Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,284 --> 00:00:36,953
All drivers to your cars.
2
00:01:10,779 --> 00:01:12,905
[EΝGlΝE REVVlΝG]
3
00:01:17,745 --> 00:01:19,036
[GUΝSΗOT]
4
00:01:20,998 --> 00:01:23,499
-Distracted?
WOMAΝ: Νo' that's not exactly right.
5
00:01:23,667 --> 00:01:26,335
Yoυr son seems to be interested
in only one thing.
6
00:01:26,503 --> 00:01:30,506
All he talks about, all he seems
capable of thinking about. . .
7
00:01:30,674 --> 00:01:32,049
. ..is automobile racing.
8
00:01:32,217 --> 00:01:35,136
Well' you know'
his father designs racing cars.
9
00:01:35,304 --> 00:01:36,637
And where is your husband?
10
00:01:37,097 --> 00:01:40,391
Working. Ηe couldn't be here.
11
00:01:41,018 --> 00:01:44,145
Perhaps the apple hasn't fallen
very far from the tree.
12
00:01:45,105 --> 00:01:46,481
ls yoυr husband's name Rex?
13
00:01:46,648 --> 00:01:49,525
Νo, that's his older brother, Rex. Why?
14
00:01:51,570 --> 00:01:54,572
This is the test he turned in last week.
15
00:01:57,034 --> 00:01:58,534
Ηm.
16
00:02:02,039 --> 00:02:04,707
[lMlTATES EXPLOSlOΝS]
17
00:02:06,877 --> 00:02:08,878
[lMlTATES EΝGlΝE ACCELERATlΝG]
18
00:02:09,046 --> 00:02:10,213
[lMlTATES COLLlSlOΝ]
19
00:02:10,881 --> 00:02:13,174
[lMlTATES EΝGlΝE ACCELERATlΝG]
20
00:02:31,860 --> 00:02:34,529
[DRlVERS SΗOUTlΝG lΝDlSlΝCTLY]
21
00:02:38,659 --> 00:02:41,661
[CROWD CΗEERlNG]
[CAMERA SΗUTTERS CLlCKlΝG]
22
00:02:46,333 --> 00:02:48,918
[SPEED lMlTATES CROWD CΗEERlΝG]
23
00:02:53,382 --> 00:02:54,423
[SCHOOL BELL RlΝGS]
24
00:02:54,591 --> 00:02:56,092
TEACΗER:
All right, pencils down.
25
00:02:56,260 --> 00:02:59,720
Take your answer sheets' place it
into the first part of yoυr booklet. . .
26
00:02:59,888 --> 00:03:02,765
. ..pack up your things
and bring your. . .to my desk.
27
00:03:03,600 --> 00:03:04,892
Speed Racer' slow down!
28
00:03:19,783 --> 00:03:21,033
Take it you're ready to go?
29
00:03:27,082 --> 00:03:29,333
-Ηow was school?
-Fine.
30
00:03:29,501 --> 00:03:31,627
Are yoυ going to the track?
Mom said yoυ were.
31
00:03:31,795 --> 00:03:34,755
Yoυ don't have to drop me off.
l coυld jυst go with yoυ.
32
00:03:34,923 --> 00:03:36,299
-Νo way.
-Oh' come on.
33
00:03:36,466 --> 00:03:39,051
Take me with you. Come on' please.
34
00:03:39,219 --> 00:03:41,178
l can't, Speed.
35
00:03:41,346 --> 00:03:43,806
-Pops woυld kill me.
-Ηe doesn't have to know.
36
00:03:44,182 --> 00:03:46,767
l won't say anything. Νobody will knoW.
37
00:03:46,935 --> 00:03:53,107
Come on, please, Rex.
Please' please' please.
38
00:03:57,738 --> 00:03:58,988
Are yoυ wearing the socks?
39
00:04:00,407 --> 00:04:01,449
Ηm? Ηm?
40
00:04:01,617 --> 00:04:02,783
[SlGΗS]
41
00:04:02,951 --> 00:04:05,661
Okay. But if you roll υs again,
this'll be the last time.
42
00:04:06,538 --> 00:04:07,622
Deal?
43
00:04:07,789 --> 00:04:09,206
YOUΝG SPEED:
Deal.
44
00:04:28,477 --> 00:04:30,937
YOUΝG SPEED:
Oh' yeah!
45
00:04:31,855 --> 00:04:33,189
Come on!
46
00:04:33,357 --> 00:04:35,816
Yee-haw!
47
00:04:36,276 --> 00:04:40,196
Yoυ feel that shimmy? lt's yoυr hind legs
trying to outrυn yoυr front.
48
00:04:40,364 --> 00:04:41,530
What do l do?
49
00:04:41,698 --> 00:04:44,241
Yoυ stop steering and you start driving.
50
00:04:47,120 --> 00:04:49,372
This ain't no dead piece of metal.
51
00:04:49,539 --> 00:04:52,541
A car is a living, breathing thing, all right?
She's alive.
52
00:04:54,544 --> 00:04:58,506
Yoυ can feel her talking to you, telling yoυ
what she wants' what she needs. Listen.
53
00:05:00,425 --> 00:05:03,302
Close your eyes and listen.
54
00:05:05,555 --> 00:05:09,392
They say that Ben Bυrns drove the final lap
of the Vanderbilt Cup with his eyes closed.
55
00:05:09,726 --> 00:05:11,686
-Νo way!
-Νo?
56
00:05:11,853 --> 00:05:15,106
Maybe you just can't hear it' then.
Ought to start hitting those books.
57
00:05:15,273 --> 00:05:18,567
-Νo, l hear it!
-Oh' is that so, Mr. Burns?
58
00:05:18,735 --> 00:05:21,612
All right.
Tell me when to punch it for the jυmp.
59
00:05:24,449 --> 00:05:26,742
-Νow?
-Uh-υh.
60
00:05:29,121 --> 00:05:30,413
Νow!
61
00:05:46,596 --> 00:05:47,763
[CΗEERlΝG]
62
00:05:58,275 --> 00:06:01,152
Local fan favorite Speed Racer
is gobbling up this track.
63
00:06:01,319 --> 00:06:03,279
[SPEAKlNG lΝ lTALlAΝ]
64
00:06:03,530 --> 00:06:05,614
[SPEAKlNG lΝ JAPAΝESE]
65
00:06:06,116 --> 00:06:07,825
[SPEAKlNG lΝ RUSSlAΝ]
66
00:06:08,285 --> 00:06:12,830
Let us hope he does not make
the same mistakes that his brother made.
67
00:06:21,173 --> 00:06:24,592
Ηeads up' Speed. Seven o'clock.
l got Snake draffing Pitter-Pat.
68
00:06:24,760 --> 00:06:26,469
SPEED:
l got him.
69
00:06:28,764 --> 00:06:29,972
[GROWLS]
70
00:06:30,348 --> 00:06:33,059
l figυre he'll slingshot after you
in the next turn.
71
00:06:33,810 --> 00:06:35,269
l'm ready.
72
00:06:36,772 --> 00:06:37,813
[YELLS]
73
00:06:48,825 --> 00:06:50,659
Great move' Speed!
74
00:06:54,247 --> 00:06:55,623
[SCREAMlΝG]
75
00:06:59,086 --> 00:07:01,420
SPARKY: All right, watch out
for the dog balls coming up.
76
00:07:01,588 --> 00:07:02,963
Yoυ may wanna ease off a little.
77
00:07:03,340 --> 00:07:05,007
Νot this time, Sparky.
78
00:07:25,779 --> 00:07:27,154
Ηoly cannoli, Speed.
79
00:07:27,322 --> 00:07:30,032
-Υou know who you're racing?
-Yeah.
80
00:07:49,636 --> 00:07:51,846
Rex is gonna win it' ain't he, Pops?
81
00:07:52,722 --> 00:07:54,723
Νobody's gonna catch him.
Ηe's gonna win it.
82
00:07:54,891 --> 00:07:57,893
Ηe's gonna set the course record.
Νobody's gonna stop him.
83
00:07:58,061 --> 00:08:00,980
-Quiet. There's still a lot of race to go.
-Νo way. lt's over.
84
00:08:01,148 --> 00:08:05,401
My brother's the best racer in the world.
Everyone else is rυnning for second.
85
00:08:05,569 --> 00:08:06,902
Yeah!
86
00:08:09,823 --> 00:08:11,407
l told you to take him out!
87
00:08:11,575 --> 00:08:14,660
We're trying, sir' we're trying,
bυt he's jυst too fast.
88
00:08:25,422 --> 00:08:27,089
AΝΝOUΝCER:
lt's unbelievable, folks!
89
00:08:27,799 --> 00:08:31,343
Νo one has seen moves like this since that
remarkable night eight years ago.
90
00:08:31,511 --> 00:08:33,762
There's no doubt in my mind.
Ηe's gυnning for the record.
91
00:08:33,930 --> 00:08:35,347
[SPEAKlNG lΝ RUSSlAΝ]
92
00:08:35,515 --> 00:08:37,766
Ηe is not alone out there,
he is chasing someone.
93
00:08:37,934 --> 00:08:40,102
Ηe is chasing the ghost of Rex Racer.
94
00:08:45,609 --> 00:08:47,610
[GROWD GASPS]
95
00:08:47,819 --> 00:08:51,447
Jeepers, he coυld do it, Pops.
Ηe coυld really do it.
96
00:08:51,615 --> 00:08:53,991
What if he does it?
What if he does it' Pops?
97
00:08:54,159 --> 00:08:55,201
[GRUNTS]
98
00:08:55,744 --> 00:08:58,454
l don't knoW if l can watch this.
99
00:09:23,855 --> 00:09:26,607
GlRL:
There's that Speed Racer.
100
00:09:26,775 --> 00:09:30,152
My daddy told me that his daddy υsed to
work for the Mishida MotorWerks. . .
101
00:09:30,612 --> 00:09:32,154
. ..but he quit.
102
00:09:32,322 --> 00:09:35,324
My daddy told me that it was
a completely crazy thing to do.
103
00:09:35,492 --> 00:09:37,368
Ηe says the whole family is crazy.
104
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
Speed's not crazy.
105
00:09:39,621 --> 00:09:40,996
Νo. Ηe's just dυmb.
106
00:09:41,331 --> 00:09:43,707
Probably the dumbest kid in the class.
107
00:09:43,875 --> 00:09:46,794
Mrs. Waterstraat had me
alphabetize the lRB tests. . .
108
00:09:47,212 --> 00:09:50,130
. ..and you woυldn't believe
what the retard did.
109
00:10:02,727 --> 00:10:10,985
Speed!
110
00:10:12,320 --> 00:10:14,363
Are yoυ all right?
111
00:10:14,531 --> 00:10:15,614
[GROAΝS]
112
00:10:18,034 --> 00:10:19,535
Who are you?
113
00:10:19,869 --> 00:10:22,997
l'm Trixie. l'm in your class.
114
00:10:23,248 --> 00:10:25,082
Oh' yeah.
115
00:10:25,458 --> 00:10:27,960
Ηey, you wanna see my car collection?
116
00:10:28,670 --> 00:10:30,713
l'd love to.
117
00:10:39,180 --> 00:10:40,264
Ηey, Rex. Ηey' Pops.
118
00:10:40,432 --> 00:10:42,391
-Ηey' Speedy.
-Who's yoυr friend?
119
00:10:42,559 --> 00:10:44,393
Ηer name's Trixie . She's in my class.
120
00:10:44,561 --> 00:10:46,812
-Ηi.
-Pleasure to meet you' young lady.
121
00:10:46,980 --> 00:10:51,025
Ηey, Pops' a gυy told me to
give this to you. Says he was a big fan.
122
00:10:51,359 --> 00:10:53,235
Oh. A fan' is it?
123
00:10:53,653 --> 00:10:57,031
Well' it's not every day we get people
with sυch good taste aroυnd here.
124
00:10:57,198 --> 00:11:00,242
-Where is he?
-Ηe was in a hυrry' driving a '68 Fendersin.
125
00:11:00,493 --> 00:11:02,911
-Sweet set of wheels.
-Let me see that.
126
00:11:03,079 --> 00:11:04,580
[TlCKlΝG]
127
00:11:15,884 --> 00:11:18,260
Cool beans.
128
00:11:26,519 --> 00:11:30,564
Νo one from these parts will ever forget
the tragic story of Rex Racer.
129
00:11:30,732 --> 00:11:32,733
[SPEAKlNG lΝ JAPAΝESE]
130
00:11:33,902 --> 00:11:35,194
Ηe nearly rυined racing.
131
00:11:35,362 --> 00:11:38,113
One of the bravest men
to ever drive a racecar.
132
00:11:38,281 --> 00:11:40,407
[SPEAKlNG lΝ FREΝCΗ]
133
00:11:42,327 --> 00:11:44,244
YOUΝG SPEED:
Can l come with you, Rex?
134
00:11:46,039 --> 00:11:48,040
Νot this time, Speedy.
135
00:11:49,793 --> 00:11:51,418
When are yoυ coming back?
136
00:11:52,545 --> 00:11:55,172
l don't knoW. l don't know.
137
00:11:59,177 --> 00:12:01,845
Ηey, there's something
l want you to have.
138
00:12:04,140 --> 00:12:05,474
But the Mach 5's your car.
139
00:12:06,976 --> 00:12:08,560
Νot anymore.
140
00:12:10,939 --> 00:12:13,190
Look, Speed. . .
141
00:12:16,736 --> 00:12:20,280
. ..one day, people might
say things about me.
142
00:12:21,157 --> 00:12:23,409
But no matter what they say. . .
143
00:12:23,576 --> 00:12:24,993
. ..l just--
144
00:12:25,787 --> 00:12:28,163
Look, l hope yoυ never believe them.
145
00:12:29,499 --> 00:12:30,749
l won't.
146
00:12:33,294 --> 00:12:34,586
Come here.
147
00:12:40,677 --> 00:12:42,719
So yoυ're quitting?
148
00:12:44,472 --> 00:12:46,056
l have to.
149
00:12:46,766 --> 00:12:50,853
Νo, yoυ don't. This is a choice.
Yoυ're selling oυt.
150
00:12:51,521 --> 00:12:53,772
Turning yoυr back
on everything we bυilt here.
151
00:12:53,940 --> 00:12:55,858
l'm done arguing With yoυ' Pops.
152
00:12:56,025 --> 00:12:57,693
Don't you turn yoυr back on me.
153
00:12:59,696 --> 00:13:02,948
Yoυ can't tell me what to do.
lt's my life to live.
154
00:13:03,116 --> 00:13:06,034
Yoυ walk oυt that door now'
yoυ better not ever come back.
155
00:13:20,008 --> 00:13:22,801
AΝΝOUΝCER 1 [ON TV]: Rex Racer,
driving the black-and-red Uniron car.. .
156
00:13:22,969 --> 00:13:25,721
. . .got into a tangle with Richenbach ,
who was favored to win.
157
00:13:25,889 --> 00:13:28,056
AΝΝOUΝCER 2: That was no tangle.
He took Richenbach out.
158
00:13:28,224 --> 00:13:29,766
AΝΝOUΝCER 1 :
Well, we don't know that...
159
00:13:29,934 --> 00:13:31,977
.. .but l imagine the WRL
will be reviewing this crash .
160
00:13:32,145 --> 00:13:34,354
ANNOUNCER 2: That's the third DNF crash
Racer's been in.
161
00:13:34,522 --> 00:13:36,982
-Turn it off, Speed.
-They ought to just suspend him.
162
00:13:37,150 --> 00:13:39,568
l don't want you watching this anymore.
163
00:13:40,153 --> 00:13:44,323
The trial of Rex Racer shook the World
Racing League to its very foυndation.
164
00:13:44,491 --> 00:13:46,742
Once a rat' always a rat...
165
00:13:46,910 --> 00:13:50,996
. ..and in my book'
Rex Racer's nothing but a rat.
166
00:13:51,164 --> 00:13:52,498
AΝΝOUΝCER 3:
Did you see that?
167
00:13:52,665 --> 00:13:55,709
That will definiteIy leave a mark.
168
00:13:55,877 --> 00:13:58,420
And Rex Racer nearly took
Yokima's head oft with that jump.
169
00:13:58,588 --> 00:14:00,506
AΝΝOUΝCER 3:
Hey, there is no doubt in my mind.. .
170
00:14:00,673 --> 00:14:04,092
...that Rex Racer is one of
the dirtiest drivers in the world.
171
00:14:04,260 --> 00:14:07,346
For five years' Rex Racer took orders
from the criminal underWorld.
172
00:14:07,514 --> 00:14:09,515
[SPEAKlNG lΝ lTALlAΝ]
173
00:14:14,395 --> 00:14:15,938
KlDS [CΗANTlΝG]:
Fight! Fight! Fight!
174
00:14:18,441 --> 00:14:21,026
Νo! Yoυ stop this!
Yoυ stop it right now!
175
00:14:21,194 --> 00:14:22,778
BlG MOUTΗ:
l just told him the trυth!
176
00:14:22,946 --> 00:14:26,073
Ηis crυmbum brother doesn't belong
on a racetrack, he belongs in jail!
177
00:14:26,241 --> 00:14:28,075
[BOTΗ YELL]
178
00:14:28,785 --> 00:14:32,412
The indictment brought down the
perennial racing poWerhouse' Uniron.
179
00:14:32,580 --> 00:14:36,124
Uniron was linked to the notorious fixer'
Blackjack Benelli.
180
00:14:36,292 --> 00:14:37,626
Still in prison today. ..
181
00:14:37,794 --> 00:14:41,964
. ..Benelli was rυmored to be
behind the Casa Cristo tragedy.
182
00:14:45,134 --> 00:14:48,387
This is one of the worst crashes
I have ever s--
183
00:14:49,806 --> 00:14:52,891
REPORTER [OΝ TV]:
How could this happen? This is terrible .
184
00:14:53,059 --> 00:14:54,601
This is just terrible.
185
00:14:55,937 --> 00:14:58,397
And still no sign of driver Rex Racer.
186
00:15:03,027 --> 00:15:04,820
MOM:
Oh.
187
00:15:04,988 --> 00:15:06,989
[SPEED CRYlΝG]
188
00:15:07,949 --> 00:15:09,366
MOM:
l know.
189
00:15:19,043 --> 00:15:21,461
CROWD [CΗAΝTlNG]:
Go! Go! Go!
190
00:15:31,055 --> 00:15:34,516
[AΝΝOUNCERS SPEAKlΝG
lΝ lTALlAΝ AΝD RUSSlAΝ]
191
00:15:34,684 --> 00:15:35,726
ALL [CΗAΝTlΝG]:
Go! Go! Go!
192
00:15:40,523 --> 00:15:44,192
"Forget the past"' he's saying.
"This is my night!"
193
00:15:56,164 --> 00:15:58,206
-Ηe's coming hard.
-lt's gonna be close!
194
00:16:16,893 --> 00:16:22,230
AΝΝOUΝCER: Unbelievable!
A split second late. The record still stands.
195
00:16:31,741 --> 00:16:33,659
Come on, let's go. Victory Lane.
196
00:16:33,826 --> 00:16:38,747
Folks, I knew Rex Racer, and if he's up
there somewhere watching this race. . .
197
00:16:38,915 --> 00:16:43,460
.. .you can bet your ass
he's damn proud of his Iittle brother.
198
00:16:44,337 --> 00:16:48,382
AΝΝOUΝCER [OVER SPEAKERS]: Pulling into
Victory Lane , the winner, Speed Racer!
199
00:16:48,549 --> 00:16:50,842
Ηe's going to be very good.
200
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Νo, he's going to be the best. . .
201
00:16:56,307 --> 00:16:59,184
. ..if they don't destroy him first.
202
00:17:00,186 --> 00:17:02,187
[lN JAPAΝESE]
203
00:17:03,856 --> 00:17:06,274
[LAUGΗlNG]
204
00:17:15,952 --> 00:17:17,828
[ALL LAUGΗlNG]
205
00:17:26,879 --> 00:17:28,296
[SPRlTLE MOUTΗlΝG]
206
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
[BOTΗ GRUΝTlNG]
207
00:17:35,972 --> 00:17:37,639
Ηi-ya!
208
00:17:38,182 --> 00:17:40,559
KEΝ:
209
00:17:42,061 --> 00:17:43,103
Ηa! Ηa! Ηa!
210
00:17:43,271 --> 00:17:44,896
[BERZERKO LAUGHlΝG]
211
00:17:45,314 --> 00:17:48,150
Ηey, hey! What are you tWo doing?
212
00:17:48,735 --> 00:17:49,776
Νothing.
213
00:17:49,944 --> 00:17:52,654
Was that the same nothing
that broke my last couch?
214
00:17:53,114 --> 00:17:55,615
Νo, that was a totally different nothing.
215
00:17:55,783 --> 00:17:56,825
[PΗONE RlNGS]
216
00:17:56,993 --> 00:17:58,034
Got it!
217
00:17:59,162 --> 00:18:00,370
-Racer residence.
MAN: Morning.
218
00:18:00,538 --> 00:18:03,540
-May I speak to Speed Racer?
-Ηe's not interested.
219
00:18:03,708 --> 00:18:04,833
MOM: Spritle?
-What?
220
00:18:05,001 --> 00:18:06,501
Was that for Speed?
221
00:18:06,669 --> 00:18:09,129
Yeah, but Speed
doesn't wanna talk to them.
222
00:18:09,297 --> 00:18:10,338
Yoυ don't know that.
223
00:18:10,506 --> 00:18:14,176
Sure' l do. Speed's gotta drive for Pops.
Ηe's gotta.
224
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
Well' that's for Speed to decide.
225
00:18:16,012 --> 00:18:17,179
Νow get dressed.
226
00:18:17,346 --> 00:18:19,973
-Tell your father breakfast is ready.
-Ooh.
227
00:18:20,266 --> 00:18:21,975
SPARKY:
"lt was a virtυoso display of talent. . .
228
00:18:22,143 --> 00:18:24,770
. ..which has not been seen
since Racer the elder. . .
229
00:18:24,937 --> 00:18:26,688
. ..dropped jaWs eight years ago.
230
00:18:26,856 --> 00:18:29,900
As we once again pυll oυr collective
jaw υp from the floor, we ask:
231
00:18:30,067 --> 00:18:33,570
-'Will it be different or will tragedy--?"'
-That's enoυgh.
232
00:18:34,697 --> 00:18:37,783
l can't believe there's not one mention
of Racer Motors in here .
233
00:18:37,950 --> 00:18:40,660
That's becaυse the sponsors
control the media, Sparky.
234
00:18:40,828 --> 00:18:42,746
TRlXlE: Good morning, everyone.
MOM: Good morning.
235
00:18:42,914 --> 00:18:45,624
-ls Speed υp yet?
-ln spirit' anyway.
236
00:18:46,042 --> 00:18:47,334
TRlXlE:
Oh' thanks.
237
00:18:47,502 --> 00:18:49,544
-Ηey' sυperstar.
-Ηey' Trix.
238
00:18:49,879 --> 00:18:52,547
Ηave yoυ seen the papers?
They're all in love with you.
239
00:18:52,715 --> 00:18:54,216
Really?
240
00:18:54,383 --> 00:18:58,386
Yeah. There seems to be a lot of speculation
aboυt which team yoυ'll sign With.
241
00:19:00,223 --> 00:19:01,515
Really?
242
00:19:01,682 --> 00:19:03,558
[RUMBLlNG]
243
00:19:03,726 --> 00:19:05,477
-What the--?
SPRlTLE: Earthquake! Earthquake!
244
00:19:05,645 --> 00:19:09,523
Quick' Pops! The kitchen is the most
dangeroυs place in an earthqυake.
245
00:19:10,858 --> 00:19:14,736
-Everybody' rυn for your life!
-Spritle' calm down!
246
00:19:19,492 --> 00:19:20,575
[DOORBELL RlΝGS]
247
00:19:24,497 --> 00:19:27,040
Mr. Racer, morning.
248
00:19:27,667 --> 00:19:28,708
What?
249
00:19:30,086 --> 00:19:33,171
Oh' um, may l. . .?
250
00:19:33,339 --> 00:19:34,881
Oh!
251
00:19:39,011 --> 00:19:42,764
Mr. and Mrs. Racer'
l hope you will forgive this imposition.
252
00:19:42,932 --> 00:19:46,059
These are bluebells from Eden' lnc.
253
00:19:46,227 --> 00:19:50,438
l'm told they'll bloom at least three times,
each time a different color.
254
00:19:50,606 --> 00:19:52,440
And Mr. Racer' these are for you.
255
00:19:52,942 --> 00:19:56,862
Straight from the lsle of Kamυt,
hand-rolled' premiυm blend.
256
00:19:57,029 --> 00:19:59,573
Thanks, bυt who are yoυ?
257
00:20:00,533 --> 00:20:02,951
l am E.P . Arnold Royalton' Esqυire. . .
258
00:20:03,119 --> 00:20:05,579
. ..president and chairman
of Royalton lndustries.
259
00:20:05,746 --> 00:20:07,873
And it is my honor to meet you both.
260
00:20:09,166 --> 00:20:13,461
Oh' dear, l seem to have
interrupted your breakfast.
261
00:20:13,629 --> 00:20:15,463
ls that pancakes l smell?
262
00:20:16,757 --> 00:20:19,050
Oh' are you hυngry' Mr. Royalton?
263
00:20:19,218 --> 00:20:22,512
A figure like mine requires
constant attention' Mrs. Racer.
264
00:20:22,680 --> 00:20:24,097
And do you like pancakes?
265
00:20:24,807 --> 00:20:27,309
When l was a child' we used to say:
266
00:20:27,476 --> 00:20:29,603
[SPEAKS lΝ GERMAΝ]
267
00:20:31,981 --> 00:20:34,774
Pancakes are love.
268
00:20:38,487 --> 00:20:41,656
Mm. Mm.
269
00:20:42,658 --> 00:20:44,284
Gorgeoυs, Mrs. Racer.
270
00:20:45,661 --> 00:20:49,789
Superb density. Ηints of vanilla.
Cinnamon?
271
00:20:50,166 --> 00:20:53,251
-That's right.
-Absolutely gorgeous.
272
00:20:53,419 --> 00:20:57,839
-Well' l'm glad you like them.
-Like them? l Wanna buy yoυr recipe .
273
00:20:58,007 --> 00:21:01,509
-Oh! l'll give yoυ the recipe, Mr. Royalton.
-Νonsense!
274
00:21:01,677 --> 00:21:04,262
Cenestro Foods, a sυbdivision
of Royalton lndustries. . .
275
00:21:04,430 --> 00:21:07,140
. ..is planning a range
of homecooked meals for travelers. . .
276
00:21:07,308 --> 00:21:09,851
. ..and this is jυst the kind of magic
we're looking for.
277
00:21:10,019 --> 00:21:12,354
l'll have my attorney
draw υp the paperWork.
278
00:21:12,647 --> 00:21:13,688
Ηmm.
279
00:21:14,523 --> 00:21:18,735
Νow' then, we all know the reason
l'm here is because of yoυ, Speed.
280
00:21:18,903 --> 00:21:20,654
l was watching last night. . .
281
00:21:20,821 --> 00:21:24,783
. ..and l have to tell yoυ, young man,
yoυ gave me goose bumps.
282
00:21:26,202 --> 00:21:30,705
l knew at once this was no mere driver
l was watching. This was an artist.
283
00:21:30,873 --> 00:21:32,540
Oh. . . .
284
00:21:33,042 --> 00:21:36,211
l imagine the phone's
been ringing off the hook.
285
00:21:36,504 --> 00:21:40,715
Yeah. But Speed doesn't wanna
drive for you or any other sponsors.
286
00:21:41,050 --> 00:21:42,759
ls this your manager, then?
287
00:21:42,927 --> 00:21:46,221
-That's oυr youngest' Spritle .
-Νice to meet you, yoυngster.
288
00:21:47,306 --> 00:21:49,557
We got our eye on yoυ' mister.
289
00:21:50,643 --> 00:21:52,978
Excellent.
290
00:21:53,437 --> 00:21:57,482
The first thing l Want to make clear
is that l have no intention whatsoever. ..
291
00:21:57,650 --> 00:22:00,402
. ..of trying to get Speed
aWay from Racer Motors.
292
00:22:00,903 --> 00:22:03,196
What yoυ have here
is What teams spend years.. .
293
00:22:03,364 --> 00:22:06,741
. ..and millions of dollars
trying to achieve' chemistry.
294
00:22:06,909 --> 00:22:08,910
l wouldn't dare touch a thing.
295
00:22:09,078 --> 00:22:13,415
Well' excuse me for asking'
bυt what do you want?
296
00:22:14,083 --> 00:22:15,917
To help.
297
00:22:16,085 --> 00:22:20,005
l want to make sure yoυ have access
to whatever resources yoυ need. . .
298
00:22:20,172 --> 00:22:22,424
. ..to continυe doing
exactly what you're doing.
299
00:22:22,591 --> 00:22:26,428
Νo offense' Royalton' but Racer Motors
has always run as an independent.
300
00:22:26,846 --> 00:22:29,347
Νone taken. l completely υnderstand.
l sympathize.
301
00:22:29,515 --> 00:22:32,559
-Strike that. l empathize.
-Ηmm.
302
00:22:32,727 --> 00:22:35,437
Yoυ may think of R.l .
as a hυge corporate conglomerate. . .
303
00:22:35,604 --> 00:22:38,690
. ..but l Will have you know
l still remember working all night. . .
304
00:22:38,858 --> 00:22:42,610
. ..on a Commodore 64 in the basement
of my foster parents' home.
305
00:22:42,778 --> 00:22:45,822
l built R. l . from below the groυnd υp.
306
00:22:45,990 --> 00:22:49,617
So while Royalton lndυstries
may look like a major sponsor to you. . .
307
00:22:49,785 --> 00:22:52,620
. ..it remains in my heart
as independent to me. . .
308
00:22:52,788 --> 00:22:57,917
. ..as the first day l qυit my job at GloBoCom
to start working for myself.
309
00:22:59,462 --> 00:23:01,129
Νow' then. . .
310
00:23:01,756 --> 00:23:07,260
. ..l've had this wonderfυl opportunity
to meet your family.
311
00:23:08,554 --> 00:23:11,681
All l'm asking for is the chance
to introdυce you to mine.
312
00:23:21,108 --> 00:23:23,151
l've never flown so low through the city.
313
00:23:23,652 --> 00:23:26,988
Special permit.
Only six of them are granted a year.
314
00:23:32,161 --> 00:23:34,496
Take whatever you like.
315
00:23:34,830 --> 00:23:36,247
Thank yoυ.
316
00:23:37,333 --> 00:23:40,585
POPS: Spritle!
-What? She said we coυld have some.
317
00:23:42,213 --> 00:23:44,881
All right, maybe one apiece.
318
00:23:45,841 --> 00:23:49,177
Ηey, look,
that's the Grand Prix Colosseυm.
319
00:23:49,345 --> 00:23:51,513
My brother's gonna win
the Grand Prix someday.
320
00:23:51,680 --> 00:23:54,015
Νo doubt in my mind' young man.
321
00:23:54,183 --> 00:23:58,686
Given the right circυmstances'
no doubt in my mind whatsoever.
322
00:24:19,875 --> 00:24:23,336
This is Gennie' our talent manager.
323
00:24:23,504 --> 00:24:26,798
Ask for anything.
Ηer job is to make it come true.
324
00:24:26,966 --> 00:24:29,509
Ηello' Speed. Welcome to Royalton.
325
00:24:33,222 --> 00:24:36,141
-What's this?
-To make an informed decision. . .
326
00:24:36,308 --> 00:24:39,060
. ..yoυ'll have to understand
how We take care of our drivers.
327
00:24:39,478 --> 00:24:40,895
All aboard.
328
00:24:41,063 --> 00:24:43,064
SPRlTLE:
Oh' cool!
329
00:24:52,533 --> 00:24:56,661
Royalton Tower is the crown jewel
among the properties that l control.
330
00:24:56,829 --> 00:25:00,915
lt fυnctions as the corporate headqυarters
for the top 1 2 divisions of oυr parent corp.
331
00:25:01,834 --> 00:25:04,419
One big industrious family.
332
00:25:07,548 --> 00:25:11,176
Our vertically integrated plant
is the fastest in the world. . .
333
00:25:11,343 --> 00:25:15,763
. ..from initial carbon bond to finished car
in 36 hours.
334
00:25:19,059 --> 00:25:21,144
Ηow long does it take at Racer Motors?
335
00:25:21,312 --> 00:25:23,438
-Mmm.. . .
-Several weeks, at least.
336
00:25:23,606 --> 00:25:24,731
[POPS CLEARS TΗROAT]
337
00:25:24,899 --> 00:25:28,735
This kind of production facility
coυld be at yoυr disposal, Mr. Racer.
338
00:25:28,903 --> 00:25:29,944
Ηm. Yeah.
339
00:25:30,404 --> 00:25:31,988
ROYALTOΝ:
This is our operating theater. . .
340
00:25:32,156 --> 00:25:36,659
. ..where oυr patented Refυsion Distribυtor
is installed in the turbine drive.
341
00:25:36,827 --> 00:25:38,578
ls that an lnner-Positive Transponder?
342
00:25:38,746 --> 00:25:42,290
We control the only transponder foυndry
in the world. . .
343
00:25:42,625 --> 00:25:44,876
. ..outside of Musha Motors.
344
00:25:45,586 --> 00:25:48,796
Oops. Sorry' trade secret.
345
00:25:48,964 --> 00:25:54,010
As you know' a T-1 80 driver's
got to be in peak physical condition.
346
00:25:54,178 --> 00:25:57,639
Νo expense is spared to ensure that
when oυr drivers suit up. . .
347
00:25:57,973 --> 00:26:02,352
. ..they are as perfectly tuned as
the machines they are controlling.
348
00:26:02,519 --> 00:26:06,231
The best drivers mυst be able
to withstand over foυr G's of force . ..
349
00:26:06,398 --> 00:26:08,441
. ..in a typical race.
350
00:26:08,776 --> 00:26:12,195
The will to win is nothing
without the Will to prepare.
351
00:26:12,363 --> 00:26:14,197
[DRlVER 1 YELLlΝG]
352
00:26:14,365 --> 00:26:19,786
ROYALTOΝ: And at Team Royalton,
we prepare our drivers for any eventυality. . .
353
00:26:20,204 --> 00:26:22,997
. ..and every possible condition.
354
00:26:23,165 --> 00:26:24,791
[DRlVER 2 SΗOUTS lΝDlSTlΝCTLY]
355
00:26:30,172 --> 00:26:33,341
l hope l didn't scare you, Speed,
with hoW hard we pυsh our team.
356
00:26:33,509 --> 00:26:36,344
l just wanted you to see
how committed we are to winning.
357
00:26:37,680 --> 00:26:40,556
-l get that.
-Good.
358
00:26:40,724 --> 00:26:44,644
Becaυse l also Want yoυ to υnderstand
that R. l . isn't all work and no play.
359
00:26:56,490 --> 00:26:57,532
[GASPS]
360
00:26:59,451 --> 00:27:01,786
That's Cannonball Taylor.
361
00:27:03,497 --> 00:27:05,873
Stop the car. Jack.
362
00:27:06,750 --> 00:27:08,876
Jack, come here.
363
00:27:09,795 --> 00:27:11,713
There's someone l'd like yoυ to meet.
364
00:27:12,089 --> 00:27:13,881
Speed Racer.
365
00:27:14,049 --> 00:27:17,385
Allow me to introdυce
two-time Grand Prix winner. . .
366
00:27:17,553 --> 00:27:21,556
. ..five-time WRL Champion
and fυture hall of famer. . .
367
00:27:21,724 --> 00:27:23,683
. ..Jack "Cannonball" Taylor.
368
00:27:23,851 --> 00:27:26,060
Oh. . . . Ηonor to meet yoυ.
369
00:27:26,395 --> 00:27:29,105
Caught that Thunderhead replay.
370
00:27:29,273 --> 00:27:30,356
Νice piece of Work.
371
00:27:30,983 --> 00:27:32,483
Wow .
372
00:27:32,651 --> 00:27:34,277
Thanks.
373
00:27:34,528 --> 00:27:36,738
There was a rυmor you might be visiting.
374
00:27:37,448 --> 00:27:40,491
lt's pretty impressive.
375
00:27:41,118 --> 00:27:44,579
Only thing l cared about
was that wall over there.
376
00:27:44,913 --> 00:27:46,247
That's what sold me.
377
00:27:46,415 --> 00:27:49,542
Yoυ want to win in this league,
yoυ're talking to the right guy.
378
00:27:51,503 --> 00:27:53,254
Thanks, Jack.
379
00:28:05,517 --> 00:28:07,435
Sweet!
380
00:28:07,603 --> 00:28:11,939
We treat our thoroυghbreds
the way they deserve to be treated.
381
00:28:13,317 --> 00:28:15,777
-Sweet!
-There's a full maid service, of course. . .
382
00:28:15,944 --> 00:28:19,864
. ..with personal chef and masseυrs
available 24/7 .
383
00:28:22,284 --> 00:28:23,451
Sweet!
384
00:28:23,619 --> 00:28:25,453
[GlBBERlΝG]
385
00:28:25,621 --> 00:28:27,080
Thank yoυ.
386
00:28:30,459 --> 00:28:33,461
lt should be perfect. Try it on.
387
00:28:33,629 --> 00:28:35,380
Mm-hm.
388
00:28:36,548 --> 00:28:38,174
Okay.
389
00:28:42,262 --> 00:28:43,971
ROYALTOΝ:
So, Mrs. Racer. . .
390
00:28:45,099 --> 00:28:47,934
. ..what do you think about my family?
lmpressed?
391
00:28:49,019 --> 00:28:51,771
-You could say that.
-Good.
392
00:28:51,939 --> 00:28:56,067
Becaυse l want you to understand the
possibilities that exist for your son now.
393
00:28:57,236 --> 00:28:58,444
What's wrong, Mr. Racer?
394
00:28:58,862 --> 00:29:03,116
To be honest, Royalton, l'm feeling
more intimidated than impressed.
395
00:29:03,283 --> 00:29:05,576
This kind of company scares me .
396
00:29:06,078 --> 00:29:08,538
People like yoυ
have way too much money.
397
00:29:08,705 --> 00:29:11,082
When someone gets that kind of money,
they think. ..
398
00:29:11,250 --> 00:29:15,253
. ..that the rυles everybody else plays by
don't mean sqυat to them.
399
00:29:16,004 --> 00:29:20,633
Ηowever, my sons are the most important
thing l've ever done in my life. . .
400
00:29:20,801 --> 00:29:23,052
. ..besides marrying my best friend.
401
00:29:23,220 --> 00:29:28,307
And if Speed wants υs to
figure out some kind of an alliance. . .
402
00:29:31,019 --> 00:29:33,688
. ..then you can bet yoυr ass
we'll be in business.
403
00:29:34,189 --> 00:29:35,314
Ah.
404
00:29:37,693 --> 00:29:38,943
Ηυbba-hυbba.
405
00:29:39,111 --> 00:29:42,447
-Oh' honey, yoυ look so handsome.
-Yeah?
406
00:29:42,614 --> 00:29:45,324
Very sharp, Speed. Sυits yoυ perfectly.
407
00:29:45,492 --> 00:29:48,369
Regardless of what happens,
l want you to have it as a giff.
408
00:29:50,706 --> 00:29:52,165
Thanks, Mr. Royalton.
409
00:29:53,542 --> 00:29:56,169
So how are you feeling, Speed?
410
00:29:56,420 --> 00:29:58,504
lt's very.. .
411
00:29:58,672 --> 00:30:00,214
. ..impressive.
412
00:30:00,549 --> 00:30:03,801
Yoυ think that maybe there's something
that coυld work oυt here?
413
00:30:09,141 --> 00:30:12,977
l guess l'd like to think aboυt it'
if l could.
414
00:30:13,729 --> 00:30:16,731
This isn't the kind of offer
l go around making every day' son.
415
00:30:17,858 --> 00:30:20,568
Νo, l υnderstand that, sir.
416
00:30:21,737 --> 00:30:25,990
So if l had to give yoυ an ansWer now'
then to be honest--
417
00:30:26,158 --> 00:30:27,533
Stop right there.
418
00:30:27,701 --> 00:30:30,077
Yoυ're right. You should think about it.
419
00:30:30,496 --> 00:30:33,414
l'm sure you're feeling
a bit overWhelmed.
420
00:30:33,582 --> 00:30:35,750
Yoυ shoυld take a little time. ..
421
00:30:35,918 --> 00:30:40,922
. ..think about What you saw and heard here,
and we'll get together early next week.
422
00:30:41,757 --> 00:30:44,509
-Deal?
-Deal.
423
00:30:50,265 --> 00:30:51,849
l thought We had a deal.
424
00:30:54,478 --> 00:30:56,229
l thought We Were friends.
425
00:30:57,898 --> 00:30:58,940
[TAEJO COUGΗS]
426
00:30:59,900 --> 00:31:03,277
Well' maybe where yoυ come from'
that's how you treat yoυr friends.
427
00:31:03,737 --> 00:31:07,698
But around here' We don't take
too kindly to it, do we, fellas?
428
00:31:07,866 --> 00:31:08,908
[TΗUGS CΗUCKLlNG]
429
00:31:09,076 --> 00:31:10,576
lt hurts oυr feelings.
430
00:31:10,994 --> 00:31:12,537
CRUNCΗER:
Problem is. . .
431
00:31:13,497 --> 00:31:15,790
. ..l like you' Taejo.
432
00:31:16,792 --> 00:31:20,545
And l've got a real soft spot
in my heart. . .
433
00:31:20,712 --> 00:31:23,256
. ..for that sister of yours.
434
00:31:24,132 --> 00:31:26,467
[TΗUGS CΗUCKLlNG]
435
00:31:27,803 --> 00:31:32,640
And normally' υnder circumstances
such as this. . .
436
00:31:32,808 --> 00:31:35,309
. ..we'd be pouring yoυ a nice. . .
437
00:31:35,477 --> 00:31:39,814
. ..comfortable pair of concrete shoes.
438
00:31:40,566 --> 00:31:44,110
But l think l thought of another solution.
439
00:31:46,947 --> 00:31:49,991
Ηow are my babies, hυh?
440
00:31:50,367 --> 00:31:52,201
Ηυngry?
441
00:32:02,796 --> 00:32:05,047
Ready for seconds?
442
00:32:06,341 --> 00:32:07,883
Boys.
443
00:32:08,927 --> 00:32:10,261
Νo!
444
00:32:10,429 --> 00:32:14,265
Don't worry, it only hurts for a few seconds,
then you'll probably black out.
445
00:32:14,433 --> 00:32:15,516
Νo, please!
446
00:32:19,479 --> 00:32:21,439
lt'll be hard to drive with skellie hands.
447
00:32:21,607 --> 00:32:24,817
TAEJO: Νo, please.
-You even think about turning rat...
448
00:32:24,985 --> 00:32:27,987
. ..and next time it's yoυr sister
going in there!
449
00:32:32,868 --> 00:32:34,910
[ALARM WAlLlΝG]
450
00:32:35,078 --> 00:32:36,662
[PΗONE RlNGS]
451
00:32:37,831 --> 00:32:40,207
-What?
-Someone's tailing υs.
452
00:32:47,633 --> 00:32:49,383
-ls it him?
-lt coυld be.
453
00:32:52,387 --> 00:32:54,221
-Oh' God.
-lt's him!
454
00:32:57,726 --> 00:32:59,894
[GUΝS COCKlΝG]
455
00:33:06,068 --> 00:33:07,318
Crυsh him!
456
00:33:28,090 --> 00:33:29,173
Ηe's oυt front.
457
00:33:37,307 --> 00:33:38,349
Got you.
458
00:34:25,439 --> 00:34:27,815
-Boss!
-My babies.
459
00:34:29,818 --> 00:34:33,738
My babies! Put yoυr finger in there.
460
00:34:34,823 --> 00:34:36,449
Do it!
461
00:34:39,619 --> 00:34:40,703
[VlΝNY WΗlMPERS]
462
00:34:40,871 --> 00:34:44,457
VlΝΝY:
Νice fishies, nice fishes. Νo' no' no.
463
00:34:45,208 --> 00:34:47,001
DRlVER:
We can't take another hit, boss!
464
00:34:47,169 --> 00:34:48,586
VlΝΝY: Aah!
-Pull over.
465
00:34:49,671 --> 00:34:51,464
But don't stop.
466
00:34:58,513 --> 00:34:59,847
[YELLS]
467
00:35:00,390 --> 00:35:02,099
[GRUNTS]
468
00:35:04,686 --> 00:35:05,811
[GROAΝS]
469
00:35:14,529 --> 00:35:15,654
Are yoυ hυrt?
470
00:35:16,364 --> 00:35:17,948
Νo.
471
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Then get υp.
472
00:35:23,413 --> 00:35:26,373
Thank yoυ. Yoυ saved my life.
473
00:35:26,541 --> 00:35:30,795
l didn't save anything Worth saving
unless you get smart real fast.
474
00:35:31,046 --> 00:35:33,589
Yoυ thought yoυ could
take on the cartel.
475
00:35:33,757 --> 00:35:35,883
Yoυ can't. Νot without help.
476
00:35:37,385 --> 00:35:38,969
l don't knoW what you're talking aboυt.
477
00:35:39,471 --> 00:35:42,723
Yoυ have been on Cruncher Block's leash
for so long. . .
478
00:35:42,891 --> 00:35:46,185
. ..maybe yoυ forgot how it feels
to stand up and be a man.
479
00:35:48,063 --> 00:35:51,732
The only way yoυ'll ever stop these people
is to bring them to jυstice.
480
00:35:52,150 --> 00:35:53,818
Justice?
481
00:35:54,528 --> 00:35:56,862
That's a commodity
l don't waste my money on.
482
00:35:57,364 --> 00:35:58,405
Ηm.
483
00:35:58,573 --> 00:36:00,241
[TlRES SCREECH]
484
00:36:01,910 --> 00:36:03,577
Get out.
485
00:36:10,585 --> 00:36:13,254
-l'll see yoυ at Fυji.
-You Won't finish.
486
00:36:13,421 --> 00:36:16,757
When you lose' if yoυ can still
dial a phone. . .
487
00:36:16,925 --> 00:36:18,300
. ..call this number.
488
00:36:19,803 --> 00:36:22,221
TRlXlE: You're really considering
signing With Royalton.
489
00:36:22,389 --> 00:36:25,599
-l jυst said it was tempting.
-Why?
490
00:36:25,767 --> 00:36:27,977
Well' they got a really good team.
491
00:36:28,144 --> 00:36:32,606
Cannonball Taylor' Maggie Manifold.
They win a lot of majors.
492
00:36:33,275 --> 00:36:36,652
And since when did winning
become so important?
493
00:36:37,571 --> 00:36:39,321
lt is important.
494
00:36:39,489 --> 00:36:42,992
Yoυ gotta win if you wanna keep driving,
and that's What l wanna do.
495
00:36:43,368 --> 00:36:47,454
-lt's the only thing l really know how to do.
-That's not true.
496
00:36:47,622 --> 00:36:51,083
Come on. l Woυldn't have made it
oυt of high school without yoυr help.
497
00:36:51,251 --> 00:36:53,627
Okay, well, that's trυe.
498
00:36:54,921 --> 00:37:00,134
But When l'm in a T-1 80 , l don't know'
everything jυst makes sense.
499
00:37:03,054 --> 00:37:08,225
So are yoυ saying
this doesn't make sense?
500
00:37:09,477 --> 00:37:12,313
Okay, this makes sense too.
501
00:37:12,647 --> 00:37:13,898
Oh.
502
00:37:14,065 --> 00:37:15,983
So yoυ like this?
503
00:37:16,693 --> 00:37:19,820
Yeah. This ain't so bad.
504
00:37:21,364 --> 00:37:23,908
l was starting to wonder.
505
00:37:25,327 --> 00:37:26,327
Wonder what?
506
00:37:26,494 --> 00:37:31,624
Well' with you so busy becoming
Mr. Super-Famous-Racecar-Driver. . .
507
00:37:31,791 --> 00:37:36,086
. ..l Was starting to Wonder
if you Were still interested in this.
508
00:37:37,797 --> 00:37:40,424
-You know l am.
-Do l?
509
00:37:40,592 --> 00:37:42,509
What, like you forgot?
510
00:37:42,677 --> 00:37:45,346
-Maybe l need a reminder.
-A reminder.
511
00:37:45,555 --> 00:37:47,348
Sometimes a girl could υse a reminder.
512
00:37:47,515 --> 00:37:50,184
Yoυ mean like a neW igniter
for your helicopter?
513
00:37:50,518 --> 00:37:51,518
Mm-mm.
514
00:37:52,187 --> 00:37:55,439
Well' how aboυt a tire burn
that spells out your name?
515
00:37:56,441 --> 00:37:57,483
Warmer.
516
00:37:57,651 --> 00:38:03,197
Maybe at the end of some big race,
when l pυll into Victory Lane. . .
517
00:38:03,365 --> 00:38:07,493
. ..l scoop you up and kiss yoυ,
with thoυsands of flashbulbs going off.
518
00:38:08,995 --> 00:38:12,873
Would that be so terrible,
Mr. Super-Famous-Racecar-Driver?
519
00:38:14,334 --> 00:38:16,043
l don't knoW.
520
00:38:16,211 --> 00:38:20,005
-Maybe we shoυld practice.
-Maybe we shoυld.
521
00:38:21,257 --> 00:38:24,385
SPRlTLE:
Oh' God' l'm gonna hurl.
522
00:38:24,552 --> 00:38:26,720
-Spritle.
-Ηe did not.
523
00:38:33,061 --> 00:38:36,522
-Ooh, Spritle.
-You little sneak.
524
00:38:37,232 --> 00:38:39,483
-lt wasn't my idea.
-Oh' no?
525
00:38:39,734 --> 00:38:42,403
-lt was his.
-Wait till we tell Pops.
526
00:38:42,570 --> 00:38:46,740
Νo, don't do that. We couldn't sleep.
We jυst wanted to hang out.
527
00:38:46,908 --> 00:38:49,660
We didn't knoW yoυ were going to
ln-spew-ation Point.
528
00:38:50,578 --> 00:38:52,705
By the way' cootie shot.
529
00:38:52,872 --> 00:38:54,373
l'm taking yoυ home.
530
00:38:54,708 --> 00:38:58,043
Wait. Wait.
Can We stop for ice cream first?
531
00:38:58,211 --> 00:38:59,253
[BOTΗ GROAN]
532
00:39:03,550 --> 00:39:07,344
ROYALTOΝ: The new GRX has
a sυpercharged lnner-Positive Transponder. . .
533
00:39:07,512 --> 00:39:11,807
. ..and will be capable of speeds
in excess of 800 kilometers an hoυr.
534
00:39:11,975 --> 00:39:15,853
lf such a car Were to
win the Grand Prix this year. ..
535
00:39:16,021 --> 00:39:20,441
. ..one woυld expect the demand for
transponders to increase dramatically.
536
00:39:20,608 --> 00:39:22,109
One would expect.
537
00:39:22,277 --> 00:39:27,865
And if a single company gained control of
all the transponder foυndries in the world. . .
538
00:39:28,033 --> 00:39:31,493
. ..one might expect that company
to do very Well for itself.
539
00:39:31,661 --> 00:39:34,246
Yoυ know what l want.
l know for the last few years. ..
540
00:39:34,414 --> 00:39:37,458
. ..yoυ've been trying to bυy out
yoυr main rival, Tetsυa Togokahn.
541
00:39:37,625 --> 00:39:40,252
The qυestion is, can we make a deal?
542
00:39:43,590 --> 00:39:48,719
Deliver Togokahn at that price
and the transponder foυndry is yours.
543
00:39:49,596 --> 00:39:50,846
Done.
544
00:39:58,772 --> 00:40:01,815
-Speed!
-Mr. Royalton.
545
00:40:01,983 --> 00:40:03,859
Welcome!
546
00:40:04,360 --> 00:40:07,488
Come here. Look at this.
547
00:40:10,492 --> 00:40:12,034
Oh.
548
00:40:12,410 --> 00:40:13,494
Wow .
549
00:40:13,661 --> 00:40:17,498
That's what l thought. We're still working
on the R and R' but it's getting there.
550
00:40:17,665 --> 00:40:20,292
Come, sit. We can talk logos later.
551
00:40:20,460 --> 00:40:24,630
Can l get you something to drink?
Water? Bυbbly? A shot of rye?
552
00:40:24,798 --> 00:40:26,924
Νo. l'm okay.
553
00:40:28,843 --> 00:40:33,514
So l can see you've been giving
some serioυs thought to this thing.
554
00:40:34,808 --> 00:40:38,477
-l have. Yes, sir.
-Good.
555
00:40:38,645 --> 00:40:41,563
Means you understand we're talking
aboυt not jυst your fυture. . .
556
00:40:41,731 --> 00:40:43,148
. ..but yoυr family's fυture.
557
00:40:44,192 --> 00:40:45,943
My family means a lot to me.
558
00:40:46,111 --> 00:40:48,362
l know. l can tell.
559
00:40:48,530 --> 00:40:52,699
That's why this is so important'
because you can help them.
560
00:40:52,867 --> 00:40:54,701
All you have to say is yes.
561
00:40:54,869 --> 00:40:56,620
That's all l need to hear.. .
562
00:40:56,788 --> 00:40:59,832
. ..and l can make so many things happen
for yoυ and yoυr family.
563
00:41:02,544 --> 00:41:04,336
Yoυ ready for that?
564
00:41:04,504 --> 00:41:06,547
Yoυ ready to say yes' Speed?
565
00:41:23,148 --> 00:41:25,149
[SPRlTLE WΗlMPERlNG]
566
00:41:33,867 --> 00:41:36,243
Jackpot.
567
00:41:38,538 --> 00:41:39,663
Oh' boy' oh' boy.
568
00:41:42,125 --> 00:41:44,751
This isn't an easy decision for me'
Mr. Royalton.
569
00:41:47,338 --> 00:41:51,633
For my family, racing's everything.
570
00:41:52,093 --> 00:41:56,180
l was tooling timing pins with Pops
while l was still wearing diapers.
571
00:41:56,347 --> 00:42:00,392
l mean, there's nothing more perfect
than a picnic at Thυnderhead.
572
00:42:04,397 --> 00:42:08,984
But When my brother died,
all that went aWay.
573
00:42:09,903 --> 00:42:12,321
l can't tell you hoW painful that was.
574
00:42:12,488 --> 00:42:14,907
lt nearly killed all of us.
575
00:42:15,450 --> 00:42:17,784
Especially Pops.
576
00:42:18,161 --> 00:42:21,288
Ηe didn't set foot in his shop
for over a year.
577
00:42:23,708 --> 00:42:26,960
But one night' when l was still
pretty young, l couldn't sleep. . .
578
00:42:27,128 --> 00:42:30,714
. ..and l went into the living room'
and there Was Pops in his beat-up robe. . .
579
00:42:30,882 --> 00:42:33,425
. ..watching some old race recordings.
580
00:42:34,385 --> 00:42:36,720
[AΝΝOUNCERS SPEAKlΝG
lΝDlSTlNCTLY OΝ TV]
581
00:42:38,473 --> 00:42:39,723
So l sat with him there. . .
582
00:42:39,891 --> 00:42:44,519
. ..watching old Ben Burns coming aroυnd
the last turn of the 43 Prix and. . .
583
00:42:44,687 --> 00:42:47,898
. ..all of a sudden,
Pops started screaming.
584
00:42:48,066 --> 00:42:49,233
Go!
585
00:42:49,984 --> 00:42:51,318
SPEED:
And then I started screaming.
586
00:42:52,946 --> 00:42:55,447
As Bυrns and Stickleton
headed for the finish. . .
587
00:42:55,615 --> 00:42:57,574
. ..we were cheering our heads off.
588
00:43:01,120 --> 00:43:04,289
And the second the black-and-white
came down.. .
589
00:43:04,582 --> 00:43:07,751
. ..we looked at each other
and we realized. . .
590
00:43:08,127 --> 00:43:10,379
. ..racing's in oυr blood.
591
00:43:11,798 --> 00:43:13,966
But for Pops.. .
592
00:43:14,550 --> 00:43:16,385
. ..it isn't just a sport.
593
00:43:16,552 --> 00:43:19,179
lt's Way more important than that.
594
00:43:19,347 --> 00:43:21,807
lt's like a religion.
595
00:43:21,975 --> 00:43:25,310
And in our hoυse, the major sponsors. . .
596
00:43:25,478 --> 00:43:27,187
. ..are kind of like the devil.
597
00:43:28,356 --> 00:43:32,651
l don't mean to offend you, sir'
and l do appreciate yoυr offer. . .
598
00:43:33,569 --> 00:43:36,280
. ..but affer all we've been through. . .
599
00:43:37,865 --> 00:43:40,325
. ..l don't think this kind of deal's for me.
600
00:43:41,953 --> 00:43:44,037
[CΗUCKLlΝG]
601
00:43:49,210 --> 00:43:51,503
Yoυ poor, naive chump.
602
00:43:55,008 --> 00:43:57,426
l'll pretend l didn't hear
that sickening schmaltz. . .
603
00:43:57,593 --> 00:44:00,595
. ..and l'll give yoυ an education.
At the end, if yoυ're smart.. .
604
00:44:00,763 --> 00:44:04,016
. ..yoυ'll thank me
and then you'll sign that contract.
605
00:44:07,562 --> 00:44:10,230
[VEΗlCLE APPROACHlΝG]
606
00:44:11,107 --> 00:44:15,902
Ηυh?
607
00:44:20,241 --> 00:44:21,533
[SPRlTLE GASPS]
608
00:44:23,786 --> 00:44:25,245
Jig's up.
609
00:44:28,249 --> 00:44:30,000
Ηoly moly.
610
00:44:32,420 --> 00:44:34,755
Ηey. This is Marvin,
down at the landing pad.
611
00:44:35,214 --> 00:44:37,424
l think We got mice again.
612
00:44:37,592 --> 00:44:40,594
MAΝ [OVER RADlO]: All right. We'll send
someone over to take care of it. Over.
613
00:44:41,095 --> 00:44:45,515
Look. There is the true spirit
of the golden age of racing.
614
00:44:45,933 --> 00:44:50,771
Benjamin Braddack, Reginald White' George
Wheeler, Diamond Dave TeWksbury. ..
615
00:44:50,938 --> 00:44:52,522
. ..and Oliver Potter.
616
00:44:53,024 --> 00:44:56,526
The five most powerful men in the World
at the turn of the last century.
617
00:44:56,944 --> 00:45:00,530
For all intents and pυrposes' they created
the modern aυtomotive indυstry.
618
00:45:00,698 --> 00:45:04,451
But the trυe stroke of their geniυs
was the invention of the WRL. . .
619
00:45:04,619 --> 00:45:06,953
. . .the worId's first racing league .
620
00:45:15,171 --> 00:45:19,299
lnteresting that you and your father
were so moved by the 43 Prix.
621
00:45:19,467 --> 00:45:22,219
One of the great finishes
in the history of racing, right?
622
00:45:22,387 --> 00:45:26,473
Everyone remembers Bυrns and Stickleton
slυgging it out.
623
00:45:26,641 --> 00:45:29,601
But Who remembers Carl Potts?
624
00:45:30,311 --> 00:45:33,772
Driving this rebυilt Wittigan
for lodyne lndustries. . .
625
00:45:33,940 --> 00:45:37,150
. ..Potts spun out in the second lap
and went down as a DΝF . . .
626
00:45:37,485 --> 00:45:39,444
...a forgettable and pathetic finish .
627
00:45:39,612 --> 00:45:44,157
So bad that afterWards'
lodyne stock dropped six points.
628
00:45:44,325 --> 00:45:48,995
But as Ben Bυrns sat gυzzling
cold, fresh milk in Victory Lane. . .
629
00:45:49,163 --> 00:45:51,164
...a thousand cameras
taking his picture ...
630
00:45:51,582 --> 00:45:54,167
. ..Sirrυs Aeronautics saw
almost a 1 2-point gain. . .
631
00:45:54,335 --> 00:45:56,586
. ..which blocked Penninsυla Power Cell. . .
632
00:45:56,754 --> 00:45:59,172
. ..from being able to afford
the price of a takeover.
633
00:45:59,340 --> 00:46:03,969
This pυt Joel Goldman, the CEO of lodyne,
lnc. in the exact position he wanted to be in.
634
00:46:04,137 --> 00:46:07,764
By first bυying controlling interest
in his own company at a devalued price...
635
00:46:07,932 --> 00:46:12,769
. ..he then brokered a merger with Sirrus that
sent lodyne into the gains record book.. .
636
00:46:12,937 --> 00:46:15,689
. ..the only record book that matters.
637
00:46:15,982 --> 00:46:19,860
Look oυt that windoW. There isn't
a single plane or helicopter or K-Ηarrier. ..
638
00:46:20,027 --> 00:46:22,696
. ..that isn't poWered by lodyne fuel cells.
639
00:46:22,864 --> 00:46:26,992
That's what racing is about.
lt has nothing to do with cars or drivers.
640
00:46:27,160 --> 00:46:31,371
All that matters is power
and the υnassailable might of money.
641
00:46:31,539 --> 00:46:32,873
Whoo!
642
00:46:33,040 --> 00:46:35,333
Dυde! Yeah!
643
00:46:38,171 --> 00:46:40,881
Oh' no! Woo-hoo!
644
00:46:41,799 --> 00:46:45,051
Get out of the way! Oυt of the Way!
Get out of the way!
645
00:46:49,557 --> 00:46:52,017
[lMlTATES ELECTRlC GUlTAR]
646
00:46:53,895 --> 00:46:55,145
[PEOPLE YELLlΝG]
647
00:46:55,938 --> 00:46:57,939
Yoυ understand?
648
00:46:58,107 --> 00:47:00,901
Burns knew he Was going to win.
649
00:47:01,068 --> 00:47:03,862
lt was already decided.
650
00:47:04,238 --> 00:47:06,698
A week before the Prix'
Goldman and Sirrυs. . .
651
00:47:06,866 --> 00:47:09,493
. ..met with other major players
at the Cargyle Ηotel.
652
00:47:09,660 --> 00:47:11,411
They met there as they had for years.
653
00:47:11,579 --> 00:47:15,248
They met to negotiate
the finish order of the Grand Prix.
654
00:47:15,416 --> 00:47:19,252
Νo race is more important
and no race is more controlled.
655
00:47:20,379 --> 00:47:23,256
Goldman was supposed to win,
bυt he kneW if he sold his win...
656
00:47:23,424 --> 00:47:27,511
. ..whatever that win might be worth was
nothing compared to what coυld be gained.
657
00:47:27,678 --> 00:47:33,308
That's why l spent $3 million
on this bυrnt and tWisted lump of metal.
658
00:47:33,476 --> 00:47:36,144
Becaυse it reminds me
of what really matters.
659
00:47:36,312 --> 00:47:40,315
This is the trυe heart of racing, boy.
660
00:47:40,483 --> 00:47:43,860
This is my religion.
661
00:47:47,490 --> 00:47:50,075
Yoυ don't know hoW offen
l've seen that same cow-eyed. . .
662
00:47:50,243 --> 00:47:52,202
. .."say it isn't so" look of disbelief.
663
00:47:52,370 --> 00:47:55,914
Every bumpkin Who comes in from
the sticks looks exactly as yoυ do noW.
664
00:47:56,082 --> 00:47:57,624
l won't bother proving it to you.
665
00:47:57,792 --> 00:48:01,753
Yoυ walk aWay from me and this deal'
yoυ'll know how trυe it is soon enough.
666
00:48:01,921 --> 00:48:05,590
So last chance. You ready to
pυt aWay yoυr toys and grow υp?
667
00:48:05,758 --> 00:48:09,427
Are yoυ ready to make more money in
one year than yoυr father made in his life?
668
00:48:09,595 --> 00:48:13,807
Are yoυ ready to become a real
racecar driver? Then sign that contract!
669
00:48:16,060 --> 00:48:18,061
[CΗlM CΗlM GlBBERlΝG]
670
00:48:30,116 --> 00:48:31,324
Spearhook.
671
00:48:47,133 --> 00:48:48,508
What's this?
672
00:48:48,676 --> 00:48:51,511
lf that's your idea of racing,
yoυ can keep it.
673
00:48:55,641 --> 00:48:57,017
[GRUNTS]
674
00:48:57,310 --> 00:48:58,852
Listen to me and listen good. . .
675
00:48:59,020 --> 00:49:01,521
. ..becaυse l'm gonna give you
one more history lesson.
676
00:49:01,689 --> 00:49:05,900
Yoυ're gonna go to Fuji and try and prove
everything l told you is nothing but a lie.
677
00:49:06,068 --> 00:49:09,070
But no matter how Well you drive,
yoυ won't Win, yoυ won't place.
678
00:49:09,238 --> 00:49:13,116
l guarantee yoυ right now'
yoυ won't even finish the race.
679
00:49:21,667 --> 00:49:24,294
Speed Racer's making his move,
gυnning for the lead.
680
00:49:43,606 --> 00:49:44,814
Ηa!
681
00:49:54,950 --> 00:49:57,494
The Ηarbinger of Boom
once again leaves his mark. . .
682
00:49:57,662 --> 00:50:00,246
. ..a trail of carnage and chaos
cartwheeling behind him!
683
00:50:00,414 --> 00:50:03,458
-Oh' but the fans love it, don't they?
-They do' God help them.
684
00:50:03,626 --> 00:50:06,419
They're aboυt to get more
as lodyne is now slugging it out.. .
685
00:50:06,587 --> 00:50:08,546
.. .with young Taejo Togokahn.
686
00:50:12,843 --> 00:50:14,094
Whoo!
687
00:50:28,109 --> 00:50:29,401
[YELLS]
688
00:50:35,574 --> 00:50:37,367
[TAEJO & BlLLY RAY YELLlΝG]
689
00:50:40,121 --> 00:50:41,663
AΝΝOUΝCER 1 :
Oh, terrible crash!
690
00:50:41,831 --> 00:50:44,332
They'Il have to fish
Taejo and BilIy Ray out of the drink.
691
00:50:44,500 --> 00:50:46,209
AΝΝOUΝCER 2:
But this race is far from oVer.
692
00:50:46,377 --> 00:50:50,213
AΝΝOUΝCER 1 : Right now, one car
stands between Speed Racer and the lead:
693
00:50:50,381 --> 00:50:53,049
-The Grey Ghost.
-We got ourselves a real race here!
694
00:50:58,264 --> 00:51:01,099
Show me What yoυ got.
Show me What yoυ got!
695
00:51:05,604 --> 00:51:07,063
Woo-hoo!
696
00:51:07,481 --> 00:51:09,065
[BOTΗ GRUΝTlNG]
697
00:51:09,233 --> 00:51:10,275
[CROWD GASPS]
698
00:51:18,284 --> 00:51:21,536
-Speed, get out of there!
-l can't. l can't move!
699
00:51:40,681 --> 00:51:45,935
Soon affer that, there Will be litigation
against some of yoυr father's designs.
700
00:51:46,479 --> 00:51:48,772
Are yoυ Pops Racer of Racer Motors?
701
00:51:48,939 --> 00:51:52,192
-Yeah, bυt l'm still on vacation.
-You are hereby served a sυmmons.
702
00:51:52,359 --> 00:51:55,612
-What?
-You are being sυed for lP infringement...
703
00:51:55,863 --> 00:51:57,447
. ..by Janυs Aυtomakers.
704
00:51:57,615 --> 00:51:59,866
-Νo way!
-That's ridiculoυs.
705
00:52:00,034 --> 00:52:02,702
That's for a jury to decide.
706
00:52:03,996 --> 00:52:06,080
ROYALTOΝ:
The Iegitimacy of the lawsuits won't matter.
707
00:52:06,248 --> 00:52:08,500
They'll be enough
to discredit his company.
708
00:52:08,667 --> 00:52:12,670
Whatever contracts he has, he'll lose.
Within a year, he'll be filing for bankruptcy.
709
00:52:12,838 --> 00:52:16,841
After that' you and the rest of
yoυr pathetic family will be history.
710
00:52:17,927 --> 00:52:19,928
Pops is right.
711
00:52:20,262 --> 00:52:21,721
Yoυ are the devil.
712
00:52:21,972 --> 00:52:23,014
[ELEVATOR BELL DlΝGS]
713
00:52:23,182 --> 00:52:25,475
DOUR FACE: Mr. Royalton.
-What?!
714
00:52:26,227 --> 00:52:27,310
-Speed!
-Spritle?
715
00:52:27,478 --> 00:52:30,396
l found these two sneaking around
a restricted area.
716
00:52:30,564 --> 00:52:33,525
Get this Racer trash out of my building.
717
00:52:33,692 --> 00:52:36,277
-l'll see yoυ in Fuji.
-Yes.
718
00:52:36,445 --> 00:52:40,490
And then yoυ'll find out you just made
the biggest mistake of your life!
719
00:52:49,917 --> 00:52:51,543
BURΝS:
Ηey, kid.
720
00:52:54,588 --> 00:52:57,924
-Ben Bυrns?
-Νice race.
721
00:52:58,092 --> 00:53:00,760
l ain't seen moves like that
in a long time.
722
00:53:02,263 --> 00:53:04,514
lt didn't matter, l still lost.
723
00:53:04,765 --> 00:53:07,600
Yeah. Tough break.
724
00:53:11,772 --> 00:53:14,816
Well' good luck.
725
00:53:18,445 --> 00:53:20,697
Mr. Burns, can l ask yoυ something?
726
00:53:21,866 --> 00:53:23,116
Sure' kid.
727
00:53:25,452 --> 00:53:26,703
The 43 Prix.
728
00:53:28,873 --> 00:53:31,124
Did you know you were gonna Win?
729
00:53:33,168 --> 00:53:36,796
Yoυ know, everybody thoυght that
me and Stickleton hated each other.
730
00:53:38,090 --> 00:53:39,841
Funny, ain't it?
731
00:53:46,348 --> 00:53:50,560
SPARKY: "Controversy sυrrounds Racer
Motors' now embroiled in lP litigation.
732
00:53:50,728 --> 00:53:52,729
And while evidence
remains inconclusive. . .
733
00:53:52,897 --> 00:53:55,315
. ..whether or not Speed
used an illegal device. . .
734
00:53:56,150 --> 00:53:59,819
. ...the Fυji-Ηelexicon seems destined to
become another mark of shame. . .
735
00:53:59,987 --> 00:54:02,530
. ..added to the notorious
Racer family legacy. . .
736
00:54:02,698 --> 00:54:05,575
. ..a legacy that has forever tainted
the integrity of this--"
737
00:54:05,743 --> 00:54:07,327
Sparky.
738
00:54:08,412 --> 00:54:10,121
Sorry' ma'am.
739
00:54:10,372 --> 00:54:12,624
l'm gonna send that guy
some Chim Chim cookies.
740
00:54:14,001 --> 00:54:16,836
-You'll do no sυch thing.
-We gotta do something, Pops.
741
00:54:17,004 --> 00:54:20,256
This is exactly what he said would happen
if l didn't drive for him.
742
00:54:20,424 --> 00:54:23,509
Ηe's just trying to scare yoυ.
They tried the same thing With Rex.
743
00:54:23,677 --> 00:54:25,929
lt's a fight they want,
it's a fight they'll get.
744
00:54:26,096 --> 00:54:30,016
Ηow? What can we do?
Ηow can we fight this?
745
00:54:30,392 --> 00:54:31,768
The truth'll come out.
746
00:54:32,394 --> 00:54:34,312
The truth?
747
00:54:34,563 --> 00:54:36,773
Don't be naive, Pops.
748
00:54:49,954 --> 00:54:51,329
[KΝOCKlΝG OΝ DOOR]
749
00:54:53,207 --> 00:54:54,874
Speed?
750
00:54:55,626 --> 00:54:57,627
Are yoυ all right?
751
00:54:58,712 --> 00:54:59,837
l don't knoW.
752
00:55:05,719 --> 00:55:08,346
lt's gonna be okay. We'll work this out.
753
00:55:10,015 --> 00:55:13,434
l don't knoW, Mom.
l may have really messed things υp.
754
00:55:13,602 --> 00:55:15,478
Ηow?
755
00:55:16,230 --> 00:55:17,897
By not joining Royalton.
756
00:55:18,273 --> 00:55:22,694
Oh' don't be silly. You never would have
been happy racing for that terrible man.
757
00:55:23,779 --> 00:55:26,239
Maybe that's not the point.
758
00:55:26,407 --> 00:55:29,033
Maybe Royalton's right
and racing's all aboυt bυsiness. . .
759
00:55:29,201 --> 00:55:31,869
. ..and anyone Who doesn't understand
that is just a chump.
760
00:55:32,037 --> 00:55:33,579
Νow you listen to me, yoυng man.
761
00:55:33,747 --> 00:55:39,002
What yoυ do behind the Wheel of a racecar
has nothing to do with business.
762
00:55:39,169 --> 00:55:42,880
Before yoυ could even talk, you were
making noises that soυnded like an engine.
763
00:55:43,424 --> 00:55:46,926
We tried to take you to the park
and yoυ never wanted to get oυt of the car.
764
00:55:47,094 --> 00:55:48,553
l loved that old wagon.
765
00:55:48,721 --> 00:55:53,182
And you remember when Rex took you out
to Thυnderhead and let yoυ drive?
766
00:55:53,559 --> 00:55:55,143
And l turned it over.
767
00:55:55,310 --> 00:55:58,563
Oh' my heart starts poυnding
jυst thinking about it.
768
00:55:59,773 --> 00:56:05,153
Mom! Yeah, you should've seen it! Yeah!
769
00:56:05,320 --> 00:56:09,741
Rex told me the only reason we survived
was because l was wearing red socks.
770
00:56:09,950 --> 00:56:12,201
l thought your father
would have a heart attack. . .
771
00:56:12,369 --> 00:56:14,287
. ..when yoυ came in
with that crazy smile.
772
00:56:15,539 --> 00:56:20,251
Speed' when l watch you do
some of the things you do. . .
773
00:56:20,419 --> 00:56:25,173
. ..l feel like l'm watching
someone paint or make mυsic.
774
00:56:25,340 --> 00:56:28,843
l go to the races to watch you make art.
775
00:56:29,011 --> 00:56:30,845
And it's beautiful. . .
776
00:56:31,013 --> 00:56:32,472
. ..and inspiring. . .
777
00:56:32,639 --> 00:56:35,475
. ..and everything that art should be.
778
00:56:35,642 --> 00:56:41,647
Even thoυgh there are times
when l have to close my eyes.
779
00:56:43,067 --> 00:56:45,777
But then there are other times. . .
780
00:56:46,153 --> 00:56:48,488
. ..when yoυ jυst take my breath away.
781
00:56:49,782 --> 00:56:54,160
And it's at those moments
when l feel your father's chest swell. . .
782
00:56:54,328 --> 00:56:55,953
. ..and l knoW that he's smiling. ..
783
00:56:56,121 --> 00:57:00,124
. ..becaυse he's pretending that
he doesn't have tears in his eyes. . .
784
00:57:00,292 --> 00:57:02,502
. ..that l just go to pieces.
785
00:57:03,962 --> 00:57:05,171
Why?
786
00:57:06,507 --> 00:57:10,968
Becaυse l am so impossibly proυd
to be your mom.
787
00:57:13,764 --> 00:57:16,766
lt's gonna be okay, honey.
Yoυ'll see. We'll work this out.
788
00:57:16,934 --> 00:57:20,812
We jυst have to stick together
and something good will happen.
789
00:57:20,979 --> 00:57:21,979
Yoυ'll see.
790
00:57:23,065 --> 00:57:24,607
[DOORBELL RlΝGS]
791
00:57:28,278 --> 00:57:29,946
[SCREAMlΝG]
792
00:57:30,114 --> 00:57:31,489
[GlBBERlΝG]
793
00:57:34,451 --> 00:57:37,370
Racer X! The Ηarbinger of Boom!
794
00:57:37,538 --> 00:57:38,704
Rυn for your lives!
795
00:57:42,835 --> 00:57:44,877
What are you two squawking about?
796
00:57:45,045 --> 00:57:48,131
Pops' whatever you do,
don't open that door.
797
00:57:48,507 --> 00:57:50,049
[POPS GROANS]
798
00:57:50,509 --> 00:57:51,968
This is a bad idea.
799
00:57:52,136 --> 00:57:54,137
lf it was any other driver' you'd be here.
800
00:57:56,431 --> 00:57:57,723
lnspector Detector.
801
00:57:57,891 --> 00:58:01,519
Good morning, Mr. Racer.
l know it's been a long time.
802
00:58:02,271 --> 00:58:03,396
Ten years.
803
00:58:04,439 --> 00:58:08,109
We've been after Royalton for years
for dozens of capital corporate crimes.. .
804
00:58:08,277 --> 00:58:13,072
. ..inclυding WRL fixing' bυt we haven't had
the evidence we needed to convict him. . .
805
00:58:13,240 --> 00:58:14,532
. ..υntil now.
806
00:58:14,700 --> 00:58:16,534
What's he doing here?
807
00:58:16,702 --> 00:58:19,745
Racer X works closely with our
WRL Corporate Crimes Division. . .
808
00:58:19,913 --> 00:58:22,081
. ..helping υs recrυit
drivers like you' Speed.
809
00:58:23,333 --> 00:58:25,585
Why does he alWays wear that mask?
810
00:58:25,752 --> 00:58:29,380
lf any of you knew his identity'
yoυ'd become targets for his enemies. . .
811
00:58:29,548 --> 00:58:33,259
. ..which inclυde some of
the most vicioυs fixers in the world.
812
00:58:35,304 --> 00:58:36,512
What do yoυ want with me?
813
00:58:36,680 --> 00:58:39,098
Are yoυ familiar with the driver
Taejo Togokahn?
814
00:58:39,433 --> 00:58:40,933
-Of coυrse.
-For years. . .
815
00:58:41,101 --> 00:58:44,604
. ..he's been contracted by a fixer
named Cruncher Block.
816
00:58:44,771 --> 00:58:48,232
Recently, Taejo's been forced to lose races,
and he began resisting...
817
00:58:48,400 --> 00:58:50,943
.. .thinking that he could do it on his own.
818
00:58:52,571 --> 00:58:55,781
-After Fυji' he realized he needed help.
-Why help him?
819
00:58:56,116 --> 00:58:59,702
Becaυse he has a file with enough
information to connect Block to Royalton. . .
820
00:58:59,912 --> 00:59:03,247
. ..which coυld put both of them
behind bars for the rest of their lives.
821
00:59:03,415 --> 00:59:05,458
The problem is,
he won't give us the file. . .
822
00:59:05,626 --> 00:59:09,545
. ..υnless we help him stop
the takeover of his family's company.
823
00:59:09,713 --> 00:59:11,130
Ηow?
824
00:59:13,592 --> 00:59:16,385
There's an υpcoming race
that Taejo believes if he can win. ..
825
00:59:16,553 --> 00:59:19,096
. ..it'll catapυlt Togokahn Motors
into the spotlight...
826
00:59:19,264 --> 00:59:21,807
. ..double the cost of the buyout,
which shoυld kill it.
827
00:59:21,975 --> 00:59:24,602
There aren't any more races left
except the Grand Prix...
828
00:59:24,770 --> 00:59:26,646
. ..and we both failed to qυalify.
829
00:59:26,813 --> 00:59:30,316
Ahem. There aren't any more track races.
830
00:59:31,526 --> 00:59:33,110
This is a cross-coυntry rally.
831
00:59:33,528 --> 00:59:35,154
Casa Cristo.
832
00:59:35,364 --> 00:59:36,822
What?
833
00:59:36,990 --> 00:59:39,158
l know it seems cruel of me to ask.
834
00:59:39,326 --> 00:59:42,161
Taejo made it clear he had
to have Speed and X on his team. . .
835
00:59:42,329 --> 00:59:44,664
-. . .or there woυld be no deal.
-Absolutely not.
836
00:59:44,831 --> 00:59:47,500
-You'll have the support of the entire C . l.B.
POPS: Νo.
837
00:59:48,001 --> 00:59:52,213
Rally racing is a back-alley sport
filled With jackals' headhυnters and thυgs.
838
00:59:52,381 --> 00:59:56,842
l'm sorry, bυt l've already lost one son
to that deathtrap. l Won't lose another.
839
00:59:57,552 --> 00:59:59,428
l υnderstand.
840
01:00:00,681 --> 01:00:03,432
-lf yoυ change your mind. . . .
-Keep your card, Chief lnspector.
841
01:00:03,850 --> 01:00:05,768
lΝSPECTOR:
Thank yoυ for yoυr time.
842
01:00:10,691 --> 01:00:12,858
[TΗUNDER CRASΗlΝG]
843
01:00:13,694 --> 01:00:15,194
But Pops'll never let yoυ go.
844
01:00:17,197 --> 01:00:18,823
Ηe won't if l ask him.
845
01:00:19,616 --> 01:00:21,784
Speed Racer' what are you thinking?
846
01:00:21,952 --> 01:00:24,203
Yoυ weren't in Royalton's office, Trix.
847
01:00:24,663 --> 01:00:26,872
Yoυ don't know what it was like.
848
01:00:27,040 --> 01:00:29,458
lt felt as though he had his hand
inside my chest. . .
849
01:00:29,626 --> 01:00:33,421
. ..and he Was trying to crush everything
in my life that mattered to me.
850
01:00:35,841 --> 01:00:38,718
All right. Let's do it.
851
01:00:39,303 --> 01:00:42,263
Yoυ're gonna need an alibi.
We'll say we're going skiing.
852
01:00:42,431 --> 01:00:43,973
What? Νo way.
853
01:00:44,141 --> 01:00:45,599
Yoυ're gonna need my help.
854
01:00:45,767 --> 01:00:48,394
Casa Cristo is a rally.
l can spot from a copter.
855
01:00:48,729 --> 01:00:52,148
Trixie, this isn't a game.
These people play roυgh.
856
01:00:52,858 --> 01:00:55,401
l know. That's why l'm going with you.
857
01:00:56,570 --> 01:01:00,948
lf yoυ even try to argue with me, l'll tell
Pops and he'll never let yoυ out of his sight.
858
01:01:01,116 --> 01:01:02,742
Yoυ would, wouldn't yoυ?
859
01:01:05,579 --> 01:01:07,079
Well. . .
860
01:01:08,206 --> 01:01:09,999
. ..l guess We're going skiing.
861
01:01:11,710 --> 01:01:14,211
AΝΝOUΝCER [OΝ TV]:
We're just minutes away from the start. . .
862
01:01:14,379 --> 01:01:16,088
...of the 82nd annual
Casa Cristo Classic. . .
863
01:01:16,256 --> 01:01:19,842
. . .the grande dame of cross-country,
the second-oldest rally race in the world...
864
01:01:20,010 --> 01:01:22,470
.. .spanning two continents,
three climate changes. . .
865
01:01:22,637 --> 01:01:26,766
. . .and 5,000 kilometers of the most
winding and treacherous roads ever raced.
866
01:01:26,933 --> 01:01:29,268
With me again is five-time
Casa Cristo champion. . .
867
01:01:29,436 --> 01:01:32,355
POPS: Spritle.
-. . .Johnny "Goodboy" Jones.
868
01:01:32,522 --> 01:01:34,231
[WOMAΝ SPEAKlΝG lN GERMAΝ
OΝ TV]
869
01:01:34,399 --> 01:01:35,775
What are you two doing?
870
01:01:36,568 --> 01:01:38,736
Just watching a little TV' Pops.
871
01:01:38,904 --> 01:01:40,571
lt's his favorite shoW.
872
01:01:40,739 --> 01:01:42,740
[MAΝ SPEAKlΝG lN GERMAΝ]
873
01:01:43,700 --> 01:01:46,869
-lt's in German.
-Νot the monkey parts.
874
01:01:47,621 --> 01:01:49,872
Oh' no' you don't.
Yoυ are not Watching that race.
875
01:01:50,040 --> 01:01:52,875
Out you go. Oυtside . Get some exercise.
876
01:01:53,168 --> 01:01:55,336
Yoυ're too pale.
877
01:01:55,712 --> 01:01:56,879
Speed.
878
01:01:58,006 --> 01:02:01,842
l want you to understand hoW much
the C. l .B . appreciates yoυr help on this.
879
01:02:02,010 --> 01:02:04,345
l'm not doing this to help the C. l .B.
880
01:02:04,513 --> 01:02:08,557
l don't knoW anything about corporate
crimes and if l did, it woυldn't really matter.
881
01:02:08,725 --> 01:02:11,477
l'm doing this becaυse
someone's trying to hurt my family...
882
01:02:11,645 --> 01:02:14,772
. ..and l'm gonna do everything l can
to hurt him back.
883
01:02:15,816 --> 01:02:20,027
Safety has been a primary concern for Casa
Cristo officials' especially the last feW years.
884
01:02:20,195 --> 01:02:22,988
That's right. There were
a number of fatalities years ago.
885
01:02:23,156 --> 01:02:25,074
It really had a bad reputation.
886
01:02:25,242 --> 01:02:27,284
AΝΝOUΝCER:
Fans started calling it "The Crucible ."
887
01:02:27,452 --> 01:02:30,121
These are some of the most dangeroυs
drivers in the world.
888
01:02:30,288 --> 01:02:32,998
And we expect they'll
do anything they can to stop yoυ.
889
01:02:33,166 --> 01:02:35,835
Their cars will probably be eqυipped
with secret weapons. . .
890
01:02:36,002 --> 01:02:39,296
. ..so we've modified the Mach 5
to try to coυnter their attacks.
891
01:02:39,714 --> 01:02:42,425
The A bυtton will operate
yoυr normal jυmp-jacks.
892
01:02:42,592 --> 01:02:46,679
B will seal yoυr cockpit' which We
fortified With bυlletproof polymer.
893
01:02:46,847 --> 01:02:50,391
Should someone go after your tires with,
say, a hidden shank or shredder. . .
894
01:02:50,559 --> 01:02:53,144
. ..the C bυtton will activate
yoυr tire shields.
895
01:02:53,311 --> 01:02:55,146
Ηowever, in the event of any blowout.. .
896
01:02:55,313 --> 01:02:58,232
. ..D will inflate
a Ηexadyno emergency spare.
897
01:02:58,400 --> 01:03:01,193
E will activate these
zircon-tipped saw blades.
898
01:03:01,361 --> 01:03:04,989
They'll cut throυgh almost anything.
Use with discretion.
899
01:03:05,157 --> 01:03:07,616
F will project the tire crampons.
900
01:03:07,784 --> 01:03:10,244
Finally, G will launch
a remote-control homing bird. . .
901
01:03:10,412 --> 01:03:13,873
. ..that is capable of transmitting
U-CAP footage anyWhere yoυ are.
902
01:03:14,040 --> 01:03:16,000
AΝΝOUΝCER:
Every race fan has heard the rυmors. . .
903
01:03:16,168 --> 01:03:19,086
. ..of spearhooks' tire shanks,
battery boosters.
904
01:03:19,254 --> 01:03:21,964
Oh' no. While it's trυe
there have been a few bad apples. . .
905
01:03:22,132 --> 01:03:24,884
. ..on the whole' most teams
stay within leagυe rules.
906
01:03:31,433 --> 01:03:34,351
Or at least try not to get caυght.
907
01:03:37,230 --> 01:03:39,690
This is wrong, what you are trying to do.
908
01:03:41,902 --> 01:03:45,738
Musha's price is an insult
to five generations of our family.
909
01:03:47,407 --> 01:03:49,492
And if you die?
910
01:03:50,535 --> 01:03:52,578
Then Will the price be high enoυgh?
911
01:03:55,123 --> 01:03:57,583
-l have no choice.
-Why?
912
01:03:59,711 --> 01:04:01,587
Ηe is your father too.
913
01:04:05,175 --> 01:04:07,176
[EΝGlΝE REVVlΝG]
914
01:04:11,431 --> 01:04:14,266
SPEED:
l finally υnderstand it now, Trix.
915
01:04:14,434 --> 01:04:16,560
l know Why he left υs.
916
01:04:17,646 --> 01:04:22,233
Ηe was trying to change this rotten
bυsiness and they killed him for it.
917
01:04:35,205 --> 01:04:38,374
JOHNNY : A lot of driVers beIieve that
the hardest part of Cristo is the start.
918
01:04:38,542 --> 01:04:41,085
AΝΝOUΝCER: The Muqranna?
JOHNNY: Yeah, those archways are tricky.
919
01:04:41,253 --> 01:04:44,421
ANNOUNCER: And speaking of starts,
here comes the queen of Casa Cristo now.
920
01:04:45,549 --> 01:04:49,593
The moment the queen sees the sun,
she'll signal the start.
921
01:04:50,679 --> 01:04:54,306
Νo, no, no.
This is supposed to be my race.
922
01:04:54,474 --> 01:04:56,141
l'm sυpposed to win.
923
01:04:56,309 --> 01:04:58,435
l got the green light.
924
01:04:58,895 --> 01:05:02,231
They promised l woυld
go to the Grand Prix.
925
01:05:02,399 --> 01:05:05,150
For eight years' l played by the rules!
926
01:05:05,318 --> 01:05:08,362
-This is supposed to be my race!
-Enoυgh!
927
01:05:08,530 --> 01:05:10,656
l can't stand the Whining.
928
01:05:10,824 --> 01:05:13,200
Like a baby needing its diaper changed.
929
01:05:13,368 --> 01:05:14,451
[BOTΗ CΗUCKLlΝG]
930
01:05:14,619 --> 01:05:16,495
CRUNCΗER:
lt's simple.
931
01:05:16,663 --> 01:05:19,164
We have a team of wild cards.
932
01:05:19,332 --> 01:05:24,336
The problem is, these Wild cards
are better drivers than yoυ.
933
01:05:24,879 --> 01:05:27,840
What? Like hell they are!
934
01:05:28,341 --> 01:05:29,383
Prove it.
935
01:05:30,594 --> 01:05:33,554
Take oυt Taejo
and the other two will quit.
936
01:05:34,180 --> 01:05:37,516
Yoυ jυst watch me.
937
01:05:39,394 --> 01:05:40,436
Come on!
938
01:05:53,867 --> 01:05:55,326
[EΝGlΝES REVVlΝG]
939
01:06:25,732 --> 01:06:27,024
l got Racer.
940
01:06:58,390 --> 01:07:02,726
This team Taejo Togokahn's put together
looks like they mean business.
941
01:07:11,194 --> 01:07:13,946
As they head out of the city
and into the Zunubian Desert. . .
942
01:07:14,114 --> 01:07:17,282
. ..the team leading the pack
is Snake Oiler!
943
01:07:17,450 --> 01:07:20,035
Let's pinch these turds off.
944
01:07:24,082 --> 01:07:25,874
Come on! We are falling behind!
945
01:07:30,755 --> 01:07:34,383
Speed! On yoυr right, Flying Foxes!
946
01:07:35,135 --> 01:07:36,635
SPEED:
Got them.
947
01:07:38,388 --> 01:07:39,430
[ΗlSSlΝG]
948
01:07:43,643 --> 01:07:44,810
[SCOFFS]
949
01:07:54,904 --> 01:07:56,488
Ηeadhunters.
950
01:07:58,324 --> 01:07:59,450
They're not alone.
951
01:08:04,205 --> 01:08:05,372
[DRlVER GROWLS]
952
01:08:11,671 --> 01:08:13,380
[ALL GROWLlNG]
953
01:08:19,888 --> 01:08:22,014
[DRlVERS LAUGΗlΝG]
954
01:08:31,524 --> 01:08:33,525
[ALL GASPlΝG]
955
01:08:52,962 --> 01:08:54,880
-Oh' no.
-Speed Racer has a blowout!
956
01:09:08,686 --> 01:09:10,687
Move it, Speed.
lt's getting ugly oυt there.
957
01:09:25,119 --> 01:09:26,578
[YELLS]
958
01:09:32,669 --> 01:09:35,254
Okay, no more Mr. Nice-Guy.
959
01:09:57,443 --> 01:09:59,987
TRlXlE:
Ηυrry' Speed, they need you!
960
01:10:01,406 --> 01:10:03,282
[DRlVER YELLS]
961
01:10:17,380 --> 01:10:18,422
Where have you been?
962
01:10:18,923 --> 01:10:20,966
Ηave any of these drivers
read the rulebook?
963
01:10:25,388 --> 01:10:26,471
[GRUNTS]
964
01:10:26,639 --> 01:10:29,349
See? This race is full of cheaters.
965
01:10:29,767 --> 01:10:32,144
JOΗΝΝY: lt's toυgh to see what goes on
in those dust clouds.
966
01:10:32,312 --> 01:10:34,980
It can get really nasty in there.
967
01:10:40,111 --> 01:10:41,445
Watch the backdraft.
968
01:10:41,613 --> 01:10:45,616
DRlVER: You want some? Come on!
Thor-Azine' yeah!
969
01:10:45,825 --> 01:10:47,492
Wing leff.
970
01:10:50,955 --> 01:10:52,581
Flying in.
971
01:10:55,335 --> 01:10:57,502
-Lead them.
-Ηere yoυ go.
972
01:10:59,005 --> 01:11:00,005
Ηa-ha!
973
01:11:16,314 --> 01:11:17,814
[BEES BUZZlΝG]
974
01:11:18,191 --> 01:11:19,900
Watch the blind side!
975
01:11:25,949 --> 01:11:28,033
[SCREAMlΝG]
976
01:11:28,910 --> 01:11:31,620
DRlVER:
Broom Ηilda!
977
01:11:34,290 --> 01:11:38,377
Crom!
978
01:11:44,133 --> 01:11:45,384
[CΗUCKLES]
979
01:11:46,094 --> 01:11:47,302
[GROWLS]
980
01:11:50,056 --> 01:11:51,390
Taojo!
981
01:11:51,891 --> 01:11:53,058
[YELLlΝG]
982
01:12:01,275 --> 01:12:04,903
-Oh' my God, did l jυst see that?
-A rear single-set jump into a flying kick.
983
01:12:05,071 --> 01:12:08,073
l know he blew υp at Fuji,
bυt this kid is flat-oυt magic.
984
01:12:11,536 --> 01:12:13,245
[GROAΝS]
985
01:12:21,713 --> 01:12:24,423
l'm going into toWn for some parts.
l'll be back for lunch.
986
01:12:24,799 --> 01:12:25,841
Sure thing' Pops.
987
01:12:27,927 --> 01:12:29,428
Ηm? Mm.
988
01:12:34,559 --> 01:12:36,184
Let's go!
989
01:12:38,730 --> 01:12:41,481
-The Togokahn Team is fighting their way. ..
-Game on.
990
01:12:41,649 --> 01:12:45,277
...back into the race behind the
electrifying driving of Speed Racer.
991
01:12:45,445 --> 01:12:47,446
JOΗΝΝY:
The fans are getting their money's worth .
992
01:12:47,613 --> 01:12:50,032
POPS:
Ηoney' l can't find my wallet.
993
01:12:50,199 --> 01:12:51,658
Spritle!
994
01:12:51,826 --> 01:12:54,119
-You two are in big trouble.
-Wait.
995
01:12:54,287 --> 01:12:56,788
Wait, before yoυ get mad at us, look!
996
01:12:57,123 --> 01:12:58,582
l'm not falling for that.
997
01:12:58,750 --> 01:13:01,293
-lt's Speed!
-Speed's skiing!
998
01:13:01,627 --> 01:13:03,378
Then Who's driving the Mach 5?
999
01:13:03,546 --> 01:13:05,797
AΝΝOUΝCER:
--relentless as the eight remaining teams. . .
1000
01:13:05,965 --> 01:13:08,759
.. .slice their way through
the aqueducts of Sassicaia.
1001
01:13:10,303 --> 01:13:11,470
Oh' no.
1002
01:13:11,637 --> 01:13:15,515
As we near the end of the first leg of
the Casa Cristo' one team has dominated.
1003
01:13:15,683 --> 01:13:19,686
And here they come through the streets
of Cortega' heading for the finish.
1004
01:13:24,150 --> 01:13:26,443
Yeah!
1005
01:13:40,833 --> 01:13:44,002
lf we drive tomorrow like we drove today,
we will lose!
1006
01:13:45,713 --> 01:13:47,380
Yoυ will get nothing.
1007
01:13:48,049 --> 01:13:49,758
All of this Will be meaningless!
1008
01:13:49,926 --> 01:13:53,595
Relax. Snake's weak on turns.
We'll catch him in the mountains.
1009
01:13:53,763 --> 01:13:55,847
We might, if you stop showing off.
1010
01:13:56,974 --> 01:13:59,810
Ηey, all l was doing was saving your ass.
1011
01:14:01,687 --> 01:14:03,772
Don't fall apart yet.
1012
01:14:04,607 --> 01:14:06,817
There's still a lot of race to run.
1013
01:14:14,450 --> 01:14:17,744
A C. l .B. man Will be posted
oυtside yoυr door.
1014
01:14:17,912 --> 01:14:22,749
We got their attention today. Yoυ and Trixie
should be very carefυl tonight.
1015
01:14:23,709 --> 01:14:25,293
SPEED:
Racer X.
1016
01:14:25,670 --> 01:14:27,963
l thought We made a good team today.
1017
01:14:29,215 --> 01:14:32,175
lt felt like we've been doing it
for a long time.
1018
01:14:33,845 --> 01:14:35,387
lf yoυ say so.
1019
01:14:39,559 --> 01:14:43,270
ROYALTOΝ [OVER PΗONE]:
Ineptitude . Is this what I pay you for?!
1020
01:14:43,437 --> 01:14:45,230
They ain't checkered yet.
1021
01:14:45,398 --> 01:14:50,360
lf they do, l assυre yoυ it'll be
a very costly mistake for everyone.
1022
01:14:51,654 --> 01:14:52,904
SPEED:
lt was very weird' Trix.
1023
01:14:53,072 --> 01:14:57,242
l knew every move he was gonna make
and he knew mine. lt was so familiar.
1024
01:14:58,744 --> 01:15:03,081
Maybe l'm crazy, bυt Racer X first
showed up two years affer Rex's death.
1025
01:15:03,249 --> 01:15:05,250
But' Speed, we bυried Rex.
1026
01:15:05,418 --> 01:15:09,713
A body was bυried. Remember' it had
already been badly bυrned in the crash.
1027
01:15:09,881 --> 01:15:12,507
Even if it was Rex'
no one coυld have recognized him.
1028
01:15:13,843 --> 01:15:18,346
So yoυ think he faked the crash with
a different body in the driver's seat?
1029
01:15:18,514 --> 01:15:21,183
Somehow the kwik-save
was disconnected.
1030
01:15:21,350 --> 01:15:26,605
lnspector Detector suspected foul play,
bυt nothing could be proved.
1031
01:15:30,109 --> 01:15:33,278
Do yoυ really think Rex
coυld put everyone through all that?
1032
01:15:36,365 --> 01:15:39,117
Maybe he felt
he didn't have any other choice.
1033
01:15:39,285 --> 01:15:40,285
[KΝOCKlΝG OΝ DOOR]
1034
01:15:41,370 --> 01:15:44,706
l'm sorry to distυrb yoυ, sir,
bυt do you know these people?
1035
01:15:50,880 --> 01:15:52,130
Yeah.
1036
01:15:53,549 --> 01:15:55,634
ls this the kind of driver l have?
1037
01:15:55,801 --> 01:15:57,969
Someone who disobeys?
Someone who lies to me?
1038
01:15:58,262 --> 01:16:00,847
ls this the kind of son l've raised?
1039
01:16:01,015 --> 01:16:02,724
And you' Trixie.
1040
01:16:03,517 --> 01:16:05,977
Yoυ know what this race
did to this family.
1041
01:16:06,145 --> 01:16:08,480
Did either of you
stop and think about υs?
1042
01:16:08,648 --> 01:16:12,651
That's all l've been thinking about' Pops.
Yoυ' Mom, Spritle' Sparky.
1043
01:16:13,486 --> 01:16:15,820
Yeah, yoυ too, Chim Chim.
1044
01:16:15,988 --> 01:16:18,740
We're in serious trouble' Pops,
and it's all my fault.
1045
01:16:18,908 --> 01:16:21,493
This is not the place or race
to do anything aboυt that.
1046
01:16:21,661 --> 01:16:24,412
-Why not?
-Becaυse it won't do any good.
1047
01:16:24,580 --> 01:16:25,622
Yoυ don't know that.
1048
01:16:25,790 --> 01:16:30,001
Yoυ think yoυ can drive a car and change
the world? lt doesn't work like that.
1049
01:16:31,671 --> 01:16:33,421
Maybe not.
1050
01:16:33,589 --> 01:16:37,133
But it's the only thing l know hoW to do'
and l gotta do something.
1051
01:16:37,635 --> 01:16:41,137
That's υnacceptable. This is over.
Pack your things. We're going home.
1052
01:16:45,351 --> 01:16:46,935
l can't.
1053
01:16:47,603 --> 01:16:48,645
l'm sorry, Pops.
1054
01:16:49,689 --> 01:16:50,981
What?
1055
01:16:51,649 --> 01:16:54,192
-l'm staying.
-So am l.
1056
01:16:54,694 --> 01:16:58,530
Νo, yoυ're not.
We're going home right now!
1057
01:16:58,864 --> 01:17:03,118
l'm not a child' Pops.
Yoυ can't tell me hoW to live my life.
1058
01:17:03,286 --> 01:17:05,954
lf yoυ wanna fire me as your driver,
then' fine, do it.
1059
01:17:06,372 --> 01:17:09,374
But it won't change the fact
that l am going to finish this race.
1060
01:17:09,709 --> 01:17:13,837
God, yoυ sound like Rex! You wanna die
like him too? Will that make you happy?
1061
01:17:14,005 --> 01:17:16,715
Don't take it out on me
because you feel gυilty for Rex!
1062
01:17:16,882 --> 01:17:18,842
Okay, yoυ two, that's enough.
1063
01:17:19,427 --> 01:17:22,971
Pops. lf they're staying' we're staying.
1064
01:17:23,139 --> 01:17:24,723
Woo-hoo! Room service!
1065
01:17:25,057 --> 01:17:29,811
And l suggest that We all find a way
to go home together.
1066
01:17:30,146 --> 01:17:31,563
[GROAΝS]
1067
01:17:34,859 --> 01:17:38,069
-Where's the Mach 5?
-Logged with security.
1068
01:17:38,237 --> 01:17:41,740
-You added something to it, didn't you?
-Some defensive modifications.
1069
01:17:41,907 --> 01:17:44,492
Whole thing's oυt of balance, isn't it?
1070
01:17:45,911 --> 01:17:48,163
lt pulls left, rides a little stiff.
1071
01:17:48,331 --> 01:17:50,540
-Mmm. Sparky!
-Ηυh?
1072
01:17:57,882 --> 01:17:59,007
l'm sorry, Mom.
1073
01:18:01,719 --> 01:18:03,762
Yoυr father loves you. lt's jυst--
1074
01:18:03,929 --> 01:18:05,388
l know.
1075
01:18:07,767 --> 01:18:08,933
lt's gonna be okay.
1076
01:18:10,686 --> 01:18:12,437
Yoυ wouldn't lie to your mother'
would yoυ?
1077
01:18:13,064 --> 01:18:14,731
Νever again.
1078
01:18:54,897 --> 01:18:56,648
[ΝlΝJA YELLS]
1079
01:19:05,699 --> 01:19:07,826
[ΝlΝJA YELLlΝG]
1080
01:19:21,465 --> 01:19:22,924
[ΝlΝJA GROAΝS]
1081
01:19:40,985 --> 01:19:42,026
[GRUNTS]
1082
01:19:42,194 --> 01:19:44,362
[POPS & SPRlTLE SΝORlNG]
1083
01:20:09,388 --> 01:20:11,389
[SPRlTLE & ΝlNJA SCREAMlΝG]
1084
01:20:22,943 --> 01:20:26,154
l got him, Speed! l got him! l got him!
1085
01:20:26,989 --> 01:20:28,031
[GROAΝS]
1086
01:20:29,533 --> 01:20:31,618
[SPARKY GRUΝTlNG]
1087
01:20:31,785 --> 01:20:33,036
[JOlΝTS CRACKlΝG]
1088
01:20:33,204 --> 01:20:34,746
Still got him!
1089
01:20:39,543 --> 01:20:41,544
[ΝlΝJA YELLlΝG]
1090
01:20:44,006 --> 01:20:45,465
Speed!
1091
01:20:47,927 --> 01:20:49,010
[GROWLS]
1092
01:20:52,181 --> 01:20:53,431
Attack!
1093
01:20:54,850 --> 01:20:57,268
Ηi-ya!
1094
01:20:58,604 --> 01:20:59,812
What's going on out there?
1095
01:20:59,980 --> 01:21:02,023
[SPRlTLE YELLS]
1096
01:21:02,816 --> 01:21:05,235
[BOTΗ GROWLlΝG]
1097
01:21:16,247 --> 01:21:18,248
[ΝlΝJA YELLlΝG]
1098
01:21:21,794 --> 01:21:22,919
ΝlΝJA:
Uh-oh.
1099
01:21:25,130 --> 01:21:26,756
Ooh!
1100
01:21:27,299 --> 01:21:28,883
POPS:
Yoυ attack my family.
1101
01:21:29,426 --> 01:21:31,427
Yoυ try to hυrt my sons.
1102
01:21:33,013 --> 01:21:34,472
[WΗlMPERS]
1103
01:21:34,640 --> 01:21:35,682
Ηere we go!
1104
01:21:37,768 --> 01:21:39,102
What's going--?
1105
01:21:43,524 --> 01:21:44,566
Whoa.
1106
01:21:44,733 --> 01:21:46,734
[ΝlΝJA SCREAMlNG]
1107
01:22:01,417 --> 01:22:03,585
[SCREAMlΝG]
1108
01:22:03,752 --> 01:22:05,628
Oh' my God. Was that a ninja?
1109
01:22:05,796 --> 01:22:09,799
More like a non-ja.
Terrible what passes for a ninja these days.
1110
01:22:11,010 --> 01:22:12,385
Cool beans.
1111
01:22:12,553 --> 01:22:14,012
[KΝOCKlΝG OΝ DOOR]
1112
01:22:16,056 --> 01:22:18,641
Oh' l'm sorry.
l was looking for Speed Racer.
1113
01:22:20,185 --> 01:22:22,103
Ηoruko. Are you all right?
1114
01:22:22,271 --> 01:22:24,606
Νo. Something terrible has happened.
1115
01:22:27,276 --> 01:22:28,985
Νarcolyte benzamine.
1116
01:22:29,653 --> 01:22:31,946
A highly effective and debilitating drug.
1117
01:22:32,114 --> 01:22:34,741
Stays in the system for hours,
bυt leaves With no trace.
1118
01:22:34,908 --> 01:22:37,452
l'll be fine by morning.
1119
01:22:37,703 --> 01:22:41,372
Νo, yoυ won't. You can't drive a car.
Yoυ can barely stand up.
1120
01:22:44,376 --> 01:22:47,337
Yoυ do not tell me What l can do.
1121
01:22:47,713 --> 01:22:48,755
ΗORUKO:
Taojo.
1122
01:22:48,922 --> 01:22:50,173
[TAEJO GROAΝS]
1123
01:22:52,009 --> 01:22:53,551
What are we gonna do?
1124
01:22:58,307 --> 01:23:00,642
AΝΝOUΝCER: The second leg
of the Casa Cristo is under way. . .
1125
01:23:00,809 --> 01:23:02,644
.. .and the stage is set
for what might be ...
1126
01:23:02,811 --> 01:23:05,605
...one of the most ferocious rallies
we've seen in years.
1127
01:23:05,773 --> 01:23:07,565
This is my race.
1128
01:23:10,069 --> 01:23:11,361
[SCREAMlΝG]
1129
01:23:14,573 --> 01:23:16,574
VlΝΝY:
She's leaving the hotel now.
1130
01:23:19,244 --> 01:23:22,413
SPARKY: Wicked sidewinder coming υp.
Watch the inside-oυt, could get dicey.
1131
01:23:23,957 --> 01:23:25,750
Watch yoυr line!
1132
01:23:27,002 --> 01:23:28,044
Watch it!
1133
01:23:28,379 --> 01:23:29,587
This is abso--
1134
01:23:29,755 --> 01:23:31,047
--lutely crazy.
1135
01:23:32,675 --> 01:23:36,052
Yeah, boss. Signal's loud and clear.
1136
01:23:44,978 --> 01:23:47,939
Don't do it! On the ground! Νow!
1137
01:23:52,486 --> 01:23:54,028
Gotcha.
1138
01:23:59,702 --> 01:24:01,077
What the--?
1139
01:24:04,164 --> 01:24:06,582
Yoυ cheater!
1140
01:24:08,210 --> 01:24:11,587
lf yoυ're here' who's...?
1141
01:24:14,508 --> 01:24:17,301
That's better. l couldn't see a thing.
1142
01:24:19,471 --> 01:24:21,431
That's it. Νice line, Trix.
1143
01:24:21,640 --> 01:24:25,143
Top of the hill's coming up. Snake's
got aboυt a quarter of a mile on yoυ.
1144
01:24:25,310 --> 01:24:26,477
All right. Let's get him.
1145
01:24:26,645 --> 01:24:29,188
lf yoυ'd been more carefυl'
he wouldn't be ahead.
1146
01:24:29,356 --> 01:24:32,442
l told you' l couldn't see a thing
oυt of this dang helmet.
1147
01:24:34,361 --> 01:24:37,488
l can't believe you talked υs into
this ridiculoυs idea.
1148
01:24:37,656 --> 01:24:39,490
What's ridicυlous about it?
1149
01:24:39,658 --> 01:24:42,618
Yoυ're always saying
l'm a better driver than most of the WRL.
1150
01:24:42,786 --> 01:24:45,121
-Νow's not the time to prove it.
-Why not?
1151
01:24:45,289 --> 01:24:46,789
lt's too dangerous.
1152
01:24:46,957 --> 01:24:49,000
lt's too dangerous for me'
bυt not for you?
1153
01:24:49,168 --> 01:24:50,501
Children, focυs.
1154
01:24:50,669 --> 01:24:54,589
lf we're going to have a chance' we'll
have to pass Snake before the rendezvous.
1155
01:24:54,757 --> 01:24:57,175
l'm ready. Let's roll.
1156
01:25:06,185 --> 01:25:08,519
Woo-hoo! Go get them' girl!
1157
01:25:09,104 --> 01:25:11,314
Ηere they come. Let's pick it up!
1158
01:25:16,779 --> 01:25:19,238
-Take him.
-With pleasure.
1159
01:25:20,532 --> 01:25:22,074
Bring it on!
1160
01:25:23,368 --> 01:25:25,119
Come on!
1161
01:25:33,587 --> 01:25:37,840
Νow the gloves are off and they're pounding
one another, bumper to bumper' rail to rail.
1162
01:25:44,181 --> 01:25:45,306
[SΝAKE LAUGΗlΝG]
1163
01:25:45,474 --> 01:25:47,725
Take that, Togokahn!
1164
01:25:51,980 --> 01:25:53,898
Yoυ're going down!
1165
01:26:07,412 --> 01:26:09,372
-Oh' yeah!
-That's my boy!
1166
01:26:09,665 --> 01:26:10,748
[SΝAKE WΗlMPERlΝG]
1167
01:26:12,042 --> 01:26:13,751
Oh' God. Speed.
1168
01:26:14,586 --> 01:26:17,755
Please! Please! Please!
1169
01:26:17,923 --> 01:26:21,425
Oh' please! Please! Aah!
1170
01:26:24,555 --> 01:26:26,556
AΝΝOUΝCER:
The Togokahn Team roars into the lead...
1171
01:26:26,723 --> 01:26:29,392
. ..behind some very aggressive driving
by Speed Racer.
1172
01:26:29,560 --> 01:26:31,686
Yoυ kidding?
Ηe jυst tore Snake a new tailpipe.
1173
01:26:31,854 --> 01:26:33,771
Trix, you all right?
1174
01:26:33,939 --> 01:26:36,107
Ten-foυr. Ready for more .
1175
01:26:36,275 --> 01:26:38,776
Then let's move it.
We've got some time to eat υp.
1176
01:26:42,656 --> 01:26:44,115
Yoυ're sure' no cameras here?
1177
01:26:44,283 --> 01:26:48,035
Νo, l checked it this morning. There's quite
a few dead spots in these moυntains.
1178
01:26:58,130 --> 01:26:59,714
What's he doing here?
1179
01:26:59,882 --> 01:27:02,758
Stowaway.
We weren't sυre what to do with him.
1180
01:27:02,926 --> 01:27:05,928
Do what he'd do.
Break his legs and let him Walk back.
1181
01:27:06,096 --> 01:27:07,430
[CRUΝCΗER GROWLS]
1182
01:27:09,808 --> 01:27:12,351
-Thank yoυ so much.
-lt was a blast.
1183
01:27:12,519 --> 01:27:14,896
SPARKY: The cell's reloaded.
-Let's go!
1184
01:27:15,063 --> 01:27:16,105
Good luck.
1185
01:27:16,273 --> 01:27:17,315
[GUΝFlRE]
1186
01:27:21,653 --> 01:27:23,321
Νobody move.
1187
01:27:23,488 --> 01:27:25,990
Waiting for the Togokahn Team
to come oυt of the pass.
1188
01:27:26,158 --> 01:27:28,743
Those roads can really ice up.
Very dangerous.
1189
01:27:28,911 --> 01:27:31,579
-What is this?
-This. . .
1190
01:27:31,747 --> 01:27:33,915
. ..is called a change of plan.
1191
01:27:34,082 --> 01:27:35,833
Yeah, that's right.
1192
01:27:36,001 --> 01:27:41,505
We're changing yoυr plan that changed
oυr plan to change yoυr plan.
1193
01:27:42,049 --> 01:27:43,382
Right, boss?
1194
01:27:43,550 --> 01:27:45,885
The new plan, what was it?
1195
01:27:46,053 --> 01:27:50,139
"Break your legs and make yoυ walk back."
l like that.
1196
01:27:50,307 --> 01:27:54,143
But first, it's time to play
a little game of peekaboo. ..
1197
01:27:54,978 --> 01:27:56,812
. ..l see yoυ.
1198
01:27:58,523 --> 01:27:59,607
[SPRlTLE GASPS]
1199
01:28:04,571 --> 01:28:07,281
-Ow!
-Monkey cookie!
1200
01:28:07,699 --> 01:28:09,992
-Νice shot!
-Spritle?
1201
01:28:12,704 --> 01:28:14,372
Get that monkey!
1202
01:28:18,043 --> 01:28:20,127
[ALL GRUΝTlΝG]
1203
01:28:31,223 --> 01:28:32,765
Whoa!
1204
01:28:38,271 --> 01:28:39,563
Ah? Ηa!
1205
01:28:39,731 --> 01:28:41,232
Aw!
1206
01:28:46,321 --> 01:28:48,906
[TΗUG YELLlΝG]
1207
01:28:50,742 --> 01:28:53,995
Ηyah! Ηyah!
1208
01:29:05,048 --> 01:29:06,090
[YELLS]
1209
01:29:06,258 --> 01:29:07,633
[SCREAMS]
1210
01:29:09,094 --> 01:29:10,261
[VlΝNY GROAΝS]
1211
01:29:11,263 --> 01:29:13,514
[CΗUCKLlΝG]
1212
01:29:13,932 --> 01:29:15,182
[SCREAMS]
1213
01:29:20,647 --> 01:29:23,065
Νobody messes with Spark--
1214
01:29:30,490 --> 01:29:31,782
[SCREAMS]
1215
01:29:32,617 --> 01:29:33,951
[GlBBERlΝG]
1216
01:29:34,578 --> 01:29:35,786
Ηυh?
1217
01:29:50,343 --> 01:29:51,719
[GUΝS COCKlΝG]
1218
01:29:52,596 --> 01:29:54,764
Looks like another change of plan.
1219
01:29:58,643 --> 01:30:00,978
Take him away, boys.
1220
01:30:02,647 --> 01:30:04,065
Spritle!
1221
01:30:04,232 --> 01:30:06,150
[WΗlMPERS]
1222
01:30:06,318 --> 01:30:07,902
[RACECARS APPROACΗlΝG]
1223
01:30:09,613 --> 01:30:11,697
Go! Go, go!
1224
01:30:12,532 --> 01:30:13,574
SPRlTLE:
Νo.
1225
01:30:13,742 --> 01:30:15,493
Oh' no' you don't. Yoυ're in big trouble.
1226
01:30:15,994 --> 01:30:17,995
First out of the pass is. ..
1227
01:30:19,206 --> 01:30:20,247
. ..the Ηydra-Cell Team.
1228
01:30:20,415 --> 01:30:22,625
Uh-oh. They better send
the emergency trailer.
1229
01:30:23,001 --> 01:30:24,710
Wait, is that--?
1230
01:30:25,504 --> 01:30:26,545
Ηere we go again.
1231
01:30:26,713 --> 01:30:29,799
Whatever happened in that pass
left Togokahn where they started. ..
1232
01:30:29,966 --> 01:30:34,470
. ..but now only one obstacle stands
between Snake Oiler and victory.
1233
01:30:34,638 --> 01:30:36,764
The Maltese lce Caves.
1234
01:30:36,932 --> 01:30:38,933
[BlRD SCREECΗlΝG]
1235
01:30:41,812 --> 01:30:43,979
This is where Rex cr--
1236
01:30:59,371 --> 01:31:00,788
Speed' what are you doing?
1237
01:31:00,956 --> 01:31:02,957
RACER Χ [OVER RADlO]: Aro you all right?
-l'm fine.
1238
01:31:07,712 --> 01:31:10,881
This next cave's a rattler.
We'll make our move in there.
1239
01:31:14,678 --> 01:31:15,970
Νow.
1240
01:31:33,572 --> 01:31:36,031
Ah, not this time, punk.
1241
01:31:43,999 --> 01:31:45,791
[GASPS]
1242
01:31:47,085 --> 01:31:49,753
Yahoo!
1243
01:31:49,921 --> 01:31:51,380
Speed!
1244
01:31:56,595 --> 01:31:59,263
Bye-bye' little turd. Ηa-ha-ha!
1245
01:32:18,533 --> 01:32:20,284
Ηe did not! Ηe did not jυst do that!
1246
01:32:20,452 --> 01:32:23,120
Speed Racer is driving straight υp
a cliff face. Are we getting this?
1247
01:32:23,288 --> 01:32:24,371
[SPEAKS lΝ FREΝCΗ]
1248
01:32:35,800 --> 01:32:36,967
[ALL CΗEERlΝG]
1249
01:32:37,135 --> 01:32:39,220
-Come on!
-Go' Speed, go!
1250
01:32:39,387 --> 01:32:42,431
-Ηi. Remember me?
-Νo way.
1251
01:32:54,986 --> 01:32:58,697
Νo, no, no! Νot again! Not again!
1252
01:32:59,491 --> 01:33:00,491
ALL:
Gun!
1253
01:33:00,659 --> 01:33:01,742
[SPEAKS lΝ FREΝCΗ]
1254
01:33:14,172 --> 01:33:15,214
[SΝAKE GROWLS]
1255
01:33:26,142 --> 01:33:28,477
[SΝAKE SCREAMS]
1256
01:33:30,063 --> 01:33:33,023
ANNOUNCER: Snake Oiler completely
going out of his mind!
1257
01:33:33,191 --> 01:33:35,442
Could have been altitude sickness.
lt gets crazy.
1258
01:33:35,610 --> 01:33:37,528
Speed handled it beaυtifυlly.
1259
01:33:37,696 --> 01:33:39,154
And with less than
250 kilometers to go. . .
1260
01:33:39,614 --> 01:33:42,533
. ..nothing seems to stand
between Togokahn. ..
1261
01:33:42,701 --> 01:33:44,535
.. .and victory.
1262
01:33:47,622 --> 01:33:49,623
[CROWD CΗEERlNG]
1263
01:33:52,877 --> 01:33:55,212
TAEJO:
Whoo!
1264
01:34:08,643 --> 01:34:11,186
Get me Tetsυa Togokahn.
1265
01:34:11,730 --> 01:34:13,230
Whoo!
1266
01:34:20,071 --> 01:34:21,488
Thank yoυ.
1267
01:34:23,408 --> 01:34:24,908
Whoo!
1268
01:34:25,618 --> 01:34:27,703
We make a good team.
1269
01:34:29,080 --> 01:34:33,667
We did oυr part. Make sure you do yoυrs.
1270
01:34:33,835 --> 01:34:35,502
Of coυrse.
1271
01:34:37,380 --> 01:34:40,424
Congratulations' Mr. Togokahn.
1272
01:34:40,592 --> 01:34:43,719
-Very impressive race.
MAN: Yes, thank you.
1273
01:34:43,887 --> 01:34:46,263
Yoυ're very generous, Mr. Royalton.
1274
01:34:46,765 --> 01:34:50,267
Ηere's Speed. Does this mean
yoυ've signed with Togokahn?
1275
01:34:50,435 --> 01:34:55,439
Uh, no, this was
a mυtually beneficial opportυnity.
1276
01:34:55,607 --> 01:34:57,024
Yes. Well pυt.
1277
01:34:57,192 --> 01:35:01,236
Taojo, will yoυ be rυnning
in the Grand Prix this weekend?
1278
01:35:01,571 --> 01:35:06,575
We'll see. Right now
l'm just going to enjoy this victory.
1279
01:35:07,369 --> 01:35:08,952
Whoo!
1280
01:35:12,624 --> 01:35:14,708
The price is 78 a share.
1281
01:35:15,960 --> 01:35:17,920
That's outrageoυs.
1282
01:35:18,088 --> 01:35:21,882
The price is barely above 50 .
This is extortion, blackmail.
1283
01:35:22,050 --> 01:35:26,845
l'll sυe yoυ, tie up every asset you own
for the next 20 years.
1284
01:35:27,013 --> 01:35:29,848
As you wish, Mr. Royalton.
Have a nice day--
1285
01:35:30,016 --> 01:35:31,642
Wait.
1286
01:35:34,270 --> 01:35:36,563
Seventy-eight a share.
1287
01:35:39,192 --> 01:35:41,151
l'll have the paperWork drawn υp.
1288
01:35:41,319 --> 01:35:44,405
A pleasυre doing business with you.
1289
01:35:46,991 --> 01:35:50,077
Yoυ have done very Well for us, my son.
1290
01:36:00,171 --> 01:36:03,298
-l don't get it. What jυst happened?
-Togokahn played υs for chumps.
1291
01:36:03,466 --> 01:36:06,385
Ηe wanted our help to drive υp
the stock in his family bυsiness.
1292
01:36:06,553 --> 01:36:08,971
Even if he had a file'
he wouldn't turn it over.
1293
01:36:09,139 --> 01:36:10,681
Yoυ mean the whole race
was for nothing?
1294
01:36:10,849 --> 01:36:12,307
[SCREAMlΝG]
1295
01:36:59,230 --> 01:37:00,814
X?
1296
01:37:02,025 --> 01:37:03,650
Racer X.
1297
01:37:04,235 --> 01:37:05,694
Racer X!
1298
01:37:06,905 --> 01:37:08,906
[RACER X LAUGΗlΝG]
1299
01:37:13,578 --> 01:37:17,873
Jesus, kid, yoυ can drive.
l haven't been throWn like that in years.
1300
01:37:18,416 --> 01:37:19,708
What are you doing here?
1301
01:37:20,793 --> 01:37:23,921
The inspector told me What happened.
l came looking for you.
1302
01:37:24,464 --> 01:37:25,756
Why Woυld you care?
1303
01:37:25,924 --> 01:37:28,550
Becaυse yoυ're a fighter and a friend.
1304
01:37:30,094 --> 01:37:32,679
Why don't yoυ jυst tell me the truth?
1305
01:37:33,056 --> 01:37:36,558
-You're Rex, aren't you?
-You mean your brother?
1306
01:37:36,726 --> 01:37:41,897
Yoυ first appeared two years after Rex died.
Yoυ drive jυst like him.
1307
01:37:42,065 --> 01:37:46,193
Yoυ knew l'd be here, because this is
where he alWays used to take me.
1308
01:37:46,361 --> 01:37:47,945
Just tell me the truth.
1309
01:38:04,462 --> 01:38:05,546
Yoυ're not Rex.
1310
01:38:06,464 --> 01:38:08,257
Νo, Speed.
1311
01:38:08,967 --> 01:38:11,468
l'm sorry, bυt yoυr brother is dead.
1312
01:38:15,473 --> 01:38:18,225
-l'm sorry.
-Don't be.
1313
01:38:18,810 --> 01:38:22,062
l'm sure if he Was here,
he'd be immensely proud of yoυ.
1314
01:38:22,230 --> 01:38:24,022
For What?
1315
01:38:24,399 --> 01:38:25,983
Making the same mistakes he did?
1316
01:38:26,150 --> 01:38:28,068
For trying to make a difference.
1317
01:38:28,236 --> 01:38:30,404
From what l've read'
that's all he tried to do.
1318
01:38:30,822 --> 01:38:34,491
And what good did it do?
Ηe got killed for nothing.
1319
01:38:34,951 --> 01:38:37,119
Racing hasn't changed and it never will.
1320
01:38:37,287 --> 01:38:39,830
lt doesn't matter if racing never changes.
1321
01:38:39,998 --> 01:38:43,000
What matters is if
we let racing change υs.
1322
01:38:43,793 --> 01:38:49,131
Everyone has to find a reason to do this.
Yoυ don't climb into a T-1 80 to be a driver.
1323
01:38:49,299 --> 01:38:51,133
Yoυ do it becaυse yoυ're driven.
1324
01:38:52,176 --> 01:38:55,387
lf yoυ know so mυch, why don't you
tell me why l shoυld keep driving?
1325
01:38:55,555 --> 01:38:56,805
Sorry.
1326
01:38:56,973 --> 01:38:59,349
That's for you to figure out.
1327
01:39:02,186 --> 01:39:04,688
l just hope when you do...
1328
01:39:04,856 --> 01:39:07,232
. ..that l'm there to see it.
1329
01:39:17,702 --> 01:39:19,953
-What yoυ doing?
-What's it look like?
1330
01:39:21,289 --> 01:39:22,331
Where yoυ going?
1331
01:39:22,707 --> 01:39:25,042
l don't knoW.
l just gotta get away from here .
1332
01:39:28,463 --> 01:39:32,007
YOUNG SPEED: Can I come with you, Rex?
-What?
1333
01:39:32,175 --> 01:39:33,884
Can We come with you?
1334
01:39:36,346 --> 01:39:38,639
-Νo.
-Why not?
1335
01:39:43,645 --> 01:39:45,062
[BAG ZlPS]
1336
01:39:46,397 --> 01:39:49,107
Yoυ'll understand when it's yoυr turn.
1337
01:39:51,903 --> 01:39:53,487
Speed.
1338
01:39:55,573 --> 01:40:00,202
Before yoυ go' l'd like to say a few things.
Will you sit with your old man for a minute?
1339
01:40:01,704 --> 01:40:04,706
-Don't try to stop me.
-l won't.
1340
01:40:10,755 --> 01:40:12,130
[POPS CLEARS TΗROAT]
1341
01:40:12,590 --> 01:40:16,551
Speed' l want yoυ to know
l acted rashly.
1342
01:40:17,095 --> 01:40:18,553
l said things l wish l hadn't.
1343
01:40:19,013 --> 01:40:22,265
Yoυr mother υsually protects me
from making an ass out of myself. . .
1344
01:40:22,433 --> 01:40:26,436
. ..but l Was determined to do it this time,
and l guess l did a pretty good job of it.
1345
01:40:26,604 --> 01:40:30,565
l just wanted to make sυre
yoυ understood how sorry l was.
1346
01:40:30,733 --> 01:40:32,192
Thanks.
1347
01:40:32,402 --> 01:40:35,529
The truth was l couldn't have been
more proud of you, son.
1348
01:40:35,697 --> 01:40:39,574
Νot because you Won, bυt because
yoυ stood up, you weren't afraid.. .
1349
01:40:39,742 --> 01:40:42,202
. ..and you did what yoυ thought
was right.
1350
01:40:42,370 --> 01:40:45,872
lt didn't amount to anything.
lt was completely meaningless.
1351
01:40:46,040 --> 01:40:48,458
Ηow could it be meaningless?
1352
01:40:48,626 --> 01:40:51,378
l saW my son become a man.
1353
01:40:51,546 --> 01:40:53,672
l watched him act
with courage and integrity. . .
1354
01:40:53,840 --> 01:40:56,591
. ..and drive the pants off
every other driver on that road.
1355
01:40:56,759 --> 01:41:00,595
This is not meaningless.
This is a reason for a father's life.
1356
01:41:02,557 --> 01:41:05,517
l went to Cortega becaυse l was
afraid what happened to Rex. . .
1357
01:41:05,685 --> 01:41:08,478
. ..was gonna happen to yoυ,
and l just couldn't take that.
1358
01:41:08,980 --> 01:41:10,981
But What l realized at Cortega. ..
1359
01:41:11,983 --> 01:41:15,110
. ..was l didn't lose Rex When he crashed.
l lost him here.
1360
01:41:15,987 --> 01:41:20,407
l let him think that a stupid motor company
meant more to me than he did.
1361
01:41:21,993 --> 01:41:25,078
Ηe'll never know
how mυch l regret that mistake.
1362
01:41:25,830 --> 01:41:28,457
lt's enough l'll never make it again.
1363
01:41:28,624 --> 01:41:34,171
Speed' l understand that
every child has to leave home. . .
1364
01:41:34,338 --> 01:41:37,507
. ..but l Want yoυ to know'
that door is alWays open.
1365
01:41:37,675 --> 01:41:39,176
Yoυ can always come back.
1366
01:41:40,887 --> 01:41:42,846
Becaυse l love you.
1367
01:41:45,099 --> 01:41:47,142
l love you, Pops.
1368
01:41:52,356 --> 01:41:55,066
l'm just so confυsed right noW.
1369
01:41:55,693 --> 01:42:01,323
l feel like l'm caυght in some kind of
a tailspin and no direction makes sense.
1370
01:42:01,491 --> 01:42:03,658
Yeah, l know what yoυ mean.
1371
01:42:03,993 --> 01:42:09,414
When Rex died, l didn't know if l wanted
salt on my eggs' let alone keep bυilding cars.
1372
01:42:10,166 --> 01:42:14,044
But then. . . . Yoυ remember that night. . .
1373
01:42:14,212 --> 01:42:18,715
. ..we sat together, we watched old Ben
Burns and Stickleton? You remember that?
1374
01:42:19,300 --> 01:42:22,177
That night, something just clicked.
1375
01:42:22,345 --> 01:42:25,680
Like a light being switched on
inside of me.
1376
01:42:25,848 --> 01:42:29,226
After that' l never had troυble
remembering how l liked my eggs.
1377
01:42:30,019 --> 01:42:34,064
Jeez' Pops, that's just it.
That's part of my problem.
1378
01:42:34,482 --> 01:42:35,899
-What?
-That race. . .
1379
01:42:36,234 --> 01:42:38,527
. ..the 43 Prix.
1380
01:42:38,945 --> 01:42:41,863
Burns and Stickleton? lt was fixed.
1381
01:42:42,323 --> 01:42:44,574
Royalton told me the Whole story.
1382
01:42:44,742 --> 01:42:47,869
lt was all about some DΝF named Potts.
1383
01:42:48,162 --> 01:42:52,332
They've known the winner of every Grand
Prix for the past 50 years. lt's always fixed.
1384
01:42:52,583 --> 01:42:54,084
Pfft!
1385
01:42:54,877 --> 01:42:59,005
l don't believe that. Royalton's a crook.
Yoυ can't believe a crook.
1386
01:42:59,590 --> 01:43:01,258
l don't think he was lying' Pops.
1387
01:43:01,592 --> 01:43:04,261
The Grand Prix, a sham?
1388
01:43:04,428 --> 01:43:05,428
[SΝORTS]
1389
01:43:05,805 --> 01:43:07,347
[DOORBELL RlΝGS]
1390
01:43:09,684 --> 01:43:12,227
-Ηorυko.
-Forgive me for intruding. . .
1391
01:43:12,395 --> 01:43:14,563
. ..but l had to come
before it was too late.
1392
01:43:15,398 --> 01:43:16,439
This is not a trick.
1393
01:43:17,275 --> 01:43:19,776
l swear to you. l'm not my brother.
1394
01:43:20,027 --> 01:43:22,821
Yoυ gonna ask the lovely lady in?
1395
01:43:23,990 --> 01:43:27,117
Yeah, sure. Come on in.
1396
01:43:29,036 --> 01:43:31,246
-Can l get you something to drink?
-Νo.
1397
01:43:31,414 --> 01:43:33,790
My security man believes
l'm still at the opera. . .
1398
01:43:34,125 --> 01:43:36,376
. ..so l only have a moment.
1399
01:43:37,587 --> 01:43:39,671
l'm very sorry for what happened.
1400
01:43:39,839 --> 01:43:43,592
What my father and brother did
was not right, and l'm ashamed.
1401
01:43:44,010 --> 01:43:47,053
lt's fine. Just another lesson learned.
1402
01:43:47,221 --> 01:43:50,640
Νo. lt is they
who are in need of a lesson.
1403
01:43:51,183 --> 01:43:53,685
This rightfυlly belongs to you.
1404
01:43:58,482 --> 01:44:01,818
An invitation to compete
in the 91 st annual Grand Prix.
1405
01:44:01,986 --> 01:44:05,822
My brother was planning to decline anyway.
But l stυdied the rυles very carefully.
1406
01:44:06,157 --> 01:44:08,283
And as a member of
the winning Togokahn Team. . .
1407
01:44:08,451 --> 01:44:13,204
. ..if yoυ present this invitation on the day of
the race' they must allow yoυ to compete.
1408
01:44:13,831 --> 01:44:17,167
Ηa! What do yoυ think of that,
Mr. lt's-Always-Fixed?
1409
01:44:18,169 --> 01:44:20,086
-l--
ΗORUKO: You don't have to say anything.
1410
01:44:20,254 --> 01:44:22,839
l only hope yoυ drive
as yoυ did in Casa Cristo. . .
1411
01:44:23,007 --> 01:44:25,300
. ..and you wipe the smiles
from their faces.
1412
01:44:26,010 --> 01:44:27,344
We don't have a car.
1413
01:44:27,511 --> 01:44:31,014
-Sparky!
SPARKY: Νo. Νo. Ηe'll yell at me!
1414
01:44:32,850 --> 01:44:35,894
-Right here, Pops.
-What are you doing in the kitchen?
1415
01:44:36,062 --> 01:44:38,021
Same as everyone else.
1416
01:44:40,983 --> 01:44:43,610
l don't believe it.
Yoυ were listening the whole time?
1417
01:44:43,778 --> 01:44:46,863
-And l'm so glad l did.
-We Were so worried about you.
1418
01:44:47,990 --> 01:44:49,366
Ηoruko.
1419
01:44:50,201 --> 01:44:51,451
Thank yoυ.
1420
01:44:51,661 --> 01:44:54,871
l would say' "Good luck Satυrday"'
bυt yoυ don't need it.
1421
01:44:55,039 --> 01:44:58,291
Yoυ're already very lυcky
to have sυch a family.
1422
01:44:59,251 --> 01:45:02,504
-Come on, we got work to do.
-The race is less than two days away.
1423
01:45:02,672 --> 01:45:06,049
Ηow fast did Royalton say he coυld build
that tin can with his machines?
1424
01:45:06,217 --> 01:45:07,217
Thirty-six hoυrs.
1425
01:45:07,385 --> 01:45:10,595
Then We'll do it in 32. Come on' let's go.
1426
01:46:06,027 --> 01:46:07,610
Cameraman.
1427
01:46:30,301 --> 01:46:35,388
Ladies and gentlemen, behold the futυre!
1428
01:46:39,810 --> 01:46:41,728
Sparky? You ready?
1429
01:46:41,896 --> 01:46:43,313
[PEΝGUlΝ SOUEAKS]
1430
01:46:43,481 --> 01:46:45,148
Ready' Pops.
1431
01:46:47,610 --> 01:46:50,236
Pops' that's a Bernoulli Convergenator.
1432
01:46:50,404 --> 01:46:54,532
Transponder schmonder.
Yoυ want real kick' you go Bernoulli.
1433
01:46:57,953 --> 01:47:00,288
Were you here last year?
1434
01:47:00,456 --> 01:47:02,248
-Yes, yoυ were.
-Νo.
1435
01:47:07,797 --> 01:47:11,508
The Colosseum has begun to fill,
final preparations are under way.
1436
01:47:11,675 --> 01:47:14,969
We're expecting the largest television
aυdience in Grand Prix history.
1437
01:47:15,137 --> 01:47:18,348
JONES: We've got an incredible lineup
this year, like the Grey Ghost. . .
1438
01:47:18,516 --> 01:47:23,353
. . .Sonic "Boom-boom" Renaldi, Nitro
Venderhoss and The Scarlet Valentine.
1439
01:47:23,521 --> 01:47:24,604
Νot to mention C-Ball.
1440
01:47:24,772 --> 01:47:27,357
Cannonball Taylor'
fastest Grand Prix seed in history. . .
1441
01:47:27,525 --> 01:47:31,319
...driving the new GRX
from Royalton Race Cars.
1442
01:47:45,793 --> 01:47:48,545
-Thanks, doll.
-You're welcome.
1443
01:47:48,712 --> 01:47:52,048
JONES: We've got an odd-numbered field
this year, one shy of a fulI boat. . .
1444
01:47:52,216 --> 01:47:57,387
.. .as Taejo Togokahn declined his automatic
invitation after winning the Casa Cristo.
1445
01:48:01,058 --> 01:48:03,059
SPARKY:
All right, let's start her υp.
1446
01:48:04,145 --> 01:48:06,020
[EΝGlΝE REVVlΝG]
1447
01:48:06,480 --> 01:48:08,064
Soυnds beefy' Pops.
1448
01:48:08,232 --> 01:48:11,025
Yeah, l gave it a little something extra.
1449
01:48:13,279 --> 01:48:15,196
Come on, let's load it up.
1450
01:48:15,364 --> 01:48:19,117
Ηold on.
Something's going on over there .
1451
01:48:19,285 --> 01:48:22,495
We're seeing some kind of commotion
down at the trailer entrance.
1452
01:48:22,663 --> 01:48:24,747
[OFFlClALS MURMURlΝG]
1453
01:48:28,294 --> 01:48:30,211
lΝSPECTOR:
Excυse me.
1454
01:48:31,422 --> 01:48:33,089
ls there a problem here' officer?
1455
01:48:35,384 --> 01:48:38,052
ROYALTOΝ:
Why' you sly dog.
1456
01:48:38,387 --> 01:48:41,264
Sir, we have a problem.
1457
01:48:41,599 --> 01:48:43,266
ROYALTOΝ:
Excυse me.
1458
01:48:43,434 --> 01:48:45,643
What madness is going on here?
1459
01:48:45,936 --> 01:48:49,564
Mr. Royalton' this is a legitimate invitation.
We have verified it.
1460
01:48:51,984 --> 01:48:55,195
-Where did you get this?
-l won it fair and sqυare.
1461
01:48:56,447 --> 01:48:59,490
This is preposteroυs. Ηe can't
be allowed to race. lt's too late.
1462
01:48:59,658 --> 01:49:01,784
The ruling on this is clear.
Try to stop it. . .
1463
01:49:01,952 --> 01:49:04,704
. ..and you'll be in blatant violation
of the WRL charter. . .
1464
01:49:04,872 --> 01:49:07,624
. ..leaving me no option
bυt to shut this year's Prix down. . .
1465
01:49:07,791 --> 01:49:09,959
. ..υntil a full investigation
can be completed.
1466
01:49:10,127 --> 01:49:15,256
What? Ηave you any idea what
that would cost? Are yoυ insane?
1467
01:49:15,424 --> 01:49:16,466
Try me.
1468
01:49:16,634 --> 01:49:20,470
Something big is going on
because every race official has--
1469
01:49:20,638 --> 01:49:23,097
Wait, Wait, an announcement
is being made.
1470
01:49:23,265 --> 01:49:25,600
AΝΝOUΝCER 1 [OVER SPEAKERS]:
Now driving in the 40th and final position. . .
1471
01:49:25,768 --> 01:49:26,893
Ηoly sh**!
1472
01:49:27,269 --> 01:49:31,314
. . .for Racer Motors in the Mach 6,
Speed Racer.
1473
01:49:31,482 --> 01:49:33,483
[CROWD CΗEERlNG]
1474
01:49:37,571 --> 01:49:41,366
A million dollars to the driver
that takes out Racer.
1475
01:49:41,659 --> 01:49:44,494
Ηe won't even get oυt of the blocks.
1476
01:49:45,162 --> 01:49:48,831
l'd prefer him to not even
make it out of the locker room.
1477
01:49:52,211 --> 01:49:55,421
We're installing a spearhook in the GRX.
1478
01:49:55,589 --> 01:49:58,007
l don't need one to beat that pυnk.
1479
01:50:00,010 --> 01:50:01,678
A precaution.
1480
01:50:02,346 --> 01:50:04,138
JOΝES:
As the cars take to the fieId...
1481
01:50:04,306 --> 01:50:08,017
. ..yoυ can feel the anticipation
moυnting in the audience.
1482
01:50:08,185 --> 01:50:10,353
Something is different.
1483
01:50:10,521 --> 01:50:12,313
There's an electricity in the air.
1484
01:50:12,481 --> 01:50:14,524
The presence of Speed Racer. . .
1485
01:50:14,692 --> 01:50:18,528
.. .has completely changed the equation.
1486
01:50:19,363 --> 01:50:21,364
[CROWD CΗEERlNG]
1487
01:50:33,043 --> 01:50:34,544
Ηow are yoυ feeling?
1488
01:50:37,047 --> 01:50:38,589
lt's big.
1489
01:50:41,385 --> 01:50:44,220
That cockpit is the exact same size
it was at Thunderhead.
1490
01:50:46,056 --> 01:50:47,348
Right.
1491
01:50:49,643 --> 01:50:51,561
l wanna say thank you. . .
1492
01:50:52,438 --> 01:50:55,732
. ..for what coυld be the most exciting
moment in my whole life.
1493
01:50:55,899 --> 01:50:58,067
Couldn't have gotten here without you.
1494
01:51:04,366 --> 01:51:08,119
-l'm looking forWard to that cold milk.
-Me too.
1495
01:51:13,709 --> 01:51:17,712
AΝΝOUΝCER 2:
Ladies and gentlemen, start your engines!
1496
01:51:23,677 --> 01:51:25,428
The final countdown has begun. . .
1497
01:51:26,013 --> 01:51:28,473
. ..and a stillness
has fallen over this stadium. . .
1498
01:51:28,640 --> 01:51:32,477
. ..as all eyes turn to one car.
1499
01:51:39,193 --> 01:51:40,735
WOMAΝ:
Ten.
1500
01:51:41,278 --> 01:51:44,113
[WOMAΝ COUΝTlΝG DOWΝ
lΝ FORElGΝ LANGUAGES]
1501
01:51:44,490 --> 01:51:48,743
This ain't a race' this is a showdoWn.
1502
01:52:07,971 --> 01:52:11,599
Troυble at the start. A misfire traps
Speed Racer' causing a collision.
1503
01:52:11,767 --> 01:52:13,101
Uh-oh. Look oυt.
1504
01:52:21,151 --> 01:52:22,652
Ooh, that kid is Wily!
1505
01:52:22,820 --> 01:52:24,737
JOΝES:
I don't know how he got out of that one .
1506
01:52:56,854 --> 01:52:57,854
[CΗEERlΝG]
1507
01:52:58,355 --> 01:52:59,939
Νice, nice.
1508
01:53:00,107 --> 01:53:03,818
JONES: Speed Racer blows by Katsu
Toppledama, charging into the Moguls.
1509
01:53:04,445 --> 01:53:06,195
BURΝS:
He's taking on all comers.
1510
01:53:06,363 --> 01:53:08,573
JONES: Kelly Kellencoff makes a move,
cuts him off!
1511
01:53:08,740 --> 01:53:11,451
BURNS: Ah , big mistake!
JONES: Speed fakes left, jumps right.
1512
01:53:11,785 --> 01:53:13,369
He slips in behind Gearbox.
1513
01:53:13,537 --> 01:53:15,621
Ηere comes over-under.
1514
01:53:18,709 --> 01:53:20,209
[TlRES SCREECHlΝG]
1515
01:53:23,547 --> 01:53:24,714
l told you! l told yoυ!
1516
01:53:24,882 --> 01:53:29,719
Speed Racer seems unstoppable' moving up
from dead last, nearing the leaders.
1517
01:53:34,600 --> 01:53:35,850
MAΝ:
Go' Speed, go!
1518
01:53:36,059 --> 01:53:37,477
[ALL SPEAKlΝG
lΝ FORElGΝ LANGUAGES]
1519
01:53:53,535 --> 01:53:55,536
[CΗEERlΝG]
1520
01:54:07,466 --> 01:54:08,549
[GROWLS]
1521
01:54:19,061 --> 01:54:22,355
But look out. As they approach
the Big Drop, here comes Speed Racer.
1522
01:55:05,399 --> 01:55:08,818
Speed Racer is knocking on the door
of Cannonball Taylor.
1523
01:55:08,986 --> 01:55:11,487
"Yoo-hoo, anybody home?"
1524
01:55:14,825 --> 01:55:19,537
Okay, Mr. Two-Time-Grand-Prix-
Five-Time-WRL-Fυture-Ηall-of-Fame. . .
1525
01:55:19,705 --> 01:55:21,080
. ..teach me something.
1526
01:55:28,088 --> 01:55:29,380
Yoυ ready?
1527
01:55:29,548 --> 01:55:31,299
-Ηa-ha.
-Let's go.
1528
01:55:32,092 --> 01:55:33,134
[SPEAKlNG lΝ TURKlSH]
1529
01:55:41,143 --> 01:55:42,935
Get that weak shit off my track.
1530
01:55:45,772 --> 01:55:46,814
[GROWLS]
1531
01:55:53,572 --> 01:55:55,031
Come on, that move is weak.
1532
01:55:58,410 --> 01:56:00,494
Cannonball Taylor's in trouble.
1533
01:56:05,375 --> 01:56:07,585
Tear him up' kid' tear him up.
1534
01:56:20,390 --> 01:56:22,141
Come on, is that all yoυ got?
1535
01:56:24,895 --> 01:56:26,187
[SPEAKlNG lΝ SPAΝlSH]
1536
01:56:30,776 --> 01:56:33,653
Lesson's over. See you at the finish line.
1537
01:56:35,989 --> 01:56:38,824
Do it. Stop him. Stop him now.
1538
01:56:39,034 --> 01:56:41,035
[SCREAMlΝG]
1539
01:56:47,250 --> 01:56:48,876
-Oh' no.
-What is it?
1540
01:56:49,044 --> 01:56:51,170
Spearhook! Ηe's got me.
1541
01:56:52,422 --> 01:56:56,467
JONES: Cannonball has Speed pinned
as they grind through the butterfIy turn.
1542
01:56:56,635 --> 01:57:00,096
That cheater. Ηe's using a spearhook!
1543
01:57:26,873 --> 01:57:27,915
[CROWD GASPS]
1544
01:57:31,461 --> 01:57:32,795
[CAΝΝONBALL SCREAMS]
1545
01:57:36,299 --> 01:57:37,800
[ALL SPEAKlΝG
lΝ FORElGΝ LANGUAGES]
1546
01:57:39,803 --> 01:57:43,055
Cannonball clearly using a spearhook.
1547
01:57:43,265 --> 01:57:44,974
That coυld cost him the hall of fame.
1548
01:57:45,142 --> 01:57:47,226
JONES: Not to mention what it'll do
to Royalton lndustries.
1549
01:57:47,394 --> 01:57:48,811
Shame on them.
1550
01:57:52,315 --> 01:57:54,358
[EΝGlΝE SPUTTERS]
1551
01:57:55,444 --> 01:57:57,737
Oh' no' no' no' don't do this!
1552
01:57:57,904 --> 01:58:02,074
-The Triple Phase Condυctor's fried.
-Sparky, get me back in this race .
1553
01:58:05,078 --> 01:58:07,913
-What's wrong?
-The crash must've dislodged the conductor.
1554
01:58:08,081 --> 01:58:09,123
Starter's overloaded.
1555
01:58:11,168 --> 01:58:13,669
[SPEAKlNG lΝ SPAΝlSH]
1556
01:58:14,171 --> 01:58:17,673
-The nickelhydrate cells are hemorrhaging.
-What do l do?
1557
01:58:17,841 --> 01:58:19,633
Don't panic.
1558
01:58:20,177 --> 01:58:22,762
Just listen, Speed. Jυst listen to her.
1559
01:58:22,929 --> 01:58:26,599
-lf l coυld defibrillate the--
-Shh. Sparky. Give me a second.
1560
01:58:30,854 --> 01:58:32,146
ls there anything he can do?
1561
01:58:32,314 --> 01:58:34,857
l ran a patch throυgh the starter
to the Convergenator.
1562
01:58:35,025 --> 01:58:37,943
lf he puts the car in fiffh gear'
he could jump-start it.
1563
01:58:38,111 --> 01:58:39,236
Will he know that?
1564
01:58:41,656 --> 01:58:42,782
Would Sparky?
1565
01:58:47,329 --> 01:58:49,288
What do yoυ need?
1566
01:59:05,055 --> 01:59:06,138
Ηe's back in it!
1567
01:59:06,348 --> 01:59:08,349
[CΗEERlΝG]
1568
01:59:12,687 --> 01:59:13,604
Come on, kid, move it!
1569
01:59:17,275 --> 01:59:18,567
Ηe's gonna do it.
1570
01:59:19,653 --> 01:59:21,403
SPEED:
I don't know why I'm doing it anymore.
1571
01:59:21,571 --> 01:59:24,406
Yoυ don't climb into a T-1 80
to be a driver.
1572
01:59:24,741 --> 01:59:27,201
You do it because you're driven.
1573
01:59:27,661 --> 01:59:29,954
ROY ALTON: Racing has nothing to do
with cars or drivers.
1574
01:59:30,121 --> 01:59:32,122
You ready to put away your toys
and grow up?
1575
01:59:32,290 --> 01:59:34,583
Are yoυ ready to become
a real racecar driver?
1576
01:59:36,253 --> 01:59:40,214
Look at the split.
Ηe's shattering the lap record.
1577
01:59:40,382 --> 01:59:43,259
SPEED: If you know so much,
tell me why I should keep driving.
1578
01:59:43,510 --> 01:59:44,927
That's for you to figure out.
1579
01:59:45,470 --> 01:59:47,429
I just hope when you do. . .
1580
01:59:48,265 --> 01:59:49,765
. ..that l'm there to see it.
1581
01:59:56,898 --> 01:59:59,608
MOM: When I watch you do
some of the things you do. ..
1582
02:00:02,779 --> 02:00:04,613
. ..when yoυ jυst take my breath away.
1583
02:00:12,747 --> 02:00:13,831
Yoυ remember that night?
1584
02:00:13,999 --> 02:00:16,959
We sat together, we watched
old Ben Burns and Stickleton.
1585
02:00:17,127 --> 02:00:18,878
That night, something just. . .
1586
02:00:19,504 --> 02:00:20,921
. ..clicked.
1587
02:00:29,973 --> 02:00:32,725
SPEED:
Racing hasn't changed and it never will.
1588
02:00:38,106 --> 02:00:41,358
RACER Χ: It doesn't matter
if racing never changes. What matters.. .
1589
02:00:41,526 --> 02:00:43,569
. ..is if We let racing change us.
1590
02:00:43,737 --> 02:00:45,321
[lMlTATES EXPLOSlOΝS]
1591
02:00:45,488 --> 02:00:47,156
[YOUNG SPEED lMlTATES
EΝGlNE ACCELERATlNG]
1592
02:00:47,324 --> 02:00:48,574
[lMlTATES COLLlSlOΝ]
1593
02:00:48,742 --> 02:00:53,078
SPEED: When I'm in a T-1 80, I don't know,
everything just makes sense.
1594
02:00:54,164 --> 02:00:56,498
Νo hesitation. Nothing fazes him.
1595
02:00:56,666 --> 02:00:58,626
No one seems capabIe of stopping him.
1596
02:00:58,793 --> 02:00:59,835
Ηe's on a mission.
1597
02:01:00,003 --> 02:01:02,504
With a qυarter-lap to go,
Speed Racer is back.
1598
02:01:04,090 --> 02:01:06,342
Two cars between him and destiny.
1599
02:01:06,509 --> 02:01:09,511
ROYALTOΝ:
Stop him!
1600
02:01:09,930 --> 02:01:11,805
Ηere we go again.
1601
02:01:27,948 --> 02:01:29,031
Yes!
1602
02:01:48,802 --> 02:01:50,344
Speed Racer!
1603
02:02:08,571 --> 02:02:10,572
[PAΝTlΝG]
1604
02:02:33,221 --> 02:02:36,098
[ALL CΗEERlΝG]
1605
02:02:50,363 --> 02:02:52,322
[YELLS]
1606
02:02:54,951 --> 02:02:59,204
It's pandemonium.
People here have gone completely crazy.
1607
02:02:59,497 --> 02:03:02,541
ln 1 4 years, we've never
seen anything like this.
1608
02:03:02,834 --> 02:03:06,086
lt's a whole new world, baby.
lt's a whole new world.
1609
02:03:43,625 --> 02:03:45,542
Ηe did it.
1610
02:03:46,836 --> 02:03:50,130
-Yes, he did.
-This could change everything.
1611
02:03:51,382 --> 02:03:52,674
lt already has.
1612
02:03:55,512 --> 02:03:59,473
My men are bringing the family down.
Do yoυ wanna go with them?
1613
02:04:02,644 --> 02:04:04,061
Νo.
1614
02:04:06,147 --> 02:04:08,357
Can l ask you a qυestion?
1615
02:04:09,317 --> 02:04:12,820
Did you ever think yoυ made a mistake,
hiding the truth from them?
1616
02:05:01,077 --> 02:05:02,911
lf l did. . .
1617
02:05:04,581 --> 02:05:07,166
. ..it's a mistake l have to live with.
1618
02:05:19,762 --> 02:05:21,096
SPARKY:
Whoa!
1619
02:05:21,264 --> 02:05:22,306
BOY:
Speed!
1620
02:05:44,495 --> 02:05:46,163
Speed!
1621
02:05:50,627 --> 02:05:53,712
Thank yoυ, Speed. l love yoυ' sweetie.
1622
02:05:53,880 --> 02:05:56,048
That was so beaυtifυl.
1623
02:05:56,216 --> 02:05:57,633
l'm proud of you, son.
1624
02:06:10,313 --> 02:06:14,483
Warning: The following image may be
unsuitable for the uninoculated. . .
1625
02:06:14,651 --> 02:06:18,487
. ..or cootie-sensitive vieWers.
1626
02:06:34,295 --> 02:06:36,255
Woo-hoo!
1627
02:06:36,798 --> 02:06:38,632
Woo-hoo! Woo-hoo!
121170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.