All language subtitles for Slightly.Single.in.L.A (2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,336 --> 00:00:39,317
Siempre se me olvidan cosas
cuando cruzo por la puerta.
2
00:00:39,706 --> 00:00:42,550
Si alguno de mis ex-novios
se hubiera dado cuenta de eso,
3
00:00:42,642 --> 00:00:44,918
quiz�s las cosas hubieran
sido diferentes...
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,359
...pero, probablemente no.
5
00:00:48,748 --> 00:00:52,423
Zach fue mi primer novio serio
y estaba locamente enamorada.
6
00:00:52,519 --> 00:00:54,089
Pensaba que era el mejor.
7
00:00:54,220 --> 00:00:55,255
�Eres el mejor!
8
00:00:55,355 --> 00:00:56,800
�Eres el mejor!
9
00:00:56,923 --> 00:00:59,563
Aparentemente tambi�n lo
pensaba mi amiga Stephanie.
10
00:00:59,659 --> 00:01:00,865
�Beb�!
11
00:01:01,194 --> 00:01:02,901
S� que esto se ve mal.
12
00:01:03,463 --> 00:01:05,534
Tambi�n Liz.
13
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
Llegaste temprano.
14
00:01:08,134 --> 00:01:09,909
Evan fue mi chico de repuesto.
15
00:01:10,036 --> 00:01:11,939
Pero claro. Me sent� enamorada de...
16
00:01:11,940 --> 00:01:14,212
...nuevo, porque �l
parec�a tan perfecto.
17
00:01:14,908 --> 00:01:18,822
Pero... �l era perfecto para
Steven y Smiley Pete tambi�n.
18
00:01:18,912 --> 00:01:20,255
No, no, no, no...
19
00:01:20,346 --> 00:01:23,122
Y Phil fue mi repuesto del repuesto.
20
00:01:23,249 --> 00:01:24,455
�Malo!
21
00:01:25,285 --> 00:01:26,787
�Eres un beb� malo!
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,422
Uh...
23
00:01:30,423 --> 00:01:33,802
Ah� fue cuando decid�
mudarme a Los �ngeles.
24
00:01:34,260 --> 00:01:36,797
Qu� mejor Ciudad para
remplazar novios perfectos,
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,568
compromisos a largo plazo...
y dolor en el coraz�n,
26
00:01:38,631 --> 00:01:41,612
con aventuras r�pidas
y superficialidad...
27
00:01:41,701 --> 00:01:44,580
Por lo menos parec�a
buena idea en el momento.
28
00:01:44,704 --> 00:01:46,615
Bueno, avancemos r�pido unos a�os.
29
00:02:27,514 --> 00:02:28,788
Olvid� presentarme a m� misma.
30
00:02:28,882 --> 00:02:30,225
Soy Dale.
31
00:02:30,316 --> 00:02:31,761
Esa soy yo unos a�os despu�s.
32
00:02:31,851 --> 00:02:35,162
Chup�ndome la cara con lo
que parec�a mi novio, J.P.
33
00:02:35,421 --> 00:02:37,230
�l es un fot�grafo de moda.
34
00:02:37,323 --> 00:02:40,167
�Recuerdan la portada de Charlize
en el vestido de noche verde?
35
00:02:40,226 --> 00:02:41,671
J.P. la tom�.
36
00:02:42,195 --> 00:02:44,232
Dios, ya estoy cayendo en nombres...
37
00:02:44,330 --> 00:02:45,900
Eso es tan poco convincente.
38
00:02:46,032 --> 00:02:48,103
Beb�, dame tu pie.
39
00:02:48,201 --> 00:02:49,145
�Mi pie?
40
00:02:49,235 --> 00:02:53,308
�Alguna vez te hab�an
chupado tu dedo del pie?
41
00:02:53,439 --> 00:02:55,180
No, J.P... Yo...
42
00:02:55,241 --> 00:02:56,811
Est� bien...
43
00:03:03,983 --> 00:03:06,259
Delicioso...
44
00:03:13,693 --> 00:03:15,502
�Qu�, no es buena la experiencia?
45
00:03:16,996 --> 00:03:18,475
Adi�s beb�.
46
00:03:21,901 --> 00:03:24,404
Me encanta esta canci�n.
47
00:03:24,804 --> 00:03:27,011
Esto me recuerda a estar en Roma.
48
00:03:27,907 --> 00:03:30,683
Me pregunto si chupar los dedos
del pie es costumbre en Roma.
49
00:03:31,177 --> 00:03:32,520
�Beb� quieres una cerveza?
50
00:03:32,579 --> 00:03:34,183
�l paquete de seis, �no?
51
00:03:35,882 --> 00:03:37,919
Beb�, tenemos buena energ�a.
52
00:03:38,017 --> 00:03:39,428
Tenemos buena energ�a �no?
53
00:03:39,552 --> 00:03:40,758
S�.
54
00:03:41,221 --> 00:03:42,256
Ven aqu�...
55
00:03:42,555 --> 00:03:44,262
Ven a bailar con Papi.
56
00:03:47,760 --> 00:03:51,367
Yo y J.P. hemos estado juntos
alrededor de seis meses.
57
00:03:51,431 --> 00:03:53,502
Todo va muy bien pero...
58
00:03:53,566 --> 00:03:55,977
...a veces, tengo la sensaci�n de que...
59
00:03:55,978 --> 00:03:58,276
...no soy la �nica chica que J.P. ve.
60
00:03:58,938 --> 00:03:59,712
J.P...
61
00:03:59,772 --> 00:04:00,307
Ahhh no, no...
62
00:04:00,406 --> 00:04:01,783
�Sigues ah�?
63
00:04:01,908 --> 00:04:02,545
S�lo qu�date aqu�.
64
00:04:02,609 --> 00:04:04,782
�Qui�n es ella, J.P.?
65
00:04:04,911 --> 00:04:07,255
Ah, la computadora no funciona
66
00:04:07,380 --> 00:04:09,758
Es una broma loca, ja, ja... No...
67
00:04:09,849 --> 00:04:11,590
Ven ac� d�nde quiera que est�s.
68
00:04:11,718 --> 00:04:14,324
S�lo tengo ojos para ti.
69
00:04:14,420 --> 00:04:18,129
�Oye J.P.! Hagamos de nuevo
esa cosa con los dedos del pie.
70
00:04:18,258 --> 00:04:19,737
Ll�mame si quieres una cita.
71
00:04:19,792 --> 00:04:20,793
- Oye...
- Adi�s.
72
00:04:20,927 --> 00:04:22,835
Bueno, beb�, no es gran cosa, es...
73
00:04:22,836 --> 00:04:25,069
...mi terapeuta de masaje. �De acuerdo?
74
00:04:26,799 --> 00:04:30,406
Es una explicaci�n razonable... �Verdad?
75
00:04:34,007 --> 00:04:35,418
J.P...
76
00:04:35,942 --> 00:04:36,886
J.P...
77
00:04:36,943 --> 00:04:39,549
No m�s mozzarella mam�...
78
00:04:45,018 --> 00:04:46,816
Desde que me mud� a Los �ngeles...
79
00:04:46,817 --> 00:04:49,091
...realmente no he
tenido un novio serio.
80
00:04:49,155 --> 00:04:53,604
Parece que he pasado por
relaciones casuales de conveniencia.
81
00:04:53,693 --> 00:04:57,641
A veces quisiera, algo
de m�s significado.
82
00:05:03,136 --> 00:05:07,607
En Los �ngeles la mayor�a de personas
sienten que nunca han llegado.
83
00:05:07,707 --> 00:05:11,814
Siempre est� esa b�squeda
por algo mejor y mejor.
84
00:05:12,478 --> 00:05:14,958
En consecuencia, nadie echa ra�ces.
85
00:05:15,048 --> 00:05:17,392
Nadie se establece.
86
00:05:17,483 --> 00:05:21,021
Es como vivir en ese
estado de vagancia perpet�a.
87
00:05:24,624 --> 00:05:27,070
Quiero un poco de ra�ces...
88
00:05:28,394 --> 00:05:30,067
Al menos eso creo.
89
00:05:33,132 --> 00:05:34,941
Oh por Dios, has...
90
00:05:35,735 --> 00:05:37,078
�Has escuchado?
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,012
Quiz�s.
92
00:05:38,071 --> 00:05:42,486
2012, un gran planeta se
estrellar� con la Tierra...
93
00:05:42,608 --> 00:05:44,645
...y matar�... �A todos!
94
00:05:44,744 --> 00:05:48,055
Oh, �te refieres a la pel�cula?
95
00:05:48,348 --> 00:05:51,625
No, no me refiero a la pel�cula.
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,721
�Esto es real, Dale!
97
00:05:53,820 --> 00:05:57,097
La pel�cula est� basada en los hechos.
98
00:05:57,223 --> 00:06:02,104
El planeta... Se llama Neday.
99
00:06:02,228 --> 00:06:06,404
No s� c�mo sabemos su nombre y
por qu� no es seis u ocho, pero...
100
00:06:06,499 --> 00:06:08,788
Siete, es mi colega... Compa�ero de...
101
00:06:08,789 --> 00:06:11,448
...cuarto... Y m�
confidente m�s cercano.
102
00:06:11,571 --> 00:06:13,517
Y no creo que sea sorpresa decir...
103
00:06:13,573 --> 00:06:16,383
Que Siete no trae chicas a casa.
104
00:06:16,442 --> 00:06:18,444
Est� por todo Internet.
Estoy obsesionado con esto.
105
00:06:18,578 --> 00:06:19,989
No puedo parar de leer.
106
00:06:27,553 --> 00:06:31,695
Como que da miedo, �no crees?
Digo, el fin del mundo, Dale.
107
00:06:32,558 --> 00:06:34,435
No s� si pueda dormir esta noche.
108
00:06:36,062 --> 00:06:37,905
Bowie... �Quieres acurrucarte conmigo?
109
00:06:38,030 --> 00:06:40,032
�Huh? Ven aqu�.
110
00:06:40,099 --> 00:06:42,010
- Me llevo a tu perro.
- Oye...
111
00:06:58,117 --> 00:06:59,391
�Y luego te fuiste?
112
00:06:59,452 --> 00:07:00,089
Sip.
113
00:07:00,153 --> 00:07:01,962
�Entonces se termin�?
114
00:07:02,455 --> 00:07:03,729
No lo s�.
115
00:07:03,790 --> 00:07:05,633
Ella dice lo mismo todo el
tiempo y luego regresa con �l.
116
00:07:05,758 --> 00:07:07,601
Bueno, quiz�s s�lo
estoy siendo paranoica.
117
00:07:07,727 --> 00:07:10,708
Era el momento de la ruptura
bimestral post moderna.
118
00:07:10,763 --> 00:07:13,505
Qui�n dijo qu�... Si
lo manejaba bien, etc.
119
00:07:13,599 --> 00:07:15,044
�Puedo preguntarte algo, J.P.?
120
00:07:15,101 --> 00:07:16,444
�Qu�, beb�?
121
00:07:16,502 --> 00:07:17,480
Regresa a la cama.
122
00:07:17,570 --> 00:07:19,106
�Con cu�ntas chicas te has acostado?
123
00:07:19,238 --> 00:07:21,081
Beb�, �por qu� haces tanto drama?
124
00:07:21,174 --> 00:07:21,777
�Qu�?
125
00:07:21,908 --> 00:07:23,182
Tanto drama.
126
00:07:23,276 --> 00:07:26,485
Digo, �por qu� estar�a
conmigo por seis meses,
127
00:07:26,579 --> 00:07:29,253
y llamarme y enviarme
mensajes... Todos los d�as?
128
00:07:29,382 --> 00:07:32,261
Anoche estaba tratando de
hablar de este buen punto.
129
00:07:32,385 --> 00:07:34,058
Acabamos de tener sexo, J.P.
130
00:07:34,120 --> 00:07:35,827
Estuvo bueno.
131
00:07:36,656 --> 00:07:39,500
Tuve tu pene adentro de m�.
132
00:07:39,592 --> 00:07:42,971
Pero eso son�... Mucho
mejor en mi cabeza.
133
00:07:43,663 --> 00:07:44,767
- Ouch...
- Lo siento.
134
00:07:44,831 --> 00:07:46,596
La semana pasada fue mierda de p�jaro,
135
00:07:46,597 --> 00:07:48,176
esta semana un bal�n en su cara.
136
00:07:48,401 --> 00:07:49,812
Ah, es t�pico.
137
00:07:49,936 --> 00:07:52,177
�Es verdad que tiene
una verga monstruosa?
138
00:07:52,271 --> 00:07:55,115
No s� de d�nde sac� esa informaci�n.
139
00:07:55,208 --> 00:07:57,017
Pero es totalmente cierto.
140
00:07:57,109 --> 00:07:59,885
Bueno, no entiendo el
asunto sobre las vergas grandes.
141
00:07:59,979 --> 00:08:01,890
Digo, s�lo duelen.
142
00:08:02,281 --> 00:08:05,751
Digo, no es que haya experimentado una.
143
00:08:06,552 --> 00:08:09,556
Becca y Hallie son
mis dos mejores amigas.
144
00:08:09,689 --> 00:08:11,349
Siempre est�n dispuestas a escuchar...
145
00:08:11,350 --> 00:08:13,227
...mis problemas y
darme consejos �tiles.
146
00:08:13,359 --> 00:08:14,963
Los que chupan los dedos
del pie, me asustan.
147
00:08:15,094 --> 00:08:17,233
Escuch� que fotografi� a
Charlize, �eso es verdad?
148
00:08:17,363 --> 00:08:19,138
Digo, me encanta, es
una de mis favoritas.
149
00:08:19,232 --> 00:08:20,370
De mi top 5, por supuesto.
150
00:08:20,466 --> 00:08:22,207
Quiz�s s�lo estoy siendo celosa.
151
00:08:22,301 --> 00:08:23,974
Bien, �cu�l es su apellido?
152
00:08:24,103 --> 00:08:25,912
Becca, qu� est�s...
153
00:08:26,005 --> 00:08:27,507
Dime que no lo est�s
buscando en Internet.
154
00:08:27,573 --> 00:08:30,986
Personalmente creo que tu perro
es el mayor problema en tus citas.
155
00:08:31,110 --> 00:08:31,485
�Qu�?
156
00:08:31,577 --> 00:08:34,217
Una pregunta, �d�nde duerme Bowie?
157
00:08:34,313 --> 00:08:35,849
Duerme en mi cama.
158
00:08:35,915 --> 00:08:39,226
Bueno, pero si se queda un
chico... �D�nde duerme Bowie?
159
00:08:39,318 --> 00:08:42,561
Um, se queda en mi cama.
160
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
Espera, �qu� hay de las pulgas?
161
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
M�s importante �qu� hay de que olfatea?
162
00:08:47,360 --> 00:08:48,998
�No olfatean los perros?
163
00:08:53,733 --> 00:08:55,406
Bowie, detente.
164
00:08:55,535 --> 00:08:57,344
Bowie...
165
00:08:58,204 --> 00:09:00,878
Bueno, tienen un punto.
166
00:09:00,940 --> 00:09:04,353
En general tener citas... Ya
es suficientemente dif�cil.
167
00:09:04,410 --> 00:09:06,048
Uh, oh...
168
00:09:06,579 --> 00:09:07,353
�Qu�?
169
00:09:07,413 --> 00:09:09,359
Oh no...
170
00:09:09,415 --> 00:09:11,156
Becca, �qu�?
171
00:09:12,251 --> 00:09:13,753
Bueno, �conoces a esa
supermodelo alemana?
172
00:09:13,853 --> 00:09:14,888
Natasha Franks.
173
00:09:14,954 --> 00:09:17,025
S�, J.P. la fotograf�a todo
el tiempo. �Qu� hay de ella?
174
00:09:17,089 --> 00:09:19,933
Bueno, acabo de leer esto en CMZ.
175
00:09:20,259 --> 00:09:22,637
Dice, "Natasha Franks,
supermodelo alemana.
176
00:09:22,728 --> 00:09:24,822
Recientemente ha
confirmado el reporte...
177
00:09:24,823 --> 00:09:26,767
...de que lleva tres meses embarazada.
178
00:09:26,899 --> 00:09:28,606
Las fuentes confirman
que el fot�grafo...
179
00:09:28,734 --> 00:09:31,180
...de las celebridades J.P. Gio.
180
00:09:31,237 --> 00:09:33,114
Cual sea su nombre... Es el padre.
181
00:09:33,239 --> 00:09:35,719
J.P. es conocido como un
erudito de Los �ngeles...
182
00:09:35,775 --> 00:09:38,255
...y ha sido ligado a varias
socialite de Hollywood.
183
00:09:38,377 --> 00:09:40,789
Mantente atento... A como
se desarrolla la historia. "
184
00:09:41,247 --> 00:09:41,952
He terminado.
185
00:09:42,081 --> 00:09:42,855
Lo siento.
186
00:09:42,915 --> 00:09:45,759
He terminado de salir con
hombres de esta Ciudad.
187
00:09:45,851 --> 00:09:48,730
Cansada de ser la linda chica
que siempre termina quemada.
188
00:09:48,788 --> 00:09:50,426
Espera, espera... Digo,
este tipo es un idiota.
189
00:09:50,523 --> 00:09:52,298
�No!...
190
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
Hola, Dale.
191
00:09:55,628 --> 00:09:57,305
Hola.
192
00:09:57,430 --> 00:09:58,135
Zach.
193
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
Te ves, te ves fant�stica.
194
00:10:00,333 --> 00:10:02,745
Oh, gracias. Me he puesto fleco.
195
00:10:02,802 --> 00:10:05,214
Si. Eso te queda bien.
196
00:10:05,938 --> 00:10:08,748
Conoc� a Zach antes de
que fuera estrella de rock.
197
00:10:08,808 --> 00:10:11,687
Era el vocalista de su
encantadora banda de cochera.
198
00:10:12,311 --> 00:10:13,756
Ahora �l tiene cuatro Grammys,
199
00:10:13,813 --> 00:10:16,293
y tiene un zapato adentro del
Sal�n de la Fama del Rock and Roll.
200
00:10:16,415 --> 00:10:17,689
Pero para m�...
201
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
...�l siempre ser� el viejo Zach.
202
00:10:20,586 --> 00:10:22,429
Wow, mucho tiempo sin vernos.
203
00:10:22,488 --> 00:10:24,161
Ah, ella es mi amiga Hallie.
204
00:10:24,256 --> 00:10:26,600
Y Becca... Creo que ya conoc�as a Becca.
205
00:10:26,659 --> 00:10:28,366
S�, ya conoc�a a Becca.
206
00:10:28,461 --> 00:10:30,372
Qu� bueno verte. Hola,
gusto en conocerte.
207
00:10:30,463 --> 00:10:31,373
Igualmente.
208
00:10:31,464 --> 00:10:33,000
Wow... �C�mo has estado?
209
00:10:33,099 --> 00:10:34,976
Lo siento, de hecho estaba por irme.
210
00:10:35,101 --> 00:10:38,446
Ah, eso est� mal, bueno, escucha
mi gira fue aplazada como un mes...
211
00:10:38,571 --> 00:10:40,448
As� que estar� por aqu�.
212
00:10:40,506 --> 00:10:42,042
Oh, y escuchen, ma�ana
en la noche mi banda...
213
00:10:42,141 --> 00:10:45,350
...y yo tocaremos en el Hotel
Caf�, si ustedes chicas...
214
00:10:45,444 --> 00:10:46,616
- ... quieren venir, ser�a genial.
- S�, segura.
215
00:10:46,712 --> 00:10:47,952
Me encanta tu m�sica.
216
00:10:48,047 --> 00:10:48,991
Gracias.
217
00:10:49,048 --> 00:10:50,254
Bueno, quiz�s, quiz�s iremos.
218
00:10:50,349 --> 00:10:53,159
Bueno, s�lo env�ame la direcci�n y...
219
00:10:53,252 --> 00:10:54,731
S�.
220
00:10:54,854 --> 00:10:55,730
Oh...
221
00:10:55,855 --> 00:10:59,530
Ah, creo que los paparazzi
te encontraron y um...
222
00:10:59,625 --> 00:11:01,400
...tu novia se ve un poco solitaria.
223
00:11:01,527 --> 00:11:02,403
Sin fotos.
224
00:11:02,495 --> 00:11:05,408
Oh, en realidad no es mi novia,
es s�lo una chica que es mi amiga.
225
00:11:05,531 --> 00:11:07,533
Oh s�... Aj�.
226
00:11:08,300 --> 00:11:10,337
Oye, CeCe esta es mi amiga Dale.
227
00:11:10,403 --> 00:11:12,280
- Hola.
- Hola, gusto en conocerte.
228
00:11:12,371 --> 00:11:13,748
Voy por mis cosas.
229
00:11:13,839 --> 00:11:15,546
Bueno, nosotros...
230
00:11:15,641 --> 00:11:16,711
No olvides de escribirme.
231
00:11:16,809 --> 00:11:18,186
No olvides venir.
232
00:11:23,282 --> 00:11:27,424
�Entonces ustedes fueron
juntas a una escuela cat�lica?
233
00:11:27,520 --> 00:11:29,761
No puedo imaginarme eso.
234
00:11:29,889 --> 00:11:33,029
Nos conocemos desde que ten�amos 15.
235
00:11:33,526 --> 00:11:35,369
De hecho soy la mayor.
236
00:11:36,062 --> 00:11:38,736
Es seguro decir que la obsesi�n
de Jill con envejecer...
237
00:11:38,831 --> 00:11:42,074
...y casarse al debido tiempo,
comenz� en la escuela cat�lica.
238
00:11:42,201 --> 00:11:45,546
Y espec�ficamente en
nuestra Primera Comuni�n.
239
00:11:45,838 --> 00:11:48,546
Tuvimos que caminar por el
pasillo como mini-novias.
240
00:11:48,641 --> 00:11:51,747
Comparando mejores vestidos...
Y elegantes saludos.
241
00:11:52,178 --> 00:11:55,125
Ah� fue cuando Jill qued� programada
para planear la pr�xima vez...
242
00:11:55,247 --> 00:11:57,887
Que caminar�a por el
pasillo... Vestida de blanco.
243
00:12:05,758 --> 00:12:07,135
Te vas a casar...
244
00:12:07,259 --> 00:12:10,263
Un peque�o juguete aqu� o
all� no hace da�o a nadie.
245
00:12:11,530 --> 00:12:12,804
Adem�s viene con su
funda para transportar.
246
00:12:12,898 --> 00:12:14,343
�Oh!
247
00:12:14,900 --> 00:12:17,210
Ese es un regalo inapropiado.
248
00:12:17,269 --> 00:12:18,714
�Est�s diciendo que nunca te masturbas?
249
00:12:18,771 --> 00:12:21,012
No, personalmente, no me masturbo.
250
00:12:21,073 --> 00:12:23,713
Me parece un poco... Pecaminoso.
251
00:12:23,776 --> 00:12:24,754
�No est�n de acuerdo?
252
00:12:24,877 --> 00:12:26,686
Jillian, �gracias, me encanta!
253
00:12:27,613 --> 00:12:29,593
Dale, �has hablado con J.P.?
254
00:12:29,682 --> 00:12:30,422
No.
255
00:12:30,549 --> 00:12:32,586
Digo, �l llam� dos veces, pero...
256
00:12:33,285 --> 00:12:35,162
Oye, escuch� que viste a Zach.
257
00:12:35,588 --> 00:12:36,726
Oh s�.
258
00:12:36,789 --> 00:12:39,929
Mir� su v�deo en la Tv., se ve muy bien.
259
00:12:40,059 --> 00:12:41,402
�Tienen planes para pasar el rato?
260
00:12:41,460 --> 00:12:43,497
No, s�lo nos encontramos un segundo.
261
00:12:43,596 --> 00:12:44,939
�l estaba con una novia.
262
00:12:49,034 --> 00:12:50,445
Bueno, �qu� ocurre?
263
00:12:50,503 --> 00:12:51,413
�Qu�?
264
00:12:51,470 --> 00:12:53,126
Te ves como si fueras a orinar o como...
265
00:12:53,127 --> 00:12:54,781
...si fueras a explotar con un chisme.
266
00:12:54,907 --> 00:12:56,284
- �As� me veo?
- �Qu� es?
267
00:12:56,709 --> 00:13:01,124
Bueno, ya le dije a Becca, pero
ya que preguntas... Chicas...
268
00:13:01,247 --> 00:13:02,453
Jill, puedes decirme despu�s.
269
00:13:02,581 --> 00:13:03,582
Stacy, lo siento...
270
00:13:03,716 --> 00:13:05,957
No quiero arruinar t�
peque�o momento especial.
271
00:13:06,085 --> 00:13:09,191
Pero tengo un gran anuncio que hacer...
272
00:13:10,122 --> 00:13:11,658
�Me voy a casar!
273
00:13:14,260 --> 00:13:15,933
�No es maravilloso?
274
00:13:16,061 --> 00:13:17,335
�Te encanta?
275
00:13:18,397 --> 00:13:20,809
Fue la noche m�s incre�ble.
276
00:13:20,933 --> 00:13:22,970
Ya no quiero ser s�lo tu novia.
277
00:13:23,102 --> 00:13:24,596
No es que no... Te ame...
278
00:13:24,597 --> 00:13:27,141
No es justo, no puedo
estar en este limbo.
279
00:13:27,273 --> 00:13:29,753
- Lo s�...
- Te casas conmigo o me dejas.
280
00:13:29,809 --> 00:13:32,881
Fue la noche m�s rom�ntica de mi vida.
281
00:13:34,146 --> 00:13:36,786
�Qu� puedo decir? Es el mejor.
282
00:13:41,887 --> 00:13:44,026
�Debes estar bromeando!
283
00:13:44,123 --> 00:13:46,129
�Drew?, lo siento, pero �l estaba...
284
00:13:46,130 --> 00:13:48,469
...seduci�ndome hace menos de dos meses.
285
00:13:48,561 --> 00:13:51,041
Bueno... �l no estaba
seduci�ndote, Hallie.
286
00:13:51,130 --> 00:13:52,905
Te estaba coqueteando.
287
00:13:52,998 --> 00:13:55,478
Los hombres pueden coquetear,
es una condici�n humana.
288
00:13:55,568 --> 00:13:56,137
Es natural.
289
00:13:56,235 --> 00:13:57,976
T� piensas que todos te coquetean.
290
00:13:58,103 --> 00:14:01,107
No s�, creo que es raro que
un hombre sea tan coqueto...
291
00:14:01,173 --> 00:14:03,050
...mientras est� comprometido.
292
00:14:03,142 --> 00:14:06,180
Sin mencionar que est� en el "negocio".
293
00:14:06,245 --> 00:14:07,473
Los hombres en la industria del...
294
00:14:07,474 --> 00:14:09,351
...entretenimiento, son
instintivamente imb�ciles.
295
00:14:09,448 --> 00:14:10,927
- �No?
- No, me agrada Drew.
296
00:14:11,016 --> 00:14:12,188
No creo que sea un imb�cil.
297
00:14:12,251 --> 00:14:14,993
Bueno... �A qui�n se le
ocurri� la palabra imb�cil?
298
00:14:15,054 --> 00:14:16,055
Es desagradable.
299
00:14:16,188 --> 00:14:19,795
Jill quiere casarse s�lo por casarse
porque piensa que es el momento.
300
00:14:19,892 --> 00:14:22,668
Hallie, t� no puedes compararte a Jill.
301
00:14:22,728 --> 00:14:23,832
�Y eso por qu�?
302
00:14:24,263 --> 00:14:25,901
Porque eres rica.
303
00:14:25,998 --> 00:14:27,739
Digo... En serio.
304
00:14:27,833 --> 00:14:29,813
Te dan todo y puedes
comprar todo lo que quieras,
305
00:14:29,902 --> 00:14:32,508
as� que, compra un novio.
306
00:14:33,405 --> 00:14:34,406
�Qu�?
307
00:14:34,506 --> 00:14:37,180
Est�s actuando, porque
esto es divertido.
308
00:14:38,177 --> 00:14:40,088
Quiero un novio rico que me cuide.
309
00:14:40,179 --> 00:14:41,522
�En serio acaba de decir eso?
310
00:14:41,580 --> 00:14:42,558
�Jill les dijo...
311
00:14:42,615 --> 00:14:45,562
...que no fue elegida para otra
temporada de "Babes and Barflies"?
312
00:14:45,618 --> 00:14:48,428
Su agente le dijo que es porque
se est� volviendo vieja y gorda.
313
00:14:49,722 --> 00:14:50,860
No es gracioso.
314
00:14:50,923 --> 00:14:54,928
�En serio! Tuve un
llamado hace dos d�as...
315
00:14:55,694 --> 00:14:57,687
...y el productor le
dijo a mi agente, que...
316
00:14:57,688 --> 00:14:59,506
...mi trasero se ve
muy grande en bikini.
317
00:14:59,565 --> 00:15:01,067
Esas son palabras en espec�fico...
318
00:15:01,200 --> 00:15:03,908
...que me sacan temporalmente
de la conversaci�n.
319
00:15:04,036 --> 00:15:05,947
Y Becca acaba... De decir tres de esas.
320
00:15:06,071 --> 00:15:06,708
Productor...
321
00:15:06,772 --> 00:15:07,250
Llamada...
322
00:15:07,373 --> 00:15:08,044
Agente...
323
00:15:08,107 --> 00:15:10,553
Eso me aleja como por 30 segundos.
324
00:15:12,278 --> 00:15:15,054
Y est� bien, cuando
regreso en el tiempo...
325
00:15:15,114 --> 00:15:17,594
...para decirle a Becca
que su trasero es perfecto.
326
00:15:17,716 --> 00:15:19,662
Es una locura, Becca... Eres perfecta.
327
00:15:19,752 --> 00:15:20,560
No hagas caso a eso.
328
00:15:20,619 --> 00:15:23,225
Exacto. Imb�ciles.
329
00:15:23,289 --> 00:15:25,599
Por m�s que suenen mal,
no es que mis amigos...
330
00:15:25,658 --> 00:15:27,399
...o la gente de Los �ngeles...
331
00:15:27,459 --> 00:15:30,599
...sean m�s narcisistas
que el resto del mundo.
332
00:15:30,729 --> 00:15:34,142
Es s�lo que... A ninguno le
interesa ocultarlo del todo.
333
00:15:34,266 --> 00:15:37,008
�Saben cu�ntos hombres casados
me coquetean en una semana?
334
00:15:37,102 --> 00:15:38,080
No, dinos.
335
00:15:38,137 --> 00:15:40,617
No s� el n�mero exacto, pero son muchos.
336
00:15:40,739 --> 00:15:42,685
Al menos eso es lo
que me digo a m� misma.
337
00:15:42,775 --> 00:15:44,550
V�monos chicos.
338
00:15:44,610 --> 00:15:48,888
Lo �nico que s�, es que las citas en
esta Ciudad apestan y he terminado.
339
00:15:48,948 --> 00:15:49,756
Gracias.
340
00:15:49,882 --> 00:15:51,589
Es en serio, he terminado.
341
00:15:51,650 --> 00:15:54,631
Chicos no me odien, pero
creo que no saldr� esta noche.
342
00:15:54,753 --> 00:15:57,256
- �Qu�?
- No, no, t� ir�s.
343
00:15:57,356 --> 00:16:01,270
Acabas de salir de una relaci�n
de mierda y est�s soltera.
344
00:16:01,327 --> 00:16:03,034
Adem�s eres la conductora designada.
345
00:16:03,128 --> 00:16:05,108
Muchas gracias por la culpa.
346
00:16:09,935 --> 00:16:13,007
Salir en Los �ngeles no es
como en cualquier otra Ciudad.
347
00:16:13,105 --> 00:16:14,948
Por el gran factor de qui�n es qui�n...
348
00:16:15,040 --> 00:16:16,485
...que gira en torno a este lugar.
349
00:16:16,608 --> 00:16:19,646
As� que a menos de que est�s en la
lista A, B o C de una celebridad...
350
00:16:19,712 --> 00:16:21,453
...trabajes en la lista A... Arena...
351
00:16:21,580 --> 00:16:25,050
...o seas amigo del Club,
de esos Nazi, entonces...
352
00:16:25,150 --> 00:16:27,289
S�, es casi imposible que entres.
353
00:16:27,386 --> 00:16:30,060
En pocas palabras, hay tres
preguntas principales en Hollywood.
354
00:16:30,189 --> 00:16:31,930
�Qui�n eres? �A qu� te dedicas?
355
00:16:32,024 --> 00:16:33,833
Y �qui�nes son tus amigos?
356
00:16:47,072 --> 00:16:49,416
Si no est�n en la lista, v�yanse.
357
00:16:49,675 --> 00:16:50,813
Oh, cari�o, no en mi Club.
358
00:16:50,943 --> 00:16:53,014
S�lo colores naturales.
359
00:16:53,078 --> 00:16:54,216
�Anthony!
360
00:16:54,313 --> 00:16:57,385
Oh, hola. Por supuesto, entra.
361
00:16:57,483 --> 00:16:59,326
Bien, Jonathan est� en la puerta.
362
00:16:59,418 --> 00:17:01,694
Lo siento, chicas, estamos llenos.
363
00:17:01,754 --> 00:17:03,097
�Siete, verdad?
364
00:17:03,222 --> 00:17:04,895
�Quieres entrar a mi Club?
365
00:17:05,024 --> 00:17:08,233
Te envi� tres mensajes la
�ltima semana, �tres veces!
366
00:17:08,360 --> 00:17:09,896
�Tu tel�fono est� roto? �O tus pulgares?
367
00:17:09,995 --> 00:17:11,997
Bien, mira, estamos en la lista.
368
00:17:12,064 --> 00:17:13,873
�Aqu�, lo ves?
369
00:17:13,966 --> 00:17:15,343
D�jales entrar.
370
00:17:15,901 --> 00:17:18,074
Me la debes, Siete.
371
00:17:19,171 --> 00:17:21,048
Linda, natural, se ve bien.
372
00:17:21,106 --> 00:17:23,985
Ah, uh, Brett Michaela espera
por ah�. Y t�, cari�o...
373
00:17:24,076 --> 00:17:25,578
Sunset Strip est� por ah�.
374
00:17:36,188 --> 00:17:38,998
Amigo. Esta chica tiene las
tetas m�s grandes que hayas visto.
375
00:17:39,091 --> 00:17:42,038
Oye, Jamie se lo hizo y dice
que fue salvaje en la cama.
376
00:17:42,094 --> 00:17:44,734
�Jamie? No querr�s sus
sobras, �est�s bromeando?
377
00:17:44,863 --> 00:17:46,604
Le llaman "herp" por una raz�n.
378
00:17:46,732 --> 00:17:48,268
Oye, mira al tipo viejo con la MILF.
379
00:17:48,400 --> 00:17:51,574
Cari�o, lo siento, ha habido
una clase de malentendido.
380
00:17:51,703 --> 00:17:53,808
Tom, cuantas veces te he dicho...
381
00:17:53,906 --> 00:17:56,750
S�lo salgo con chicas menores de 25.
382
00:17:56,875 --> 00:17:58,684
Lo siento...
383
00:18:00,446 --> 00:18:02,892
Oh por Dios, �ah� est� David Spade?
384
00:18:02,948 --> 00:18:04,291
Es guapo.
385
00:18:05,017 --> 00:18:07,224
Dios, esta Ciudad es tan desagradable.
386
00:18:07,286 --> 00:18:09,766
Oh Dios m�o, miren a ese tipo.
387
00:18:09,822 --> 00:18:11,733
Es el productor que
conoc� la otra noche.
388
00:18:11,790 --> 00:18:14,896
Es tan guapo y bien conectado...
389
00:18:14,960 --> 00:18:18,305
Oh. Creo que voy ahora...
390
00:18:20,499 --> 00:18:21,773
Uh-oh...
391
00:18:21,834 --> 00:18:23,745
No mires ah�.
392
00:18:28,040 --> 00:18:30,714
Oh, debes de estar bromeando.
393
00:18:31,443 --> 00:18:33,081
Voy a ir al ba�o.
394
00:18:33,178 --> 00:18:35,089
Yo...
395
00:18:38,417 --> 00:18:39,191
�Skank!
396
00:18:39,284 --> 00:18:41,730
Dale, nena. �Qu� haces aqu�?
397
00:18:41,787 --> 00:18:44,597
Wow, d�jame adivinar... �Ni�ita de mam�?
398
00:18:44,957 --> 00:18:46,595
�Me has llamado ni�ita?
399
00:18:46,658 --> 00:18:49,104
Beb�, ella me ha llamado ni�ita.
400
00:18:49,161 --> 00:18:49,730
�Qu�?
401
00:18:49,795 --> 00:18:51,468
�No me jodas, zorra!
402
00:18:51,597 --> 00:18:52,940
�Disc�lpame?
403
00:18:52,998 --> 00:18:54,534
No la conoces, �o s� J.P.?
404
00:18:54,633 --> 00:18:57,477
S�, nena. Es Dale.
405
00:19:01,607 --> 00:19:03,450
Ya no la conoces m�s.
406
00:19:05,310 --> 00:19:06,414
Adi�s, adi�s.
407
00:19:10,215 --> 00:19:11,853
Esta es mi primera cachetada a una...
408
00:19:11,854 --> 00:19:13,890
...perra, pero por su
cara llena de Botox...
409
00:19:14,019 --> 00:19:15,089
�Te lo mereces a �l!
410
00:19:15,154 --> 00:19:16,963
Totalmente vali� la pena.
411
00:19:17,556 --> 00:19:18,967
�Me gusta!
412
00:19:21,693 --> 00:19:23,570
Y me pondr� en su siguiente pel�cula.
413
00:19:23,695 --> 00:19:25,436
�Pero no est� como muy viejo?
414
00:19:25,531 --> 00:19:27,101
�No vas a tener que...? T� sabes...
415
00:19:27,199 --> 00:19:28,906
�Hac�rselo? Probablemente.
416
00:19:29,001 --> 00:19:29,911
Oh, �Dios!
417
00:19:30,002 --> 00:19:32,380
Si tengo que pararme aqu� y
escuchar hablar a estas tontas...
418
00:19:32,471 --> 00:19:33,943
...acerca de las
mamadas, que tienen que...
419
00:19:33,944 --> 00:19:35,247
...dar para ser parte de una pel�cula.
420
00:19:35,340 --> 00:19:36,785
Me orinar�a en mis pantalones.
421
00:19:36,875 --> 00:19:38,786
Um, disculpa...
422
00:19:39,444 --> 00:19:41,151
Estamos formadas.
423
00:19:41,547 --> 00:19:43,220
Um, de hecho est�s en el espejo,
424
00:19:43,315 --> 00:19:46,387
lo cual no cuenta como estar formada.
425
00:19:48,787 --> 00:19:51,563
Est� bien, entra...
426
00:19:54,259 --> 00:19:57,138
�Ewwww! �Y j�dete!
427
00:20:04,570 --> 00:20:06,345
Te dar� mi n�mero y luego, ya sabes...
428
00:20:06,346 --> 00:20:08,074
�Quiz�s podr�amos salir alguna vez?
429
00:20:08,173 --> 00:20:09,083
�Me dar�s tu n�mero?
430
00:20:09,174 --> 00:20:09,584
S�. Segura.
431
00:20:09,708 --> 00:20:10,209
Lo anoto.
432
00:20:10,275 --> 00:20:11,253
Muy genial.
433
00:20:11,376 --> 00:20:13,219
Quiz�s podamos pasar por
alto todo eso del caf�.
434
00:20:13,278 --> 00:20:16,623
- Si, �verdad? Es como raro.
- S�... Lo s�.
435
00:20:18,517 --> 00:20:19,587
�Lavarse?
436
00:20:19,718 --> 00:20:22,164
Hola...
437
00:20:23,822 --> 00:20:24,698
Lavarse.
438
00:20:24,756 --> 00:20:27,259
No, no me orin� en mis manos.
439
00:20:31,163 --> 00:20:32,836
Hola mam�.
440
00:20:32,898 --> 00:20:34,206
Oye, �viste a Zach?
441
00:20:34,266 --> 00:20:35,574
�l est� en la cabina de la esquina.
442
00:20:35,634 --> 00:20:36,738
Ah, no, no lo he visto.
443
00:20:36,835 --> 00:20:38,075
�Viste a J.P.?
444
00:20:38,203 --> 00:20:40,274
Sip. Lo vi.
445
00:20:40,405 --> 00:20:41,748
Se ve muy guapo esta noche.
446
00:20:41,840 --> 00:20:43,217
�Hablaste con �l?
447
00:20:43,442 --> 00:20:44,921
�Dijiste que se ve guapo?
448
00:20:45,043 --> 00:20:48,718
Lo siento, son� feo, �verdad?
449
00:20:49,047 --> 00:20:51,118
�Entonces qu� hay entre t� y Zach?
450
00:20:51,250 --> 00:20:52,752
�Alguna vez han salido juntos?
451
00:20:52,884 --> 00:20:54,192
- �Zach?
- Sip.
452
00:20:54,253 --> 00:20:57,097
Um, realmente no.
453
00:20:57,222 --> 00:20:58,064
�En serio?
454
00:20:58,123 --> 00:21:00,228
S�, en serio, �por qu� preguntas?
455
00:21:00,292 --> 00:21:02,898
Es que no puedo creer que
no hayas salido con �l.
456
00:21:02,961 --> 00:21:06,272
No, digo, hemos pasado mucho
tiempo juntos, pero... Nop.
457
00:21:06,331 --> 00:21:07,401
Bueno, si me dices...
458
00:21:07,466 --> 00:21:09,537
...que se lo dejar�s a las modelos
sin educaci�n de Los �ngeles...
459
00:21:09,601 --> 00:21:12,138
...entonces voy a tener
que saltar a sus huesos.
460
00:21:12,237 --> 00:21:13,477
Por las dos.
461
00:21:18,644 --> 00:21:19,748
�Entonces eres actriz?
462
00:21:19,811 --> 00:21:21,449
No, en realidad no.
463
00:21:21,580 --> 00:21:23,457
Por un minuto pens� que lo era, pero...
464
00:21:23,582 --> 00:21:24,993
Resulta que no es para m�.
465
00:21:25,083 --> 00:21:27,154
Mucho auto-an�lisis.
466
00:21:27,953 --> 00:21:29,261
�Entonces ahora qu� haces?
467
00:21:29,321 --> 00:21:30,766
Dise�o joyas.
468
00:21:30,822 --> 00:21:32,301
Estos son m�os.
469
00:21:32,424 --> 00:21:34,370
- Son muy lindos.
- Gracias.
470
00:21:35,427 --> 00:21:36,371
�Escuchaste?
471
00:21:36,461 --> 00:21:36,939
�Escuchar qu�?
472
00:21:36,995 --> 00:21:38,759
La revista Zaps te
nombr� n�mero uno, en...
473
00:21:38,760 --> 00:21:40,442
...su n�mero de Hombres
M�s Guapos Vivos.
474
00:21:40,565 --> 00:21:42,044
�S�! Puedo olvidar eso...
475
00:21:42,134 --> 00:21:43,442
Oh, vamos, �bromeas?
476
00:21:43,568 --> 00:21:46,014
Digo, vamos, CeCe, es la revista Zaps.
477
00:21:46,104 --> 00:21:47,674
S�, no es exactamente...
478
00:21:48,940 --> 00:21:49,941
Espera, �te vas?
479
00:21:50,042 --> 00:21:51,817
S� �d�nde est� Becca?
480
00:21:52,477 --> 00:21:54,047
Est� con el productor.
481
00:21:56,048 --> 00:21:57,618
Aseg�rate de que vaya a casa...
482
00:21:57,716 --> 00:22:01,061
�De acuerdo! Adi�s...
483
00:22:06,692 --> 00:22:08,535
Esperen, disc�lpenme un segundo.
484
00:22:08,627 --> 00:22:09,970
Oye, Dale...
485
00:22:10,062 --> 00:22:11,405
Oye Dale.
486
00:22:11,530 --> 00:22:12,873
Oye... Oye Dale.
487
00:22:12,964 --> 00:22:15,137
�Miren, es Zach!
488
00:22:19,504 --> 00:22:20,676
Ven, vamos adentro un minuto.
489
00:22:20,739 --> 00:22:21,308
Es una locura.
490
00:22:21,406 --> 00:22:25,149
S�, eso no significa
nada para m� a veces.
491
00:22:25,277 --> 00:22:27,086
Escucha, no tuve ninguna
oportunidad para hablar contigo.
492
00:22:27,212 --> 00:22:29,749
Me gustar�a saber si quieres
cenar la pr�xima semana
493
00:22:29,848 --> 00:22:32,294
Um, no puedo.
494
00:22:32,684 --> 00:22:34,288
Ni siquiera hemos tenido un d�a.
495
00:22:34,386 --> 00:22:37,094
S�, lo s�, lo siento, es que...
496
00:22:37,222 --> 00:22:38,963
Estoy muy ocupada actualmente.
497
00:22:39,057 --> 00:22:42,869
Trabajando en este Reality
Show de Citas para retrasados.
498
00:22:43,428 --> 00:22:44,566
De acuerdo.
499
00:22:44,696 --> 00:22:47,074
Bueno, mira, si no est�s tan ocupada...
500
00:22:47,199 --> 00:22:49,736
...entonces quiz�s puedas ir a
mi espect�culo la pr�xima semana.
501
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
�Podemos salir despu�s de eso?
502
00:22:51,436 --> 00:22:53,074
- �S�?... Porque...
- S�...
503
00:22:53,205 --> 00:22:56,186
No fuiste al espect�culo que
prometiste que ir�as, la otra noche.
504
00:22:56,241 --> 00:22:59,017
Oh, lo siento.
505
00:22:59,077 --> 00:23:00,852
- Est� bien.
- Lo olvid� totalmente.
506
00:23:00,912 --> 00:23:02,892
Hola, sabes qu�, ser� la
pr�xima semana, segura.
507
00:23:02,981 --> 00:23:07,430
De acuerdo, bien, porque me
ten�as un poco preocupado.
508
00:23:07,552 --> 00:23:10,431
�Sabes? No se trata de que te
me desaparezcas as� de pronto.
509
00:23:10,555 --> 00:23:12,592
Eres mi comida que me da
felicidad en Los �ngeles, �sabes?
510
00:23:12,691 --> 00:23:14,261
Necesito verte seguido.
511
00:23:14,393 --> 00:23:18,341
Comida que da felicidad en
Los �ngeles... Me gusta eso.
512
00:23:19,731 --> 00:23:22,905
Lo siento, ha sido uno de esos meses.
513
00:23:23,001 --> 00:23:26,073
Ya sabes, ese fot�grafo J.P. y yo...
514
00:23:26,138 --> 00:23:26,616
Correcto.
515
00:23:26,738 --> 00:23:29,241
Hemos terminado y regresado,
516
00:23:29,374 --> 00:23:32,218
luego me enter� que
embaraz� a esa supermodelo.
517
00:23:32,277 --> 00:23:35,918
Ni siquiera quer�a venir esta
noche y me encontr� con ellos.
518
00:23:36,047 --> 00:23:40,894
Y, no lo s�, ya no puedo
estar en el mundo de Hollywood.
519
00:23:40,952 --> 00:23:42,954
Es s�lo que... No es para m�.
520
00:23:43,088 --> 00:23:44,931
Wow, no sab�a que
estabas saliendo con alguien.
521
00:23:45,056 --> 00:23:46,899
Pens� que estabas...
Pens� que estabas soltera.
522
00:23:46,958 --> 00:23:49,097
Bueno, un poco soltera.
523
00:23:49,628 --> 00:23:52,268
Me refiero a que no
hubo ning�n compromiso.
524
00:23:53,932 --> 00:23:57,072
Bueno, las rupturas
siempre son muy dif�ciles.
525
00:23:57,636 --> 00:23:59,707
No entiendo esta Ciudad.
526
00:23:59,771 --> 00:24:03,412
Todos est�n siempre buscando
lo m�s grande, lo mejor.
527
00:24:03,475 --> 00:24:04,249
Es...
528
00:24:04,376 --> 00:24:06,515
S�, pero sabes que todo es
pura apariencia, �verdad?
529
00:24:06,611 --> 00:24:08,852
Digo, al final del d�a,
eso es todo, apariencia.
530
00:24:08,947 --> 00:24:13,089
Bueno, s�, pero es
diferente cuando eres famoso.
531
00:24:13,652 --> 00:24:16,258
T� eres parte de algo grande
que las personas buscan.
532
00:24:16,388 --> 00:24:20,063
Soy exactamente la misma
persona que siempre he sido.
533
00:24:20,125 --> 00:24:22,264
No estoy en este negocio
por la apariencia.
534
00:24:22,327 --> 00:24:23,806
�Oye, Zach!
535
00:24:23,929 --> 00:24:24,964
Ven aqu�.
536
00:24:28,667 --> 00:24:32,444
�Y voy a estar en la portada de
una revista como tu nueva conquista?
537
00:24:32,504 --> 00:24:34,450
Creo que lo puedo manejar.
538
00:24:38,944 --> 00:24:39,649
Lo siento mucho.
539
00:24:39,744 --> 00:24:42,224
Est� bien, me gusta un buen cabezazo...
540
00:24:42,314 --> 00:24:45,227
Yo... Quer�a besar tu mejilla y...
541
00:24:45,317 --> 00:24:47,854
Soy una idiota.
542
00:24:48,186 --> 00:24:50,427
�l claramente iba a los labios.
543
00:24:51,356 --> 00:24:52,562
Bien, que pases buena noche.
544
00:24:52,691 --> 00:24:54,830
- Gracias, adi�s.
- Adi�s.
545
00:25:00,198 --> 00:25:02,235
Siete y yo trabajamos en
una compa��a de producci�n.
546
00:25:02,334 --> 00:25:05,110
Esos Reality Shows de mierda.
547
00:25:05,237 --> 00:25:06,875
Nuestro trabajo es
encontrar y entrevistar...
548
00:25:06,972 --> 00:25:09,452
...al posible talento.
549
00:25:09,975 --> 00:25:11,113
Tal como es.
550
00:25:11,209 --> 00:25:14,122
Entonces sean naturales y
olviden que la c�mara est� aqu�.
551
00:25:14,212 --> 00:25:17,853
Bueno, me siento muy
c�moda enfrente de una c�mara.
552
00:25:17,916 --> 00:25:20,123
�Entonces por qu� no me cuentas
como t� y Burt se conocieron?
553
00:25:20,185 --> 00:25:22,222
Estoy segura que es una gran historia.
554
00:25:22,320 --> 00:25:24,061
Nos conocimos en Internet.
555
00:25:24,155 --> 00:25:25,156
Ahora, v�anlos a los dos.
556
00:25:25,223 --> 00:25:29,137
Est�n aqu� por un lugar en el
pr�ximo programa "Geezer Town. "
557
00:25:29,561 --> 00:25:33,065
Algunas personas dir�n o har�n
lo que sea para estar en Tv.
558
00:25:33,164 --> 00:25:36,737
Una p�ldora azul al d�a, hace
que tu chica quiera quedarse.
559
00:25:36,835 --> 00:25:38,906
�Oh, s�!
560
00:25:40,572 --> 00:25:41,414
Oye Dale
561
00:25:41,506 --> 00:25:43,349
Ohh...
562
00:25:43,875 --> 00:25:44,717
Siete.
563
00:25:44,809 --> 00:25:46,254
Tienes una llamada en la l�nea dos.
564
00:25:46,344 --> 00:25:47,482
Oh. �En serio?
565
00:25:47,579 --> 00:25:50,924
Um... Regresar� en un segundo.
566
00:25:56,021 --> 00:25:56,931
Habla Dale Squire.
567
00:25:57,022 --> 00:26:00,026
Dale. Soy Becca.
568
00:26:00,091 --> 00:26:03,163
- �Puedes venir por m�?
- S�, �qu� ocurre?
569
00:26:03,762 --> 00:26:07,767
Estoy en Doheny y Sunset,
del lado izquierdo.
570
00:26:07,899 --> 00:26:10,209
De acuerdo, estar� ah� en dos segundos.
571
00:26:13,605 --> 00:26:14,743
No querr�s dejar esto ah�.
572
00:26:14,873 --> 00:26:18,082
Era Becca, estaba llorando.
573
00:26:18,209 --> 00:26:19,085
No s�, tengo que ir por ella.
574
00:26:19,210 --> 00:26:20,712
Regresar� en 20 minutos.
575
00:26:20,779 --> 00:26:22,087
�Puedes cubrirme?
576
00:26:22,180 --> 00:26:24,592
�Con la pareja de 80 a�os de
sexo telef�nico del ciberespacio?
577
00:26:24,649 --> 00:26:26,754
S�. Por favor, me asustan.
578
00:26:26,851 --> 00:26:28,091
S�, s�, s�, ve.
579
00:26:28,186 --> 00:26:29,426
Gracias.
580
00:26:34,459 --> 00:26:37,133
Tres, dos, uno...
581
00:26:37,262 --> 00:26:39,071
Oh, las llaves.
582
00:26:39,531 --> 00:26:40,601
Gracias.
583
00:26:46,204 --> 00:26:47,410
Hola.
584
00:26:50,475 --> 00:26:51,613
�Qu� pas�?
585
00:26:52,243 --> 00:26:53,551
Becca, �qu� pas�?
586
00:26:54,079 --> 00:26:56,491
�Qu� sucede? �Qu� pas�?
587
00:26:57,816 --> 00:27:00,092
Debes estar bromeando.
588
00:27:00,218 --> 00:27:01,697
No lo entiendo.
589
00:27:01,786 --> 00:27:03,595
Digo, esto te pas� hace seis meses.
590
00:27:03,688 --> 00:27:05,827
�C�mo le puede pasar esto mismo
a alguien dos veces en un a�o?
591
00:27:05,924 --> 00:27:08,455
Todos los lunes, me
tengo que levantar...
592
00:27:08,456 --> 00:27:10,805
...y mover mi auto antes de las 9 A.M.
593
00:27:10,929 --> 00:27:12,465
9 A.M...
594
00:27:12,597 --> 00:27:14,235
Y...
595
00:27:14,299 --> 00:27:16,609
A veces lo olvido, �de acuerdo?
596
00:27:17,268 --> 00:27:21,182
En d�as como estos, es �til
recordar que Becca dona sangre...
597
00:27:21,272 --> 00:27:24,845
...rescata perritos y es
voluntaria en un comedor local.
598
00:27:25,276 --> 00:27:26,277
�De cu�nto fue?
599
00:27:26,378 --> 00:27:27,789
Novecientos ochenta d�lares...
600
00:27:27,912 --> 00:27:29,687
�Novecientos ochenta d�lares?
601
00:27:29,781 --> 00:27:31,158
S�.
602
00:27:31,349 --> 00:27:33,386
Est� bien, sabes que
conseguiremos el dinero.
603
00:27:49,868 --> 00:27:56,615
# El amor est� vivo, act�as
como un ni�o reci�n nacido
604
00:27:56,875 --> 00:27:59,651
# El amor es guerra
605
00:28:00,345 --> 00:28:03,724
# Rompe y arruina salvaje
606
00:28:04,049 --> 00:28:13,402
# El amor es un ladr�n y
roba tu coraz�n esta noche
607
00:28:17,829 --> 00:28:25,077
# Y me lo das a m�, d�ndome todo de ti
608
00:28:25,203 --> 00:28:28,707
# Eres todo lo que veo...
609
00:28:28,773 --> 00:28:33,313
# Eres todo lo que quiero que seas
610
00:28:34,512 --> 00:28:36,185
Te amo.
611
00:28:39,250 --> 00:28:41,389
Wow, �l es bueno.
612
00:28:41,453 --> 00:28:42,659
Lo s�, �verdad?
613
00:28:42,754 --> 00:28:44,563
Se ve muy diferente.
614
00:28:44,656 --> 00:28:46,693
No creo que sea tan limpio como lo era.
615
00:28:46,758 --> 00:28:47,759
�Limpio?
616
00:28:47,859 --> 00:28:51,068
Tiene a todos esos
sucios trabajando con �l.
617
00:28:51,196 --> 00:28:52,800
Puedes decir eso de nuevo.
618
00:28:56,234 --> 00:28:57,577
Hola Jill, �d�nde est� Drew?
619
00:28:57,669 --> 00:29:01,276
Oh, ten�a una proyecci�n de una
pel�cula y saldr� con los chicos.
620
00:29:01,406 --> 00:29:03,352
��l est� emocionado por
todo lo del compromiso?
621
00:29:03,408 --> 00:29:05,046
S�, est� muy emocionado.
622
00:29:05,110 --> 00:29:07,386
Y decid� que no quiero
extender el compromiso,
623
00:29:07,445 --> 00:29:09,891
as� que pusimos una fecha, septiembre.
624
00:29:10,248 --> 00:29:11,693
Oohhhhh...
625
00:29:12,684 --> 00:29:13,492
Es genial.
626
00:29:13,585 --> 00:29:15,087
�No crees que sea un poco r�pido?
627
00:29:15,220 --> 00:29:17,097
Ah no, Hallie, no lo creo.
628
00:29:17,155 --> 00:29:18,600
Estoy llegando a los 30, �de acuerdo?
629
00:29:18,690 --> 00:29:20,761
Me dir�s c�mo te sientes
cuando llegues aqu�.
630
00:29:20,892 --> 00:29:24,032
Tengo 25, Jill, no es
como si ya tuvieras 108.
631
00:29:24,095 --> 00:29:25,403
No cuenten conmigo en esto.
632
00:29:25,463 --> 00:29:27,704
Mi agente me dijo que
nunca diga mi edad real.
633
00:29:27,766 --> 00:29:30,303
As� que, de todos modos no puedo
participar en esta conversaci�n.
634
00:29:30,435 --> 00:29:33,575
Y las dos huelen como
zorras desesperadas.
635
00:29:39,744 --> 00:29:41,917
Gracias a todos por
venir, muchas gracias.
636
00:29:44,382 --> 00:29:45,258
Hola.
637
00:29:45,383 --> 00:29:47,192
Viniste, �verdad?
638
00:29:47,786 --> 00:29:50,096
Eso fue incre�ble. Fue maravilloso.
639
00:29:50,188 --> 00:29:50,666
�Eso crees?
640
00:29:50,755 --> 00:29:52,291
S�. �Conoces a todos, verdad?
641
00:29:52,423 --> 00:29:55,597
S� definitivamente, chicas adorables
de Los �ngeles y Siete, �c�mo est�s?
642
00:29:55,727 --> 00:29:57,434
Mucho mejor ahora que
est�s aqu�. �C�mo est�s?
643
00:29:57,495 --> 00:29:58,633
Bien.
644
00:30:00,632 --> 00:30:01,804
Hola...
645
00:30:01,933 --> 00:30:03,879
�Qu� est�s haciendo?
646
00:30:03,968 --> 00:30:05,276
Voy a ir al bar.
647
00:30:05,336 --> 00:30:07,543
�Alguien quiere un
trago? �Quieren venir?
648
00:30:08,206 --> 00:30:09,150
Me quedar�.
649
00:30:09,274 --> 00:30:10,446
�Me traer�as otro Jack con Coca?
650
00:30:10,508 --> 00:30:12,419
S�, segura. De acuerdo.
651
00:30:13,678 --> 00:30:14,884
Hola...
652
00:30:19,017 --> 00:30:20,621
Oye, �a d�nde fue Dale?
653
00:30:20,752 --> 00:30:22,026
Oh, fue al bar.
654
00:30:22,120 --> 00:30:24,566
- Oh, bueno, CeCe, ella es Hallie.
- Hola.
655
00:30:24,689 --> 00:30:26,100
No tuve oportunidad de
presentarlas la otra noche.
656
00:30:26,191 --> 00:30:28,569
- Oh, gusto en conocerte.
- Igualmente.
657
00:30:28,660 --> 00:30:31,197
Oh, esta es mi amiga, Dominique.
658
00:30:33,097 --> 00:30:35,577
As� que, um, �practicar�s ma�ana?
Quiero escuchar la nueva canci�n.
659
00:30:35,667 --> 00:30:38,580
CeCe trabaja en A&R como
nuestra directora de gira.
660
00:30:38,703 --> 00:30:40,580
As� que todo pasa por su visto bueno.
661
00:30:40,672 --> 00:30:42,049
Soy f�cil.
662
00:30:42,140 --> 00:30:44,177
Digo, no esa clase de f�cil.
663
00:30:44,242 --> 00:30:47,121
Pero con una voz como la
de �l, no puedes quejarte.
664
00:30:48,446 --> 00:30:51,586
Es linda, digo que vayas por ella.
665
00:30:52,116 --> 00:30:53,857
Eres un problema, �lo sabes CeCe?
666
00:30:53,918 --> 00:30:55,795
�Qu�, tienes miedo de enamorarte?
667
00:31:05,463 --> 00:31:08,535
Bien, debes dejar de gui�ar.
668
00:31:08,600 --> 00:31:09,237
�Ella est� gui�ando?
669
00:31:09,367 --> 00:31:10,903
Todo el tiempo.
670
00:31:11,002 --> 00:31:12,345
Becca es una gui�adora.
671
00:31:12,403 --> 00:31:13,677
�Becca es una tonta?
672
00:31:13,738 --> 00:31:17,242
No una tonta, una gui�adora. Ella gui�e.
673
00:31:18,877 --> 00:31:21,050
S�lo lo hago para los chicos
que son lindos, �de acuerdo?
674
00:31:21,145 --> 00:31:24,752
Es para la pel�cula, estoy
haciendo este personaje.
675
00:31:24,949 --> 00:31:26,394
�Entonces qu� har�n despu�s?
676
00:31:26,484 --> 00:31:28,225
Ah, ir a casa.
677
00:31:28,286 --> 00:31:29,856
Tengo que trabajar por la ma�ana.
678
00:31:29,921 --> 00:31:31,298
Whoa, whoa, qu� excusa.
679
00:31:31,422 --> 00:31:34,062
Disculpa, �puedes traer seis
tragos de Tequila por favor?
680
00:31:34,158 --> 00:31:35,762
- �La mejor calidad?
- S�.
681
00:31:35,894 --> 00:31:37,931
Oh no, no eso es un problema.
682
00:31:38,062 --> 00:31:39,200
Yo vomito.
683
00:31:39,764 --> 00:31:40,936
Yo limpiar�.
684
00:31:42,033 --> 00:31:44,377
Ah, consid�rate con suerte
de que ella ande fuera.
685
00:31:44,435 --> 00:31:46,540
Ella siempre se duerme a las 10 P.M.
686
00:31:46,938 --> 00:31:48,110
S�lo por esta noche.
687
00:31:48,239 --> 00:31:51,948
Ah, no quisiera, pero
realmente debo irme.
688
00:31:52,076 --> 00:31:52,918
Yo tambi�n.
689
00:31:53,044 --> 00:31:54,921
Tengo una entrevista con una
planeadora de bodas en la ma�ana.
690
00:31:54,979 --> 00:31:55,980
Tengo una audici�n a las 9.
691
00:31:56,080 --> 00:31:57,559
Yo tengo un casting.
692
00:31:57,615 --> 00:31:58,593
Estoy libre.
693
00:31:58,650 --> 00:31:59,594
Yo me quedo.
694
00:31:59,717 --> 00:32:03,927
Bueno, los dejar� ir por esta �nica vez.
695
00:32:03,988 --> 00:32:07,197
Pero la pr�xima vez se
quedar�n todos ustedes.
696
00:32:07,258 --> 00:32:09,238
- Adi�s.
- Pasen buena noche.
697
00:32:09,294 --> 00:32:10,739
Vamos, chicos.
698
00:32:12,563 --> 00:32:15,134
No quiero ser grosera,
pero, �me das un aut�grafo?
699
00:32:15,266 --> 00:32:17,007
Oh, s�, por supuesto.
700
00:32:20,972 --> 00:32:21,814
Gracias.
701
00:32:22,206 --> 00:32:23,446
Soy gran admiradora.
702
00:32:23,574 --> 00:32:24,746
Gracias.
703
00:32:25,243 --> 00:32:28,224
Wow eso es... Mucho Tequila.
704
00:32:29,247 --> 00:32:32,353
S�lo quiero que sepas que el Tequila
y yo somos una salvaje combinaci�n.
705
00:32:32,650 --> 00:32:34,561
Las cosas podr�an ponerse tontas.
706
00:32:36,621 --> 00:32:39,932
Muy bien, pero s�lo si
tomamos cruzando los brazos.
707
00:32:41,759 --> 00:32:44,000
Es as�...
708
00:32:51,602 --> 00:32:54,048
No voy a dejar que pongas
tu pene en mi trasero.
709
00:32:54,138 --> 00:32:55,583
Es un agujero de salida, no de entrada.
710
00:32:55,640 --> 00:32:56,846
�Por qu� est�s siendo tan mojigata?
711
00:32:56,941 --> 00:32:58,011
No estoy siendo mojigata.
712
00:32:58,109 --> 00:32:59,713
Es que no soy una actriz
porno, �de acuerdo?
713
00:32:59,811 --> 00:33:02,849
�Quieres anunciar nuestras discusiones
sexuales en frente de todos?
714
00:33:03,781 --> 00:33:06,591
- S�lo tengo la boda en mi mente.
- Oh, �qu� sorpresa!
715
00:33:06,651 --> 00:33:10,121
T� no est�s teniendo
inter�s, por cierto.
716
00:33:10,254 --> 00:33:12,256
"Por cierto", Jes�s.
717
00:33:12,590 --> 00:33:15,503
Es porque yo trabajo y no me quedo
en casa comiendo botanas y dip.
718
00:33:15,593 --> 00:33:16,936
Y obsesion�ndome con la boda.
719
00:33:16,995 --> 00:33:17,666
�Qu�?
720
00:33:17,729 --> 00:33:19,072
Es desagradable lo que haces.
721
00:33:19,163 --> 00:33:19,971
Eres un cerdo.
722
00:33:20,064 --> 00:33:20,940
Soy un cerdo.
723
00:33:21,032 --> 00:33:23,010
Hola.
724
00:33:23,067 --> 00:33:24,273
�Est�n bien, chicos?
725
00:33:24,335 --> 00:33:26,747
S�, estamos bien aqu�, trabajando
en nuestras pantorrillas.
726
00:33:26,871 --> 00:33:28,509
- Hola Drew.
- Hola, hola.
727
00:33:28,740 --> 00:33:31,482
- �Qu� fue eso?
- Oh...
728
00:33:31,609 --> 00:33:34,283
�Es una clienta, Jill!
729
00:33:34,379 --> 00:33:35,949
�Dios, c�lmate!
730
00:33:36,047 --> 00:33:38,618
S�, claro que as� es.
731
00:33:38,716 --> 00:33:39,353
Cada cosa...
732
00:33:39,417 --> 00:33:42,728
Jill llam� a su compromiso
como algo hecho en el Cielo.
733
00:33:42,854 --> 00:33:45,061
Verlos discutir sobre
los pasteles de boda,
734
00:33:45,156 --> 00:33:47,534
y los beneficios
medicinales del sexo anal.
735
00:33:47,625 --> 00:33:49,264
No pod�a dejar de pensar que el Cielo...
736
00:33:49,265 --> 00:33:50,902
...tiene un extra�o sentido del humor.
737
00:33:51,029 --> 00:33:52,372
Te llamar� luego, �de acuerdo?
738
00:33:52,430 --> 00:33:53,773
- De acuerdo.
- De acuerdo.
739
00:33:53,898 --> 00:33:55,002
Vamos Bowie.
740
00:33:55,066 --> 00:33:57,376
�Bowie? Terrible nombre.
741
00:33:57,435 --> 00:33:59,415
Escucha, quiero probar eso...
742
00:33:59,537 --> 00:34:00,242
Es s�lo algo...
743
00:34:00,338 --> 00:34:01,316
- Ni siquiera podemos ir a caminar...
- S�lo una vez.
744
00:34:01,406 --> 00:34:02,680
�No!
745
00:34:05,243 --> 00:34:07,052
Sabes que la c�mara se te ve muy bien.
746
00:34:07,111 --> 00:34:08,419
Ah, �eso crees?
747
00:34:09,247 --> 00:34:10,521
�Entonces qu� har�s con esas fotos?
748
00:34:10,581 --> 00:34:11,423
No lo s�.
749
00:34:11,516 --> 00:34:13,257
Quiz�s las venda por Internet.
750
00:34:13,351 --> 00:34:15,092
Hacer algo de dinero por tu trasero.
751
00:34:15,420 --> 00:34:17,593
La portada del �lbum, hombre.
752
00:34:17,688 --> 00:34:18,928
Te lo digo.
753
00:34:19,524 --> 00:34:20,264
�Quieres un poco?
754
00:34:20,358 --> 00:34:22,429
Oh no, no, gracias, estoy bien.
755
00:34:22,460 --> 00:34:24,701
T� fumas mucha hierba, demasiada.
756
00:34:24,762 --> 00:34:25,900
�Qu�?
757
00:34:25,997 --> 00:34:29,877
Es algo natural y org�nico.
758
00:34:30,101 --> 00:34:31,774
Sin qu�micos.
759
00:34:32,036 --> 00:34:33,743
�Es algo nuevo?
760
00:34:33,871 --> 00:34:35,077
Lo es.
761
00:34:35,406 --> 00:34:37,079
Es sobre una chica.
762
00:34:37,809 --> 00:34:40,756
�Sobre qui�n? �Esa rubia?
763
00:34:40,812 --> 00:34:42,086
�Rubia?
764
00:34:42,613 --> 00:34:45,423
No. Ninguna rubia.
765
00:34:47,018 --> 00:34:50,591
# No hay palabras que pueda decir,
766
00:34:52,924 --> 00:34:56,462
# porque las palabras
se ponen en el camino
767
00:34:58,729 --> 00:35:02,700
# Pero esto est� escrito en el viento
768
00:35:04,635 --> 00:35:09,050
# Aqu� es d�nde todo comienza
769
00:35:10,508 --> 00:35:13,751
# Te he so�ado a mi lado
770
00:35:16,280 --> 00:35:19,955
# He estado esperando cada noche
771
00:35:22,086 --> 00:35:26,660
# Ahora quieres que me quede
772
00:35:27,825 --> 00:35:31,967
# Se pone mejor cada d�a
773
00:35:32,330 --> 00:35:33,775
# Cada d�a
774
00:35:33,831 --> 00:35:38,803
# Estoy tan feliz, podr�a llorar
775
00:35:39,637 --> 00:35:43,449
# Pienso en esto todo el tiempo
776
00:35:45,543 --> 00:35:50,754
# Estoy tan feliz, podr�a llorar
777
00:35:51,315 --> 00:35:57,129
# No puedo sacarte de mi mente
778
00:35:57,221 --> 00:36:00,225
# Encontr� la raz�n para vivir
779
00:36:00,358 --> 00:36:03,100
# Encontr� la raz�n para amar
780
00:36:03,161 --> 00:36:06,335
# Encontr� la raz�n para vivir
781
00:36:06,797 --> 00:36:08,105
Nos vemos.
782
00:36:12,236 --> 00:36:14,807
�Entonces, c�mo va
lo de la boda de Jill?
783
00:36:15,106 --> 00:36:16,642
Um, va muy bien.
784
00:36:16,774 --> 00:36:18,310
Aunque hay un poco de drama.
785
00:36:18,442 --> 00:36:20,820
Wow, drama en una boda, eso es raro.
786
00:36:20,912 --> 00:36:25,156
S�, bueno, Jill quiere una
capilla llena con ocho mil.
787
00:36:25,249 --> 00:36:27,320
Rosas rojas y algo como...
788
00:36:27,451 --> 00:36:29,727
Una cena de bodas de
ochenta mil d�lares.
789
00:36:29,854 --> 00:36:31,492
Y un vestido de novia
de setenta mil d�lares.
790
00:36:31,556 --> 00:36:33,502
Y su pap� no cubrir� toda la cuenta.
791
00:36:33,558 --> 00:36:35,868
Wow, me alegr� de que no
soy Drew en este momento.
792
00:36:35,927 --> 00:36:36,803
O su pap�.
793
00:36:36,894 --> 00:36:39,238
S�, pero as� es Jill, �sabes?
794
00:36:39,330 --> 00:36:41,207
S�lo la amo como es
ella, es extravagante.
795
00:36:41,265 --> 00:36:43,176
Sabes, la conozco desde que ten�a once.
796
00:36:43,234 --> 00:36:45,009
Fuimos al Internado juntas.
797
00:36:45,069 --> 00:36:47,049
Estuviste en un Internado
cuando ten�as once.
798
00:36:47,138 --> 00:36:48,845
�Extra�aste mucho a tus padres?
799
00:36:49,207 --> 00:36:52,347
S�... Es complicado.
800
00:36:52,410 --> 00:36:54,390
�Cu�ndo ibas a casa para verlos?
801
00:36:54,478 --> 00:36:58,426
Bueno, en las fiestas, o t� sabes,
los ocasionales fin de semana largos.
802
00:36:58,516 --> 00:37:00,826
Me gustaba el Internado.
803
00:37:00,918 --> 00:37:02,591
Era lo que necesitaba.
804
00:37:02,720 --> 00:37:04,290
�A qu� te refieres?
805
00:37:05,623 --> 00:37:08,433
Bueno, mis padres
murieron cuando era ni�a.
806
00:37:08,859 --> 00:37:10,236
�Te hab�a dicho eso, verdad?
807
00:37:10,294 --> 00:37:14,401
No. Lo siento, no sab�a eso.
808
00:37:14,932 --> 00:37:17,208
�C�mo murieron, juntos?
809
00:37:18,236 --> 00:37:20,580
No, de hecho murieron separados.
810
00:37:20,705 --> 00:37:24,414
Mi pap� cuando ten�a 5.
Mi mam� cuando ten�a 11.
811
00:37:26,611 --> 00:37:29,854
Oh no, no, no, no es triste.
812
00:37:29,914 --> 00:37:32,918
Fue hace mucho tiempo.
813
00:37:32,984 --> 00:37:36,090
Es s�lo que no hablo
mucho de eso porque...
814
00:37:38,456 --> 00:37:40,936
�Qu� hay de tus padres?
815
00:37:41,058 --> 00:37:42,901
Ellos... Siguen juntos, �verdad?
816
00:37:42,960 --> 00:37:46,737
Siguen juntos, s�, despu�s de 30 a�os.
817
00:37:46,797 --> 00:37:48,743
Y totalmente enamorados el uno del otro.
818
00:37:48,799 --> 00:37:50,403
- Es incre�ble.
- �Hablas en serio?
819
00:37:51,736 --> 00:37:52,578
Oh, puedes contestar.
820
00:37:52,637 --> 00:37:54,913
Oh, no, est� bien.
821
00:37:55,740 --> 00:37:57,777
Pero t� puedes contestar.
822
00:37:57,908 --> 00:37:59,114
Lo siento.
823
00:37:59,744 --> 00:38:00,950
Oh, es Hallie.
824
00:38:01,078 --> 00:38:02,648
S�lo 2 segundos.
825
00:38:02,913 --> 00:38:04,415
�Hola!
826
00:38:05,116 --> 00:38:07,995
Um, s�, aqu� sigo.
827
00:38:09,420 --> 00:38:13,459
Um, s�, est� bien.
828
00:38:14,825 --> 00:38:18,034
Espera, no has hecho lo que creo
que acabas de hacer, �verdad?
829
00:38:18,129 --> 00:38:21,440
Porque ten�a planes para
pasar la noche solo contigo.
830
00:38:21,499 --> 00:38:23,035
Um, ella est� afuera.
831
00:38:23,134 --> 00:38:24,943
�Como consigui� mi direcci�n?
832
00:38:25,102 --> 00:38:26,672
No s�, no de m�.
833
00:38:26,771 --> 00:38:28,011
Hola...
834
00:38:28,806 --> 00:38:30,046
La puerta estaba abierta.
835
00:38:30,441 --> 00:38:31,476
Hola.
836
00:38:32,176 --> 00:38:33,985
Dale dijo que vendr�a para
fotografiar a la banda.
837
00:38:34,045 --> 00:38:35,718
As� que pens� en sorprenderlos.
838
00:38:36,247 --> 00:38:37,624
- Hola.
- Hola.
839
00:38:37,715 --> 00:38:40,195
Terminamos hace un par de horas, pero...
840
00:38:40,284 --> 00:38:41,592
�En serio?
841
00:38:43,788 --> 00:38:45,859
Por qu� no te sientas... No vas a...
842
00:38:45,956 --> 00:38:51,463
S�, sabes, lo siento, pero tengo
que trabajar en la ma�ana...
843
00:38:51,595 --> 00:38:54,599
Deber�as ver el programa para el
que hace entrevistas, es gracioso.
844
00:38:54,699 --> 00:38:56,337
Mira, podr�as quedarte,
toma otra cerveza.
845
00:38:56,400 --> 00:38:58,277
Oh, estoy segura que lo haremos despu�s.
846
00:38:58,336 --> 00:38:59,406
Los veo luego.
847
00:38:59,537 --> 00:39:01,346
Espera un segundo.
848
00:39:04,008 --> 00:39:06,079
Muy bien, Sr. Zachary
849
00:39:06,210 --> 00:39:07,416
Te enviar� mensaje ma�ana.
850
00:39:07,511 --> 00:39:09,081
�Por qu� te vas?
851
00:39:09,413 --> 00:39:11,518
Porque tengo que trabajar ma�ana.
852
00:39:11,615 --> 00:39:14,095
�Y vas a dejarme solo, con tu amiga ah�?
853
00:39:14,285 --> 00:39:16,322
Oye, Zach, �d�nde est� tu sacacorchos?
854
00:39:16,387 --> 00:39:19,231
Est� bien... Est� bien...
855
00:39:21,559 --> 00:39:24,096
Ella lleg� horas m�s tarde sin avisar.
856
00:39:24,228 --> 00:39:26,572
Creo que algo pas� entre
ellos la otra noche.
857
00:39:26,697 --> 00:39:28,404
�Qu� dijo Zach?
858
00:39:28,532 --> 00:39:30,876
Bueno, �l dijo que
quer�a que me quedara.
859
00:39:30,968 --> 00:39:33,676
T� sabes, pero s�lo me har�a la tonta.
860
00:39:33,838 --> 00:39:35,749
No te entiendo Dale, en verdad.
861
00:39:35,840 --> 00:39:37,217
�Por qu�?
862
00:39:37,308 --> 00:39:39,982
�Por qu� no vas por �l?
863
00:39:40,077 --> 00:39:43,354
Porque, Siete, estoy cansada de
tener estas relaciones sin sentido...
864
00:39:43,414 --> 00:39:45,985
...con estos perdedores de
Los �ngeles y todo eso...
865
00:39:46,083 --> 00:39:49,257
Wow... �Zach es un
perdedor de Los �ngeles?
866
00:39:50,888 --> 00:39:55,598
No �l es guapo... Pero de
todos modos no soy su tipo.
867
00:39:55,726 --> 00:39:58,332
Especialmente ahora que
Hallie est� sobre �l.
868
00:39:59,864 --> 00:40:01,764
Est�s muy equivocada.
869
00:40:01,899 --> 00:40:05,528
No importa, porque bueno, me
voy a ir a una cita con Haden.
870
00:40:05,603 --> 00:40:06,569
Whoa, whoa, whoa.
871
00:40:06,570 --> 00:40:07,404
Pero solo como amigos.
872
00:40:07,405 --> 00:40:09,464
�Vas a salir con Haden?
873
00:40:09,573 --> 00:40:11,598
El falso entrenador personal que...
874
00:40:11,742 --> 00:40:14,905
...s�lo te usa para salir adelante
en esta Ciudad desesperada.
875
00:40:15,012 --> 00:40:18,345
Oh mierda Siete, eso es duro.
876
00:40:18,416 --> 00:40:19,883
�l s�lo quiere embaucarte...
877
00:40:19,950 --> 00:40:22,817
...para que escuches su est�pido
concepto de Reality Show.
878
00:40:22,920 --> 00:40:25,081
�l est� solo interesado en ver
lo que puedes hacer por �l...
879
00:40:25,156 --> 00:40:27,249
...y su carrera, ya que
t� tienes una carrera...
880
00:40:27,358 --> 00:40:29,019
La �nica raz�n de que
Hallie est� con Zach...
881
00:40:29,093 --> 00:40:31,561
...es porque le diste
permiso para perseguirle.
882
00:40:32,263 --> 00:40:34,094
Yo nunca le dije persigue.
883
00:40:34,231 --> 00:40:35,823
Ella me pregunt� si alguna vez
hab�amos conectado y le dije que no...
884
00:40:35,933 --> 00:40:38,060
Mira, nunca te he dicho esto antes...
885
00:40:38,135 --> 00:40:41,502
...pero te vas a arrepentir
de esto... Conf�a en m�.
886
00:40:42,306 --> 00:40:45,571
Quiero decir que tienes miedo
de una relaci�n real Dale.
887
00:40:45,643 --> 00:40:46,905
�Por qu� todo el mundo
sigue diciendo eso?
888
00:40:46,977 --> 00:40:49,502
No tengo miedo de las relaciones.
889
00:40:49,613 --> 00:40:51,774
Pero tienes miedo de algo.
890
00:40:54,251 --> 00:40:56,082
Vamos a olvidarlo.
891
00:41:08,632 --> 00:41:09,826
De acuerdo...
892
00:41:10,334 --> 00:41:10,934
Lo siento.
893
00:41:10,935 --> 00:41:15,872
No, est� bien, solo no esperaba eso.
894
00:41:18,108 --> 00:41:20,406
�Fue raro ver a Dale?
895
00:41:23,214 --> 00:41:26,206
S�, s� fue extra�o.
896
00:41:26,684 --> 00:41:29,676
Sent� como si hubiera
algo entre ustedes, chicos.
897
00:41:31,422 --> 00:41:34,414
S�, s�, creo que tal vez as� fue.
898
00:41:34,492 --> 00:41:36,687
Dale y yo somos muy unidos.
899
00:41:36,994 --> 00:41:39,224
Sabes y como te dije antes Hallie.
900
00:41:39,330 --> 00:41:41,560
S�lo no estoy interesado en
una relaci�n en este momento...
901
00:41:41,665 --> 00:41:43,860
...y no quiero que nadie tenga
la impresi�n equivocada...
902
00:41:43,968 --> 00:41:46,334
...acerca de lo que est� pasando aqu�.
903
00:41:47,238 --> 00:41:49,798
Ella es la que me dijo que te
persiguiera, para que lo sepas.
904
00:41:49,907 --> 00:41:51,374
�Ella te dijo eso?
905
00:41:52,810 --> 00:41:54,903
Si, suenas sorprendido.
906
00:41:55,012 --> 00:41:56,240
Ella dijo que ustedes
eran s�lo amigos...
907
00:41:56,347 --> 00:41:59,578
...que nunca conectaron
y que ella no es tu tipo.
908
00:42:00,317 --> 00:42:01,841
No es mi tipo.
909
00:42:05,055 --> 00:42:06,545
As� que �estamos bien?
910
00:42:06,690 --> 00:42:09,215
S�, s�, estamos bien, pero s�lo...
911
00:42:09,326 --> 00:42:12,557
No creo que esta sea una muy buena
idea en este momento �est� bien?
912
00:42:12,663 --> 00:42:13,857
�Esto no es una buena idea?
913
00:42:13,931 --> 00:42:17,560
Bueno, solo... No me
interesa en este momento.
914
00:42:17,668 --> 00:42:19,363
- �No te interesa esto?
- No.
915
00:42:19,470 --> 00:42:20,869
�Te interesa esto?
916
00:42:30,147 --> 00:42:31,375
�Hola!
917
00:42:31,482 --> 00:42:32,348
Hola, Hayden.
918
00:42:32,349 --> 00:42:33,407
Oye, �entiendes eso?
919
00:42:33,517 --> 00:42:34,284
�Hola, Hayden?
920
00:42:34,285 --> 00:42:35,479
Oh.
921
00:42:38,756 --> 00:42:41,486
�Oh! Es...
922
00:42:41,592 --> 00:42:43,423
Es muy, muy bueno verte.
923
00:42:43,561 --> 00:42:44,585
As� que este es un gran restaurante.
924
00:42:44,728 --> 00:42:46,286
Tiene un mont�n de opciones
conscientes saludables.
925
00:42:46,397 --> 00:42:47,196
Genial.
926
00:42:47,197 --> 00:42:50,360
Porque sabes eh... Me ocupo de m� mismo.
927
00:42:51,035 --> 00:42:52,263
Como puedes ver.
928
00:42:52,403 --> 00:42:55,065
Yo... Me di cuenta de
tus pectorales, ahora.
929
00:42:55,205 --> 00:42:56,205
Oh.
930
00:42:56,240 --> 00:42:57,832
�Oye!
931
00:42:58,776 --> 00:43:00,175
�Haces flexiones?
932
00:43:00,578 --> 00:43:02,307
Gwyneth Paltrow come aqu�.
933
00:43:02,413 --> 00:43:03,573
En serio.
934
00:43:07,885 --> 00:43:09,519
Tiene opciones para algo
bajo en grasa, bajo en...
935
00:43:09,520 --> 00:43:11,218
...carbohidratos, bajo en
Sodio y alto en prote�nas.
936
00:43:11,288 --> 00:43:14,052
�Qu� es mejor, la hamburguesa
de tocino o la otra?
937
00:43:14,124 --> 00:43:16,752
�Es capturado en estado
salvaje o criado en granja?
938
00:43:16,894 --> 00:43:18,418
�Tienes alitas de pollo?
939
00:43:18,562 --> 00:43:21,258
Org�nico, vegano, sin
soja, sin Gluten...
940
00:43:21,398 --> 00:43:22,398
�Recomiendas la Mac con queso?
941
00:43:22,399 --> 00:43:23,585
Puedes hacerla al vapor,
en lugar de a la...
942
00:43:23,586 --> 00:43:25,061
...parrilla, no quiero nada
de Crudamites en mi comida.
943
00:43:25,135 --> 00:43:26,020
Tomar� los pasteles de cangrejo con...
944
00:43:26,021 --> 00:43:27,069
...salsa de mantequilla.
Mantequilla extra.
945
00:43:27,204 --> 00:43:29,798
�Son estas alb�ndigas suecas Kosher?
946
00:43:30,207 --> 00:43:32,573
Tienes raz�n, pero la gente
realmente es vana aqu�.
947
00:43:32,676 --> 00:43:33,476
Quiero decir, no lo soy.
948
00:43:33,477 --> 00:43:37,243
Soy consciente de m� mismo, lo
que es como radicalmente diferente.
949
00:43:37,314 --> 00:43:38,576
Y es el ser consciente de s� mismo.
950
00:43:38,682 --> 00:43:39,740
Consciente de s� mismo.
951
00:43:39,817 --> 00:43:41,876
- Cierto. Quiero decir, s�, s�.
- Soy consciente de m� mismo.
952
00:43:41,952 --> 00:43:42,952
Lo qu� es una buena cosa, creo.
953
00:43:42,953 --> 00:43:43,886
�Qu� piensas?
954
00:43:43,887 --> 00:43:45,354
Bueno, quiero decir,
creo que es muy bueno.
955
00:43:45,456 --> 00:43:46,582
Es todo sobre mi trabajo.
956
00:43:46,657 --> 00:43:47,885
Y mi cuerpo es mi trabajo.
957
00:43:47,958 --> 00:43:50,256
As� que... Uno podr�a decir que...
958
00:43:50,327 --> 00:43:53,421
...s�, es todo sobre mi cuerpo.
959
00:43:53,497 --> 00:43:54,912
Sin embargo, en algunos
aspectos, es cierto,
960
00:43:54,913 --> 00:43:56,295
pero est�s perdiendo
por completo el punto.
961
00:43:56,433 --> 00:43:58,264
Y el punto es...
962
00:44:01,438 --> 00:44:04,100
Me perd� completamente mi punto.
963
00:44:04,241 --> 00:44:07,802
Bueno, rebobina, resetea. Uh, mira.
964
00:44:07,911 --> 00:44:09,674
Yo... Veo un gran
ambiente entre t� y yo.
965
00:44:09,780 --> 00:44:10,974
Una gran energ�a all�.
966
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
As� que, s�. Bueno.
967
00:44:13,250 --> 00:44:14,911
Lo entiendo.
968
00:44:14,985 --> 00:44:16,953
As� que, pongamos los hechos.
969
00:44:17,054 --> 00:44:20,251
T� quieres estar conmigo,
y viceversa. Eso est� claro.
970
00:44:20,324 --> 00:44:22,383
Pero mi trabajo siempre viene primero.
971
00:44:22,493 --> 00:44:24,586
Tengo que poner eso...
Abajo a la derecha del bate.
972
00:44:24,695 --> 00:44:27,926
B�sicamente, mi cuerpo
viene antes que t�.
973
00:44:27,998 --> 00:44:29,363
�l parece perfecto.
974
00:44:29,466 --> 00:44:32,026
Buen aspecto, una mente independiente,
975
00:44:32,136 --> 00:44:35,469
algo vano... Y no demasiado brillante.
976
00:44:35,606 --> 00:44:37,665
Sin promesa de un gran romance.
977
00:44:37,741 --> 00:44:40,642
No hay posibilidad de caer...
Demasiado duro por este hombre.
978
00:44:40,744 --> 00:44:43,269
No hay riesgo de hacerse da�o.
979
00:44:43,881 --> 00:44:45,940
Pero, �es el adecuado para m�?
980
00:44:46,950 --> 00:44:49,544
Estoy como detectando un patr�n aqu�.
981
00:44:50,020 --> 00:44:53,547
Tienes este gran, hermoso pecho
en ti, con gran definici�n.
982
00:44:53,691 --> 00:44:54,691
Probablemente presionas un poco.
983
00:44:54,725 --> 00:44:56,556
�Tiene Siete raz�n acerca de m�?
984
00:44:56,960 --> 00:44:58,552
Odio a Siete por tener raz�n...
985
00:44:58,696 --> 00:45:02,029
...porque �l siempre tiene la
raz�n sobre ese tipo de cosas.
986
00:45:07,104 --> 00:45:08,571
Quiero decir, en serio, no
creo que eso sea desigual...
987
00:45:08,706 --> 00:45:10,435
Necesito de una se�al.
988
00:45:10,574 --> 00:45:12,508
�Es el adecuado para m�?
989
00:45:13,777 --> 00:45:17,110
Tengo esta gran idea.
S� que te va a encantar.
990
00:45:18,415 --> 00:45:20,076
Fan�ticos de la Aptitud.
991
00:45:20,184 --> 00:45:22,744
Es mi Reality Show de televisi�n.
992
00:45:24,421 --> 00:45:25,854
La cuenta por favor.
993
00:45:26,323 --> 00:45:27,688
�Cuentas separadas?
994
00:45:27,758 --> 00:45:28,884
Si.
995
00:45:36,066 --> 00:45:37,397
Hola.
996
00:45:38,068 --> 00:45:39,365
�Listo, Freddy?
997
00:45:39,670 --> 00:45:41,194
Iremos caminando, �no?
998
00:45:41,271 --> 00:45:42,397
�No quieres conducir?
999
00:45:42,539 --> 00:45:44,097
Chicas, son dos cuadras.
1000
00:45:44,608 --> 00:45:46,667
Tienen servicio de
Valet Parking, ya sabes.
1001
00:45:54,084 --> 00:45:55,881
�Y d�nde est� Hallie esta ma�ana?
1002
00:45:56,120 --> 00:45:56,786
No lo s�.
1003
00:45:56,787 --> 00:46:00,086
La vi el martes, y no la he
visto por el resto de la semana.
1004
00:46:00,157 --> 00:46:03,354
�Sabes que cambi�... Su
estado, a es complicado?
1005
00:46:03,427 --> 00:46:04,951
�Qu� significa eso?
1006
00:46:05,095 --> 00:46:06,926
�Es... Complicado?
1007
00:46:07,064 --> 00:46:08,064
�Con qui�n?
1008
00:46:08,065 --> 00:46:10,033
Oh, Dios m�o, chicas.
1009
00:46:10,100 --> 00:46:12,398
El instructor de yoga
simplemente me sonri�.
1010
00:46:12,469 --> 00:46:14,232
�l tiene los m�s lindos... Hoyuelos.
1011
00:46:15,038 --> 00:46:17,233
Bueno... Nos est�
diciendo que nos callemos.
1012
00:46:17,307 --> 00:46:19,571
Su sonrisa es su estado de zen.
1013
00:46:19,643 --> 00:46:20,974
Oh, Dios.
1014
00:46:22,780 --> 00:46:23,906
Namaste.
1015
00:46:24,047 --> 00:46:25,708
Namaste.
1016
00:46:26,116 --> 00:46:27,981
�Ustedes realmente hacen
esto todo el tiempo?
1017
00:46:28,085 --> 00:46:29,085
Si.
1018
00:46:29,153 --> 00:46:31,849
Tengo que hacerlo. Soy mayor que t�.
1019
00:46:31,955 --> 00:46:33,252
Engordo m�s r�pido.
1020
00:46:33,323 --> 00:46:35,917
Lamento llegar tarde.
Acabo de recibir tu mensaje.
1021
00:46:36,994 --> 00:46:38,461
Llegas tarde.
1022
00:46:38,796 --> 00:46:39,820
Hola.
1023
00:46:40,597 --> 00:46:42,064
Hola.
1024
00:46:42,132 --> 00:46:43,963
�Qu� est� pasando?
Uds. se ven tan serias.
1025
00:46:44,101 --> 00:46:45,796
Le estaba contando a Dale de mi boda.
1026
00:46:45,936 --> 00:46:48,666
Um, Drew todav�a no ha
elegido un esmoquin a�n.
1027
00:46:48,772 --> 00:46:51,002
O los padrinos de boda, para el caso.
1028
00:46:51,108 --> 00:46:52,268
Bueno, ya sabes que somos chicos.
1029
00:46:52,409 --> 00:46:54,741
Tomamos un poco m�s de
tiempo con esas cosas.
1030
00:46:55,312 --> 00:46:56,438
Si.
1031
00:46:57,981 --> 00:46:58,981
Bueno, me tengo que ir.
1032
00:46:59,082 --> 00:47:00,082
Tengo una cita en la
peluquer�a a las 2:00...
1033
00:47:00,184 --> 00:47:02,209
...y luego un par citas
de dise�os de joyas.
1034
00:47:02,319 --> 00:47:04,014
Oh, eso est� bien. Enhorabuena, ni�a.
1035
00:47:04,121 --> 00:47:05,121
Gracias, chica.
1036
00:47:05,155 --> 00:47:06,486
As� que te llamar� m�s tarde.
1037
00:47:06,557 --> 00:47:09,321
Oye, �te importa... Uh, llevarme a casa?
1038
00:47:09,426 --> 00:47:10,984
�Nada de yoga?
1039
00:47:11,094 --> 00:47:12,220
No. Nosotros lo perdimos.
1040
00:47:12,362 --> 00:47:15,229
Um, s�. Supongo.
1041
00:47:16,300 --> 00:47:20,760
Bueno, �cuando empez� eso y lo sab�as?
1042
00:47:21,038 --> 00:47:22,903
Bueno, quiero decir, como
que me lo imaginaba, pero...
1043
00:47:23,040 --> 00:47:24,473
�Ella sabe sobre... Ustedes dos?
1044
00:47:24,575 --> 00:47:26,566
�Qu� hay que saber?
1045
00:47:27,110 --> 00:47:29,101
Hallie deber�a saberlo mejor. En serio.
1046
00:47:29,213 --> 00:47:31,773
Cualquiera que lo conozca, sabr�a
que t� eres tan sexy para �l.
1047
00:47:31,882 --> 00:47:33,474
Becca, no soy tan sexy para �l.
1048
00:47:33,584 --> 00:47:35,108
No. �l es tu amigo.
1049
00:47:35,219 --> 00:47:37,710
Y es tan t�pico de Hallie.
1050
00:47:37,855 --> 00:47:39,186
Es una putita famosa.
1051
00:47:39,256 --> 00:47:41,224
No, no lo es. Es...
1052
00:47:42,726 --> 00:47:44,694
Maldici�n. Ella es una putita famosa.
1053
00:47:44,795 --> 00:47:46,729
No, no lo es. �Oh, Dios m�o!
1054
00:47:46,830 --> 00:47:49,355
Hallie, es simplemente frustrante.
Es mucho m�s en estos momentos.
1055
00:47:49,466 --> 00:47:51,024
Ella no se merece eso.
1056
00:47:51,368 --> 00:47:54,132
Hallie estuvo all� para m�,
cuando tuve la gripe porcina.
1057
00:47:54,504 --> 00:47:57,496
Cada vez que he roto con un cuasi novio.
1058
00:47:58,008 --> 00:47:59,008
Y no s� lo que habr�a hecho...
1059
00:47:59,076 --> 00:48:01,601
...sobre ese acosador, si
no hubiera sido por Hallie.
1060
00:48:02,613 --> 00:48:05,480
Necesito algo para sacar a m�
mente... Fuera de todo esto.
1061
00:48:08,418 --> 00:48:10,283
Dale, no s� lo que har�a sin ti.
1062
00:48:10,420 --> 00:48:12,615
Oh, vamos. Para eso estan las amigas.
1063
00:48:12,756 --> 00:48:14,348
Oh, cari�o. �Te gusta ese ambiente?
1064
00:48:14,424 --> 00:48:15,891
S�, no, as� es. Es bonito.
1065
00:48:15,959 --> 00:48:16,893
Ni siquiera miraste.
1066
00:48:16,894 --> 00:48:18,384
No, lo hice. Estoy mirando.
1067
00:48:18,495 --> 00:48:19,894
Si. Me encanta. Es...
1068
00:48:19,963 --> 00:48:20,963
�Qu� piensas, Dale?
1069
00:48:21,031 --> 00:48:22,760
- Oh, eso es hermoso.
- �S�?
1070
00:48:22,900 --> 00:48:23,721
Muy bien, me tengo que ir.
1071
00:48:23,722 --> 00:48:24,731
- Me tengo que ir.
- Espera, �qu�?
1072
00:48:24,868 --> 00:48:25,735
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
1073
00:48:25,736 --> 00:48:27,727
Tengo 20 minutos de
retraso para una reuni�n.
1074
00:48:27,871 --> 00:48:29,168
Oh, mira, eso es... Genial.
1075
00:48:29,239 --> 00:48:30,536
Ese es mi favorito.
1076
00:48:30,607 --> 00:48:31,440
�Te amo!
1077
00:48:31,441 --> 00:48:34,274
Te amo... Tanto. Te amo.
1078
00:48:35,178 --> 00:48:38,238
�Mierda! �l me enloquece tanto.
1079
00:48:38,315 --> 00:48:39,436
Estamos planeando los hechos, para el...
1080
00:48:39,437 --> 00:48:40,613
...d�a m�s importante de nuestra vida...
1081
00:48:40,751 --> 00:48:42,082
...y �l solo se va.
1082
00:48:42,185 --> 00:48:44,244
Quiz�s s�lo se siente un poco...
1083
00:48:44,321 --> 00:48:46,255
Un poco de que, �ansioso?
1084
00:48:46,623 --> 00:48:48,090
No puedo creer que lo est�s defendiendo.
1085
00:48:48,225 --> 00:48:49,954
�Qu�? No, no, no, no.
1086
00:48:50,093 --> 00:48:51,287
No lo estoy defendiendo.
1087
00:48:51,428 --> 00:48:52,952
Simplemente no lo entiendes.
1088
00:48:53,096 --> 00:48:55,758
No puedes comprender lo que se siente
dentro de m�, en este momento...
1089
00:48:55,866 --> 00:48:57,527
...porque nunca has estado aqu�.
1090
00:48:57,601 --> 00:49:00,069
Eso es, eso es cierto.
1091
00:49:00,671 --> 00:49:04,573
Sol�a pensar en como
ser�a vivir tu vida, Dale.
1092
00:49:04,641 --> 00:49:06,734
Simplemente caminar en tus zapatos.
1093
00:49:06,977 --> 00:49:09,571
Nadie espera nada de ti.
1094
00:49:09,646 --> 00:49:10,908
No lo hacen.
1095
00:49:11,815 --> 00:49:13,476
�Nadie espera nada de m�?
1096
00:49:13,583 --> 00:49:16,245
Uh-uh. Porque no tienes
padres que esperan beb�s...
1097
00:49:16,320 --> 00:49:19,346
...y matrimonios y maridos perfectos.
1098
00:49:19,656 --> 00:49:21,248
Es muy dif�cil.
1099
00:49:21,325 --> 00:49:25,887
Eso es cierto, pero no significa
que quiera terminar sola.
1100
00:49:26,930 --> 00:49:28,955
Dime algo, Dale.
1101
00:49:29,633 --> 00:49:31,760
�Estoy esperando demasiado?
1102
00:49:32,369 --> 00:49:35,270
El querer que mi prometido
este emocionado de nuestra boda,
1103
00:49:35,372 --> 00:49:36,964
�es pedir mucho?
1104
00:49:40,243 --> 00:49:41,904
No lo s�, Jill.
1105
00:49:42,012 --> 00:49:45,243
De vuelta a St. Mary, para
nuestra Primera Comuni�n...
1106
00:49:45,315 --> 00:49:47,140
...lo m�s relevante fue descubrir...
1107
00:49:47,141 --> 00:49:49,012
...con qui�n ibas a quedar emparejado.
1108
00:49:49,119 --> 00:49:54,182
So�aba con caminar por el
pasillo con Billy Dobson de la mano.
1109
00:49:54,291 --> 00:49:55,588
Sin embargo, no hubo suerte.
1110
00:49:55,659 --> 00:49:56,659
Fue emparejado con Jill,
1111
00:49:56,727 --> 00:50:00,663
y termin� con como se llame, que
se pica la nariz todo el tiempo.
1112
00:50:02,933 --> 00:50:04,776
Me pregunto si alguna vez
tendr� la oportunidad de...
1113
00:50:04,777 --> 00:50:06,926
...caminar por el pasillo con
un Billy Dobson de mi propiedad.
1114
00:50:14,945 --> 00:50:17,345
Ah, �son tus padres?
1115
00:50:17,414 --> 00:50:19,473
Si. Son ellos.
1116
00:50:20,283 --> 00:50:22,547
�Y esta eres t� con tu madre?
1117
00:50:22,686 --> 00:50:24,153
Si.
1118
00:50:27,424 --> 00:50:29,358
Aqu�. Mira esta.
1119
00:50:29,426 --> 00:50:30,620
Oh, eso es genial. Genial.
1120
00:50:30,727 --> 00:50:33,059
Con el humo alrededor
de la cara de Jivver.
1121
00:50:33,563 --> 00:50:34,996
Si.
1122
00:50:35,699 --> 00:50:37,394
Entonces, �c�mo est� Hallie?
1123
00:50:37,501 --> 00:50:39,230
Parece que... Son uno
para el otro ahora, �eh?
1124
00:50:39,336 --> 00:50:41,736
No. No, no uno para el otro.
1125
00:50:41,838 --> 00:50:42,838
Definitivamente no.
1126
00:50:42,839 --> 00:50:45,171
Ella es una chica muy agradable,
1127
00:50:45,242 --> 00:50:48,905
pero um, ella no acepta un
"no" por respuesta, �verdad?
1128
00:50:49,046 --> 00:50:50,513
Bueno, t� eres un ni�o grande.
1129
00:50:50,580 --> 00:50:53,105
Estoy segura de que
puedes manejarla... A ella.
1130
00:50:53,250 --> 00:50:58,552
Oye, um, quer�a preguntarte
�le dijiste que me persiguiera?
1131
00:50:59,890 --> 00:51:02,256
- Uh...
- Hola Se�orita Hogare�a.
1132
00:51:02,392 --> 00:51:03,450
�Por qu� no est�s vestida todav�a?
1133
00:51:03,560 --> 00:51:04,326
�Para qu�?
1134
00:51:04,327 --> 00:51:07,194
�Se te olvid� mi gran
debut en la pantalla grande?
1135
00:51:07,264 --> 00:51:10,097
Vamos a mi estreno de alfombra
roja en Los �ngeles. Hola.
1136
00:51:10,233 --> 00:51:12,064
�Qu� piensas t�, Johnson?
1137
00:51:12,536 --> 00:51:14,663
Creo que est� muerta.
1138
00:51:18,575 --> 00:51:20,065
No hay excusas.
1139
00:51:20,210 --> 00:51:21,404
Siete se supon�a que te dir�a.
1140
00:51:21,478 --> 00:51:23,105
Si. Bueno, no lo hizo.
1141
00:51:23,246 --> 00:51:24,577
Oh, Dios m�o, lo hice en realidad.
1142
00:51:24,681 --> 00:51:27,343
Es s�lo que ten�as la cabeza enterrada
en esas fotos y no te diste cuenta.
1143
00:51:27,417 --> 00:51:29,248
Bueno, �puedo usar esto?
1144
00:51:29,352 --> 00:51:31,582
Es... Los �ngeles, puedes
usar lo que quieras.
1145
00:51:31,688 --> 00:51:33,485
Bueno, voy a tomar mi bolso.
1146
00:51:33,590 --> 00:51:35,217
Voy por tus tacones.
1147
00:51:36,159 --> 00:51:37,093
Bueno, hola a ti, tambi�n.
1148
00:51:37,094 --> 00:51:38,959
Pens� que hab�as dicho que
ten�as... Una reuni�n a la que ir.
1149
00:51:39,096 --> 00:51:39,595
�Qu�?
1150
00:51:39,596 --> 00:51:41,029
Dijiste que ten�as...
Una reuni�n, recuerdas...
1151
00:51:41,098 --> 00:51:42,395
...�cuando te envi� un mensaje... Antes?
1152
00:51:42,466 --> 00:51:44,627
Oh, s�. As� es, pero uh,
pero he terminado ahora.
1153
00:51:44,734 --> 00:51:45,501
Oh, genial.
1154
00:51:45,502 --> 00:51:46,469
Hallie, �qu� pasa? �Qu� est� pasando?
1155
00:51:46,470 --> 00:51:47,369
�Qu� est� pasando?
1156
00:51:47,370 --> 00:51:49,497
Creo que deber�a preguntarte
a ti esa pregunta.
1157
00:51:49,606 --> 00:51:50,406
�Perd�n?
1158
00:51:50,407 --> 00:51:52,773
�Qu� est� pasando, Dale?
1159
00:51:52,909 --> 00:51:55,377
- Uh, nada.
- Mira, s�lo-
1160
00:51:55,445 --> 00:51:56,469
Yo, �me he perdido de algo aqui?
1161
00:51:56,580 --> 00:51:59,413
Espera. �Te gusta ahora? �Eso es?
1162
00:51:59,516 --> 00:52:01,848
Mira, s�lo me voy a ir. �De acuerdo?
1163
00:52:01,952 --> 00:52:02,952
Por supuesto que s�.
1164
00:52:03,053 --> 00:52:05,180
Zach, eres un pedazo de mierda �sabes?
1165
00:52:05,288 --> 00:52:07,051
No eres m�s que otro
chico idiota famoso...
1166
00:52:07,124 --> 00:52:09,149
...que cree que puede joder
con la chica que quiera...
1167
00:52:09,259 --> 00:52:10,749
...y luego no llamarla.
Bueno... �Vete a la mierda!
1168
00:52:10,861 --> 00:52:12,089
No estamos... Siquiera saliendo, Hallie.
1169
00:52:12,162 --> 00:52:13,459
Ya te lo he dicho como 10... Veces.
1170
00:52:13,597 --> 00:52:14,263
Bueno, mira, mira.
1171
00:52:14,264 --> 00:52:16,129
S�lo me ir�, �est� bien, Dale?
1172
00:52:16,266 --> 00:52:18,393
Mientras est� aqu�,
no va a terminar bien.
1173
00:52:18,468 --> 00:52:20,732
Solo vete, �de acuerdo?
1174
00:52:23,273 --> 00:52:25,639
Apuesto a que quer�as que
eso sucediera �no es cierto?
1175
00:52:27,210 --> 00:52:29,474
En serio, no te sigo, Hallie.
1176
00:52:29,546 --> 00:52:30,808
Realmente necesitas calmarte.
1177
00:52:30,881 --> 00:52:32,849
Te pones este peque�o "whoa", as� act�o.
1178
00:52:32,949 --> 00:52:34,007
Pero no me lo creo.
1179
00:52:34,117 --> 00:52:37,211
Solo porque te tiras a cada individuo...
1180
00:52:37,320 --> 00:52:39,311
...que es famoso, que crees
que puede llegar a alguna parte,
1181
00:52:39,422 --> 00:52:41,356
y quien tu crees que te
quiere... Y luego te rechaza,
1182
00:52:41,458 --> 00:52:43,756
sabes qu�, no me cargues
eso a m�, �de acuerdo?
1183
00:52:44,127 --> 00:52:46,425
Juegas a la v�ctima muy bien.
1184
00:52:46,530 --> 00:52:48,862
Pero es un mont�n de mierda.
1185
00:52:48,965 --> 00:52:49,989
C�llate.
1186
00:52:50,100 --> 00:52:51,567
T� no eres m�... Amiga, Dale.
1187
00:52:51,668 --> 00:52:53,863
Eres igual que cualquier otra
chica de dos caras en Los �ngeles.
1188
00:52:53,970 --> 00:52:55,096
Solo que juegas mejor.
1189
00:52:55,172 --> 00:52:56,332
Vamos, chicos. Esto es retardado.
1190
00:52:56,439 --> 00:52:57,838
�Qu�, solo vas a tomar su lado?
1191
00:52:57,908 --> 00:53:00,433
No voy a tomar el lado
de nadie, �de acuerdo?
1192
00:53:00,510 --> 00:53:02,876
- Vamos, Hallie, vamos.
- No me toques.
1193
00:53:07,217 --> 00:53:09,117
�Eso realmente ocurri�?
1194
00:53:16,593 --> 00:53:18,584
Esta semana en Dirty Roomies...
1195
00:53:18,728 --> 00:53:20,719
Quieres limpiar esto.
No puedo vivir as�.
1196
00:53:20,830 --> 00:53:23,731
Hice el desorden. No s�
por qu� tengo que limpiarlo.
1197
00:53:23,867 --> 00:53:25,562
Ustedes tienen sexo.
1198
00:53:25,802 --> 00:53:27,014
Tenemos que hacer una
edici�n en papel...
1199
00:53:27,015 --> 00:53:28,168
...de �stas y hacer que se distribuyan.
1200
00:53:28,238 --> 00:53:30,229
Los productores quieren
verlo para el viernes.
1201
00:53:30,340 --> 00:53:32,137
Creo que... La limpieza
est� sobrevalorada.
1202
00:53:32,242 --> 00:53:34,142
Todav�a hay comida
caliente all� para comer.
1203
00:53:36,046 --> 00:53:37,877
Hay algo realmente veraz
acerca de esta espera...
1204
00:53:37,948 --> 00:53:39,609
...y hacer todo el trabajo a la vez.
1205
00:53:39,749 --> 00:53:41,667
Vamos a utilizar todos los platos,
1206
00:53:41,668 --> 00:53:43,810
y entonces es el momento de limpiar.
1207
00:53:47,290 --> 00:53:49,485
�As� que quieres hablar de eso?
1208
00:53:49,559 --> 00:53:51,049
En realidad no.
1209
00:53:52,062 --> 00:53:53,552
�Hallie llam�?
1210
00:53:53,697 --> 00:53:54,857
No.
1211
00:53:54,931 --> 00:53:56,057
�La llamaste?
1212
00:53:56,166 --> 00:53:58,566
�Y decirle qu�? Yo no he hecho nada.
1213
00:53:58,702 --> 00:54:00,226
Lo s�. No soy un ama de casa.
1214
00:54:00,303 --> 00:54:02,203
Y encontr� pulgas en el dormitorio.
1215
00:54:02,272 --> 00:54:03,172
�Te refieres a mis mascotas?
1216
00:54:03,173 --> 00:54:05,073
Creo que las pulgas
tambi�n son personas.
1217
00:54:05,208 --> 00:54:06,766
Y... Deben ser tratadas como tales.
1218
00:54:06,910 --> 00:54:07,934
Esas son mis mascotas.
1219
00:54:08,078 --> 00:54:09,078
�Y vas a matarlas?
1220
00:54:09,179 --> 00:54:10,612
�Eres una asesina?
1221
00:54:11,848 --> 00:54:14,248
Siete, �qu� crees que deber�a hacer?
1222
00:54:14,584 --> 00:54:16,575
Se honesta.
1223
00:54:16,653 --> 00:54:18,917
Bueno, he sido honesta.
1224
00:54:19,723 --> 00:54:22,851
No con Hallie. Contigo misma.
1225
00:54:24,227 --> 00:54:27,321
Lo siento, nena. No puedo
darte m�s consejos en este caso.
1226
00:54:27,430 --> 00:54:28,430
�Solo toma el mio!
1227
00:54:28,431 --> 00:54:30,262
Y lo pones en... Tu...
1228
00:54:30,333 --> 00:54:31,527
Ya sabes, si Vanessa tiene
un problema con eso...
1229
00:54:31,601 --> 00:54:33,296
...ella debe limpiarlo.
1230
00:54:34,004 --> 00:54:35,904
Hola, es Dale.
1231
00:54:35,972 --> 00:54:40,068
Escucha, Hallie, por qu�
no me llamas, por favor.
1232
00:54:40,577 --> 00:54:43,569
Como no tengo un n�mero
privado, Hallie no contestar�.
1233
00:54:43,647 --> 00:54:45,477
Tampoco ninguno de
nuestros amigos, en...
1234
00:54:45,478 --> 00:54:47,481
...caso de que sea ya
sabes quien, molestando.
1235
00:54:47,584 --> 00:54:49,245
Ellos... Te devolver�n la llamada.
1236
00:54:49,319 --> 00:54:51,219
Pero como todos tenemos
n�meros privados,
1237
00:54:51,288 --> 00:54:54,451
es casi imposible para nosotros
el comunicarse por tel�fono.
1238
00:54:54,591 --> 00:54:56,889
Afortunadamente, contesto mi tel�fono.
1239
00:54:56,960 --> 00:54:58,472
De lo contrario, este
juego de mensajes...
1240
00:54:58,473 --> 00:55:00,020
...de voz de negociaci�n,
nunca terminar�a.
1241
00:55:00,130 --> 00:55:01,096
Hola.
1242
00:55:01,097 --> 00:55:02,758
Hola, soy Hallie.
1243
00:55:03,133 --> 00:55:04,361
Hola.
1244
00:55:04,467 --> 00:55:06,094
�J�latela!
1245
00:55:07,270 --> 00:55:10,034
Este tipo est� con su tel�fono
celular y no puede conducir.
1246
00:55:11,274 --> 00:55:12,901
Lo siento.
1247
00:55:13,176 --> 00:55:14,939
Oye... �Est�s bien?
1248
00:55:15,045 --> 00:55:16,603
Si. Estoy bien.
1249
00:55:16,713 --> 00:55:17,907
�C�mo est�s?
1250
00:55:17,981 --> 00:55:21,849
Oye, quieres reunirte para cenar
esta noche y tal vez s�lo...
1251
00:55:21,951 --> 00:55:23,578
...�despejar el aire de todo?
1252
00:55:23,687 --> 00:55:24,813
Si. Creo que deber�amos.
1253
00:55:24,921 --> 00:55:26,980
�Que te parece 20:00 en Cascade?
1254
00:55:27,057 --> 00:55:28,057
Est� bien. Suena bien.
1255
00:55:28,058 --> 00:55:29,821
Genial. Nos vemos all�.
1256
00:55:35,198 --> 00:55:36,131
Oh...
1257
00:55:36,132 --> 00:55:38,327
No crees que me olvide... �Verdad?
1258
00:55:38,935 --> 00:55:40,800
Wow, son hermosas.
1259
00:55:40,937 --> 00:55:42,336
Gracias.
1260
00:55:43,173 --> 00:55:45,368
�Cu�les son los grandes
planes para esta noche?
1261
00:55:45,475 --> 00:55:46,999
Bueno, esa fue um, Hallie.
1262
00:55:47,077 --> 00:55:51,411
Ella quiere uh, reunirse para
que podamos hablar de todo.
1263
00:55:51,648 --> 00:55:53,172
Creo que se le olvid� que era
mi cumplea�os, sin embargo.
1264
00:55:53,283 --> 00:55:56,047
Quiero decir que es comprensible,
dadas las circunstancias.
1265
00:55:56,186 --> 00:55:57,813
�Qu� pasa con las otras chicas?
1266
00:55:58,054 --> 00:55:59,715
Supongo que se desliz� de sus mentes.
1267
00:55:59,856 --> 00:56:01,619
Jill est� envuelta en lo de su boda.
1268
00:56:01,725 --> 00:56:04,285
Y ya sabes, Becca tiene esa
enorme pel�cula, as� que...
1269
00:56:04,394 --> 00:56:05,656
...est� bien.
1270
00:56:06,396 --> 00:56:08,489
Feliz cumplea�os, Dale.
1271
00:56:17,173 --> 00:56:21,109
Hola. Tengo una reservaci�n
bajo Squire o Hallie.
1272
00:56:22,345 --> 00:56:23,573
Gracias.
1273
00:56:25,048 --> 00:56:27,710
�Sorpresa!
1274
00:56:28,118 --> 00:56:29,983
No pensaste que �bamos
a olvidarlo, �cierto?
1275
00:56:30,086 --> 00:56:31,086
Yo como que lo pens�.
1276
00:56:31,221 --> 00:56:34,355
�Feliz cumplea�os!
1277
00:56:34,424 --> 00:56:35,721
Muy bien, muchachos. �Vamos a bailar!
1278
00:56:59,582 --> 00:57:02,881
Pide un deseo, pero no se lo digas
a nadie o no se har� realidad.
1279
00:57:02,952 --> 00:57:04,078
Bien.
1280
00:57:04,154 --> 00:57:06,486
�Qu� podr�a desear?
1281
00:57:06,756 --> 00:57:07,756
Bien.
1282
00:57:13,430 --> 00:57:14,624
Feliz cumplea�os.
1283
00:57:14,764 --> 00:57:16,288
Gracias, chicos.
1284
00:57:33,716 --> 00:57:35,047
Est�s borracha, Jill.
1285
00:57:35,118 --> 00:57:37,416
Nunca antes te preocupabas
cuando estaba borracha.
1286
00:57:37,487 --> 00:57:40,650
Y es el cumplea�os de
Dale por el amor de Cristo.
1287
00:57:40,757 --> 00:57:42,748
De acuerdo, tienes
que bajar tu voz ahora.
1288
00:57:42,826 --> 00:57:44,589
Porque ahora, est�s haciendo una escena.
1289
00:57:44,661 --> 00:57:46,754
Tienes que calmarte, Drew.
1290
00:57:46,830 --> 00:57:48,764
Porque no es nada que
nunca han escuchado antes.
1291
00:57:48,832 --> 00:57:52,290
Eres tan... Egoc�ntrico, Drew.
1292
00:57:52,435 --> 00:57:54,130
Hay cosas m�s importantes
pasando en el mundo...
1293
00:57:54,270 --> 00:57:55,931
...que tus est�pidos clientes actores,
1294
00:57:56,072 --> 00:57:58,597
y los ratings Nielsen en la televisi�n.
1295
00:57:58,675 --> 00:58:01,803
Ahora oficialmente averg�enzas
aqu� a todo el mundo. �De acuerdo?
1296
00:58:01,878 --> 00:58:07,612
No te... Atrevas a decirme que te
estoy avergonzando, �de acuerdo?
1297
00:58:07,750 --> 00:58:10,412
Porque... Mis amigos
piensan que eres un idiota.
1298
00:58:10,820 --> 00:58:14,221
Un... Desagradable... Agente canalla.
1299
00:58:14,357 --> 00:58:15,688
Drew, no creemos que seas canalla.
1300
00:58:15,792 --> 00:58:17,555
- Jill, vamos.
- Eso est� bien. Gracias.
1301
00:58:17,694 --> 00:58:18,752
Oh, �ad�nde vas?
1302
00:58:18,862 --> 00:58:21,763
�Vas a ir a casa y masturbarte?
1303
00:58:21,831 --> 00:58:24,425
�Con uno de tus pornos animados?
1304
00:58:24,501 --> 00:58:25,525
Dibujos animados.
1305
00:58:25,635 --> 00:58:27,364
�l me hizo ver porno animado.
1306
00:58:27,470 --> 00:58:29,563
Si. �Voy a ir a casa y masturbarme!
1307
00:58:29,672 --> 00:58:30,764
Asqueroso.
1308
00:58:30,840 --> 00:58:33,308
Porque es mejor que cualquier
cosa que me des en casa.
1309
00:58:33,443 --> 00:58:35,172
No, porque amas masturbarte.
1310
00:58:35,245 --> 00:58:38,373
Porque para ti, �es como tener
sexo con algo que te gusta!
1311
00:58:38,481 --> 00:58:40,039
�Tu mismo!
1312
00:58:40,149 --> 00:58:41,207
�Acaba de inventar eso?
1313
00:58:41,351 --> 00:58:42,351
Annie Hall. '77.
1314
00:58:42,385 --> 00:58:43,716
�Me voy a casa!
1315
00:58:43,820 --> 00:58:46,311
�Vas a ir tirarte a una de sus actrices?
1316
00:58:46,389 --> 00:58:52,389
Una de tus est�pidas, zorras... Cosas
de dormir con las mejores actrices.
1317
00:58:56,332 --> 00:58:58,061
Creo que necesito ir al ba�o.
1318
00:58:58,167 --> 00:58:59,395
Alguien puede llevarla a su casa.
1319
00:58:59,536 --> 00:59:02,403
Porque ahora est�s
borracha y est�s enojada.
1320
00:59:02,505 --> 00:59:04,200
Eso es como la peor combinaci�n para ti.
1321
00:59:04,274 --> 00:59:05,332
Lo s�.
1322
00:59:05,408 --> 00:59:06,568
Oh, s�lo...
1323
00:59:12,849 --> 00:59:14,407
Estoy atascada.
1324
00:59:15,351 --> 00:59:16,375
Lo siento, Dale.
1325
00:59:16,486 --> 00:59:17,748
Jill... No tienes que disculparte.
1326
00:59:17,854 --> 00:59:20,152
Solo te sientes un poco
desperdiciada eso es... Todo.
1327
00:59:20,523 --> 00:59:22,616
Oh, he bebido demasiado.
1328
00:59:23,192 --> 00:59:25,217
Nunca voy a beber de nuevo.
1329
00:59:25,528 --> 00:59:27,189
He o�do eso antes.
1330
00:59:30,967 --> 00:59:33,959
No creo que �l quiera
casarse conmigo, chicas.
1331
00:59:34,070 --> 00:59:36,402
Y me voy a casar dentro de tres semanas.
1332
00:59:37,874 --> 00:59:38,932
Dale.
1333
00:59:39,075 --> 00:59:41,046
No te preocupes por
Drew en estos momentos.
1334
00:59:41,047 --> 00:59:42,704
Solo termina de vomitar, �de acuerdo?
1335
00:59:42,779 --> 00:59:44,747
�Por qu� no vas a asegurarte de
que todo esta bien ah� afuera?
1336
00:59:44,847 --> 00:59:46,371
Me quedar� aqu� con Jill.
1337
00:59:46,449 --> 00:59:47,643
Bueno.
1338
00:59:48,084 --> 00:59:49,745
Escucha, Hallie.
1339
00:59:50,453 --> 00:59:51,750
Lo siento mucho.
1340
00:59:51,854 --> 00:59:52,588
�Estamos bien?
1341
00:59:52,589 --> 00:59:53,589
Si. Estamos bien.
1342
00:59:53,656 --> 00:59:55,886
Dije un mont�n de cosas que
no quer�a decir. Lo siento.
1343
00:59:55,959 --> 00:59:57,324
Jill, lo siento mucho.
1344
00:59:57,427 --> 00:59:58,894
Bueno.
1345
01:00:05,335 --> 01:00:07,530
Mira... Lo que trajo el gato.
1346
01:00:07,604 --> 01:00:10,664
Siete me habl� de tu
peque�a... Fiesta sorpresa.
1347
01:00:10,907 --> 01:00:13,137
Es tu cumplea�os, as� que quer�a venir.
1348
01:00:15,111 --> 01:00:16,772
Me alegro de que lo hicieras.
1349
01:00:18,081 --> 01:00:20,015
Espera. �D�nde est�n las chicas?
1350
01:00:20,450 --> 01:00:23,942
Oh, Dios m�o. Le dije a todo
el mundo que se masturbaba.
1351
01:00:24,954 --> 01:00:26,751
Con dibujos animados.
1352
01:00:27,023 --> 01:00:33,023
No estoy borracho. Pero
definitivamente estoy drogado.
1353
01:00:33,329 --> 01:00:35,957
Que por lo general significa
que est� realmente hambriento.
1354
01:00:36,432 --> 01:00:37,490
�Quieres venir y comer?
1355
01:00:37,600 --> 01:00:39,761
Oh, no, nos quedaremos.
Quiero decir, me quedo aqu�.
1356
01:00:39,836 --> 01:00:40,836
Voy a esperar a las chicas.
1357
01:00:40,937 --> 01:00:42,461
Me quedar� contigo.
1358
01:00:42,772 --> 01:00:43,932
Bien.
1359
01:00:44,040 --> 01:00:46,474
Oh...
1360
01:00:49,245 --> 01:00:50,245
Adi�s.
1361
01:00:50,580 --> 01:00:52,775
Gracias, chicos. Gracias.
1362
01:00:54,384 --> 01:00:55,384
Nos vamos.
1363
01:00:55,451 --> 01:00:57,851
Wow. Toda una noche, �eh?
1364
01:00:57,954 --> 01:00:59,649
Si. Vaya fiesta.
1365
01:00:59,956 --> 01:01:01,924
�Recibiste tu baile de cumplea�os?
1366
01:01:02,258 --> 01:01:04,385
- No lo s�.
- Vamos. Vamos.
1367
01:01:25,415 --> 01:01:29,374
Oh... Finalmente.
1368
01:01:29,485 --> 01:01:31,419
Son tan lindos.
1369
01:01:31,554 --> 01:01:33,215
Lo sab�a.
1370
01:01:34,390 --> 01:01:35,880
Lo sab�a.
1371
01:01:36,492 --> 01:01:38,016
�Te sientes m�s vieja?
1372
01:01:38,895 --> 01:01:39,987
S�.
1373
01:01:41,731 --> 01:01:43,699
�As� que cuando comienza tu gira?
1374
01:01:43,766 --> 01:01:45,893
Ya sabes, en realidad s�lo
ten�a que empujarle un mes m�s.
1375
01:01:46,035 --> 01:01:48,697
Nuestra manager de la gira,
totalmente la fastidio.
1376
01:01:49,205 --> 01:01:50,399
Puso las fechas equivocadas.
1377
01:01:50,506 --> 01:01:54,408
En realidad, CeCe, a
quien creo has conocido.
1378
01:01:54,510 --> 01:01:55,410
Oh.
1379
01:01:55,411 --> 01:01:56,776
- La rubia.
- S�, la rubia.
1380
01:01:56,913 --> 01:02:00,178
En el parque, y en el espect�culo.
1381
01:02:00,249 --> 01:02:03,241
Cierto. T�... Ten�as
algo con ella, �verdad?
1382
01:02:03,386 --> 01:02:05,513
No. No, no.
1383
01:02:05,588 --> 01:02:07,385
Ella trabaja conmigo.
1384
01:02:07,457 --> 01:02:10,893
Ella es mi manager de la
gira, y no es de ver chicos.
1385
01:02:10,993 --> 01:02:14,759
Pero, �qu� te hizo pensar
que estaba con ella?
1386
01:02:15,064 --> 01:02:18,090
El hecho de que ahora soy
oficialmente una idiota.
1387
01:02:18,234 --> 01:02:20,031
�Su manager de gira lesbiana?
1388
01:02:20,103 --> 01:02:21,468
Oh.
1389
01:02:30,113 --> 01:02:31,774
�Qu� es esto?
1390
01:02:31,914 --> 01:02:33,381
Es un regalo de cumplea�os.
1391
01:02:37,587 --> 01:02:38,587
Esto te traer� suerte.
1392
01:02:38,621 --> 01:02:41,021
Y pens� que podr�as
necesitar de una poca.
1393
01:02:47,764 --> 01:02:49,356
Gracias.
1394
01:02:50,399 --> 01:02:51,832
Es precioso.
1395
01:02:52,735 --> 01:02:54,066
De nada.
1396
01:02:59,308 --> 01:03:01,435
No est�s enojado conmigo, �verdad?
1397
01:03:02,478 --> 01:03:03,775
No.
1398
01:03:04,247 --> 01:03:07,739
No, en realidad es todo lo contrario.
1399
01:03:07,817 --> 01:03:09,580
Y ese es el problema.
1400
01:03:13,489 --> 01:03:15,081
Buenas noches.
1401
01:03:18,995 --> 01:03:22,089
No te apegues demasiado, Dale.
1402
01:03:23,332 --> 01:03:24,166
Vamos, Jill.
1403
01:03:24,167 --> 01:03:27,000
Vamos a ir a tener una fiesta
de pijamas esta noche, con Dale.
1404
01:03:27,103 --> 01:03:28,536
�Drew!
1405
01:03:29,205 --> 01:03:30,205
�Est�s bien?
1406
01:03:30,206 --> 01:03:33,607
Ella necesita un par de vasos
de agua y un poco de sue�o.
1407
01:03:33,743 --> 01:03:35,608
- V�monos.
- Si.
1408
01:03:35,878 --> 01:03:37,402
Vamos, nena.
1409
01:03:40,817 --> 01:03:42,011
Ah, eso es asqueroso.
1410
01:03:42,118 --> 01:03:42,684
No.
1411
01:03:42,685 --> 01:03:45,153
Esta fotograf�a definitivamente lo vale.
1412
01:03:53,529 --> 01:03:55,019
�Eso es su cubo de vomitar?
1413
01:03:58,868 --> 01:04:01,632
Mira... Los calzones de Becca.
1414
01:04:07,210 --> 01:04:08,541
Son calzones de abuelita.
1415
01:04:08,644 --> 01:04:09,838
Bowie.
1416
01:04:09,912 --> 01:04:12,312
�l va a tener la peor
diarrea en la ma�ana.
1417
01:04:15,251 --> 01:04:17,651
Es muy raro ponerse
m�s vieja, �no es as�?
1418
01:04:17,720 --> 01:04:20,883
Todo solo... Cambia tan r�pido.
1419
01:04:21,691 --> 01:04:24,660
S�, pero se supone que es
la parte emocionante, �no?
1420
01:04:25,995 --> 01:04:28,463
�Por qu� nunca saliste con Zach?
1421
01:04:32,001 --> 01:04:34,601
Porque nunca me sent� como si fuera...
1422
01:04:34,602 --> 01:04:36,995
Lo suficientemente buena para �l.
1423
01:04:37,073 --> 01:04:39,268
Pero te gusta mucho, �verdad?
1424
01:04:40,509 --> 01:04:41,509
Si.
1425
01:04:41,510 --> 01:04:43,910
Y crees que es guapo.
1426
01:04:44,046 --> 01:04:45,046
Si.
1427
01:04:45,147 --> 01:04:47,047
Y a �l le gusta ese perro tuyo.
1428
01:04:47,149 --> 01:04:50,243
Si. �l ama a Bowie.
1429
01:04:51,020 --> 01:04:53,045
Y es uno de tus mejores amigos.
1430
01:04:54,624 --> 01:04:57,058
�Por qu� no lo persigues?
1431
01:04:57,593 --> 01:04:59,584
Siempre me gust�.
1432
01:05:00,263 --> 01:05:03,061
No soy buena en perseguir a un hombre.
1433
01:05:04,867 --> 01:05:07,165
Hallie, lo siento si te
hice sentir... Celosa.
1434
01:05:07,236 --> 01:05:09,534
Quiero decir, nunca, nunca quise.
1435
01:05:09,605 --> 01:05:11,732
Ni siquiera sab�a que lo hice.
1436
01:05:12,174 --> 01:05:15,632
Supongo que me siento de la manera
en que te sentiste con J.P., �sabes?
1437
01:05:16,979 --> 01:05:19,038
Si. Entiendo eso.
1438
01:05:23,920 --> 01:05:26,218
A la ma�ana siguiente, tan
pronto como se despert�...
1439
01:05:26,289 --> 01:05:29,452
...Jill tom� un taxi directo a
casa, para hacer frente a la m�sica.
1440
01:05:29,926 --> 01:05:32,724
Sin saber, si es que la m�sica...
Ser�a una marcha nupcial.
1441
01:05:34,096 --> 01:05:35,757
Drew.
1442
01:05:37,266 --> 01:05:38,631
Lo siento.
1443
01:05:40,336 --> 01:05:42,065
Lo siento mucho.
1444
01:05:47,743 --> 01:05:49,540
Te amo.
1445
01:05:57,753 --> 01:05:59,550
Realmente te amo.
1446
01:06:00,656 --> 01:06:02,248
Yo tambi�n.
1447
01:06:09,932 --> 01:06:12,457
Huele mi pelo. �Todav�a
huele a cigarrillos?
1448
01:06:14,170 --> 01:06:15,364
No, huele a Jill.
1449
01:06:15,471 --> 01:06:16,438
Ugh.
1450
01:06:16,439 --> 01:06:17,804
Wow. Miren esto.
1451
01:06:17,940 --> 01:06:20,306
Fiesta ac�, y son s�lo las 9 A.M.
1452
01:06:20,376 --> 01:06:23,812
Ayer por la noche, llevaba el m�s
feo calz�n de algod�n de abuela...
1453
01:06:23,913 --> 01:06:26,143
...que haya visto en toda mi vida.
1454
01:06:26,916 --> 01:06:28,247
Oh, vamos, Siete.
1455
01:06:28,351 --> 01:06:29,474
Todos sabemos que tienes calzones...
1456
01:06:29,475 --> 01:06:30,785
...de abuela escondidos en alguna parte.
1457
01:06:30,920 --> 01:06:31,920
Por favor.
1458
01:06:31,954 --> 01:06:33,945
C�llate. Eran mis calzones de per�odo.
1459
01:06:34,724 --> 01:06:35,690
Hola.
1460
01:06:35,691 --> 01:06:37,386
Siento eh, s�lo entrar de ese modo.
1461
01:06:37,526 --> 01:06:38,788
Pero la puerta estaba abierta.
1462
01:06:38,928 --> 01:06:39,694
Hola.
1463
01:06:39,695 --> 01:06:41,526
Mira, estoy reclutando gente
para un paseo por la Costa.
1464
01:06:41,630 --> 01:06:42,330
�Qui�n se apunta?
1465
01:06:42,331 --> 01:06:44,128
- No puedo.
- No puedo.
1466
01:06:44,400 --> 01:06:45,333
�Dale?
1467
01:06:45,334 --> 01:06:47,302
Ahora ni siquiera me...
Comiences a decir que no.
1468
01:06:47,403 --> 01:06:49,303
T�... Te vienes conmigo.
Necesitas del aire fresco.
1469
01:06:49,405 --> 01:06:50,929
As� tambi�n... Bowie.
1470
01:06:53,042 --> 01:06:54,600
�Qu� piensas... Bowie?
1471
01:07:00,149 --> 01:07:02,640
Est� bien. Retu�rcenos el brazo.
1472
01:08:21,497 --> 01:08:22,497
Gracias.
1473
01:08:22,498 --> 01:08:24,261
Creo que quiere entrar.
1474
01:08:24,800 --> 01:08:25,700
Bueno.
1475
01:08:25,701 --> 01:08:28,295
Entra, muchacho. Buen, perro.
1476
01:08:29,071 --> 01:08:30,800
Gracias. Realmente necesitaba eso.
1477
01:08:30,906 --> 01:08:34,307
Si. Yo tambi�n, definitivamente.
1478
01:08:46,388 --> 01:08:50,290
Mira, �puedo hablar contigo
por un segundo, Dale?
1479
01:08:50,426 --> 01:08:54,123
S�lo de ti y de m� y de nosotros...
1480
01:08:54,263 --> 01:08:56,424
...y de lo que est� pasando aqu�.
1481
01:08:56,799 --> 01:08:58,858
�Qu� pasa con nosotros?
1482
01:08:58,968 --> 01:09:00,629
No s�, es que...
1483
01:09:04,440 --> 01:09:06,772
Creo que me estoy enamorando de ti.
1484
01:09:09,211 --> 01:09:10,508
Y s� que te da miedo, y me-
1485
01:09:10,613 --> 01:09:11,613
No es realmente-
1486
01:09:11,747 --> 01:09:16,411
No voy a ninguna parte, Dale.
1487
01:09:16,952 --> 01:09:17,976
No voy a morir por ti.
1488
01:09:18,087 --> 01:09:21,454
No soy tu madre, o tu padre.
1489
01:09:21,757 --> 01:09:24,692
Est�s tan asustada de
todo lo que es real.
1490
01:09:25,494 --> 01:09:27,359
Y estoy aqu�.
1491
01:09:29,632 --> 01:09:32,294
Y s�lo quiero saber si te
sientes de la misma manera.
1492
01:09:35,571 --> 01:09:39,769
Te enganchaste con una de
mis mejores amigas, Zach.
1493
01:09:42,111 --> 01:09:43,442
Wow.
1494
01:09:45,314 --> 01:09:47,179
Wow, pens� que entend�a
lo que estaba pasando aqu�.
1495
01:09:47,249 --> 01:09:49,055
Pero supongo que estaba, supongo...
1496
01:09:49,056 --> 01:09:51,015
...que estaba totalmente equivocado.
1497
01:09:52,821 --> 01:09:54,550
No puedo creer que digas eso de m�.
1498
01:09:54,657 --> 01:09:56,386
No puedo creer que no conf�es en m�.
1499
01:10:00,396 --> 01:10:02,455
S�lo quiero algo real.
1500
01:10:02,565 --> 01:10:04,556
Te he estado persiguiendo
durante dos a�os Dale.
1501
01:10:04,667 --> 01:10:05,725
Dos a�os.
1502
01:10:05,834 --> 01:10:07,392
�Sabes como se siente?
1503
01:10:08,837 --> 01:10:09,837
Pero no puedo hacerlo m�s.
1504
01:10:09,838 --> 01:10:12,068
No, si t� no sientes lo mismo por m�.
1505
01:10:21,417 --> 01:10:23,044
Adi�s, Dale.
1506
01:10:34,396 --> 01:10:37,024
Le dije a Zach que quiero algo real.
1507
01:10:37,399 --> 01:10:39,411
Y aqu� estoy arruinando la mejor...
1508
01:10:39,412 --> 01:10:41,768
...oportunidad que tendr� de algo real.
1509
01:10:42,404 --> 01:10:44,838
�Qu� crees que desee...
Para mi cumplea�os?
1510
01:10:45,574 --> 01:10:48,407
Esto... Empieza por Z y termina con Ach.
1511
01:10:50,779 --> 01:10:54,545
Y resulta que... Zach ni
siquiera durmi� con Hallie.
1512
01:10:57,786 --> 01:11:00,380
Y aunque fuera �c�mo podr�a culparlo?
1513
01:11:00,456 --> 01:11:03,254
Yo pr�cticamente... Lo
empuje a los brazos de Hallie.
1514
01:11:03,325 --> 01:11:04,417
Ella ten�a raz�n.
1515
01:11:04,526 --> 01:11:06,517
Tal vez hago de la v�ctima a veces.
1516
01:11:06,595 --> 01:11:08,324
Todo el mundo ha estado
en lo cierto acerca de m�.
1517
01:11:08,430 --> 01:11:10,762
Tienes miedo de una relaci�n real, Dale.
1518
01:11:10,933 --> 01:11:12,798
Solo pon�a la vista gorda a ello.
1519
01:11:12,901 --> 01:11:14,528
Me da miedo ser lastimada.
1520
01:11:14,603 --> 01:11:16,537
Porque es demasiado perfecto.
1521
01:11:16,605 --> 01:11:18,470
He mantenido a Zach
con el brazo extendido.
1522
01:11:18,574 --> 01:11:19,583
Tienes tanto miedo de salir lastimada,
1523
01:11:19,584 --> 01:11:20,565
que terminaste levantando chicos...
1524
01:11:20,676 --> 01:11:22,610
...que no tienen absolutamente
nada de sustancia.
1525
01:11:23,879 --> 01:11:24,412
Oye...
1526
01:11:24,413 --> 01:11:27,746
Voy a vivir el resto de m�
vida... Con tipos como... �Estos?
1527
01:11:27,816 --> 01:11:30,216
S�lo para... �Evitar a alguien... Real?
1528
01:11:32,955 --> 01:11:35,219
No. �Por supuesto que no!
1529
01:11:35,291 --> 01:11:37,282
Estoy lista para cambiar.
1530
01:11:37,660 --> 01:11:40,094
Si se me da... Una oportunidad m�s...
1531
01:11:40,229 --> 01:11:42,163
No voy a meter la pata... De nuevo.
1532
01:11:42,564 --> 01:11:45,590
Solo pido una... Oportunidad m�s.
1533
01:12:09,391 --> 01:12:10,949
Voy a estar all�.
1534
01:12:20,269 --> 01:12:21,736
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1535
01:12:22,404 --> 01:12:24,804
Quer�a venir y hablar.
1536
01:12:24,940 --> 01:12:27,170
Mira, creo que hemos
hablado lo suficiente.
1537
01:12:27,276 --> 01:12:29,073
Realmente no estoy
interesado en hablar contigo.
1538
01:12:29,178 --> 01:12:33,877
S�lo quer�a decir que entiendo
que esto no va a funcionar.
1539
01:12:33,982 --> 01:12:35,882
T� y yo, eso digo.
1540
01:12:37,553 --> 01:12:38,986
Bien.
1541
01:12:40,155 --> 01:12:42,817
�Por qu� saliste conmigo?
1542
01:12:44,660 --> 01:12:47,720
Porque no quiero ser grosero, cuando
te presentes a mi casa sin avisar.
1543
01:12:47,830 --> 01:12:49,957
Al igual que, como ahora.
1544
01:12:50,065 --> 01:12:51,157
Y eres como un tigre.
1545
01:12:51,233 --> 01:12:54,634
Y... Te tiras sobre m�,
1546
01:12:54,737 --> 01:12:56,329
y no tengo a alguien a quien
culpar en este momento...
1547
01:12:56,405 --> 01:12:58,873
...pero t� eres lo mejor que
puedo tener sobre la marcha.
1548
01:13:01,410 --> 01:13:03,571
�Por qu� no est�s con Dale?
1549
01:13:03,712 --> 01:13:05,179
No eres el t�pico chico de Hollywood,
1550
01:13:05,247 --> 01:13:08,182
y ella necesita a alguien de verdad as�.
1551
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
Mira, realmente no s� qu� decir a eso.
1552
01:13:12,087 --> 01:13:14,988
Dale dej� muy claro, que
ella no est� interesada en m�.
1553
01:13:15,090 --> 01:13:18,457
Ustedes s�lo tienen
"algo", entre ustedes dos.
1554
01:13:19,228 --> 01:13:21,856
He visto chicos entrar
y salir de su vida.
1555
01:13:21,930 --> 01:13:25,593
Pero nunca he visto que ella
este de lo m�s c�moda y feliz...
1556
01:13:25,734 --> 01:13:27,998
...que cuando est� contigo.
1557
01:13:28,270 --> 01:13:31,728
Lo que este pasando, por favor
no te rindas con ella, Zach.
1558
01:13:31,874 --> 01:13:33,569
Deja que ella lo resuelva.
1559
01:13:38,213 --> 01:13:41,808
Lo siento si te hice da�o. Nunca
tuve la intenci�n de hacer eso.
1560
01:13:42,284 --> 01:13:45,879
No lo hiciste. Me he hecho da�o yo.
1561
01:13:48,757 --> 01:13:51,749
S�lo tengo que abrir los ojos
un poco m�s, la pr�xima vez.
1562
01:13:55,931 --> 01:14:00,459
�Podr�amos quiz� um, pasar el
rato como amigos y esas cosas?
1563
01:14:01,470 --> 01:14:02,903
S�, no veo por qu� no.
1564
01:14:02,971 --> 01:14:04,563
Eso estar�a bien.
1565
01:14:05,040 --> 01:14:06,064
Bueno.
1566
01:14:06,175 --> 01:14:07,233
Buenas noches.
1567
01:14:07,376 --> 01:14:09,071
�Podemos salir ahora, tal vez?
1568
01:14:09,178 --> 01:14:10,077
No creo que ser�a una muy buena idea.
1569
01:14:10,078 --> 01:14:11,443
Tal vez s�lo pueda entrar.
1570
01:14:11,580 --> 01:14:12,480
No es bueno.
1571
01:14:12,481 --> 01:14:14,381
Cierto. Si.
1572
01:14:20,422 --> 01:14:21,946
No, no, no, no. No lo entiendes.
1573
01:14:22,090 --> 01:14:24,524
Ella quiere rosas amarillas. No rojas.
1574
01:14:24,626 --> 01:14:26,150
Bueno, adi�s.
1575
01:14:26,428 --> 01:14:27,428
Hola.
1576
01:14:27,463 --> 01:14:28,930
Parece que llegamos justo a tiempo.
1577
01:14:29,064 --> 01:14:30,531
�C�mo podemos ayudar, dama de honor?
1578
01:14:30,632 --> 01:14:33,123
Voy muy tarde. Habla con Siete.
1579
01:14:33,969 --> 01:14:35,766
Ya vuelvo.
1580
01:14:36,305 --> 01:14:38,667
Hola.
1581
01:14:39,074 --> 01:14:41,406
3... 2, 1.
1582
01:14:41,510 --> 01:14:43,978
Mis llaves. Gracias.
1583
01:14:45,447 --> 01:14:47,642
3... 2, 1.
1584
01:14:47,749 --> 01:14:49,774
Y la foto de la mam� de Drew.
1585
01:14:49,885 --> 01:14:51,819
Oh, gracias.
1586
01:14:54,156 --> 01:14:55,214
Voy a seguirla.
1587
01:14:55,357 --> 01:14:57,417
Asegurarme de que haga
todo el camino hasta...
1588
01:14:57,418 --> 01:14:59,521
...el ascensor y salga
por la puerta principal.
1589
01:15:07,836 --> 01:15:09,770
�Hoy es el gran d�a!
1590
01:15:12,241 --> 01:15:16,234
Bueno, as� que lo divertido de
las medias es que no hay... Marcas.
1591
01:15:16,378 --> 01:15:18,642
�C�mo saber de que lado... Es el frente?
1592
01:15:18,914 --> 01:15:21,041
Realmente no puedes con estas cosas.
1593
01:15:22,217 --> 01:15:23,017
Hola.
1594
01:15:23,018 --> 01:15:24,542
�Hay una hermosa novia aqui?
1595
01:15:24,653 --> 01:15:26,018
Oh, m�rate. Lindo traje.
1596
01:15:26,121 --> 01:15:27,054
Oh, c�llate.
1597
01:15:27,055 --> 01:15:29,546
T� eres la que se ve hermosa. Es tu d�a.
1598
01:15:29,658 --> 01:15:31,216
Dios.
1599
01:15:31,360 --> 01:15:33,726
Becca, �qu� diablos est�s haciendo?
1600
01:15:34,229 --> 01:15:37,460
No. No usar�s pantimedias.
Hace calor. Qu�tatelas.
1601
01:15:37,566 --> 01:15:39,534
No. Se ve rid�culo.
1602
01:15:39,601 --> 01:15:40,391
Lo siento mucho.
1603
01:15:40,392 --> 01:15:42,069
Oh, Dios m�o. �D�nde han estado?
1604
01:15:42,170 --> 01:15:44,001
S�lo quer�amos asegurarnos de que
todo estuviera listo, ya sabes,
1605
01:15:44,072 --> 01:15:47,473
perfectamente en la recepci�n
y la cena, y es genial.
1606
01:15:48,176 --> 01:15:49,370
Wow.
1607
01:15:49,478 --> 01:15:50,945
Te ves incre�ble.
1608
01:15:51,079 --> 01:15:53,377
Pareces una princesa.
1609
01:16:02,357 --> 01:16:03,381
�Qu� pasa?
1610
01:16:03,525 --> 01:16:04,492
No llores.
1611
01:16:04,493 --> 01:16:08,759
Es s�lo que, he so�ado
con este d�a toda mi vida.
1612
01:16:08,897 --> 01:16:10,728
Desde mi Primera Comuni�n. �Eso es raro?
1613
01:16:10,866 --> 01:16:11,890
No, cari�o.
1614
01:16:11,967 --> 01:16:14,367
Todos hemos estado so�ando
con nuestras propias bodas.
1615
01:16:14,970 --> 01:16:18,269
Ahora que estoy aqu�,
esto no se siente bien.
1616
01:16:19,374 --> 01:16:21,899
Todo saldr� bien, como... Deber�a.
1617
01:16:22,778 --> 01:16:25,645
El futuro tiene una manera
divertida de acomodarse.
1618
01:16:25,747 --> 01:16:29,183
S�lo tienes que esperar a
ver c�mo se desarrolla todo.
1619
01:16:35,257 --> 01:16:36,190
Respiraci�n profunda.
1620
01:16:36,191 --> 01:16:37,920
Si. Toma una respiraci�n profunda.
1621
01:16:44,566 --> 01:16:45,965
- Hola.
- Espera. Fotograf�a.
1622
01:16:46,068 --> 01:16:47,763
No, nada de fotos.
1623
01:16:47,903 --> 01:16:48,995
Bien.
1624
01:16:50,138 --> 01:16:51,765
Oh... Sabes que te encanta.
1625
01:16:51,907 --> 01:16:53,772
Oh, �te gusta eso? Eh, �qu� tal aqu�?
1626
01:16:53,909 --> 01:16:56,104
Oh, trab�jalo. Trab�jalo.
1627
01:16:56,244 --> 01:16:57,734
Ser� mejor que me etiquetes
en todas estas fotos.
1628
01:16:57,879 --> 01:16:58,813
Bien, eso me gusta.
1629
01:16:58,814 --> 01:16:59,906
Oh.
1630
01:17:00,015 --> 01:17:01,243
Oye.
1631
01:17:01,316 --> 01:17:02,908
No, en serio. No puedo encontrar a Drew.
1632
01:17:03,018 --> 01:17:05,748
Estoy segura de que est�
terminando de prepararse.
1633
01:17:06,755 --> 01:17:08,222
Siete, �alguna vez
piensas en el matrimonio?
1634
01:17:08,290 --> 01:17:09,985
�Alguna vez pienso sobre el matrimonio?
1635
01:17:10,258 --> 01:17:11,589
Con qui�n, �contigo?
1636
01:17:11,660 --> 01:17:12,752
No. Nunca.
1637
01:17:12,894 --> 01:17:14,361
No.
1638
01:17:14,463 --> 01:17:18,297
Alguna vez piensas acerca de, ya
sabes tener una familia. �Ni�os?
1639
01:17:18,433 --> 01:17:20,333
S�, quiero decir que quiero.
1640
01:17:20,435 --> 01:17:22,335
�Alguna vez piensas en
casarte con un hombre?
1641
01:17:22,437 --> 01:17:24,132
Puede ser.
1642
01:17:24,439 --> 01:17:25,804
Si es que alguna vez lo hacen legal.
1643
01:17:25,907 --> 01:17:28,705
O si alguna vez me mudase a Canad�.
1644
01:17:29,911 --> 01:17:31,139
Cierto.
1645
01:17:31,380 --> 01:17:32,938
�Y que tal t�, Dale?
1646
01:17:33,048 --> 01:17:35,107
�Alguna vez te quieres casar?
1647
01:17:36,318 --> 01:17:37,842
�Disculpa, Dale?
1648
01:17:37,953 --> 01:17:38,452
Hola.
1649
01:17:38,453 --> 01:17:40,045
Vamos a cerrar las
puertas delanteras ahora.
1650
01:17:40,188 --> 01:17:41,780
Uh, �puedo tomarte una
fotograf�a por favor?
1651
01:17:41,923 --> 01:17:42,923
Uh, claro.
1652
01:17:42,924 --> 01:17:45,722
Princesa... Esc�chala, a
ella le encanta tomar fotos.
1653
01:17:45,827 --> 01:17:47,294
Es un regalo de bodas.
1654
01:17:47,396 --> 01:17:49,125
Sobre todo de chicos sexy.
1655
01:17:49,264 --> 01:17:50,390
No, s�lo estoy bromeando.
1656
01:17:50,499 --> 01:17:53,366
Uh-huh. Uh-huh.
Me gusta.
1657
01:17:54,469 --> 01:17:55,731
Um... �Est�n preparados?
1658
01:17:55,871 --> 01:17:58,931
Uh, creo que si, s�lo
danos dos segundos.
1659
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
Voy a buscar a Drew.
1660
01:18:00,742 --> 01:18:02,801
- Haz una sin camisa.
- De acuerdo.
1661
01:18:04,212 --> 01:18:05,474
Oye, �estamos listas?
1662
01:18:05,614 --> 01:18:06,740
No.
1663
01:18:06,848 --> 01:18:07,615
�C�mo que no?
1664
01:18:07,616 --> 01:18:08,878
Bueno... Estamos esperando a Drew.
1665
01:18:08,984 --> 01:18:11,145
Ah, tan t�pico.
1666
01:18:30,672 --> 01:18:33,106
Drew no dej� ninguna
explicaci�n con nadie.
1667
01:18:33,241 --> 01:18:35,402
Supongo que sent�a que
no necesitaba, dado...
1668
01:18:35,544 --> 01:18:38,775
...que en realidad nunca le pidi� a
Jill casarse con �l, en primer lugar.
1669
01:18:39,247 --> 01:18:43,650
Pero tan dif�cil y vergonzoso como
el d�a fuera para Jill, en el fondo,
1670
01:18:43,752 --> 01:18:45,777
no creo que se sorprendiera.
1671
01:18:46,354 --> 01:18:48,671
No puedes empujar a un
hombre al matrimonio...
1672
01:18:48,672 --> 01:18:50,791
...as� y luego esperar
un resultado feliz.
1673
01:18:51,727 --> 01:18:55,026
Tal vez en alg�n
momento, Drew si la amaba.
1674
01:18:55,363 --> 01:18:57,331
�l solo se olvid� de por qu�.
1675
01:19:06,341 --> 01:19:08,036
�Y ahora qu�?
1676
01:19:08,910 --> 01:19:10,775
�Quieres ir por una pizza de pepperoni?
1677
01:19:10,912 --> 01:19:13,881
Cari�o, creo que necesitas algo un
poco m�s r�gido que un poco de pizza.
1678
01:19:13,949 --> 01:19:16,349
Qu� tal un doble Jack en las rocas, �eh?
1679
01:19:17,819 --> 01:19:19,878
Uh, perd�n, Jill, yo...
1680
01:19:19,955 --> 01:19:21,325
S�lo quiero hacerles saber que mi...
1681
01:19:21,326 --> 01:19:23,152
...confesionario, estar�
abierto toda la semana.
1682
01:19:23,258 --> 01:19:25,818
Voy a estar all�, si necesitan
hablar de algo o solo hablar,
1683
01:19:25,927 --> 01:19:26,927
sacarse las cosas de la mente.
1684
01:19:26,928 --> 01:19:30,455
Y yo um... No creo el
tener que hacer esto.
1685
01:19:30,599 --> 01:19:32,089
Es algo necesario.
1686
01:19:32,234 --> 01:19:33,895
Se trata de una l�nea de ayuda
de prevenci�n de crisis...
1687
01:19:33,969 --> 01:19:36,130
...si necesitas hablar con
alguien, sobre cualquier cosa.
1688
01:19:36,238 --> 01:19:38,900
Y este es un control de envenenamiento.
1689
01:19:38,974 --> 01:19:40,908
Probablemente podr�as
necesitar eso. No lo s�.
1690
01:19:40,976 --> 01:19:42,679
La buena noticia es que tenemos noche...
1691
01:19:42,680 --> 01:19:44,468
...de solteros, los martes en el s�tano.
1692
01:19:44,579 --> 01:19:46,774
Nos gusta bailar. Es muy divertido.
1693
01:19:46,915 --> 01:19:49,748
Me cas� con la Iglesia,
pero bailo y miro.
1694
01:19:50,085 --> 01:19:51,370
Y si alguien tiene cambios de estilo...
1695
01:19:51,371 --> 01:19:52,918
...de vida, que tal vez
quieran reconsiderar,
1696
01:19:53,054 --> 01:19:54,817
s�lo puede, oh, venir a mi oficina.
1697
01:19:54,923 --> 01:19:55,790
Gracias, Padre.
1698
01:19:55,791 --> 01:19:57,816
De nada. Gracias.
1699
01:19:59,261 --> 01:20:01,161
No es �l.
1700
01:20:03,765 --> 01:20:05,130
Se ha ido.
1701
01:20:12,107 --> 01:20:13,972
Vamos a ver a mam� y pap�.
1702
01:20:14,075 --> 01:20:15,303
Bien.
1703
01:20:16,411 --> 01:20:19,073
Mira, Katie. �Es una
novia! �Es una novia!
1704
01:20:19,147 --> 01:20:20,512
�Vamos!
1705
01:20:21,883 --> 01:20:23,783
Voy a ser una novia, un d�a, tambi�n.
1706
01:20:23,885 --> 01:20:25,546
As� es como mi vestido se ver�.
1707
01:20:25,687 --> 01:20:26,687
�Te gusta?
1708
01:20:26,755 --> 01:20:28,188
S�. Muy bonito.
1709
01:20:28,290 --> 01:20:29,290
Gracias.
1710
01:20:29,324 --> 01:20:31,417
Hoy es mi Primera Comuni�n.
1711
01:20:31,693 --> 01:20:33,991
Oye, mi velo es el mismo que el tuyo.
1712
01:20:34,095 --> 01:20:35,824
Oh, tienes raz�n.
1713
01:20:35,897 --> 01:20:36,897
Lo es.
1714
01:20:37,032 --> 01:20:38,829
Eres muy bonita.
1715
01:20:39,434 --> 01:20:40,799
Gracias.
1716
01:20:41,636 --> 01:20:43,661
�Eres el chico?
1717
01:20:44,973 --> 01:20:45,997
S�.
1718
01:20:46,107 --> 01:20:48,200
No te ves tan bonito, como la novia.
1719
01:20:48,310 --> 01:20:50,244
- Adi�s.
- Adi�s.
1720
01:20:50,779 --> 01:20:52,872
La historia de mi vida.
1721
01:20:55,116 --> 01:20:56,378
Bien.
1722
01:20:56,551 --> 01:20:57,779
Vamos.
1723
01:20:57,886 --> 01:20:59,353
Oye, �esperas por ellos?
1724
01:20:59,454 --> 01:21:01,046
Si pudieras darnos un paseo,
voy a hacer que valga la pena.
1725
01:21:01,189 --> 01:21:03,817
Escucha, Dale. Estoy demasiado
cansado para conducir.
1726
01:21:03,892 --> 01:21:05,587
�Conducir�as mi carro a casa?
1727
01:21:05,727 --> 01:21:07,251
Siete...
1728
01:21:09,598 --> 01:21:11,156
De acuerdo.
1729
01:21:13,535 --> 01:21:15,730
Chicos.
1730
01:21:16,571 --> 01:21:18,368
Dale.
1731
01:21:18,840 --> 01:21:20,239
Atrapa.
1732
01:21:41,830 --> 01:21:43,024
Hola.
1733
01:21:43,398 --> 01:21:44,524
Hola.
1734
01:21:47,969 --> 01:21:51,166
No m�s imb�ciles novios
en semi relaciones,
1735
01:21:51,239 --> 01:21:54,572
y manteniendo a la gente a
una longitud emocional aparte.
1736
01:21:56,511 --> 01:21:57,569
S�lo quer�a decir-
1737
01:21:57,712 --> 01:21:59,202
No, espera.
1738
01:22:07,722 --> 01:22:10,088
Claro, yo misma me pongo
en peligro otra vez.
1739
01:22:10,425 --> 01:22:12,765
Pero estoy lista para hacer frente a...
1740
01:22:12,766 --> 01:22:15,226
...un futuro incierto, pero prometedor.
1741
01:22:20,061 --> 01:23:15,616
Slightly Single in L.A. (2013)
Una traducci�n de worstnightmare88
& TaMaBin
129943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.