Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,532 --> 00:01:54,398
Master Szutu is here!
2
00:01:54,568 --> 00:01:58,698
Attend to him, Violet, Sissy, Peach,
Scarlet, Fleur
3
00:01:58,905 --> 00:02:01,636
Fleur, Pinkie, Soliel, Pommy
and Silhouette
4
00:02:01,808 --> 00:02:04,243
Twenty-third Master Tsou arrives!
5
00:02:04,411 --> 00:02:06,573
He wants Beauty, Orchid, Coquette,
6
00:02:06,746 --> 00:02:09,807
Moon, Fleur, Wind Dancer
7
00:02:09,950 --> 00:02:13,944
Twelfth Master Hua is at Tao Yuen's
Yung Hsien Hall
8
00:02:14,120 --> 00:02:16,782
Kind Seventh Master is in Kam Ling's
Hunan Hall
9
00:02:16,957 --> 00:02:20,951
Fleur, Soliel, Pearl, Gem, Scarlet
10
00:02:21,394 --> 00:02:29,394
I am Mou Lien Hsien
11
00:02:37,911 --> 00:02:45,911
I miss sentimental courtesan
Mai Chiu-chuan
12
00:02:56,129 --> 00:03:04,129
Her voice and personality are admirable
13
00:03:14,881 --> 00:03:22,881
And her talent and appearance, peerless
14
00:03:32,098 --> 00:03:40,098
We are now far apart
15
00:03:50,183 --> 00:03:58,183
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
16
00:04:13,707 --> 00:04:21,707
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
17
00:04:32,125 --> 00:04:40,125
! lean against the window
in silent thought
18
00:04:49,776 --> 00:04:57,776
Hearing the autumn sounds of the
falling elm leaves
19
00:05:07,027 --> 00:05:15,027
Seeing the bridge with the withered
willow in cold mist
20
00:05:25,478 --> 00:05:33,478
Makes me feel more sad and anguished
21
00:05:43,196 --> 00:05:51,196
As I miss her and stare sorrowfully --
22
00:05:55,241 --> 00:06:03,241
Sorrowfully at the full moon
23
00:06:04,951 --> 00:06:06,419
That's too much sorrow
24
00:06:08,521 --> 00:06:10,990
Twelfth Master is dumbstruck
25
00:06:16,096 --> 00:06:16,858
Rich boy!
26
00:06:17,030 --> 00:06:17,963
Chen-pang, you're late
27
00:06:18,164 --> 00:06:18,824
Well?
28
00:06:19,065 --> 00:06:20,430
How many deer testicles did you sell?
29
00:06:20,600 --> 00:06:21,567
Stop joking, please
30
00:06:21,801 --> 00:06:23,496
Why are you so late?
31
00:06:23,870 --> 00:06:25,804
There's a virgin courtesan at Yi Hung...
32
00:06:25,972 --> 00:06:28,703
who was just deflowered last month...
33
00:06:28,875 --> 00:06:30,309
and became a prostitute
34
00:06:30,477 --> 00:06:32,206
She's perfect for you
35
00:06:32,378 --> 00:06:33,812
I've sent for her in your name
36
00:06:34,347 --> 00:06:35,974
Who was that songstress?
37
00:06:36,149 --> 00:06:38,550
The "that's too much sorrow" one
38
00:06:38,751 --> 00:06:39,843
Didn't you hear?
39
00:06:41,788 --> 00:06:43,586
Seventh Master, we're leaving
40
00:06:43,756 --> 00:06:45,656
Where is your next job?
41
00:06:46,659 --> 00:06:50,289
Miss Soliel and Miss Scarlet are here
42
00:06:55,034 --> 00:06:56,126
Greetings, Seventh Master
43
00:06:56,636 --> 00:06:58,832
We're sorry we are late
44
00:06:59,105 --> 00:07:00,903
That's not important
45
00:07:01,040 --> 00:07:03,509
But these two of my friends...
46
00:07:03,676 --> 00:07:04,700
are all alone
47
00:07:04,944 --> 00:07:06,605
Now, that's serious
48
00:07:06,779 --> 00:07:09,771
Scarlet, accompany Third Master Lei
49
00:07:10,350 --> 00:07:13,047
Soliel, accompany Twelfth Master Chen
50
00:07:13,286 --> 00:07:16,586
The ladies have ordered towels
51
00:07:16,756 --> 00:07:18,781
Twelfth Master, I'm Soliel
52
00:07:20,093 --> 00:07:22,187
She was deflowered just a month ago
53
00:07:27,066 --> 00:07:28,295
This smells nice
54
00:07:28,468 --> 00:07:31,403
She knows you like this cologne
55
00:07:31,538 --> 00:07:32,232
Thank you, Twelfth Master
56
00:07:32,405 --> 00:07:35,306
Chai Hua's Piao-paio cares for me
57
00:07:37,243 --> 00:07:39,075
Thank you for your tips,
Kind Seventh Master
58
00:07:39,412 --> 00:07:40,971
You tip generously
59
00:07:41,047 --> 00:07:45,041
Why else would they call him
Kind Seventh Master?
60
00:07:53,026 --> 00:07:55,085
Seventh master, gentlemen
61
00:07:55,228 --> 00:07:56,457
I, Fleur, have finished my humble song
62
00:07:56,629 --> 00:07:59,155
Before I go, let me drink to you all
63
00:08:05,572 --> 00:08:06,596
Yes, let's drink
64
00:08:23,389 --> 00:08:24,584
Miss Fleur
65
00:08:26,593 --> 00:08:27,958
Miss Fleur, you have a guest
66
00:08:28,127 --> 00:08:28,787
Who is it?
67
00:08:28,962 --> 00:08:30,088
Twelfth Master Chen
68
00:08:30,496 --> 00:08:32,191
Which one?
69
00:08:32,332 --> 00:08:34,460
He was at Kam Ling last night
70
00:08:36,202 --> 00:08:37,692
I don't know him
71
00:08:40,006 --> 00:08:42,373
Please send my regrets
72
00:08:42,976 --> 00:08:44,068
All right
73
00:08:45,111 --> 00:08:49,014
Well, let me see what he's like
74
00:08:50,650 --> 00:08:53,813
Chai Hua's Piao-piao has an
advertisement out again
75
00:08:53,953 --> 00:08:56,081
When will you run your ad?
76
00:08:56,256 --> 00:08:58,315
Moon, let me use your rouge
77
00:08:58,424 --> 00:08:59,653
Help yourself
78
00:09:00,727 --> 00:09:02,024
Finally, it's your turn to lose
79
00:09:03,162 --> 00:09:04,220
I've really lost badly
80
00:09:04,364 --> 00:09:06,264
Stop talking and pay up!
81
00:09:06,466 --> 00:09:07,331
Which other one could I have played?
82
00:09:07,533 --> 00:09:08,466
Come on, shuffle
83
00:09:19,145 --> 00:09:20,112
Miss Fleur
84
00:09:39,132 --> 00:09:40,497
Do you remember me?
85
00:09:41,067 --> 00:09:43,365
You're too close for me to see
86
00:09:44,737 --> 00:09:46,501
Last night
87
00:09:47,373 --> 00:09:52,743
Sorrowfully at the full moon
88
00:09:53,780 --> 00:09:56,841
That was just a joke
I hope you don't mind
89
00:09:56,983 --> 00:10:00,351
Not at all; I never even frowned
90
00:10:02,522 --> 00:10:04,047
On my way here, I was thinking
91
00:10:04,724 --> 00:10:07,659
If I stood so close to you
92
00:10:07,827 --> 00:10:09,386
Would you step away?
93
00:10:10,530 --> 00:10:14,057
If you did, you would not be
the woman I want
94
00:10:15,068 --> 00:10:19,665
Twelfth master Chen; are you really
twelfth or the second?
95
00:10:19,806 --> 00:10:20,932
The second
96
00:10:22,041 --> 00:10:23,338
What is your business?
97
00:10:24,177 --> 00:10:25,303
Dried goods shops
98
00:10:26,245 --> 00:10:28,077
Very impressive
99
00:10:28,848 --> 00:10:31,681
We've met and spoken now
100
00:10:31,818 --> 00:10:35,413
I'll be back after four rounds
of mahjong
101
00:10:48,768 --> 00:10:49,929
Where is your garoupa?
102
00:10:50,169 --> 00:10:51,295
Still frying
103
00:10:52,105 --> 00:10:53,732
I'm the one who's frying
104
00:10:53,873 --> 00:10:55,341
Master Chiu hasn't been here
in a whole month
105
00:10:55,541 --> 00:10:56,702
Something must be wrong
106
00:10:56,876 --> 00:10:59,811
Get Clerk Chen to write a letter
for you, and get cough syrup
107
00:10:59,979 --> 00:11:00,707
And say what?
108
00:11:00,880 --> 00:11:04,942
Write: "I've bought cough syrup for you
109
00:11:05,084 --> 00:11:08,918
"Take care of yourself
so I won't worry"
110
00:11:09,055 --> 00:11:10,113
That's all you need
111
00:11:25,405 --> 00:11:27,203
Mother likes me to peel oranges for her
112
00:11:27,373 --> 00:11:29,000
To peel off everything, then feed her
113
00:11:29,776 --> 00:11:31,767
Do you have to feed
your elder sister?
114
00:11:32,245 --> 00:11:34,179
I have neither elder sister nor wife
115
00:11:34,947 --> 00:11:36,779
And your younger sister?
116
00:11:36,949 --> 00:11:38,747
I have neither younger sister nor wife
117
00:11:38,951 --> 00:11:40,919
Sorry, I don't like oranges
118
00:11:48,060 --> 00:11:49,653
Shall I have an opium set
brought to you?
119
00:11:49,896 --> 00:11:51,887
I will stay sober to see you clearly
120
00:11:52,331 --> 00:11:53,457
Are you wearing make-up?
121
00:11:53,900 --> 00:11:56,494
You've seen enough; please wait
122
00:11:56,636 --> 00:11:59,264
The girls want me for four more rounds
123
00:12:27,733 --> 00:12:29,497
Why did you open the door?
124
00:12:29,836 --> 00:12:31,702
I like to watch you walk
125
00:12:32,205 --> 00:12:34,765
There are so many corridors here
126
00:12:35,808 --> 00:12:37,572
Are you following me?
127
00:12:37,743 --> 00:12:39,711
How can 1? I'm your "Frying Garoupa"
128
00:12:39,846 --> 00:12:40,938
What?
129
00:12:41,681 --> 00:12:44,378
You girls like to keep the guests waiting
130
00:12:44,550 --> 00:12:46,985
They get upset, but dare not show
their anger
131
00:12:47,119 --> 00:12:49,747
That is called "Frying Garoupas”
132
00:12:52,859 --> 00:12:53,985
See how I sizzle
133
00:13:06,806 --> 00:13:10,868
The cool wind brings faith
134
00:13:12,411 --> 00:13:13,742
Fleur
135
00:13:17,817 --> 00:13:19,444
Fleur
136
00:13:21,187 --> 00:13:22,416
It's Twelfth Master again
137
00:13:22,522 --> 00:13:25,287
Fleur, come quickly
138
00:13:26,192 --> 00:13:29,389
Look, he's sitting up there
139
00:13:29,729 --> 00:13:31,128
Look, up there
140
00:13:32,198 --> 00:13:32,858
Now!
141
00:14:02,728 --> 00:14:05,095
Fleur, look at Twelfth Master
142
00:14:05,264 --> 00:14:07,460
He gave you this pair of scrolls
143
00:14:08,034 --> 00:14:08,830
It's beautiful
144
00:14:09,035 --> 00:14:10,161
See what it says
145
00:14:11,571 --> 00:14:12,732
What an interesting ideal
146
00:14:50,076 --> 00:14:53,046
Careful!
147
00:14:53,245 --> 00:14:54,406
I've seen this bed, it's imported
148
00:14:54,614 --> 00:14:56,139
It costs over two hundred dollars!
149
00:14:56,382 --> 00:14:56,905
So expensive!
150
00:14:57,083 --> 00:14:57,845
Careful!
151
00:14:58,017 --> 00:14:58,779
Where is Fleur?
152
00:14:58,985 --> 00:15:00,111
Where did she go?
153
00:15:00,286 --> 00:15:01,685
She must be seeking a divination
at Wen Wu Temple
154
00:15:01,854 --> 00:15:03,549
Watch out for the pillar!
155
00:15:03,756 --> 00:15:05,019
Is it Twelfth Master of the
dried goods shops?
156
00:15:05,291 --> 00:15:06,349
Why didn't you take it apart
for delivery?
157
00:15:06,559 --> 00:15:09,119
Twelfth Master Chan specified
it must be shipped whole
158
00:15:09,295 --> 00:15:10,956
They say a prostitute is every man's wife
Customers are like floating logs
159
00:15:11,130 --> 00:15:13,189
This bed can hold many logs
160
00:15:13,566 --> 00:15:14,397
How rude of you
161
00:15:14,567 --> 00:15:16,194
Fleur, your Twelfth Master...
162
00:15:16,402 --> 00:15:17,801
is full of tricks
163
00:15:18,004 --> 00:15:19,301
That's right
164
00:15:19,872 --> 00:15:22,739
Fleur
165
00:15:23,009 --> 00:15:25,103
Open the door
166
00:15:25,544 --> 00:15:26,636
The bed will be here soon
167
00:15:27,046 --> 00:15:28,605
Fleur, come quickly
168
00:15:28,981 --> 00:15:30,142
Come on up
169
00:15:31,217 --> 00:15:33,652
I've been a madam for twenty years...
170
00:15:33,819 --> 00:15:35,218
all over Hong Kong
171
00:15:35,354 --> 00:15:36,913
I have never seen a man...
172
00:15:37,089 --> 00:15:38,523
who knew how to pamper a woman...
173
00:15:38,791 --> 00:15:40,987
than your paramour
174
00:15:58,277 --> 00:16:00,974
From my hand to your mouth
175
00:16:33,946 --> 00:16:35,744
You have many different looks
176
00:16:36,949 --> 00:16:38,280
Which ones?
177
00:16:39,518 --> 00:16:47,518
Heavy makeup, light makeup
masculine makeup. No makeup
178
00:16:48,661 --> 00:16:53,428
Also, dream-like as an imagined moon,
hesitant as a falling flower
179
00:16:54,133 --> 00:16:56,158
Which is your favourite?
180
00:16:56,635 --> 00:16:58,125
I like them all
181
00:16:59,505 --> 00:17:02,236
whether separately or together
182
00:17:03,743 --> 00:17:05,905
Which is the real you?
183
00:17:09,515 --> 00:17:14,112
You want to know so soon?
I'll frighten you
184
00:17:14,320 --> 00:17:17,381
Real things are always ugly
185
00:17:17,590 --> 00:17:21,527
I want to see it anyway
because I love you
186
00:17:24,497 --> 00:17:27,762
You have a look that I want to see now
187
00:17:29,301 --> 00:17:30,826
Which one?
188
00:17:33,105 --> 00:17:35,039
I'll tell you later
189
00:18:52,685 --> 00:18:54,119
You're lustful
190
00:18:54,420 --> 00:18:55,717
I know
191
00:19:15,441 --> 00:19:16,431
You're still here?
192
00:19:16,575 --> 00:19:17,337
I'm leaving soon
193
00:19:18,911 --> 00:19:21,073
Ting, I just got the call
194
00:19:21,213 --> 00:19:22,942
Beauty pageant losers are telling
scandalous secrets at a disco
195
00:19:23,215 --> 00:19:24,683
You're on your own tonight
196
00:19:26,819 --> 00:19:27,877
Chu
197
00:19:30,055 --> 00:19:31,454
I bought you a present
198
00:19:31,590 --> 00:19:33,080
Give it to me tomorrow
I can't take it with me
199
00:19:38,697 --> 00:19:39,960
It's in my drawer
200
00:19:52,912 --> 00:19:55,210
You didn't ask if I like this colour
201
00:19:55,314 --> 00:19:56,975
How can you be sure I'll like it?
202
00:19:59,418 --> 00:20:01,443
You've worn out your old shoes
203
00:20:09,428 --> 00:20:10,759
Stay back
204
00:20:11,430 --> 00:20:12,488
Do your feet stink?
205
00:20:12,631 --> 00:20:14,599
When did you smell my feet?
206
00:20:19,305 --> 00:20:20,238
Thank you
207
00:20:21,173 --> 00:20:22,766
I can't join you for supper
208
00:20:22,942 --> 00:20:23,738
Go home, be a good boy
209
00:20:57,142 --> 00:20:58,007
Sir
210
00:20:59,345 --> 00:21:00,335
Yes?
211
00:21:00,913 --> 00:21:02,938
I want to place a Missing Persons ad
212
00:21:03,082 --> 00:21:03,913
Please wait
213
00:21:12,658 --> 00:21:14,490
Miss, how do you want it worded?
214
00:21:15,160 --> 00:21:18,425
Write: "Twelfth Master, 3811
215
00:21:18,630 --> 00:21:21,065
"Waiting at the Same Place; Fleur"
216
00:21:22,468 --> 00:21:23,629
Twelfth Master?
217
00:21:26,939 --> 00:21:29,431
3811, Waiting at the Same Place; Fleur
218
00:21:29,575 --> 00:21:30,542
Just like that?
219
00:21:31,010 --> 00:21:33,104
Classified ads are $15 per column
220
00:21:33,212 --> 00:21:34,737
Other ads are $110 per square inch...
221
00:21:34,880 --> 00:21:36,405
with a three square-inch minimum
222
00:21:37,049 --> 00:21:38,710
That's $330 a day
223
00:21:38,884 --> 00:21:40,852
How big is three square inches?
224
00:21:45,224 --> 00:21:46,191
This size
225
00:21:46,358 --> 00:21:48,053
It's so small; is there anything larger?
226
00:21:48,260 --> 00:21:50,456
It's fated; you will meet if you're
meant to meet
227
00:21:50,629 --> 00:21:52,222
A larger ad costs more money
228
00:21:54,199 --> 00:21:55,530
I'm sure he will see it
229
00:21:57,202 --> 00:22:01,139
Write down your name, address,
phone number and identity card number
230
00:22:01,407 --> 00:22:02,772
Please pay in advance
231
00:22:03,108 --> 00:22:04,200
In advance?
232
00:22:04,376 --> 00:22:05,366
That's right
233
00:22:10,682 --> 00:22:13,379
I didn't know it would costs so much
I didn't bring enough money
234
00:22:13,519 --> 00:22:14,543
May I come back later?
235
00:22:14,720 --> 00:22:17,587
We're closing now; come back
tomorrow morning
236
00:22:18,157 --> 00:22:19,989
Anyway, there is no room for your ad
in tomorrow's paper
237
00:22:20,159 --> 00:22:22,651
Your ad won't come out till
the day after tomorrow
238
00:22:22,861 --> 00:22:25,728
Then I must wait another day
239
00:22:26,632 --> 00:22:28,930
Have you waited long?
240
00:22:30,302 --> 00:22:32,361
This year is 19 --
241
00:22:32,571 --> 00:22:33,663
It's 1987
242
00:22:41,713 --> 00:22:42,680
Are you all right?
243
00:22:43,849 --> 00:22:45,374
What is today's date?
244
00:22:45,651 --> 00:22:46,948
It's March 6
245
00:22:49,588 --> 00:22:51,522
So, the day after tomorrow is March 8
246
00:22:52,291 --> 00:22:53,884
I'll come back tomorrow
247
00:23:00,299 --> 00:23:04,327
What is your name, sir?
248
00:23:04,736 --> 00:23:07,865
My surname is Yuan
249
00:23:08,040 --> 00:23:10,008
Thank you, Mr. Yuan
250
00:23:40,305 --> 00:23:42,034
What a coincidence, Mr. Yuan
251
00:23:42,174 --> 00:23:43,232
Did [ frighten you?
252
00:23:43,709 --> 00:23:44,870
Yes
253
00:23:45,878 --> 00:23:47,471
I'm so sorry
254
00:23:48,914 --> 00:23:50,575
I didn't know you were behind me
255
00:23:51,717 --> 00:23:53,446
I'm light
256
00:23:57,489 --> 00:23:58,684
What is the matter?
257
00:23:59,558 --> 00:24:01,322
I have lost my way
258
00:24:01,460 --> 00:24:02,427
Where do you want to go?
259
00:24:02,561 --> 00:24:05,531
Shek Tong Tsui; how should I go?
260
00:24:06,031 --> 00:24:09,023
It's too far to walk
261
00:24:09,234 --> 00:24:10,895
But you can take a taxi from here...
262
00:24:11,103 --> 00:24:12,571
or a minibus from over there
263
00:24:17,476 --> 00:24:19,103
I live in Shek Tong Tsui, too
264
00:24:19,278 --> 00:24:22,111
Really? So did I
265
00:24:22,247 --> 00:24:25,683
Hong Kong has changed so much
266
00:24:26,351 --> 00:24:27,910
Did you come from up there?
267
00:24:28,887 --> 00:24:31,913
I didn't think so; you dress differently
268
00:24:32,090 --> 00:24:33,251
Are you from another country?
269
00:24:34,193 --> 00:24:36,184
I came from below
270
00:24:37,462 --> 00:24:40,397
From down there? It's quite a walk
271
00:24:42,134 --> 00:24:43,624
It's all right
272
00:24:45,070 --> 00:24:47,368
You can take a taxi here
273
00:24:47,472 --> 00:24:48,564
Goodbye
274
00:24:48,974 --> 00:24:50,533
You're not going to Shek Tong Tsui?
275
00:24:50,976 --> 00:24:52,842
I'm going to have some supper
276
00:25:22,407 --> 00:25:23,897
Didn't you go to Shek Tong Tsui?
277
00:25:25,577 --> 00:25:26,601
No
278
00:25:26,745 --> 00:25:27,712
Why not?
279
00:25:27,913 --> 00:25:29,244
I want to go with you
280
00:25:33,885 --> 00:25:35,011
Please sit down
281
00:25:38,423 --> 00:25:39,913
Why are you following me?
282
00:25:40,826 --> 00:25:42,954
I'm not what you think
283
00:25:43,095 --> 00:25:44,085
Which is?
284
00:25:46,064 --> 00:25:47,623
A sexual pervert
285
00:25:48,734 --> 00:25:51,829
Miss Fleur, I don't know you
286
00:25:52,037 --> 00:25:54,870
I don't know, or care, who you are
287
00:25:55,040 --> 00:25:57,839
You came to my paper to place an ad
288
00:25:58,210 --> 00:26:00,008
And ran into me at the stairs...
289
00:26:01,713 --> 00:26:05,445
no, you followed me
290
00:26:05,651 --> 00:26:07,085
You've been following me
291
00:26:10,122 --> 00:26:11,817
What on earth do you want?
292
00:26:11,990 --> 00:26:12,923
It's no use following me
293
00:26:13,125 --> 00:26:14,490
I'm going home soon
294
00:26:15,093 --> 00:26:17,494
How much is it these days
to have your fortune told?
295
00:26:18,430 --> 00:26:19,829
You want to have your fortune told?
296
00:26:20,265 --> 00:26:21,630
Just a Word Prediction
297
00:26:23,702 --> 00:26:25,500
$20 - $30 will do
298
00:26:28,240 --> 00:26:29,867
You don't have enough money?
299
00:26:30,108 --> 00:26:31,803
I don't have any money
300
00:26:33,712 --> 00:26:37,671
Once, people paid to touch my hand
301
00:26:37,949 --> 00:26:41,442
A hunchback with two parcels
302
00:26:41,586 --> 00:26:42,678
What?
303
00:26:43,955 --> 00:26:48,392
$500; the 5 looks like a hunchback
304
00:26:48,593 --> 00:26:51,062
The zeroes look like parcels
305
00:26:51,897 --> 00:26:53,058
I've never heard of that
306
00:26:54,166 --> 00:26:55,793
Did you let him touch you?
307
00:26:57,502 --> 00:27:00,733
He offered two more hunchbacks
with two parcels...
308
00:27:00,939 --> 00:27:02,498
to touch my ear
309
00:27:02,641 --> 00:27:05,667
Never mind, I've heard enough
310
00:27:09,381 --> 00:27:12,316
There should be enough left
to get you home
311
00:27:14,453 --> 00:27:16,478
I will repay you
312
00:27:26,064 --> 00:27:27,259
Stay here
313
00:27:36,641 --> 00:27:37,870
Yes, Miss?
314
00:27:38,510 --> 00:27:39,341
Please sit
315
00:27:39,478 --> 00:27:41,640
How much for Word Prediction?
316
00:27:41,847 --> 00:27:42,973
$20 for each word
317
00:27:43,548 --> 00:27:44,515
Pick a word
318
00:27:45,283 --> 00:27:46,648
What do you want to predict, Miss?
319
00:27:46,785 --> 00:27:47,980
Missing Person
320
00:27:52,858 --> 00:27:54,826
It's the word "Dark”, Miss
321
00:27:55,160 --> 00:27:57,822
Let me see
322
00:28:04,403 --> 00:28:08,499
Miss, it's the best fortune
323
00:28:09,241 --> 00:28:10,072
Really?
324
00:28:10,242 --> 00:28:13,906
Yes, it breaks down to "you will
hear soon'
325
00:28:15,013 --> 00:28:18,608
You will find this person very soon
326
00:28:19,117 --> 00:28:20,243
He is still here?
327
00:28:20,385 --> 00:28:24,788
Yes, the two sun radicals means...
328
00:28:24,923 --> 00:28:29,190
he's very much of this world
329
00:28:29,528 --> 00:28:30,393
Is he in Hong Kong?
330
00:28:30,662 --> 00:28:31,629
Yes
331
00:28:53,552 --> 00:28:56,317
Mr. Yuan, does this tram go
to Shek Tong Tsui?
332
00:28:56,488 --> 00:28:57,455
Yes
333
00:28:59,524 --> 00:29:01,253
Who is this Twelfth Master to you?
334
00:29:02,894 --> 00:29:05,022
Twelfth Master is my paramour
335
00:29:05,130 --> 00:29:06,427
What's a paramour?
336
00:29:06,565 --> 00:29:08,624
Nowadays, it would be "darling”
337
00:29:09,234 --> 00:29:12,226
His name is Chen Chen-pang
338
00:29:12,437 --> 00:29:15,839
His family owned three dried goods
and herbal shops
339
00:29:16,007 --> 00:29:17,406
When was this?
340
00:29:17,609 --> 00:29:19,634
There were twelve children in his family
341
00:29:19,878 --> 00:29:22,848
No, he was second-eldest
342
00:29:23,014 --> 00:29:25,608
His eldest brother died young
343
00:29:25,784 --> 00:29:28,549
It was popular to have a big family
344
00:29:28,720 --> 00:29:31,621
So all the rich sons added ten to
their family rank
345
00:29:32,958 --> 00:29:34,687
What is your family name?
346
00:29:35,560 --> 00:29:37,221
What is your family rank?
347
00:29:38,330 --> 00:29:39,695
I only have one elder sister
348
00:29:40,098 --> 00:29:41,429
Women don't count
349
00:29:41,600 --> 00:29:45,059
So you would be Eleventh Master Yuan
or just Master Yuan
350
00:29:45,337 --> 00:29:47,635
You sound like an old Cantonese movie
351
00:29:48,507 --> 00:29:50,134
Where is Tai Ping Theatre?
352
00:29:50,509 --> 00:29:51,943
I remember there used to be
a Tai Ping Theatre here
353
00:29:52,210 --> 00:29:53,541
I used to watch Cantonese operas there
354
00:29:53,712 --> 00:29:54,873
Have we passed it?
355
00:29:55,080 --> 00:29:57,549
It was taken down long ago;
now it's a shopping mall
356
00:29:57,949 --> 00:30:00,008
I used to go to Tai Ping as a child...
357
00:30:00,385 --> 00:30:01,819
and watch Chan Po-chu movies
358
00:30:02,187 --> 00:30:03,746
Who is Chan Po-chu?
359
00:30:04,222 --> 00:30:06,122
You don't know Chan Po-chu?
360
00:30:06,291 --> 00:30:07,349
You've never watched her movies?
361
00:30:07,559 --> 00:30:10,893
No, I only liked Cantonese operas
such as...
362
00:30:11,096 --> 00:30:15,055
The Gold-leafed Chrysanthemum,
Night of Autumn Happiness,
363
00:30:15,233 --> 00:30:16,826
And Chan Sai-mei
364
00:30:16,968 --> 00:30:20,370
We used to buy front-row seats
365
00:30:20,539 --> 00:30:23,201
Ten couches in a row; $3 a seat
366
00:30:23,375 --> 00:30:24,706
We always went to see Master Five
367
00:30:33,451 --> 00:30:36,614
One of the girls, Violet...
368
00:30:36,755 --> 00:30:40,555
we used to say she supported the actor
369
00:30:40,725 --> 00:30:42,215
She was a huge fan of Master Five
370
00:30:42,861 --> 00:30:44,090
Master Five?
371
00:30:46,431 --> 00:30:49,890
Who is that? When did this happen?
372
00:30:51,236 --> 00:30:54,297
I was only twenty-three then
373
00:30:54,539 --> 00:30:56,837
You say it's 1987
374
00:30:57,042 --> 00:30:59,306
So it was over fifty years ago
375
00:31:03,815 --> 00:31:05,078
What are you talking about?
376
00:31:06,217 --> 00:31:07,241
Are you out of your mind?
377
00:31:12,824 --> 00:31:14,121
Who are you?
378
00:31:14,259 --> 00:31:15,249
You're not human!
379
00:31:19,831 --> 00:31:22,766
You're a ghost; why are you
following me?
380
00:31:24,169 --> 00:31:27,002
You said we would meet if we were
meant to meet
381
00:31:27,439 --> 00:31:28,964
I meant if you were fated
to meet a person
382
00:31:29,207 --> 00:31:30,936
Not if you were fated to meet a ghost
383
00:31:31,943 --> 00:31:33,433
I never did anything to you
384
00:31:33,545 --> 00:31:35,343
You were the first person I saw
when I came
385
00:31:35,547 --> 00:31:36,673
Where did you come from?
386
00:31:39,017 --> 00:31:40,075
Down there
387
00:31:47,826 --> 00:31:51,262
Twelfth Master and I committed
suicide for love
388
00:31:51,429 --> 00:31:54,922
We agreed we would always
be together
389
00:31:55,200 --> 00:31:56,895
But somehow I arrived first
390
00:31:57,268 --> 00:32:00,431
I waited and looked, but he
was not there
391
00:32:01,206 --> 00:32:05,165
So I came up to look for him
392
00:32:08,046 --> 00:32:10,276
I wish you can help me find him
393
00:32:12,117 --> 00:32:13,551
Why me?
394
00:32:13,718 --> 00:32:15,482
I was a virgin courtesan at 16
395
00:32:16,121 --> 00:32:19,489
My deflowering price was very high
396
00:32:20,325 --> 00:32:24,887
Then I became a prostitute at
Yi Hung Brothel
397
00:32:25,130 --> 00:32:26,564
And was one of its stars
398
00:32:27,432 --> 00:32:30,333
At that time, there were three other...
399
00:32:30,435 --> 00:32:34,167
brothels in addition to Yi Hung
400
00:32:34,339 --> 00:32:36,034
Collectively called The Four Kings
401
00:32:37,208 --> 00:32:39,006
I failed O-level History
402
00:32:39,377 --> 00:32:40,674
The day after tomorrow is March 8...
403
00:32:40,912 --> 00:32:43,108
the anniversary of our death
404
00:32:43,715 --> 00:32:45,774
I will definitely find him this time
405
00:32:46,418 --> 00:32:49,388
Mr. Yuan, please just keep me
for two days
406
00:32:49,554 --> 00:32:51,886
So that I can meet with Twelfth Master?
407
00:32:51,990 --> 00:32:54,755
We'll repay your favour in our next lives...
408
00:32:54,893 --> 00:32:56,554
no matter what we reincarnate into
409
00:32:56,761 --> 00:32:57,956
What do you mean to "keep"?
410
00:32:59,664 --> 00:33:00,688
You're coming home with me?
411
00:33:02,333 --> 00:33:04,301
You also live in Shek Tong Tsui
412
00:33:04,602 --> 00:33:07,663
You're a ghost; you can live anywhere
you want!
413
00:33:07,839 --> 00:33:09,568
Those are stray ghosts
414
00:33:10,141 --> 00:33:13,907
I've been one for over fifty years
I can't take it any more
415
00:33:16,414 --> 00:33:18,712
An ad costs $330
416
00:33:18,917 --> 00:33:20,476
How can you place it with no money?
417
00:33:20,919 --> 00:33:23,081
And you still owe me $50!
418
00:33:28,593 --> 00:33:33,360
People used to pay to touch my neck
419
00:33:33,631 --> 00:33:35,759
1 don't want to touch your neck!
420
00:33:45,810 --> 00:33:46,936
We're here?
421
00:33:49,981 --> 00:33:52,712
Please go away
422
00:33:52,984 --> 00:33:54,042
I beg you
423
00:34:39,330 --> 00:34:40,161
Why are you crying?
424
00:34:41,733 --> 00:34:43,565
This is Shek Tong Tsui?
425
00:34:46,604 --> 00:34:47,901
It's all changed now
426
00:34:50,074 --> 00:34:53,305
This was the Kam Ling Restaurant...
427
00:34:53,511 --> 00:34:54,945
a long time ago
428
00:34:55,079 --> 00:34:56,308
Kam Ling
429
00:35:12,831 --> 00:35:15,300
This slope is still here; Yi Hung
was at the top
430
00:35:32,584 --> 00:35:33,415
What are you laughing about?
431
00:35:33,585 --> 00:35:35,883
Yi Hung Brothel is now a kindergarten!
432
00:35:47,432 --> 00:35:49,400
We agreed to meet at Yi Hung
433
00:35:49,500 --> 00:35:50,899
I wonder if he can find this place
434
00:36:19,230 --> 00:36:20,994
Why did you agree to keep me?
435
00:36:27,672 --> 00:36:30,972
You're not too horrible
and you're piteous
436
00:36:31,342 --> 00:36:32,537
You're soft-hearted
437
00:36:33,778 --> 00:36:35,542
Twelfth Master was that way, too
438
00:36:36,114 --> 00:36:37,172
Ting, this is Chu
439
00:36:37,348 --> 00:36:38,679
Chu, where are you?
440
00:36:38,883 --> 00:36:40,044
I had to get a story
441
00:36:40,218 --> 00:36:41,811
Otherwise I would have been home
442
00:36:42,220 --> 00:36:43,915
And not have to be bored by those
beauty pageant losers
443
00:36:44,055 --> 00:36:45,147
and their complaints
444
00:36:46,024 --> 00:36:46,616
Where are you?
445
00:36:46,824 --> 00:36:49,122
Why? You must be happy...
446
00:36:49,594 --> 00:36:52,188
watching me suffer
447
00:36:52,363 --> 00:36:53,194
If you were here...
448
00:36:53,364 --> 00:36:54,331
you would know what's going on
449
00:36:54,499 --> 00:36:55,523
Something happened to me tonight
450
00:36:55,934 --> 00:36:56,730
What?
451
00:36:57,035 --> 00:36:58,400
I brought a woman home
452
00:36:58,503 --> 00:36:59,470
What?
453
00:36:59,971 --> 00:37:04,033
No, I, I brought a woman home
454
00:37:04,776 --> 00:37:07,541
Why are you so romantic tonight?
455
00:37:07,745 --> 00:37:09,042
First, a gift of shoes...
456
00:37:09,247 --> 00:37:11,841
then, excuses to get me to rush home
457
00:37:12,016 --> 00:37:13,916
Yes, I'm so scared!
458
00:37:14,085 --> 00:37:15,348
I must get home right away!
459
00:37:15,586 --> 00:37:16,644
I must see what happened to you!
460
00:37:16,754 --> 00:37:19,815
You'll see when you get home
I can't explain it over the phone
461
00:37:20,625 --> 00:37:21,854
You have a long wait
462
00:37:22,060 --> 00:37:24,256
Do you think I can finish work soon?
Bye!
463
00:37:25,763 --> 00:37:27,390
You haven't eaten in over fifty years
464
00:37:28,366 --> 00:37:29,458
Are you hungry?
465
00:37:32,136 --> 00:37:33,297
Why didn't you tell her...
466
00:37:33,571 --> 00:37:34,766
you brought home a woman ghost?
467
00:37:36,908 --> 00:37:37,898
She won't believe it
468
00:37:39,444 --> 00:37:41,469
Would she believe you brought
a woman home?
469
00:37:42,246 --> 00:37:44,476
She won't believe anything I say
470
00:37:46,684 --> 00:37:49,984
Coca-cola? It's foreign herbal tea
471
00:37:52,824 --> 00:37:54,383
How long have you known each other?
472
00:37:55,626 --> 00:37:56,787
Four years
473
00:37:57,128 --> 00:37:58,323
Why don't you marry her?
474
00:37:59,797 --> 00:38:04,667
Maybe because there is no pressure
475
00:38:08,206 --> 00:38:11,005
How long had you known
Twelfth Master?
476
00:38:11,242 --> 00:38:12,471
Six months
477
00:38:12,977 --> 00:38:15,002
Why didn't he marry you?
478
00:38:15,146 --> 00:38:16,739
Why did you have to commit suicide?
479
00:38:16,881 --> 00:38:18,315
His family objected
480
00:38:24,088 --> 00:38:26,989
I'm not hungry but I feel like eating
481
00:38:51,249 --> 00:38:52,410
Chu
482
00:38:53,651 --> 00:38:54,641
Chu
483
00:38:55,486 --> 00:38:57,318
Chu, she is not human
484
00:38:57,522 --> 00:38:59,217
No, then, what is she?
485
00:38:59,390 --> 00:39:01,154
You dare bring home a woman
and you dare ask me to see her
486
00:39:01,325 --> 00:39:02,815
Don't try to fool me into thinking
she's a ghost
487
00:39:03,161 --> 00:39:04,151
But she is a ghost
488
00:39:04,328 --> 00:39:06,296
I gave her an apple to eat
she spat it out...
489
00:39:06,464 --> 00:39:07,863
with some black stuff
490
00:39:08,132 --> 00:39:10,100
It turns out ghosts can only smell
but not eat
491
00:39:18,609 --> 00:39:19,804
Chu
492
00:39:22,213 --> 00:39:23,703
He says you are a ghost
493
00:39:26,284 --> 00:39:27,683
My name is Fleur
494
00:39:27,885 --> 00:39:29,751
Please remove your head
and comb your hair for me
495
00:39:29,887 --> 00:39:30,615
I don't know how
496
00:39:30,788 --> 00:39:33,985
Really? Then how can you be a ghost?
497
00:39:34,125 --> 00:39:36,560
Can you fly, and go through this wall?
498
00:39:36,828 --> 00:39:38,455
Can you stick out your tongue and
wash your face with it?
499
00:39:38,663 --> 00:39:39,926
Can you suck blood?
500
00:39:41,199 --> 00:39:42,257
Oh, Chinese ghosts don't suck blood
501
00:39:43,734 --> 00:39:46,760
I remember now, they suck manliness
502
00:39:47,205 --> 00:39:48,468
Do you do that?
503
00:39:50,174 --> 00:39:51,073
I don't know how
504
00:39:51,676 --> 00:39:53,144
Why are you such a stupid ghost?
505
00:39:53,578 --> 00:39:54,704
But, dressed the way you are...
506
00:39:54,879 --> 00:39:56,313
one can say it's nostalgic style...
507
00:39:56,481 --> 00:39:57,744
but really you're ghostly!
508
00:40:00,084 --> 00:40:01,347
When did you die?
509
00:40:02,353 --> 00:40:03,980
In 1934
510
00:40:05,156 --> 00:40:07,989
More than fifty years ago
511
00:40:08,726 --> 00:40:11,093
This fabric has held up well...
512
00:40:12,897 --> 00:40:14,296
for all that time
513
00:40:14,599 --> 00:40:16,761
How can it be buried for fifty years...
514
00:40:16,934 --> 00:40:18,095
and I still can't tear it?
515
00:40:18,236 --> 00:40:20,170
Do you dare come into the bedroom
with me?
516
00:40:22,473 --> 00:40:23,406
What are you doing?
517
00:40:23,808 --> 00:40:24,866
A post-mortem
518
00:40:37,989 --> 00:40:41,084
Take it off, I want to see your
antique brassiere
519
00:41:18,129 --> 00:41:19,893
She really has no heartbeat
520
00:41:20,731 --> 00:41:22,790
Why did you bring a ghost home?
521
00:41:25,770 --> 00:41:28,569
Miss Chu, please call me Fleur
522
00:41:29,106 --> 00:41:37,106
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
523
00:41:47,091 --> 00:41:55,091
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
524
00:42:04,075 --> 00:42:05,736
I'm going to see your mother tomorrow
525
00:42:06,310 --> 00:42:07,971
I've told her
526
00:42:08,145 --> 00:42:09,874
We look like a couple
527
00:42:10,248 --> 00:42:11,875
We don't look alike
528
00:42:12,083 --> 00:42:13,244
Your mouth is perfectly placed
529
00:42:13,451 --> 00:42:14,816
Mine is a bit off
530
00:42:15,086 --> 00:42:16,554
That's why we look like a couple
531
00:42:16,687 --> 00:42:17,916
Haven't you heard them say...
532
00:42:18,155 --> 00:42:20,590
A fat woman matches a thin man?
533
00:42:20,992 --> 00:42:24,053
Or an ugly wife matches a
handsome husband?
534
00:42:24,195 --> 00:42:27,859
Your mouth is off, that's why mine
is perfect
535
00:42:27,999 --> 00:42:29,125
See, let's match it
536
00:42:30,134 --> 00:42:31,158
Don't
537
00:42:38,342 --> 00:42:40,106
What did your mother say?
538
00:42:40,511 --> 00:42:42,536
She asked me to help her
put on her earrings
539
00:42:45,316 --> 00:42:47,876
Mistress, Miss Fleur is here
540
00:42:51,756 --> 00:42:52,882
Madam
541
00:42:53,090 --> 00:42:54,888
Bring tea
542
00:42:56,327 --> 00:42:58,762
Tailor Wen, please excuse me
543
00:42:58,963 --> 00:42:59,623
All right
544
00:42:59,764 --> 00:43:00,856
Please come in
545
00:43:07,271 --> 00:43:08,329
Please sit down
546
00:43:12,977 --> 00:43:16,436
Miss Fleur, you are a woman of wonder
547
00:43:17,014 --> 00:43:19,176
Last night, Chen-pang told me...
548
00:43:19,684 --> 00:43:21,948
that you wanted to see me alone
549
00:43:22,186 --> 00:43:24,985
This is my first time doing this
550
00:43:25,156 --> 00:43:27,784
I suppose it must be the way...
551
00:43:28,059 --> 00:43:30,187
you worldly women do things
552
00:43:30,594 --> 00:43:34,087
Excuse me, I do not know etiquette
553
00:43:34,231 --> 00:43:35,665
Please don't be so formal
554
00:43:35,866 --> 00:43:38,494
I admire women who are spirited
555
00:43:38,636 --> 00:43:40,866
Your tea, Mistress
556
00:43:41,038 --> 00:43:43,632
Bring some snacks
557
00:43:45,443 --> 00:43:46,740
Have some tea
558
00:43:58,622 --> 00:43:59,714
This smells nice
559
00:43:59,857 --> 00:44:01,291
Haven't you had this?
560
00:44:01,959 --> 00:44:06,795
In early spring, when Hangchow
girls go to the hills to pick tea
561
00:44:06,964 --> 00:44:10,867
They pick the tenderest leaves
and put them in their brassieres...
562
00:44:11,068 --> 00:44:14,732
to keep the leaves warm and moist
till they get home
563
00:44:15,005 --> 00:44:19,203
It's called Breast Lung Ching tea
have you ever heard of it?
564
00:44:20,444 --> 00:44:24,506
But the best leaves are brought by
real virgins
565
00:44:24,682 --> 00:44:26,275
Those are the most exquisite
566
00:44:26,450 --> 00:44:28,475
Neither you nor I can make those
567
00:44:29,286 --> 00:44:31,050
Neither can they
568
00:44:37,161 --> 00:44:40,324
Madam, Chen-pang and I
really love each other
569
00:44:40,531 --> 00:44:42,556
I know a girl of my background...
570
00:44:42,700 --> 00:44:44,293
cannot dare to hope for much...
571
00:44:44,502 --> 00:44:48,234
but I just want to become
an honest woman
572
00:44:48,639 --> 00:44:52,166
Since you are so frank, let me also
speak directly
573
00:44:52,376 --> 00:44:54,242
We have never met anyone below
our social stature
574
00:44:54,445 --> 00:44:57,608
You know Chen-pang has a cousin
Shu-hsien
575
00:44:58,616 --> 00:45:02,575
I hope they can get married soon
and create their own family
576
00:45:03,254 --> 00:45:05,723
So he can start his own business
577
00:45:05,856 --> 00:45:08,416
The Chen bloodline depends on him now
578
00:45:08,592 --> 00:45:11,323
As for whether he would take you
as a concubine, let's wait
579
00:45:11,729 --> 00:45:16,030
With your personality, I think you will
be true to him
580
00:45:17,067 --> 00:45:19,729
But he is only twenty-four
581
00:45:19,904 --> 00:45:24,865
In a few years' time, I'm more worried
about him
582
00:45:25,776 --> 00:45:27,676
You must know men well
583
00:45:27,912 --> 00:45:30,381
Chen-pang and I will always be true
584
00:45:30,548 --> 00:45:34,109
That's great; I'm happy for you
585
00:45:34,652 --> 00:45:35,642
Tailor Wen
586
00:45:35,786 --> 00:45:36,548
What?
587
00:45:36,720 --> 00:45:37,687
Madam
588
00:45:38,355 --> 00:45:39,789
Please wait
589
00:45:40,090 --> 00:45:42,957
Of course Shu-hsien's dress fabric...
590
00:45:43,327 --> 00:45:44,920
looks terrible on you
591
00:45:45,429 --> 00:45:48,763
Miss Fleur, would you mind trying this?
592
00:46:18,362 --> 00:46:20,126
I found an apartment
593
00:46:21,265 --> 00:46:22,630
Move in tomorrow
594
00:46:49,126 --> 00:46:50,855
Can't I just touch your ear?
595
00:46:51,428 --> 00:46:52,918
No
596
00:46:53,430 --> 00:46:55,922
At least I can smell your collar
597
00:47:05,543 --> 00:47:07,705
Two bills to touch your calves
598
00:47:29,800 --> 00:47:31,632
One for each toe?
599
00:47:33,170 --> 00:47:34,137
More
600
00:47:34,371 --> 00:47:36,169
You're making so much money to
support your paramour?
601
00:47:37,441 --> 00:47:38,602
I don't know
602
00:47:49,320 --> 00:47:51,152
They say no one can sleep on this bed...
603
00:47:51,422 --> 00:47:52,787
except Twelfth Master
604
00:48:02,533 --> 00:48:03,694
I'm on it now
605
00:48:04,335 --> 00:48:05,461
But I'm not
606
00:48:12,843 --> 00:48:14,208
I am willing to spend any amount
of money
607
00:48:14,378 --> 00:48:16,107
We can even do it on the floor
608
00:49:55,079 --> 00:49:56,604
It's wrinkled
609
00:49:58,549 --> 00:50:00,847
New clothes are better wrinkled
610
00:50:01,518 --> 00:50:03,247
And old clothes?
611
00:50:03,954 --> 00:50:05,183
Throw them away
612
00:50:05,889 --> 00:50:07,288
And people?
613
00:50:08,092 --> 00:50:09,719
Throw them away, too
614
00:50:14,832 --> 00:50:19,133
What are you worried about?
You have so many looks
615
00:50:19,436 --> 00:50:22,838
I throw one away, you have another
616
00:51:15,025 --> 00:51:16,584
Uncle Hua, just a small gift
617
00:51:16,827 --> 00:51:18,090
Please buy some ginseng with it
618
00:51:19,763 --> 00:51:23,461
Why does a rich man want to
learn opera?
619
00:51:25,502 --> 00:51:28,733
I've always wanted to learn opera;
I never liked to do business
620
00:51:28,939 --> 00:51:31,237
He sometimes practices his arias
621
00:51:31,408 --> 00:51:33,206
But a good foundation is essential
in learning opera
622
00:51:33,377 --> 00:51:34,708
So he wishes to learn from you
623
00:51:34,878 --> 00:51:36,573
And hopes to be outstanding some day
624
00:51:36,847 --> 00:51:40,112
Life imitates drama; drama imitates life
625
00:51:40,217 --> 00:51:42,948
Acting is to show all of life's passions...
626
00:51:43,120 --> 00:51:45,111
scene by scene
627
00:51:45,255 --> 00:51:49,351
But after the opera is over
you still cannot avoid life
628
00:51:49,493 --> 00:51:50,892
Just like being an apprentice...
629
00:51:51,028 --> 00:51:52,689
before learning even one line...
630
00:51:52,863 --> 00:51:54,058
he must first serve his master
631
00:51:54,231 --> 00:51:56,131
Serving his meals, giving him massages
emptying his spittoon
632
00:51:56,333 --> 00:51:57,926
There is a lot of work to do
633
00:51:58,202 --> 00:52:01,695
I'm afraid your rich boy may not
be able to take it
634
00:52:03,607 --> 00:52:05,200
That's why he needs training
635
00:52:05,342 --> 00:52:07,276
You must carve a piece of jade
before it becomes a work of art
636
00:52:08,745 --> 00:52:11,544
Let me hear your voice
637
00:52:13,016 --> 00:52:14,814
Sing any song
638
00:52:21,458 --> 00:52:24,359
"Come Home, Hu", you know this one?
639
00:52:30,033 --> 00:52:30,829
Stop
640
00:52:37,407 --> 00:52:45,407
Come home, Hu; come home, Hu
641
00:52:49,653 --> 00:52:57,653
Cuckoos sob under the peach blossoms
642
00:53:07,204 --> 00:53:15,204
Too sad, too sad
643
00:53:19,950 --> 00:53:27,950
Cuckoos lament the miserable world
644
00:54:14,304 --> 00:54:15,601
All right
645
00:54:19,776 --> 00:54:25,408
General is insulted at the city gate
he will die by the hand of a weak woman
646
00:54:25,682 --> 00:54:26,740
Which one is Twelfth Master?
647
00:54:26,950 --> 00:54:28,611
You can't see? There he is
648
00:54:28,785 --> 00:54:30,753
I can't recognize him under
all that makeup!
649
00:54:30,988 --> 00:54:31,784
Poor thing
650
00:54:32,055 --> 00:54:33,352
He has many hard years ahead of him
651
00:54:40,764 --> 00:54:41,492
Men!
652
00:54:41,698 --> 00:54:42,221
Yes
653
00:54:42,432 --> 00:54:44,366
Attack the enemy with me
654
00:55:06,990 --> 00:55:09,823
Are you Demon Woman Fan Li-hua?
655
00:55:09,993 --> 00:55:10,755
Precisely
656
00:55:10,961 --> 00:55:13,430
Dismount and surrender, if you know
what's in store
657
00:55:14,464 --> 00:55:17,399
You must be Hsueh Ting-shan
658
00:55:17,567 --> 00:55:19,865
We must be fated to fight
659
00:55:20,037 --> 00:55:22,472
Thus we meet here at the city gate
660
00:55:22,639 --> 00:55:25,267
! don't want to make you my enemy
661
00:55:25,475 --> 00:55:27,239
Take that!
662
00:55:37,220 --> 00:55:38,312
Please sit down
663
00:55:54,938 --> 00:55:56,929
We'll use our own makeup next time
664
00:55:57,107 --> 00:55:58,768
This is bad for your skin
665
00:55:58,942 --> 00:56:00,569
Chen Chen-pang, you have visitors
666
00:56:08,351 --> 00:56:09,284
Father, mother...
667
00:56:10,020 --> 00:56:11,112
Shu-hsien
668
00:56:11,288 --> 00:56:13,052
Sir, Madam
669
00:56:18,462 --> 00:56:20,328
Auntie told me to come visit you
670
00:56:20,497 --> 00:56:22,158
Chen-pang, come home with me
671
00:56:22,332 --> 00:56:23,424
Immediately
672
00:56:23,767 --> 00:56:26,464
I can forget your mistake with
this courtesan
673
00:56:28,905 --> 00:56:32,170
Sir, please wait till he finishes this show
674
00:56:32,275 --> 00:56:35,301
Stay out of our family affairs
675
00:56:42,519 --> 00:56:44,317
Chen-pang, you're on
676
00:56:44,488 --> 00:56:45,887
Five soldiers, you're on
677
00:56:46,056 --> 00:56:46,750
It's your turn
678
00:56:46,923 --> 00:56:47,890
Hurry
679
00:56:47,991 --> 00:56:49,755
Come on
680
00:56:51,061 --> 00:56:54,656
Miss Fleur, you are an
understanding woman
681
00:56:55,699 --> 00:56:59,192
Let him go; he'll come back to you
682
00:56:59,436 --> 00:57:01,268
I know my son well
683
00:57:01,638 --> 00:57:05,632
If you keep holding on to him
684
00:57:06,009 --> 00:57:08,910
He will eventually come back to me
685
00:57:13,416 --> 00:57:15,783
Sir, don't be so angry
686
00:57:15,952 --> 00:57:17,044
If he's meant to be our son...
687
00:57:17,254 --> 00:57:18,983
he will always be our son
688
00:57:19,156 --> 00:57:20,453
If not, you can't keep him ...
689
00:57:20,624 --> 00:57:22,718
even if you tied him up with a rope
690
00:57:50,554 --> 00:57:52,818
I bought this at the trinket stall
just outside the theatre
691
00:57:54,391 --> 00:57:59,056
The handwork is nice, but the rouge
must be changed
692
00:58:52,916 --> 00:58:55,886
"Years of beauty tied with silk
693
00:58:56,052 --> 00:58:58,817
"This is the time to find a husband
694
00:58:58,989 --> 00:59:01,822
"Your dream bodes well
695
00:59:01,992 --> 00:59:05,018
"If you bear a child, it will be a boy"
696
00:59:06,062 --> 00:59:10,295
I got this fortune when we first met
697
00:59:10,500 --> 00:59:12,332
I asked about personal life
698
00:59:12,702 --> 00:59:18,937
The interpreter said it's an ideal match
and a good friend is here to help me
699
00:59:19,409 --> 00:59:21,070
It's of the best fortune
700
00:59:25,348 --> 00:59:28,443
"A mutual wish can be fulfilled in time
701
00:59:28,551 --> 00:59:31,350
"It is best to start at the bottom
702
00:59:31,655 --> 00:59:34,556
"A slender waist must not give in to
a man's embrace too soon
703
00:59:34,758 --> 00:59:37,728
"But slowly dance together to the
music of the flute"
704
00:59:38,461 --> 00:59:40,555
This is also of the best fortune
705
00:59:41,298 --> 00:59:46,793
The interpreter said if the wish is
mutual, a wedding will occur...
706
00:59:47,504 --> 00:59:49,165
but I must be patient
707
00:59:58,048 --> 01:00:01,313
"There are so many forks in the road
708
01:00:01,484 --> 01:00:04,317
"You are confused, what to do?
709
01:00:04,521 --> 01:00:07,422
Suddenly, a good friend
guides your way
710
01:00:07,657 --> 01:00:10,683
"That's how you get out of your
troubles, and you are happy"
711
01:00:11,194 --> 01:00:14,494
This is of medium fortune; I was asking about
good friends
712
01:00:20,704 --> 01:00:23,264
Since I became a virgin courtesan
713
01:00:23,540 --> 01:00:24,939
I went to Wen Wu Temple to have
my fortunes read...
714
01:00:25,075 --> 01:00:27,339
on the first and fifteenth of every month
715
01:00:28,011 --> 01:00:31,606
I have more than two hundred fortunes
716
01:00:34,150 --> 01:00:36,312
Most of them have portended well
717
01:00:39,022 --> 01:00:43,186
I had them, now I have you
718
01:00:43,426 --> 01:00:45,827
My life has been worthwhile
719
01:00:46,896 --> 01:00:49,092
The next day, March 8, 1934...
720
01:00:49,399 --> 01:00:50,423
at 11pm...
721
01:00:50,600 --> 01:00:52,534
we committed suicide at
Yi Hung Brothel
722
01:00:52,669 --> 01:00:54,194
I later heard from the prostitutes
who died...
723
01:00:54,437 --> 01:00:56,838
that prostitution was banned
the following year
724
01:00:58,375 --> 01:00:59,638
Why did you kill yourselves?
725
01:01:00,944 --> 01:01:02,742
We wanted to always be together
726
01:01:07,117 --> 01:01:10,087
I must place the ad today
but I still have no money
727
01:01:11,054 --> 01:01:13,455
Don't worry, we'll help you
728
01:01:13,857 --> 01:01:16,121
It will be in the papers tomorrow
729
01:01:16,326 --> 01:01:18,920
And you will see Twelfth Master
at 11pm tomorrow night
730
01:01:19,596 --> 01:01:22,827
"3811, waiting in the Same Place"
right?
731
01:01:35,345 --> 01:01:37,279
It's dawn; is it bad for you?
732
01:01:37,547 --> 01:01:38,776
I don't know
733
01:02:00,470 --> 01:02:04,429
Thank you for letting me stay here
734
01:02:05,074 --> 01:02:08,271
It's nice to be so close to
Yi Hung Brothel
735
01:02:36,439 --> 01:02:37,770
He sits at the window every evening ...
736
01:02:38,007 --> 01:02:39,202
to watch as Fleur goes to Yi Hung
737
01:02:39,509 --> 01:02:41,102
Whether he is alive or not...
738
01:02:41,277 --> 01:02:44,508
it seems to make sense that she
has come to take him away
739
01:02:46,115 --> 01:02:47,207
Our newspaper collection...
740
01:02:47,417 --> 01:02:49,215
goes back to 1938
741
01:02:49,452 --> 01:02:51,079
Where can we find ones from 19347
742
01:02:52,555 --> 01:02:56,355
The shop was Shing Fung; its boss
was Chen Shing-fung
743
01:02:56,526 --> 01:02:59,552
His son was Chen Chen-pang,
whom people called Twelfth Master Chen
744
01:02:59,729 --> 01:03:02,926
Shing Fung? That was ages ago
745
01:03:03,500 --> 01:03:04,490
Do you know him?
746
01:03:04,667 --> 01:03:05,725
No
747
01:03:05,902 --> 01:03:08,837
But I remember the name of the shop
748
01:03:09,105 --> 01:03:10,834
I was very young then
749
01:03:11,207 --> 01:03:13,005
No more than 8 or 10 years old
750
01:03:13,877 --> 01:03:16,346
They say his son died by eating
raw opium, is that true?
751
01:03:16,880 --> 01:03:19,679
Who knows? We couldn't get any
for ourselves
752
01:03:20,483 --> 01:03:22,383
My father might know
753
01:03:24,754 --> 01:03:26,153
Can you please ask him for me?
754
01:03:26,356 --> 01:03:28,188
He's dead
755
01:03:32,328 --> 01:03:33,420
Buddy, a paper, please
756
01:03:33,563 --> 01:03:34,587
All right
757
01:03:34,998 --> 01:03:36,557
It just came out; all the latest news
758
01:03:38,868 --> 01:03:39,733
Thank you
759
01:03:45,675 --> 01:03:46,608
Look
760
01:03:53,149 --> 01:03:55,243
I've placed the ad in most major
newspapers in Hong Kong
761
01:03:55,418 --> 01:03:57,045
Twelfth Master will definitely see it
762
01:04:20,577 --> 01:04:21,635
Fleur
763
01:04:22,478 --> 01:04:24,606
What's wrong?
764
01:04:25,148 --> 01:04:26,616
Too much worldly energy
765
01:04:31,154 --> 01:04:32,849
You were fine last night
766
01:04:33,222 --> 01:04:37,659
I've been here three days,
I'm getting weaker
767
01:04:38,394 --> 01:04:41,989
You will find Twelfth Master tonight
and be able to go back
768
01:04:43,032 --> 01:04:44,591
Help me up
769
01:04:46,002 --> 01:04:48,494
This lipstick is waterproof
770
01:04:58,247 --> 01:04:59,442
I just do this?
771
01:05:02,251 --> 01:05:03,719
Rub harder against it
772
01:05:12,495 --> 01:05:15,396
Would Twelfth Master make her
do a "frying garoupa"?
773
01:05:15,565 --> 01:05:16,464
No
774
01:05:18,201 --> 01:05:19,532
What will happen if he became...
775
01:05:19,669 --> 01:05:21,137
a mouse, or a garoupa...
776
01:05:21,304 --> 01:05:22,294
in this life?
777
01:05:22,472 --> 01:05:23,803
Don't think like that
778
01:05:25,775 --> 01:05:28,335
Please, don't let a cat or a dog
come out now
779
01:05:33,116 --> 01:05:34,447
What time is it?
780
01:05:35,485 --> 01:05:37,010
Five minutes to eleven
781
01:05:37,220 --> 01:05:38,210
Was he often late?
782
01:05:38,388 --> 01:05:40,379
He was always punctual
783
01:05:44,360 --> 01:05:45,156
He became a woman
784
01:05:50,299 --> 01:05:51,289
See how she's dressed
785
01:05:51,934 --> 01:05:52,730
That's right
786
01:06:11,788 --> 01:06:13,051
What time is it now?
787
01:06:14,624 --> 01:06:15,853
Half past eleven
788
01:06:38,181 --> 01:06:40,115
He is seldom late
789
01:06:55,898 --> 01:06:57,263
What a strange woman
790
01:06:57,400 --> 01:06:58,390
She's making eyes at you
791
01:06:58,668 --> 01:06:59,396
No, at you
792
01:06:59,535 --> 01:07:00,866
No way
793
01:07:01,170 --> 01:07:03,537
But she's quite pretty
794
01:07:03,706 --> 01:07:05,105
She's your type; go ahead
795
01:07:05,274 --> 01:07:06,571
She's your type!
796
01:07:16,152 --> 01:07:17,176
What time is it?
797
01:07:18,087 --> 01:07:19,213
Ten minutes to twelve
798
01:07:24,727 --> 01:07:25,922
Fleur
799
01:07:39,342 --> 01:07:42,141
It's clearly not March 8, 11pm
800
01:07:42,311 --> 01:07:44,780
Might 3811 be his identity card number?
801
01:07:44,947 --> 01:07:46,381
Identity cards have six numbers
802
01:07:46,549 --> 01:07:48,449
Maybe it's the middle four?
803
01:07:48,751 --> 01:07:51,083
That's easy, I'll check with
the Immigration Registrar
804
01:07:51,654 --> 01:07:53,383
No, there are so many people
805
01:07:53,556 --> 01:07:55,524
This way is too difficult
806
01:07:55,625 --> 01:07:56,319
If this code is not related to a...
807
01:07:56,526 --> 01:07:58,494
birth certificate or identity card,
it could still be
808
01:07:58,828 --> 01:08:00,262
a bank account...
809
01:08:00,463 --> 01:08:03,489
tax bill, car licence or credit card
810
01:08:03,699 --> 01:08:06,259
Televisions, refrigerators, watches...
811
01:08:06,435 --> 01:08:08,369
even the shoes I got you, have
serial numbers
812
01:08:08,538 --> 01:08:10,370
Our lives are consumed by numbers
813
01:08:11,073 --> 01:08:12,541
Or perhaps his address is...
814
01:08:12,708 --> 01:08:16,008
3 Princess Margaret Road, 8th Floor
Block 11
815
01:08:16,145 --> 01:08:18,637
Or 381 Des Voeux Road 1st Floor
816
01:08:18,848 --> 01:08:19,713
That would be totally different
817
01:08:19,882 --> 01:08:21,008
Or perhaps a telephone number
818
01:08:21,150 --> 01:08:22,515
Or a pager
819
01:08:22,752 --> 01:08:24,982
Pager? That's easy
820
01:08:25,154 --> 01:08:27,020
There are only a few pager companies
in Hong Kong
821
01:08:28,958 --> 01:08:30,619
Mr. Yuan, I'm 3811
822
01:08:30,760 --> 01:08:33,229
It's $1,000, or $2,000 for the
whole night
823
01:08:35,131 --> 01:08:36,189
I'd like to page 3811
824
01:08:36,499 --> 01:08:38,092
Please leave your name and number
825
01:08:39,502 --> 01:08:41,493
Paging 3811, my name is Yuan
826
01:08:46,209 --> 01:08:49,008
What now? We've called all the pagers
827
01:08:55,618 --> 01:08:56,949
She's crying
828
01:09:00,256 --> 01:09:02,588
Let her
829
01:09:07,363 --> 01:09:10,856
Fleur, I know it's like looking for a
needle in a haystack
830
01:09:11,033 --> 01:09:14,196
But we still have a few more days;
we'll find him
831
01:09:14,370 --> 01:09:16,532
We'd like to meet Twelfth Master, too
832
01:09:23,913 --> 01:09:25,506
She is jealous of me
833
01:09:27,783 --> 01:09:32,016
Of course, I am so nice to you
834
01:09:32,154 --> 01:09:33,553
Do you know how to be nice?
835
01:09:33,990 --> 01:09:35,253
Am I not nice?
836
01:09:35,625 --> 01:09:37,093
She said, a fortunate woman...
837
01:09:37,260 --> 01:09:39,194
can rely on one man all her life;
838
01:09:39,362 --> 01:09:41,797
but an unfortunate one can only
become a prostitute
839
01:09:42,131 --> 01:09:45,761
But I think being with one man all
your life, is restricting
840
01:09:46,769 --> 01:09:50,535
If I had known Twelfth Master,
so handsome and romantic
841
01:09:51,707 --> 01:09:53,766
And willing to die for his woman
842
01:09:54,076 --> 01:09:56,841
I would love him
843
01:09:57,546 --> 01:10:00,311
Would you love Fleur?
844
01:10:01,083 --> 01:10:03,381
Tell me
845
01:10:04,720 --> 01:10:06,484
Don't avoid the question
846
01:10:07,256 --> 01:10:10,282
She's too passionate for me
847
01:10:12,261 --> 01:10:13,695
I only want you
848
01:11:30,539 --> 01:11:32,473
Would you kill yourself for me?
849
01:11:34,010 --> 01:11:35,910
We're not that romantic
850
01:11:38,381 --> 01:11:39,678
Just answer me
851
01:11:40,950 --> 01:11:43,647
No; would you?
852
01:11:44,787 --> 01:11:45,845
No
853
01:12:08,477 --> 01:12:09,706
You want to buy antiques?
854
01:12:10,946 --> 01:12:12,277
I pass this shop twice a day
855
01:12:12,515 --> 01:12:13,676
For all these months
856
01:12:13,816 --> 01:12:15,682
But never thought to buy anything
to please you
857
01:12:16,185 --> 01:12:17,675
Let's see if they have a rouge box
858
01:12:18,888 --> 01:12:20,913
You're copying Twelfth Master
859
01:12:21,123 --> 01:12:22,284
Do you think you'll be like him?
860
01:12:22,491 --> 01:12:23,856
And I'll be like Fleur?
861
01:12:38,107 --> 01:12:39,871
How much for the rouge box?
862
01:12:40,042 --> 01:12:42,409
That's an Indian incense bag
863
01:13:06,235 --> 01:13:09,227
1934, the year Fleur died
864
01:13:09,939 --> 01:13:11,703
What is this "Bone"?
865
01:13:11,841 --> 01:13:14,037
It was a dating journal from long ago...
866
01:13:14,243 --> 01:13:17,178
which ran gossip columns about
local courtesans
867
01:13:17,313 --> 01:13:19,247
It was at least fifty years ago
868
01:13:19,482 --> 01:13:23,112
It cost one cent per copy then,
but now they're valuable
869
01:13:30,559 --> 01:13:34,496
"Yi Hung's Star Fleur Dies for Love
870
01:13:38,667 --> 01:13:43,503
"Rich Boy Wakes and Survives"
what does it mean?
871
01:13:48,611 --> 01:13:50,670
Twelfth Master didn't die
872
01:13:57,386 --> 01:13:58,478
He didn't die
873
01:13:58,654 --> 01:14:01,146
Fleur, you said you died from eating
raw opium
874
01:14:01,323 --> 01:14:03,087
Why does the paper say doctors found...
875
01:14:03,225 --> 01:14:05,284
that he also had sleeping pills
in his system?
876
01:14:05,461 --> 01:14:07,828
He told the reporters ...
877
01:14:08,063 --> 01:14:09,121
he did not take sleeping pills
878
01:14:09,265 --> 01:14:10,460
Why not?
879
01:14:10,599 --> 01:14:12,727
Who gave them to him? You?
880
01:14:18,474 --> 01:14:19,600
Yes
881
01:14:21,477 --> 01:14:23,206
I really wanted to die
882
01:14:24,847 --> 01:14:30,718
I was afraid that with just opium
I might die...
883
01:14:30,920 --> 01:14:34,914
but he would not, and leave me alone
884
01:14:36,025 --> 01:14:38,687
I would not let him be with Shu-hsien
885
01:14:44,800 --> 01:14:47,167
Would you help Shu-hsien
put on her earrings?
886
01:14:49,338 --> 01:14:50,635
Yes
887
01:14:52,841 --> 01:14:54,707
I would even pick her ears
888
01:14:56,212 --> 01:15:01,480
But as I do that, I would think of you
889
01:15:05,688 --> 01:15:08,521
Would you help Shu-hsien dress?
890
01:15:08,691 --> 01:15:10,159
Yes
891
01:15:12,094 --> 01:15:14,722
I would even fasten her buttons
892
01:15:15,564 --> 01:15:20,468
But as I do that, I would think of you
893
01:15:24,139 --> 01:15:27,598
I hated watching you suffer in the
theatre troupe
894
01:15:29,044 --> 01:15:30,876
You won't see that any more
895
01:15:33,249 --> 01:15:34,842
Will you regret this?
896
01:15:38,854 --> 01:15:43,189
This is the best way; we can ignore
everyone else
897
01:15:43,692 --> 01:15:45,353
We will be together forever
898
01:16:13,722 --> 01:16:15,554
There were sleeping pills in the wine?
899
01:16:15,691 --> 01:16:17,716
I put them in beforehand
900
01:16:17,860 --> 01:16:18,918
How many?
901
01:16:19,128 --> 01:16:20,755
Forty pills
902
01:16:22,798 --> 01:16:24,027
He drank it all?
903
01:16:25,901 --> 01:16:27,426
He drank three glasses; I had one
904
01:16:59,234 --> 01:17:00,793
I'll get you more wine
905
01:18:01,130 --> 01:18:02,359
Chen-pang
906
01:18:07,202 --> 01:18:11,196
Today is March 8
907
01:18:11,507 --> 01:18:15,671
It's now 11pm; 3811
908
01:18:15,811 --> 01:18:20,510
Remember this code
909
01:18:21,450 --> 01:18:24,476
If in our next lives we are different...
910
01:18:24,686 --> 01:18:27,212
or if we forget this
911
01:18:27,556 --> 01:18:29,786
When you see 3811
912
01:18:29,958 --> 01:18:32,188
You will know I am looking for you
913
01:18:32,828 --> 01:18:34,125
And I will know you are looking for me
914
01:18:49,578 --> 01:18:52,912
Don't be afraid; we're going together
915
01:19:32,621 --> 01:19:35,955
Why didn't you tell him about the
sleeping pills?
916
01:19:38,827 --> 01:19:39,658
I was afraid
917
01:19:39,795 --> 01:19:40,819
Why did you make him drink the wine?
918
01:19:41,497 --> 01:19:42,828
He was afraid
919
01:19:50,472 --> 01:19:54,340
So even if he was afraid to die,
he couldn't escape
920
01:19:54,510 --> 01:19:58,845
Why? Why didn't he die?
921
01:20:00,449 --> 01:20:03,248
If his heart were true, he can die again
even if he survived that
922
01:20:03,418 --> 01:20:08,584
But he lived on, and left me behind
923
01:20:17,432 --> 01:20:18,593
Why not?
924
01:20:20,402 --> 01:20:21,927
Why didn't he die?
925
01:20:23,138 --> 01:20:25,004
Nonsense; who want to die?
926
01:20:25,140 --> 01:20:27,108
To be with you, he made so many
sacrifices
927
01:20:27,242 --> 01:20:29,336
While you distrusted him
and poisoned him
928
01:20:29,578 --> 01:20:30,875
He would die whether or not
he ate the opium
929
01:20:31,046 --> 01:20:32,172
That's murder
930
01:20:32,281 --> 01:20:33,908
Why should he die for you again?
931
01:20:34,049 --> 01:20:36,711
You are so devious; it's good that
he didn't die
932
01:20:36,852 --> 01:20:38,786
Even if he saw your ad, I don't think
he will look for you
933
01:20:38,954 --> 01:20:40,251
You murderer
934
01:20:44,526 --> 01:20:47,359
Then I must find him
935
01:20:48,463 --> 01:20:49,828
He does not want to see you
936
01:20:49,965 --> 01:20:51,933
Nor do ll; go away
937
01:20:52,367 --> 01:20:53,698
Chu, don't
938
01:20:53,902 --> 01:20:54,562
Leave me alone
939
01:20:54,703 --> 01:20:55,329
Don't
940
01:20:56,038 --> 01:20:57,062
Leave me alone
941
01:21:01,176 --> 01:21:02,007
Fleur
942
01:21:05,547 --> 01:21:06,571
Fleur
943
01:21:07,316 --> 01:21:08,010
You want to kill her?
944
01:21:08,150 --> 01:21:09,549
You think she's so innocent?
945
01:21:39,147 --> 01:21:40,114
Sorry
946
01:21:45,520 --> 01:21:46,351
They did not come
947
01:21:47,589 --> 01:21:48,613
Who?
948
01:21:50,292 --> 01:21:53,956
Neither Fleur nor Twelfth Master came
949
01:21:57,666 --> 01:21:58,861
What are you waiting for?
950
01:22:00,268 --> 01:22:01,463
You
951
01:22:03,639 --> 01:22:05,107
I've known you for so long
952
01:22:06,475 --> 01:22:08,842
You often say you don't care...
953
01:22:10,979 --> 01:22:15,507
but your heart is tender...
954
01:22:16,785 --> 01:22:18,344
and you will come around
955
01:22:19,988 --> 01:22:24,824
I know you well
956
01:22:32,134 --> 01:22:34,000
I've thought about it all day
957
01:22:35,137 --> 01:22:38,664
I should not have forced her to leave
958
01:22:38,974 --> 01:22:42,774
No one is as passionate as that
these days
959
01:22:45,347 --> 01:22:50,478
It's so hard being a woman; you try
your best, but for what?
960
01:22:54,423 --> 01:22:56,357
I am jealous of Fleur
961
01:22:57,526 --> 01:22:58,755
I admire her
962
01:23:00,729 --> 01:23:07,533
The things she dared to do,
I would never do
963
01:23:07,836 --> 01:23:09,964
I had never even thought about it
964
01:23:11,673 --> 01:23:14,768
We are just ordinary people
965
01:23:16,178 --> 01:23:17,907
As long as we are happy together
everything is fine
966
01:23:19,548 --> 01:23:21,573
There's no need for suicide
967
01:23:23,985 --> 01:23:28,149
Life is precious; it won't come to that
968
01:23:32,994 --> 01:23:34,655
Fleur didn't come
969
01:23:37,399 --> 01:23:40,926
If she died, would I be a
third-degree murderer?
970
01:23:43,805 --> 01:23:49,938
Fate keeps us from being together
till our old age
971
01:23:50,178 --> 01:23:58,178
We both sob after parting at the terrace
972
01:24:16,071 --> 01:24:23,774
Like the rain outside, my tears fall till dawn
973
01:24:24,379 --> 01:24:32,379
The empty room is cold, and Shan-pai
is lonely
974
01:24:33,121 --> 01:24:41,121
! think of you till I fall ill, as I wallow
in infinite sorrow
975
01:24:41,997 --> 01:24:44,159
Ying-tail
976
01:24:44,332 --> 01:24:49,168
I've called your name a thousand
times but you do not answer
977
01:24:49,538 --> 01:24:50,869
Fleur
978
01:24:59,748 --> 01:25:00,806
Fleur
979
01:25:04,519 --> 01:25:06,453
You forgot your wallet
980
01:25:09,991 --> 01:25:11,584
You're not waiting for Twelfth Master?
981
01:25:13,094 --> 01:25:14,960
He's up there
982
01:25:16,064 --> 01:25:21,969
Three years of companionship
became a deep romance
983
01:25:30,512 --> 01:25:32,606
That's him?
984
01:25:47,062 --> 01:25:50,088
Miss Chu, you finally understand
985
01:25:50,265 --> 01:25:51,460
Are you still angry with me?
986
01:25:52,367 --> 01:25:54,995
If I were you, if I saw that coward...
987
01:25:55,170 --> 01:25:56,899
I would have poisoned him again
988
01:26:04,913 --> 01:26:07,814
Where were you? We were worried
989
01:26:08,016 --> 01:26:09,643
Looking for him
990
01:26:09,951 --> 01:26:13,114
The worldly energy is too strong,
I'm exhausted
991
01:26:13,421 --> 01:26:16,413
I didn't think it would end like this
992
01:26:17,158 --> 01:26:18,751
It may be fate
993
01:26:19,127 --> 01:26:20,993
But I cannot accept it
994
01:26:22,397 --> 01:26:24,092
Do I look very ugly?
995
01:26:27,135 --> 01:26:28,625
Are you going back now?
996
01:26:30,405 --> 01:26:33,431
It's been seven days; I'll drink
three cups of the magic tea...
997
01:26:33,541 --> 01:26:35,168
and forget everything
998
01:26:35,343 --> 01:26:37,471
I can be reincarnated in peace
999
01:26:43,018 --> 01:26:44,315
Let me answer this page
1000
01:26:44,486 --> 01:26:46,284
We'll decide how we will meet
in our next life
1001
01:26:56,865 --> 01:26:57,923
Sorry, Miss Ling
1002
01:26:58,066 --> 01:26:59,431
I've just returned from abroad
1003
01:26:59,567 --> 01:27:01,035
You paged me; how can I help you?
1004
01:27:01,169 --> 01:27:03,399
Are you Mr. Chen Chen-pang?
Twelfth Master Chan?
1005
01:27:04,005 --> 01:27:05,336
What do you want with him?
1006
01:27:05,707 --> 01:27:07,573
How did you know his nickname?
1007
01:27:07,742 --> 01:27:10,302
I am an entertainment reporter
1008
01:27:10,445 --> 01:27:12,413
My paper wants to start a series...
1009
01:27:12,547 --> 01:27:14,982
of interviews with former opera stars...
1010
01:27:15,317 --> 01:27:16,876
talking about their past
1011
01:27:18,386 --> 01:27:20,582
So I want to interview him
1012
01:27:21,289 --> 01:27:23,155
What is your relationship to him?
1013
01:27:23,358 --> 01:27:24,917
I don't speak to him
1014
01:27:25,093 --> 01:27:27,960
When was he an opera star?
1015
01:27:28,196 --> 01:27:29,823
He's only a movie extra
1016
01:27:30,999 --> 01:27:32,364
Where is he now?
1017
01:27:32,567 --> 01:27:34,399
You'll find him at the studio
1018
01:27:35,036 --> 01:27:36,834
He hangs around there, even when
there is no work
1019
01:27:37,038 --> 01:27:38,335
Waiting for his chance to play the lead
1020
01:27:38,506 --> 01:27:39,803
He is a movie extra?
1021
01:27:40,008 --> 01:27:41,703
At least he's willing to be one
1022
01:27:41,843 --> 01:27:43,971
Mother said he squandered away
Grandfather's fortune
1023
01:27:44,145 --> 01:27:45,510
before I was born
1024
01:27:45,647 --> 01:27:47,046
Is your mother Ching Shu-hsien?
1025
01:27:47,949 --> 01:27:51,283
How did you know?
She passed away long ago
1026
01:27:58,460 --> 01:27:59,621
All right
1027
01:27:59,995 --> 01:28:00,962
Was that all right, Director?
1028
01:28:00,996 --> 01:28:02,020
It was okay
1029
01:28:02,330 --> 01:28:05,391
Buddy, I need more wind, more smoke
1030
01:28:05,967 --> 01:28:07,935
Hung, let's try another one
1031
01:28:10,772 --> 01:28:13,298
You are a hero and a ghost
1032
01:28:13,475 --> 01:28:15,466
So when you fly out, you're heroic...
1033
01:28:15,610 --> 01:28:17,135
and ghostly
1034
01:28:17,278 --> 01:28:18,336
I know it's hard, just do as I say
1035
01:28:21,950 --> 01:28:25,079
Heroic and ghostly? How?
1036
01:28:27,422 --> 01:28:28,617
Mr. Chen Chen-pang
1037
01:28:29,591 --> 01:28:30,990
Mr. Chen Chen-pang
1038
01:28:33,328 --> 01:28:34,887
Where is Chen Chen-pang?
1039
01:28:35,597 --> 01:28:36,621
I don't know
1040
01:28:48,476 --> 01:28:49,875
Are you Mr. Chen Chen-pang?
1041
01:28:50,478 --> 01:28:51,536
No
1042
01:28:51,880 --> 01:28:54,178
Do you know where
Mr. Chen Chen-pang is?
1043
01:28:57,585 --> 01:29:00,077
I can't win with these cards
1044
01:29:00,255 --> 01:29:02,917
Do you know Mr. Chen Chen-pang?
1045
01:29:03,058 --> 01:29:03,889
No
1046
01:29:03,992 --> 01:29:04,823
Twelfth Master Chen
1047
01:29:04,959 --> 01:29:05,517
No
1048
01:29:05,727 --> 01:29:07,320
What Twelfth Master Chen?
1049
01:29:07,429 --> 01:29:09,454
You know him?
1050
01:29:09,597 --> 01:29:11,622
He always boasted he had...
1051
01:29:11,800 --> 01:29:13,996
three dried goods shops
1052
01:29:14,169 --> 01:29:16,763
And I had five, the bastard
1053
01:29:19,474 --> 01:29:20,703
Where is he now?
1054
01:29:20,842 --> 01:29:24,801
Movie extras are everywhere
1055
01:29:37,625 --> 01:29:38,888
Is that him?
1056
01:30:07,555 --> 01:30:14,291
I used to be powerful, now
I'm just nothing
1057
01:30:18,766 --> 01:30:20,029
Are you sure that is him?
1058
01:31:26,501 --> 01:31:29,630
Mr. Yuan, Miss Chu
1059
01:31:29,837 --> 01:31:32,329
Thank you for helping me find
Twelfth Master
1060
01:31:33,808 --> 01:31:34,832
That's really him?
1061
01:31:35,076 --> 01:31:38,535
I will have to repay the favour
in my next life
1062
01:31:38,680 --> 01:31:40,341
You're really taking him with you?
1063
01:31:40,748 --> 01:31:42,512
See you in the next life
1064
01:31:45,954 --> 01:31:47,479
Fleur
1065
01:32:03,705 --> 01:32:11,705
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
1066
01:32:51,052 --> 01:32:54,420
Twelfth Master, thank you for
remembering me
1067
01:32:56,057 --> 01:33:00,221
I've worn this rouge box for
fifty-three years
1068
01:33:00,528 --> 01:33:02,587
I'm returning it to you now
1069
01:33:02,930 --> 01:33:05,024
I will not wait any longer
1070
01:33:20,615 --> 01:33:28,615
Vows vanish like smoke, all the
passion is wasted
1071
01:33:31,559 --> 01:33:37,623
How can passion that burns like fire
last a whole lifetime?
1072
01:33:37,832 --> 01:33:44,761
Continuation is not easy
1073
01:33:46,507 --> 01:33:54,507
Your name is "Heartless",
I put my passion on the wrong man
1074
01:33:57,352 --> 01:34:03,314
Love flows away like the water,
I've poured my heart away
1075
01:34:03,524 --> 01:34:09,987
I hope we had never met that day
1076
01:34:12,233 --> 01:34:20,233
! only hoped we would love each other
in spite of all the sadness
1077
01:34:23,711 --> 01:34:31,711
As we age, our faces change before
the fire of love alters
1078
01:34:38,126 --> 01:34:46,126
I pray to meet again someday
so I can tell you how I've missed you
1079
01:34:48,836 --> 01:34:54,969
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1080
01:34:55,109 --> 01:34:57,976
I have been trapped by love
1081
01:34:58,179 --> 01:35:03,447
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1082
01:35:03,718 --> 01:35:06,718
Tell me when we will meet again
74353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.