All language subtitles for Sicario.Day.Of.The.Soldado.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:16:43,587 --> 00:16:45,797 Introduce me to your cousin, dumbass! 2 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 No way fucker! 3 00:16:51,386 --> 00:16:52,637 You know him? 4 00:16:54,806 --> 00:16:56,892 His cousin has a big ass. 5 00:28:06,894 --> 00:28:08,479 Put them on. 6 00:28:30,751 --> 00:28:34,380 Diaz was the top lawyer for the Matamoros Cartel... 7 00:28:35,381 --> 00:28:39,468 Officials suspect he was killed by a rival Cartel. 8 00:28:40,094 --> 00:28:42,930 They fear further retaliation attacks... 9 00:28:43,306 --> 00:28:46,142 ...and a new Cartel war. 10 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 I'll fucking kill you! 11 00:29:55,252 --> 00:29:57,088 Fucking bitch! 12 00:30:02,635 --> 00:30:04,470 What are you looking at? 13 00:32:17,144 --> 00:32:18,437 Shit... 14 00:32:19,480 --> 00:32:21,190 ...the connection's gone. 15 00:32:26,320 --> 00:32:27,863 Check your cell signals. 16 00:32:31,033 --> 00:32:32,576 No signal. 17 00:32:33,744 --> 00:32:35,037 Step on it! 18 00:33:37,892 --> 00:33:41,145 Tell your boss Carlos Reyes... 19 00:33:42,021 --> 00:33:45,983 ...this is what you get for fucking with the Matamoros Cartel. 20 00:39:10,432 --> 00:39:12,518 Please don't hurt me. 21 00:39:18,440 --> 00:39:20,484 What do you want from me? 22 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 If you let me go... 23 00:39:45,467 --> 00:39:47,427 I won't tell anyone, I swear! 24 00:39:47,970 --> 00:39:49,555 Use the sink if you're thirsty. 25 00:39:49,930 --> 00:39:51,348 I swear... please! 26 00:45:16,256 --> 00:45:21,094 Any excuse to fuck with Carlos Reyes is a good thing. 27 00:45:21,553 --> 00:45:23,597 Good luck, brother. 28 00:47:50,660 --> 00:47:53,538 I'm telling you to find him. Get it together you moron. 29 00:47:55,373 --> 00:47:56,624 - Gallo 30 00:47:58,001 --> 00:48:00,003 So this is your American cousin. 31 00:48:02,047 --> 00:48:03,965 Come on, don't be afraid. Sit down. 32 00:48:06,176 --> 00:48:07,927 How are you? - Good. 33 00:48:08,511 --> 00:48:10,263 What's your name? - Miguel. 34 00:48:11,598 --> 00:48:13,725 I need someone trustworthy. 35 00:48:14,976 --> 00:48:16,561 I don't give a shit. Find him! 36 00:48:17,312 --> 00:48:18,855 You deal with this idiot. 37 00:48:21,691 --> 00:48:24,944 I need more migrants in bus thirty-three. 38 00:48:26,905 --> 00:48:28,364 Fuck. 39 00:48:29,741 --> 00:48:32,035 You ever heard of koi fish? 40 00:48:36,498 --> 00:48:40,043 I have a pond at home with a shitload of koi fish in it. 41 00:48:40,877 --> 00:48:43,838 They're huge, all different colors. 42 00:48:46,257 --> 00:48:50,178 But my favorite is a fish this fucking big. 43 00:48:50,845 --> 00:48:53,932 I call him Santa Claus, because he's so fucking fat. 44 00:48:54,641 --> 00:48:58,061 When I find the mother of that guy who fucked up... 45 00:48:58,812 --> 00:49:00,939 I'm going to cut her to pieces... 46 00:49:02,232 --> 00:49:03,983 ...and feed her to Santa Claus. 47 00:49:05,777 --> 00:49:07,695 So no fuck-ups, right? 48 00:49:08,780 --> 00:49:11,449 You'll make the border crossing, right? 49 00:49:11,908 --> 00:49:14,577 I can see you're someone I can trust. 50 00:49:15,286 --> 00:49:18,123 You'll make more money than your dad does in a year. 51 00:49:19,249 --> 00:49:20,375 It's a deal then. 52 00:56:43,985 --> 00:56:46,362 Federal Police! Help! 53 00:56:56,581 --> 00:56:58,457 - Lower your weapons! 54 00:56:59,333 --> 00:57:00,876 - Please don't shoot! 55 00:57:13,014 --> 00:57:16,309 Help, please, we need help! 56 00:57:17,226 --> 00:57:19,103 - We're Federal Police! 57 01:02:35,252 --> 01:02:37,796 Nothing's going to happen to you. 58 01:06:46,503 --> 01:06:48,213 Hello, sir, sorry to bother you. 59 01:06:48,672 --> 01:06:49,923 We're lost. 60 01:06:51,300 --> 01:06:53,135 No need to be afraid. 61 01:07:18,118 --> 01:07:19,995 I'm not a Mafioso. 62 01:07:32,090 --> 01:07:35,344 My name is A-L-E-J-A-N-D-R-O. 63 01:07:38,305 --> 01:07:40,057 What's your name? 64 01:07:48,065 --> 01:07:50,734 A-N-G-E-L. 65 01:07:52,986 --> 01:07:55,072 Angel... 66 01:07:56,240 --> 01:07:58,575 We need food and water... 67 01:07:59,993 --> 01:08:01,912 And a place to rest. 68 01:08:02,579 --> 01:08:04,206 If you help us... 69 01:08:04,748 --> 01:08:06,458 I can pay you. 70 01:08:14,424 --> 01:08:19,429 She's the girl on TV, the one they kidnapped. 71 01:08:22,015 --> 01:08:23,934 Help me... help her. 72 01:08:28,522 --> 01:08:31,066 How do you know how to sign? 73 01:08:34,569 --> 01:08:37,823 My daughter. 74 01:08:39,950 --> 01:08:41,910 She's deaf? 75 01:08:44,579 --> 01:08:46,540 She was. 76 01:08:50,168 --> 01:08:52,129 I'm sorry. 77 01:12:10,994 --> 01:12:12,787 Is the baby deaf? 78 01:12:13,079 --> 01:12:14,247 No. 79 01:12:16,958 --> 01:12:18,460 Different worlds? 80 01:12:19,711 --> 01:12:22,881 Different worlds. 81 01:12:27,093 --> 01:12:28,595 I understand. 82 01:16:14,529 --> 01:16:16,114 Everybody off. 83 01:17:09,793 --> 01:17:10,752 Help! 84 01:17:11,836 --> 01:17:13,755 Leave her! 85 01:17:15,340 --> 01:17:16,299 Follow me! 86 01:18:15,733 --> 01:18:16,734 We're here. 87 01:18:21,155 --> 01:18:22,156 Move it! 88 01:21:49,447 --> 01:21:51,574 My name is Carina. 89 01:21:53,826 --> 01:21:55,953 You come from Oaxaca. 90 01:22:03,002 --> 01:22:05,505 Now if anyone asks who I am... 91 01:22:07,256 --> 01:22:11,761 ...say you're paying me to pretend to be your father. 92 01:22:14,972 --> 01:22:17,475 Why not just say you're my father? 93 01:22:20,144 --> 01:22:22,647 Because your lies will be different from mine. 94 01:22:23,648 --> 01:22:26,150 Now we have the same lie. 95 01:22:32,115 --> 01:22:33,741 Give me your shoe. 96 01:22:36,035 --> 01:22:37,328 What's that? 97 01:22:38,371 --> 01:22:39,997 A GPS transmitter. 98 01:22:43,876 --> 01:22:45,503 In case we get separated. 99 01:24:29,607 --> 01:24:31,275 So many. 100 01:24:32,026 --> 01:24:33,611 That's how it is. 101 01:24:36,405 --> 01:24:37,990 Who should I talk to? 102 01:24:38,324 --> 01:24:39,909 He'll be here soon. 103 01:25:45,558 --> 01:25:49,020 Good morning, future Americans, how are we? 104 01:25:49,603 --> 01:25:51,022 Has everyone paid? 105 01:25:52,148 --> 01:25:52,857 You? 106 01:25:54,400 --> 01:25:54,900 No. 107 01:25:57,236 --> 01:25:58,070 Do you know how much it is? 108 01:25:59,113 --> 01:26:01,115 A thousand for the both of us. 109 01:26:01,824 --> 01:26:02,783 Each. 110 01:26:05,828 --> 01:26:08,039 I still need something for the other side. 111 01:26:09,373 --> 01:26:10,875 You don't get to discuss it. 112 01:26:13,085 --> 01:26:16,380 Children go in a different bus. 113 01:26:19,467 --> 01:26:21,302 We travel together. 114 01:26:23,471 --> 01:26:24,930 Here's a thousand. 115 01:26:31,562 --> 01:26:32,813 Here's another. 116 01:26:37,068 --> 01:26:37,902 OK, fine. 117 01:26:38,069 --> 01:26:39,070 Very good. 118 01:27:36,836 --> 01:27:38,712 Everyone on the blue bus. 119 01:27:42,758 --> 01:27:44,427 You two, travelling together. 120 01:27:44,844 --> 01:27:46,512 With your kid, go on. 121 01:27:47,138 --> 01:27:48,806 The rest of you, wait here. 122 01:29:04,924 --> 01:29:08,052 Almost there, friends, paradise is coming. 123 01:29:34,912 --> 01:29:36,372 You have a gun? 124 01:29:37,414 --> 01:29:38,207 Yes. 125 01:29:40,209 --> 01:29:41,043 Get up. 126 01:29:57,393 --> 01:29:58,352 What do you have in the bag? 127 01:29:59,562 --> 01:30:00,271 Drugs? 128 01:30:06,527 --> 01:30:07,528 Everyone out! 129 01:30:09,196 --> 01:30:10,990 Move it, move it. 130 01:30:27,548 --> 01:30:28,757 Look what I found. 131 01:30:29,592 --> 01:30:31,885 Migrants don't carry guns. 132 01:30:35,681 --> 01:30:36,932 Is it him? 133 01:30:45,983 --> 01:30:46,775 Yes. 134 01:30:50,154 --> 01:30:52,031 Were you in Texas a couple of days ago? 135 01:30:52,406 --> 01:30:54,366 No, I wasn't. 136 01:30:56,744 --> 01:31:00,456 My people don't lie, especially not to me. 137 01:31:27,566 --> 01:31:30,694 Take Isabel Reyes to my truck. 138 01:31:58,931 --> 01:32:01,350 So what exactly are you up to? 139 01:32:02,101 --> 01:32:04,520 Taking a holiday at the border? 140 01:32:05,437 --> 01:32:07,856 We're escaping a bad situation. 141 01:32:09,316 --> 01:32:11,735 Our only option was to cross the border. 142 01:32:13,153 --> 01:32:15,698 I'm taking the girl back to her mother. 143 01:32:19,618 --> 01:32:22,871 You guys have come across someone with a lot of value... 144 01:32:23,956 --> 01:32:25,624 ...but also very dangerous... 145 01:32:26,792 --> 01:32:29,294 ...for all of you and your loved ones. 146 01:32:31,255 --> 01:32:36,885 If you harm the girl, you guys will be starting a new war... 147 01:32:37,845 --> 01:32:39,847 ...that you can't back out of. 148 01:32:42,975 --> 01:32:47,855 Or we can make a phone call and ensure the safety of everyone. 149 01:32:48,647 --> 01:32:52,568 That way, everyone stays clean and we can avoid any trouble. 150 01:32:57,531 --> 01:32:59,575 You work for Carlos Reyes or what? 151 01:33:02,077 --> 01:33:04,371 It's as simple as that, brother. 152 01:33:22,681 --> 01:33:25,142 Don't be afraid. We're here to protect you. 153 01:33:28,729 --> 01:33:30,522 Who is that you're travelling with? 154 01:33:31,315 --> 01:33:32,608 Don't know. 155 01:33:36,195 --> 01:33:37,571 I hired him... 156 01:33:40,949 --> 01:33:43,118 ...to pretend to be my father. 157 01:33:47,164 --> 01:33:49,541 Your friend says he works for Carlos Reyes. 158 01:33:51,668 --> 01:33:53,796 So does he work for your dad? 159 01:34:02,846 --> 01:34:03,931 Yes. 160 01:34:23,909 --> 01:34:26,370 So how do we do this? 161 01:34:29,414 --> 01:34:33,877 We call my guy and he connects us to the boss. 162 01:34:38,674 --> 01:34:40,259 Then call him. 163 01:36:47,260 --> 01:36:49,012 End of the road, friend. 164 01:36:49,930 --> 01:36:51,807 You're going to die like an animal... 165 01:36:52,474 --> 01:36:54,351 ...at the hands of a child. 166 01:37:20,335 --> 01:37:22,671 This is what you gotta do to be a hitman. 167 01:37:32,347 --> 01:37:33,640 Shoot him. 168 01:38:09,718 --> 01:38:11,887 Take it so you can be a soldier. 169 01:38:13,472 --> 01:38:16,433 Let me do it. He's just a kid. 170 01:38:18,310 --> 01:38:19,728 He can do it. 171 01:38:21,688 --> 01:38:23,648 Be brave, no fear. 172 01:44:22,715 --> 01:44:25,385 Jawi, don't shoot! Just be ready! 10635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.