290 That lady and her baby? 489 00:22:31,210 --> 00:22:34,420 My job is to help people. 490 00:22:34,420 --> 00:22:37,040 I, uh I made a promise I couldn't keep. 491 00:22:38,580 --> 00:22:40,210 They took me away. 492 00:22:40,210 --> 00:22:41,250 Who? 493 00:22:41,250 --> 00:22:42,960 The people in the black car. 494 00:22:44,000 --> 00:22:45,710 You remember that? 495 00:22:45,710 --> 00:22:47,460 I wasn't scared. 496 00:22:47,460 --> 00:22:49,920 You promised you would find a way. 497 00:22:49,920 --> 00:22:51,670 I knew you would. 498 00:22:57,420 --> 00:22:58,710 Yeah. 499 00:23:03,330 --> 00:23:04,880 Just a sec, okay? 500 00:23:09,250 --> 00:23:11,330 You do not know a thing about me. 501 00:23:11,330 --> 00:23:13,960 Uh, or do I know everything? 502 00:23:13,960 --> 00:23:15,380 Consider that possibility 503 00:23:15,380 --> 00:23:17,620 when you're driving away from my house, okay? 504 00:23:17,620 --> 00:23:18,620 No, no. Hey. 505 00:23:18,620 --> 00:23:19,420 Hey! 506 00:23:23,670 --> 00:23:25,210 You can't judge a man 507 00:23:25,210 --> 00:23:27,040 until you walk a damn mile in his shoes! 508 00:23:27,040 --> 00:23:29,040 Then and only then 509 00:23:32,040 --> 00:23:34,710 I have to say something. 510 00:23:36,040 --> 00:23:37,380 May I please come in? 511 00:23:37,380 --> 00:23:40,710 Because I really... need to talk to someone. 512 00:23:42,210 --> 00:23:44,210 Ugh. You've got to be kidding me. 513 00:23:45,170 --> 00:23:46,460 Dex? 514 00:23:48,290 --> 00:23:51,380 You help people, right? 515 00:23:58,620 --> 00:24:01,750 I had a case... 516 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 Witness Protection-type deal, 517 00:24:03,500 --> 00:24:07,120 12 hours on, 12 hours off... for a week. 518 00:24:07,120 --> 00:24:08,710 In the off hours, 519 00:24:08,710 --> 00:24:12,290 I frequented a tavern two blocks from the hotel. 520 00:24:12,290 --> 00:24:15,290 I met a waitress. 521 00:24:15,290 --> 00:24:17,620 Nine months later, I got a call. 522 00:24:17,620 --> 00:24:20,040 She'd gone home to Tacoma. 523 00:24:21,670 --> 00:24:22,880 Baby girl. 524 00:24:24,040 --> 00:24:26,580 Child was born with... 525 00:24:26,580 --> 00:24:29,000 serious medical problems. 526 00:24:29,000 --> 00:24:32,830 They call it a neonatal intraventricular hemorrhage. 527 00:24:32,830 --> 00:24:35,420 An experimental treatment was floated to the mom, 528 00:24:35,420 --> 00:24:37,420 not covered by insurance. 529 00:24:37,420 --> 00:24:41,170 That's why I stole the $30,000 from the job. 530 00:24:41,170 --> 00:24:43,290 Procedure didn't take. 531 00:24:43,290 --> 00:24:44,580 And for the longest time, 532 00:24:44,580 --> 00:24:46,790 I thought I cared too much about other people, 533 00:24:46,790 --> 00:24:49,460 so maybe I should just... 534 00:24:49,460 --> 00:24:51,080 not. 535 00:24:51,080 --> 00:24:52,790 Make a lot of money, have fun, 536 00:24:52,790 --> 00:24:54,290 hold everyone at arm's length. 537 00:24:54,290 --> 00:24:58,250 But the truth was, I didn't care enough. 538 00:24:58,250 --> 00:24:59,710 Not the right way. 539 00:25:01,580 --> 00:25:03,830 The baby passed, 540 00:25:03,830 --> 00:25:05,040 the mother grieved, 541 00:25:05,040 --> 00:25:08,120 and I wasn't there for either one of them. 542 00:25:08,120 --> 00:25:09,750 Although I should have been. 543 00:25:10,710 --> 00:25:12,880 I'm sorry. 544 00:25:12,880 --> 00:25:14,290 If that even happened. 545 00:25:15,880 --> 00:25:19,330 But a world where I believe anything you say does not exist. 546 00:25:19,330 --> 00:25:20,920 Look, I know I've made misstatements. 547 00:25:20,920 --> 00:25:22,670 Yeah. A few. 548 00:25:22,670 --> 00:25:25,000 But when I saw Randall take the baby from Candace 549 00:25:25,000 --> 00:25:26,880 She was your client, Artie. 550 00:25:26,880 --> 00:25:28,960 S-She trusted you. 551 00:25:28,960 --> 00:25:30,830 I know. And I'm sorry. 552 00:25:30,830 --> 00:25:32,830 Well, "sorry" is meaningless. 553 00:25:32,830 --> 00:25:35,420 "Sorry" won't get Candace her kid back. 554 00:25:35,420 --> 00:25:37,250 You want to feel better about yourself, 555 00:25:37,250 --> 00:25:38,620 give me something I can use. 556 00:25:46,080 --> 00:25:48,540 The only person who can decipher any of this 557 00:25:48,540 --> 00:25:52,290 is Tapper's ex-accountant, Homer Miller-McManus. 558 00:26:01,250 --> 00:26:02,670 Mr. McManus? 559 00:26:02,670 --> 00:26:04,540 Ms. Parios. 560 00:26:04,540 --> 00:26:05,620 How'd you know it was me? 561 00:26:06,670 --> 00:26:08,080 Wild guess. 562 00:26:10,750 --> 00:26:13,580 Not used to meeting prospective clients at bars. 563 00:26:13,580 --> 00:26:15,330 Who referred you, exactly? 564 00:26:15,330 --> 00:26:18,080 Oh, uh, uh, Mr. and Mrs. Langdon. 565 00:26:18,080 --> 00:26:19,540 The Langdons. 566 00:26:19,540 --> 00:26:21,620 I was talking to them about how I needed some help 567 00:26:21,620 --> 00:26:22,960 with my taxes, so... 568 00:26:22,960 --> 00:26:24,500 "Langdon" doesn't sound familiar. 569 00:26:24,500 --> 00:26:25,960 Oh. 570 00:26:25,960 --> 00:26:28,170 Uh, you want a beer, Mr. McManus? 571 00:26:28,170 --> 00:26:30,380 Um, no, thank you. 572 00:26:30,380 --> 00:26:31,750 Why don't we just have a look at your returns? 573 00:26:31,750 --> 00:26:33,250 Oh, great. 574 00:26:33,250 --> 00:26:35,420 Here they are. 575 00:26:41,040 --> 00:26:42,380 I think I'll be leaving now. 576 00:26:42,380 --> 00:26:44,830 We're gonna have a little chat first. 577 00:26:46,420 --> 00:26:48,540 Tapper threatened me. He made me sign an NDA. 578 00:26:48,540 --> 00:26:49,920 And yet here you are, 579 00:26:49,920 --> 00:26:52,620 discussing sensitive details about his fraudulent business 580 00:26:52,620 --> 00:26:55,120 with a private investigator hired by his wife? 581 00:26:55,120 --> 00:26:57,250 Whew! You got some cojones, bro. 582 00:26:57,250 --> 00:26:58,920 I haven't told you anything. 583 00:26:58,920 --> 00:27:01,460 Well, Tapper won't know that when he sees the photo of us, 584 00:27:01,460 --> 00:27:02,250 will he? 585 00:27:02,250 --> 00:27:03,880 What photo? 586 00:27:05,250 --> 00:27:06,960 Thanks, bro. 587 00:27:06,960 --> 00:27:09,210 Ooh! That does not look good. 588 00:27:09,210 --> 00:27:10,710 So, listen. 589 00:27:10,710 --> 00:27:14,920 Either you can get on the first plane out of town 590 00:27:14,920 --> 00:27:16,710 or you can help me take Tapper down. 591 00:27:16,710 --> 00:27:18,250 But I I 592 00:27:20,750 --> 00:27:22,670 Tapper approached the tribe to build a school. 593 00:27:22,670 --> 00:27:24,790 He lowballed the offer, ensuring he'd win the contract, 594 00:27:24,790 --> 00:27:26,960 but also ensuring his margins would be tight. 595 00:27:26,960 --> 00:27:29,250 He knew he was gonna lose money on the project? 596 00:27:29,250 --> 00:27:30,540 Why would he do that? 597 00:27:30,540 --> 00:27:32,380 Ms. Parios, if you'd read the RFP, 598 00:27:32,380 --> 00:27:34,580 you'd know that Tapper oversold at a reduced cost. 599 00:27:34,580 --> 00:27:36,500 Now, knowing that reservations are loosely regulated 600 00:27:36,500 --> 00:27:37,670 Okay, okay, okay, okay, okay. 601 00:27:37,670 --> 00:27:40,250 Homer, no offense to you or your chosen profession, 602 00:27:40,250 --> 00:27:42,580 but let's let's get to what Tapper was hiding, okay? 603 00:27:48,460 --> 00:27:49,380 Oh, wow. 604 00:27:50,540 --> 00:27:52,460 Ahh. 605 00:27:52,460 --> 00:27:53,960 He's moving something illegal 606 00:27:53,960 --> 00:27:56,420 in and out of that school he's taking forever to build. 607 00:27:57,880 --> 00:27:59,540 Okay. 608 00:28:06,670 --> 00:28:08,250 Hey. 609 00:28:09,580 --> 00:28:12,380 I, um, reached out to the warden, like you asked. 610 00:28:12,380 --> 00:28:14,000 You're not gonna believe who visited Kane 611 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 two days before he escaped. 612 00:28:15,750 --> 00:28:17,170 Who? 613 00:28:32,500 --> 00:28:34,210 Can you explain this? 614 00:28:35,420 --> 00:28:37,920 I was approached at a market, 615 00:28:37,920 --> 00:28:40,380 and this man says to me, "Kane wants to see you." 616 00:28:40,380 --> 00:28:42,460 And he threatened me and Molly if I didn't go. 617 00:28:42,460 --> 00:28:44,170 Did you help him? 618 00:28:44,170 --> 00:28:45,710 Did you help him? No! What? No 619 00:28:45,710 --> 00:28:47,420 Then what were you doing there? 620 00:28:47,420 --> 00:28:50,080 He said that Darius had something that was his, 621 00:28:50,080 --> 00:28:52,170 plans or something for a job that they were working on. 622 00:28:52,170 --> 00:28:53,790 He said he wanted them back. 623 00:28:53,790 --> 00:28:55,580 All I said was, "I don't know what you're talking about." 624 00:28:55,580 --> 00:28:56,620 What job? 625 00:28:56,620 --> 00:28:58,000 What job?! He He didn't say! 626 00:28:58,000 --> 00:28:59,670 Was it here in Portland? I don't know! 627 00:28:59,670 --> 00:29:02,290 Why didn't you just come to me? I could have protected you. 628 00:29:03,460 --> 00:29:05,420 Like you protected Darius? 629 00:29:41,170 --> 00:29:42,170 Um... 630 00:29:42,170 --> 00:29:43,620 Hey, buddy. What's up? 631 00:29:43,620 --> 00:29:45,170 They need you at the bar. 632 00:29:45,170 --> 00:29:46,620 Okay. Well, I'll be right out. 633 00:29:48,710 --> 00:29:50,000 Are you okay? 634 00:29:51,250 --> 00:29:52,790 Yeah. I'm great. 635 00:30:16,250 --> 00:30:17,460 Never thought I'd say this, 636 00:30:17,460 --> 00:30:19,500 but I'm beginning to like the feel of this team. 637 00:30:19,500 --> 00:30:21,540 So, now we're a team. 638 00:30:21,540 --> 00:30:24,080 The gristled, storied P.I. who regained his humanity 639 00:30:24,080 --> 00:30:25,670 and his trusted sidekick... 640 00:30:25,670 --> 00:30:26,920 How am I the sidekick? 641 00:30:26,920 --> 00:30:30,170 ...riding like cowboy avengers into the night. 642 00:30:30,170 --> 00:30:31,710 'Course, you're gonna have to change your name. 643 00:30:31,710 --> 00:30:32,960 What's wrong with my name? 644 00:30:32,960 --> 00:30:34,750 It's un-letterhead-able. Banks and Parios? 645 00:30:34,750 --> 00:30:36,620 Come on. No one's gonna hire an outfit like that. 646 00:30:39,290 --> 00:30:40,790 You might want to kill your lights. 647 00:30:40,790 --> 00:30:42,040 Yeah. 648 00:30:50,170 --> 00:30:51,580 Nervous? 649 00:30:51,580 --> 00:30:53,000 No. Should I be? 650 00:30:53,000 --> 00:30:56,170 It's Stumptown, Dexedrine. Nothing good happens after dark. 651 00:30:56,170 --> 00:30:57,710 Don't call me that. 652 00:31:09,250 --> 00:31:11,080 You think I wouldn't find out? 653 00:31:11,080 --> 00:31:13,540 Using a colleague to get Kane's prison surveillance video? 654 00:31:13,540 --> 00:31:14,620 Just let me do my job. 655 00:31:14,620 --> 00:31:16,170 I'm trying to save your job, Miles. 656 00:31:16,170 --> 00:31:18,420 I'm telling you, Kane is planning something here in Portland. 657 00:31:18,420 --> 00:31:19,920 He's got some unfinished business. 658 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 How do you know this? 659 00:31:20,920 --> 00:31:22,790 Because I'm in his head! 660 00:31:22,790 --> 00:31:24,380 Maybe he's in your head. 661 00:31:24,380 --> 00:31:27,250 Look, I have got to take you off this thing. 662 00:31:27,250 --> 00:31:30,250 It's not coming from me anymore. I answer to people, too. 663 00:31:30,250 --> 00:31:32,750 You got to just step back. This does not look good. 664 00:31:32,750 --> 00:31:33,920 Is that what this is about? 665 00:31:33,920 --> 00:31:35,000 No. You're losing it, Miles. 666 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 You're way too close. 667 00:31:37,000 --> 00:31:38,580 And I'm starting to worry about you. 668 00:31:40,710 --> 00:31:42,710 Do you remember that trip to Hawaii 669 00:31:42,710 --> 00:31:45,000 that you wouldn't shut up about a while back? 670 00:31:45,000 --> 00:31:46,330 Lieutenant Take it. 671 00:31:46,330 --> 00:31:47,750 Forget about Kane. 672 00:31:47,750 --> 00:31:49,580 You know I can't do that. 673 00:31:51,460 --> 00:31:53,080 That's exactly why you got to go. 674 00:32:03,250 --> 00:32:04,580 This is odd, right, 675 00:32:04,580 --> 00:32:06,460 all this activity here happening so late? 676 00:32:06,460 --> 00:32:08,710 Sovereign land, no government oversight. 677 00:32:08,710 --> 00:32:11,460 Whatever they're cooking out here, it is not a kosher meal. 678 00:32:11,460 --> 00:32:12,540 Let's check out the truck. 679 00:32:22,960 --> 00:32:24,250 It's just building materials. 680 00:32:24,250 --> 00:32:25,040 But is it? 681 00:32:27,210 --> 00:32:28,620 Can you gimme a hand? 682 00:32:36,790 --> 00:32:38,080 Chinese labels. 683 00:32:38,080 --> 00:32:39,210 What do you think? Oxy? 684 00:32:39,210 --> 00:32:40,500 Ain't Jujubes. 685 00:32:40,500 --> 00:32:42,830 I guess this means your client is a drug smuggler. 686 00:32:42,830 --> 00:32:44,330 Ex-client. 687 00:32:44,330 --> 00:32:46,170 Question is, does Sue Lynn know about it? 688 00:32:50,580 --> 00:32:52,210 Come on! I heard something in the truck! 689 00:32:52,210 --> 00:32:53,960 Artie, get back here! Wait up! 690 00:33:07,790 --> 00:33:09,040 Let me see your hands. 691 00:33:09,040 --> 00:33:10,290 Okay. 692 00:33:10,290 --> 00:33:11,880 Yeah. Okay. 693 00:33:11,880 --> 00:33:13,620 Yaaah! 694 00:33:32,670 --> 00:33:34,830 I spent two years in a Shaolin monastery 695 00:33:34,830 --> 00:33:35,880 in the Henan Province. 696 00:33:37,460 --> 00:33:39,380 Sure. 697 00:33:39,380 --> 00:33:41,210 Let's just take the evidence and get out of here, okay? 698 00:33:46,620 --> 00:33:48,790 Oh, no. Come on. Come on! 699 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Uh, they're coming! 700 00:33:54,790 --> 00:33:56,880 Dying to this song suddenly makes so much sense. 701 00:33:58,330 --> 00:34:00,620 Yes! 702 00:34:11,790 --> 00:34:13,540 I think we lost them. 703 00:34:28,620 --> 00:34:30,040 This is not good. 704 00:34:47,920 --> 00:34:50,710 Funny. We were just talking about you. 705 00:34:54,960 --> 00:34:57,750 So, you wanted to discuss the school. 706 00:34:57,750 --> 00:34:59,920 I've been looking at the projections. 707 00:34:59,920 --> 00:35:01,620 I know we're a tad behind schedule. 708 00:35:01,620 --> 00:35:04,080 Does two years qualify as a tad? 709 00:35:04,080 --> 00:35:06,000 Mrs. Blackbird, the federal permitting process 710 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 is extremely arduous 711 00:35:07,000 --> 00:35:08,710 When I started this casino, 712 00:35:08,710 --> 00:35:11,920 we were 10 slot machines, a gas station, and a diner. 713 00:35:11,920 --> 00:35:14,830 I'm well aware of the federal permitting process. 714 00:35:14,830 --> 00:35:17,420 Well, you should also be aware that I share your frustrations. 715 00:35:17,420 --> 00:35:19,620 Every delay costs me money. 716 00:35:19,620 --> 00:35:24,920 Personally, this project may be more trouble than it's worth. 717 00:35:24,920 --> 00:35:27,420 How smooth is the tongue 718 00:35:27,420 --> 00:35:29,290 that can make right look like wrong 719 00:35:29,290 --> 00:35:31,290 and wrong look like right. 720 00:35:39,540 --> 00:35:40,670 I have no idea what that is. 721 00:35:40,670 --> 00:35:42,120 Really? 722 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 It came off a truck with your name on it. 723 00:35:44,120 --> 00:35:46,290 You're using this school as cover 724 00:35:46,290 --> 00:35:48,420 to distribute counterfeit pills. 725 00:35:48,420 --> 00:35:51,920 Lucky for you, I am, above all else, a businesswoman. 726 00:35:51,920 --> 00:35:53,420 So you can make a deal with me 727 00:35:53,420 --> 00:35:55,380 or you can make a deal with the DEA. 728 00:35:55,380 --> 00:35:59,210 I'm guessing my terms will be a tad more favorable. 729 00:36:02,040 --> 00:36:04,040 I'll give you a 15% stake. 730 00:36:04,040 --> 00:36:05,170 30%. 731 00:36:07,040 --> 00:36:09,040 You're a tough negotiator, Mrs. Blackbird. 732 00:36:10,670 --> 00:36:11,880 You have a deal. 733 00:36:14,670 --> 00:36:16,040 Howdy, howdy! 734 00:36:16,040 --> 00:36:18,040 I'm so sorry I'm late. 735 00:36:18,040 --> 00:36:19,830 Traffic was bananas. 736 00:36:19,830 --> 00:36:22,330 What did I miss? What's this? 737 00:36:22,330 --> 00:36:24,420 Well, the last time we were here, you made me an offer. 738 00:36:24,420 --> 00:36:25,830 Now here's ours. 739 00:36:25,830 --> 00:36:28,420 You're gonna close down this little pharma company. 740 00:36:28,420 --> 00:36:30,330 You're gonna finish construction on the school. 741 00:36:30,330 --> 00:36:32,790 Additionally, at your own expense, 742 00:36:32,790 --> 00:36:35,420 a basketball gym, athletic field. 743 00:36:35,420 --> 00:36:36,170 Pool? 744 00:36:36,170 --> 00:36:38,250 Oh, for sure a pool, yeah. 745 00:36:38,250 --> 00:36:39,710 And you're gonna give full custody 746 00:36:39,710 --> 00:36:41,960 of the daughter you never wanted 747 00:36:41,960 --> 00:36:44,000 back to your ex-wife. 748 00:36:44,000 --> 00:36:45,420 Or what? 749 00:36:45,420 --> 00:36:47,540 Or video of this riveting luncheon 750 00:36:47,540 --> 00:36:48,750 goes to the authorities. 751 00:36:53,120 --> 00:36:54,620 Just look right back here. 752 00:36:59,670 --> 00:37:01,920 Surf or turf? 753 00:37:01,920 --> 00:37:03,540 I'm on the fence. 754 00:37:04,920 --> 00:37:07,040 Get 'em both. He's paying. 755 00:37:07,040 --> 00:37:08,670 You're paying, right? 756 00:37:25,920 --> 00:37:28,290 Doing a great job, pal. 757 00:37:28,290 --> 00:37:29,330 Thanks. 758 00:37:29,330 --> 00:37:30,380 You're welcome. 759 00:37:30,380 --> 00:37:31,790 Can I talk to you for a sec? 760 00:37:33,170 --> 00:37:34,540 Okay. 761 00:37:34,540 --> 00:37:37,540 How would you feel about taking a couple days off? 762 00:37:37,540 --> 00:37:39,080 Why? 763 00:37:39,080 --> 00:37:41,290 Oh, I don't know. Look at how hard you're working. 764 00:37:41,290 --> 00:37:42,960 Hell, practically everybody here 765 00:37:42,960 --> 00:37:44,540 thinks that you're running this place. 766 00:37:44,540 --> 00:37:46,120 I like it. 767 00:37:46,120 --> 00:37:49,290 I know you do, and I love having you here, okay? 768 00:37:49,290 --> 00:37:50,290 I love it. 769 00:37:50,290 --> 00:37:51,750 But it's not about that. 770 00:37:51,750 --> 00:37:53,830 Did I mess up? 771 00:37:53,830 --> 00:37:55,500 Did you mess up? 772 00:37:55,500 --> 00:37:56,580 No! 773 00:37:56,580 --> 00:37:59,330 It's actually the opposite of that. 774 00:37:59,330 --> 00:38:03,000 You know, when an employee does a a good job, Ansel 775 00:38:03,000 --> 00:38:04,250 You know what? Scratch that. 776 00:38:04,250 --> 00:38:06,170 When an employee does a great job, 777 00:38:06,170 --> 00:38:08,460 that employee needs to be rewarded. 778 00:38:08,460 --> 00:38:12,120 I mean, that's that's how capitalism works. 779 00:38:12,120 --> 00:38:14,620 That's the whole thing, right? 780 00:38:18,460 --> 00:38:20,960 So, I'd like you to go home, take a couple of days, 781 00:38:20,960 --> 00:38:22,710 and just chill, play video games. 782 00:38:22,710 --> 00:38:24,540 And you want to know what the best part is? What? 783 00:38:24,540 --> 00:38:26,290 You get paid paid time off. 784 00:38:26,290 --> 00:38:28,460 You're getting paid not to be here. 785 00:38:28,460 --> 00:38:29,920 Okay? 786 00:38:29,920 --> 00:38:32,330 Don't get sad. 787 00:38:32,330 --> 00:38:33,580 You've earned this. 788 00:38:35,290 --> 00:38:36,080 Okay. 789 00:38:51,120 --> 00:38:53,960 Hi, angel. Hi, baby Mila. 790 00:38:53,960 --> 00:38:55,710 Yes. Ohh! 791 00:38:57,670 --> 00:38:59,460 I don't know what to say. 792 00:38:59,460 --> 00:39:01,460 I'm happy I could help. 793 00:39:05,920 --> 00:39:07,120 Cute kid. 794 00:39:07,120 --> 00:39:08,670 Mrs. Tapper 795 00:39:08,670 --> 00:39:10,170 Candace. 796 00:39:11,460 --> 00:39:13,460 Of course. 797 00:39:13,460 --> 00:39:16,120 I just wanted to say... 798 00:39:16,120 --> 00:39:17,710 I'm sorry. 799 00:39:21,040 --> 00:39:22,710 I forgive you. 800 00:39:24,710 --> 00:39:27,040 We forgive you. 801 00:39:30,380 --> 00:39:32,380 Hey, baby. 802 00:39:35,540 --> 00:39:36,540 Mnh. 803 00:39:36,540 --> 00:39:37,920 You okay? 804 00:39:37,920 --> 00:39:40,500 I've got this strange sensation. 805 00:39:40,500 --> 00:39:42,670 Can't describe it. All over. It's like, uh... 806 00:39:42,670 --> 00:39:44,080 You give a crap? 807 00:39:44,080 --> 00:39:45,620 So that's what it feels like. 808 00:39:47,080 --> 00:39:48,920 Congratulations, Dexedrine. 809 00:39:48,920 --> 00:39:51,380 You are now a licensed private investigator 810 00:39:51,380 --> 00:39:52,960 in the state of Oregon. 811 00:39:52,960 --> 00:39:54,580 Don't I need my 1,500 hours? 812 00:39:54,580 --> 00:39:56,380 Didn't it feel like 1,500 hours? 813 00:39:59,040 --> 00:40:00,880 So, did you learn anything? 814 00:40:02,500 --> 00:40:03,960 People change. 815 00:40:03,960 --> 00:40:06,170 Does that count? 816 00:40:06,170 --> 00:40:07,460 If you ever need a sidekick... 817 00:40:07,460 --> 00:40:08,620 You will be my third call. 818 00:40:10,290 --> 00:40:11,500 See you around out there. 819 00:40:11,500 --> 00:40:12,670 Yeah. 820 00:40:13,750 --> 00:40:14,710 Hey. 821 00:40:16,620 --> 00:40:18,580 What was your daughter's name? 822 00:40:20,580 --> 00:40:22,710 Ariana. 823 00:41:11,790 --> 00:41:13,540 Okay. 824 00:41:15,250 --> 00:41:16,170 Alright. 825 00:41:19,670 --> 00:41:20,920 Okay. 826 00:41:24,080 --> 00:41:25,540 Aah! 827 00:41:48,000 --> 00:41:50,290 Sorry for the theatrics, Greyson. 828 00:41:50,290 --> 00:41:52,210 Yeah, I would have been cool with a pop-in. 829 00:41:54,040 --> 00:41:56,580 You owe me a half a million dollars. 830 00:41:56,580 --> 00:41:58,920 I understand, and I got a plan to pay that 831 00:41:58,920 --> 00:42:01,670 I'll handle the plans from now, Greyson. 53959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.