Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,800
In the village of Nevsehir Karain
cancer, as rural people
2
00:00:11,300 --> 00:00:16,500
As the study, the
men were a country in the occurrence of cancer.
3
00:00:23,300 --> 00:00:30,600
It turned out that the cases
of cancer occurred in newborns.
4
00:00:33,000 --> 00:00:37,500
According to the Commission
inquiry ?? For enjoyment TBMM,
5
00:00:37,535 --> 00:00:40,600
It was decided that the
village moves.
6
00:00:45,300 --> 00:00:49,300
This movie was filmed in the village of
Karain, where the incident took place.
7
00:01:04,000 --> 00:01:12,500
Oèe !! Oèe !! Oèe !!
8
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
Oèe !!
9
00:01:22,500 --> 00:01:25,100
Father, where are you?
10
00:01:49,500 --> 00:01:54,000
It is your face ?? No ...
it ?? S face is now.
11
00:01:54,035 --> 00:01:57,700
Have your father.
You are not alone.
12
00:01:58,000 --> 00:02:01,900
Take a piece of
mirror and a hole ?? I.
13
00:02:02,000 --> 00:02:06,400
Do you ?? And ?? If
your father will return.
14
00:02:06,435 --> 00:02:10,117
Pore ?? I SE.
Pore ?? I SE.
15
00:02:10,152 --> 00:02:13,800
Cut ?? His face !!
16
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
Still !!
17
00:03:02,400 --> 00:03:06,000
Still !!
Still.
18
00:03:31,400 --> 00:03:35,900
He was so insistent that we go to the
dog, play with the store.
19
00:03:37,400 --> 00:03:39,700
?? I wanted to come
in EM ?? Latest News.
20
00:03:39,735 --> 00:03:41,565
I am glad that you do ?? La am.
21
00:03:41,600 --> 00:03:46,000
Come on, tell me
the good news.
22
00:03:46,700 --> 00:03:52,700
Ask ?? Both the direct and the menu
is boring has something ?? There's nothing to be ashamed of.
23
00:03:53,000 --> 00:03:55,765
I did not ask Salim,
?? I'm not that he did not want to say.
24
00:03:55,800 --> 00:04:01,300
Do the two of you ?? Do not say,
if you met me.
25
00:04:01,600 --> 00:04:04,165
Tomorrow is three months
since we were together.
26
00:04:04,200 --> 00:04:08,200
He said he had a surprise
for me. -To be honest, Azra,
27
00:04:08,235 --> 00:04:11,800
Salim romantic behavior ?? Strengthening
its not normal for
28
00:04:11,900 --> 00:04:16,600
Since December, our mother ?? Died just a
year can not get over the E ??.
29
00:04:16,635 --> 00:04:18,600
He ?? Mother ?? Lived with.
30
00:04:19,500 --> 00:04:22,200
Of course the death of his mother
and see ?? S impact on us all.
31
00:04:22,400 --> 00:04:25,900
But now, well, Salim.
32
00:04:27,000 --> 00:04:30,300
I am happy when I heard that
from you good news.
33
00:04:42,600 --> 00:04:46,500
Azra Are you okay?
34
00:04:47,100 --> 00:04:52,000
Sorry Ebro, imagined herself.
Okay, but I was worried.
35
00:04:52,035 --> 00:04:54,500
It is as if I am ?? And ??.
36
00:04:54,600 --> 00:04:58,100
That morning I ?? There mode
, because that's probably the head.
37
00:04:58,135 --> 00:05:01,300
Go to bed rest.
No, I'm fine.
38
00:05:02,200 --> 00:05:08,665
AJ me this week ?? And I'm going to listen to
Mulu come with me on vacation in.
39
00:05:08,700 --> 00:05:13,300
Ebru to go? I will not ask you
Ariff, I can go on holiday with you.
40
00:05:13,500 --> 00:05:16,300
I just started working here.
41
00:05:16,500 --> 00:05:20,700
Do not worry, I'll talk
Arif, and he loves to be expensive.
42
00:05:20,735 --> 00:05:23,700
No, please do not
, you should be ashamed.
43
00:05:28,400 --> 00:05:30,300
Salim.
44
00:05:30,400 --> 00:05:35,365
Hello dear, how are you? I'm all right,
Ebro that, and came to talk.
45
00:05:35,400 --> 00:05:42,200
He encountered, and to ask you. His days.
-Reæi'll tell her. He welcomes you
46
00:05:42,300 --> 00:05:47,900
Do not forget tomorrow. Of course I
do not forget. Okay, you see.
47
00:05:47,935 --> 00:05:51,400
I'll call you
later, bye. -Æao.
48
00:05:51,500 --> 00:05:55,000
That's how long we talked
about it, well, that was called.
49
00:05:55,400 --> 00:05:57,900
He called me
tomorrow to remind night.
50
00:05:58,000 --> 00:06:01,700
It's going to be
in love with a lot of the right.
51
00:06:01,800 --> 00:06:06,100
Wait to you by ?? See
?? Oljica and then.
52
00:06:23,200 --> 00:06:25,200
How do I look like.
53
00:06:28,100 --> 00:06:34,200
I do not like my
hair, my eyes, my face.
54
00:06:35,400 --> 00:06:39,500
My eyes, like
hair and face ...
55
00:06:40,800 --> 00:06:47,100
... not mine. You are very
beautiful, they are jealous of you.
56
00:06:47,300 --> 00:06:50,600
Yesterday I told my mom that
I saw my father in a dream
57
00:06:51,200 --> 00:06:53,800
But I think we
do not believe.
58
00:06:53,900 --> 00:06:59,500
I saw my
father, he knows ?? It's there?
59
00:07:01,300 --> 00:07:09,800
I have a dream that her father calls. Yes,
this is your father. Know how ???
60
00:07:10,000 --> 00:07:17,100
I know your
father, and I know where.
61
00:07:19,300 --> 00:07:24,100
Where is my father? If we
odsjeèe ?? Fingers, I'll tell you.
62
00:07:24,200 --> 00:07:29,900
I can not. -Odsjeci them
, and I'll tell you where it is!
63
00:07:33,800 --> 00:07:39,800
There scissors, cut them.
64
00:08:14,900 --> 00:08:18,000
Come on, tell me ...
65
00:08:18,400 --> 00:08:22,700
Where is my father?
Your father will be here soon
66
00:08:22,800 --> 00:08:26,100
But you can not tell where.
67
00:08:37,600 --> 00:08:40,600
Hall is not good.
68
00:08:41,400 --> 00:08:43,700
Last night was vomiting black blood.
69
00:08:55,400 --> 00:08:59,300
Azra I am now, if it ?? Going to
call me in. Mr. Arif OK.
70
00:11:23,300 --> 00:11:29,000
Girl. ?? You're
wrong? Was ??
71
00:11:30,900 --> 00:11:36,700
It made me dizzy and I fell.
Let some air out.
72
00:11:58,400 --> 00:12:01,265
By Fatma Thank you
for your prayers, I feel good.
73
00:12:01,300 --> 00:12:06,700
If you are under the girl sihir. I pray that
I will be for you and you will be better.
74
00:12:06,900 --> 00:12:13,600
Seamless ?? Pm I'll be praying for you,
prayer will heal you. Good Fatma.
75
00:13:53,400 --> 00:13:55,700
Still.
76
00:13:59,100 --> 00:14:02,000
?? This happened in it ?? For ???
77
00:14:02,700 --> 00:14:06,400
This is, for him ?? If you lock
the door? Do ?? O, and opened it.
78
00:14:06,435 --> 00:14:08,900
Not ?? I want to open.
79
00:14:15,000 --> 00:14:16,965
?? What happened?
80
00:14:17,000 --> 00:14:20,100
?? Alone, it is the day
"when he wants to open.
81
00:14:20,200 --> 00:14:22,500
She was last night & Sensitive
Sea so nervous.
82
00:14:22,900 --> 00:14:24,900
Dragi Allahu ..
83
00:14:32,100 --> 00:14:36,000
Mom, how are you?
84
00:14:39,900 --> 00:14:47,400
He tied the bag ...
He escaped ...
85
00:14:47,600 --> 00:14:53,700
Zavezao vreæu ... The
doors close.
86
00:14:53,900 --> 00:14:57,400
He saw his father in a dream.
87
00:14:57,500 --> 00:15:02,500
It will be isjeæi.
Black was vomiting blood
88
00:15:02,535 --> 00:15:06,500
Okay, Mom, okay.
89
00:15:06,700 --> 00:15:11,900
It ?? Not eat? No
it is not, but it will not be now.
90
00:15:13,000 --> 00:15:15,500
?? The mother was?
91
00:15:16,900 --> 00:15:20,200
Azra's come out
, I'll calm her.
92
00:15:31,200 --> 00:15:38,200
Hall du ?? O, are you okay?
Let's you and I talk about.
93
00:15:38,235 --> 00:15:43,000
Tell your aunt ?? This
was? Come on, come on in.
94
00:15:58,100 --> 00:16:02,100
I told her I would be a word,
Arif he loves you.
95
00:16:02,300 --> 00:16:05,100
He said, do not disgrace me.
96
00:16:05,300 --> 00:16:10,400
The cultural
girl. I was ashamed.
97
00:16:11,200 --> 00:16:15,800
From the time when they were three months
together, Salim was a surprise for him.
98
00:16:16,300 --> 00:16:21,265
I'm actually a little surprised
because she was the first girl he loves.
99
00:16:21,300 --> 00:16:25,000
Azra was a good girl, we'll see ?? It
?? The family will be a bridge between them.
100
00:16:25,035 --> 00:16:31,000
Arif God willing. I am glad
that I was recovering Salim.
101
00:16:33,100 --> 00:16:36,800
Call us Elif
you heard? I did not.
102
00:16:38,800 --> 00:16:43,100
Wait, I'm going to see.
103
00:16:53,000 --> 00:16:58,000
Not ?? I ?? If you want to make a percent will die,
and Azra vjenèaju.
104
00:16:58,035 --> 00:17:00,500
Elif?
-Mama.
105
00:17:00,600 --> 00:17:02,800
?? This is Tra ?? And ??? Come here.
106
00:17:03,000 --> 00:17:06,500
Mother ?? This was, did
you call me. -Elif!
107
00:17:06,600 --> 00:17:09,800
I was in the toilet.
any ?? This is not, then it's okay.
108
00:17:09,835 --> 00:17:15,200
?? Was this?
It's my back hurts.
109
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
?? Was this?
?? With this you have my back?
110
00:17:17,835 --> 00:17:19,800
I do not know, Mom.
111
00:17:25,700 --> 00:17:27,700
It's all right, is not it ?? This is.
112
00:17:49,400 --> 00:17:54,800
Salim did not feel good.
?? To do this, son.
113
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
There ?? Do not get all the time.
114
00:18:04,600 --> 00:18:07,500
My beautiful son miserable.
115
00:18:08,000 --> 00:18:13,300
Selim, your brother is born
disabled, if not walk again.
116
00:18:13,500 --> 00:18:18,900
What do you think ?? When the day
he died? If you had five years.
117
00:18:18,935 --> 00:18:21,200
He died when you were happy.
118
00:18:22,400 --> 00:18:24,800
Mother said
my brother did not love.
119
00:18:25,000 --> 00:18:29,400
What do you think ?? I want?
I can remember ?? Do you?
120
00:18:29,435 --> 00:18:33,800
I can remember ?? What
grams, remember ?? Do you?
121
00:18:35,500 --> 00:18:45,300
I do not love you, go to your
brother. Come on, get your brother.
122
00:18:45,700 --> 00:18:49,200
It is to him ?? And did not like to ask.
123
00:18:49,400 --> 00:18:54,300
Tell him if one ?? Azra, would be that
their children will be the same.
124
00:22:05,000 --> 00:22:08,800
You can wash ?? Ala.
125
00:22:09,000 --> 00:22:13,800
You can wash ?? Ala.
I am not crazy.
126
00:22:14,000 --> 00:22:16,665
He ?? now.
127
00:22:16,700 --> 00:22:21,100
My son ran away
because of you. You are wrong.
128
00:22:21,200 --> 00:22:23,050
You can wash ?? Ala.
129
00:22:23,085 --> 00:22:24,900
He ?? now.
130
00:22:26,900 --> 00:22:29,000
He ?? must be.
131
00:22:36,000 --> 00:22:40,900
Aunt! Aunt!
132
00:22:42,300 --> 00:22:46,100
Hall? -Tetka.
133
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Aunt I'm here.
134
00:22:49,200 --> 00:22:51,165
Aunt.
135
00:22:51,200 --> 00:22:53,700
Hall? -Tetka.
136
00:22:53,900 --> 00:22:57,300
Here I aunt.
Hello.
137
00:22:57,335 --> 00:23:00,700
Aunt. Aunt. Hello.
138
00:23:02,300 --> 00:23:07,900
?? For Bako baci.
-Hala. Hala.
139
00:23:08,100 --> 00:23:10,300
Hala Hala ... Where are you?
140
00:23:12,600 --> 00:23:14,600
Aunt!
141
00:23:16,800 --> 00:23:18,800
Still ...
142
00:23:19,900 --> 00:23:23,700
Aunt I say ?? Did.
143
00:24:00,800 --> 00:24:05,300
Auntie does not your back.
144
00:24:29,900 --> 00:24:35,500
A Grandma took ?? And
?? Go down, ?? I have to go after it.
145
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
Your father ?? Ao up
to go ?? I will see him.
146
00:24:40,600 --> 00:24:43,200
Come, come.
147
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
According to them,
such as stone snake effect.
148
00:25:09,000 --> 00:25:13,700
The Ka ?? Long once
the night fell to Mecca.
149
00:25:13,900 --> 00:25:16,600
Such is the effect of the stone ?? Bus
If you are under sihir
150
00:25:16,635 --> 00:25:19,000
This will be the impact of such stones to crack.
151
00:25:19,100 --> 00:25:21,500
No one knows how this function ?? E ...
152
00:25:22,400 --> 00:25:27,200
I learned this is my grandmother.
153
00:25:30,100 --> 00:25:33,000
Comfort daughter, do not worry.
154
00:26:42,700 --> 00:26:46,400
Sihir I told you that you are under
a great curse is on you.
155
00:26:58,000 --> 00:27:01,700
Mom, are you ?? If we
are now playing with the dog?
156
00:27:01,735 --> 00:27:03,465
Today we ?? Will not be able to do.
157
00:27:03,500 --> 00:27:05,600
When we ??? To I do not know.
158
00:27:05,700 --> 00:27:09,500
I'll talk to your
father when he comes, DU ??
159
00:27:09,535 --> 00:27:13,300
I am the mother ?? I do not want to be
alone to die ?? And Azra vjenèaju.
160
00:27:13,700 --> 00:27:15,900
Elif!
161
00:27:17,500 --> 00:27:22,600
?? The mother was?
Adds, let's go.
162
00:27:40,600 --> 00:27:46,300
Hello, sister? Hello Village,
I have to talk to you.
163
00:27:46,500 --> 00:27:50,800
M ?? Not that important ?? But, but
over the phone like it. -For it ???
164
00:27:50,835 --> 00:27:53,100
?? What happened? For ?? It's
E ?? Can not ?? Over the phone?
165
00:27:53,300 --> 00:27:55,765
M ?? E ?? And a half, I
come into my house?
166
00:27:55,800 --> 00:28:00,300
Sister, I'm busy today,
but tonight, with Azra.
167
00:28:00,335 --> 00:28:02,800
If it is not important ?? ?? But we can
maybe talk some other time.
168
00:28:02,900 --> 00:28:06,500
OK, see you later.
169
00:28:11,700 --> 00:28:15,600
Elif does not like ?? Azra?
170
00:28:15,700 --> 00:28:19,465
No, a lot of love,
me ?? To ask ???
171
00:28:19,500 --> 00:28:23,500
I do not know, I thought you
said that. I did not say that.
172
00:28:23,535 --> 00:28:25,500
Good.
173
00:28:37,900 --> 00:28:44,900
They will take him ...
I will burn them.
174
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
I would burn them all ...
175
00:30:24,600 --> 00:30:29,400
My aunt loves me, too, for a dream that
I had to say about you, but I believe it.
176
00:30:29,500 --> 00:30:35,400
He does not believe you, I just
E ?? But you do not believe so.
177
00:30:35,435 --> 00:30:37,400
You always have your aunt La ?? E.
178
00:30:58,000 --> 00:31:01,865
Your grandmother and
do not like. -For it ???
179
00:31:01,900 --> 00:31:07,600
If we burn ?? Face, saying
: "I will tell you. We do not. -Spa!
180
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
If we burn ??
Face, I'll tell you.
181
00:31:11,600 --> 00:31:15,600
This Boljeæe.
-Spa!
182
00:31:18,400 --> 00:31:24,700
Your grandmother ?? Wants to burn your mouth.
That is what my granny.
183
00:31:24,900 --> 00:31:30,500
Your grandmother is very bad
one ??. It ?? Wants to kill you.
184
00:31:30,700 --> 00:31:36,150
My grandmother is not bad, it's
sick, I ?? I'm always ??!
185
00:31:36,185 --> 00:31:41,600
Your grandmother ?? One bad
it is because of your illness.
186
00:31:41,800 --> 00:31:44,500
It ?? Wants to kill you.
187
00:31:44,600 --> 00:31:48,100
?? Wants to kill you because you are afraid.
188
00:31:48,135 --> 00:31:51,565
My grandmother loves me too.
189
00:31:51,600 --> 00:31:56,700
He does not like it, we know that we are
prisoners, but this ?? Wants to kill.
190
00:31:56,735 --> 00:32:01,800
My grandmother me ?? Wants
to kill. Yes, ?? Steel. No, no ?? Steel.
191
00:32:01,835 --> 00:32:03,465
He ?? Wants to burn.
192
00:32:03,500 --> 00:32:08,600
He will kill you if he thought
he would get better.
193
00:32:08,635 --> 00:32:13,700
Turn on my face, the exhibition
"will tell you, it's ?? Will not believe me.
194
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
Bako?
195
00:32:37,900 --> 00:32:41,700
?? See, I told you.
196
00:32:41,735 --> 00:32:45,500
Poku ?? To kill you, amounted.
197
00:32:48,800 --> 00:32:50,800
He believed that you were there.
198
00:32:51,700 --> 00:32:54,800
Grandma ?? Has this happened?
199
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
Bako.
200
00:33:00,200 --> 00:33:05,000
Come on, let's go
to your room. Stand.
201
00:33:29,000 --> 00:33:34,900
The ?? Was this? Neither this ??
The mother, with her grandmother ?? Etam.
202
00:33:58,400 --> 00:34:01,000
It was just a stupid dream.
203
00:34:02,300 --> 00:34:08,200
Pro ?? LA over the years, my mother
died, it ?? You can use it.
204
00:34:09,900 --> 00:34:15,500
Sometimes I feel it ??
?? always lived in the house with me.
205
00:34:15,700 --> 00:34:17,800
Let the peace of God.
206
00:34:19,400 --> 00:34:22,800
?? It is not for me ?? You do not say.
207
00:34:24,300 --> 00:34:29,300
Not ?? I ?? Want to leave.
It's impossible.
208
00:34:33,300 --> 00:34:38,165
M ?? I have a dark December that ... ?? Has been lost.
209
00:34:38,200 --> 00:34:43,200
That is, do not. Make sure
that everything will be fine.
210
00:34:46,400 --> 00:34:51,800
Often sold here, but my first time
that I'm sitting here, very beautiful place.
211
00:34:51,900 --> 00:34:56,100
Yes, very nice. I
first was that I'm sitting here.
212
00:34:57,600 --> 00:35:02,965
Azra ... I have to wonder.
213
00:35:03,000 --> 00:35:11,100
I bought it ?? Not.
I know it's to early for this ?? You can not.
214
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
Or ?? I'd like to give you this.
215
00:35:21,700 --> 00:35:27,800
?? do you accept, and if it ??
Stretcher, wear, and I got mine.
216
00:35:29,100 --> 00:35:31,100
I love Azra.
217
00:35:42,100 --> 00:35:48,600
My grandmother me ?? Kill you, want, right?
A daughter, it ?? For what do you think ???
218
00:36:28,200 --> 00:36:34,900
Gulten. Gulten, please
let me give my medication.
219
00:36:35,000 --> 00:36:38,600
May. May.
220
00:36:39,200 --> 00:36:43,200
Give me my medicine.
Please.
221
00:36:49,800 --> 00:36:54,400
Please give me treatment.
222
00:37:01,800 --> 00:37:06,800
When they talked about selling
Karain village ?? Countries.
223
00:37:07,700 --> 00:37:12,800
My brother was killed, but ?? EM Father.
224
00:37:13,000 --> 00:37:16,800
Then he escaped and disappeared.
225
00:37:19,700 --> 00:37:22,800
Have not seen my brother
since I was 12 years old.
226
00:37:24,700 --> 00:37:27,800
No one knows where he is.
227
00:37:27,900 --> 00:37:30,700
My mother and daughter
all the testimony.
228
00:37:33,200 --> 00:37:38,500
And the room where my father
was killed, it made me sick and I fell.
229
00:37:38,700 --> 00:37:43,000
One day, my mother realized that
e ?? That ?? I can not stay at home.
230
00:37:43,200 --> 00:37:49,200
Together with the bride we ?? To go
from there, and settled here.
231
00:37:51,300 --> 00:37:54,700
And then sometimes
Karain did not go back.
232
00:37:59,400 --> 00:38:03,700
When my brother ran away,
without knowing that he is ?? One is pregnant.
233
00:38:06,300 --> 00:38:09,800
Not even
a girl that I know.
234
00:38:11,600 --> 00:38:21,800
Sometimes I wonder
whose life ?? Bad or my Halin.
235
00:38:22,200 --> 00:38:26,700
Battle with the pain ?? I was a child.
236
00:38:26,900 --> 00:38:32,000
He has a father who is
a killer, and that's gone.
237
00:38:36,500 --> 00:38:42,000
After all, my
mother started to go crazy.
238
00:38:42,600 --> 00:38:49,100
That's it. My house
two are sick.
239
00:38:50,400 --> 00:38:54,100
I ?? ?? Particularly with the bus
who does not know where her ??.
240
00:40:19,400 --> 00:40:22,665
Tetka.
What happened?
241
00:40:22,700 --> 00:40:24,300
M ?? We do tonight
together, sleep?
242
00:40:24,335 --> 00:40:26,300
However, Du ?? Come o ...
243
00:40:32,100 --> 00:40:34,100
Hajde drizzle.
244
00:40:55,900 --> 00:40:59,700
Mother.
-Elif?
245
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
Elif?
246
00:41:05,700 --> 00:41:07,700
Elif?
247
00:41:07,900 --> 00:41:13,900
He bit my finger,
my finger bleeding. -Elif?
248
00:41:18,100 --> 00:41:20,100
Elif.
249
00:41:22,100 --> 00:41:27,100
Elif.
Mother.
250
00:41:27,200 --> 00:41:29,800
Azra me stop here.
251
00:41:32,800 --> 00:41:38,965
Elif. Elif. -Majko.
252
00:41:39,000 --> 00:41:41,800
Azra I was buried in the ground.
253
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Azra I was hurt.
254
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
... Elif Elif.
255
00:41:55,300 --> 00:42:00,400
Needle in my eye Jabbed.
It hurts so much.
256
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Majko ...
257
00:42:07,600 --> 00:42:10,900
Azra I was hurt ...
258
00:42:19,200 --> 00:42:25,300
Mother, Azra I'm
here to hell.
259
00:42:36,700 --> 00:42:39,600
Ebru?
260
00:42:41,400 --> 00:42:44,700
Ebru, ?? Ta SE desilo?
261
00:45:14,800 --> 00:45:16,265
?? ?? that you love Here, too late?
262
00:45:16,300 --> 00:45:18,300
I forgot my phone
actions, ?? I came after him.
263
00:45:18,400 --> 00:45:22,700
Okay, you see. Good
night. Good night, see you.
264
00:48:19,100 --> 00:48:21,100
Still.
265
00:48:29,900 --> 00:48:31,900
Still.
266
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
Still.
267
00:48:57,700 --> 00:49:02,200
Do not let them become infected,
beautiful, we had him.
268
00:49:02,235 --> 00:49:05,700
Your aunt ?? Is not.
Hello?
269
00:49:10,900 --> 00:49:12,900
Majko.
270
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
This is all for the country.
271
00:49:24,200 --> 00:49:29,100
Azra, your brother is evil.
272
00:49:57,900 --> 00:49:59,900
thank you ?? If you ?? A whole bunch of eggs.
273
00:50:03,100 --> 00:50:06,300
Mom, this ?? To talk about ???
274
00:50:09,300 --> 00:50:11,300
Majko.
275
00:50:11,900 --> 00:50:13,900
Mother. ?? ?? that it works.
276
00:50:25,800 --> 00:50:27,800
Aunt.
277
00:51:43,700 --> 00:51:47,900
If you believe that ?? I
it's so stupid ?? Is not it?
278
00:51:52,700 --> 00:51:54,900
Are you sure
you do it in your sleep?
279
00:51:55,100 --> 00:51:58,600
this ?? I'm looking
at all does not make sense.
280
00:51:58,900 --> 00:52:02,100
Over ?? Ijao'm thought
it all night.
281
00:52:03,600 --> 00:52:06,600
next time ?? I have seen these things
, I'm sure that I'm not.
282
00:52:08,500 --> 00:52:14,100
Are you ?? If not, we will
call the police. Absolutely.
283
00:52:15,200 --> 00:52:19,500
I can remember ?? You remember where you left it?
Not, Saide I can not remember.
284
00:52:22,100 --> 00:52:26,250
I ka ?? E ?? He did not know ?? Where
you can get the sack. Allah.
285
00:52:26,285 --> 00:52:30,400
We are going to show some
people who want to know ?? The D ?? States.
286
00:52:30,500 --> 00:52:34,200
Who ?? We have? ?? Will do it,
?? You can tell me where is the gold?
287
00:52:34,235 --> 00:52:38,265
I do not know, I have no idea.
288
00:52:38,300 --> 00:52:40,600
Anyway, no one
to talk about.
289
00:52:40,700 --> 00:52:46,300
Please. Word ?? It will
do this is a mystery.
290
00:52:59,600 --> 00:53:02,765
La Ebru ?? Welcome.
291
00:53:02,800 --> 00:53:05,500
?? I will talk
Arif and then go with.
292
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Still.
293
00:54:23,000 --> 00:54:26,565
You've touched on suitcase?
294
00:54:26,600 --> 00:54:32,600
Mother father
knew that I was born,
295
00:54:32,635 --> 00:54:36,300
And then you have to go ?? Ao?
296
00:54:38,100 --> 00:54:40,800
Ne du ?? O, NE BI Oti ?? Ao.
297
00:54:41,500 --> 00:54:46,100
He does not know you.
-For ?? She ?? Ao left?
298
00:54:46,500 --> 00:54:50,700
I do not know, just ?? Go to Ao.
299
00:54:50,800 --> 00:54:53,800
When my grandfather died?
300
00:54:54,700 --> 00:54:57,400
Before you were born.
301
00:55:00,000 --> 00:55:05,500
So both of them can not be seen.
They are not the daughter.
302
00:55:29,800 --> 00:55:32,000
I want aunt
you have disappeared father.
303
00:55:33,100 --> 00:55:40,600
No, ?? Wanted to disappear. The
aunt and ?? Like your grandmother, who wants to kill you.
304
00:55:40,635 --> 00:55:44,500
Not ?? Steel, silent.
Not ?? Wants.
305
00:55:44,600 --> 00:55:48,200
They ?? meaning. They ?? meaning.
306
00:57:33,700 --> 00:57:37,400
Not ?? A lot to say,
but she gave me the name.
307
00:57:37,435 --> 00:57:39,400
What is the name?
308
00:57:40,300 --> 00:57:44,500
Aunt, are you all right?
Yes, I do ?? O Am.
309
00:57:45,500 --> 00:57:48,900
It looks like ?? Look ?? S.
310
00:57:49,000 --> 00:57:54,400
Ta Du No ?? ?? O, I'm a little
tired, last night I did not sleep.
311
00:58:00,500 --> 00:58:04,900
Hala, your hand
is very bad ?? E.
312
00:58:04,935 --> 00:58:06,900
Not bad ?? E.
313
00:58:14,400 --> 00:58:16,365
Do not answer?
314
00:58:16,400 --> 00:58:21,200
It ?? For? Please
do not answer.
315
00:58:22,200 --> 00:58:24,800
Good.
316
00:58:40,700 --> 00:58:45,100
I'm going to change clothes, and I
will, okay? OK.
317
00:58:59,400 --> 00:59:02,565
I'm moving, I'm sorry I do not have
hours to hear, how are you?
318
00:59:02,600 --> 00:59:06,000
I'm good. You're free, you
said ?? We have a word?
319
00:59:06,100 --> 00:59:09,865
All I'll tell you.
We need to talk.
320
00:59:09,900 --> 00:59:15,600
Does not happen ?? It's bad ?? E? I do not know,
but I can not talk on the phone.
321
00:59:15,800 --> 00:59:20,600
Tomorrow evening I will come to
you ?? And? Good, strong ?? S.
322
00:59:20,700 --> 00:59:24,500
Good night, see you tomorrow.
Good night.
323
00:59:54,000 --> 00:59:57,500
Selime!
324
01:00:04,400 --> 01:00:07,500
Wake up! Wake up!
325
01:00:07,700 --> 01:00:12,400
Salim, son, threw all of you
into the gold, you saw your brother.
326
01:01:48,400 --> 01:01:55,500
Salim, you ?? Ao did not hear, and he
that Dr. ?? Answered ?? Away from him.
327
01:03:14,000 --> 01:03:19,300
Go to them, they are
there for you.
328
01:03:19,335 --> 01:03:21,300
Numbness Kaee.
329
01:03:26,400 --> 01:03:29,100
Go to them.
330
01:04:03,800 --> 01:04:06,600
See my aunt back.
331
01:04:16,200 --> 01:04:18,200
Aunt?
332
01:04:48,800 --> 01:04:51,300
Unutra drizzle.
333
01:05:20,100 --> 01:05:24,700
I could, but I ?? ?? You can!
334
01:05:48,600 --> 01:05:52,000
If you're an adult daughter. Do not be afraid,
if you are already ?? S part of the family
335
01:05:55,200 --> 01:05:58,100
You're my blood, it's
your destiny is.
336
01:06:11,200 --> 01:06:16,000
?? To the daughter of the bad weather,
I will always be with you.
337
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Hala numbness, èekam tea.
338
01:06:30,400 --> 01:06:32,400
Do numbness ?? O.
339
01:06:32,600 --> 01:06:36,700
I'm afraid I'm not afraid.
340
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
Hala, your father
is waiting for you.
341
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
This is your chance to do ?? Is.
342
01:07:02,500 --> 01:07:05,300
Hala. Work ?? AJ them.
343
01:07:11,100 --> 01:07:14,300
You're in their blood.
You are part of this family.
344
01:07:20,900 --> 01:07:23,700
Was greater than ?? Is.
345
01:07:31,300 --> 01:07:33,900
Only you E ?? You can ?? Not.
346
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Aunt?
347
01:08:38,900 --> 01:08:40,900
Tata.
348
01:09:01,900 --> 01:09:06,900
Aunt, ?? Has this happened?
Are you sure imalanoænu sea?
349
01:09:07,000 --> 01:09:09,900
Yes, bad ?? Do I have dreamed ?? O.
350
01:09:10,800 --> 01:09:12,800
?? You saw that?
351
01:09:12,900 --> 01:09:16,600
It does not matter ... just
some nonsense.
352
01:09:17,700 --> 01:09:20,100
Have you seen my brother?
353
01:09:20,200 --> 01:09:24,900
He knows how ???
You were screaming parents.
354
01:10:17,800 --> 01:10:19,800
Percent will die ?? And is released
355
01:10:22,500 --> 01:10:24,900
Again, the same thing happened.
356
01:10:26,000 --> 01:10:34,700
?? Has this happened? It is not known.
No one knows. No one knows.
357
01:10:59,400 --> 01:11:05,000
Mama do not cry.
I can remember ?? You remember this?
358
01:11:06,600 --> 01:11:08,600
But in the end ?? this time.
359
01:11:10,300 --> 01:11:14,600
Or as my father would disappear
360
01:13:42,500 --> 01:13:46,500
O Allah, if you please.
God forbid me any trouble.
361
01:13:46,535 --> 01:13:52,000
?? Please protect me from all evil God.
362
01:15:17,100 --> 01:15:21,300
My goal is done ?? And starts.
And already ?? this ?? Get ?? ?? Wants.
363
01:15:22,200 --> 01:15:26,000
I always La ?? E ??.
Your father will be here soon.
364
01:15:46,600 --> 01:15:49,500
Mom, Dad ?? Ao is not?
365
01:15:51,700 --> 01:15:54,100
Zahir?
366
01:16:40,900 --> 01:16:44,300
Selime।
367
01:16:58,600 --> 01:17:02,100
Selime।
368
01:17:30,200 --> 01:17:34,300
Selime।
Selime।
369
01:17:37,400 --> 01:17:41,600
Salim, the ?? To
be? ?? This is it?
370
01:18:15,800 --> 01:18:21,000
Azra, we are.
Mother.
371
01:18:31,200 --> 01:18:34,400
Mother?
Your brother has returned.
372
01:18:36,300 --> 01:18:38,300
Weapons?
373
01:18:57,700 --> 01:19:02,600
The parents are not talking
to me. I could not even recognize.
374
01:19:05,200 --> 01:19:09,900
If you do ?? What ?? It EM ?? Like,
he will speak with you.
375
01:19:12,000 --> 01:19:15,165
I said I can not.
376
01:19:15,200 --> 01:19:19,000
We ?? Will be, or will
you go back to the parents.
377
01:19:21,900 --> 01:19:28,200
I do not want ?? He disappeared again.
And already ?? this ?? EM ?? Not from.
378
01:19:35,700 --> 01:19:39,600
this ?? If you do this?
379
01:19:43,500 --> 01:19:49,700
Over the years, your father, the
mother, and my daughter is suffering ...
380
01:19:49,800 --> 01:19:52,100
Damn VA ?? S family because
we go through hell.
381
01:19:52,800 --> 01:19:57,700
Your father ?? tovatelj black
magic, a great sin.
382
01:19:57,800 --> 01:20:04,000
He made sihir many
people are hurt.
383
01:20:04,300 --> 01:20:07,800
Because the government collaborates,
and the destruction ?? Pan Du ?? People ...
384
01:20:07,835 --> 01:20:09,700
I was a baby ?? A.
385
01:20:09,800 --> 01:20:14,600
D for the money ?? Enter into a contract with the means,
and the victims of innocent people ?? D ?? INA is not.
386
01:20:14,635 --> 01:20:16,265
This is a man ?? Life every
other turn into hell.
387
01:20:16,300 --> 01:20:19,400
Palio has died, and
their ashes men to drink ...
388
01:20:19,435 --> 01:20:21,700
And so he made them
stars in sin.
389
01:20:30,200 --> 01:20:35,400
Despite a dark heart,
your brother is like.
390
01:20:37,500 --> 01:20:39,500
?? e in all of us.
391
01:20:42,700 --> 01:20:49,000
Your brother was diagnosed with cancer, and
thy father d ?? Has an agreement with ways.
392
01:20:52,000 --> 01:20:56,900
If you are healthy,
you have to give them.
393
01:20:57,000 --> 01:20:59,300
You ?? They are offering.
394
01:21:00,900 --> 01:21:06,000
This decision can not I
bring, and you slow ?? To go.
395
01:21:07,600 --> 01:21:10,600
I can not bear
the burden of sin.
396
01:21:17,300 --> 01:21:21,800
We all lust ?? Or,
you save brother.
397
01:21:22,400 --> 01:21:26,400
A few months later, the doctor
said that her brother was cured.
398
01:21:26,600 --> 01:21:30,600
Your father said that
we have to comply with ?? To honor the contract,
399
01:21:30,635 --> 01:21:32,900
Otherwise, for all of us to come.
400
01:21:33,800 --> 01:21:38,200
Your grandfather has a contract
with us, your parents are healthy,
401
01:21:38,235 --> 01:21:40,865
But we are not
your aunt's will.
402
01:21:40,900 --> 01:21:46,000
That night and the drug addicts and
the surrender d ?? Save ways.
403
01:21:46,200 --> 01:21:49,300
We have prepared a sacrifice ??
404
01:23:12,200 --> 01:23:13,800
Your father did not succeed ...
405
01:23:16,500 --> 01:23:19,500
Contract compliance ?? Is not to be considered ...
406
01:23:20,300 --> 01:23:22,800
... about your mother.
407
01:23:26,100 --> 01:23:31,000
When we woke up, your
father just Ao ?? Dead on the floor.
408
01:23:31,400 --> 01:23:35,400
Your brother has gone, we did not
, he goes along.
409
01:23:35,500 --> 01:23:37,900
She was with us.
410
01:24:10,800 --> 01:24:14,200
After that, your
mother was mad.
411
01:24:16,400 --> 01:24:19,300
I did not kill him!
412
01:24:19,600 --> 01:24:24,200
Therefore, we took your father.
So you have never seen his father.
413
01:24:24,600 --> 01:24:31,500
They prepared it for us, but
you did not kill your aunt grandmother.
414
01:24:31,600 --> 01:24:34,400
He killed your grandfather.
415
01:24:34,500 --> 01:24:37,600
Killed your aunt
?? This was not the key.
416
01:24:37,800 --> 01:24:42,800
My daughter is
because of you like this.
417
01:24:43,000 --> 01:24:46,400
All will have to pay for it!
418
01:24:48,000 --> 01:24:51,000
Now it's time
for everything to pay.
419
01:24:51,300 --> 01:24:54,500
It ?? Listen to an agreement to comply with the time!
420
01:24:57,400 --> 01:25:00,300
O God, help me.
421
01:25:03,600 --> 01:25:06,800
You because your aunt ?? Sick of living.
422
01:25:07,200 --> 01:25:10,600
Indeed ?? E ?? Alas De things
because your aunt ?? Alive.
423
01:25:11,200 --> 01:25:14,200
If your aunt's death,
totally will!
424
01:25:15,200 --> 01:25:18,400
If you kill ?? Aunt, your
father will have to talk to you!
425
01:25:19,900 --> 01:25:23,700
If you kill ?? Aunt, your father
forever be with you.
426
01:25:30,400 --> 01:25:32,400
Are you sick of
your aunt ?? Alive!
427
01:25:32,800 --> 01:25:34,800
Bad things will happen
to your aunt ?? Iva long ...
428
01:25:37,800 --> 01:25:43,700
Your aunt must be killed!
429
01:25:43,800 --> 01:25:47,100
That's why you are sick!
430
01:27:02,600 --> 01:27:05,400
Aunt, a lot of love.
431
01:28:51,200 --> 01:28:56,400
God forgive
my family.
432
01:28:57,000 --> 01:29:03,300
Their d ?? Save to ehenema,
they ?? I do not know this.
433
01:29:03,500 --> 01:29:07,400
Allah ?? In order to protect this girl.
434
01:29:28,600 --> 01:29:34,300
Aunt and a lot of
love, do not forget me.
435
01:29:35,600 --> 01:29:39,500
In recent months, Gulten Nazile that night, and
that was found dead in the house.
436
01:29:39,700 --> 01:29:43,400
?? Six months later, Azra and Salim
they were married. now ?? Muli resident
437
01:29:44,000 --> 01:29:47,100
There are three
late daughter's name.
438
01:29:47,600 --> 01:29:51,000
Translated: *** Sowrov21 [CHD] ** ** ** Mirnes
** ** Mirnes
439
01:29:54,000 --> 01:29:58,000
Sync: WIDA
440
01:30:01,000 --> 01:30:05,000
from www.titlovi.com
35302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.