All language subtitles for S03E06 - The Lord of No Mercy - Ehhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:12,638 _ 2 00:00:12,778 --> 00:00:14,389 _ 3 00:00:18,644 --> 00:00:22,898 _ 4 00:00:26,026 --> 00:00:30,322 _ 5 00:00:33,349 --> 00:00:37,663 _ 6 00:00:54,854 --> 00:01:04,439 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 7 00:01:28,675 --> 00:01:30,141 Two guys... 8 00:01:37,116 --> 00:01:39,182 A Russian and some... 9 00:01:40,986 --> 00:01:43,854 Some kind of oriental. 10 00:01:47,126 --> 00:01:49,192 Drove a late model Cadillac. 11 00:01:54,866 --> 00:01:56,966 I didn't get the license. 12 00:02:38,507 --> 00:02:39,506 Ahh. 13 00:03:35,927 --> 00:03:37,393 You ready? 14 00:03:37,428 --> 00:03:39,395 Oh, you betcha. 15 00:03:40,398 --> 00:03:42,132 Come on. 16 00:03:44,717 --> 00:03:47,051 This is a true story. 17 00:03:50,067 --> 00:03:52,233 A 150-year-old bank 18 00:03:52,280 --> 00:03:57,045 with $60 billion in assets collapses overnight. 19 00:03:57,081 --> 00:04:02,417 Its stock price drops 93% in eight hours. 20 00:04:02,452 --> 00:04:06,955 One day, it's solvent, the next, it's worthless. 21 00:04:06,991 --> 00:04:10,992 Perception of reality becomes reality. 22 00:04:12,595 --> 00:04:14,929 Another true story. 23 00:04:18,567 --> 00:04:22,569 The First World War was started by a sandwich. 24 00:04:23,807 --> 00:04:26,039 On June 28th, 1914, 25 00:04:26,074 --> 00:04:29,776 Gavrilo Princip, one of seven conspirators, 26 00:04:29,812 --> 00:04:32,161 failed to blow up the Archduke of Austria 27 00:04:32,211 --> 00:04:34,811 with a hand grenade. 28 00:04:34,847 --> 00:04:38,516 Demoralized, Gavrilo stopped for lunch 29 00:04:38,551 --> 00:04:40,051 at Schiller's delicatessen 30 00:04:40,086 --> 00:04:43,153 on Franz Joseph Street in Sarajevo. 31 00:04:44,156 --> 00:04:46,322 But as he was eating, 32 00:04:46,358 --> 00:04:50,060 the Archduke's driver, lost, 33 00:04:50,095 --> 00:04:53,729 pulled up outside the restaurant and stopped. 34 00:04:55,700 --> 00:05:00,235 Fate had delivered Gavrilo's target to him 35 00:05:00,271 --> 00:05:03,539 and he would not miss twice. 36 00:05:05,142 --> 00:05:09,445 One last story, also true. 37 00:05:09,480 --> 00:05:11,620 Here men from the Planet Earth 38 00:05:11,623 --> 00:05:13,615 first set foot upon the moon. 39 00:05:14,260 --> 00:05:17,594 July 1969 A.D. 40 00:05:18,888 --> 00:05:20,621 I guess you're about the only person around 41 00:05:20,656 --> 00:05:23,157 that doesn't have TV coverage of the scene. 42 00:05:25,128 --> 00:05:27,861 That's one small step for man, 43 00:05:28,931 --> 00:05:32,066 one giant leap for mankind. 44 00:05:34,203 --> 00:05:36,000 Cut! 45 00:05:52,820 --> 00:05:54,219 Wait. 46 00:05:54,255 --> 00:05:55,687 What? 47 00:05:55,723 --> 00:05:58,390 It was a sound stage in New Mexico. 48 00:06:00,928 --> 00:06:01,927 That's not... 49 00:06:02,830 --> 00:06:04,296 That never happened. 50 00:06:04,332 --> 00:06:06,898 "Let each man say what he deems truth 51 00:06:06,934 --> 00:06:10,435 and let truth itself be commended unto God." 52 00:06:12,139 --> 00:06:13,771 Emmit, are you gonna... 53 00:06:13,806 --> 00:06:18,243 The point is, Stussy Lots Ltd. Are in the process of securing 54 00:06:18,278 --> 00:06:21,548 $50 million in new loans. 55 00:06:21,595 --> 00:06:25,682 Now, we're gonna use that money to buy 16 more lots, 56 00:06:25,717 --> 00:06:27,251 after paying some healthy bonuses 57 00:06:27,286 --> 00:06:28,619 to the partners, of course. 58 00:06:29,388 --> 00:06:30,787 You're talking about 59 00:06:30,822 --> 00:06:33,627 doubling the size of the company in six months? 60 00:06:33,658 --> 00:06:36,826 - Three months. - It's a lot of debt. 61 00:06:36,862 --> 00:06:39,996 And just to line our pockets? Shouldn't we... 62 00:06:40,032 --> 00:06:44,333 I'm just sayin', a more cautious approach. Why not? 63 00:06:44,369 --> 00:06:46,435 Because the shallow end of the pool 64 00:06:46,471 --> 00:06:48,671 is where the turds float. 65 00:06:50,608 --> 00:06:51,907 Emmit? 66 00:06:51,942 --> 00:06:55,077 No one ever got anywhere staying home, Sy. 67 00:06:55,112 --> 00:06:56,579 What does that mean? 68 00:06:56,614 --> 00:06:58,551 It means, we're either doing this, 69 00:06:58,582 --> 00:07:00,915 or we're not doing it. 70 00:07:00,950 --> 00:07:03,185 Whether you step off the board with one foot or two, 71 00:07:03,220 --> 00:07:06,488 you still end up in the water. 72 00:07:06,523 --> 00:07:09,457 Okay. But what about the IRS? 73 00:07:09,493 --> 00:07:10,692 You said yourself, he's sitting 74 00:07:10,694 --> 00:07:11,993 in the conference room right now, 75 00:07:11,995 --> 00:07:13,127 going over the books. 76 00:07:13,163 --> 00:07:15,129 Some books, not "the" books. 77 00:07:15,165 --> 00:07:17,498 What the heck does that mean? 78 00:07:17,533 --> 00:07:20,067 Let's just say for testimonial purposes, 79 00:07:20,102 --> 00:07:21,835 it's better that you don't know. 80 00:07:21,870 --> 00:07:25,389 Oh, you think the IRS won't... This is what they do. 81 00:07:25,434 --> 00:07:26,900 Catch cheats. 82 00:07:26,940 --> 00:07:29,140 Middle managers and movie stars, 83 00:07:29,175 --> 00:07:32,544 people who park their money in a Denver Wells Fargo 84 00:07:32,579 --> 00:07:35,044 under their mother-in-law's maiden name. 85 00:07:35,047 --> 00:07:36,239 But I assure you, 86 00:07:36,242 --> 00:07:39,249 the IRS could not unravel an intricate web 87 00:07:39,284 --> 00:07:42,352 of shell companies and loan-outs with secret accounts 88 00:07:42,387 --> 00:07:45,789 in Monaco, Luxembourg, and the Cook Islands, 89 00:07:45,825 --> 00:07:48,258 if you gave them the account numbers. 90 00:07:49,505 --> 00:07:51,203 What? 91 00:07:51,230 --> 00:07:52,530 I'm beginning to think that 92 00:07:52,565 --> 00:07:55,531 finance is more of a hobby with you. 93 00:07:55,567 --> 00:07:56,933 Just how are we supposed to... 94 00:07:56,968 --> 00:07:58,346 It's already done. 95 00:07:58,385 --> 00:08:02,872 I've even seeded in the odd 100K as an act of good faith. 96 00:08:02,907 --> 00:08:04,206 Emmit, you wanna... 97 00:08:04,241 --> 00:08:07,042 Your problem, Mr. Feltz, is you think 98 00:08:07,078 --> 00:08:09,310 you started a parking lot company. 99 00:08:09,338 --> 00:08:11,404 You started a bank. This is a true story. 100 00:08:11,407 --> 00:08:12,804 When I'm done with you, 101 00:08:12,807 --> 00:08:15,108 they'll be sponging you off the floor. 102 00:08:15,111 --> 00:08:16,984 Yeah? You'll be in the poor house 103 00:08:16,987 --> 00:08:18,787 making soup out of your dirty socks. 104 00:08:18,822 --> 00:08:21,940 Bigger the bank, the safer the banker. 105 00:08:21,943 --> 00:08:25,626 So, the IRS? 106 00:08:25,661 --> 00:08:28,096 Leave the IRS to me. 107 00:09:46,038 --> 00:09:49,539 Section 41C of the US tax code 108 00:09:49,574 --> 00:09:52,174 affords my client the right to licensed representation 109 00:09:52,209 --> 00:09:55,377 in the face of any IRS inquiry. 110 00:09:55,412 --> 00:09:59,114 As counsel, I'm filing here with you an official protest 111 00:09:59,149 --> 00:10:02,609 to this baseless and cockeyed inquiry, 112 00:10:02,612 --> 00:10:04,345 and demand you withdraw immediately 113 00:10:04,348 --> 00:10:05,523 and file by mail 114 00:10:05,526 --> 00:10:07,848 the statutory-required 30-day notice 115 00:10:07,851 --> 00:10:09,523 listing the exact documents you require 116 00:10:09,525 --> 00:10:11,960 and personnel you wish to interview. 117 00:10:11,995 --> 00:10:16,798 Until that time, we demand you vacate our offices. 118 00:10:19,261 --> 00:10:20,327 Immediately. 119 00:11:30,636 --> 00:11:32,001 Third fella. 120 00:11:32,971 --> 00:11:34,503 Could be the head honcho. 121 00:11:38,190 --> 00:11:39,289 No. 122 00:11:39,992 --> 00:11:41,124 Why not? 123 00:11:42,414 --> 00:11:44,380 Baby, trust me. 124 00:11:44,415 --> 00:11:47,016 I want payback, maybe even more than you. 125 00:11:47,952 --> 00:11:49,851 But we gotta wait. 126 00:12:18,973 --> 00:12:22,474 Babe, shouldn't we... 127 00:12:22,510 --> 00:12:25,044 I'm worried you've got internal injuries. 128 00:12:25,080 --> 00:12:26,444 I'm fine. 129 00:12:26,479 --> 00:12:28,780 I'm just saying, drop in to the emergency room, 130 00:12:28,816 --> 00:12:30,682 let 'em take a look. 131 00:12:30,718 --> 00:12:32,984 You said yourself, the cops are looking for me. 132 00:12:34,321 --> 00:12:36,988 And these fellas, the villains, 133 00:12:37,024 --> 00:12:38,924 probably watching the hospital. 134 00:12:38,959 --> 00:12:40,291 I don't like it. 135 00:12:41,962 --> 00:12:44,428 He's into something, your brother. 136 00:12:44,463 --> 00:12:46,230 I got the sense from his lawyer, Feltz, 137 00:12:46,265 --> 00:12:48,032 that it may be involuntary. 138 00:12:49,753 --> 00:12:51,219 Meaning, against his will. 139 00:12:53,206 --> 00:12:54,772 So, you sayin'... 140 00:12:58,111 --> 00:13:00,110 What are you sayin'? 141 00:13:00,145 --> 00:13:02,511 Some shady dealings. 142 00:13:02,547 --> 00:13:05,681 Guys like your brother, fat cats, 143 00:13:05,717 --> 00:13:09,385 making secret moves, looking for quick returns. 144 00:13:09,420 --> 00:13:12,222 What do they care if a wad is legit or not? 145 00:13:14,425 --> 00:13:16,726 Didn't you say he was having money trouble a while back? 146 00:13:16,761 --> 00:13:18,593 In the crash, yeah. 147 00:13:18,629 --> 00:13:20,229 Business like theirs, real estate, 148 00:13:20,264 --> 00:13:21,764 with the mortgage collapse. 149 00:13:21,799 --> 00:13:24,233 He never said so, Emmit, but I think he was worried. 150 00:13:24,268 --> 00:13:26,334 So, what does he do? 151 00:13:26,370 --> 00:13:28,737 He goes to the bank, tries to borrow. 152 00:13:28,773 --> 00:13:31,206 But we know from the news, they're not lending. 153 00:13:32,209 --> 00:13:34,242 A loan shark? 154 00:13:34,277 --> 00:13:36,210 On that level they call 'em something else. 155 00:13:36,246 --> 00:13:37,578 Private equity. 156 00:13:39,149 --> 00:13:41,215 But a shark in a suit is still a shark. 157 00:13:44,254 --> 00:13:45,787 We got any more aspirin? 158 00:13:48,624 --> 00:13:50,724 Those fellas are lucky you held me back. 159 00:13:50,760 --> 00:13:52,325 No one puts a finger on my woman 160 00:13:52,360 --> 00:13:54,895 - and gets away with it. - Easy, baby. 161 00:13:54,930 --> 00:13:56,429 You'll get your chance. 162 00:13:57,422 --> 00:13:59,522 But first, we gotta know the play. 163 00:14:02,296 --> 00:14:03,362 Yeah. 164 00:14:52,478 --> 00:14:54,144 Right this way. 165 00:15:01,359 --> 00:15:04,193 Mr. Stussy, these ladies are here to see you. 166 00:15:04,229 --> 00:15:05,995 Oh, yeah? 167 00:15:06,030 --> 00:15:08,731 Gloria Burgle. 168 00:15:08,766 --> 00:15:10,867 Hi. Winnie Lopez. 169 00:15:10,902 --> 00:15:13,469 - Would you like to sit down? - Yeah, thanks. 170 00:15:13,504 --> 00:15:15,838 What's this about? 171 00:15:15,873 --> 00:15:18,306 I'm, uh, chief of Eden Valley. 172 00:15:18,342 --> 00:15:20,275 - Out near Paynesville. - Right. 173 00:15:20,310 --> 00:15:23,063 And, uh, Officer Lopez is from here in St. Cloud. 174 00:15:23,066 --> 00:15:24,407 I was in the other night 175 00:15:24,410 --> 00:15:25,602 talking to your Mr. Feltz 176 00:15:25,605 --> 00:15:28,531 about a traffic skirmish involving a company car. 177 00:15:29,519 --> 00:15:32,053 Well, I'm... Sure. I mean, 178 00:15:32,089 --> 00:15:33,620 Sy's the man to help you there. 179 00:15:33,655 --> 00:15:35,822 I don't know how I could, uh... 180 00:15:37,260 --> 00:15:38,859 Moshi-moshi. 181 00:15:38,895 --> 00:15:41,728 I'm sorry, I couldn't help but overhearin', uh... 182 00:15:41,764 --> 00:15:44,331 This sounds like my area of expertise, 183 00:15:44,367 --> 00:15:46,233 if you like to talk in my office? 184 00:15:46,269 --> 00:15:48,235 That's... I got it. 185 00:15:49,105 --> 00:15:50,669 Don't trouble yourself. 186 00:15:52,207 --> 00:15:55,909 There's no trouble. I know how busy you are. 187 00:15:57,779 --> 00:16:01,381 So, what are we talking about here? 188 00:16:01,416 --> 00:16:03,216 I didn't get your name? 189 00:16:03,251 --> 00:16:04,750 True. 190 00:16:05,987 --> 00:16:07,352 This is Mister, uh... 191 00:16:07,388 --> 00:16:09,254 I'm an associate of Mr. Stussy's 192 00:16:09,290 --> 00:16:11,390 is all you need to know for now. 193 00:16:12,259 --> 00:16:14,326 Associate in what capacity? 194 00:16:15,329 --> 00:16:17,329 Ladies shoes. 195 00:16:22,002 --> 00:16:23,601 We'll come back to that. 196 00:16:25,738 --> 00:16:28,439 Mr. Stussy, have you seen your brother recently? 197 00:16:29,775 --> 00:16:31,142 - My... - Raymond. 198 00:16:31,177 --> 00:16:32,676 No, I know his name. I just... 199 00:16:32,711 --> 00:16:35,112 I thought this was about a traffic accident. 200 00:16:35,148 --> 00:16:35,985 In a way. 201 00:16:35,988 --> 00:16:38,281 Well, it either is, or it isn't, isn't it? 202 00:16:38,284 --> 00:16:40,717 Turns out the traffic accident I was in for previous 203 00:16:40,719 --> 00:16:43,019 - is connected to a homicide. - We think. 204 00:16:43,055 --> 00:16:43,985 A homicide? 205 00:16:44,016 --> 00:16:45,455 Yes, sir, that's my case. 206 00:16:45,490 --> 00:16:48,524 Uh, victim ran a grocery store in Eden Valley 207 00:16:48,560 --> 00:16:50,860 about 30 miles south of here, Ennis Stussy. 208 00:16:50,895 --> 00:16:54,197 I read that in The Tribune, the old fella. 209 00:16:54,232 --> 00:16:55,631 What'd he die with, again? 210 00:16:55,667 --> 00:16:58,133 His mouth and nose were glued shut. 211 00:16:58,169 --> 00:16:59,234 Christmas. 212 00:16:59,270 --> 00:17:00,702 Also, the house was ransacked 213 00:17:00,737 --> 00:17:02,371 in search of what, we're not yet sure. 214 00:17:02,406 --> 00:17:04,773 But, as of yesterday, we pinned the crime 215 00:17:04,808 --> 00:17:07,142 on an ex-convict named Maurice LeFay. 216 00:17:07,178 --> 00:17:09,744 This is from hard evidence, fingerprints and the like. 217 00:17:09,780 --> 00:17:12,181 Turns out your brother was his parole officer. 218 00:17:12,216 --> 00:17:13,248 - Ray? - Yes, sir. 219 00:17:13,284 --> 00:17:15,850 And that got us wondering, especially since Mr. Stussy, Raymond, 220 00:17:15,852 --> 00:17:18,086 his car got rammed into by another vehicle 221 00:17:18,121 --> 00:17:19,787 registered to your company and... 222 00:17:19,822 --> 00:17:21,522 Allegedly, words exchanged between Ray 223 00:17:21,557 --> 00:17:24,025 and a yet-to-be-identified member of your team. 224 00:17:24,060 --> 00:17:25,593 - My team? - Yes, sir. 225 00:17:25,628 --> 00:17:26,961 And we thought it curious 226 00:17:26,997 --> 00:17:28,829 the house being targeted and searched as it was 227 00:17:28,831 --> 00:17:31,065 that he shared the same last name as you and your brother. 228 00:17:31,067 --> 00:17:32,104 The same first initial. 229 00:17:32,107 --> 00:17:34,234 Lived in towns with similar names. 230 00:17:35,747 --> 00:17:37,080 What are they... 231 00:17:38,607 --> 00:17:41,408 Is there some kind of feud between you and Ray? 232 00:17:42,978 --> 00:17:44,744 A feud? No. 233 00:17:44,779 --> 00:17:47,447 'Cause we had your brother into the station, 234 00:17:47,483 --> 00:17:49,415 asked him the same question, and he said... 235 00:17:49,450 --> 00:17:50,749 Well, I mean... 236 00:17:50,784 --> 00:17:52,985 Okay, we had our differences over the years. 237 00:17:53,021 --> 00:17:54,320 Who hasn't? 238 00:17:54,355 --> 00:17:57,423 Brothers and all, but nothing like a feud. 239 00:17:57,458 --> 00:17:59,758 May I? 240 00:17:59,793 --> 00:18:02,995 What exactly is the connection, in your mind, 241 00:18:03,031 --> 00:18:06,264 between Emmit's alleged brother and the victim? 242 00:18:06,299 --> 00:18:07,765 His alleged? 243 00:18:07,800 --> 00:18:10,268 Are you suggesting somehow Ray Stussy isn't... 244 00:18:10,303 --> 00:18:12,370 It's your story, Detective. 245 00:18:12,406 --> 00:18:14,605 I'm merely looking for clarification. 246 00:18:15,409 --> 00:18:17,842 Chief, not detective. 247 00:18:20,047 --> 00:18:22,013 My apologies. 248 00:18:22,049 --> 00:18:23,880 My point is, 249 00:18:23,916 --> 00:18:26,483 all this sounds like mere surmise. 250 00:18:26,519 --> 00:18:28,519 Two brothers, a traffic skirmish, 251 00:18:28,554 --> 00:18:30,354 a dead man in another county. 252 00:18:30,389 --> 00:18:32,256 Mere what? 253 00:18:32,291 --> 00:18:34,425 All named Stussy. 254 00:18:36,362 --> 00:18:40,396 You see, in 1932 there were, what, 255 00:18:40,432 --> 00:18:43,666 24 Hitlers in a German phone book. 256 00:18:43,701 --> 00:18:45,168 Now, are you suggesting 257 00:18:45,203 --> 00:18:49,105 that they were all responsible for the Final Solution? 258 00:18:50,442 --> 00:18:52,475 Twenty-four, exactly? 259 00:18:56,914 --> 00:18:59,414 Sir, was there some kind of disagreement 260 00:18:59,450 --> 00:19:01,216 over money between you and your brother? 261 00:19:01,251 --> 00:19:03,918 Or if not money, something he wanted back? 262 00:19:06,623 --> 00:19:08,423 - Reason we ask is... - Mmm-mmm. 263 00:19:14,334 --> 00:19:15,633 You're saying... 264 00:19:17,200 --> 00:19:18,999 My brother was trying to rob me? 265 00:19:19,034 --> 00:19:20,968 All right. Look. 266 00:19:21,003 --> 00:19:23,137 I'd like to thank you 267 00:19:23,172 --> 00:19:25,106 for bringing all this to our attention. 268 00:19:25,141 --> 00:19:26,474 And to assure you that 269 00:19:26,509 --> 00:19:28,109 if anything fruitful comes to mind, 270 00:19:28,144 --> 00:19:31,459 any details that you might find illuminating, 271 00:19:31,462 --> 00:19:32,537 then we'll make sure 272 00:19:32,540 --> 00:19:34,680 to bring them to your attention, all right? 273 00:19:35,617 --> 00:19:36,649 Are we leaving? 274 00:19:36,684 --> 00:19:38,585 Yes, you are. Come on. 275 00:19:48,096 --> 00:19:49,828 If you think of anything. 276 00:19:54,135 --> 00:19:56,668 Thanks. Thank you. 277 00:19:56,703 --> 00:19:59,138 So, Eden Valley, is it a nice town? 278 00:19:59,173 --> 00:20:02,441 We got a Tastee Freez and a Dairy Queen. 279 00:20:02,476 --> 00:20:05,476 Will wonders never cease? Come on. 280 00:20:19,792 --> 00:20:23,493 Seems like your brother's got a backbone after all. 281 00:20:28,250 --> 00:20:31,772 _ 282 00:20:34,625 --> 00:20:38,420 _ 283 00:20:47,974 --> 00:20:49,391 _ 284 00:20:57,605 --> 00:21:00,472 _ 285 00:21:12,509 --> 00:21:15,316 _ 286 00:21:22,103 --> 00:21:23,836 There is a police station 287 00:21:23,871 --> 00:21:25,738 in Eden Valley with no computers. 288 00:21:25,773 --> 00:21:28,107 I'd like to take a look at a case file. 289 00:21:28,609 --> 00:21:29,642 One or two? 290 00:21:29,677 --> 00:21:31,610 Just Yuri. 291 00:21:31,646 --> 00:21:32,978 I think keep a low profile. 292 00:21:33,014 --> 00:21:35,647 Now, the victim's name is... 293 00:21:36,816 --> 00:21:40,018 Stussy. Same as our benefactor. 294 00:21:42,626 --> 00:21:44,789 - Quiet or loud? - Quiet. 295 00:21:44,824 --> 00:21:47,325 I'm trying to contain something, not expand it. 296 00:21:49,383 --> 00:21:50,781 Stay the course for me? 297 00:21:50,814 --> 00:21:52,796 Put an ear to this Goldfarb meeting tonight? 298 00:21:52,831 --> 00:21:54,198 They're on for 6:00. 299 00:21:54,915 --> 00:21:56,233 Now... 300 00:21:56,269 --> 00:21:58,169 I want you to find the brother, 301 00:21:58,204 --> 00:22:00,337 this Ray character, and his bitch. 302 00:22:02,062 --> 00:22:03,361 Execute? 303 00:23:33,514 --> 00:23:36,525 Got anything back there? 304 00:23:36,552 --> 00:23:38,787 Nope, it's all locked up back here. 305 00:23:38,818 --> 00:23:40,531 Come back tomorrow. 306 00:23:46,839 --> 00:23:48,173 Hon? 307 00:23:48,975 --> 00:23:51,608 Heat's on. We better blow. 308 00:24:27,127 --> 00:24:28,526 Okay, come on. 309 00:24:35,452 --> 00:24:37,586 Ray, slow up. 310 00:24:37,621 --> 00:24:41,355 Sorry, babe. We should get off the street. 311 00:24:41,390 --> 00:24:43,357 I know a motel where they take cash. 312 00:24:43,392 --> 00:24:44,791 Good boy. 313 00:26:04,903 --> 00:26:06,302 - All right? - Yeah. 314 00:26:15,919 --> 00:26:17,185 - Okay? - Uh-huh. 315 00:26:35,771 --> 00:26:37,529 I think I'm gonna need you to round me up 316 00:26:37,532 --> 00:26:38,998 some more aspirin, babe. 317 00:26:39,001 --> 00:26:41,067 Maybe a cold compress. 318 00:26:42,738 --> 00:26:45,104 Thought I could tough it out, but I guess I'm a wimp. 319 00:26:45,140 --> 00:26:46,807 Baby, please. 320 00:26:46,842 --> 00:26:48,975 That beating that you took... 321 00:26:49,010 --> 00:26:51,277 I swear to God, if those guys were here, I... 322 00:26:51,783 --> 00:26:53,880 Cash only, remember. 323 00:26:53,915 --> 00:26:56,716 For the aspirin. They can track the cards, the cops. 324 00:26:56,751 --> 00:26:59,385 I know. I just gotta... 325 00:26:59,420 --> 00:27:02,955 I, uh, used my last 20 for the room. So... 326 00:27:02,990 --> 00:27:04,957 What about the sack from the bank? 327 00:27:04,992 --> 00:27:06,959 There's still a few thousand in that, right? 328 00:27:09,408 --> 00:27:10,407 Ray. 329 00:27:12,400 --> 00:27:14,065 Tell me you brought the getaway money. 330 00:27:14,801 --> 00:27:16,100 It's just that we... 331 00:27:16,803 --> 00:27:18,536 It happened so fast. 332 00:27:18,572 --> 00:27:21,239 Ray, we need that money. 333 00:27:21,274 --> 00:27:22,440 I know. 334 00:27:22,476 --> 00:27:24,236 I mean, if it were just the underworld types, 335 00:27:24,244 --> 00:27:25,943 but with the law enforcement on our ass, we're... 336 00:27:25,945 --> 00:27:27,645 - I know, I'm going. - You want me to go? 337 00:27:28,749 --> 00:27:29,914 No, I'm fine. 338 00:27:30,583 --> 00:27:31,982 Ray. 339 00:27:32,017 --> 00:27:33,417 I got it. 340 00:29:26,449 --> 00:29:27,816 You win. 341 00:29:29,186 --> 00:29:30,718 I'm done. 342 00:29:31,921 --> 00:29:35,823 Whatever you want, just tell me. 343 00:29:39,135 --> 00:29:41,969 I co-signed the mortgage, you think I don't have a key? 344 00:29:44,200 --> 00:29:45,833 Came for my money. 345 00:29:47,876 --> 00:29:52,012 The Dalmatian at the bank. 346 00:29:52,040 --> 00:29:55,075 You poured her in the trash, the dog. 347 00:29:55,110 --> 00:29:58,111 I got it for Grace when she was seven. 348 00:29:58,146 --> 00:30:01,519 Laverne. She didn't live that long. 349 00:30:01,558 --> 00:30:04,667 Car got her, but we'd grown attached. 350 00:30:06,053 --> 00:30:07,886 I was looking for my stamp. 351 00:30:11,258 --> 00:30:14,893 You know, I was thinking about her on the way over. 352 00:30:14,929 --> 00:30:18,163 I can't think of a single person doesn't like me. 353 00:30:18,199 --> 00:30:20,065 Except you. 354 00:30:20,101 --> 00:30:21,700 That's what they say to your face. 355 00:30:21,735 --> 00:30:25,407 No. Ray, I'm a fair man. 356 00:30:26,539 --> 00:30:28,272 I treat people honestly. 357 00:30:28,307 --> 00:30:30,742 - Help 'em when they're down. - Them you help. 358 00:30:30,777 --> 00:30:33,032 When did I not help you, kid? 359 00:30:33,613 --> 00:30:36,047 Everything you asked. 360 00:30:36,082 --> 00:30:38,515 Co-signing the mortgage, repairs for the car. 361 00:30:38,551 --> 00:30:40,117 I'm not less than you. 362 00:30:41,386 --> 00:30:43,178 Some child that needs... 363 00:30:43,217 --> 00:30:44,921 Ray, come on. 364 00:30:45,657 --> 00:30:48,024 We've done this already. 365 00:30:48,060 --> 00:30:50,426 Been doing it for 20 years. Enough. 366 00:31:16,319 --> 00:31:18,286 It's finished, okay? 367 00:31:20,123 --> 00:31:23,524 Words said in anger, crimes committed... 368 00:31:23,559 --> 00:31:25,160 We've both done things. 369 00:31:26,287 --> 00:31:29,221 It's a certain madness, I think. 370 00:31:29,266 --> 00:31:31,331 Brotherhood. 371 00:31:31,366 --> 00:31:34,334 Buttons you push in me, that I push in you. 372 00:31:34,369 --> 00:31:35,936 Grudges... 373 00:31:36,972 --> 00:31:38,772 But I don't want that anymore. 374 00:31:41,177 --> 00:31:42,176 So... 375 00:31:45,014 --> 00:31:46,946 I'm giving you the stamp. 376 00:31:54,956 --> 00:31:57,589 Well, you're not giving it to me. 377 00:31:57,625 --> 00:32:00,359 No. I am. 378 00:32:00,394 --> 00:32:03,129 You can't give me what was mine from the start. 379 00:32:08,368 --> 00:32:09,500 Okay. 380 00:32:12,539 --> 00:32:14,272 No, that's... 381 00:32:16,671 --> 00:32:18,276 Take it. 382 00:32:18,946 --> 00:32:20,245 It's yours. 383 00:32:20,280 --> 00:32:21,345 I said take it. 384 00:32:22,614 --> 00:32:23,747 I don't want it. 385 00:32:23,782 --> 00:32:25,682 Take the damn stamp. 386 00:32:25,718 --> 00:32:27,017 Stop! 387 00:32:27,453 --> 00:32:28,752 Take it! 388 00:32:45,703 --> 00:32:48,137 Don't. Don't. 389 00:32:49,774 --> 00:32:51,174 Jesus. 390 00:32:59,250 --> 00:33:00,382 Emmit. 391 00:33:00,417 --> 00:33:03,285 Emmit. 392 00:33:04,388 --> 00:33:06,021 Ray. 393 00:33:56,337 --> 00:33:57,469 Raymond? 394 00:34:37,223 --> 00:34:38,722 Mr. Stussy. 395 00:34:40,744 --> 00:34:44,213 Do you know what Lenin 396 00:34:44,248 --> 00:34:48,484 said about Beethoven's Piano Sonata Number 23? 397 00:34:50,321 --> 00:34:53,589 Vladimir Ilyich Ulyanov. 398 00:34:53,624 --> 00:34:55,357 Not the bloody walrus. 399 00:34:56,126 --> 00:34:57,425 He said, "I know nothing 400 00:34:57,461 --> 00:35:00,661 that is greater than the Appassionata, 401 00:35:02,132 --> 00:35:04,966 but I cannot listen too often. 402 00:35:05,002 --> 00:35:07,768 It affects one's nerves, 403 00:35:07,804 --> 00:35:09,270 and makes one 404 00:35:09,306 --> 00:35:13,374 want to say kind, stupid things, 405 00:35:13,409 --> 00:35:15,376 and stroke the heads of those 406 00:35:15,411 --> 00:35:19,613 who, living in such a foul hell, 407 00:35:19,648 --> 00:35:21,791 can create such beauty. 408 00:35:23,619 --> 00:35:29,455 Better to beat the person unmercifully over the head." 409 00:35:34,162 --> 00:35:36,095 Where are you, Mr. Stussy? 410 00:35:40,168 --> 00:35:41,967 There's been an accident. 411 00:35:48,842 --> 00:35:54,012 Things of consequence rarely happen by accident. 412 00:35:55,649 --> 00:35:57,549 Can you come? 413 00:35:57,584 --> 00:36:00,385 Give me the address and I'll leave immediately. 414 00:36:04,123 --> 00:36:05,556 I'm at Ray's. 415 00:38:34,921 --> 00:38:36,120 Did anyone see you? 416 00:38:37,757 --> 00:38:41,159 I'm so rarely seen, maybe I don't even exist. 417 00:38:46,443 --> 00:38:47,942 What's he doing here? 418 00:38:48,777 --> 00:38:50,311 You called for help. 419 00:38:51,547 --> 00:38:53,447 This is what help looks like. 420 00:38:56,319 --> 00:38:59,320 I wanted to find his pulse, but I was afraid. 421 00:39:01,357 --> 00:39:03,558 Afraid you'd leave fingerprints? 422 00:39:04,960 --> 00:39:07,727 Where else might we find your fingerprints? 423 00:39:08,930 --> 00:39:10,964 Uh, I came in that door. 424 00:39:10,999 --> 00:39:13,299 So, the knob, inside and out. 425 00:39:13,335 --> 00:39:15,835 That frame, the glass. 426 00:39:17,688 --> 00:39:19,660 Bury the body, missing person? 427 00:39:25,131 --> 00:39:26,164 No. 428 00:39:28,315 --> 00:39:29,647 Collect the frame and the stamp, 429 00:39:29,683 --> 00:39:31,116 and leave the glass. 430 00:39:35,454 --> 00:39:38,587 Is there someplace you're supposed to be right now? 431 00:39:43,029 --> 00:39:46,597 Is there someplace you're supposed to be right now? 432 00:39:46,632 --> 00:39:48,499 Uh, what time is it? 433 00:39:51,070 --> 00:39:52,970 A meeting, a dinner. 434 00:39:53,006 --> 00:39:55,090 Which is it, a meeting or a dinner? 435 00:39:55,106 --> 00:39:56,873 Uh, dinner. 436 00:39:56,909 --> 00:39:58,341 With whom? 437 00:39:59,244 --> 00:40:01,477 - Sy. - Which restaurant? 438 00:40:01,513 --> 00:40:03,646 Uh, it's in my phone. 439 00:40:03,681 --> 00:40:05,648 Never mind, never mind. 440 00:40:05,683 --> 00:40:07,350 Listen, this is important. 441 00:40:07,386 --> 00:40:09,286 If the restaurant has a back door, 442 00:40:09,321 --> 00:40:10,586 go to the bathroom 443 00:40:10,622 --> 00:40:12,521 and wash your face and hands in very cold water, 444 00:40:12,556 --> 00:40:14,756 then go to the table. 445 00:40:14,792 --> 00:40:16,926 That way, if any witnesses see you, 446 00:40:16,961 --> 00:40:18,794 they won't be able to time your arrival. 447 00:40:18,829 --> 00:40:20,262 Do you understand? 448 00:40:20,298 --> 00:40:21,763 Yeah, but... 449 00:40:21,799 --> 00:40:23,198 Emmit. 450 00:40:24,535 --> 00:40:25,935 Look at me. 451 00:40:26,770 --> 00:40:28,570 - Are you listening? - Yeah. 452 00:40:32,409 --> 00:40:34,909 Your brother 453 00:40:34,945 --> 00:40:39,113 was killed by his ex-convict girlfriend. 454 00:40:41,684 --> 00:40:43,184 He'd been abusing her, you see? 455 00:40:43,219 --> 00:40:45,686 Beating her in places you don't show. 456 00:40:45,721 --> 00:40:49,089 And tonight she'd had enough, so she cut his throat. 457 00:40:51,193 --> 00:40:53,026 And watched him bleed. 458 00:40:53,929 --> 00:40:55,095 Now, 459 00:40:55,130 --> 00:40:57,030 the police will contact you tonight 460 00:40:57,066 --> 00:40:58,798 to inform you of his death. 461 00:40:58,834 --> 00:41:01,468 Be upset, not too upset. 462 00:41:01,503 --> 00:41:04,036 Volunteer nothing, you haven't seen him for days, 463 00:41:04,072 --> 00:41:05,637 you haven't spoken to him. 464 00:41:05,673 --> 00:41:07,840 I called him on his cell. 465 00:41:09,043 --> 00:41:10,376 - When? - Yesterday. 466 00:41:10,411 --> 00:41:13,245 Right. Well, there'll be a record of that. 467 00:41:15,049 --> 00:41:16,582 Did you speak for long? 468 00:41:16,617 --> 00:41:18,153 Just a few minutes. 469 00:41:19,845 --> 00:41:21,686 All right. Well, it's just a quick call, 470 00:41:21,721 --> 00:41:23,355 just to catch up, innit? 471 00:41:24,291 --> 00:41:25,523 Be vague. 472 00:41:30,763 --> 00:41:32,130 I didn't mean to... 473 00:41:35,902 --> 00:41:37,468 No one ever does. 474 00:41:41,940 --> 00:41:44,441 Walk him to his car, out in the back. 475 00:41:45,244 --> 00:41:46,943 Make sure you're not seen. 476 00:42:06,264 --> 00:42:08,064 Nothing like a feud. 477 00:42:08,099 --> 00:42:09,432 Will wonders never cease? 478 00:42:09,467 --> 00:42:11,133 Go figure. It's a pretty common name. 479 00:42:11,168 --> 00:42:13,035 - There's jealousy there. - Ladies shoes. 480 00:42:14,471 --> 00:42:15,470 Screw it. 481 00:42:24,320 --> 00:42:26,487 St. Cloud Metro, this is Eden Valley One. 482 00:42:26,517 --> 00:42:28,182 Go ahead, Eden Valley. 483 00:42:28,217 --> 00:42:30,684 Yeah, I'm trying to get a message to Officer Lopez. 484 00:42:30,719 --> 00:42:33,154 Tell her I'm heading back to the PO's domicile. 485 00:42:33,189 --> 00:42:34,688 Have her meet me there. 486 00:42:34,723 --> 00:42:35,956 Will do. 487 00:42:43,640 --> 00:42:49,442 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 33335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.