Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,893 --> 00:03:19,199
I'm just so tired.
2
00:03:20,112 --> 00:03:21,201
I understand.
3
00:03:22,550 --> 00:03:24,247
And so the nightmares continue.
4
00:03:26,031 --> 00:03:27,859
Like a tightly wound clock.
5
00:03:28,904 --> 00:03:30,079
Why do you think that is?
6
00:03:31,428 --> 00:03:34,431
I don't know, you tell me.
7
00:03:34,475 --> 00:03:37,434
Plainly you're still traumatized
by your experience.
8
00:03:37,478 --> 00:03:40,176
It sticks to you like tar.
9
00:03:40,220 --> 00:03:42,439
Even the sleeping meds
have stopped working.
10
00:03:42,483 --> 00:03:43,919
Oh, we can look into that.
11
00:03:43,962 --> 00:03:45,486
What? More pills?
12
00:03:45,529 --> 00:03:48,619
It's only a temporary solution.
13
00:03:48,663 --> 00:03:52,014
We'll get this all sorted out
in time, trust me.
14
00:03:52,057 --> 00:03:55,670
Well, you're in luck.
I've got plenty of time.
15
00:03:55,713 --> 00:03:58,934
Have you thought about
getting back on stage?
16
00:03:58,977 --> 00:04:01,197
Back to what you really love?
17
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
It might help.
18
00:04:03,330 --> 00:04:05,114
I can't.
19
00:04:05,157 --> 00:04:07,116
- Of course you can.
- No, I can't.
20
00:04:08,465 --> 00:04:10,032
Why not?
21
00:04:10,075 --> 00:04:12,208
Because I'm afraid.
22
00:04:13,514 --> 00:04:15,733
Do you understand?
23
00:04:15,777 --> 00:04:18,649
I'm afraid of every dark corner.
24
00:04:19,737 --> 00:04:21,609
Of every little sound.
25
00:04:23,045 --> 00:04:25,047
I'm afraid of my own shadow.
26
00:04:25,090 --> 00:04:28,790
But you're safe now.
You're in no danger.
27
00:04:28,833 --> 00:04:32,097
Is that true?
I mean, how do you know?
28
00:04:32,141 --> 00:04:33,969
The man who stalked you.
29
00:04:34,012 --> 00:04:35,318
The man who attacked you..
30
00:04:36,319 --> 00:04:37,320
...he's dead.
31
00:04:38,539 --> 00:04:40,802
Well, is he really dead?
32
00:04:40,845 --> 00:04:43,195
I mean,
they never found the body.
33
00:04:43,239 --> 00:04:44,980
The river swept him away.
34
00:04:45,023 --> 00:04:46,938
And the bullets..
35
00:04:46,982 --> 00:04:48,462
No one could have lived
through that fall.
36
00:04:48,505 --> 00:04:50,377
- I lived.
- Sarah..
37
00:04:50,420 --> 00:04:51,552
Come on..
38
00:04:54,294 --> 00:04:55,860
I don't want..
39
00:04:57,601 --> 00:04:59,037
...to be afraid.
40
00:05:38,599 --> 00:05:40,383
It's a beautiful collection.
41
00:05:40,427 --> 00:05:42,907
Oh, really, you've heard it?
42
00:05:42,951 --> 00:05:45,780
Yeah, it's one of my favorites.
43
00:05:45,823 --> 00:05:46,911
Were you thinking of buying it?
44
00:05:48,348 --> 00:05:50,567
I don't know, uh, maybe.
45
00:05:50,611 --> 00:05:53,657
It's hard to find anything new
in this section.
46
00:05:53,701 --> 00:05:56,878
Yeah, there are no new classics.
47
00:05:56,921 --> 00:05:58,401
Well, I suppose you're right.
48
00:06:00,577 --> 00:06:02,362
Um..
49
00:06:02,405 --> 00:06:05,365
Have you... heard this one?
50
00:06:07,410 --> 00:06:08,542
That's a little dark.
51
00:06:09,804 --> 00:06:11,240
Okay..
52
00:06:11,283 --> 00:06:14,504
Uh... how about this?
53
00:06:14,548 --> 00:06:18,290
That's hardly a classic.
54
00:06:18,334 --> 00:06:19,901
Don't sell yourself short,
Miss Conrade.
55
00:06:19,944 --> 00:06:21,468
You were great.
56
00:06:21,511 --> 00:06:23,121
Thank you, um..
57
00:06:23,165 --> 00:06:25,907
Uh, Kevin. I work here.
58
00:06:25,950 --> 00:06:27,865
I have all your CDs.
59
00:06:27,909 --> 00:06:29,998
I've seen you perform
three times.
60
00:06:30,041 --> 00:06:32,566
Ah, so you're the one.
61
00:06:32,609 --> 00:06:34,611
You should have never
stopped performing.
62
00:06:34,655 --> 00:06:36,657
A voice like yours
should never be silenced.
63
00:06:36,700 --> 00:06:38,136
You should sing again.
64
00:06:39,355 --> 00:06:41,531
Wish I felt the same way.
65
00:06:41,575 --> 00:06:44,273
Oh, I-I'm s-sorry
if I'm outta line.
66
00:06:44,316 --> 00:06:46,449
Can I ring that up for you?
67
00:06:46,493 --> 00:06:48,233
Sure. Why not?
68
00:06:48,277 --> 00:06:51,106
Come on. I'll give you our
"Special Friends" discount.
69
00:06:51,149 --> 00:06:52,847
Oh, now you're spoiling me.
70
00:07:00,507 --> 00:07:03,466
Okay, thank you.
71
00:07:03,510 --> 00:07:06,730
Uh... you know I know
you're super famous
72
00:07:06,774 --> 00:07:08,819
and everything, Miss Conrade,
but the store requires
73
00:07:08,863 --> 00:07:11,909
that I check a driver's license
with each credit card.
74
00:07:11,953 --> 00:07:14,390
- Of course.
- I know, it's stupid.
75
00:07:14,434 --> 00:07:16,914
- No, it's okay.
- It's-it's the management.
76
00:07:16,958 --> 00:07:19,177
They don't trust any of us
not to do something careless.
77
00:07:19,221 --> 00:07:21,615
I just have to see it once,
that's all.
78
00:07:21,658 --> 00:07:23,225
It's really not a problem.
79
00:07:25,967 --> 00:07:27,098
Oh.
80
00:07:40,982 --> 00:07:44,464
Here you go.
81
00:07:44,507 --> 00:07:45,987
Alright.
82
00:07:51,340 --> 00:07:53,342
Okay, here you are.
83
00:07:53,385 --> 00:07:54,996
Hope you enjoy it.
84
00:07:55,039 --> 00:07:56,432
I'm sure I will.
85
00:08:20,848 --> 00:08:23,590
How much clearer
do I have to make it, Mark?
86
00:08:23,633 --> 00:08:26,201
I have decided
not to perform here.
87
00:08:26,244 --> 00:08:28,638
I do not perform anywhere for
free.
88
00:08:28,682 --> 00:08:30,901
In fact, I don't even know
why I'm here.
89
00:08:30,945 --> 00:08:33,861
And take my name
off the marquee.
90
00:08:33,904 --> 00:08:36,646
You can't just walk out on me.
We have a deal.
91
00:08:36,690 --> 00:08:38,387
Don't threaten me.
92
00:08:38,430 --> 00:08:40,084
It won't work.
93
00:08:40,128 --> 00:08:41,912
Come on, Mel.
94
00:08:41,956 --> 00:08:45,786
This theater is perfect for you.
It was made for opera.
95
00:08:45,829 --> 00:08:48,266
Just take a look at this venue.
96
00:08:48,310 --> 00:08:50,791
Millions of dollars
in restoration.
97
00:08:50,834 --> 00:08:52,575
It's the grand re-opening.
98
00:08:52,619 --> 00:08:56,405
It's historic
and it's all for charity.
99
00:08:56,448 --> 00:08:59,364
Charity? You know
who needs charity, Mark?
100
00:08:59,408 --> 00:09:02,585
I do. Ineed charity.
101
00:09:02,629 --> 00:09:04,761
Please, Melissa, we've already
put it out there
102
00:09:04,805 --> 00:09:06,197
that you're performing.
103
00:09:06,241 --> 00:09:08,722
A voice like mine
won't last forever.
104
00:09:08,765 --> 00:09:11,463
I can't afford
to give it away for free.
105
00:09:11,507 --> 00:09:13,422
Look, everyone
who's anyone will be here.
106
00:09:13,465 --> 00:09:15,467
The publicity alone
is worth its weight in gold.
107
00:09:15,511 --> 00:09:17,295
You've got to be kidding me.
108
00:09:17,339 --> 00:09:19,297
I don't need publicity.
109
00:09:19,341 --> 00:09:22,605
And why would anyone
come to this theater anyway?
110
00:09:22,649 --> 00:09:25,173
They'll come. They'll come
because you're here.
111
00:09:26,391 --> 00:09:28,568
Check out these acoustics.
112
00:09:28,611 --> 00:09:31,440
Come on! Just give it a try.
113
00:09:31,483 --> 00:09:35,836
As your accompanist,
as your manager..
114
00:09:35,879 --> 00:09:39,143
...as your friend, Mel,
I'm begging you.
115
00:09:40,841 --> 00:09:43,626
Alright, manager
116
00:09:43,670 --> 00:09:47,456
but then I want out of here
and it's gonna cost you lunch.
117
00:09:47,499 --> 00:09:49,023
Whatever it takes, come on.
118
00:09:53,897 --> 00:09:56,944
"O Quante Volte."
119
00:09:56,987 --> 00:10:00,077
But that was Sarah Conrade's
signature piece.
120
00:10:00,121 --> 00:10:01,862
Damn right it was.
121
00:10:01,905 --> 00:10:05,561
Now, hear it
as it really should be sung.
122
00:10:35,896 --> 00:10:37,288
- What the hell is going on?
- What's wrong?
123
00:10:38,768 --> 00:10:40,683
There's someone in my eye line.
124
00:10:40,727 --> 00:10:44,382
Someone is moving.
125
00:10:44,426 --> 00:10:46,471
I'm sorry if I startled you,
Miss Ameia.
126
00:10:46,515 --> 00:10:49,692
Oh, no, it's fine.
You just made me jump.
127
00:10:49,736 --> 00:10:52,695
Again, I apologize. I'm Ryan
Charles, I own the theater.
128
00:10:52,739 --> 00:10:56,438
Oh, well, it's very beautiful.
129
00:10:56,481 --> 00:10:58,832
- I thought we were alone.
- We are.
130
00:10:58,875 --> 00:11:01,008
Although we do have
a few resident ghosts.
131
00:11:01,051 --> 00:11:03,924
Ghosts! I don't scare easy.
132
00:11:03,967 --> 00:11:05,969
You just broke my concentration.
133
00:11:06,013 --> 00:11:09,190
I understand, I have to admit
134
00:11:09,233 --> 00:11:12,062
I was pretty star struck
when I heard you were on board
135
00:11:12,106 --> 00:11:13,542
for the re-opening
of my theater.
136
00:11:13,585 --> 00:11:17,111
Well, if my schedule permits.
137
00:11:17,154 --> 00:11:19,679
It is, after all, for charity.
138
00:11:19,722 --> 00:11:21,681
Exactly.
139
00:11:21,724 --> 00:11:23,030
How would you like to see
the stars dressing room.
140
00:11:23,073 --> 00:11:24,596
See how we've restored it.
141
00:11:24,640 --> 00:11:26,642
- Mark..
- Uh..
142
00:11:26,686 --> 00:11:28,209
Yeah. Yeah. Go have a look.
143
00:11:28,252 --> 00:11:30,167
Ryan and I need to talk
for a moment anyway.
144
00:11:30,211 --> 00:11:31,516
It's right down these steps.
You can't miss it.
145
00:11:32,648 --> 00:11:33,780
Your name's on the door.
146
00:11:33,823 --> 00:11:35,869
Presumptuous, Mr. Charles?
147
00:11:35,912 --> 00:11:37,348
Uh, hopeful.
148
00:11:41,875 --> 00:11:43,790
So, what do you think?
149
00:11:43,833 --> 00:11:45,356
Yeah, she's a tough cookie
150
00:11:45,400 --> 00:11:47,924
but I think she'll come around.
151
00:11:47,968 --> 00:11:50,710
And besides, I already leaked
the advertising.
152
00:12:27,094 --> 00:12:28,399
Melissa.
153
00:12:29,487 --> 00:12:30,662
Mark?
154
00:12:33,622 --> 00:12:34,841
Who's there?
155
00:12:36,451 --> 00:12:38,105
Who is it?
156
00:12:48,202 --> 00:12:51,640
"The fox barks not
when he would steal the lamb."
157
00:12:52,641 --> 00:12:54,599
What does that mean?
158
00:12:54,643 --> 00:12:57,080
Ooh, Parkway chocolates.
159
00:12:57,124 --> 00:12:59,082
These guys really are desperate.
160
00:13:10,877 --> 00:13:12,226
Melissa, please.
161
00:13:12,269 --> 00:13:13,444
Get away from me!
162
00:13:13,488 --> 00:13:16,143
Come on, Mel, baby..
163
00:13:16,186 --> 00:13:19,059
Don't touch me. Don't talk
to me, don't even look at me!
164
00:13:19,102 --> 00:13:21,452
It was an accident,
things happen.
165
00:13:21,496 --> 00:13:23,150
Not to me, they don't.
166
00:13:23,193 --> 00:13:24,542
And don't "Mel, baby" me.
167
00:13:24,586 --> 00:13:27,894
I know what happened
to Sarah Conrade.
168
00:13:27,937 --> 00:13:29,112
What does Saran
have to do with this?
169
00:13:29,156 --> 00:13:30,548
You were her manager
170
00:13:30,592 --> 00:13:32,507
and she had
a complete nervous breakdown.
171
00:13:32,550 --> 00:13:33,856
And now you're mymanager.
172
00:13:33,900 --> 00:13:36,511
At least you were
three minutes ago.
173
00:13:36,554 --> 00:13:38,252
- What?
- Goodbye, Mark.
174
00:13:39,993 --> 00:13:41,211
I'll call you.
175
00:13:42,778 --> 00:13:44,519
That doesn't look good.
176
00:13:44,562 --> 00:13:46,869
No. No. It doesn't.
177
00:13:46,913 --> 00:13:49,263
But... she'll come around
178
00:13:49,306 --> 00:13:51,221
I think.
179
00:13:51,265 --> 00:13:53,354
There were no candy boxes and no
flowers in that dressing room.
180
00:13:53,397 --> 00:13:55,008
I know. I just looked.
181
00:13:55,051 --> 00:13:56,879
Yeah, try telling her that.
182
00:13:56,923 --> 00:13:58,620
So, now what?
183
00:13:58,663 --> 00:14:00,535
Who can you get on such short
notice that means anything?
184
00:14:00,578 --> 00:14:03,494
Well... only one person
comes to mind
185
00:14:03,538 --> 00:14:05,453
but it's a real long shot.
186
00:14:05,496 --> 00:14:07,063
We have a kind of
187
00:14:07,107 --> 00:14:10,806
complicated... history.
188
00:14:10,850 --> 00:14:12,503
Well, "Any port in a storm,"
as they say.
189
00:15:07,428 --> 00:15:09,343
Hello! Mom!
190
00:15:09,386 --> 00:15:11,388
Haley!
191
00:15:11,432 --> 00:15:12,999
You scared the life out of me.
192
00:15:13,042 --> 00:15:14,522
Sorry about that.
193
00:15:14,565 --> 00:15:16,263
Made better time
than I thought I would.
194
00:15:16,306 --> 00:15:18,874
Only took me, like, two hours.
There was no traffic.
195
00:15:18,918 --> 00:15:22,486
That's okay, honey. I'm just
a little jumpy, you know.
196
00:15:22,530 --> 00:15:24,880
I know. I should have yelled
first or something.
197
00:15:24,924 --> 00:15:26,664
Did you put your things
in the house?
198
00:15:26,708 --> 00:15:29,798
Of course not. Every single door
is locked tight.
199
00:15:29,841 --> 00:15:32,018
That's not an entirely bad idea.
200
00:15:32,061 --> 00:15:33,976
Yeah, unless
you wanna get inside.
201
00:15:34,020 --> 00:15:36,892
Come on, let's fix that.
202
00:15:36,936 --> 00:15:39,112
I'll give you your own key.
203
00:15:49,557 --> 00:15:51,167
I still don't understand
why you insist on
204
00:15:51,211 --> 00:15:53,169
living out here all by yourself.
205
00:15:53,213 --> 00:15:55,432
Well, this is our home.
206
00:15:55,476 --> 00:15:57,217
Where else would I live?
207
00:15:57,260 --> 00:15:59,045
You don't need
all of this space.
208
00:15:59,088 --> 00:16:00,829
I'm only here
a few weekends a month
209
00:16:00,872 --> 00:16:04,964
and ever since dad left, it just
feels like a big empty cave.
210
00:16:05,007 --> 00:16:09,098
Yeah, but it's my cave
and it's almost paid for.
211
00:16:09,142 --> 00:16:11,448
You're too far from town, mom.
I don't like it.
212
00:16:11,492 --> 00:16:14,495
You're a worrywart, Haley.
213
00:16:14,538 --> 00:16:16,149
This place is like a fortress.
214
00:16:16,192 --> 00:16:18,238
It's like a prison.
215
00:16:18,281 --> 00:16:21,458
Oh, is this what
you came home for?
216
00:16:21,502 --> 00:16:23,678
To lecture your poor,
old mother?
217
00:16:23,721 --> 00:16:26,855
I'm not lecturing you but I do
worry about you way out here.
218
00:16:32,643 --> 00:16:35,081
I can take care of myself,
young lady.
219
00:16:35,124 --> 00:16:37,039
Wait, a gun in the bread box?
220
00:16:39,346 --> 00:16:41,174
I keep them hidden
all over the house.
221
00:16:41,217 --> 00:16:42,784
Seriously, how many?
222
00:16:42,827 --> 00:16:44,742
- Enough.
- "Enough?"
223
00:16:44,786 --> 00:16:46,744
Enough.
224
00:16:48,703 --> 00:16:50,661
Easy, six gun, I'll get it.
225
00:16:58,843 --> 00:17:00,280
Hello.
226
00:17:00,323 --> 00:17:03,022
Hi. Is Sarah Conrade home?
227
00:17:03,065 --> 00:17:05,154
Um, I don't know.
Can I help you?
228
00:17:06,982 --> 00:17:08,766
She left her phone
in the record store today.
229
00:17:08,810 --> 00:17:11,247
I guess it dropped
out of her purse.
230
00:17:11,291 --> 00:17:13,380
She didn't say anything
to me about it.
231
00:17:13,423 --> 00:17:15,077
Oh, maybe she hasn't
missed it yet.
232
00:17:15,991 --> 00:17:18,298
You're Haley, right?
233
00:17:18,341 --> 00:17:21,214
Yeah, that's right.
How, how did you know my name?
234
00:17:21,257 --> 00:17:23,520
Anyone who keeps up
knows that Sarah Conrade
235
00:17:23,564 --> 00:17:25,087
has a young daughter
named Haley.
236
00:17:25,131 --> 00:17:26,393
It's in all the bios.
237
00:17:26,436 --> 00:17:28,177
Oh, right. Um..
238
00:17:28,221 --> 00:17:29,831
Well, hey, please, come inside.
239
00:17:32,268 --> 00:17:33,530
Wow.
240
00:17:33,574 --> 00:17:35,141
Sorry. It's an old house.
241
00:17:37,491 --> 00:17:39,275
Hey, mom?
242
00:17:39,319 --> 00:17:41,016
Who was it?
243
00:17:41,060 --> 00:17:42,670
Afternoon, Miss Conrade.
244
00:17:42,713 --> 00:17:44,802
What are you doing here?
245
00:17:44,846 --> 00:17:48,023
Oh, you left your cellphone
at the record store.
246
00:17:48,067 --> 00:17:51,244
I must be losing it. I didn't
even notice it was gone.
247
00:17:51,287 --> 00:17:54,682
It must have fallen
out of your purse.
248
00:17:54,725 --> 00:17:58,729
Thank you, uh, but how
did you know where I live?
249
00:17:58,773 --> 00:18:01,602
Oh, well, you showed me
your driver's license.
250
00:18:01,645 --> 00:18:03,908
I guess I just remembered
the address.
251
00:18:03,952 --> 00:18:05,780
I hope you don't mind,
I mean, that was the only way
252
00:18:05,823 --> 00:18:06,955
I could get a hold of you.
253
00:18:06,998 --> 00:18:09,566
Uh, no. It's alright.
254
00:18:09,610 --> 00:18:11,916
But lucky me, I guess.
255
00:18:11,960 --> 00:18:14,310
Please, let me get you something
for your troubles.
256
00:18:14,354 --> 00:18:17,705
Oh, no, no. Please,
it's-that's totally unnecessary.
257
00:18:17,748 --> 00:18:22,057
I just wanted to get your phone
back to you, that's all.
258
00:18:22,101 --> 00:18:23,754
Well, isn't there something
I could do for you?
259
00:18:23,798 --> 00:18:25,930
Um.. How about an autograph?
260
00:18:27,018 --> 00:18:28,759
Here, mom, sign this.
261
00:18:28,803 --> 00:18:30,370
- Oh!
- Oh, yeah.
262
00:18:30,413 --> 00:18:31,632
That would, that would be great.
263
00:18:31,675 --> 00:18:34,722
Oh, uh, okay.
264
00:18:46,429 --> 00:18:47,604
Alright. There.
265
00:18:49,258 --> 00:18:52,522
Oh, wow. Perfect.
266
00:18:55,221 --> 00:18:56,874
Uh, thank you again.
267
00:18:59,050 --> 00:19:02,141
No. Please. Thank you, Sarah.
268
00:19:24,250 --> 00:19:28,210
So, are you planning on seeing
any of your friends tonight?
269
00:19:28,254 --> 00:19:31,213
No. I think I'd just hang out
here and bug you.
270
00:19:31,257 --> 00:19:33,259
That is, unless you have
a hot date planned.
271
00:19:33,302 --> 00:19:35,739
Oh, sorry,
I cancelled all of them
272
00:19:35,783 --> 00:19:37,785
when I heard
you were coming home.
273
00:19:37,828 --> 00:19:39,482
Then it looks like
you're stuck with me.
274
00:20:06,857 --> 00:20:08,816
Oh, my God, I can't believe
you ever let me wear that.
275
00:20:08,859 --> 00:20:10,383
You're adorable.
276
00:20:14,125 --> 00:20:15,692
Oh, peanut.
277
00:20:15,736 --> 00:20:17,172
Oh, I forgot about that.
278
00:20:19,870 --> 00:20:22,699
Look how young were.
279
00:20:22,743 --> 00:20:24,788
Such a heart breaker.
280
00:20:24,832 --> 00:20:26,094
Just a kid.
281
00:20:26,137 --> 00:20:28,966
A kid who could out-sing
any adult.
282
00:20:29,010 --> 00:20:32,100
- A diva at 18.
- Aah..
283
00:20:32,143 --> 00:20:33,667
Such a shame.
284
00:20:33,710 --> 00:20:35,495
What?
285
00:20:35,538 --> 00:20:39,194
I think maybe success
found me too early.
286
00:20:39,238 --> 00:20:42,066
Okay, now, don't start blaming
your marriage on your success.
287
00:20:42,110 --> 00:20:43,938
Those two things had nothing
to do with each other.
288
00:20:45,244 --> 00:20:46,549
Says you.
289
00:20:46,593 --> 00:20:48,464
Yeah, says me.
290
00:20:48,508 --> 00:20:51,119
A real man would have handled
things differently.
291
00:20:51,162 --> 00:20:53,295
He was such a coward.
292
00:20:53,339 --> 00:20:55,819
Please don't talk
about your father like that.
293
00:20:55,863 --> 00:20:58,996
He might be my dad,
but he was never a father.
294
00:20:59,040 --> 00:21:01,956
Come on, Haley.
Your father loves you.
295
00:21:01,999 --> 00:21:03,914
How the hell would I know that?
296
00:21:03,958 --> 00:21:06,874
Because I get a card from him
once a year that says so?
297
00:21:06,917 --> 00:21:08,136
Sure.
298
00:21:08,179 --> 00:21:09,485
He's a very busy man.
299
00:21:09,529 --> 00:21:11,618
Yeah, very hard
to keep track of.
300
00:21:11,661 --> 00:21:14,011
Okay, let's not do this again.
301
00:21:14,055 --> 00:21:15,926
Come on, can we talk
about something else?
302
00:21:17,798 --> 00:21:19,103
Saved by the bell.
303
00:21:41,691 --> 00:21:42,692
Hello?
304
00:21:43,998 --> 00:21:45,608
Hello?
305
00:21:53,355 --> 00:21:54,704
Hello?
306
00:22:01,407 --> 00:22:02,582
Who is this?
307
00:22:03,931 --> 00:22:05,889
That's not funny.
308
00:22:08,283 --> 00:22:10,285
Hey, who was it?
309
00:22:10,329 --> 00:22:12,896
It was just a wrong number.
310
00:22:17,988 --> 00:22:20,600
Aren't you going to answer that?
311
00:22:20,643 --> 00:22:23,820
No, that's probably
that wrong number again.
312
00:22:23,864 --> 00:22:25,256
Uh, well, if you're not
gonna answer, then I will.
313
00:22:25,300 --> 00:22:27,258
No, Haley, don't.
314
00:22:27,302 --> 00:22:29,522
Mom, what's wrong?
315
00:22:30,610 --> 00:22:33,526
Nothing, I just, uh..
316
00:22:33,569 --> 00:22:36,050
I can't do
with any distractions right now.
317
00:22:36,093 --> 00:22:37,660
W-whatever you say.
318
00:22:38,661 --> 00:22:40,924
Come on.
319
00:22:40,968 --> 00:22:43,100
Let's go put that old scrapbook
back in the drawer
320
00:22:43,144 --> 00:22:45,276
where it belongs.
321
00:22:48,367 --> 00:22:50,412
What do you want? Who is this?
322
00:22:50,456 --> 00:22:54,068
Easy, Sarah, it's Mark.
I'm sorry if I called too late.
323
00:22:54,111 --> 00:22:57,419
No, it's fine. I just,
I thought it was a wrong number.
324
00:22:57,463 --> 00:23:00,291
Well, no such luck.
Listen, I need to see you.
325
00:23:00,335 --> 00:23:01,902
Something's come up.
326
00:23:01,945 --> 00:23:04,426
- Mark, please.
- Lunch tomorrow?
327
00:23:04,470 --> 00:23:06,776
DiPaolo's? My treat.
328
00:23:06,820 --> 00:23:08,822
- No.
- Come on.
329
00:23:08,865 --> 00:23:10,954
I have a royalty check for you.
330
00:23:10,998 --> 00:23:12,826
A big one.
331
00:23:12,869 --> 00:23:14,697
I can hear you thinking.
332
00:23:17,308 --> 00:23:19,136
Alright.
333
00:23:20,050 --> 00:23:22,270
You win.
334
00:23:22,313 --> 00:23:24,141
One o'clock.
335
00:23:24,185 --> 00:23:25,404
One it is. I'll see you then.
336
00:23:28,232 --> 00:23:29,408
Who's that?
337
00:23:30,409 --> 00:23:33,586
It was Mark.
338
00:23:33,629 --> 00:23:35,762
Mark, as in Fairweather Mark?
339
00:23:35,805 --> 00:23:38,112
I'll admit it was a bad decision
340
00:23:38,155 --> 00:23:41,028
getting involved with him, but..
341
00:23:41,071 --> 00:23:42,812
...I needed someone
and he was there.
342
00:23:44,161 --> 00:23:47,643
Don't worry, it's long over now.
343
00:23:47,687 --> 00:23:50,690
Then what was that all about?
344
00:23:50,733 --> 00:23:53,736
Money, Haley.
That's all it's ever about.
345
00:24:35,996 --> 00:24:38,912
So, I wanted
to give you this in person.
346
00:24:45,440 --> 00:24:47,616
Wow! You weren't kidding.
347
00:24:47,660 --> 00:24:51,272
That ought to handle Haley's
college bills and a lot more.
348
00:24:52,491 --> 00:24:55,232
I'm sure it will. Thank you.
349
00:24:55,276 --> 00:24:57,931
Don't thank me. You earned it.
350
00:24:57,974 --> 00:25:01,978
Every penny of it, but..
351
00:25:02,022 --> 00:25:03,502
...you deserve so much more.
352
00:25:05,808 --> 00:25:07,941
Those are very kind words, Mark
353
00:25:07,984 --> 00:25:10,813
but I don't require any more.
354
00:25:11,945 --> 00:25:15,601
Sarah... I need you.
355
00:25:15,644 --> 00:25:20,257
I'm... I'm in a real spot here.
356
00:25:20,301 --> 00:25:23,609
I need you to headline
the grand re-opening
357
00:25:23,652 --> 00:25:25,045
of the Riviera Theater.
358
00:25:26,742 --> 00:25:28,352
Perform again?
359
00:25:28,396 --> 00:25:31,486
Mark, you already know
the answer to that.
360
00:25:31,530 --> 00:25:33,749
Excuse me.
Your other guest, sir.
361
00:25:33,793 --> 00:25:36,491
Ryan, right on time.
362
00:25:36,535 --> 00:25:38,667
Thanks for the invite.
363
00:25:38,711 --> 00:25:40,930
You must be Sarah Conrade.
364
00:25:40,974 --> 00:25:42,410
Um, I'm Ryan Charles.
365
00:25:43,585 --> 00:25:44,804
Pleased to meet you.
366
00:25:44,847 --> 00:25:46,806
Ryan owns the Riviera Theater.
367
00:25:46,849 --> 00:25:48,503
Grab a seat.
368
00:25:48,547 --> 00:25:49,983
If I'm not intruding, I..
369
00:25:50,026 --> 00:25:52,115
Uh, no, please,
I was just about to leave.
370
00:25:53,203 --> 00:25:54,553
Excuse me, Miss Conrade?
371
00:25:54,596 --> 00:25:56,293
May I trouble you
for an autograph please?
372
00:25:56,337 --> 00:25:58,165
- For the restaurant.
- Of course.
373
00:25:58,992 --> 00:26:01,211
Thank you.
374
00:26:01,255 --> 00:26:02,909
So, you own the theater now?
375
00:26:05,259 --> 00:26:07,740
Thank you.
376
00:26:07,783 --> 00:26:08,958
Yeah, as a matter of fact,
we're just now planning
377
00:26:09,002 --> 00:26:11,004
our big re-opening.
378
00:26:11,047 --> 00:26:13,789
We're gonna be a performing
art center for the community.
379
00:26:13,833 --> 00:26:16,139
Well, I'm sure
you've done a great job.
380
00:26:16,183 --> 00:26:17,271
You know,
you should come down and see it.
381
00:26:19,142 --> 00:26:21,014
That's alright.
382
00:26:21,057 --> 00:26:23,103
I will give you
a grand tour personally.
383
00:26:23,146 --> 00:26:24,408
What are you afraid of?
384
00:26:26,759 --> 00:26:29,239
Thank you for lunch.
385
00:26:29,283 --> 00:26:30,676
Well, listen, if you
should change your mind, uh..
386
00:26:32,460 --> 00:26:33,679
Thank you.
387
00:26:35,768 --> 00:26:38,031
Just think about it.
388
00:26:41,295 --> 00:26:43,558
What am I afraid of?
389
00:26:46,256 --> 00:26:47,649
I am not..
390
00:26:48,868 --> 00:26:50,739
I am not afraid.
391
00:26:51,697 --> 00:26:53,568
I'm not afraid.
392
00:26:56,702 --> 00:26:58,704
Ryan, I'm sorry.
393
00:26:58,747 --> 00:27:00,357
I've, I've tried everything.
394
00:27:00,401 --> 00:27:03,970
She's hopeless. And a whack job.
395
00:27:04,013 --> 00:27:05,449
You know, if she ever
stepped back on that stage
396
00:27:05,493 --> 00:27:07,408
it would make music history.
397
00:27:07,451 --> 00:27:09,540
It would sell out in a day.
398
00:27:09,584 --> 00:27:13,283
Let me put my thinking cap on.
See what I can come up with.
399
00:27:16,722 --> 00:27:17,940
It's her.
400
00:27:19,942 --> 00:27:21,378
Sarah?
401
00:27:21,422 --> 00:27:24,207
Alright, Mark,
I've been thinking..
402
00:27:24,251 --> 00:27:26,775
...and I'm gonna do one show.
403
00:27:26,819 --> 00:27:29,822
But I'm doing it for me
not you, understand?
404
00:27:29,865 --> 00:27:32,738
Whatever you say, babe.
And you won't regret this.
405
00:27:34,130 --> 00:27:36,176
Yeah, but you might.
406
00:27:36,219 --> 00:27:39,309
I've got so much ring rust,
I need to change my hair color.
407
00:27:39,353 --> 00:27:41,616
You can rehearse in the theater
all you want, whenever you want.
408
00:27:41,660 --> 00:27:44,706
- Just say the word, it's yours.
- Yeah.
409
00:27:44,750 --> 00:27:48,449
Good. I'll get
the details from you later.
410
00:27:48,492 --> 00:27:50,886
I just wanted to let you know..
411
00:27:50,930 --> 00:27:52,975
...I'm not afraid to perform.
412
00:27:53,019 --> 00:27:55,151
I know you're not.
Alright, talk soon.
413
00:27:56,457 --> 00:27:57,676
- What?
- She's in.
414
00:27:57,719 --> 00:27:59,634
Yes.
415
00:27:59,678 --> 00:28:02,724
Hey, what's this?
I ordered champagne.
416
00:28:03,420 --> 00:28:06,467
Cheers.
417
00:28:08,164 --> 00:28:09,862
Leo, you around?
418
00:28:11,602 --> 00:28:13,126
Leo!
419
00:28:16,172 --> 00:28:17,391
You in here?
420
00:28:19,219 --> 00:28:21,047
I'm right here, Mr. Charles.
421
00:28:23,876 --> 00:28:25,616
Y-you called me, Mr. Charles?
422
00:28:25,660 --> 00:28:27,314
Yeah, I sure was.
423
00:28:27,357 --> 00:28:29,316
Sorry, I didn't hear you.
It's a, it's a big theater.
424
00:28:29,359 --> 00:28:31,231
Well, I'm just glad I found you.
425
00:28:31,274 --> 00:28:32,885
Now, listen, I need you to
take care of few things for me.
426
00:28:32,928 --> 00:28:35,583
Whatever you want, Mr. Charles.
427
00:28:35,626 --> 00:28:37,106
I want you to take this
and place it
428
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
on the star's
dressing room door.
429
00:28:38,804 --> 00:28:40,066
Get rid of the one
that's on there now.
430
00:28:41,197 --> 00:28:42,677
What should I do with it?
431
00:28:42,721 --> 00:28:44,723
I don't care. Throw it away.
432
00:28:44,766 --> 00:28:46,637
Melissa's out.
Sarah Conrade's in.
433
00:28:46,681 --> 00:28:48,117
Anything else?
434
00:28:48,161 --> 00:28:51,773
Yeah. Uh, make that dressing
room immaculate.
435
00:28:51,817 --> 00:28:53,949
- Fit for a queen.
- Right away, Mr. Charles.
436
00:28:53,993 --> 00:28:56,952
Hey, Leo, please,
stop calling me "Mister."
437
00:28:56,996 --> 00:28:59,041
- We're all family here.
- Okay, Mr. Charles.
438
00:29:20,715 --> 00:29:23,239
Melissa's out, Sarah's in.
439
00:29:27,026 --> 00:29:30,986
Leo, you did a too good a job.
440
00:29:31,030 --> 00:29:32,945
Miss Ameia doesn't wanna leave.
441
00:29:34,860 --> 00:29:36,122
I'll fix you, alright.
442
00:29:39,865 --> 00:29:42,476
Just need a scraper, that's all.
443
00:29:48,874 --> 00:29:50,179
There you are.
444
00:29:54,793 --> 00:29:56,055
Candy.
445
00:30:00,015 --> 00:30:01,451
Leo.
446
00:30:11,505 --> 00:30:12,593
Mr. Charles?
447
00:30:32,961 --> 00:30:34,397
Leo.
448
00:30:58,900 --> 00:31:00,032
Who's there?
449
00:31:01,903 --> 00:31:03,383
You come out of there
where I can see you.
450
00:31:35,981 --> 00:31:37,504
Where are you?
451
00:31:47,993 --> 00:31:49,646
Help me!
452
00:31:49,690 --> 00:31:51,474
How can I help you
if I don't know where you are?
453
00:31:51,518 --> 00:31:52,911
Over here.
454
00:32:18,937 --> 00:32:21,461
I like that one.
455
00:32:21,504 --> 00:32:23,898
It's always been
one of my favorites.
456
00:32:23,942 --> 00:32:26,466
Really? You like it?
457
00:32:26,509 --> 00:32:27,902
I've always been
a little jealous of it.
458
00:32:29,251 --> 00:32:30,557
Why?
459
00:32:30,600 --> 00:32:33,168
Because I see
the way you hold it.
460
00:32:33,212 --> 00:32:36,911
Don't be silly.
It's only a dress.
461
00:32:36,955 --> 00:32:38,957
You can have it
if you really want it.
462
00:32:39,000 --> 00:32:41,524
I hate to be the one
who comes between you two.
463
00:32:41,568 --> 00:32:43,962
Besides, you're gonna need it.
464
00:32:44,005 --> 00:32:45,528
Well, I don't think so.
465
00:32:46,660 --> 00:32:48,618
It's just one night.
466
00:32:48,662 --> 00:32:49,968
That's what you say now.
467
00:32:50,881 --> 00:32:51,839
What, you doubt me?
468
00:32:53,188 --> 00:32:55,669
It's a doubting world,
Miss Conrade.
469
00:32:55,712 --> 00:32:57,758
You might just start
liking it again.
470
00:32:57,801 --> 00:33:00,065
Besides, didn't you say
the guy who owned the theater
471
00:33:00,108 --> 00:33:02,154
was uber handsome or whatever?
472
00:33:02,197 --> 00:33:04,199
I did not!
473
00:33:04,243 --> 00:33:06,854
I said he was good-looking.
474
00:33:08,899 --> 00:33:12,033
Besides, he's probably
already taken.
475
00:33:12,077 --> 00:33:13,992
Yeah, what makes you think so?
476
00:33:14,035 --> 00:33:18,605
Well, he's attractive and rich.
477
00:33:18,648 --> 00:33:21,521
That type doesn't generally
stay on the market long.
478
00:33:21,564 --> 00:33:23,523
Unless they want to.
479
00:33:23,566 --> 00:33:25,394
Maybe he's just waiting for
the right girl to come along.
480
00:33:26,743 --> 00:33:28,963
Really? The right girl?
481
00:33:29,007 --> 00:33:30,399
That's what I said.
482
00:33:30,443 --> 00:33:33,315
Someone beautiful and sensible
483
00:33:33,359 --> 00:33:35,709
and world famous.
484
00:33:35,752 --> 00:33:36,884
Someone like you.
485
00:33:38,581 --> 00:33:42,455
Love advice from a teenager.
I think not.
486
00:33:42,498 --> 00:33:44,500
So said the eye-candy
to the spider.
487
00:33:44,544 --> 00:33:47,721
I appreciate the pep talk, Haley
488
00:33:47,764 --> 00:33:50,158
but I'd hardly call myself
eye-candy.
489
00:33:50,202 --> 00:33:53,640
Hmm. We'll see. Good luck.
490
00:33:53,683 --> 00:33:55,381
What? You're leaving now?
491
00:33:55,424 --> 00:33:57,035
It's a long drive
back to campus.
492
00:33:57,078 --> 00:33:59,080
I mean, the traffic, you know?
493
00:33:59,124 --> 00:34:00,516
I know.
494
00:34:00,560 --> 00:34:02,388
I'll be back in a few days.
495
00:34:02,431 --> 00:34:04,825
What? Can you afford
to take the time off?
496
00:34:04,868 --> 00:34:06,392
I can't miss this.
497
00:34:06,435 --> 00:34:08,176
Some things are more
important than school.
498
00:34:53,395 --> 00:34:56,094
Hello? Anyone here?
499
00:35:02,317 --> 00:35:04,102
Well, this is
a very trusting lot.
500
00:35:08,845 --> 00:35:09,933
Hello?
501
00:35:14,329 --> 00:35:15,722
Is there anyone here?
502
00:35:55,457 --> 00:35:56,502
Wow.
503
00:35:58,243 --> 00:35:59,766
This is what I came for.
504
00:36:01,637 --> 00:36:04,771
Giant monster that wants to
swallow me up.
505
00:36:10,429 --> 00:36:12,344
I'm not scared of you.
506
00:36:50,904 --> 00:36:54,037
Amazing. Truly amazing.
507
00:36:55,778 --> 00:36:58,041
Thank you,
but I was just warming up.
508
00:36:58,085 --> 00:36:59,521
I didn't think anyone was here.
509
00:36:59,565 --> 00:37:01,131
Oh, I just came in.
510
00:37:01,175 --> 00:37:02,916
And not a moment too soon,
I might add.
511
00:37:02,959 --> 00:37:05,440
I thought I saw
someone up there.
512
00:37:05,484 --> 00:37:06,876
Really?
513
00:37:06,920 --> 00:37:09,401
It's probably just Leo.
He's our handyman.
514
00:37:09,444 --> 00:37:11,446
He's known to be on the quiet
side when he wants to be
515
00:37:11,490 --> 00:37:13,405
but, um, I'll speak to him.
516
00:37:13,448 --> 00:37:16,190
No, no, it's fine.
I just wondered who it was.
517
00:37:18,018 --> 00:37:20,499
Well, I'm so glad
you decided to come down.
518
00:37:20,542 --> 00:37:23,284
My theater is your theater.
519
00:37:23,328 --> 00:37:24,981
Thank you.
520
00:37:25,025 --> 00:37:27,245
I do love music.
521
00:37:27,288 --> 00:37:29,508
I really never
wanted to give it up.
522
00:37:29,551 --> 00:37:31,205
I mean, with your voice
that would just be crazy.
523
00:37:33,207 --> 00:37:35,296
Crazy..
524
00:37:35,340 --> 00:37:37,429
Yeah, I-I just, I didn't mean it
like that. I'm so, so sorry.
525
00:37:37,472 --> 00:37:41,128
I, um...
Did I just put my foot in it?
526
00:37:41,171 --> 00:37:43,261
No, but I think I did.
527
00:37:47,613 --> 00:37:49,223
You know, I tell you what,
why don't I show you
528
00:37:49,267 --> 00:37:50,703
your dressing room,
you can decide if you want
529
00:37:50,746 --> 00:37:52,618
anything changed..
530
00:37:52,661 --> 00:37:54,663
I'm sure it's fine, Mr. Charles.
531
00:37:54,707 --> 00:37:56,012
Don't call me Mr. Charles.
532
00:37:56,056 --> 00:37:57,666
You're starting
to sound like Leo.
533
00:38:01,191 --> 00:38:03,759
You've done a remarkable job
restoring this old building.
534
00:38:03,803 --> 00:38:05,805
Thank you, I think so.
535
00:38:05,848 --> 00:38:07,589
And like any 90 year old theater
536
00:38:07,633 --> 00:38:09,330
we have our fair share
of ghosts.
537
00:38:09,374 --> 00:38:10,940
Sounds spooky.
538
00:38:10,984 --> 00:38:12,333
Oh, don't worry,
I'll protect you.
539
00:38:12,377 --> 00:38:14,509
Maybe I'll protect you.
540
00:38:14,553 --> 00:38:17,164
- Well, your eminent domain.
- Ah.
541
00:38:25,477 --> 00:38:28,306
Wow. It's so beautiful.
542
00:38:29,132 --> 00:38:30,264
So..
543
00:38:30,308 --> 00:38:32,484
Quaint?
544
00:38:32,527 --> 00:38:37,271
I was gonna say pandering
but, yeah, quaint works.
545
00:38:37,315 --> 00:38:38,490
I want you to be happy
while you're here.
546
00:38:40,274 --> 00:38:41,449
I like your style.
547
00:38:43,712 --> 00:38:45,453
How did you know roses
were my favorite?
548
00:38:46,759 --> 00:38:48,848
Have you been reading my bio?
549
00:38:48,891 --> 00:38:51,111
I'm embarrassed to admit,
those aren't mine.
550
00:38:51,154 --> 00:38:53,896
I told Leo to make your room
fit for a queen.
551
00:38:53,940 --> 00:38:55,333
I guess he took me literally.
552
00:38:58,553 --> 00:39:01,948
"Whoever loved
that loved not at first sight?"
553
00:39:04,951 --> 00:39:08,215
Well, Leo the handyman
must be a pretty popular guy
554
00:39:08,258 --> 00:39:09,651
and a Shakespeare fan.
555
00:39:12,480 --> 00:39:16,354
Alright, Ryan,
I could be happy here.
556
00:39:16,397 --> 00:39:18,965
Good. It has everything you need
557
00:39:19,008 --> 00:39:20,096
even comes with dinner.
558
00:39:21,881 --> 00:39:23,099
Dinner?
559
00:39:23,143 --> 00:39:24,231
If you agree.
560
00:39:29,497 --> 00:39:33,327
So Haley is 19, at her first
year of state college.
561
00:39:33,371 --> 00:39:36,896
Oh, I-I just, I guess I thought
it maybe something Ivy League.
562
00:39:36,939 --> 00:39:38,985
Oh, well, she could have gone
anywhere she wanted
563
00:39:39,028 --> 00:39:42,467
but she felt like she needed
to stay close to home.
564
00:39:42,510 --> 00:39:44,425
Guardian angel.
565
00:39:44,469 --> 00:39:45,948
My support team.
566
00:39:48,473 --> 00:39:52,041
I was on stage
when her father took off..
567
00:39:52,085 --> 00:39:56,394
...leaving a 14 year old girl
alone in an empty house.
568
00:39:56,437 --> 00:39:59,658
- Well, that's rough.
- No kidding.
569
00:39:59,701 --> 00:40:03,009
He ran off with my understudy,
if you can imagine that.
570
00:40:03,052 --> 00:40:05,751
He was cheating on me
with a girl
571
00:40:05,794 --> 00:40:10,364
whose one job in life was to be
ready to take my place.
572
00:40:10,408 --> 00:40:12,322
Now, that's irony.
573
00:40:12,366 --> 00:40:14,455
But that's not why you retired.
574
00:40:14,499 --> 00:40:17,502
I'm sure you've heard
all about it.
575
00:40:17,545 --> 00:40:21,767
An obsessed fan began
stalking me a few years later..
576
00:40:21,810 --> 00:40:23,638
...but when the police
set a trap for him..
577
00:40:26,728 --> 00:40:28,251
...he tried to kill me.
578
00:40:29,775 --> 00:40:31,167
Well, I'm glad he failed.
579
00:40:33,300 --> 00:40:35,998
He came that close.
580
00:40:36,042 --> 00:40:37,522
Oh, my God,
that-that's terrible.
581
00:40:38,653 --> 00:40:39,567
They caught him, right?
582
00:40:40,481 --> 00:40:42,135
They shot him.
583
00:40:42,178 --> 00:40:45,312
He fell into the river
584
00:40:45,355 --> 00:40:47,053
and the water
was moving pretty quickly.
585
00:40:48,489 --> 00:40:49,751
They never found his body.
586
00:40:51,536 --> 00:40:53,799
I had a complete meltdown
and it just
587
00:40:53,842 --> 00:40:57,542
seemed best for everyone
if I retired.
588
00:40:57,585 --> 00:40:59,544
Well, Mark never gave up on you.
589
00:40:59,587 --> 00:41:02,634
Mark and I were together
for a while
590
00:41:02,677 --> 00:41:06,986
romantically,
but when everything went bad
591
00:41:07,029 --> 00:41:10,511
he-he moved on
as fast as he could.
592
00:41:10,555 --> 00:41:13,296
Within a month he started
hooking up with Melissa Ameia.
593
00:41:15,124 --> 00:41:17,866
But maybe that's gone
sour now, too.
594
00:41:20,521 --> 00:41:23,306
It's amazing how fast
you can desert a sinking ship
595
00:41:23,350 --> 00:41:25,744
if you want to.
596
00:41:25,787 --> 00:41:28,137
I've never seen anyone
so beautiful
597
00:41:28,181 --> 00:41:29,487
described as a sinking ship.
598
00:42:43,604 --> 00:42:45,084
Haley, you little angel.
599
00:44:00,812 --> 00:44:02,552
Hello? arah. Hey,.
600
00:44:02,596 --> 00:44:05,033
Uh, I tried your cell
but you're not answering.
601
00:44:05,077 --> 00:44:07,732
- Sorry, it's on vibrate.
- No worries.
602
00:44:07,775 --> 00:44:11,213
So I heard you looked over
the Riviera theater today.
603
00:44:11,257 --> 00:44:12,911
Pretty sweet, huh?
604
00:44:12,954 --> 00:44:15,000
Look, it's been a long day.
605
00:44:15,043 --> 00:44:16,479
Can we talk about this tomorrow?
606
00:44:16,523 --> 00:44:18,438
No, no, tomorrow's too late.
607
00:44:18,481 --> 00:44:20,919
They're throwing a little press
soiree for you at six o'clock.
608
00:44:20,962 --> 00:44:22,485
I need you to be there.
609
00:44:22,529 --> 00:44:24,705
- Mark..
- It's in your honor.
610
00:44:24,749 --> 00:44:25,880
You can't say no.
611
00:44:25,924 --> 00:44:27,316
And besides, we can fit in
612
00:44:27,360 --> 00:44:29,492
a little rehearsal time
afterwards.
613
00:44:29,536 --> 00:44:30,929
I don't know.
614
00:44:30,972 --> 00:44:32,800
Wear something chic,
your public demands it.
615
00:44:39,328 --> 00:44:41,113
I guess I asked for it.
616
00:44:51,253 --> 00:44:52,733
Yes, Mark.
617
00:44:52,777 --> 00:44:55,170
Mark? Mom, it's me, Haley.
618
00:44:55,214 --> 00:44:59,044
Oh, hi, honey.
Uh, I thought it was him again.
619
00:44:59,087 --> 00:45:00,872
He's calling a lot lately.
620
00:45:00,915 --> 00:45:05,137
- Stop. It's all business.
- I hope so.
621
00:45:05,180 --> 00:45:07,052
I just wanted to let you know
I got back in one piece.
622
00:45:07,095 --> 00:45:09,228
That's great.
623
00:45:09,271 --> 00:45:12,144
Oh, and, uh, thank you
for the lovely gift.
624
00:45:12,187 --> 00:45:14,146
Gift? What gift?
625
00:45:14,189 --> 00:45:15,713
Anyways, I got to run.
626
00:45:15,756 --> 00:45:18,672
Oh, and I left that house key
you gave me.
627
00:45:18,716 --> 00:45:20,282
I must have put it down
somewhere and forgotten it.
628
00:45:20,326 --> 00:45:21,544
Haley.
629
00:45:21,588 --> 00:45:24,069
I know, I know, I suck.
630
00:45:24,112 --> 00:45:25,592
Just leave it under the mat
631
00:45:25,635 --> 00:45:27,333
and I'll be home in a few days.
632
00:45:27,376 --> 00:45:29,727
- Love you, mom.
- I love you, too.
633
00:45:29,770 --> 00:45:32,033
Oh, Haley about that gift..
634
00:45:39,780 --> 00:45:42,304
So, yeah, if you'd like
a proper photo shoot
635
00:45:42,348 --> 00:45:44,785
my manager is here,
you can talk to him.
636
00:45:44,829 --> 00:45:46,787
We could maybe set it up
for tomorrow?
637
00:45:46,831 --> 00:45:49,137
That would be wonderful.
638
00:45:49,181 --> 00:45:51,531
Exactly how many years
has it been
639
00:45:51,574 --> 00:45:54,490
since you've performed
for a live audience?
640
00:45:54,534 --> 00:45:56,449
Uh, it's been three years
641
00:45:56,492 --> 00:45:58,668
but it's as though
no time has passed.
642
00:45:58,712 --> 00:46:00,235
Then, there's no stage fright?
643
00:46:00,279 --> 00:46:02,760
Stage fright?
644
00:46:02,803 --> 00:46:04,892
- No, none at all.
- Thank you.
645
00:46:04,936 --> 00:46:06,459
Thank you.
646
00:46:07,852 --> 00:46:11,290
You look radiant in that dress.
647
00:46:11,333 --> 00:46:12,378
Kevin.
648
00:46:14,075 --> 00:46:17,557
It's as if time
has stood still for you.
649
00:46:17,600 --> 00:46:21,691
Thank you. How did you wrangle
your way into this party?
650
00:46:21,735 --> 00:46:24,912
Uh, the record store
is one of the show's sponsors.
651
00:46:24,956 --> 00:46:26,653
It was just a small ad
in the back of the program
652
00:46:26,696 --> 00:46:28,873
but it was enough.
653
00:46:28,916 --> 00:46:30,831
How nice.
654
00:46:30,875 --> 00:46:33,355
I have all your CDs.
655
00:46:33,399 --> 00:46:35,140
- So, you said.
- Even the bootlegs.
656
00:46:35,183 --> 00:46:37,316
Well, I hope you didn't pay
too much for them.
657
00:46:37,359 --> 00:46:39,971
Oh, they were worth it.
658
00:46:40,014 --> 00:46:42,277
I had to have them.
659
00:46:42,321 --> 00:46:45,759
The live performances
are always the best.
660
00:46:45,803 --> 00:46:47,848
Well, I have to agree with that.
661
00:46:47,892 --> 00:46:48,893
Did you like the roses?
662
00:46:52,331 --> 00:46:53,941
Excuse me, Sarah,
I want you to meet the mayor.
663
00:46:59,991 --> 00:47:01,949
Mr. Mayor, I want you
to meet Sarah Conrade.
664
00:47:01,993 --> 00:47:05,126
- Hi. Pleased to meet you.
- Well, well.
665
00:47:05,170 --> 00:47:07,955
Just like old times.
666
00:47:07,999 --> 00:47:11,045
- Melissa.
- Isn't that right, Sarah?
667
00:47:11,089 --> 00:47:13,700
Old times.
668
00:47:13,743 --> 00:47:18,226
Only this time
you're pickin' up my scraps.
669
00:47:18,270 --> 00:47:20,315
Seems you have me at a loss.
670
00:47:20,359 --> 00:47:23,275
Really? Well, then let me
enlighten you.
671
00:47:23,318 --> 00:47:27,018
All of this,
all of this was my gig
672
00:47:27,061 --> 00:47:31,109
before I found a dead rat
in my dressing room.
673
00:47:31,152 --> 00:47:33,720
But it's good
to know there's always
674
00:47:33,763 --> 00:47:37,332
another act close by
if you need one.
675
00:47:37,376 --> 00:47:39,857
Melissa, that's enough.
You've had too much to drink.
676
00:47:39,900 --> 00:47:43,034
I'll let you know
when I've had too much, Mark.
677
00:47:43,077 --> 00:47:45,514
And, Mark, why
why don't you admit it?
678
00:47:45,558 --> 00:47:48,778
You never wanted to build
this show around me.
679
00:47:48,822 --> 00:47:51,738
This wasn't all just
smoke and mirrors
680
00:47:51,781 --> 00:47:55,307
so you could get Sarah back.
681
00:47:55,350 --> 00:47:56,395
You wanted to scare me off
682
00:47:58,005 --> 00:47:59,441
and it worked.
683
00:47:59,485 --> 00:48:01,356
Bravo!
684
00:48:01,400 --> 00:48:03,837
Well, th-that's not true.
685
00:48:03,881 --> 00:48:06,405
Of course, it's true, sweetie.
686
00:48:06,448 --> 00:48:10,322
I'm better than you'll ever be
and you know it.
687
00:48:10,365 --> 00:48:13,847
But all these people,
all these people are anxious
688
00:48:13,891 --> 00:48:16,110
to see if Sarah Conrade
689
00:48:16,154 --> 00:48:19,679
has another mental breakdown
on stage.
690
00:48:19,722 --> 00:48:21,550
That's what they wanna see.
691
00:48:21,594 --> 00:48:22,725
That's something
I couldn't give them.
692
00:48:24,597 --> 00:48:26,555
I don't do drama.
693
00:48:27,295 --> 00:48:28,949
Mark? What...
694
00:48:28,993 --> 00:48:31,038
It-It's not true,
Sarah, believe me.
695
00:48:31,082 --> 00:48:35,347
Why don't you ask Ryan?
Ask him if it's true.
696
00:48:35,390 --> 00:48:40,830
They're all hoping that you have
another freak out on stage.
697
00:48:40,874 --> 00:48:44,008
But don't worry,
it's good for business.
698
00:48:48,403 --> 00:48:50,318
Get out.
699
00:48:50,362 --> 00:48:53,931
Oh, I'll get out, Mark,
but it's gonna cost ya.
700
00:48:53,974 --> 00:48:56,237
It's gonna cost you big.
701
00:50:16,143 --> 00:50:17,101
Do you mind if I come in?
702
00:50:18,189 --> 00:50:19,233
It's your theater.
703
00:50:20,495 --> 00:50:21,757
I saw what happened.
704
00:50:24,717 --> 00:50:27,111
I just want to say I'm sorry.
705
00:50:27,154 --> 00:50:30,114
Why?
706
00:50:30,157 --> 00:50:32,551
Everybody gets
what they want right?
707
00:50:32,594 --> 00:50:35,945
Look she's just jealous
and a little drunk.
708
00:50:35,989 --> 00:50:38,426
I'm sure she'll regret
her actions soon enough.
709
00:50:38,470 --> 00:50:41,299
Yeah, but is it all true?
710
00:50:43,649 --> 00:50:45,520
Maybe, some of it.
711
00:50:45,564 --> 00:50:47,000
But you have to remember
you've told people
712
00:50:47,044 --> 00:50:48,741
to stop calling you that
713
00:50:48,784 --> 00:50:49,785
you were through performing.
714
00:50:51,396 --> 00:50:53,006
Nothing hurts like the truth.
715
00:50:57,184 --> 00:50:58,577
Well, I'm glad
you changed your mind.
716
00:51:00,144 --> 00:51:01,928
I wish you could convince me
of that.
717
00:51:16,551 --> 00:51:19,119
I was very happy to hear that
you decided to perform again.
718
00:51:20,381 --> 00:51:22,122
It's only one night.
719
00:51:22,166 --> 00:51:25,430
True, but it's a start.
How does it feel?
720
00:51:25,473 --> 00:51:28,955
Feels good. Except..
721
00:51:28,998 --> 00:51:30,043
What?
722
00:51:31,175 --> 00:51:33,220
Except I keep thinking that
723
00:51:33,264 --> 00:51:37,485
like, someone doesn't
want me to come back.
724
00:51:39,487 --> 00:51:41,054
It's more than a feeling.
725
00:51:42,882 --> 00:51:45,406
Strange things
have been happening.
726
00:51:45,450 --> 00:51:48,017
Well, little things.
727
00:51:48,061 --> 00:51:50,368
What kind of things?
728
00:51:50,411 --> 00:51:52,718
Well, when I came home
the other night
729
00:51:52,761 --> 00:51:54,937
I closed the door
and I latched it..
730
00:51:56,983 --> 00:52:01,683
...and then later
it was wide open.
731
00:52:01,727 --> 00:52:03,990
Are you absolutely sure
that you latched it?
732
00:52:05,078 --> 00:52:06,514
Yes, of course.
733
00:52:08,473 --> 00:52:09,604
I think so.
734
00:52:10,823 --> 00:52:12,172
Anything else?
735
00:52:13,130 --> 00:52:14,392
The phone rang..
736
00:52:15,567 --> 00:52:17,046
...and when I answered..
737
00:52:19,092 --> 00:52:20,789
...there was just
this song playing.
738
00:52:23,314 --> 00:52:27,231
Lots of automated phone systems
play music when they're on hold.
739
00:52:27,274 --> 00:52:28,493
It was my voice.
740
00:52:34,063 --> 00:52:36,849
Was it really?
741
00:52:36,892 --> 00:52:40,157
Or do you think maybe you just
believed it was your voice?
742
00:52:41,767 --> 00:52:43,943
It was over a telephone.
743
00:52:43,986 --> 00:52:47,381
I know the sound
of my own voice when I hear it.
744
00:52:47,425 --> 00:52:49,731
This is pointless.
745
00:53:17,106 --> 00:53:20,980
- What's going on?
- Sarah, thank God, you're home.
746
00:53:21,023 --> 00:53:22,764
What are you doing in my house?
747
00:53:22,808 --> 00:53:25,985
I didn't want everybody
standing around outside
748
00:53:26,028 --> 00:53:27,334
you know, the neighbors.
749
00:53:27,378 --> 00:53:28,814
Well, how did you get in?
750
00:53:28,857 --> 00:53:30,076
The door was unlocked.
751
00:53:30,119 --> 00:53:32,644
- That's impossible.
- It was.
752
00:53:32,687 --> 00:53:33,949
Miss Conrade, Detective Fischer.
753
00:53:35,777 --> 00:53:37,518
I'd like to ask you
a few questions.
754
00:53:37,562 --> 00:53:40,608
- Okay.
- Do you know this woman?
755
00:53:40,652 --> 00:53:43,002
Yeah, of course, I do.
756
00:53:43,045 --> 00:53:46,048
- You argued last night?
- Why?
757
00:53:46,092 --> 00:53:47,485
She insulted you
in front of your friends
758
00:53:47,528 --> 00:53:48,616
and in front of your fans?
759
00:53:48,660 --> 00:53:49,965
She was drunk.
760
00:53:50,009 --> 00:53:51,271
- Now she's dead.
- Dead?
761
00:53:53,360 --> 00:53:55,797
We found her SUV
near your house.
762
00:53:55,841 --> 00:53:57,495
- She had been suffocated.
- Oh, my God.
763
00:54:03,370 --> 00:54:05,894
What? You don't think
I had something to do with it?
764
00:54:05,938 --> 00:54:07,853
No, no. Of course not.
765
00:54:07,896 --> 00:54:10,334
They just have to talk
to everyone who was there.
766
00:54:10,377 --> 00:54:11,378
You didn't like each other?
767
00:54:12,858 --> 00:54:14,120
No.
768
00:54:14,163 --> 00:54:15,687
She took your boyfriend.
769
00:54:15,730 --> 00:54:17,863
What? That-that's crazy.
770
00:54:17,906 --> 00:54:19,734
I had to tell them.
771
00:54:19,778 --> 00:54:21,475
Had to tell them what?
772
00:54:21,519 --> 00:54:23,477
What, that you dumped me
for her?
773
00:54:23,521 --> 00:54:25,914
That was three years ago.
Who cares?
774
00:54:27,002 --> 00:54:30,441
I-I didn't kill anyone.
775
00:54:30,484 --> 00:54:35,054
County registrar says you have
several firearms in your house.
776
00:54:35,097 --> 00:54:36,098
Can I have them?
777
00:54:36,882 --> 00:54:38,057
Now.
778
00:54:53,681 --> 00:54:55,204
I guess they have to start somewhere
779
00:54:55,248 --> 00:54:57,468
but the notion
that I was somehow involved
780
00:54:57,511 --> 00:54:58,730
in this is off the charts.
781
00:54:58,773 --> 00:55:00,427
They're grasping at straws.
782
00:55:00,471 --> 00:55:02,429
I know, but you should have seen
the way they looked at me.
783
00:55:02,473 --> 00:55:04,344
Like they were expecting me
to bust out
784
00:55:04,388 --> 00:55:06,215
with some kind of confession
or something.
785
00:55:06,259 --> 00:55:08,000
They're looking
for an easy target.
786
00:55:08,043 --> 00:55:12,483
I wonder who did this?
787
00:55:12,526 --> 00:55:14,485
I wonder what happened?
788
00:55:14,528 --> 00:55:17,966
I don't know. You know it's
probably a robbery gone wrong.
789
00:55:18,010 --> 00:55:20,186
They'll figure it out.
790
00:55:20,229 --> 00:55:22,536
But right now what's important
is that you take a step back
791
00:55:22,580 --> 00:55:23,972
and not let this
get into your head.
792
00:55:25,409 --> 00:55:27,193
It's easy for you to say.
793
00:55:27,236 --> 00:55:28,542
Well, trust me.
794
00:55:28,586 --> 00:55:29,500
I got the third degree as well
795
00:55:29,543 --> 00:55:31,763
we all did.
796
00:55:31,806 --> 00:55:34,505
But we need to focus
on the show.
797
00:55:34,548 --> 00:55:37,682
The show? What, are you going
through with it?
798
00:55:37,725 --> 00:55:41,033
Yeah, I have to.
799
00:55:41,076 --> 00:55:42,600
I can't afford
to lose my leading lady
800
00:55:42,643 --> 00:55:45,777
after waiting my whole life
to find her.
801
00:56:23,031 --> 00:56:25,860
I don't want to sound ghoulish
802
00:56:25,904 --> 00:56:29,429
but this is better
than a full page ad.
803
00:56:29,473 --> 00:56:31,083
What a way to reopen.
804
00:56:31,126 --> 00:56:33,085
Melissa's been murdered
and our star
805
00:56:33,128 --> 00:56:36,393
is a person of interest.
Could it get any worse?
806
00:56:36,436 --> 00:56:37,916
Maybe we could add
a second show.
807
00:56:55,107 --> 00:56:56,325
Oh, please come in.
808
00:56:58,371 --> 00:56:59,981
Good afternoon, Mr. Charles.
809
00:57:00,025 --> 00:57:02,506
Detective Fischer.
Have you found out anything?
810
00:57:02,549 --> 00:57:04,246
Maybe.
811
00:57:04,290 --> 00:57:06,597
Nice jacket.
812
00:57:06,640 --> 00:57:07,728
Thanks.
813
00:57:09,817 --> 00:57:10,731
You're missin' a button.
814
00:57:13,125 --> 00:57:15,257
Oh. Yeah, I must have
caught on something.
815
00:57:15,301 --> 00:57:16,650
I think you did.
816
00:57:16,694 --> 00:57:19,087
We found this
on Melissa Ameia's SUV.
817
00:57:19,131 --> 00:57:21,525
Back seat floor.
818
00:57:21,568 --> 00:57:25,572
- Well, it can't be.
- It can be and it is.
819
00:57:25,616 --> 00:57:26,573
You're gonna
have to come with us.
820
00:57:26,617 --> 00:57:28,227
Whoa, hold on a second.
821
00:57:28,270 --> 00:57:31,012
I don't think we need the cuffs,
right, Mr. Charles?
822
00:57:31,056 --> 00:57:33,493
- Of course.
- This is ridiculous.
823
00:57:33,537 --> 00:57:36,540
That button could have fallen
off anywhere.
824
00:57:36,583 --> 00:57:38,106
Someone might have planted it in the car.
825
00:57:38,150 --> 00:57:40,152
We thought about that.
826
00:57:40,195 --> 00:57:41,936
Now the lab will have to decide.
827
00:57:41,980 --> 00:57:43,372
Let's go.
828
00:57:43,416 --> 00:57:45,462
Mark, call my lawyer.
Call Sarah.
829
00:57:45,505 --> 00:57:47,507
Don't worry, I'm on it.
830
00:57:47,551 --> 00:57:48,595
I'll get the door for you this time.
831
00:57:53,992 --> 00:57:56,298
Sarah, Ryan's been arrested.
832
00:58:31,986 --> 00:58:33,858
Hey, mom?
833
00:58:33,901 --> 00:58:35,207
Are you home?
834
00:58:36,643 --> 00:58:37,731
Hey, mom, are you home?
835
00:58:40,560 --> 00:58:42,823
"At the theater
please come down."
836
00:58:49,003 --> 00:58:51,789
Thanks for coming down
in such short notice.
837
00:58:51,832 --> 00:58:53,486
You know, I tried calling Leo
for a ride
838
00:58:53,530 --> 00:58:54,966
but I can't seem to locate him.
839
00:58:55,009 --> 00:58:56,794
Oh, please this whole thing
is my fault.
840
00:58:56,837 --> 00:58:58,839
Yeah, well the police
don't think so.
841
00:58:58,883 --> 00:59:00,493
Trust me, there's something
going on here
842
00:59:00,537 --> 00:59:01,886
and I am in the middle of it.
843
00:59:01,929 --> 00:59:03,757
You saw how Melissa
behaved the other night.
844
00:59:03,801 --> 00:59:05,019
I'm sure there's more
than a few people
845
00:59:05,063 --> 00:59:06,891
that would love to see her dead.
846
00:59:06,934 --> 00:59:09,328
Maybe, but that list
looks pretty short right now.
847
00:59:13,071 --> 00:59:14,246
I have an idea, come on.
848
00:59:23,908 --> 00:59:26,954
- Hey.
- Excuse me. Um..
849
00:59:26,998 --> 00:59:29,174
Yes, can I help you
with something?
850
00:59:29,217 --> 00:59:31,219
Uh, I hope so, um
851
00:59:31,263 --> 00:59:35,049
I'm looking for someone who
works here, a guy named Kevin.
852
00:59:35,093 --> 00:59:37,574
Kevin Winstead?
What do you want with him?
853
00:59:38,879 --> 00:59:41,099
Is he here today?
854
00:59:41,142 --> 00:59:43,797
- Ah, he quit.
- Quit?
855
00:59:43,841 --> 00:59:46,800
Yeah, just a few days ago,
he just, up and quit.
856
00:59:46,844 --> 00:59:50,369
No notice. He went to lunch
and never came back.
857
00:59:50,412 --> 00:59:51,631
Damn.
858
00:59:51,675 --> 00:59:55,287
Do you have an address for him?
859
00:59:55,330 --> 00:59:57,724
I, I mean, I really shouldn't.
860
00:59:57,768 --> 00:59:58,856
It's important.
861
01:00:01,685 --> 01:00:04,513
You know, his final check
is in the outgoing mail.
862
01:00:06,080 --> 01:00:09,170
I can't really give you his address
863
01:00:09,214 --> 01:00:11,520
but if you just happen to see it.
864
01:00:13,653 --> 01:00:15,437
- Thanks, Stan.
- You got it.
865
01:00:28,712 --> 01:00:29,800
Hi.
866
01:00:29,843 --> 01:00:31,671
Sorry, miss, we're all sold out.
867
01:00:31,715 --> 01:00:33,673
Um, I'm not here for tickets.
868
01:00:33,717 --> 01:00:37,851
I'm Sarah Conrade's daughter.
She asked me to meet her here.
869
01:00:37,895 --> 01:00:40,724
I haven't seen her today, but
you can try her dressing room.
870
01:00:40,767 --> 01:00:42,813
Steps are on the either side
of the stage.
871
01:00:42,856 --> 01:00:44,684
Um, thanks.
872
01:00:56,696 --> 01:00:58,176
Hey, mom. Are you here?
873
01:01:00,395 --> 01:01:01,570
Mom, it's me.
874
01:01:06,227 --> 01:01:07,620
Hey, mom.
875
01:01:07,664 --> 01:01:09,056
Haley.
876
01:01:15,846 --> 01:01:17,935
Wow, nice digs.
877
01:01:32,079 --> 01:01:33,690
Get off me!
878
01:02:11,815 --> 01:02:13,860
Hey-hey, maybe we should call
the police.
879
01:02:13,904 --> 01:02:15,819
And tell them what?
880
01:02:15,862 --> 01:02:18,473
We're both suspects
and one of us is out on bail.
881
01:02:18,517 --> 01:02:20,040
Besides, it's only a hunch.
882
01:02:20,084 --> 01:02:21,781
I know, but what if you're right?
883
01:02:21,825 --> 01:02:23,565
Well, if I am,
then we're both off the hook.
884
01:02:24,392 --> 01:02:25,611
Now, come on.
885
01:02:37,884 --> 01:02:41,061
I know this guy's been
following me. I'm sure of it.
886
01:02:41,105 --> 01:02:43,803
- Well, no one's home.
- Good. Let's go inside.
887
01:02:44,891 --> 01:02:46,414
What, w-wait a minute.
888
01:02:49,200 --> 01:02:50,897
Sarah, we shouldn't
be doing this.
889
01:02:50,941 --> 01:02:52,072
This is breaking and entering.
890
01:02:55,946 --> 01:02:57,295
Help me with this.
891
01:03:00,341 --> 01:03:01,473
Are you gonna help me or what?
892
01:03:02,474 --> 01:03:03,867
Fine.
893
01:03:08,175 --> 01:03:09,611
Now what?
894
01:03:09,655 --> 01:03:10,830
Boost me up.
895
01:03:15,182 --> 01:03:17,010
You got it?
896
01:03:17,054 --> 01:03:18,490
- Oh.
- You got it?
897
01:03:20,187 --> 01:03:21,449
Oh, my God.
898
01:03:55,875 --> 01:03:56,963
Oh, my God.
899
01:04:01,272 --> 01:04:05,406
You bastard. That's my phone.
900
01:04:28,299 --> 01:04:30,127
- Help me down.
- Okay, okay.
901
01:04:32,303 --> 01:04:35,001
- Anything?
- Plenty.
902
01:04:35,045 --> 01:04:38,178
He installed a tracking app
on my phone and look at this.
903
01:04:38,222 --> 01:04:41,442
He was copying my handwriting
using the autograph I gave him.
904
01:04:41,486 --> 01:04:43,140
I guess you're right.
905
01:04:43,183 --> 01:04:44,532
Who do you think
this is meant for?
906
01:04:47,840 --> 01:04:49,711
Haley.
907
01:04:49,755 --> 01:04:50,756
Let's get back to the theater.
908
01:04:56,109 --> 01:04:57,719
Come on, princess, keep up.
909
01:05:03,073 --> 01:05:04,117
Come on.
910
01:05:32,580 --> 01:05:34,234
Now don't worry, Haley.
911
01:05:34,278 --> 01:05:38,412
I don't wanna hurt you. I just
can't have you in the way.
912
01:05:38,456 --> 01:05:41,589
Please, please just let me go?
913
01:05:41,633 --> 01:05:44,157
I will when the time's right.
914
01:05:44,201 --> 01:05:47,291
I just need you
to convince your mother to..
915
01:05:47,334 --> 01:05:48,727
...you know, do the right thing.
916
01:05:48,770 --> 01:05:50,642
What do you want from me?
917
01:05:50,685 --> 01:05:54,994
Nothing. Just patience until
she knows how sincere I am.
918
01:06:26,547 --> 01:06:28,027
Afternoon, Mr. Charles.
919
01:06:28,071 --> 01:06:29,637
Is my daughter here?
920
01:06:29,681 --> 01:06:32,205
She came in a little while ago
with a note from you.
921
01:06:32,249 --> 01:06:34,468
I told her
where your dressing room was.
922
01:06:34,512 --> 01:06:35,948
And she didn't come back?
923
01:06:35,992 --> 01:06:38,081
Not since
I've been sitting here.
924
01:06:38,124 --> 01:06:39,952
Okay. Call the police.
Detective Fischer.
925
01:06:39,996 --> 01:06:41,258
Have him come down here
right away.
926
01:06:48,569 --> 01:06:50,528
You go down through that side,
I'll go this way.
927
01:06:50,571 --> 01:06:52,051
- Alright, be careful.
- You, too.
928
01:07:12,811 --> 01:07:14,030
Yeah.
929
01:07:16,771 --> 01:07:17,859
Something happened.
930
01:07:22,212 --> 01:07:23,517
Haley was here.
931
01:07:23,561 --> 01:07:24,649
Well, she's not here now.
932
01:07:29,088 --> 01:07:30,089
Come on.
933
01:07:48,760 --> 01:07:50,457
Mark.
934
01:07:50,501 --> 01:07:51,850
Where have you two been?
935
01:07:51,893 --> 01:07:53,286
Carol didn't tell you?
936
01:07:53,330 --> 01:07:56,159
Carol? No, I came
in the talent entrance.
937
01:07:56,202 --> 01:07:58,117
Haley's missing.
938
01:07:58,161 --> 01:08:00,511
What? Are you sure?
I thought she was in school.
939
01:08:00,554 --> 01:08:03,905
Well, she was,
but she was coming home today.
940
01:08:03,949 --> 01:08:06,821
She wanted to be here for me.
941
01:08:06,865 --> 01:08:08,954
She came in the theater,
but never left.
942
01:08:08,997 --> 01:08:10,956
Well, then she must
still be here somewhere.
943
01:08:10,999 --> 01:08:13,045
Sure but where?
944
01:08:13,089 --> 01:08:14,742
Thank God, you're here.
945
01:08:14,786 --> 01:08:16,527
I got your call.
946
01:08:16,570 --> 01:08:18,311
I didn't expect
to see you so soon.
947
01:08:18,355 --> 01:08:20,008
What's up?
948
01:08:20,052 --> 01:08:23,403
Uh, my daughter is missing
a-and I know who took her.
949
01:08:23,447 --> 01:08:24,926
When was the last time
you saw her?
950
01:08:24,970 --> 01:08:27,494
Wh.. A few days ago,
I'm telling you, he took her.
951
01:08:27,538 --> 01:08:29,757
- Who?
- The man who killed Melissa.
952
01:08:29,801 --> 01:08:32,891
Alright. Slow it down for me.
953
01:08:32,934 --> 01:08:34,327
Who do you think
is behind all this?
954
01:08:34,371 --> 01:08:35,546
His name is Kevin Winstead.
955
01:08:35,589 --> 01:08:37,287
He forged this note
956
01:08:37,330 --> 01:08:38,984
to Haley to lure her down here.
957
01:08:39,027 --> 01:08:40,072
He installed a tracking
application
958
01:08:40,116 --> 01:08:41,117
on Sarah's cellphone.
959
01:08:41,160 --> 01:08:42,074
I'm pretty sure he's been
960
01:08:42,118 --> 01:08:44,163
to my house.
961
01:08:44,207 --> 01:08:47,166
Alright. Have you searched
the theater?
962
01:08:47,210 --> 01:08:49,168
Yes, of course.
There's no sign of her.
963
01:08:49,212 --> 01:08:50,648
We'll look again.
964
01:08:50,691 --> 01:08:53,216
He has a shrine to me
at his house.
965
01:08:53,259 --> 01:08:56,654
My photos, my,
my clippings, he..
966
01:08:56,697 --> 01:08:58,525
He knows everything about me.
967
01:08:58,569 --> 01:08:59,526
How do you know that?
968
01:09:00,484 --> 01:09:01,702
I just do.
969
01:09:03,487 --> 01:09:05,315
He-he told me.
970
01:09:05,358 --> 01:09:07,186
Okay.
971
01:09:07,230 --> 01:09:09,710
I'll run a check
on this Winstead guy.
972
01:09:09,754 --> 01:09:11,930
Is there anything else
you know about him?
973
01:09:11,973 --> 01:09:13,888
Uh, where he works?
His home address?
974
01:09:16,195 --> 01:09:17,370
Yeah, I think so.
975
01:09:24,029 --> 01:09:25,944
Not a lot of space
for someone to hide here.
976
01:09:25,987 --> 01:09:28,686
I told you she's not here.
977
01:09:28,729 --> 01:09:30,775
Could she have gotten
out of the back way?
978
01:09:30,818 --> 01:09:32,472
I came in
through the talent entrance
979
01:09:32,516 --> 01:09:34,344
but it was locked
from the inside.
980
01:09:34,387 --> 01:09:35,997
You're seeing everything.
981
01:09:36,041 --> 01:09:38,217
People don't just disappear.
982
01:09:38,261 --> 01:09:40,567
Right now let's see what we can
dig up on this fan of yours.
983
01:09:40,611 --> 01:09:42,439
I'll put out an APB on him
and your daughter.
984
01:09:42,482 --> 01:09:44,441
- You got a photo of her?
- Of course I do.
985
01:10:00,413 --> 01:10:02,110
There wasn't much
to dig up on Winstead.
986
01:10:02,154 --> 01:10:03,808
So far this man has managed
to go most of his life
987
01:10:03,851 --> 01:10:05,592
without leaving
any kind of a footprint.
988
01:10:05,636 --> 01:10:07,420
Then what are we gonna do?
989
01:10:07,464 --> 01:10:08,813
We've got surveillance
on his house.
990
01:10:08,856 --> 01:10:10,031
If he shows up we'll get him.
991
01:10:10,075 --> 01:10:11,337
That's not good enough.
992
01:10:11,381 --> 01:10:13,426
That's all we have
for right now.
993
01:10:13,470 --> 01:10:16,386
Which is why your show
must go on tonight as planned.
994
01:10:17,038 --> 01:10:18,431
What?
995
01:10:18,475 --> 01:10:21,608
It's all about you
coming out of retirement.
996
01:10:21,652 --> 01:10:23,697
That and him meeting you at
the record store the other day.
997
01:10:23,741 --> 01:10:25,960
I-it triggered something.
998
01:10:26,004 --> 01:10:28,136
You made him realize
you're accessible.
999
01:10:28,180 --> 01:10:30,487
Look, I don't know if he,
if-if he loves you
1000
01:10:30,530 --> 01:10:33,881
or if he hates you,
but... if he's gonna make a move
1001
01:10:33,925 --> 01:10:35,013
tonight would probably
be the night.
1002
01:10:35,056 --> 01:10:36,319
That is way too dangerous.
1003
01:10:36,362 --> 01:10:37,711
Sarah's been through enough.
1004
01:10:37,755 --> 01:10:39,365
I realize Miss Conrade
has been the victim
1005
01:10:39,409 --> 01:10:41,585
of a violent crime
prior to this.
1006
01:10:41,628 --> 01:10:45,458
But if we're gonna draw Winstead
out, it has to be tonight.
1007
01:10:45,502 --> 01:10:47,112
I gotta do it.
1008
01:10:47,155 --> 01:10:48,635
This might be our only chance.
1009
01:10:48,679 --> 01:10:50,333
There must be another way.
1010
01:10:50,376 --> 01:10:52,117
We'll station plain-clothed cops
all around the theater.
1011
01:10:53,423 --> 01:10:54,380
Let's hope he takes the bait.
1012
01:11:30,677 --> 01:11:32,418
"Love goes by haps..
1013
01:11:32,462 --> 01:11:36,596
Some cupid kills
with arrows, some with traps."
1014
01:11:49,522 --> 01:11:50,567
Quite a crowd.
1015
01:11:51,959 --> 01:11:54,179
Yes, it is.
1016
01:11:54,222 --> 01:11:56,137
You should have a 100 nights
like this one.
1017
01:11:57,138 --> 01:11:58,792
Yeah, at what cost?
1018
01:11:58,836 --> 01:12:00,141
I'm just worried
about Sarah right now.
1019
01:12:02,883 --> 01:12:04,145
What if he's out there?
1020
01:12:08,411 --> 01:12:09,760
Alright, let Miss Conrade know
1021
01:12:09,803 --> 01:12:11,501
she's good to go
in five minutes.
1022
01:12:11,544 --> 01:12:12,676
Copy that.
1023
01:12:35,742 --> 01:12:37,701
Miss Conrade, five minutes.
1024
01:12:37,744 --> 01:12:38,745
Thank you, officer.
1025
01:12:44,142 --> 01:12:45,622
It's show time.
1026
01:12:45,665 --> 01:12:48,581
Are you sure
if that psycho bought a ticket?
1027
01:12:48,625 --> 01:12:52,150
Well, if he didn't, he's going
to miss one hell of a show.
1028
01:12:52,193 --> 01:12:53,804
What she opening with?
1029
01:12:53,847 --> 01:12:56,415
"O Quante Volte."
1030
01:12:56,459 --> 01:12:58,417
Her signature piece.
1031
01:12:58,461 --> 01:12:59,897
Isn't that the one
she was attacked for singing?
1032
01:12:59,940 --> 01:13:02,029
I know. I know.
1033
01:13:02,073 --> 01:13:03,814
Fischer thought
it might be just the thing
1034
01:13:03,857 --> 01:13:06,207
to send our boy over the edge.
1035
01:13:06,251 --> 01:13:07,513
Yeah, like that's a good thing.
1036
01:13:12,475 --> 01:13:14,912
Why don't you start the prelude,
I'll check on Sarah.
1037
01:13:14,955 --> 01:13:16,609
Okay.
1038
01:13:59,260 --> 01:14:00,523
Sarah, it's that time.
1039
01:14:01,698 --> 01:14:02,829
I'm ready.
1040
01:14:04,091 --> 01:14:06,659
You are breathtaking.
1041
01:14:08,052 --> 01:14:10,620
I am so scared.
1042
01:14:10,663 --> 01:14:13,623
I don't think I can rember
the words.
1043
01:14:13,666 --> 01:14:15,538
I feel sick.
1044
01:14:15,581 --> 01:14:17,888
Hey, you'll be great.
1045
01:14:19,846 --> 01:14:21,892
You're Sarah Conrade.
1046
01:14:21,935 --> 01:14:24,155
Let's hope this works.
Good luck.
1047
01:14:40,040 --> 01:14:42,347
Ladies and gentlemen,
Miss Sarah Conrade.
1048
01:15:26,478 --> 01:15:28,915
Ray, Cleveland.
1049
01:15:28,959 --> 01:15:30,177
Nothing here, detective.
1050
01:15:30,961 --> 01:15:32,136
I'm good, chief.
1051
01:15:34,617 --> 01:15:36,270
Carter.
1052
01:15:36,314 --> 01:15:37,533
All clear, down below.
1053
01:16:25,450 --> 01:16:27,234
Now I know
why she drives men crazy.
1054
01:16:28,061 --> 01:16:29,933
Anything?
1055
01:16:29,976 --> 01:16:32,936
I've got men inside and one on
every door that leads outside.
1056
01:16:32,979 --> 01:16:34,154
If he's in here,
he's not gettin' out.
1057
01:17:27,512 --> 01:17:29,035
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Are you alright?
1058
01:17:29,079 --> 01:17:30,950
Yes. Just give me five minutes.
1059
01:17:30,994 --> 01:17:32,473
Okay, of course.
1060
01:17:36,869 --> 01:17:40,568
Ladies and gentlemen, we will
have a brief intermission.
1061
01:17:40,612 --> 01:17:43,180
Miss Conrade will be back
shortly.
1062
01:17:43,223 --> 01:17:44,268
Play something.
1063
01:18:05,115 --> 01:18:07,857
What happened?
1064
01:18:07,900 --> 01:18:09,685
You were doing great.
1065
01:18:09,728 --> 01:18:11,469
Oh, God.
1066
01:18:11,512 --> 01:18:14,211
I've waited... for years
1067
01:18:14,254 --> 01:18:16,735
for tonight
and now you've ruined it.
1068
01:18:16,779 --> 01:18:18,519
Where's Haley?
1069
01:18:18,563 --> 01:18:20,739
Don't worry.
I'll take you to her.
1070
01:18:20,783 --> 01:18:23,873
And then
we can all go away together.
1071
01:18:23,916 --> 01:18:25,744
Well, I-is she alright?
1072
01:18:25,788 --> 01:18:27,050
She's fine.
1073
01:18:27,093 --> 01:18:30,401
Just... tied up for the moment.
1074
01:18:30,444 --> 01:18:31,750
Come on, I'll take you to her.
1075
01:18:31,794 --> 01:18:35,536
I'm not going anywhere with you.
1076
01:18:35,580 --> 01:18:37,190
Have it your way.
1077
01:18:37,234 --> 01:18:38,583
If you don't, Haley dies.
1078
01:18:39,497 --> 01:18:40,846
Just like I've died.
1079
01:18:40,890 --> 01:18:43,762
Every time you've kissed... him.
1080
01:18:46,069 --> 01:18:47,374
Ryan?
1081
01:18:48,898 --> 01:18:51,683
You have it all wrong.
1082
01:18:51,727 --> 01:18:56,383
He doesn't mean anything to me.
It's you that I want.
1083
01:18:56,427 --> 01:18:58,472
I think I know true love
when I see it, Sarah.
1084
01:19:00,344 --> 01:19:03,782
Now, let's go,
before I change my mind.
1085
01:19:03,826 --> 01:19:07,960
This music box
is such a beautiful gift.
1086
01:19:12,138 --> 01:19:13,618
You really like it?
1087
01:19:15,228 --> 01:19:17,404
It holds everything
so perfectly.
1088
01:19:23,671 --> 01:19:24,934
Now don't move.
1089
01:19:27,066 --> 01:19:29,677
Sarah, I wouldn't hurt you.
1090
01:19:30,896 --> 01:19:32,680
I love you.
1091
01:19:32,724 --> 01:19:34,204
And maybe
1092
01:19:34,247 --> 01:19:35,292
you don't love me now
1093
01:19:35,335 --> 01:19:36,772
but you can learn in time.
1094
01:19:37,947 --> 01:19:39,252
Don't move or I'll shoot.
1095
01:19:40,558 --> 01:19:42,821
Why are you so afraid of me?
1096
01:19:42,865 --> 01:19:44,780
I'm not afraid.
Now, where's Haley?
1097
01:19:44,823 --> 01:19:47,086
Please!
1098
01:19:47,130 --> 01:19:49,697
Please.
1099
01:19:49,741 --> 01:19:51,134
Let me show you.
1100
01:20:04,277 --> 01:20:06,497
Hurry up! He's getting away!
Come on!
1101
01:20:30,086 --> 01:20:31,304
- What's up?
- I don't know.
1102
01:20:31,348 --> 01:20:32,566
Just nerves, I hope.
1103
01:20:32,610 --> 01:20:33,916
Let's give her a few minutes.
1104
01:20:33,959 --> 01:20:34,917
Alright.
1105
01:21:19,222 --> 01:21:20,658
Haley!
1106
01:21:20,701 --> 01:21:21,920
Haley!
1107
01:21:24,270 --> 01:21:25,445
Honey!
1108
01:21:35,542 --> 01:21:36,804
Honey!
1109
01:21:36,848 --> 01:21:39,242
Sarah? Sarah!
1110
01:21:39,285 --> 01:21:40,286
Someone's hurt.
1111
01:21:49,295 --> 01:21:50,296
Haley!
1112
01:21:56,346 --> 01:21:57,738
Oh, thank God!
1113
01:22:03,135 --> 01:22:05,311
Oh, my God.
Baby, are you okay?
1114
01:22:05,355 --> 01:22:06,573
Mom, he caught..
Oh, my God!
1115
01:22:06,617 --> 01:22:10,708
- Mom, look out!
- What?
1116
01:22:10,751 --> 01:22:12,928
Please, don't make me do this.
1117
01:22:27,246 --> 01:22:28,378
Sarah!
1118
01:22:29,640 --> 01:22:31,033
Sarah! Come out!
1119
01:22:33,296 --> 01:22:35,385
Sarah, if you don't come out,
I'm gonna kill Haley.
1120
01:22:37,691 --> 01:22:40,085
F-fine! Have it your way!
1121
01:23:35,532 --> 01:23:37,012
Oh, thank God, you're here.
1122
01:23:49,807 --> 01:23:51,026
Is intermission over?
1123
01:24:01,645 --> 01:24:03,038
It is now.
74248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.