All language subtitles for Siccin 5 2018 Yerli Sansürsüz 1080p WEBRip x264 AAC - HdT[eSUB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:07,800 In the village of Nevsehir Karain cancer, as rural people 2 00:00:11,300 --> 00:00:16,500 As the study, the men were a country in the occurrence of cancer. 3 00:00:23,300 --> 00:00:30,600 It turned out that the cases of cancer occurred in newborns. 4 00:00:33,000 --> 00:00:37,500 According to the Commission inquiry ?? For enjoyment TBMM, 5 00:00:37,535 --> 00:00:40,600 It was decided that the village moves. 6 00:00:45,300 --> 00:00:49,300 This movie was filmed in the village of Karain, where the incident took place. 7 00:01:04,000 --> 00:01:12,500 Oèe !! Oèe !! Oèe !! 8 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 Oèe !! 9 00:01:22,500 --> 00:01:25,100 Father, where are you? 10 00:01:49,500 --> 00:01:54,000 It is your face ?? No ... it ?? S face is now. 11 00:01:54,035 --> 00:01:57,700 Have your father. You are not alone. 12 00:01:58,000 --> 00:02:01,900 Take a piece of mirror and a hole ?? I. 13 00:02:02,000 --> 00:02:06,400 Do you ?? And ?? If your father will return. 14 00:02:06,435 --> 00:02:10,117 Pore ?? I SE. Pore ?? I SE. 15 00:02:10,152 --> 00:02:13,800 Cut ?? His face !! 16 00:03:00,200 --> 00:03:02,200 Still !! 17 00:03:02,400 --> 00:03:06,000 Still !! Still. 18 00:03:31,400 --> 00:03:35,900 He was so insistent that we go to the dog, play with the store. 19 00:03:37,400 --> 00:03:39,700 ?? I wanted to come in EM ?? Latest News. 20 00:03:39,735 --> 00:03:41,565 I am glad that you do ?? La am. 21 00:03:41,600 --> 00:03:46,000 Come on, tell me the good news. 22 00:03:46,700 --> 00:03:52,700 Ask ?? Both the direct and the menu is boring has something ?? There's nothing to be ashamed of. 23 00:03:53,000 --> 00:03:55,765 I did not ask Salim, ?? I'm not that he did not want to say. 24 00:03:55,800 --> 00:04:01,300 Do the two of you ?? Do not say, if you met me. 25 00:04:01,600 --> 00:04:04,165 Tomorrow is three months since we were together. 26 00:04:04,200 --> 00:04:08,200 He said he had a surprise for me. -To be honest, Azra, 27 00:04:08,235 --> 00:04:11,800 Salim romantic behavior ?? Strengthening its not normal for 28 00:04:11,900 --> 00:04:16,600 Since December, our mother ?? Died just a year can not get over the E ??. 29 00:04:16,635 --> 00:04:18,600 He ?? Mother ?? Lived with. 30 00:04:19,500 --> 00:04:22,200 Of course the death of his mother and see ?? S impact on us all. 31 00:04:22,400 --> 00:04:25,900 But now, well, Salim. 32 00:04:27,000 --> 00:04:30,300 I am happy when I heard that from you good news. 33 00:04:42,600 --> 00:04:46,500 Azra Are you okay? 34 00:04:47,100 --> 00:04:52,000 Sorry Ebro, imagined herself. Okay, but I was worried. 35 00:04:52,035 --> 00:04:54,500 It is as if I am ?? And ??. 36 00:04:54,600 --> 00:04:58,100 That morning I ?? There mode , because that's probably the head. 37 00:04:58,135 --> 00:05:01,300 Go to bed rest. No, I'm fine. 38 00:05:02,200 --> 00:05:08,665 AJ me this week ?? And I'm going to listen to Mulu come with me on vacation in. 39 00:05:08,700 --> 00:05:13,300 Ebru to go? I will not ask you Ariff, I can go on holiday with you. 40 00:05:13,500 --> 00:05:16,300 I just started working here. 41 00:05:16,500 --> 00:05:20,700 Do not worry, I'll talk Arif, and he loves to be expensive. 42 00:05:20,735 --> 00:05:23,700 No, please do not , you should be ashamed. 43 00:05:28,400 --> 00:05:30,300 Salim. 44 00:05:30,400 --> 00:05:35,365 Hello dear, how are you? I'm all right, Ebro that, and came to talk. 45 00:05:35,400 --> 00:05:42,200 He encountered, and to ask you. His days. -Reæi'll tell her. He welcomes you 46 00:05:42,300 --> 00:05:47,900 Do not forget tomorrow. Of course I do not forget. Okay, you see. 47 00:05:47,935 --> 00:05:51,400 I'll call you later, bye. -Æao. 48 00:05:51,500 --> 00:05:55,000 That's how long we talked about it, well, that was called. 49 00:05:55,400 --> 00:05:57,900 He called me tomorrow to remind night. 50 00:05:58,000 --> 00:06:01,700 It's going to be in love with a lot of the right. 51 00:06:01,800 --> 00:06:06,100 Wait to you by ?? See ?? Oljica and then. 52 00:06:23,200 --> 00:06:25,200 How do I look like. 53 00:06:28,100 --> 00:06:34,200 I do not like my hair, my eyes, my face. 54 00:06:35,400 --> 00:06:39,500 My eyes, like hair and face ... 55 00:06:40,800 --> 00:06:47,100 ... not mine. You are very beautiful, they are jealous of you. 56 00:06:47,300 --> 00:06:50,600 Yesterday I told my mom that I saw my father in a dream 57 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 But I think we do not believe. 58 00:06:53,900 --> 00:06:59,500 I saw my father, he knows ?? It's there? 59 00:07:01,300 --> 00:07:09,800 I have a dream that her father calls. Yes, this is your father. Know how ??? 60 00:07:10,000 --> 00:07:17,100 I know your father, and I know where. 61 00:07:19,300 --> 00:07:24,100 Where is my father? If we odsjeèe ?? Fingers, I'll tell you. 62 00:07:24,200 --> 00:07:29,900 I can not. -Odsjeci them , and I'll tell you where it is! 63 00:07:33,800 --> 00:07:39,800 There scissors, cut them. 64 00:08:14,900 --> 00:08:18,000 Come on, tell me ... 65 00:08:18,400 --> 00:08:22,700 Where is my father? Your father will be here soon 66 00:08:22,800 --> 00:08:26,100 But you can not tell where. 67 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 Hall is not good. 68 00:08:41,400 --> 00:08:43,700 Last night was vomiting black blood. 69 00:08:55,400 --> 00:08:59,300 Azra I am now, if it ?? Going to call me in. Mr. Arif OK. 70 00:11:23,300 --> 00:11:29,000 Girl. ?? You're wrong? Was ?? 71 00:11:30,900 --> 00:11:36,700 It made me dizzy and I fell. Let some air out. 72 00:11:58,400 --> 00:12:01,265 By Fatma Thank you for your prayers, I feel good. 73 00:12:01,300 --> 00:12:06,700 If you are under the girl sihir. I pray that I will be for you and you will be better. 74 00:12:06,900 --> 00:12:13,600 Seamless ?? Pm I'll be praying for you, prayer will heal you. Good Fatma. 75 00:13:53,400 --> 00:13:55,700 Still. 76 00:13:59,100 --> 00:14:02,000 ?? This happened in it ?? For ??? 77 00:14:02,700 --> 00:14:06,400 This is, for him ?? If you lock the door? Do ?? O, and opened it. 78 00:14:06,435 --> 00:14:08,900 Not ?? I want to open. 79 00:14:15,000 --> 00:14:16,965 ?? What happened? 80 00:14:17,000 --> 00:14:20,100 ?? Alone, it is the day "when he wants to open. 81 00:14:20,200 --> 00:14:22,500 She was last night & Sensitive Sea so nervous. 82 00:14:22,900 --> 00:14:24,900 Dragi Allahu .. 83 00:14:32,100 --> 00:14:36,000 Mom, how are you? 84 00:14:39,900 --> 00:14:47,400 He tied the bag ... He escaped ... 85 00:14:47,600 --> 00:14:53,700 Zavezao vreæu ... The doors close. 86 00:14:53,900 --> 00:14:57,400 He saw his father in a dream. 87 00:14:57,500 --> 00:15:02,500 It will be isjeæi. Black was vomiting blood 88 00:15:02,535 --> 00:15:06,500 Okay, Mom, okay. 89 00:15:06,700 --> 00:15:11,900 It ?? Not eat? No it is not, but it will not be now. 90 00:15:13,000 --> 00:15:15,500 ?? The mother was? 91 00:15:16,900 --> 00:15:20,200 Azra's come out , I'll calm her. 92 00:15:31,200 --> 00:15:38,200 Hall du ?? O, are you okay? Let's you and I talk about. 93 00:15:38,235 --> 00:15:43,000 Tell your aunt ?? This was? Come on, come on in. 94 00:15:58,100 --> 00:16:02,100 I told her I would be a word, Arif he loves you. 95 00:16:02,300 --> 00:16:05,100 He said, do not disgrace me. 96 00:16:05,300 --> 00:16:10,400 The cultural girl. I was ashamed. 97 00:16:11,200 --> 00:16:15,800 From the time when they were three months together, Salim was a surprise for him. 98 00:16:16,300 --> 00:16:21,265 I'm actually a little surprised because she was the first girl he loves. 99 00:16:21,300 --> 00:16:25,000 Azra was a good girl, we'll see ?? It ?? The family will be a bridge between them. 100 00:16:25,035 --> 00:16:31,000 Arif God willing. I am glad that I was recovering Salim. 101 00:16:33,100 --> 00:16:36,800 Call us Elif you heard? I did not. 102 00:16:38,800 --> 00:16:43,100 Wait, I'm going to see. 103 00:16:53,000 --> 00:16:58,000 Not ?? I ?? If you want to make a percent will die, and Azra vjenèaju. 104 00:16:58,035 --> 00:17:00,500 Elif? -Mama. 105 00:17:00,600 --> 00:17:02,800 ?? This is Tra ?? And ??? Come here. 106 00:17:03,000 --> 00:17:06,500 Mother ?? This was, did you call me. -Elif! 107 00:17:06,600 --> 00:17:09,800 I was in the toilet. any ?? This is not, then it's okay. 108 00:17:09,835 --> 00:17:15,200 ?? Was this? It's my back hurts. 109 00:17:15,400 --> 00:17:17,800 ?? Was this? ?? With this you have my back? 110 00:17:17,835 --> 00:17:19,800 I do not know, Mom. 111 00:17:25,700 --> 00:17:27,700 It's all right, is not it ?? This is. 112 00:17:49,400 --> 00:17:54,800 Salim did not feel good. ?? To do this, son. 113 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 There ?? Do not get all the time. 114 00:18:04,600 --> 00:18:07,500 My beautiful son miserable. 115 00:18:08,000 --> 00:18:13,300 Selim, your brother is born disabled, if not walk again. 116 00:18:13,500 --> 00:18:18,900 What do you think ?? When the day he died? If you had five years. 117 00:18:18,935 --> 00:18:21,200 He died when you were happy. 118 00:18:22,400 --> 00:18:24,800 Mother said my brother did not love. 119 00:18:25,000 --> 00:18:29,400 What do you think ?? I want? I can remember ?? Do you? 120 00:18:29,435 --> 00:18:33,800 I can remember ?? What grams, remember ?? Do you? 121 00:18:35,500 --> 00:18:45,300 I do not love you, go to your brother. Come on, get your brother. 122 00:18:45,700 --> 00:18:49,200 It is to him ?? And did not like to ask. 123 00:18:49,400 --> 00:18:54,300 Tell him if one ?? Azra, would be that their children will be the same. 124 00:22:05,000 --> 00:22:08,800 You can wash ?? Ala. 125 00:22:09,000 --> 00:22:13,800 You can wash ?? Ala. I am not crazy. 126 00:22:14,000 --> 00:22:16,665 He ?? now. 127 00:22:16,700 --> 00:22:21,100 My son ran away because of you. You are wrong. 128 00:22:21,200 --> 00:22:23,050 You can wash ?? Ala. 129 00:22:23,085 --> 00:22:24,900 He ?? now. 130 00:22:26,900 --> 00:22:29,000 He ?? must be. 131 00:22:36,000 --> 00:22:40,900 Aunt! Aunt! 132 00:22:42,300 --> 00:22:46,100 Hall? -Tetka. 133 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Aunt I'm here. 134 00:22:49,200 --> 00:22:51,165 Aunt. 135 00:22:51,200 --> 00:22:53,700 Hall? -Tetka. 136 00:22:53,900 --> 00:22:57,300 Here I aunt. Hello. 137 00:22:57,335 --> 00:23:00,700 Aunt. Aunt. Hello. 138 00:23:02,300 --> 00:23:07,900 ?? For Bako baci. -Hala. Hala. 139 00:23:08,100 --> 00:23:10,300 Hala Hala ... Where are you? 140 00:23:12,600 --> 00:23:14,600 Aunt! 141 00:23:16,800 --> 00:23:18,800 Still ... 142 00:23:19,900 --> 00:23:23,700 Aunt I say ?? Did. 143 00:24:00,800 --> 00:24:05,300 Auntie does not your back. 144 00:24:29,900 --> 00:24:35,500 A Grandma took ?? And ?? Go down, ?? I have to go after it. 145 00:24:36,400 --> 00:24:39,800 Your father ?? Ao up to go ?? I will see him. 146 00:24:40,600 --> 00:24:43,200 Come, come. 147 00:25:06,900 --> 00:25:08,900 According to them, such as stone snake effect. 148 00:25:09,000 --> 00:25:13,700 The Ka ?? Long once the night fell to Mecca. 149 00:25:13,900 --> 00:25:16,600 Such is the effect of the stone ?? Bus If you are under sihir 150 00:25:16,635 --> 00:25:19,000 This will be the impact of such stones to crack. 151 00:25:19,100 --> 00:25:21,500 No one knows how this function ?? E ... 152 00:25:22,400 --> 00:25:27,200 I learned this is my grandmother. 153 00:25:30,100 --> 00:25:33,000 Comfort daughter, do not worry. 154 00:26:42,700 --> 00:26:46,400 Sihir I told you that you are under a great curse is on you. 155 00:26:58,000 --> 00:27:01,700 Mom, are you ?? If we are now playing with the dog? 156 00:27:01,735 --> 00:27:03,465 Today we ?? Will not be able to do. 157 00:27:03,500 --> 00:27:05,600 When we ??? To I do not know. 158 00:27:05,700 --> 00:27:09,500 I'll talk to your father when he comes, DU ?? 159 00:27:09,535 --> 00:27:13,300 I am the mother ?? I do not want to be alone to die ?? And Azra vjenèaju. 160 00:27:13,700 --> 00:27:15,900 Elif! 161 00:27:17,500 --> 00:27:22,600 ?? The mother was? Adds, let's go. 162 00:27:40,600 --> 00:27:46,300 Hello, sister? Hello Village, I have to talk to you. 163 00:27:46,500 --> 00:27:50,800 M ?? Not that important ?? But, but over the phone like it. -For it ??? 164 00:27:50,835 --> 00:27:53,100 ?? What happened? For ?? It's E ?? Can not ?? Over the phone? 165 00:27:53,300 --> 00:27:55,765 M ?? E ?? And a half, I come into my house? 166 00:27:55,800 --> 00:28:00,300 Sister, I'm busy today, but tonight, with Azra. 167 00:28:00,335 --> 00:28:02,800 If it is not important ?? ?? But we can maybe talk some other time. 168 00:28:02,900 --> 00:28:06,500 OK, see you later. 169 00:28:11,700 --> 00:28:15,600 Elif does not like ?? Azra? 170 00:28:15,700 --> 00:28:19,465 No, a lot of love, me ?? To ask ??? 171 00:28:19,500 --> 00:28:23,500 I do not know, I thought you said that. I did not say that. 172 00:28:23,535 --> 00:28:25,500 Good. 173 00:28:37,900 --> 00:28:44,900 They will take him ... I will burn them. 174 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 I would burn them all ... 175 00:30:24,600 --> 00:30:29,400 My aunt loves me, too, for a dream that I had to say about you, but I believe it. 176 00:30:29,500 --> 00:30:35,400 He does not believe you, I just E ?? But you do not believe so. 177 00:30:35,435 --> 00:30:37,400 You always have your aunt La ?? E. 178 00:30:58,000 --> 00:31:01,865 Your grandmother and do not like. -For it ??? 179 00:31:01,900 --> 00:31:07,600 If we burn ?? Face, saying : "I will tell you. We do not. -Spa! 180 00:31:07,800 --> 00:31:09,800 If we burn ?? Face, I'll tell you. 181 00:31:11,600 --> 00:31:15,600 This Boljeæe. -Spa! 182 00:31:18,400 --> 00:31:24,700 Your grandmother ?? Wants to burn your mouth. That is what my granny. 183 00:31:24,900 --> 00:31:30,500 Your grandmother is very bad one ??. It ?? Wants to kill you. 184 00:31:30,700 --> 00:31:36,150 My grandmother is not bad, it's sick, I ?? I'm always ??! 185 00:31:36,185 --> 00:31:41,600 Your grandmother ?? One bad it is because of your illness. 186 00:31:41,800 --> 00:31:44,500 It ?? Wants to kill you. 187 00:31:44,600 --> 00:31:48,100 ?? Wants to kill you because you are afraid. 188 00:31:48,135 --> 00:31:51,565 My grandmother loves me too. 189 00:31:51,600 --> 00:31:56,700 He does not like it, we know that we are prisoners, but this ?? Wants to kill. 190 00:31:56,735 --> 00:32:01,800 My grandmother me ?? Wants to kill. Yes, ?? Steel. No, no ?? Steel. 191 00:32:01,835 --> 00:32:03,465 He ?? Wants to burn. 192 00:32:03,500 --> 00:32:08,600 He will kill you if he thought he would get better. 193 00:32:08,635 --> 00:32:13,700 Turn on my face, the exhibition "will tell you, it's ?? Will not believe me. 194 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 Bako? 195 00:32:37,900 --> 00:32:41,700 ?? See, I told you. 196 00:32:41,735 --> 00:32:45,500 Poku ?? To kill you, amounted. 197 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 He believed that you were there. 198 00:32:51,700 --> 00:32:54,800 Grandma ?? Has this happened? 199 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 Bako. 200 00:33:00,200 --> 00:33:05,000 Come on, let's go to your room. Stand. 201 00:33:29,000 --> 00:33:34,900 The ?? Was this? Neither this ?? The mother, with her grandmother ?? Etam. 202 00:33:58,400 --> 00:34:01,000 It was just a stupid dream. 203 00:34:02,300 --> 00:34:08,200 Pro ?? LA over the years, my mother died, it ?? You can use it. 204 00:34:09,900 --> 00:34:15,500 Sometimes I feel it ?? ?? always lived in the house with me. 205 00:34:15,700 --> 00:34:17,800 Let the peace of God. 206 00:34:19,400 --> 00:34:22,800 ?? It is not for me ?? You do not say. 207 00:34:24,300 --> 00:34:29,300 Not ?? I ?? Want to leave. It's impossible. 208 00:34:33,300 --> 00:34:38,165 M ?? I have a dark December that ... ?? Has been lost. 209 00:34:38,200 --> 00:34:43,200 That is, do not. Make sure that everything will be fine. 210 00:34:46,400 --> 00:34:51,800 Often sold here, but my first time that I'm sitting here, very beautiful place. 211 00:34:51,900 --> 00:34:56,100 Yes, very nice. I first was that I'm sitting here. 212 00:34:57,600 --> 00:35:02,965 Azra ... I have to wonder. 213 00:35:03,000 --> 00:35:11,100 I bought it ?? Not. I know it's to early for this ?? You can not. 214 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 Or ?? I'd like to give you this. 215 00:35:21,700 --> 00:35:27,800 ?? do you accept, and if it ?? Stretcher, wear, and I got mine. 216 00:35:29,100 --> 00:35:31,100 I love Azra. 217 00:35:42,100 --> 00:35:48,600 My grandmother me ?? Kill you, want, right? A daughter, it ?? For what do you think ??? 218 00:36:28,200 --> 00:36:34,900 Gulten. Gulten, please let me give my medication. 219 00:36:35,000 --> 00:36:38,600 May. May. 220 00:36:39,200 --> 00:36:43,200 Give me my medicine. Please. 221 00:36:49,800 --> 00:36:54,400 Please give me treatment. 222 00:37:01,800 --> 00:37:06,800 When they talked about selling Karain village ?? Countries. 223 00:37:07,700 --> 00:37:12,800 My brother was killed, but ?? EM Father. 224 00:37:13,000 --> 00:37:16,800 Then he escaped and disappeared. 225 00:37:19,700 --> 00:37:22,800 Have not seen my brother since I was 12 years old. 226 00:37:24,700 --> 00:37:27,800 No one knows where he is. 227 00:37:27,900 --> 00:37:30,700 My mother and daughter all the testimony. 228 00:37:33,200 --> 00:37:38,500 And the room where my father was killed, it made me sick and I fell. 229 00:37:38,700 --> 00:37:43,000 One day, my mother realized that e ?? That ?? I can not stay at home. 230 00:37:43,200 --> 00:37:49,200 Together with the bride we ?? To go from there, and settled here. 231 00:37:51,300 --> 00:37:54,700 And then sometimes Karain did not go back. 232 00:37:59,400 --> 00:38:03,700 When my brother ran away, without knowing that he is ?? One is pregnant. 233 00:38:06,300 --> 00:38:09,800 Not even a girl that I know. 234 00:38:11,600 --> 00:38:21,800 Sometimes I wonder whose life ?? Bad or my Halin. 235 00:38:22,200 --> 00:38:26,700 Battle with the pain ?? I was a child. 236 00:38:26,900 --> 00:38:32,000 He has a father who is a killer, and that's gone. 237 00:38:36,500 --> 00:38:42,000 After all, my mother started to go crazy. 238 00:38:42,600 --> 00:38:49,100 That's it. My house two are sick. 239 00:38:50,400 --> 00:38:54,100 I ?? ?? Particularly with the bus who does not know where her ??. 240 00:40:19,400 --> 00:40:22,665 Tetka. What happened? 241 00:40:22,700 --> 00:40:24,300 M ?? We do tonight together, sleep? 242 00:40:24,335 --> 00:40:26,300 However, Du ?? Come o ... 243 00:40:32,100 --> 00:40:34,100 Hajde drizzle. 244 00:40:55,900 --> 00:40:59,700 Mother. -Elif? 245 00:41:00,600 --> 00:41:02,600 Elif? 246 00:41:05,700 --> 00:41:07,700 Elif? 247 00:41:07,900 --> 00:41:13,900 He bit my finger, my finger bleeding. -Elif? 248 00:41:18,100 --> 00:41:20,100 Elif. 249 00:41:22,100 --> 00:41:27,100 Elif. Mother. 250 00:41:27,200 --> 00:41:29,800 Azra me stop here. 251 00:41:32,800 --> 00:41:38,965 Elif. Elif. -Majko. 252 00:41:39,000 --> 00:41:41,800 Azra I was buried in the ground. 253 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Azra I was hurt. 254 00:41:51,500 --> 00:41:53,500 ... Elif Elif. 255 00:41:55,300 --> 00:42:00,400 Needle in my eye Jabbed. It hurts so much. 256 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Majko ... 257 00:42:07,600 --> 00:42:10,900 Azra I was hurt ... 258 00:42:19,200 --> 00:42:25,300 Mother, Azra I'm here to hell. 259 00:42:36,700 --> 00:42:39,600 Ebru? 260 00:42:41,400 --> 00:42:44,700 Ebru, ?? Ta SE desilo? 261 00:45:14,800 --> 00:45:16,265 ?? ?? that you love Here, too late? 262 00:45:16,300 --> 00:45:18,300 I forgot my phone actions, ?? I came after him. 263 00:45:18,400 --> 00:45:22,700 Okay, you see. Good night. Good night, see you. 264 00:48:19,100 --> 00:48:21,100 Still. 265 00:48:29,900 --> 00:48:31,900 Still. 266 00:48:37,800 --> 00:48:39,800 Still. 267 00:48:57,700 --> 00:49:02,200 Do not let them become infected, beautiful, we had him. 268 00:49:02,235 --> 00:49:05,700 Your aunt ?? Is not. Hello? 269 00:49:10,900 --> 00:49:12,900 Majko. 270 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 This is all for the country. 271 00:49:24,200 --> 00:49:29,100 Azra, your brother is evil. 272 00:49:57,900 --> 00:49:59,900 thank you ?? If you ?? A whole bunch of eggs. 273 00:50:03,100 --> 00:50:06,300 Mom, this ?? To talk about ??? 274 00:50:09,300 --> 00:50:11,300 Majko. 275 00:50:11,900 --> 00:50:13,900 Mother. ?? ?? that it works. 276 00:50:25,800 --> 00:50:27,800 Aunt. 277 00:51:43,700 --> 00:51:47,900 If you believe that ?? I it's so stupid ?? Is not it? 278 00:51:52,700 --> 00:51:54,900 Are you sure you do it in your sleep? 279 00:51:55,100 --> 00:51:58,600 this ?? I'm looking at all does not make sense. 280 00:51:58,900 --> 00:52:02,100 Over ?? Ijao'm thought it all night. 281 00:52:03,600 --> 00:52:06,600 next time ?? I have seen these things , I'm sure that I'm not. 282 00:52:08,500 --> 00:52:14,100 Are you ?? If not, we will call the police. Absolutely. 283 00:52:15,200 --> 00:52:19,500 I can remember ?? You remember where you left it? Not, Saide I can not remember. 284 00:52:22,100 --> 00:52:26,250 I ka ?? E ?? He did not know ?? Where you can get the sack. Allah. 285 00:52:26,285 --> 00:52:30,400 We are going to show some people who want to know ?? The D ?? States. 286 00:52:30,500 --> 00:52:34,200 Who ?? We have? ?? Will do it, ?? You can tell me where is the gold? 287 00:52:34,235 --> 00:52:38,265 I do not know, I have no idea. 288 00:52:38,300 --> 00:52:40,600 Anyway, no one to talk about. 289 00:52:40,700 --> 00:52:46,300 Please. Word ?? It will do this is a mystery. 290 00:52:59,600 --> 00:53:02,765 La Ebru ?? Welcome. 291 00:53:02,800 --> 00:53:05,500 ?? I will talk Arif and then go with. 292 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Still. 293 00:54:23,000 --> 00:54:26,565 You've touched on suitcase? 294 00:54:26,600 --> 00:54:32,600 Mother father knew that I was born, 295 00:54:32,635 --> 00:54:36,300 And then you have to go ?? Ao? 296 00:54:38,100 --> 00:54:40,800 Ne du ?? O, NE BI Oti ?? Ao. 297 00:54:41,500 --> 00:54:46,100 He does not know you. -For ?? She ?? Ao left? 298 00:54:46,500 --> 00:54:50,700 I do not know, just ?? Go to Ao. 299 00:54:50,800 --> 00:54:53,800 When my grandfather died? 300 00:54:54,700 --> 00:54:57,400 Before you were born. 301 00:55:00,000 --> 00:55:05,500 So both of them can not be seen. They are not the daughter. 302 00:55:29,800 --> 00:55:32,000 I want aunt you have disappeared father. 303 00:55:33,100 --> 00:55:40,600 No, ?? Wanted to disappear. The aunt and ?? Like your grandmother, who wants to kill you. 304 00:55:40,635 --> 00:55:44,500 Not ?? Steel, silent. Not ?? Wants. 305 00:55:44,600 --> 00:55:48,200 They ?? meaning. They ?? meaning. 306 00:57:33,700 --> 00:57:37,400 Not ?? A lot to say, but she gave me the name. 307 00:57:37,435 --> 00:57:39,400 What is the name? 308 00:57:40,300 --> 00:57:44,500 Aunt, are you all right? Yes, I do ?? O Am. 309 00:57:45,500 --> 00:57:48,900 It looks like ?? Look ?? S. 310 00:57:49,000 --> 00:57:54,400 Ta Du No ?? ?? O, I'm a little tired, last night I did not sleep. 311 00:58:00,500 --> 00:58:04,900 Hala, your hand is very bad ?? E. 312 00:58:04,935 --> 00:58:06,900 Not bad ?? E. 313 00:58:14,400 --> 00:58:16,365 Do not answer? 314 00:58:16,400 --> 00:58:21,200 It ?? For? Please do not answer. 315 00:58:22,200 --> 00:58:24,800 Good. 316 00:58:40,700 --> 00:58:45,100 I'm going to change clothes, and I will, okay? OK. 317 00:58:59,400 --> 00:59:02,565 I'm moving, I'm sorry I do not have hours to hear, how are you? 318 00:59:02,600 --> 00:59:06,000 I'm good. You're free, you said ?? We have a word? 319 00:59:06,100 --> 00:59:09,865 All I'll tell you. We need to talk. 320 00:59:09,900 --> 00:59:15,600 Does not happen ?? It's bad ?? E? I do not know, but I can not talk on the phone. 321 00:59:15,800 --> 00:59:20,600 Tomorrow evening I will come to you ?? And? Good, strong ?? S. 322 00:59:20,700 --> 00:59:24,500 Good night, see you tomorrow. Good night. 323 00:59:54,000 --> 00:59:57,500 Selime! 324 01:00:04,400 --> 01:00:07,500 Wake up! Wake up! 325 01:00:07,700 --> 01:00:12,400 Salim, son, threw all of you into the gold, you saw your brother. 326 01:01:48,400 --> 01:01:55,500 Salim, you ?? Ao did not hear, and he that Dr. ?? Answered ?? Away from him. 327 01:03:14,000 --> 01:03:19,300 Go to them, they are there for you. 328 01:03:19,335 --> 01:03:21,300 Numbness Kaee. 329 01:03:26,400 --> 01:03:29,100 Go to them. 330 01:04:03,800 --> 01:04:06,600 See my aunt back. 331 01:04:16,200 --> 01:04:18,200 Aunt? 332 01:04:48,800 --> 01:04:51,300 Unutra drizzle. 333 01:05:20,100 --> 01:05:24,700 I could, but I ?? ?? You can! 334 01:05:48,600 --> 01:05:52,000 If you're an adult daughter. Do not be afraid, if you are already ?? S part of the family 335 01:05:55,200 --> 01:05:58,100 You're my blood, it's your destiny is. 336 01:06:11,200 --> 01:06:16,000 ?? To the daughter of the bad weather, I will always be with you. 337 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Hala numbness, èekam tea. 338 01:06:30,400 --> 01:06:32,400 Do numbness ?? O. 339 01:06:32,600 --> 01:06:36,700 I'm afraid I'm not afraid. 340 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Hala, your father is waiting for you. 341 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 This is your chance to do ?? Is. 342 01:07:02,500 --> 01:07:05,300 Hala. Work ?? AJ them. 343 01:07:11,100 --> 01:07:14,300 You're in their blood. You are part of this family. 344 01:07:20,900 --> 01:07:23,700 Was greater than ?? Is. 345 01:07:31,300 --> 01:07:33,900 Only you E ?? You can ?? Not. 346 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Aunt? 347 01:08:38,900 --> 01:08:40,900 Tata. 348 01:09:01,900 --> 01:09:06,900 Aunt, ?? Has this happened? Are you sure imalanoænu sea? 349 01:09:07,000 --> 01:09:09,900 Yes, bad ?? Do I have dreamed ?? O. 350 01:09:10,800 --> 01:09:12,800 ?? You saw that? 351 01:09:12,900 --> 01:09:16,600 It does not matter ... just some nonsense. 352 01:09:17,700 --> 01:09:20,100 Have you seen my brother? 353 01:09:20,200 --> 01:09:24,900 He knows how ??? You were screaming parents. 354 01:10:17,800 --> 01:10:19,800 Percent will die ?? And is released 355 01:10:22,500 --> 01:10:24,900 Again, the same thing happened. 356 01:10:26,000 --> 01:10:34,700 ?? Has this happened? It is not known. No one knows. No one knows. 357 01:10:59,400 --> 01:11:05,000 Mama do not cry. I can remember ?? You remember this? 358 01:11:06,600 --> 01:11:08,600 But in the end ?? this time. 359 01:11:10,300 --> 01:11:14,600 Or as my father would disappear 360 01:13:42,500 --> 01:13:46,500 O Allah, if you please. God forbid me any trouble. 361 01:13:46,535 --> 01:13:52,000 ?? Please protect me from all evil God. 362 01:15:17,100 --> 01:15:21,300 My goal is done ?? And starts. And already ?? this ?? Get ?? ?? Wants. 363 01:15:22,200 --> 01:15:26,000 I always La ?? E ??. Your father will be here soon. 364 01:15:46,600 --> 01:15:49,500 Mom, Dad ?? Ao is not? 365 01:15:51,700 --> 01:15:54,100 Zahir? 366 01:16:40,900 --> 01:16:44,300 Selime। 367 01:16:58,600 --> 01:17:02,100 Selime। 368 01:17:30,200 --> 01:17:34,300 Selime। Selime। 369 01:17:37,400 --> 01:17:41,600 Salim, the ?? To be? ?? This is it? 370 01:18:15,800 --> 01:18:21,000 Azra, we are. Mother. 371 01:18:31,200 --> 01:18:34,400 Mother? Your brother has returned. 372 01:18:36,300 --> 01:18:38,300 Weapons? 373 01:18:57,700 --> 01:19:02,600 The parents are not talking to me. I could not even recognize. 374 01:19:05,200 --> 01:19:09,900 If you do ?? What ?? It EM ?? Like, he will speak with you. 375 01:19:12,000 --> 01:19:15,165 I said I can not. 376 01:19:15,200 --> 01:19:19,000 We ?? Will be, or will you go back to the parents. 377 01:19:21,900 --> 01:19:28,200 I do not want ?? He disappeared again. And already ?? this ?? EM ?? Not from. 378 01:19:35,700 --> 01:19:39,600 this ?? If you do this? 379 01:19:43,500 --> 01:19:49,700 Over the years, your father, the mother, and my daughter is suffering ... 380 01:19:49,800 --> 01:19:52,100 Damn VA ?? S family because we go through hell. 381 01:19:52,800 --> 01:19:57,700 Your father ?? tovatelj black magic, a great sin. 382 01:19:57,800 --> 01:20:04,000 He made sihir many people are hurt. 383 01:20:04,300 --> 01:20:07,800 Because the government collaborates, and the destruction ?? Pan Du ?? People ... 384 01:20:07,835 --> 01:20:09,700 I was a baby ?? A. 385 01:20:09,800 --> 01:20:14,600 D for the money ?? Enter into a contract with the means, and the victims of innocent people ?? D ?? INA is not. 386 01:20:14,635 --> 01:20:16,265 This is a man ?? Life every other turn into hell. 387 01:20:16,300 --> 01:20:19,400 Palio has died, and their ashes men to drink ... 388 01:20:19,435 --> 01:20:21,700 And so he made them stars in sin. 389 01:20:30,200 --> 01:20:35,400 Despite a dark heart, your brother is like. 390 01:20:37,500 --> 01:20:39,500 ?? e in all of us. 391 01:20:42,700 --> 01:20:49,000 Your brother was diagnosed with cancer, and thy father d ?? Has an agreement with ways. 392 01:20:52,000 --> 01:20:56,900 If you are healthy, you have to give them. 393 01:20:57,000 --> 01:20:59,300 You ?? They are offering. 394 01:21:00,900 --> 01:21:06,000 This decision can not I bring, and you slow ?? To go. 395 01:21:07,600 --> 01:21:10,600 I can not bear the burden of sin. 396 01:21:17,300 --> 01:21:21,800 We all lust ?? Or, you save brother. 397 01:21:22,400 --> 01:21:26,400 A few months later, the doctor said that her brother was cured. 398 01:21:26,600 --> 01:21:30,600 Your father said that we have to comply with ?? To honor the contract, 399 01:21:30,635 --> 01:21:32,900 Otherwise, for all of us to come. 400 01:21:33,800 --> 01:21:38,200 Your grandfather has a contract with us, your parents are healthy, 401 01:21:38,235 --> 01:21:40,865 But we are not your aunt's will. 402 01:21:40,900 --> 01:21:46,000 That night and the drug addicts and the surrender d ?? Save ways. 403 01:21:46,200 --> 01:21:49,300 We have prepared a sacrifice ?? 404 01:23:12,200 --> 01:23:13,800 Your father did not succeed ... 405 01:23:16,500 --> 01:23:19,500 Contract compliance ?? Is not to be considered ... 406 01:23:20,300 --> 01:23:22,800 ... about your mother. 407 01:23:26,100 --> 01:23:31,000 When we woke up, your father just Ao ?? Dead on the floor. 408 01:23:31,400 --> 01:23:35,400 Your brother has gone, we did not , he goes along. 409 01:23:35,500 --> 01:23:37,900 She was with us. 410 01:24:10,800 --> 01:24:14,200 After that, your mother was mad. 411 01:24:16,400 --> 01:24:19,300 I did not kill him! 412 01:24:19,600 --> 01:24:24,200 Therefore, we took your father. So you have never seen his father. 413 01:24:24,600 --> 01:24:31,500 They prepared it for us, but you did not kill your aunt grandmother. 414 01:24:31,600 --> 01:24:34,400 He killed your grandfather. 415 01:24:34,500 --> 01:24:37,600 Killed your aunt ?? This was not the key. 416 01:24:37,800 --> 01:24:42,800 My daughter is because of you like this. 417 01:24:43,000 --> 01:24:46,400 All will have to pay for it! 418 01:24:48,000 --> 01:24:51,000 Now it's time for everything to pay. 419 01:24:51,300 --> 01:24:54,500 It ?? Listen to an agreement to comply with the time! 420 01:24:57,400 --> 01:25:00,300 O God, help me. 421 01:25:03,600 --> 01:25:06,800 You because your aunt ?? Sick of living. 422 01:25:07,200 --> 01:25:10,600 Indeed ?? E ?? Alas De things because your aunt ?? Alive. 423 01:25:11,200 --> 01:25:14,200 If your aunt's death, totally will! 424 01:25:15,200 --> 01:25:18,400 If you kill ?? Aunt, your father will have to talk to you! 425 01:25:19,900 --> 01:25:23,700 If you kill ?? Aunt, your father forever be with you. 426 01:25:30,400 --> 01:25:32,400 Are you sick of your aunt ?? Alive! 427 01:25:32,800 --> 01:25:34,800 Bad things will happen to your aunt ?? Iva long ... 428 01:25:37,800 --> 01:25:43,700 Your aunt must be killed! 429 01:25:43,800 --> 01:25:47,100 That's why you are sick! 430 01:27:02,600 --> 01:27:05,400 Aunt, a lot of love. 431 01:28:51,200 --> 01:28:56,400 God forgive my family. 432 01:28:57,000 --> 01:29:03,300 Their d ?? Save to ehenema, they ?? I do not know this. 433 01:29:03,500 --> 01:29:07,400 Allah ?? In order to protect this girl. 434 01:29:28,600 --> 01:29:34,300 Aunt and a lot of love, do not forget me. 435 01:29:35,600 --> 01:29:39,500 In recent months, Gulten Nazile that night, and that was found dead in the house. 436 01:29:39,700 --> 01:29:43,400 ?? Six months later, Azra and Salim they were married. now ?? Muli resident 437 01:29:44,000 --> 01:29:47,100 There are three late daughter's name. 438 01:29:47,600 --> 01:29:51,000 Translated: *** Sowrov21 [CHD] ** ** ** Mirnes ** ** Mirnes 439 01:29:54,000 --> 01:29:58,000 Sync: WIDA 440 01:30:01,000 --> 01:30:05,000 from www.titlovi.com 35302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.