All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E19.No.Escape.part1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,789 --> 00:00:21,652 Residents of the Colossus, 2 00:00:21,773 --> 00:00:23,972 the First Order is working tirelessly 3 00:00:24,074 --> 00:00:26,019 to raise this station above sea level. 4 00:00:26,164 --> 00:00:29,120 The Resistance insurgents who sabotaged the platform 5 00:00:29,220 --> 00:00:30,714 are still at large. 6 00:00:30,891 --> 00:00:33,511 Stay in your domiciles until further notice. 7 00:00:33,683 --> 00:00:35,356 Anyone not inside their home 8 00:00:35,565 --> 00:00:38,566 is in violation of First Order law. 9 00:00:38,663 --> 00:00:39,839 That is all. 10 00:00:43,594 --> 00:00:46,234 Pyre, you have Jarek Yeager in custody. 11 00:00:46,470 --> 00:00:48,040 What are you planning on doing with him? 12 00:00:48,246 --> 00:00:50,449 That is none of your concern, Doza. 13 00:00:50,604 --> 00:00:53,333 The First Order has far overstepped its boundaries. 14 00:00:53,460 --> 00:00:54,980 You wrested control of this platform 15 00:00:55,066 --> 00:00:56,550 through fear and intimidation! 16 00:00:56,689 --> 00:00:59,324 It was by invitation, if you recall. 17 00:00:59,624 --> 00:01:01,433 You asked for our help. 18 00:01:01,534 --> 00:01:02,655 I doubt the New Republic senate 19 00:01:02,740 --> 00:01:04,449 will find what you're doing legal. 20 00:01:05,088 --> 00:01:07,613 We are well beyond the Republic's reach. 21 00:01:07,771 --> 00:01:11,253 Fortunately, they are not beyond ours. 22 00:01:11,433 --> 00:01:13,285 Arrest him for insubordination. 23 00:01:14,265 --> 00:01:16,220 - 4D? - Yes, Captain? 24 00:01:16,336 --> 00:01:17,769 Stop them. 25 00:01:40,456 --> 00:01:41,663 Pathetic. 26 00:01:43,673 --> 00:01:47,229 Throw him into the brig, along with his Aces. Now! 27 00:01:47,315 --> 00:01:48,726 You think you can get away with this 28 00:01:48,811 --> 00:01:50,342 and the Republic won't notice? 29 00:01:50,564 --> 00:01:52,202 This isn't over, Pyre. 30 00:01:52,288 --> 00:01:54,444 You're right. It's not. 31 00:01:54,579 --> 00:01:57,094 Kazuda Xiono and his friends are still down there, 32 00:01:57,147 --> 00:02:00,663 and it's only a matter of time before we have them. 33 00:02:07,245 --> 00:02:09,061 *STAR WARS Resistance* Season 01 Episode 19 34 00:02:09,177 --> 00:02:10,874 *STAR WARS Resistance* Episode Title: "No Escape, Part 1" 35 00:02:15,987 --> 00:02:18,612 All right, the First Order has Tam and Yeager 36 00:02:18,712 --> 00:02:21,256 probably locked down somewhere here in the tower. 37 00:02:21,504 --> 00:02:23,311 We need to find them and break them out. 38 00:02:23,457 --> 00:02:27,524 Then we steal this shuttle, make a perfectly timed escape, 39 00:02:27,610 --> 00:02:29,967 and fly to my home world of Hosnian Prime. 40 00:02:30,053 --> 00:02:32,342 That all sounds rather difficult, Kaz. 41 00:02:32,428 --> 00:02:34,131 We need to think rationally. 42 00:02:34,222 --> 00:02:36,272 The Colossus is our home. 43 00:02:36,358 --> 00:02:37,963 What about all of the people stuck here, 44 00:02:38,049 --> 00:02:40,546 trapped under the control of the First Order? 45 00:02:42,664 --> 00:02:45,374 We can't save all of them. Can we? 46 00:02:45,778 --> 00:02:47,952 We can, and we will. 47 00:02:48,716 --> 00:02:51,444 We're gonna bring back reinforcements and free everyone! 48 00:02:51,608 --> 00:02:53,153 My father's a senator. 49 00:02:53,239 --> 00:02:55,405 He's got all kinds of connections to the military, 50 00:02:55,491 --> 00:02:57,135 and with the evidence that we have now... 51 00:02:57,220 --> 00:02:59,015 Kaz, I know in times of stress, 52 00:02:59,100 --> 00:03:00,952 people have delusions of grandeur, 53 00:03:01,060 --> 00:03:03,686 but a senator from Hosnian Prime? 54 00:03:04,030 --> 00:03:05,294 Next you're going to tell us 55 00:03:05,380 --> 00:03:07,967 you grew up exceedingly wealthy. 56 00:03:09,671 --> 00:03:12,214 Um... let's get into that some other time, Neeku. 57 00:03:12,369 --> 00:03:14,214 Right now we have to figure out a way 58 00:03:14,300 --> 00:03:15,995 to get rid of all these stormtroopers. 59 00:03:16,080 --> 00:03:19,537 But first things first, we are freeing our friends. 60 00:03:21,732 --> 00:03:23,107 Mmm. 61 00:03:24,015 --> 00:03:26,904 - How was the food, Tamara? - Amazing. 62 00:03:27,069 --> 00:03:30,007 I can't even remember the last time I ate this well. 63 00:03:31,331 --> 00:03:32,484 I'm glad. 64 00:03:32,621 --> 00:03:36,556 You deserve so much more than this station has to offer. 65 00:03:36,720 --> 00:03:40,242 Now, let's talk about your friend Kazuda again. 66 00:03:40,438 --> 00:03:42,211 I've told you everything. 67 00:03:42,424 --> 00:03:44,148 I had a feeling he was up to something, 68 00:03:44,234 --> 00:03:46,619 but I had no idea he was a Resistance spy. 69 00:03:46,705 --> 00:03:48,976 And your employer... Jarek Yeager? 70 00:03:49,499 --> 00:03:52,211 There's no way Yeager's a spy. 71 00:03:52,462 --> 00:03:54,922 He came all the way out here to get away from the military. 72 00:03:55,111 --> 00:03:56,695 I beg to differ. 73 00:04:00,199 --> 00:04:01,749 Look, it was all me. 74 00:04:01,950 --> 00:04:03,770 Kaz has nothing to do with this. 75 00:04:03,836 --> 00:04:05,432 I tried recruiting him into the Resistance, 76 00:04:05,517 --> 00:04:07,086 but he refused. 77 00:04:07,421 --> 00:04:10,078 I'm the one who threw the Fireball into your sector. 78 00:04:10,164 --> 00:04:11,164 No. 79 00:04:11,622 --> 00:04:12,992 No. 80 00:04:13,280 --> 00:04:15,570 He's... he's lying. That's... 81 00:04:15,840 --> 00:04:19,155 that's just Yeager taking the blame, trying to help Kaz. 82 00:04:19,241 --> 00:04:22,236 Yes, he has helped Kaz on many occasions... 83 00:04:22,336 --> 00:04:24,751 because they are spies, Tamara. 84 00:04:24,837 --> 00:04:28,032 Yeager clearly didn't trust you enough to tell you the truth. 85 00:04:28,118 --> 00:04:32,338 They used you and put your life in danger every single day... 86 00:04:32,522 --> 00:04:34,792 all under the guise of keeping you safe. 87 00:04:35,122 --> 00:04:37,023 So I ask you... 88 00:04:37,215 --> 00:04:41,007 do you think Yeager truly cares about you? 89 00:04:49,452 --> 00:04:52,875 Okay, Buggles, I have an important mission for you. 90 00:04:53,141 --> 00:04:56,828 I need you to go find Kaz and bring him to me, okay? 91 00:05:09,294 --> 00:05:12,656 It all checks out, but the turbines won't respond. 92 00:05:13,052 --> 00:05:15,125 The platform has taken on too much water. 93 00:05:15,570 --> 00:05:17,726 We need to find a way to raise it up again. 94 00:05:20,325 --> 00:05:22,210 Mm... 95 00:05:24,715 --> 00:05:26,336 Ugh, It's another one of those things. 96 00:05:26,497 --> 00:05:27,859 I'll take care of it. 97 00:05:29,484 --> 00:05:30,976 What are you doing here? 98 00:05:33,858 --> 00:05:34,961 What was that? 99 00:05:35,137 --> 00:05:37,601 CS-227, what's your status? 100 00:05:37,911 --> 00:05:39,774 CS-227, come in. 101 00:05:46,531 --> 00:05:48,407 What is going on out here? 102 00:05:53,428 --> 00:05:55,463 All right, that should buy us some time. 103 00:05:55,578 --> 00:05:57,821 Oh, I do hope no more stormtroopers show up. 104 00:05:57,940 --> 00:05:59,806 They are quite difficult to deal with. 105 00:05:59,931 --> 00:06:02,209 So you guys can use these controls 106 00:06:02,295 --> 00:06:04,352 to open and close any door, 107 00:06:04,591 --> 00:06:06,477 including the outside hatches? 108 00:06:06,563 --> 00:06:08,884 That's right. The shellfolk taught us. 109 00:06:08,970 --> 00:06:11,201 This station controls everything. 110 00:06:11,391 --> 00:06:12,868 I'm going back up to the tower. 111 00:06:12,954 --> 00:06:14,001 But how, Kaz? 112 00:06:14,087 --> 00:06:15,548 The passages above were flooded 113 00:06:15,634 --> 00:06:17,524 when the Colossus submerged. 114 00:06:17,978 --> 00:06:20,063 Well, then it looks like I'll have to swim. 115 00:06:43,115 --> 00:06:45,115 Come in, Neeku. You there? 116 00:06:45,201 --> 00:06:47,694 Blowfish 2 reading you loud and clear, Blowfish 1. 117 00:06:47,780 --> 00:06:49,725 We're not calling each other Blowfish! 118 00:06:49,814 --> 00:06:51,964 Listen, we're almost at level 12 hatch. 119 00:06:52,050 --> 00:06:54,420 - Make sure it's open. - No problem, Blowfish 1. 120 00:06:54,522 --> 00:06:56,365 - Over and out, Blowfish 1. - Ugh. 121 00:06:59,309 --> 00:07:00,466 Huh? 122 00:07:03,821 --> 00:07:04,975 What the...? 123 00:07:12,392 --> 00:07:13,889 Getting a little closer. 124 00:07:16,615 --> 00:07:17,615 Oh, no. 125 00:07:17,777 --> 00:07:21,941 Okay, the valves in quadrant D are secure. 126 00:07:22,551 --> 00:07:24,776 Wait. No one else is allowed out here. 127 00:07:24,862 --> 00:07:25,862 Halt! 128 00:07:35,606 --> 00:07:37,669 Move, CB! Faster! 129 00:07:39,528 --> 00:07:40,966 Come to papa. 130 00:07:44,966 --> 00:07:48,044 Uh... I think I'm good. 131 00:08:00,820 --> 00:08:03,250 Open the pod hatches on level 2, fast! 132 00:08:03,375 --> 00:08:05,937 But you said to open the hatch on level 12. 133 00:08:06,042 --> 00:08:08,807 Yeah, I know what I said! Just open the hatches on 2! 134 00:08:08,963 --> 00:08:11,929 - The hatches on 2! - Not a problem, Blowfish 1. 135 00:08:12,567 --> 00:08:14,567 Huh... 136 00:08:15,402 --> 00:08:17,282 Now, which one? 137 00:08:37,703 --> 00:08:39,211 Where'd he go? 138 00:08:42,492 --> 00:08:45,557 Neeku, pressurize the corridor, you got me? 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,980 Pressurize? But that would... 140 00:08:48,158 --> 00:08:51,211 Just do it! Do it now! Do it now! 141 00:08:54,633 --> 00:08:55,758 There he is. 142 00:09:00,738 --> 00:09:02,352 No! Not the lights! 143 00:09:17,992 --> 00:09:20,240 Neeku! Neeku! Pressurize the corridor! 144 00:09:20,370 --> 00:09:21,955 Try that one. No, try that one. 145 00:09:22,040 --> 00:09:24,530 Did trying that work? Ah! Maybe try that one! 146 00:09:36,100 --> 00:09:37,740 Uh, no! No, not that one! 147 00:09:39,281 --> 00:09:40,980 Okay, try that one. 148 00:09:48,256 --> 00:09:49,336 Oh, no, no! No! 149 00:09:57,984 --> 00:09:59,311 Ah! 150 00:09:59,397 --> 00:10:02,444 Whoa! Whoa! 151 00:10:07,998 --> 00:10:10,205 Neeku, close the hatches! 152 00:10:23,707 --> 00:10:25,556 We made it! We're safe! 153 00:10:28,423 --> 00:10:30,634 Whoo-hoo! Blowfish, you are amazing! 154 00:10:30,820 --> 00:10:33,405 Kaz, did you mean Blowfish 1 or Blowfish 2? 155 00:10:33,490 --> 00:10:34,665 Because if you meant Blowfish 1, 156 00:10:34,750 --> 00:10:36,585 then that would mean that you think that you are amazing. 157 00:10:36,670 --> 00:10:37,865 But if you meant Blowfish 2, 158 00:10:37,950 --> 00:10:39,825 that would mean that you think that I am amazing. 159 00:10:39,910 --> 00:10:41,145 And first of all, thank you, 160 00:10:41,230 --> 00:10:43,265 but second of all, I think we are amazing 161 00:10:43,350 --> 00:10:46,560 because we just succeeded in pressurizing the corridor! 162 00:10:46,760 --> 00:10:49,536 Well, thanks, guys. We're going up. 163 00:10:49,811 --> 00:10:52,248 I'll be in touch. Keep an open channel, buddy. 164 00:10:52,494 --> 00:10:54,638 Will do, buddy. 165 00:10:55,253 --> 00:10:57,063 Did you hear Kaz call me "Buddy"? 166 00:10:57,149 --> 00:10:59,829 That is a term of endearment in many cultures! 167 00:10:59,915 --> 00:11:01,585 - Yeah. - This is fun. 168 00:11:01,674 --> 00:11:03,860 What else can we control from own here? 169 00:11:10,853 --> 00:11:12,326 Ooh! 170 00:11:12,412 --> 00:11:14,419 A hyperdrive. 171 00:11:19,888 --> 00:11:21,169 This way. 172 00:11:27,852 --> 00:11:31,115 Flix? Orka? You in here? 173 00:11:36,684 --> 00:11:38,036 I hear it, CB. 174 00:11:39,543 --> 00:11:41,786 Flix? Orka? 175 00:11:46,036 --> 00:11:48,653 Mmm! Oh, that's such good bacon. 176 00:11:48,739 --> 00:11:49,746 Mmm! 177 00:11:49,832 --> 00:11:50,989 Oh, hey, Kaz. 178 00:11:51,075 --> 00:11:52,833 Oh, great. You're here. 179 00:11:52,919 --> 00:11:54,124 Do you have any weapons around 180 00:11:54,230 --> 00:11:55,580 to help us fight the First Order? 181 00:11:55,666 --> 00:11:57,247 Oh, Kaz. 182 00:11:57,333 --> 00:11:58,755 If we had weapons, 183 00:11:58,841 --> 00:12:01,083 do you think we would be hiding in a box? 184 00:12:01,169 --> 00:12:03,094 Yeah, or stupid enough to use them? 185 00:12:03,180 --> 00:12:06,345 I mean, that's the First Order, Kaz, not pirates. 186 00:12:06,500 --> 00:12:08,395 Here, there's room in the box for you, too. 187 00:12:08,520 --> 00:12:10,193 Come on, hop in. Let me scooch over. 188 00:12:10,279 --> 00:12:12,724 Uh... what are you doing in there, anyway? 189 00:12:12,820 --> 00:12:14,591 What does it look like, genius? 190 00:12:14,680 --> 00:12:15,870 We're escaping. 191 00:12:15,956 --> 00:12:16,956 Wha...? 192 00:12:17,096 --> 00:12:18,961 We have been in here for days. 193 00:12:19,071 --> 00:12:21,031 We're waiting for the First Order delivery service 194 00:12:21,130 --> 00:12:22,505 to ship us off the platform. 195 00:12:22,615 --> 00:12:25,120 We're being sent to my mother's on Talivar. 196 00:12:25,206 --> 00:12:28,591 This place is just too stormtrooper-y for our liking. 197 00:12:28,714 --> 00:12:32,279 You realize the station's completely underwater, right? 198 00:12:32,450 --> 00:12:33,919 Whoa. So they're not shipping us? 199 00:12:34,005 --> 00:12:36,364 I told you this plan was stupid, Flix. 200 00:12:36,450 --> 00:12:37,550 Don't worry, Orka. 201 00:12:37,663 --> 00:12:38,904 We're gonna free my friends 202 00:12:38,990 --> 00:12:41,235 and liberate the station from the First Order. 203 00:12:41,320 --> 00:12:43,848 And then you won't have to hide anymore. 204 00:12:44,844 --> 00:12:47,481 Oh, yeah, sure. Whatever you say, Kaz. 205 00:12:47,740 --> 00:12:49,512 Good luck with that. 206 00:12:53,130 --> 00:12:55,450 All right, CB, let's head to the tower. 207 00:12:55,543 --> 00:12:57,035 Whoa! 208 00:12:59,497 --> 00:13:01,010 Buggles. 209 00:13:02,373 --> 00:13:03,723 What are you doing here? 210 00:13:07,552 --> 00:13:08,661 What's the matter? 211 00:13:10,154 --> 00:13:11,528 You want us to follow? 212 00:13:14,337 --> 00:13:16,047 Okay. Okay, okay, we're following. 213 00:13:16,133 --> 00:13:17,458 Come on, CB. 214 00:13:19,068 --> 00:13:21,059 Neeku. Neeku, come in. 215 00:13:21,200 --> 00:13:22,895 Buddy 1, this is Buddy 2. 216 00:13:22,981 --> 00:13:25,411 We made a most fortuitous discovery. 217 00:13:26,041 --> 00:13:28,145 Not only does the station have boosters, 218 00:13:28,419 --> 00:13:30,750 it has a Class 2 hyperdrive. 219 00:13:31,027 --> 00:13:33,627 The Colossus can fly? 220 00:13:33,860 --> 00:13:35,911 You mean we're on a ship, not a station? 221 00:13:36,051 --> 00:13:37,708 Technically, it's both. 222 00:13:37,911 --> 00:13:39,511 That is great! 223 00:13:39,826 --> 00:13:41,621 Can you get this place operational? 224 00:13:41,785 --> 00:13:43,145 C-can you get us in the air? 225 00:13:43,305 --> 00:13:47,067 Well, Kaz, getting ships into the air is my specialty. 226 00:13:47,181 --> 00:13:48,669 Okay, do it. 227 00:13:49,145 --> 00:13:50,652 Although keeping them in the air 228 00:13:50,738 --> 00:13:52,942 has been a problem at times. 229 00:13:57,304 --> 00:13:59,208 Move it, Resistance scum! 230 00:14:04,059 --> 00:14:05,252 Tam! 231 00:14:05,523 --> 00:14:07,380 They told me everything, Yeager. 232 00:14:07,466 --> 00:14:09,961 How could you? You lied to me about Kaz. 233 00:14:10,063 --> 00:14:11,578 No. Try to understand. 234 00:14:11,664 --> 00:14:13,114 I said move! 235 00:14:14,691 --> 00:14:15,942 Don't listen to them, Tam. 236 00:14:16,080 --> 00:14:17,495 They're trying to manipulate you. 237 00:14:17,580 --> 00:14:18,942 That's what they do. 238 00:14:20,010 --> 00:14:21,680 Come along, Tamara. 239 00:14:21,998 --> 00:14:25,053 You put me and Neeku and everyone in danger. 240 00:14:25,138 --> 00:14:26,413 Tam! 241 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Tam! 242 00:14:30,030 --> 00:14:31,887 Good to see you, Jarek. 243 00:14:53,682 --> 00:14:55,535 - Torra! - Kaz! 244 00:14:55,628 --> 00:14:57,559 Thank goodness you're safe. 245 00:14:57,776 --> 00:14:59,521 Good job, Buggles. You found him. 246 00:14:59,669 --> 00:15:01,535 I'm glad you're all right, Torra. 247 00:15:03,638 --> 00:15:06,489 Well, my father isn't so lucky. 248 00:15:06,640 --> 00:15:08,340 They locked him away. 249 00:15:08,484 --> 00:15:10,035 Yeager too. 250 00:15:10,358 --> 00:15:13,356 I've been coming up with a plan to break them out. 251 00:15:13,506 --> 00:15:15,591 Great! So what are you thinking? 252 00:15:15,677 --> 00:15:16,957 We can sneak in from down here, 253 00:15:17,043 --> 00:15:18,496 through the incinerator ducts, 254 00:15:18,582 --> 00:15:20,337 which will get us into the tower. 255 00:15:20,490 --> 00:15:22,750 The incinerator... wonderful. 256 00:15:22,908 --> 00:15:24,153 Let's just make sure 257 00:15:24,239 --> 00:15:26,770 we don't get obliterated with lasers like last time. 258 00:15:27,662 --> 00:15:29,957 Don't worry. The systems are off today. 259 00:15:31,116 --> 00:15:32,512 Someone's coming? 260 00:15:53,674 --> 00:15:55,401 That was close. 261 00:16:04,782 --> 00:16:07,135 Shut him up already, CB! 262 00:16:51,215 --> 00:16:53,294 Nice work, CB-23! 263 00:16:53,480 --> 00:16:55,708 Only room enough on this ship for one ball droid. 264 00:16:56,959 --> 00:16:58,439 The alarm went off over here! 265 00:17:17,514 --> 00:17:20,978 Agent Tierny, have you found Kaz? 266 00:17:21,102 --> 00:17:22,807 Unfortunately, no. 267 00:17:23,200 --> 00:17:26,314 And you're sure you have no idea where he his hiding? 268 00:17:26,520 --> 00:17:28,666 For all I know, he escaped hours ago. 269 00:17:28,935 --> 00:17:30,380 Kaz pretends he's an idiot, 270 00:17:30,480 --> 00:17:33,119 but apparently he's far smarter than he lets on. 271 00:17:33,512 --> 00:17:35,666 I want to make you an offer, Tamara. 272 00:17:36,040 --> 00:17:39,394 I don't want to see your potential wasted on this platform 273 00:17:39,480 --> 00:17:40,910 for the rest of your life. 274 00:17:41,414 --> 00:17:43,869 What kind of offer? 275 00:17:43,955 --> 00:17:45,017 You've always dreamed 276 00:17:45,103 --> 00:17:47,197 of becoming a successful pilot, have you not? 277 00:17:47,283 --> 00:17:48,613 I mean, yeah. 278 00:17:48,912 --> 00:17:50,822 I've always felt at home in the sky. 279 00:17:51,206 --> 00:17:52,869 Well, if you come with me, 280 00:17:53,012 --> 00:17:54,954 I believe you will find the First Order 281 00:17:55,040 --> 00:17:57,416 can make those dreams a reality. 282 00:18:08,573 --> 00:18:09,573 You! 283 00:18:10,260 --> 00:18:11,260 Halt! 284 00:18:11,780 --> 00:18:12,952 No, you halt! 285 00:18:13,112 --> 00:18:14,248 Wrong end. 286 00:18:21,061 --> 00:18:23,124 Wow! Kaz. That... 287 00:18:23,478 --> 00:18:25,100 that was almost impressive. 288 00:18:25,206 --> 00:18:28,100 What do you mean "Almost"? I stunned him, didn't I? 289 00:18:29,362 --> 00:18:31,038 We need to find a place... 290 00:18:33,430 --> 00:18:34,610 To hide him. 291 00:18:42,320 --> 00:18:44,350 Come on, let's lock him up in here. 292 00:18:45,110 --> 00:18:46,110 These guys are... 293 00:18:47,645 --> 00:18:51,040 Always heavier than they... look. 294 00:18:52,462 --> 00:18:54,954 There's a turbolift to the cells this way. 295 00:18:56,840 --> 00:18:58,770 Buggles, you go back to the room. 296 00:19:04,222 --> 00:19:06,744 Go on. It's okay. Go! 297 00:19:17,334 --> 00:19:20,465 Where is everyone? It seems awfully quiet. 298 00:19:21,306 --> 00:19:22,934 It wasn't like this earlier. 299 00:19:23,020 --> 00:19:25,500 Quiet is good. I like quiet. 300 00:19:25,867 --> 00:19:27,887 Maybe luck's finally on our side. 301 00:19:35,941 --> 00:19:38,153 So what's this transmission all about? 302 00:19:38,551 --> 00:19:41,208 Starkiller Base is finally operational. 303 00:19:41,682 --> 00:19:43,077 "Starkiller"? 304 00:19:43,279 --> 00:19:45,715 - What is that? - I don't know. 305 00:19:45,876 --> 00:19:48,715 But it sounds like the worst thing imaginable. 306 00:19:54,845 --> 00:19:59,416 Today is the end of the Republic. 307 00:20:00,343 --> 00:20:05,924 The end of a regime that acquiesces to disorder. 308 00:20:07,025 --> 00:20:09,040 At this very moment, 309 00:20:09,233 --> 00:20:11,380 in a system far from here, 310 00:20:11,520 --> 00:20:15,864 the New Republic lies to the galaxy 311 00:20:16,150 --> 00:20:20,286 while secretly supporting the treachery 312 00:20:20,610 --> 00:20:23,177 of the loathsome Resistance! 313 00:20:23,361 --> 00:20:25,876 Kaz, come on, while they're distracted. 314 00:20:25,984 --> 00:20:29,169 This fierce machine which you have built 315 00:20:29,361 --> 00:20:33,761 upon which we stand will bring an end to the Senate, 316 00:20:34,071 --> 00:20:36,151 to their cherished fleet. 317 00:20:36,568 --> 00:20:41,161 All remaining systems will bow to the First Order 318 00:20:41,289 --> 00:20:43,489 and will remember this 319 00:20:43,791 --> 00:20:48,201 as the last day of the Republic! 320 00:20:50,762 --> 00:20:52,688 Fire! 321 00:21:11,250 --> 00:21:14,469 CB-23, what system was that? 322 00:21:16,869 --> 00:21:18,360 Hosnian Prime? 323 00:21:19,452 --> 00:21:20,641 No. 324 00:21:20,881 --> 00:21:22,789 No, no, that can't be. 325 00:21:23,451 --> 00:21:26,211 No! My parents! 326 00:21:26,480 --> 00:21:28,852 My... home. 327 00:21:29,725 --> 00:21:32,833 Sync corrections by srjanapala 23551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.