All language subtitles for Rush.2014.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,975 --> 00:00:02,985 Nelle puntate precedenti... 2 00:00:04,485 --> 00:00:06,835 Dove sei stato? Questa ti dice qualcosa? 3 00:00:07,245 --> 00:00:09,820 - Al momento, no. - Cosa ti sta succedendo? 4 00:00:09,855 --> 00:00:13,275 Finalmente avevo la possibilit� di dimostrare a qualcuno che poteva contare su di me, 5 00:00:13,310 --> 00:00:14,625 ed ho fatto un casino. 6 00:00:14,660 --> 00:00:15,635 Will. 7 00:00:16,215 --> 00:00:17,365 Ce l'hai fatta. 8 00:00:18,285 --> 00:00:20,485 Avevi detto che non si sarebbe ricordato. Non va bene. 9 00:00:20,815 --> 00:00:23,165 - Va tutto bene. - Se ne deve andare. 10 00:00:23,515 --> 00:00:24,945 Laurel, � il mio migliore amico. 11 00:00:24,965 --> 00:00:26,685 - Mi serve del sangue. - No, non lo far� mai. 12 00:00:26,705 --> 00:00:29,755 Non te lo chiederei se non fosse... molto importante. 13 00:00:29,775 --> 00:00:30,975 Ruba un po' di sangue, 14 00:00:31,015 --> 00:00:33,255 perdi il lavoro, e visto che ci sei, menti a tua moglie. 15 00:00:33,345 --> 00:00:36,095 - Chiamer� mio padre. - Sul serio, amico, devi chiamarlo. 16 00:00:36,115 --> 00:00:37,365 S�, lo so. 17 00:00:39,986 --> 00:00:42,158 Rinuncio al diritto di avere un avvocato. 18 00:00:42,289 --> 00:00:44,478 Bene... allora cominciamo. 19 00:00:44,748 --> 00:00:47,118 E' mai stato arrestato prima, signor Rush? 20 00:00:47,148 --> 00:00:48,748 Dottor Rush, e s�... 21 00:00:48,758 --> 00:00:51,328 sono stato arrestato, ma mai incarcerato. 22 00:00:51,638 --> 00:00:54,198 Sono spesso drogato, a volte acclamato, 23 00:00:54,228 --> 00:00:57,188 - ma mai un codardo. - Se fossi in lei, sarei pi� serio. 24 00:00:57,348 --> 00:00:59,128 Potrebbe essere in un mare di guai. 25 00:00:59,918 --> 00:01:02,588 Chiedo scusa, agente... mi dispiace. Continui pure. 26 00:01:02,758 --> 00:01:04,688 E' sicuro di essere un medico? 27 00:01:04,918 --> 00:01:07,138 Non si comporta come altri medici che conosco. 28 00:01:07,248 --> 00:01:08,858 E' sicura di essere un poliziotto? 29 00:01:08,978 --> 00:01:11,618 E' molto pi� attraente di qualsiasi poliziotto abbia mai visto. 30 00:01:11,648 --> 00:01:14,178 Continui pure a fare l'arrogante, dottor Rush. 31 00:01:14,418 --> 00:01:15,588 Ho tutta la notte. 32 00:01:15,628 --> 00:01:18,128 Gi�, sfortunatamente anch'io. 33 00:01:18,378 --> 00:01:20,738 Ehi Megan, comincia la festa! 34 00:01:21,428 --> 00:01:22,328 Ok. 35 00:01:23,248 --> 00:01:26,528 - Lo fai spesso? - Medico per un addio al celibato? 36 00:01:26,998 --> 00:01:28,278 No, � la prima volta. 37 00:01:28,298 --> 00:01:30,643 Beh... quei tizi... 38 00:01:30,678 --> 00:01:32,363 - sono dei maiali. - Ah,s�? 39 00:01:32,398 --> 00:01:34,448 Beh, nel momento del bisogno, vai dove ti portano i soldi. 40 00:01:34,483 --> 00:01:36,858 E questi maiali ne portano a palate, agente. 41 00:01:37,198 --> 00:01:40,608 Almeno i tuoi pazienti non ti mettono le mani nel tanga. 42 00:01:40,778 --> 00:01:42,018 Non esserne tanto sicura. 43 00:01:43,448 --> 00:01:45,138 Non andartene senza salutare. 44 00:02:14,908 --> 00:02:16,748 - Chris, che succede? - Sto per dare di matto. 45 00:02:16,788 --> 00:02:18,098 - S�? - Sto per dare di matto. 46 00:02:18,108 --> 00:02:19,158 Ok, allora... 47 00:02:20,128 --> 00:02:23,368 devo chiederti di tenere questo, ok? 48 00:02:23,868 --> 00:02:25,468 Non lo lasciare, va bene? 49 00:02:26,428 --> 00:02:28,518 Ok, fammi sentire un po' il battito. 50 00:02:33,378 --> 00:02:35,958 Ecco perch� non incoraggiamo i pazienti con prolasso valvolare mitralico 51 00:02:35,978 --> 00:02:37,818 a ingerire grosse quantit� di stimolanti. 52 00:02:37,838 --> 00:02:40,358 Domani mi sposo, Doc. Non posso morire. 53 00:02:40,378 --> 00:02:42,458 Beh, per tua fortuna, i tuoi amici mi hanno assunto. 54 00:02:45,148 --> 00:02:47,408 Non posso pi� fare festa come una volta. 55 00:02:47,448 --> 00:02:49,288 - Gi�. - I miei primi due addii al celibato... 56 00:02:49,308 --> 00:02:50,908 sono stati assurdi, ma... 57 00:02:51,238 --> 00:02:53,018 - la terza � la volta buona, no? - Gi�. 58 00:02:53,038 --> 00:02:54,308 Ed eccola qui. Questo �... 59 00:02:54,338 --> 00:02:57,418 - il mio giro d'onore. Capito, no? - Assolutamente. 60 00:02:57,448 --> 00:02:58,958 - Ok, bene. - Ecco. 61 00:02:59,258 --> 00:03:01,288 Questa dovrebbe impedirti di morire. 62 00:03:01,808 --> 00:03:02,828 E questa... 63 00:03:02,848 --> 00:03:05,858 dovrebbe trasformare quel 45 giri che ha nel petto, in un 33 giri. 64 00:03:05,868 --> 00:03:07,948 - Come? - Rallenter� il battito. 65 00:03:08,758 --> 00:03:11,288 Ok, ora devo chiederti di sniffare questo. 66 00:03:11,498 --> 00:03:12,588 Tranquillo, 67 00:03:12,608 --> 00:03:15,368 � solo benzodiazepina ad azione rapida, con un pizzico di barbiturico 68 00:03:15,398 --> 00:03:18,078 e un vivace retrogusto alla quercia. 69 00:03:19,548 --> 00:03:22,018 - Sniffala. Fidati, forza. - Ok. 70 00:03:31,998 --> 00:03:34,298 Ok, ora respira, piano piano. 71 00:03:34,308 --> 00:03:36,548 Piano piano. Ecco, bravo. 72 00:03:44,548 --> 00:03:46,048 Benissimo. 73 00:03:47,568 --> 00:03:48,438 Wow! 74 00:03:48,708 --> 00:03:49,988 - Ha funzionato. - Gi�. 75 00:03:50,023 --> 00:03:51,568 Grazie, Doc. 76 00:03:53,338 --> 00:03:54,758 Ehi, avresti un... 77 00:03:54,788 --> 00:03:57,358 - biglietto da visita, o qualcosa di simile? - Certo. 78 00:03:58,198 --> 00:03:59,348 - Grazie. - Ecco qui. 79 00:04:00,828 --> 00:04:02,398 - Che cavolo � questo? - Quello, amico mio, 80 00:04:02,408 --> 00:04:04,078 � il tuo biglietto per la salute eterna. 81 00:04:04,098 --> 00:04:05,958 Non c'� scritto il tuo nome. 82 00:04:06,498 --> 00:04:07,808 Ne avr� una decina come questo. 83 00:04:07,978 --> 00:04:10,358 Come faccio a capire se sto chiamando te? 84 00:04:10,618 --> 00:04:13,798 Per sbaglio potrei chiamare un vero dottore, sai? 85 00:04:14,498 --> 00:04:15,998 Un vero dottore. 86 00:04:26,268 --> 00:04:28,138 - Grazie di tutto, Doc. - Figurati. 87 00:04:28,638 --> 00:04:29,998 Dai, sorridi. 88 00:04:30,178 --> 00:04:33,298 - Hai guadagnato 50.000 dollari per 24 ore. - Sorridere � un extra. 89 00:04:34,998 --> 00:04:35,898 Ciao. 90 00:04:40,728 --> 00:04:41,608 Chiamami. 91 00:04:43,928 --> 00:04:46,388 Va bene. Lo far� sicuramente, agente. 92 00:04:53,298 --> 00:04:54,198 Fantastico. 93 00:05:26,558 --> 00:05:27,298 Merda. 94 00:05:28,258 --> 00:05:29,188 E va bene! 95 00:05:29,758 --> 00:05:31,848 Cavolo. Ho messo il... 96 00:05:32,148 --> 00:05:33,088 il coso. 97 00:05:33,568 --> 00:05:34,598 Non sai leggere? 98 00:05:38,818 --> 00:05:41,558 Laurel. Questa s� che... non me l'aspettavo. 99 00:05:42,788 --> 00:05:44,078 Ci metter� solo un minuto. 100 00:05:44,098 --> 00:05:47,208 Un minuto forse � troppo. L'Ambien che ho preso non accetta rifiuti. 101 00:05:47,228 --> 00:05:49,698 - Hai chiamato tuo padre? - Sai di quella storia. 102 00:05:49,728 --> 00:05:51,738 - Alex mi dice tutto. - S�, beh... 103 00:05:51,768 --> 00:05:55,328 volevo chiamare, � solo che, non ne ho avuto l'occasione, ok? 104 00:05:56,318 --> 00:05:58,388 - Rush! - Merda, fa male. 105 00:05:58,428 --> 00:06:01,398 Senti, lo chiamer�, ok? Lo prometto, � che... 106 00:06:02,028 --> 00:06:04,538 non so, ogni volta che prendo il telefono... 107 00:06:04,728 --> 00:06:07,303 - � difficile, ok? - E' stato difficile per Alex 108 00:06:07,338 --> 00:06:09,798 - fare quello che ha fatto, ma l'ha fatto. - Lo dirai a Sarah? 109 00:06:09,868 --> 00:06:11,098 Ma dove siamo, alle medie? 110 00:06:11,178 --> 00:06:14,768 No, per� vorrei che venisse a sapere che ho fatto una cosa buona, una volta tanto. 111 00:06:15,148 --> 00:06:17,018 Sarah non c'entra niente. 112 00:06:17,088 --> 00:06:19,768 Chiamer� mio padre, se lo dirai a Sarah. 113 00:06:21,208 --> 00:06:22,658 Stai scherzando? 114 00:06:23,818 --> 00:06:24,988 Cinque... 115 00:06:25,448 --> 00:06:27,128 - Oh, mio Dio. - Quattro... 116 00:06:27,388 --> 00:06:28,378 Rush. 117 00:06:28,768 --> 00:06:29,948 Tre... 118 00:06:31,618 --> 00:06:32,798 Due... 119 00:06:33,268 --> 00:06:34,518 E va bene. 120 00:06:47,258 --> 00:06:48,758 Rush 1x03 "Learning To Fly" 121 00:06:48,759 --> 00:06:51,259 Traduzione e Synch: Sakajawea, Vvvale, Joe9.4, Cerrets, Maykia. 122 00:06:51,260 --> 00:06:53,058 Revisione: Laveracy www.subsfactory.it 123 00:07:00,749 --> 00:07:02,138 Ti ho portato un caff�. 124 00:07:02,303 --> 00:07:03,618 O forse era meglio una brocca? 125 00:07:03,648 --> 00:07:04,858 Sei in ritardo di otto minuti. 126 00:07:05,048 --> 00:07:06,918 Lo prendo per un s�. 127 00:07:10,968 --> 00:07:12,618 Voglio dei nuovi biglietti da visita. 128 00:07:12,638 --> 00:07:15,508 - Che problema c'� con quelli che hai ora? - C'� solo il numero sopra. 129 00:07:15,538 --> 00:07:17,358 Hai detto che ti piacevano cos�. 130 00:07:17,418 --> 00:07:20,608 - Mi fanno sembrare una spogliarellista. - Ti piacevano proprio per questo. 131 00:07:20,638 --> 00:07:23,828 Penso sia giunto il momento di aggiungere un tocco di classe, ok? 132 00:07:23,838 --> 00:07:25,968 Su quelli nuovi dovrebbe esserci scritto, 133 00:07:25,978 --> 00:07:28,868 "William P. Rush, dottore in medicina", in grande e con orgoglio. 134 00:07:28,878 --> 00:07:32,528 Capito? Non come uno che fa colazione tutte le mattine con un Bloody Mary. Grazie. 135 00:07:35,708 --> 00:07:36,958 Merda. 136 00:07:41,568 --> 00:07:42,718 NUMERO SCONOSCIUTO. 137 00:07:44,008 --> 00:07:45,378 Sconosciuto. 138 00:07:46,418 --> 00:07:49,288 - William P. Rush, Dottore in Medicina. - Salve, sono Max Zarella, 139 00:07:49,298 --> 00:07:51,108 - cerco Rush. - Salve. 140 00:07:51,978 --> 00:07:53,628 Controllo se � disponibile. 141 00:07:54,948 --> 00:07:56,178 Max Zarella. 142 00:08:02,648 --> 00:08:04,608 - Ciao, Max. - Ehi, Rush. 143 00:08:04,628 --> 00:08:05,858 Come va, amico? 144 00:08:05,868 --> 00:08:08,138 - E' bello sentire la tua voce. - Che hai combinato stavolta? 145 00:08:08,148 --> 00:08:11,683 - Beh, sai cos'� un 5150? - S�. 146 00:08:11,718 --> 00:08:14,268 Ricovero psichiatrico involontario, per osservazione. 147 00:08:14,278 --> 00:08:16,188 - Dove sei esattamente? - Dipartimento di Psichiatria. 148 00:08:16,189 --> 00:08:17,489 Rush, � una stronzata... 149 00:08:17,508 --> 00:08:20,738 Beh, se � un 5150, Max, devi aver minacciato il suicidio. 150 00:08:20,838 --> 00:08:24,078 Ok, ascolta, ho usato quelle parole, ok? Le ho dette, 151 00:08:24,088 --> 00:08:26,038 ma � tutto un grosso malinteso. 152 00:08:26,048 --> 00:08:28,948 - Che strano, vieni sempre frainteso. - Senti, 153 00:08:28,978 --> 00:08:31,098 ero sul set di un film, ok? 154 00:08:31,118 --> 00:08:35,508 Era l'ultimo giorno, ero stanco e il regista � un idiota colossale, ok? 155 00:08:36,198 --> 00:08:37,768 Devi venire qui e farmi uscire. 156 00:08:38,628 --> 00:08:40,908 Va bene, mi serve una mezz'ora, 157 00:08:40,918 --> 00:08:42,978 - il tempo di una doccia, ok? - No, no, no, no. 158 00:08:42,998 --> 00:08:44,748 Niente doccia. Niente doccia, amico. 159 00:08:44,758 --> 00:08:46,228 Ok? Non � un appuntamento. 160 00:08:46,238 --> 00:08:49,448 Sbrigati a venire qui, ok? I dottori sono pazzi. 161 00:09:02,368 --> 00:09:03,678 Hai la mia... 162 00:09:03,748 --> 00:09:05,118 fantastico, grazie. 163 00:09:05,128 --> 00:09:06,838 - Guarda qua. - Cosa? 164 00:09:06,928 --> 00:09:08,038 Max Zarella distrugge roulotte. 165 00:09:08,098 --> 00:09:10,368 No... Max, Max, Max. 166 00:09:10,908 --> 00:09:13,208 Beh, � sempre stato un tipo emotivo. 167 00:09:13,278 --> 00:09:15,728 Non dimenticarti! I biglietti nuovi! 168 00:09:42,548 --> 00:09:44,448 - Ufficio del dottor Warren Rush, - Fantastico. 169 00:09:44,458 --> 00:09:49,278 Non possiamo rispondere ora. Prego, lasciate un messaggio. Vi richiameremo. 170 00:09:50,248 --> 00:09:53,438 Sono il dottor William P. Rush. 171 00:09:54,448 --> 00:09:55,778 Sono... 172 00:09:55,798 --> 00:09:57,958 il figlio del dottor Rush. 173 00:09:57,988 --> 00:10:01,138 Potrebbe farmi richiamare da lui, per cortesia? 174 00:10:01,638 --> 00:10:03,868 Dovrebbe avere il mio numero. 175 00:10:11,468 --> 00:10:12,433 Ehi. 176 00:10:12,468 --> 00:10:15,388 La prima cosa che far�, dopo aver depositato tutti questi soldi 177 00:10:15,423 --> 00:10:17,783 intrisi di profumo da spogliarellista, 178 00:10:17,818 --> 00:10:19,758 - sar� scegliere i biglietti. - Forse oggi telefoner� 179 00:10:19,793 --> 00:10:21,308 un certo Warren Rush. 180 00:10:21,508 --> 00:10:23,318 - Puoi passarmelo subito? - Parente? 181 00:10:23,328 --> 00:10:24,498 S�, � mio padre. 182 00:10:25,868 --> 00:10:27,458 Tuo padre � vivo? 183 00:10:27,528 --> 00:10:28,758 No, � morto. 184 00:10:28,798 --> 00:10:31,488 Per questo chiamer� da un numero sconosciuto. 185 00:10:32,528 --> 00:10:33,528 Che c'�? 186 00:10:34,518 --> 00:10:36,268 Niente, � solo che... 187 00:10:36,538 --> 00:10:38,348 non avevi mai parlato di tuo padre. 188 00:10:38,358 --> 00:10:41,808 Qualunque cosa leggerai tra le righe, sar� probabilmente corretta. 189 00:10:41,838 --> 00:10:44,408 - Capito. - Ah! Eve! I biglietti... 190 00:10:44,418 --> 00:10:47,888 magari in carta telata, o una cosa simile. E la stampa in rilievo. 191 00:10:47,978 --> 00:10:48,978 E... 192 00:10:49,278 --> 00:10:51,578 procurateli anche per te. Come i miei, ma... 193 00:10:51,613 --> 00:10:52,578 leggermente... 194 00:10:53,128 --> 00:10:54,468 - Pi� brutti? - S�. 195 00:10:59,658 --> 00:11:01,248 Non � colpa mia, amico. 196 00:11:01,298 --> 00:11:02,578 E' del direttore. 197 00:11:02,738 --> 00:11:04,188 E' un idiota. 198 00:11:04,308 --> 00:11:05,828 Viene dall'Islanda. 199 00:11:06,928 --> 00:11:08,588 E' islandiota. 200 00:11:09,618 --> 00:11:11,688 Stai ancora prendendo le medicine? 201 00:11:11,878 --> 00:11:13,388 Dai, amico! Certo che le prendo! 202 00:11:13,398 --> 00:11:16,018 E' grazie alle medicine che ho trovato questo lavoro. Lo so. 203 00:11:16,053 --> 00:11:18,188 Guardami, Rush. Guardami negli occhi. 204 00:11:18,658 --> 00:11:19,658 Sto bene. 205 00:11:20,078 --> 00:11:21,838 E' l'ultima scena del film. 206 00:11:21,948 --> 00:11:24,228 Mi serve soltanto un altro giorno per finirla. 207 00:11:24,263 --> 00:11:26,208 E' il mio gran ritorno, amico. 208 00:11:26,348 --> 00:11:29,108 Ok? Sono come John Travolta prima di... 209 00:11:29,218 --> 00:11:32,058 Pulp Fiction. Permetterai a questi buffoni di dottori 210 00:11:32,128 --> 00:11:34,348 di privarmi del mio Royale con formaggio? 211 00:11:34,368 --> 00:11:36,618 Max, devi capire che se ti faccio dimettere, 212 00:11:36,628 --> 00:11:39,258 - diventi una mia responsabilit�. - E' un piacere per me. Ti prego, dai. 213 00:11:39,318 --> 00:11:41,038 Devi aiutarmi, ok? Ti prego. 214 00:11:41,048 --> 00:11:43,298 Sei il solo che pu� aiutarmi. 215 00:11:43,888 --> 00:11:45,928 O almeno, l'unico che lo farebbe. 216 00:11:47,928 --> 00:11:49,518 A che ora devi essere sul set? 217 00:11:49,548 --> 00:11:52,498 Non preoccuparti del set, devi solo portarmi dal mio manager. 218 00:11:52,533 --> 00:11:54,938 - Non lo so, amico. - Sono una testa calda? S�. 219 00:11:54,988 --> 00:11:57,678 - Sono un ubriacone incallito? Senza dubbio. - Gi�. 220 00:11:57,768 --> 00:11:58,968 Ma, Rush... 221 00:11:59,018 --> 00:12:00,328 non sono pazzo. 222 00:12:04,878 --> 00:12:06,088 Non lo sono. 223 00:12:09,068 --> 00:12:10,198 10.000 dollari. 224 00:12:10,248 --> 00:12:12,618 Ti faccio uscire, ti porto subito dal tuo manager 225 00:12:12,653 --> 00:12:15,328 e poi ti arrangi, ok? Soldi in anticipo. 226 00:12:15,468 --> 00:12:17,258 Come abbiamo fatto per l'ultimo film. 227 00:12:18,058 --> 00:12:20,118 Qui non ho 10.000 dollari in contanti. 228 00:12:20,138 --> 00:12:22,768 E' un manicomio, non ti fanno indossare pantaloni. 229 00:12:22,928 --> 00:12:24,388 Ok, ok. 230 00:12:24,488 --> 00:12:25,948 Fa un po' freddino qui. 231 00:12:26,858 --> 00:12:28,658 Appena siamo fuori, te li do. 232 00:12:31,708 --> 00:12:32,708 Va bene. 233 00:12:33,468 --> 00:12:34,468 Forza. 234 00:12:34,938 --> 00:12:35,968 Vieni qui. 235 00:12:37,228 --> 00:12:38,368 Ti voglio bene. 236 00:12:38,403 --> 00:12:39,508 Te lo meriti. 237 00:12:39,538 --> 00:12:40,598 D'accordo. 238 00:12:41,228 --> 00:12:43,508 - Grazie. - Ok, andiamo e facciamolo. 239 00:12:43,543 --> 00:12:44,518 Sei il migliore. 240 00:12:44,968 --> 00:12:46,248 Affascinante bastardo. 241 00:12:47,928 --> 00:12:49,288 Ah s�? S�? 242 00:12:49,328 --> 00:12:50,138 Allora sai che c'�? 243 00:12:50,178 --> 00:12:52,728 Sai che ti dico? Sei morto per me. Mi capisci? 244 00:12:52,738 --> 00:12:54,258 Non chiamarmi mai pi�. 245 00:12:54,418 --> 00:12:55,418 Chi era? 246 00:12:56,088 --> 00:12:57,578 Il mio ex manager. 247 00:12:58,028 --> 00:13:00,918 - Il tipo a cui devo affidarti? - Non possiamo pi� andare da lui, no? 248 00:13:00,928 --> 00:13:03,808 - Cristo, Max! - Rilassati, va tutto bene. Ok? 249 00:13:03,858 --> 00:13:06,508 - Ci penso io, fammi fare una telefonata. - Fantastico! 250 00:13:06,518 --> 00:13:08,048 Dammi solo un secondo. 251 00:13:08,168 --> 00:13:09,928 Katie Crawford, per piacere. 252 00:13:12,638 --> 00:13:13,638 Ehi. 253 00:13:13,728 --> 00:13:14,928 Sono Max. 254 00:13:15,568 --> 00:13:16,728 Certo, dammi un secondo. 255 00:13:16,738 --> 00:13:17,913 Vuole parlarti. 256 00:13:17,948 --> 00:13:19,348 - Chi? - La mia agente. 257 00:13:22,668 --> 00:13:24,598 - Pronto? - Sono Katie Crawford. 258 00:13:24,633 --> 00:13:25,793 Max � qui con me. 259 00:13:25,828 --> 00:13:28,328 - Cosa dovrei fare con lui? - Accompagnalo al set stasera. 260 00:13:28,363 --> 00:13:30,338 Come sarebbe, "stasera"? Perch� non ora? 261 00:13:30,373 --> 00:13:31,448 Non va bene. 262 00:13:31,578 --> 00:13:32,948 Lo staff arriver� alle 21. 263 00:13:32,998 --> 00:13:35,688 Ehi, non puoi scaricarlo a me, ok? 264 00:13:35,818 --> 00:13:38,798 - Hai firmato per farlo uscire. - E posso farlo rientrare. 265 00:13:38,833 --> 00:13:41,778 Dottor Rush, se accompagnerai Max sul set stasera alle 21, 266 00:13:42,228 --> 00:13:44,998 riceverai 25 mila dollari. In contanti. 267 00:13:47,498 --> 00:13:48,498 Bene. 268 00:13:52,598 --> 00:13:54,598 Proprio come ai vecchi tempi, eh? 269 00:14:11,063 --> 00:14:12,064 Merda. 270 00:14:15,134 --> 00:14:17,483 - Pronto? - Non preoccuparti, non � tuo padre. 271 00:14:17,484 --> 00:14:20,704 Grazie al cielo! Non sono pronto per quella telefonata. 272 00:14:20,844 --> 00:14:22,664 - Cosa c'�? - Ha chiamato il Tolkin House, 273 00:14:23,364 --> 00:14:26,164 a quanto pare � sorto un qualche problema di natura medica. 274 00:14:26,274 --> 00:14:30,034 Cosa? Qualcuno ha mangiato una tartare di tonno con troppo wasabi? 275 00:14:30,084 --> 00:14:31,474 No, ma quasi. 276 00:14:31,494 --> 00:14:33,759 - Congiuntivite. - Cosa? La congiuntivite non � un'emergenza. 277 00:14:33,794 --> 00:14:37,484 Ehi, gliel'ho detto, ma poi hanno trasferito 5.000 dollari sul tuo conto. 278 00:14:37,519 --> 00:14:40,954 Parlerai con il manager, Douglas Russel. Divertiti! 279 00:14:40,974 --> 00:14:41,974 Va bene. 280 00:14:43,394 --> 00:14:44,434 Ehi. 281 00:14:44,634 --> 00:14:46,804 Sembra che andremo al Tolkin House. 282 00:14:48,074 --> 00:14:49,114 Che bello. 283 00:14:50,484 --> 00:14:52,774 Da quando ti piacciono i club privati di lusso? 284 00:14:52,784 --> 00:14:54,314 Da quando mi pagano. 285 00:14:54,374 --> 00:14:57,004 - Mi manca un po' questo posto. - Di cosa stai parlando? 286 00:14:57,014 --> 00:14:59,434 Sono stato buttato fuori un paio d'anni fa. 287 00:14:59,454 --> 00:15:02,074 - Cosa? - E' una storia lunga. 288 00:15:03,324 --> 00:15:04,924 Ok, senti... 289 00:15:05,124 --> 00:15:07,564 resta qui, ok? In questo punto. Non ti muovere. 290 00:15:07,774 --> 00:15:08,864 - Dottor Rush. - S�? 291 00:15:08,865 --> 00:15:09,865 Douglas Russel. 292 00:15:10,034 --> 00:15:11,054 Salve. 293 00:15:12,074 --> 00:15:14,454 Dev'essere risolto tutto velocemente e in modo professionale. 294 00:15:14,489 --> 00:15:17,644 Ho fatto preparare una stanza dove potr� controllare... 295 00:15:17,674 --> 00:15:20,724 - la massaggiatrice in questione. - Certo. 296 00:15:23,114 --> 00:15:24,114 Ok... 297 00:15:27,074 --> 00:15:29,494 - Posso vedere la lingua? - Dove la vuoi? 298 00:15:29,514 --> 00:15:31,484 Nella tua bocca andr� bene. 299 00:15:33,894 --> 00:15:34,894 Ok. 300 00:15:35,514 --> 00:15:38,744 Ok, Tina, devo chiederti di toglierti la biancheria intima. 301 00:15:38,754 --> 00:15:40,474 Devo darci un'occhiata. 302 00:15:45,196 --> 00:15:48,218 - Sei molto cortese, grazie. - Sai a cosa stavo pensando? 303 00:15:48,238 --> 00:15:49,553 Che senti freddo? 304 00:15:49,588 --> 00:15:52,948 Che sarebbe molto pi� divertente se fossi nudo anche tu. 305 00:15:53,068 --> 00:15:54,068 Certo. 306 00:15:55,108 --> 00:15:56,108 Ma... 307 00:15:56,208 --> 00:15:58,608 prima dovr� curare la tua gonorrea. 308 00:15:58,698 --> 00:16:00,088 Ho lo scolo? 309 00:16:00,118 --> 00:16:02,518 - Se non chiudi i rubinetti... - Merda! 310 00:16:03,368 --> 00:16:05,398 E le altre ragazze? 311 00:16:05,658 --> 00:16:07,308 Quali altre ragazze? 312 00:16:09,758 --> 00:16:10,758 Esattamente... 313 00:16:10,798 --> 00:16:13,468 quante massaggiatrici esercitano la loro professione qui? 314 00:16:13,498 --> 00:16:15,028 Una quindicina, perch�? 315 00:16:15,188 --> 00:16:18,038 E attualmente quante di loro se ne vanno in giro con gli occhi rossi? 316 00:16:18,188 --> 00:16:19,188 Sette, o otto. 317 00:16:19,948 --> 00:16:21,488 - E' un'epidemia? - No. 318 00:16:21,528 --> 00:16:23,188 E' pi� un bordello, direi. 319 00:16:23,338 --> 00:16:24,618 Hanno tutte la gonorrea. 320 00:16:24,818 --> 00:16:25,868 Ok, senta... 321 00:16:25,888 --> 00:16:27,878 non sto giudicando e non m'importa, 322 00:16:27,908 --> 00:16:30,598 ma mi piacerebbe poter visitare e curare le altre ragazze, 323 00:16:30,608 --> 00:16:32,048 e assicurarmi che siano meno... 324 00:16:32,083 --> 00:16:33,048 socievoli, 325 00:16:33,108 --> 00:16:35,233 - fino alla scomparsa dei sintomi. - Perfetto. 326 00:16:35,268 --> 00:16:37,983 Ma se vuole sbarazzarsene del tutto, dobbiamo stabilire 327 00:16:38,018 --> 00:16:41,198 l'elemento comune a tutte le ragazze infette. Il partner comune. 328 00:16:41,225 --> 00:16:43,089 Beh, le ragazze non condividono i partner. 329 00:16:44,045 --> 00:16:45,330 Giusto, beh... 330 00:16:45,366 --> 00:16:47,406 ad ogni modo, la mia parcella � salita alle stelle. 331 00:16:47,424 --> 00:16:50,375 Non � pi� congiuntivite, � diventata una clinica per le malattie veneree. 332 00:16:50,391 --> 00:16:55,481 Ho prescritto ceftriaxone e ciprofloxacina, in dosi multiple. Torner� fra qualche ora. 333 00:16:55,655 --> 00:16:57,661 Quindi, ci vediamo presto. 334 00:17:00,289 --> 00:17:01,864 - Will Rush. - S�. 335 00:17:03,231 --> 00:17:04,462 Sei un socio? 336 00:17:04,684 --> 00:17:06,074 No, no, io... 337 00:17:06,524 --> 00:17:08,115 stavo solo lavorando. 338 00:17:09,401 --> 00:17:11,531 E' passato molto tempo. 339 00:17:12,172 --> 00:17:13,173 Gi�. 340 00:17:13,228 --> 00:17:14,730 S�, non abbastanza. 341 00:17:17,487 --> 00:17:19,019 Come stai? Sembra... 342 00:17:19,403 --> 00:17:21,045 che alla tua vita non manchi nulla. 343 00:17:21,424 --> 00:17:22,521 Sto bene. 344 00:17:24,878 --> 00:17:26,839 - Devo andare. - Come sta Eve? 345 00:17:29,311 --> 00:17:32,309 - Amici comuni hanno detto che lavora per te. - S�, sta bene. 346 00:17:33,236 --> 00:17:34,988 Sta molto meglio, adesso. 347 00:17:37,183 --> 00:17:39,031 Mandale i miei saluti, per favore. 348 00:17:40,507 --> 00:17:41,810 Mi assicurer� di non farlo. 349 00:17:52,595 --> 00:17:53,605 Max? 350 00:17:58,235 --> 00:18:01,292 - Pronto? - Rush, sono Katie Crawford. 351 00:18:01,437 --> 00:18:03,346 C'� un piccolo cambio di programma. 352 00:18:03,405 --> 00:18:05,195 - Quanto piccolo? - Prima di poter andare sul set 353 00:18:05,206 --> 00:18:06,938 Max deve scusarsi con Arisson. 354 00:18:06,973 --> 00:18:08,712 E Arisson sarebbe? 355 00:18:08,766 --> 00:18:09,959 Il regista. 356 00:18:10,405 --> 00:18:11,971 - Stiamo scherzando? - No. 357 00:18:11,972 --> 00:18:15,506 - Pu� farlo sul set. - Non pu� andarci se Arisson non lo permette 358 00:18:15,531 --> 00:18:17,824 - e non lo permetter� senza le sue scuse. - Ok, senti... 359 00:18:17,846 --> 00:18:21,473 digli di incontrarci al bar del "Maison Cresson" fra mezz'ora, ok? 360 00:18:22,054 --> 00:18:24,822 A proposito, Max odia questo tizio. 361 00:18:24,851 --> 00:18:27,214 - S�, ho capito. - Assicurati che non dia di matto. 362 00:18:27,215 --> 00:18:28,308 Va bene, ciao. 363 00:18:28,319 --> 00:18:29,786 Max, dai, andiamo. 364 00:18:31,124 --> 00:18:32,168 Amico. 365 00:18:32,433 --> 00:18:33,442 Che c'�? 366 00:18:33,473 --> 00:18:35,234 Sto facendo conquiste, qui. 367 00:18:35,250 --> 00:18:36,402 - Davvero? - S�. 368 00:18:36,483 --> 00:18:38,672 - Andiamo in una sala massaggi. - Non ti conviene. 369 00:18:38,696 --> 00:18:40,973 - Perch�? - Fidati di me, sono un uomo di scienza. 370 00:18:40,984 --> 00:18:42,431 Sbaglieresti di grosso, ok? 371 00:18:43,826 --> 00:18:44,826 S�. 372 00:18:45,198 --> 00:18:46,869 - Devo andare. - Dai, andiamo. 373 00:18:51,773 --> 00:18:54,720 - Max, � vero che hai tentato di ucciderti? - Eccolo! 374 00:18:55,889 --> 00:18:57,377 - Come stai? - Una dichiarazione! 375 00:18:57,402 --> 00:18:59,399 - Va bene, ci penso io. - Sei in depressione? 376 00:18:59,410 --> 00:19:00,722 - Chi sei? - Il medico di Max. 377 00:19:00,723 --> 00:19:03,234 Sta bene, � solo stanchezza, ok? 378 00:19:03,248 --> 00:19:04,973 - Fateci spazio. - Sono sfinito, ok? 379 00:19:04,996 --> 00:19:06,289 Max, perch� sei in depressione? 380 00:19:06,293 --> 00:19:08,330 - Eve, non � un buon momento. - Mi serve tempo. 381 00:19:08,343 --> 00:19:09,802 E' tuo padre. 382 00:19:11,057 --> 00:19:13,086 Bene, passamelo. 383 00:19:13,206 --> 00:19:15,293 - Dottor Rush, � in linea. - Pronto, Will? 384 00:19:15,313 --> 00:19:18,666 - Ehi, come stai? In macchina, subito. - Problemi di droga? Prendi medicine? 385 00:19:18,871 --> 00:19:22,025 - Che sorpresa sentirti. - S�, immagino. 386 00:19:22,048 --> 00:19:23,669 Indietro, indietro, per favore. 387 00:19:23,686 --> 00:19:25,658 Beh, perch� mi hai chiamato, Will? 388 00:19:26,093 --> 00:19:27,980 - Mi serve un favore. - Dai, ragazzi. 389 00:19:28,872 --> 00:19:30,399 Cos'� questa confusione? 390 00:19:30,571 --> 00:19:32,969 - Una dichiarazione! - Non � un buon momento. 391 00:19:33,639 --> 00:19:35,584 Faccio fatica a sentirti. 392 00:19:35,595 --> 00:19:39,101 - S�, lo so. Posso richiamarti? - Ascolta, se vuoi chiedermi un favore 393 00:19:39,115 --> 00:19:43,017 dopo tutto questo tempo, dovresti farlo di persona. Sarebbe pi� rispettoso, no? 394 00:19:43,137 --> 00:19:45,828 Certo, va bene. Dove ci incontriamo? 395 00:19:46,498 --> 00:19:48,078 Che ne dici, qui a casa? 396 00:19:48,105 --> 00:19:49,614 Alle 18, per cena. 397 00:19:50,235 --> 00:19:51,762 - Per cena? - S�. 398 00:19:51,845 --> 00:19:54,460 - Non lo ripeter�, indietro, per favore. - Perfetto. 399 00:19:55,213 --> 00:19:57,107 Doc, togliti di mezzo. Devo fotografare Max. 400 00:19:57,109 --> 00:19:58,847 Sparisci, stronzo! 401 00:20:04,933 --> 00:20:06,946 Mi avevi detto che si sarebbe scusato. 402 00:20:06,956 --> 00:20:09,319 Lo far�. Non � vero, Max? 403 00:20:10,213 --> 00:20:11,832 Ci sto arrivando. 404 00:20:14,608 --> 00:20:16,109 Mi dispiace, Martin. 405 00:20:17,102 --> 00:20:19,484 Sul serio? Non sono... 406 00:20:19,496 --> 00:20:21,141 sicuro di crederti, Max. 407 00:20:21,153 --> 00:20:24,838 Non riconosceresti un momento di onest� nemmeno se ti venisse in quel tuo faccione. 408 00:20:24,849 --> 00:20:26,114 Che differenza fa? 409 00:20:26,124 --> 00:20:28,042 - Parla a malapena inglese. - C'eri quasi. 410 00:20:28,053 --> 00:20:31,580 Non meriti di lavorare per me. Ho scelto di rischiare con te. 411 00:20:31,599 --> 00:20:33,410 In questa citt�, tutti mi hanno detto "Max?" 412 00:20:33,424 --> 00:20:36,457 "Lascialo perdere, non scritturarlo nel tuo film!" 413 00:20:36,478 --> 00:20:38,691 ma ho risposto "No, no, no, Max..." 414 00:20:38,786 --> 00:20:40,925 "lo adoro, � quello che fa per me." 415 00:20:40,947 --> 00:20:43,415 - "Quello che cercavo." - Per sputarci sopra? 416 00:20:43,426 --> 00:20:45,914 Come regista, sono nella "A-list" della Ulmer Scale. 417 00:20:45,939 --> 00:20:48,380 I miei film sono campioni di incassi in Islanda. 418 00:20:48,407 --> 00:20:50,499 La casa cinematografica mi ha finanziato... 419 00:20:50,507 --> 00:20:53,073 - S�? - con un budget di 100 milioni di dollari. 420 00:20:53,094 --> 00:20:54,669 Non per te, ma per me! 421 00:20:54,679 --> 00:20:56,460 - Hai ragione, � un po' idiota. - S�. 422 00:20:56,502 --> 00:20:59,310 Addio, signor Rush e addio a... 423 00:21:00,013 --> 00:21:02,494 quello che rimane della tua carriera, Max. 424 00:21:03,412 --> 00:21:06,363 Max, Max, Max, Max. Fermati, fermati. 425 00:21:06,380 --> 00:21:09,156 - Indietro, indietro. - Tu... hai chiuso. 426 00:21:09,877 --> 00:21:11,067 Chiuso. Kaput. 427 00:21:11,312 --> 00:21:13,111 - Ho chiuso perch� me ne vado! - Certo. 428 00:21:13,174 --> 00:21:14,591 Ragazzi, ragazzi... 429 00:21:14,781 --> 00:21:18,048 questo vuol dire molto per Max, ok? Pi� di quanto voglia ammettere. Quindi... 430 00:21:18,168 --> 00:21:19,410 andiamo, sentite un po'. 431 00:21:19,439 --> 00:21:22,475 A meno che uno di voi detesti far soldi, di sicuro potete sopravvivere 432 00:21:22,489 --> 00:21:25,594 - per un ultima scena insieme, no? - No, abbiamo chiuso... 433 00:21:25,670 --> 00:21:28,925 E tu... sei un pezzo di merda in cerca di soldi. 434 00:21:28,953 --> 00:21:30,780 - Come Max, s�. - Un pezzo di merda? 435 00:21:30,794 --> 00:21:33,802 Tu sei il regista che non riesce a girare l'ultima scena del suo film. 436 00:21:33,815 --> 00:21:36,930 Quanti altri film da 100 milioni di dollari pensi di fare dopo questo? 437 00:21:36,995 --> 00:21:39,994 Amico mio, la citt� � piccola. La gente parla, fidati. Quindi... 438 00:21:40,068 --> 00:21:43,554 a meno che tu non voglia tornare in Islanda a fare filmetti deprimenti sui vulcani, 439 00:21:43,569 --> 00:21:44,897 questo discorso � chiuso. 440 00:21:45,688 --> 00:21:46,547 - Ok? - S�. 441 00:21:46,553 --> 00:21:47,589 Siamo a posto? 442 00:21:48,232 --> 00:21:49,429 Come pensavo. 443 00:21:59,124 --> 00:22:00,900 Quando hai smesso di prendere i farmaci? 444 00:22:02,499 --> 00:22:04,775 - Non so, circa sei settimane fa. - Mi hai mentito. 445 00:22:04,814 --> 00:22:06,549 Non ne ho pi� bisogno. 446 00:22:06,779 --> 00:22:09,225 Hai un disturbo bipolare, Max. Si alternano miglioramenti e ricadute. 447 00:22:09,227 --> 00:22:11,095 In assenza di terapia gli episodi sono pi� frequenti. 448 00:22:11,096 --> 00:22:13,068 - Lo sai. - Le pillole mi intontiscono, amico. 449 00:22:13,072 --> 00:22:14,894 Non ci sono alti bassi, � tutto... 450 00:22:14,945 --> 00:22:17,040 una via di mezzo. Odio le vie di mezzo. 451 00:22:17,105 --> 00:22:20,212 E' la parte peggiore. So che sai di cosa sto parlando, quindi non iniziare. 452 00:22:20,332 --> 00:22:22,452 Quando prendo farmaci non riesco a recitare, Rush. Ok? 453 00:22:22,468 --> 00:22:24,615 Ci ho provato una volta, ho fatto schifo. 454 00:22:24,870 --> 00:22:27,865 Un critico mi ha definito come Keanu Reeves dopo una lobotomia. 455 00:22:28,475 --> 00:22:30,791 S�, cerca quella merda su Google. 456 00:22:34,064 --> 00:22:36,263 SONO AL TOLKIN HOUSE, DOVE SEI? 457 00:22:40,800 --> 00:22:42,402 - Che c'�? - Se l'avessi saputo, 458 00:22:42,403 --> 00:22:44,203 non ti avrei mai fatto uscire. 459 00:22:45,034 --> 00:22:46,155 Merda. 460 00:22:47,108 --> 00:22:48,452 Scusate, permesso. 461 00:22:48,531 --> 00:22:50,713 Scusate, ci vorr� solo un momento. 462 00:22:53,073 --> 00:22:54,596 - Cosa fai qui? - Ho portato le medicine. 463 00:22:54,601 --> 00:22:57,045 Potevi farle consegnare. I miei biglietti sono la priorit� di oggi. 464 00:22:57,049 --> 00:23:00,645 Ho gi� ordinato il modello migliore, i "Tiny Dancer". 465 00:23:00,658 --> 00:23:03,477 La stessa carta usata da Elton John per le sue prime edizioni, 466 00:23:03,480 --> 00:23:06,337 unita al loro esclusivo inchiostro tedesco di 25 anni, 467 00:23:06,355 --> 00:23:10,559 e con rilievi laminati in oro. Tutto al salatissimo prezzo di 3.500 dollari. 468 00:23:10,589 --> 00:23:11,746 Bam, ce l'ho fatta. 469 00:23:11,764 --> 00:23:14,138 Grande. Ora torna in ufficio, mi servi l�. 470 00:23:14,510 --> 00:23:15,562 Di niente. 471 00:23:18,627 --> 00:23:19,821 Va bene, signorine... 472 00:23:19,848 --> 00:23:20,912 chi � la prima? 473 00:23:22,476 --> 00:23:23,477 Ehi. 474 00:23:29,916 --> 00:23:30,916 Eve. 475 00:23:31,218 --> 00:23:32,686 Ehi, scusatemi. 476 00:23:35,499 --> 00:23:37,816 - Ehi. - Sapevo che eri tu. 477 00:23:38,397 --> 00:23:40,618 - Qui con Rush? - S�, ho solo... 478 00:23:40,647 --> 00:23:42,235 portato qui alcune cose. 479 00:23:42,849 --> 00:23:44,058 Hai un secondo? 480 00:23:44,090 --> 00:23:47,156 - No, devo andare. - Davvero, un secondo solo. 481 00:23:47,423 --> 00:23:49,203 - Un minuto, al massimo. - Ok. 482 00:23:49,323 --> 00:23:50,326 Va bene. 483 00:23:51,248 --> 00:23:53,782 Sono cambiato molto da quando lavoravi per me. 484 00:23:55,155 --> 00:23:56,174 Lavoravo... 485 00:23:56,496 --> 00:23:57,931 lavoravo per te? 486 00:23:57,976 --> 00:23:58,993 Davvero? 487 00:23:59,448 --> 00:24:01,014 Da quando ci conosciamo. 488 00:24:01,050 --> 00:24:03,097 - Ok. - Sono sobrio adesso. 489 00:24:03,148 --> 00:24:06,683 Sono in un programma, vedo un terapista. Sai, sto cercando di... 490 00:24:06,784 --> 00:24:09,334 - risolvere i miei problemi. - Bene. 491 00:24:10,830 --> 00:24:12,130 Ma il Nono... 492 00:24:12,181 --> 00:24:14,757 Passo � espiare le proprie colpe. 493 00:24:14,780 --> 00:24:17,380 E ho continuato a rimandarlo, perch�... 494 00:24:17,415 --> 00:24:19,980 ero sicuro che non volessi pi� vedermi. 495 00:24:21,630 --> 00:24:23,310 E poi, all'improvviso, eccoti qua. 496 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 Mi dispiace. 497 00:24:31,080 --> 00:24:33,200 Che tu ci creda o no, non volevo farti del male. 498 00:24:33,280 --> 00:24:34,990 Non riuscivo a vedere le cose per... 499 00:24:35,610 --> 00:24:37,690 come erano, allora, e... 500 00:24:37,970 --> 00:24:39,950 sai, ero davvero incasinato. 501 00:24:39,985 --> 00:24:41,455 S�. Lo so. 502 00:24:41,490 --> 00:24:44,260 Comunque, non mi aspetto il tuo perdono. 503 00:24:45,180 --> 00:24:46,430 Nell'immediato futuro. 504 00:24:47,410 --> 00:24:48,990 Volevo solo dirti che... 505 00:24:50,210 --> 00:24:51,860 so che quello che � successo 506 00:24:51,895 --> 00:24:52,870 � sbagliato. 507 00:24:53,510 --> 00:24:54,700 Devo andare. 508 00:24:56,350 --> 00:24:57,790 Se mai vorrai parlarne... 509 00:25:00,610 --> 00:25:02,120 Non voglio parlarne. 510 00:25:03,260 --> 00:25:05,870 Non voglio sentirti. Non voglio vederti. 511 00:25:07,260 --> 00:25:08,710 Perch� non ti dimentichi di me? 512 00:25:09,410 --> 00:25:11,090 Come io ho gi� dimenticato te. 513 00:25:19,820 --> 00:25:20,850 Alex? 514 00:25:23,150 --> 00:25:24,330 Era solo una. 515 00:25:24,930 --> 00:25:25,930 Forse due. 516 00:25:28,600 --> 00:25:32,500 Okay, tre. Senti tesoro, sono molto stressato al momento. 517 00:25:34,960 --> 00:25:36,330 Ho parlato con Rush. 518 00:25:36,550 --> 00:25:38,490 Gli ho chiesto di chiamare suo padre da parte tua. 519 00:25:39,320 --> 00:25:40,450 Perch� l'hai fatto? 520 00:25:40,520 --> 00:25:42,590 Perch� la sta tirando per le lunghe. 521 00:25:43,840 --> 00:25:45,385 E' un uomo adulto. 522 00:25:45,420 --> 00:25:48,140 Anch'io sono un uomo adulto. Non sta a te decidere, Laurel. 523 00:25:48,330 --> 00:25:49,330 Guardati. 524 00:25:49,580 --> 00:25:51,430 Tesoro, sei penoso. 525 00:25:51,570 --> 00:25:54,350 Non potevo starmene tranquilla a guardarti non fare niente. 526 00:25:54,385 --> 00:25:55,515 Ma qualcosa ho fatto. 527 00:25:55,550 --> 00:25:58,145 Ho parlato con Rush, si � occupato di tutto. 528 00:25:58,180 --> 00:26:00,740 - E' tutto a posto. - Parli proprio come lui. 529 00:26:01,070 --> 00:26:03,090 Almeno io otterr� dei risultati. 530 00:26:05,610 --> 00:26:06,610 Merda. 531 00:26:10,990 --> 00:26:13,740 Ok, ho curato tutte le ragazze, sto per andarmene. 532 00:26:13,910 --> 00:26:14,910 Grazie. 533 00:26:15,000 --> 00:26:17,030 - E' efficiente come dicono. - Gi�... 534 00:26:17,065 --> 00:26:18,610 c'� solo un ultima cosa. 535 00:26:18,640 --> 00:26:21,085 Devo ancora curare l'origine del contagio. 536 00:26:21,120 --> 00:26:23,670 Beh, sembra che abbiamo tutto sotto controllo ora, quindi... 537 00:26:24,100 --> 00:26:25,350 Si abbassi i pantaloni. 538 00:26:26,710 --> 00:26:28,060 Sono un uomo sposato. 539 00:26:28,540 --> 00:26:30,450 Allora dovremo testare anche sua moglie. 540 00:26:30,740 --> 00:26:33,225 - No, � fuori strada, dottore. - Ma davvero? 541 00:26:33,260 --> 00:26:35,615 Sa, oggi ho avuto delle interessanti conversazioni con le ragazze. 542 00:26:35,650 --> 00:26:38,580 Erano tutte cos� sorprese di sapere che non erano "l'unica altra donna"... 543 00:26:38,615 --> 00:26:39,680 della sua vita. 544 00:26:41,000 --> 00:26:42,720 Si abbassi i pantaloni, Douglas. 545 00:26:42,860 --> 00:26:45,420 O dovrei chiamarla... "paziente zero"? 546 00:26:48,990 --> 00:26:49,990 Bravo ragazzo. 547 00:26:51,330 --> 00:26:52,430 Bene. 548 00:26:56,390 --> 00:26:59,310 Un'iscrizione di sei mesi la aiuterebbe a mantenere la sua discrezione? 549 00:26:59,345 --> 00:27:00,530 Solo sei mesi? 550 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 Un anno? 551 00:27:04,590 --> 00:27:05,820 Ci penser�. 552 00:27:06,110 --> 00:27:10,030 Dopo oggi, non sono sicuro che questo club sia all'altezza dei miei esigenti standard. 553 00:27:11,050 --> 00:27:12,370 Prenda anche queste. 554 00:27:13,630 --> 00:27:14,810 Le auguro... 555 00:27:14,830 --> 00:27:16,640 una buona giornata. 556 00:27:21,237 --> 00:27:22,237 Grandioso. 557 00:27:37,160 --> 00:27:38,310 Merda. 558 00:27:42,070 --> 00:27:43,140 Stai bene, amico? 559 00:27:47,600 --> 00:27:50,350 Sin da bambino, ho sempre sognato di volare. 560 00:27:51,020 --> 00:27:53,770 Planare sopra i tetti dei palazzi... 561 00:27:54,420 --> 00:27:56,040 con le braccia aperte. 562 00:27:56,580 --> 00:27:58,040 Come Superman. 563 00:28:00,800 --> 00:28:04,440 Sentire l'aria sotto di me, che mi fa fluttuare come se fossi in acqua. 564 00:28:04,730 --> 00:28:06,570 Tutti mi guardano. 565 00:28:06,830 --> 00:28:08,080 "Chi � quello?" 566 00:28:08,400 --> 00:28:10,240 - "E' incredibile". - Max... 567 00:28:10,250 --> 00:28:12,620 Avrei dovuto dirtelo, delle medicine, Rush. 568 00:28:12,950 --> 00:28:14,285 - Ho sbagliato. - Ehi, ehi. 569 00:28:14,320 --> 00:28:16,460 E' che... avevo bisogno di uscirne. 570 00:28:17,170 --> 00:28:19,670 PROMEMORIA. CENA CON WARREN RUSH TRA 30 MINUTI... 571 00:28:19,950 --> 00:28:21,700 Non ha importanza, ok? 572 00:28:21,735 --> 00:28:22,775 Senti, 573 00:28:22,810 --> 00:28:24,070 devo andare in un posto. 574 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 Quindi... 575 00:28:25,230 --> 00:28:26,630 dai, mettiamoci in viaggio. 576 00:28:26,770 --> 00:28:27,770 Per favore? 577 00:28:28,850 --> 00:28:30,570 Sei mio amico, vero Rush? 578 00:28:30,780 --> 00:28:32,800 S�, certo. Sono tuo amico. 579 00:28:33,110 --> 00:28:34,110 Certo. 580 00:28:35,830 --> 00:28:36,960 Nessuno di loro lo �. 581 00:28:39,570 --> 00:28:40,750 Max, Max! 582 00:28:43,020 --> 00:28:45,210 Scordati di loro. Ok? 583 00:28:45,280 --> 00:28:47,120 Loro non capiscono le persone come noi. 584 00:28:47,500 --> 00:28:49,400 - Non ci capiscono, vero? - No. 585 00:28:49,435 --> 00:28:51,860 No. Dai, ti prego, amico... 586 00:28:52,080 --> 00:28:54,030 vieni via dal cornicione, ok? 587 00:28:54,840 --> 00:28:57,430 Perch� tutti me lo continuano a chiedere? 588 00:29:01,180 --> 00:29:03,120 Andiamo, o farai tardi. Forza. 589 00:29:04,990 --> 00:29:05,990 Andiamo! 590 00:29:08,060 --> 00:29:09,090 Merda. 591 00:29:17,827 --> 00:29:19,268 Quello � Max Zarella. 592 00:29:19,269 --> 00:29:20,963 - Adoravo i suoi film. - S�? 593 00:29:20,964 --> 00:29:24,168 Forse dovresti dirglielo. Stavi quasi per perdere il tuo miglior cliente. 594 00:29:24,203 --> 00:29:26,308 - Non sei il mio miglior cliente. - Come? 595 00:29:26,318 --> 00:29:29,508 Potrai anche essere il mio preferito, ma non sei il mio miglior cliente. 596 00:29:29,548 --> 00:29:31,123 Neanche lontanamente. No. 597 00:29:31,158 --> 00:29:34,568 Il mio miglior cliente non mi farebbe venire a Brentwood. 598 00:29:34,808 --> 00:29:37,888 E' un brutto posto per gli affari. Solo finestre panoramiche e tanti ficcanaso. 599 00:29:37,923 --> 00:29:39,608 Xanax per smorzare l'effetto. 600 00:29:40,607 --> 00:29:42,098 Norco per alleviare il dolore. 601 00:29:46,898 --> 00:29:48,458 E quanto basta di coca 602 00:29:48,478 --> 00:29:50,028 per riportarmi alla normalit�. 603 00:29:51,908 --> 00:29:53,968 Oddio... senti, sei a posto? 604 00:29:53,978 --> 00:29:55,438 - Ci sentiamo dopo, fratello. - Ehi. 605 00:29:55,448 --> 00:29:57,163 Devi rimanere con Max. Due ore, massimo. 606 00:29:57,198 --> 00:29:59,548 - Lo farei volentieri, ma devo andare... - Ti do 5.000 dollari. 607 00:29:59,578 --> 00:30:02,268 - Dove sto andando, me ne danno 10.000. - Manny, ti prego. 608 00:30:02,303 --> 00:30:03,743 Non so a chi altro chiedere, ok? 609 00:30:03,778 --> 00:30:06,388 - Eve non risponde al telefono. - La gente conta su di me, capito? 610 00:30:06,413 --> 00:30:07,737 Nel mio ramo d'affari, � fondamentale 611 00:30:07,738 --> 00:30:10,048 - presentarsi agli appuntamenti. - Grazie tante. 612 00:30:10,168 --> 00:30:11,763 E' stato un piacere, amico. 613 00:30:11,798 --> 00:30:13,358 Senti, se ti serve della roba, 614 00:30:13,458 --> 00:30:15,638 - fatti dare il numero da Rush. - Ok. 615 00:30:15,673 --> 00:30:16,908 - Va bene? - Ok. 616 00:30:18,418 --> 00:30:19,448 Bella moto. 617 00:30:19,578 --> 00:30:20,578 Grazie. 618 00:30:22,648 --> 00:30:24,893 Devi proprio conciarti cos� per poter vedere tuo padre? 619 00:30:24,928 --> 00:30:27,678 Se voglio evitare di avere uno scatto d'ira, devo essere intorpidito. 620 00:30:27,908 --> 00:30:29,043 Non � il mio caso. 621 00:30:29,078 --> 00:30:31,428 Parli tu, che 30 minuti fa stavi per buttarti da un palazzo! 622 00:30:31,438 --> 00:30:33,968 Non mi sarei buttato. Cercavo solo di trovare un luogo sincero. 623 00:30:33,978 --> 00:30:35,848 E farebbe bene anche te, trovarlo. 624 00:30:40,098 --> 00:30:42,478 - Tuo padre ha una bella casa. - Gi�. 625 00:30:43,328 --> 00:30:44,693 Parla il meno possibile, ok? 626 00:30:44,728 --> 00:30:46,208 - E non fare nulla di... - Pazzo? 627 00:30:46,218 --> 00:30:47,558 - Esatto. - Capito. 628 00:30:48,938 --> 00:30:50,118 - Stai bene? - S�. 629 00:30:58,908 --> 00:30:59,908 Ciao, pap�. 630 00:31:00,938 --> 00:31:02,158 Ciao, Will. 631 00:31:02,768 --> 00:31:04,438 Non sapevo portassi un ospite. 632 00:31:04,473 --> 00:31:06,298 No. No, nemmeno io. 633 00:31:06,618 --> 00:31:08,918 Sei per caso... Max Zarella? 634 00:31:08,953 --> 00:31:11,218 - S�. - Ti adoravo, ero... 635 00:31:11,253 --> 00:31:12,788 una grandissima fan. 636 00:31:15,188 --> 00:31:17,258 Scusate. Io sono Corinne. 637 00:31:17,458 --> 00:31:19,608 Corinne, ti ringrazio. Sei molto gentile. 638 00:31:20,358 --> 00:31:22,788 Amore, perch� non li hai fatti entrare? 639 00:31:23,698 --> 00:31:25,188 Prego, entrate pure. 640 00:31:30,688 --> 00:31:32,238 - Will. - S�? 641 00:31:34,058 --> 00:31:36,058 E' molto bello... 642 00:31:36,088 --> 00:31:37,528 conoscerti, finalmente. 643 00:31:38,948 --> 00:31:40,478 S�, anche per me, sono sicuro. 644 00:31:48,258 --> 00:31:49,258 Allora... 645 00:31:51,758 --> 00:31:53,388 dove vivi, di questi tempi? 646 00:31:54,648 --> 00:31:55,698 Ho... 647 00:31:55,838 --> 00:31:57,948 una suite al "Maison Cresson". 648 00:31:59,668 --> 00:32:01,478 - Vivi in un albergo? - Gi�. 649 00:32:01,513 --> 00:32:03,288 Il migliore di Beverly Hills. 650 00:32:05,068 --> 00:32:07,888 A volte riesco anche a vedere l'oceano dalla mia terrazza. 651 00:32:08,108 --> 00:32:09,418 Dev'essere splendido. 652 00:32:09,428 --> 00:32:10,728 E la tua attivit�? 653 00:32:11,018 --> 00:32:12,778 Ottima. In espansione. 654 00:32:13,458 --> 00:32:14,688 Dov'� il tuo ufficio? 655 00:32:15,538 --> 00:32:18,378 Porto... l'ufficio dai miei pazienti. 656 00:32:18,888 --> 00:32:21,578 La medicina personalizzata � un settore in forte crescita. 657 00:32:21,613 --> 00:32:23,418 Lo so. L'ho sentito dire. 658 00:32:23,588 --> 00:32:25,438 E Sarah � alla UCLA? 659 00:32:26,798 --> 00:32:27,798 S�. 660 00:32:28,238 --> 00:32:29,788 State ancora insieme? 661 00:32:30,528 --> 00:32:33,278 Abbiamo deciso di... prenderci una pausa. 662 00:32:33,718 --> 00:32:34,918 Per il momento. 663 00:32:35,258 --> 00:32:36,718 Che peccato. 664 00:32:37,108 --> 00:32:39,328 La terranno sicuramente impegnata l�. 665 00:32:40,398 --> 00:32:43,118 Poi, ha sempre saputo quali fossero le sue priorit�, perci�... 666 00:32:47,418 --> 00:32:49,648 Will, hai sempre saputo che saresti diventato un dottore? 667 00:32:49,698 --> 00:32:53,078 Veramente, no. Quando ero piccolo, volevo diventare un... 668 00:32:53,188 --> 00:32:55,278 venditore di hot dog, con un carretto tutto mio. 669 00:32:56,901 --> 00:32:58,302 In un certo senso, lo sono. 670 00:32:58,337 --> 00:33:01,839 Ricordo il momento in cui mi accorsi che Will sarebbe diventato medico. 671 00:33:02,274 --> 00:33:05,242 Will ha sempre avuto una curiosit� smodata per la medicina. 672 00:33:05,777 --> 00:33:06,873 Un giorno... 673 00:33:07,274 --> 00:33:09,046 si tagli� con una sega circolare. 674 00:33:09,081 --> 00:33:11,748 E non era una semplice ferita, era un taglio profondo. 675 00:33:11,983 --> 00:33:14,885 Lo trovai in garage a ricucirsi la mano, 676 00:33:14,920 --> 00:33:17,288 con le lacrime che gli scendevano sul viso. 677 00:33:17,322 --> 00:33:19,557 Ma i suoi occhi... 678 00:33:20,091 --> 00:33:22,393 i suoi occhi erano intensamente concentrati. 679 00:33:22,727 --> 00:33:24,562 Fu l� che capii... 680 00:33:24,896 --> 00:33:26,530 che era un medico. 681 00:33:26,564 --> 00:33:28,099 E lo sono ancora. 682 00:33:28,933 --> 00:33:32,302 Poi per�, ha preso un'altra strada. 683 00:33:32,337 --> 00:33:34,004 Non � un'altra strada, pap�. 684 00:33:35,741 --> 00:33:38,209 Medicina personalizzata? Lavorare in macchina? 685 00:33:38,243 --> 00:33:40,044 E dove dovrei curare i pazienti? Visto che 686 00:33:40,078 --> 00:33:41,846 - mi hanno cacciato dall'ospedale. - Non dirmi 687 00:33:41,880 --> 00:33:44,781 - che ti lamenti ancora per l'accaduto. - Non sono scuse. Sono stato fregato. 688 00:33:44,847 --> 00:33:47,385 Non eri in condizione di curare nessuno. Ho fatto solo il mio dovere. 689 00:33:47,419 --> 00:33:50,452 Sai benissimo che quella notte ero il miglior medico in reparto. 690 00:33:56,458 --> 00:33:58,726 Corrine, questo pesce � strepitoso. 691 00:33:58,961 --> 00:34:00,728 Cos'�? Merluzzo nero? 692 00:34:01,263 --> 00:34:02,305 E' la... 693 00:34:02,806 --> 00:34:04,878 - prima volta che cucino questa ricetta. - Capito. 694 00:34:05,679 --> 00:34:08,493 La gente parla sempre degli acidi grassi, ma la... 695 00:34:08,994 --> 00:34:11,239 quantit� vitamina B12 contenuta merluzzo nero � altissima. 696 00:34:11,273 --> 00:34:12,707 Giusto? Dottori? 697 00:34:12,742 --> 00:34:15,210 - Sono gli omega-3. - Entrambi. 698 00:34:15,244 --> 00:34:19,047 Dopo sei anni non riesci ancora a prenderti la responsabilit� dei tuoi errori. 699 00:34:19,481 --> 00:34:21,197 Come mi � venuto in mente di invitarti stasera? 700 00:34:21,198 --> 00:34:23,882 - Sul serio... - Veniamo al sodo, ok? 701 00:34:24,053 --> 00:34:26,221 Giusto. Volevi chiedermi un favore. 702 00:34:26,455 --> 00:34:29,457 E non � per me. E' per Alex. 703 00:34:29,892 --> 00:34:32,727 Ha fatto una cosa per aiutare un mio paziente, 704 00:34:32,761 --> 00:34:35,196 ha infranto il protocollo ospedaliero e... 705 00:34:35,230 --> 00:34:37,232 la cosa gli si sta ritorcendo contro. 706 00:34:37,266 --> 00:34:39,634 - E vuoi che... - Non lo so. Fai delle telefonate. 707 00:34:39,669 --> 00:34:41,533 Fai il possibile. 708 00:34:41,734 --> 00:34:42,971 Tutto qui. 709 00:34:43,505 --> 00:34:45,407 Sai, Alex mi � sempre piaciuto molto. 710 00:34:45,441 --> 00:34:48,009 Ma se Alex ha scelto di comportarsi in modo non etico per te, 711 00:34:48,043 --> 00:34:50,478 non dovrebbe sorprendersi delle conseguenze. 712 00:34:50,513 --> 00:34:53,248 E dovrebbe essere abbastanza uomo da accettarle. 713 00:34:53,282 --> 00:34:54,850 Pap�... 714 00:34:54,884 --> 00:34:58,017 Ti ho appena risposto, Will. 715 00:34:58,488 --> 00:35:00,189 Mi dispiace. 716 00:35:01,790 --> 00:35:02,889 E' no. 717 00:35:02,923 --> 00:35:04,590 Papino! 718 00:35:04,625 --> 00:35:05,992 Disculpame Senora. 719 00:35:06,026 --> 00:35:07,927 Lilly voleva dirvi buona notte. 720 00:35:07,961 --> 00:35:09,195 Ciao. 721 00:35:09,229 --> 00:35:11,364 Speravo proprio di conoscerti. 722 00:35:11,698 --> 00:35:13,032 Chi sei? 723 00:35:13,067 --> 00:35:14,934 E' solo un amico di pap�, tesoro. 724 00:35:14,968 --> 00:35:16,268 Come ti chiami? 725 00:35:19,939 --> 00:35:21,875 - Will. - Ciao, Will. 726 00:35:21,909 --> 00:35:23,443 Ciao, Lilly. 727 00:35:23,477 --> 00:35:25,612 E' un piacere conoscerti. 728 00:35:25,846 --> 00:35:28,881 Ora di andare a nanna, tesoro. Dai il bacio della buona notte alla mamma. 729 00:35:29,650 --> 00:35:31,451 Vieni qui, piccola. 730 00:35:31,886 --> 00:35:34,121 Buona notte, tesoro. Dormi bene. 731 00:35:35,456 --> 00:35:37,491 Max, dovremmo andare. 732 00:35:43,930 --> 00:35:44,932 Will. 733 00:35:47,234 --> 00:35:48,267 Sali in macchina. 734 00:35:50,403 --> 00:35:52,405 Non le hai mai detto che ha un fratello? 735 00:35:53,640 --> 00:35:55,108 Beh, speravo di dirglielo stasera. 736 00:35:55,142 --> 00:35:56,746 Poi ti sei presentato... 737 00:35:57,147 --> 00:35:59,045 - in questo modo. - Eccoci. 738 00:35:59,079 --> 00:36:02,678 Non ti permetter� di deluderla come hai fatto con chiunque altro nella tua vita. 739 00:36:02,878 --> 00:36:04,637 Non te lo permetter�. 740 00:36:06,738 --> 00:36:08,028 Sai, pap�... 741 00:36:08,228 --> 00:36:11,197 ti � mai venuto in mente che forse sei stato tu a deludere me? 742 00:36:13,031 --> 00:36:14,033 Mai. 743 00:36:24,210 --> 00:36:25,778 A proposito, tua moglie... 744 00:36:26,512 --> 00:36:28,180 non ha praticamente toccato cibo, 745 00:36:28,215 --> 00:36:31,350 tenendo conto anche del lieve tremore, penserei all'Adderal. 746 00:36:31,384 --> 00:36:32,885 Fossi in te darei una controllata. 747 00:36:33,719 --> 00:36:34,753 Muoviamoci. 748 00:36:40,660 --> 00:36:44,163 - Beh, fortuna che non volevi incazzarti. - Dovevo farlo. 749 00:36:55,664 --> 00:36:57,574 Dio, spero di non rovinare tutto. 750 00:36:57,575 --> 00:36:59,157 Non lo farai. 751 00:36:59,191 --> 00:37:02,093 A differenza di tutti noi, Max, puoi girare la stessa scena pi� volte. 752 00:37:02,127 --> 00:37:03,453 Scusa, non ti ho spalleggiato a cena. 753 00:37:03,462 --> 00:37:05,163 Sarei dovuto intervenire contro il tuo vecchio. 754 00:37:05,197 --> 00:37:06,998 Non ti preoccupare. 755 00:37:08,232 --> 00:37:10,268 Ehi. Ehi, ehi, ehi. Forza. 756 00:37:11,103 --> 00:37:13,204 Mi � appena venuta un'idea folle. 757 00:37:13,238 --> 00:37:17,041 Perch� non rimango qui? Per osservare il maestro al lavoro. 758 00:37:18,176 --> 00:37:19,677 Mi piacerebbe. 759 00:37:20,111 --> 00:37:21,379 - Facciamolo. - Ok. 760 00:37:21,513 --> 00:37:25,183 Eccolo! L'uomo del momento. Ti stanno aspettando al trucco. 761 00:37:25,217 --> 00:37:28,252 - Raggiungili, Max. - Ok. Ci vediamo dopo. 762 00:37:30,122 --> 00:37:32,190 Sono Katie Crawford. 763 00:37:32,624 --> 00:37:34,846 - Sa che non prendeva le medicine? - Rappresento molti attori. 764 00:37:34,860 --> 00:37:37,629 E' difficile rimanere aggiornati su queste cose. Ma grazie. 765 00:37:37,663 --> 00:37:39,731 - Ci � stato di grandissimo aiuto. - Nessun problema. 766 00:37:39,765 --> 00:37:42,767 L'Aquila � appena atterrata. Non lo so. Un dottore. 767 00:37:49,975 --> 00:37:53,544 Sin da bambino, ho sempre sognato di volare. 768 00:37:53,579 --> 00:37:56,681 Planare sopra i tetti dei palazzi... 769 00:37:56,715 --> 00:38:00,318 con le braccia aperte, come superman. 770 00:38:00,552 --> 00:38:02,074 Sentire l'aria sotto di me, 771 00:38:02,075 --> 00:38:04,955 - che mi fa fluttuare come se fossi in acqua. - In acqua. 772 00:38:04,990 --> 00:38:08,359 Tutti mi guardano. "Chi � quello?" 773 00:38:09,593 --> 00:38:11,429 "E' incredibile." 774 00:38:15,133 --> 00:38:18,803 Non penso di voler pi� volare. 775 00:38:18,837 --> 00:38:22,206 Non voglio nemmeno sognare. 776 00:38:25,410 --> 00:38:27,812 Voglio vivere. 777 00:38:33,285 --> 00:38:36,220 - Stop! - Signore e signori, abbiamo finito! 778 00:38:37,254 --> 00:38:38,723 Tutti? 779 00:38:38,757 --> 00:38:42,026 Siete la migliore squadra americana con cui lavorato! 780 00:38:42,060 --> 00:38:44,662 Vi amo tutti! E tu? 781 00:38:44,696 --> 00:38:45,969 E' stato... 782 00:38:45,970 --> 00:38:48,065 � stato sublimit�, vero? 783 00:38:48,999 --> 00:38:50,868 Gi�, ce l'abbiamo fatta, vero? 784 00:38:51,202 --> 00:38:52,737 "Ce l'abbiamo fatta"? Noi? 785 00:38:55,206 --> 00:38:56,674 - Ce l'abbiamo fatta... io e te? - Max. 786 00:38:56,709 --> 00:38:58,776 S�. Ce l'abbiamo fatta. 787 00:39:00,510 --> 00:39:01,946 - Max. - Sicurezza! Sicurezza! 788 00:39:02,180 --> 00:39:03,291 - Sicurezza! - A posto, a posto. 789 00:39:03,305 --> 00:39:04,949 Tutto bene, ci penso io. Sono il medico di Max. 790 00:39:04,950 --> 00:39:06,418 - E' solo stanchezza. - Sono sfinito. 791 00:39:06,452 --> 00:39:08,019 E' sfinito! 792 00:39:10,789 --> 00:39:11,989 Quel piccolo... 793 00:39:12,323 --> 00:39:13,691 - Dovevo farlo. - Hai bisogno d'aiuto. 794 00:39:13,725 --> 00:39:15,660 - Lo sai, vero? - S�, lo so. 795 00:39:19,765 --> 00:39:21,333 Bene. 796 00:39:22,167 --> 00:39:24,235 - Ci vediamo in giro? - S�. 797 00:39:24,269 --> 00:39:27,371 S�. Chiamami ogni tanto, quando non sei internato in manicomio. 798 00:39:27,405 --> 00:39:29,573 Potresti sempre venire a stare qui con me. 799 00:39:29,808 --> 00:39:31,709 Per osservazione. 800 00:39:31,743 --> 00:39:33,310 Sono a posto cos�. 801 00:39:35,246 --> 00:39:37,314 - Ehi, Rush. - S�? 802 00:39:37,849 --> 00:39:40,917 Sei un bravissimo medico, amico. Non importa cosa dice tuo padre. 803 00:39:41,252 --> 00:39:43,087 Grazie, Max. 804 00:39:44,523 --> 00:39:46,924 Il vecchio Warren era solo geloso. 805 00:39:46,959 --> 00:39:49,493 Come l'islandiota. 806 00:40:08,579 --> 00:40:09,880 Ciao. 807 00:40:09,882 --> 00:40:13,136 Senti, Alex, mi spiace, ok? Ci ho provato. 808 00:40:13,237 --> 00:40:15,363 - Di cosa ti scusi? - Beh, ho... 809 00:40:15,364 --> 00:40:16,720 ho fatto un casino. 810 00:40:16,755 --> 00:40:18,322 Di che parli? 811 00:40:18,357 --> 00:40:20,725 Tuo padre ha fatto un lavorone. 812 00:40:20,759 --> 00:40:23,060 - Cosa? - Ha chiamato il mio amministratore capo 813 00:40:23,095 --> 00:40:26,664 gli ha detto che sono un medico straordinario e merito un'altra possibilit�. 814 00:40:26,698 --> 00:40:29,500 Sono di nuovo in pista, baby. Di nuovo in pista. 815 00:40:29,534 --> 00:40:31,002 Grazie. 816 00:40:31,036 --> 00:40:32,670 Figurati. 817 00:40:33,404 --> 00:40:35,439 So che � stato difficile per te. 818 00:40:36,474 --> 00:40:38,376 Avevi forse qualche dubbio? 819 00:40:38,410 --> 00:40:40,057 Bevi qualcosa? 820 00:40:40,058 --> 00:40:41,484 - S�. - Bene. 821 00:40:41,485 --> 00:40:42,513 Bene. 822 00:40:48,753 --> 00:40:49,954 Sei ancora qui? 823 00:40:49,988 --> 00:40:53,559 - Quasi. E' mattina. - Gi�. Me n'ero accorto. 824 00:40:55,293 --> 00:40:59,296 Ehi. Dove sei andata ieri sera? Ho continuato a chiamarti. 825 00:40:59,630 --> 00:41:01,565 Scusa. Il cellulare era morto. 826 00:41:01,600 --> 00:41:03,601 - Tutto bene? - S�. 827 00:41:03,635 --> 00:41:05,203 Sorpresa! 828 00:41:06,137 --> 00:41:07,905 I miei nuovi biglietti? 829 00:41:07,939 --> 00:41:10,241 - I tuoi nuovi biglietti. - I miei nuovi biglietti. 830 00:41:10,275 --> 00:41:11,275 Ok. 831 00:41:18,416 --> 00:41:21,085 Wow. Sono... 832 00:41:21,119 --> 00:41:23,654 perfetti. Vero? 833 00:41:23,688 --> 00:41:26,590 S�, sono perfetti. 834 00:41:26,624 --> 00:41:29,693 Ma non vanno bene... 835 00:41:29,728 --> 00:41:31,329 per me. 836 00:41:35,066 --> 00:41:36,767 Il solito per colazione? 837 00:41:36,801 --> 00:41:38,002 S�. 838 00:41:38,036 --> 00:41:39,537 Fallo doppio. 839 00:42:24,925 --> 00:42:27,094 Resynch: Jules 840 00:42:27,095 --> 00:42:30,595 www.subsfactory.it 61711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.