All language subtitles for River City 1954--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,065 --> 00:01:21,102 In the war between Maximilian and Juarez in 1865, 2 00:01:22,002 --> 00:01:24,243 There was a small territory at the Rio Grande in Mexico 3 00:01:25,071 --> 00:01:27,984 Known as the "Free Zone". 4 00:01:30,143 --> 00:01:34,148 The leader was a dominating man named General Calleja 5 00:01:35,048 --> 00:01:37,221 It became a refuge for the outlaws. 6 00:01:38,151 --> 00:01:41,064 This is the story from the "Free Zone". 7 00:02:05,011 --> 00:02:06,012 Stop the horses! 8 00:02:12,986 --> 00:02:16,126 Felipe $ 100 in gold that he does not get this way. 9 00:02:16,156 --> 00:02:17,226 Agree, General! 10 00:02:24,030 --> 00:02:25,134 He's already halfway. 11 00:02:25,198 --> 00:02:28,008 Unfortunately, we will have to bury him here. 12 00:02:29,202 --> 00:02:33,014 I put the same bet as Felipe $ 100 in gold. 13 00:02:33,173 --> 00:02:36,985 I never take money from a woman but I accept your bet. 14 00:02:43,116 --> 00:02:46,097 Poor guy. So close and yet too far. 15 00:03:09,175 --> 00:03:11,086 It is a way to come in another country. 16 00:03:11,978 --> 00:03:15,118 If you have bet on his life Then why do not you help a hand? 17 00:03:19,019 --> 00:03:19,997 Halt! 18 00:03:20,086 --> 00:03:21,121 We want to cross. 19 00:03:21,988 --> 00:03:25,993 I do not understand you Americans. You have your own war. 20 00:03:26,092 --> 00:03:27,969 North against South. 21 00:03:28,128 --> 00:03:30,005 How many wars do you want? 22 00:03:30,196 --> 00:03:35,145 You know that, General Calleja no American troops on this side want. 23 00:03:35,235 --> 00:03:37,112 General Calleja, is an outlaw. 24 00:03:37,137 --> 00:03:40,050 He occupies the Free Zone, without the permission from the Mexican Government. 25 00:03:40,140 --> 00:03:43,019 Government? Which Government? 26 00:03:43,243 --> 00:03:46,986 You have Abraham Lincoln, that is a Government. 27 00:03:47,180 --> 00:03:51,094 You have a Jefferson Davis, that is another Government. 28 00:03:51,251 --> 00:03:53,128 Viva General Calleja! 29 00:04:16,276 --> 00:04:18,187 You have a kind heart! 30 00:04:19,212 --> 00:04:21,192 Does that live, or is it dead? 31 00:04:22,015 --> 00:04:23,221 Lives yet, but hardly. 32 00:04:24,184 --> 00:04:25,959 What's your name? 33 00:04:27,253 --> 00:04:28,960 Your name? 34 00:04:30,090 --> 00:04:31,068 Jim Lake. 35 00:04:32,092 --> 00:04:36,006 She wanted to get you, I wonder why. 36 00:04:36,997 --> 00:04:40,069 Murder? Maybe desertion? 37 00:04:43,136 --> 00:04:44,206 You insulted him. 38 00:04:48,108 --> 00:04:50,110 Welcome to the Free Zone! 39 00:05:05,091 --> 00:05:06,092 Was she, please. 40 00:05:12,999 --> 00:05:15,138 Think about your condition are you still well off. 41 00:05:15,235 --> 00:05:18,978 - I did nothing but pray. - Why did you do that. 42 00:05:19,105 --> 00:05:20,948 You almost killed yourself. 43 00:05:22,208 --> 00:05:25,018 Why did you choose the Free Zone as a destination? 44 00:05:27,113 --> 00:05:29,150 You do not want to know, you want something different. 45 00:05:29,249 --> 00:05:32,059 The Free Zone is not easy without having friends. 46 00:05:33,019 --> 00:05:36,228 Sometimes you have to be in a dangerous place to have the help of another man. 47 00:05:39,025 --> 00:05:41,005 You are exhausted now. You need to rest. 48 00:05:42,128 --> 00:05:43,971 I'll take a room for you at this hotel. 49 00:05:43,997 --> 00:05:45,237 Pop up and show yourself to the people in the city. 50 00:05:45,965 --> 00:05:47,945 - You find clothes in the closet. - Thanks. 51 00:06:17,163 --> 00:06:21,111 This is the EI Gallo, one of the matters of General Calleja. 52 00:06:21,134 --> 00:06:23,136 Everything revolves around the dollar. 53 00:06:24,104 --> 00:06:27,051 Men come here to escape to the law and find themselves trapped here. 54 00:06:28,074 --> 00:06:29,212 In short, I hate this place. 55 00:06:30,143 --> 00:06:32,180 I see that the General is not party related. 56 00:06:34,114 --> 00:06:37,152 There are a lot of fans here, even among the deserters. 57 00:06:38,184 --> 00:06:39,993 Yes, and what are you? 58 00:06:40,153 --> 00:06:42,224 I am neutral, What about you? 59 00:06:43,156 --> 00:06:44,191 I am for the winner. 60 00:06:47,994 --> 00:06:50,065 Is that one of the others Surprises from the General? 61 00:06:50,230 --> 00:06:53,211 Never ask personal questions the woman you took from the river Lake. 62 00:06:54,067 --> 00:06:55,045 She? 63 00:06:55,168 --> 00:06:57,114 She did not want to stay to see you to recover. 64 00:06:58,138 --> 00:07:00,015 You have my question not answered. 65 00:07:00,073 --> 00:07:02,019 She owns 50 percent from the site. 66 00:07:02,075 --> 00:07:04,077 I think they are a business partner is from Calleja. 67 00:07:05,011 --> 00:07:07,048 I was referring to her free time after doing business. 68 00:07:07,981 --> 00:07:08,959 Do not! 69 00:07:09,115 --> 00:07:11,026 She saved my life, I want to thank her. 70 00:07:11,050 --> 00:07:14,031 - Send a letter, that's safer. - I heard about the shooting. 71 00:07:14,087 --> 00:07:15,191 Lake, this is Quartz Anderson. 72 00:07:16,022 --> 00:07:18,059 Quartz is an expert in it To bring Texas cattle 73 00:07:18,057 --> 00:07:19,127 to this side of the border. 74 00:07:19,192 --> 00:07:22,071 There are many buyers Cuban and Spanish soldiers. 75 00:07:22,128 --> 00:07:25,041 A lot of money goes like this commission to the General. 76 00:07:25,198 --> 00:07:27,109 I need men, hard men. 77 00:07:27,200 --> 00:07:29,009 Do not want to join with my group? 78 00:07:29,135 --> 00:07:30,136 No. 79 00:07:31,104 --> 00:07:33,015 Tired of fighting against the Yankees, right? 80 00:07:33,039 --> 00:07:34,985 Yes, what is your excuse? 81 00:07:50,023 --> 00:07:51,024 Sefior, Lake? 82 00:07:51,191 --> 00:07:56,038 You have an appointment with General Calleja, now. 83 00:07:56,162 --> 00:07:57,232 That's a mistake, Captain. 84 00:07:58,131 --> 00:08:00,133 I've got an appointment with a bottle of whiskey. 85 00:08:00,233 --> 00:08:03,976 It's a big honor, Lake. Do the the General 's pleasure, it' s a big man. 86 00:08:04,003 --> 00:08:05,141 The largest in the world. 87 00:08:10,143 --> 00:08:11,986 I will cancel my appointment. 88 00:08:12,078 --> 00:08:13,955 - Shall we go? - Please. 89 00:08:21,955 --> 00:08:24,094 Back and forth and everything, 90 00:08:24,123 --> 00:08:26,160 could from here to Colorado in 3 weeks. 91 00:08:26,993 --> 00:08:29,064 How much did he say that he had taken? 92 00:08:29,095 --> 00:08:31,097 Enough to the world to buy. 93 00:08:51,084 --> 00:08:54,964 General Calleja is ready for any unforeseen cases. 94 00:08:55,154 --> 00:08:56,224 Of course. 95 00:08:59,125 --> 00:09:02,971 Even if there is no law and order, law and order is necessary. 96 00:09:03,196 --> 00:09:06,234 Police, army, and a cemetery do you know. 97 00:09:07,100 --> 00:09:08,170 That costs money. 98 00:09:09,068 --> 00:09:14,245 The General gets 20 percent of all matters in the Free Zone. 99 00:09:15,074 --> 00:09:16,052 Gross. 100 00:09:16,209 --> 00:09:21,022 I like the term Yankee. Gross, not net. Gross. 101 00:09:23,016 --> 00:09:25,189 Mr. Lake, this is Baron Kurt Von Hollden. 102 00:09:25,251 --> 00:09:27,162 - Nice to meet you. Baron. 103 00:09:27,253 --> 00:09:29,233 Will you stay in the Free Zone for a long time? 104 00:09:29,989 --> 00:09:31,161 Not without protection, General? 105 00:09:31,190 --> 00:09:33,067 Who would come after you, Mr. Lake? 106 00:09:33,092 --> 00:09:35,129 Police, Union military, maybe others. 107 00:09:36,062 --> 00:09:37,234 I give you that protection. 108 00:09:38,164 --> 00:09:42,943 I feel that you want to talk about it an interesting business proposal. 109 00:09:43,102 --> 00:09:45,139 I have to say you have a decent one good intuition. 110 00:09:46,005 --> 00:09:48,042 How big is that eh ... case? 111 00:09:48,107 --> 00:09:50,109 - $ 50,000? - Lake. 112 00:09:52,045 --> 00:09:53,183 A million dollars, maybe. 113 00:09:54,080 --> 00:09:55,957 It's a big leap, General. 114 00:09:56,149 --> 00:09:59,221 I think of: Two million dollars. 115 00:10:01,187 --> 00:10:03,189 You have a good one intelligence service. 116 00:10:06,993 --> 00:10:07,971 The best. 117 00:10:08,127 --> 00:10:10,971 It's American ... Major Mattson. 118 00:10:11,197 --> 00:10:13,074 It's Mattson, is not it? 119 00:10:15,001 --> 00:10:18,073 I surrender, General. What is the rest of the information? 120 00:10:19,038 --> 00:10:22,212 You and your friends have appropriated it, I do not like the word "steal" 121 00:10:23,009 --> 00:10:26,183 a load of gold, from the Clark-Grübler company, 122 00:10:26,245 --> 00:10:28,156 Denver, Colorado Territory. 123 00:10:29,048 --> 00:10:33,190 The gold that belongs or belonged, to the Northern Army. 124 00:10:34,020 --> 00:10:38,162 Five men who disappeared. Wagon, horses, gold, everything. 125 00:10:38,991 --> 00:10:40,163 A big military logistics. 126 00:10:40,960 --> 00:10:45,067 We also know that you have served under General Robert Lee. 127 00:10:45,164 --> 00:10:46,165 So? 128 00:10:46,165 --> 00:10:50,204 I wonder where else can go to get rid of so much gold 129 00:10:50,236 --> 00:10:53,979 then in a Free Zone who sells and buys everything. 130 00:10:54,073 --> 00:10:56,246 We sell gold with the statutory deductions. 131 00:10:57,043 --> 00:10:58,147 There is international interest 132 00:10:58,177 --> 00:11:00,214 I did not come to sell, but to buy. 133 00:11:01,047 --> 00:11:05,154 - To buy? What then? - Guns, gunpowder, food, clothing. 134 00:11:05,218 --> 00:11:09,064 We all have it in the warehouse. And much more. 135 00:11:09,088 --> 00:11:11,034 - And delivering in New Orleans? - Yes. 136 00:11:11,023 --> 00:11:14,061 From from Contra Costa, over the Gulf to New Orleans. 137 00:11:14,160 --> 00:11:16,231 It takes some time to charter a ship. 138 00:11:16,963 --> 00:11:20,035 I want everything at least guns and gunpowder, on the 24th. 139 00:11:20,133 --> 00:11:21,203 What about the gold? 140 00:11:22,068 --> 00:11:24,014 I assure you that it is gold will be here on time. 141 00:11:24,170 --> 00:11:26,081 The insurance is the gold itself. 142 00:11:26,139 --> 00:11:28,210 We would like to see it on this side of the river. 143 00:11:29,075 --> 00:11:30,053 You will get it. 144 00:11:30,977 --> 00:11:32,115 Major, I admire your courage, 145 00:11:32,178 --> 00:11:35,182 your patriotism, and especially your moral character. 146 00:11:36,082 --> 00:11:37,152 I admire you, General, 147 00:11:38,017 --> 00:11:40,998 like a man who just leads by the code of the thieves. 148 00:11:41,154 --> 00:11:44,101 I see that we understand each other. Good afternoon. 149 00:11:44,190 --> 00:11:45,168 General. 150 00:11:46,025 --> 00:11:47,197 Baron. - It was a pleasure. 151 00:11:52,064 --> 00:11:54,169 US intelligence. 152 00:11:58,204 --> 00:11:59,979 Austin Texas. 153 00:12:00,072 --> 00:12:01,176 Confederate steal gold. 154 00:12:02,074 --> 00:12:03,212 Major Mattson, from General Lee's staff, 155 00:12:03,242 --> 00:12:07,213 leader of the robbers, goes to the Free Zone with the gold. 156 00:12:08,047 --> 00:12:10,049 General, a moment. An important message. 157 00:12:10,183 --> 00:12:11,184 Yes? 158 00:12:15,988 --> 00:12:19,128 Benito Juarez agents Spying on us in the Free Zone. 159 00:12:20,026 --> 00:12:23,132 Everyone wants my territory. Maximilian, Juárez ... 160 00:12:23,262 --> 00:12:26,072 You know how to go with traitors, General. 161 00:12:26,132 --> 00:12:27,110 Find them! 162 00:12:46,185 --> 00:12:47,163 Wine. 163 00:12:59,265 --> 00:13:02,246 Number one! 164 00:13:05,037 --> 00:13:08,018 Bet! We turn again! 165 00:13:21,153 --> 00:13:23,963 Hey. Do you remember me? 166 00:13:24,257 --> 00:13:27,238 Of course. The last time I saw you ... 167 00:13:27,260 --> 00:13:29,137 I lay with my face down in the river. 168 00:13:29,996 --> 00:13:31,168 It looks better face up. 169 00:13:31,197 --> 00:13:32,972 I also feel better. 170 00:13:32,999 --> 00:13:36,071 Tell me, now that you're here, was it worth it? 171 00:13:37,036 --> 00:13:40,245 It is too early to say, but the prospects are getting better. 172 00:13:41,140 --> 00:13:43,142 I'll pay you a drink fishing for me from the river. 173 00:13:44,010 --> 00:13:46,115 No, I do not drink and I do not like fishing. 174 00:13:47,113 --> 00:13:48,956 I'm curious, to something. 175 00:13:49,982 --> 00:13:52,155 Many bullets flew around, you could have been injured. 176 00:13:52,251 --> 00:13:55,198 Why did you risk your neck under these circumstances? 177 00:13:56,222 --> 00:13:59,999 For the same reason as all problems, sefior. For money. 178 00:14:18,144 --> 00:14:21,148 I wanted to apologize to the señorita for the inconvenience, 179 00:14:22,014 --> 00:14:24,153 but I think the señorita enjoyed it. 180 00:14:25,151 --> 00:14:28,064 Give me the honor the señorita escort to my table. 181 00:14:28,220 --> 00:14:29,995 If she wants to. 182 00:14:40,066 --> 00:14:43,047 You thought you could be my soldiers buy with money from your masters? 183 00:14:43,069 --> 00:14:44,139 What a ridiculous mission! 184 00:14:44,203 --> 00:14:47,047 They love me. I am always honest. 185 00:14:47,073 --> 00:14:48,143 I do not dominate anyone. 186 00:14:48,174 --> 00:14:50,154 Your days are over in the Free Zone. 187 00:14:53,112 --> 00:14:54,147 Interrogate them thoroughly. 188 00:14:59,986 --> 00:15:03,058 They get a fair trial, we shoot them at sunrise. 189 00:15:08,094 --> 00:15:11,007 Thank you for being there. This is Fraulein Strasser. 190 00:15:10,997 --> 00:15:12,032 Pleasant. 191 00:15:23,042 --> 00:15:26,114 I am inclined to love all the people, 192 00:15:26,178 --> 00:15:30,217 except people who do not understand what I want, 193 00:15:31,183 --> 00:15:32,184 or what is mine. 194 00:15:34,053 --> 00:15:37,227 I am generous with you, sefior. I feel love for you. 195 00:15:38,190 --> 00:15:42,969 Because you are saved and protected has the beautiful señorita 196 00:15:43,062 --> 00:15:44,939 while I was busy. 197 00:15:59,145 --> 00:16:03,025 - Do you want to accompany me home? - If you want that. 198 00:16:03,149 --> 00:16:04,184 I wish for that. 199 00:16:05,251 --> 00:16:07,253 Life is full unexpected pleasures. 200 00:16:07,953 --> 00:16:09,990 Good night friends. General. 201 00:16:10,156 --> 00:16:11,226 Good night. 202 00:16:26,005 --> 00:16:28,986 Normally I would kill him this arrogant gringo 203 00:16:29,108 --> 00:16:32,146 that just runs away with the beautiful señorita that I adore. 204 00:16:33,079 --> 00:16:38,051 But no, I have to take care that nothing happens to him. 205 00:16:38,117 --> 00:16:40,028 Very well thought out, General. 206 00:16:46,092 --> 00:16:47,196 Here is where I live. 207 00:16:49,128 --> 00:16:50,232 Oh, next to the cafe? 208 00:16:50,963 --> 00:16:52,203 So they can you keep an eye on. 209 00:16:56,035 --> 00:16:57,139 - No? - No. 210 00:16:58,204 --> 00:17:00,047 Apparently I made a mistake. 211 00:17:00,106 --> 00:17:02,086 You actually made there are several. 212 00:17:02,975 --> 00:17:05,148 Another time maybe. Bye. 213 00:17:06,212 --> 00:17:07,190 Wait! 214 00:17:08,013 --> 00:17:10,994 Before you go, I give you advice, Major Mattson. 215 00:17:13,085 --> 00:17:14,086 Mattson? 216 00:17:14,253 --> 00:17:16,199 Is it a surprise that I know your name? 217 00:17:16,989 --> 00:17:19,060 In the morning know all people him in the city. 218 00:17:19,992 --> 00:17:23,132 They will also know about the two million in gold. 219 00:17:23,996 --> 00:17:25,202 You gave me some advice. 220 00:17:25,264 --> 00:17:28,006 Yes. Get out of the Free Zone. 221 00:17:28,134 --> 00:17:31,013 Leave now that it is still possible. Tonight, right now. 222 00:17:31,203 --> 00:17:33,205 And you only go home to let go? 223 00:17:34,039 --> 00:17:36,212 Try to understand, Major. I like you. 224 00:17:36,275 --> 00:17:40,121 - This is my way of helping you. - There are better ways. 225 00:17:41,080 --> 00:17:43,082 Do not be a fool, do what I tell you. 226 00:17:43,249 --> 00:17:46,162 I will go, as a number issues have been resolved. 227 00:17:47,119 --> 00:17:50,100 Do not be surprised if you stay forever. 228 00:17:50,156 --> 00:17:54,070 You forget that Calleja wants my gold just like me the goods. 229 00:17:54,093 --> 00:17:58,064 But he does not make a war. He expects you to gamble. 230 00:17:58,197 --> 00:17:59,198 Can you do that? 231 00:18:01,033 --> 00:18:05,004 Listen Major, I know the Free Zone I know the things that can happen. 232 00:18:05,070 --> 00:18:06,208 And I know Calleja. 233 00:18:07,006 --> 00:18:09,145 You have to be very lucky to come alive here. 234 00:18:09,208 --> 00:18:13,020 - Many did not have that luck. - Maybe I'm lucky. 235 00:18:15,147 --> 00:18:18,185 - Is it so important to you? - It is important. 236 00:18:18,984 --> 00:18:20,986 - That's too bad. - What? 237 00:18:22,188 --> 00:18:26,102 That I saved you from drowning to see someone else killing you. 238 00:18:27,193 --> 00:18:28,103 Good night, Major. 239 00:18:51,050 --> 00:18:52,154 Sit down, Mattson! 240 00:19:01,160 --> 00:19:03,140 - No doubt the word of a woman. - What? 241 00:19:03,162 --> 00:19:05,005 - Nothing. - What is it about? 242 00:19:05,130 --> 00:19:07,167 The gold. Where did you hide it? 243 00:19:07,967 --> 00:19:10,072 I thought it was here would be safe. 244 00:19:10,102 --> 00:19:14,107 - The lady said I was wrong. - Smart lady. What about the gold? 245 00:19:14,173 --> 00:19:16,084 Why do not you continue steal with cattle? 246 00:19:16,075 --> 00:19:19,113 This visit can cost you your life. You know how Calleja is. 247 00:19:19,144 --> 00:19:21,954 You would be within 5 minutes want you to die. 248 00:19:22,214 --> 00:19:26,026 Okay, what's the deal? 249 00:19:27,152 --> 00:19:30,998 I have 12 men on the other side. we can help you with the gold. 250 00:19:31,023 --> 00:19:34,994 We can offer Galveston or the Gulf Port, within the territory of the Union. 251 00:19:35,027 --> 00:19:37,974 I know a few Cuban businessmen who want to buy gold. 252 00:19:38,030 --> 00:19:39,100 For two million value 253 00:19:39,265 --> 00:19:42,109 they give us at least one million British pound sterling. 254 00:19:42,968 --> 00:19:45,209 We will be your partners, for a third part. 255 00:19:51,010 --> 00:19:52,045 Well, talk! 256 00:20:07,259 --> 00:20:09,034 What is happening there? 257 00:20:10,195 --> 00:20:12,038 Lake, answer! 258 00:20:27,046 --> 00:20:29,219 - Who was that? - Anderson. 259 00:20:41,193 --> 00:20:43,070 I want to borrow your weapon, Newlund. 260 00:20:43,228 --> 00:20:47,074 If you chase him with a weapon, to kill him, 261 00:20:47,132 --> 00:20:48,202 do not solve that problem. 262 00:20:48,200 --> 00:20:51,147 - I will not kill anyone. - Are you sure? 263 00:20:51,203 --> 00:20:55,049 - What about the weapon? - I prefer not to give it. 264 00:20:55,174 --> 00:20:58,212 I can not escape it. If I do nothing, they will come again. 265 00:21:00,112 --> 00:21:01,147 Can I have it? 266 00:21:28,207 --> 00:21:30,084 - Drop your weapons! 267 00:21:35,014 --> 00:21:36,049 Pick up their weapons. 268 00:22:19,992 --> 00:22:22,063 I hope it's not good friends are yours, General. 269 00:22:22,127 --> 00:22:24,129 And if the friends are mine, what then? 270 00:22:24,229 --> 00:22:27,005 Then we both know where we stand for. 271 00:22:27,132 --> 00:22:28,202 Very well. 272 00:22:29,001 --> 00:22:30,981 You understand what he meant, Baron? 273 00:22:31,103 --> 00:22:34,084 He thinks I sent these two to discover the gold. 274 00:22:34,206 --> 00:22:38,052 Very funny. You Americans have a big imagination! 275 00:22:38,110 --> 00:22:41,956 Major, you do not believe that yourself? Or do you? 276 00:22:41,980 --> 00:22:43,254 I could believe anything. 277 00:22:43,248 --> 00:22:47,219 Vargas! Sánchez! These 2 men are not welcome in the Free Zone. 278 00:22:48,020 --> 00:22:51,001 Transfer them to the American Authorities on the other side. 279 00:22:51,023 --> 00:22:54,004 They are wanted to steal for cattle, and they want them. 280 00:22:55,060 --> 00:22:57,939 It is curiously the greed in the human brain. 281 00:22:57,963 --> 00:22:59,067 And very sad. 282 00:23:00,132 --> 00:23:03,978 For you, my congratulations, sefior. You are a big man. 283 00:23:04,169 --> 00:23:09,118 Nobody in the Free Zone dares to do something like that, not even me. 284 00:23:10,042 --> 00:23:11,988 I hope you remember that, General. 285 00:23:14,213 --> 00:23:15,954 Of course. 286 00:23:16,014 --> 00:23:19,962 Like I said, you are a great man, and very courageous. 287 00:23:59,958 --> 00:24:03,098 It took a beating, but in the end I climbed the stairs. 288 00:24:03,228 --> 00:24:05,139 Thanks to your friend Newlund. 289 00:24:06,064 --> 00:24:09,045 - No, he did not want to wait. - He's a good friend. 290 00:24:09,234 --> 00:24:12,010 - How do you feel now? - Terrible. 291 00:24:18,143 --> 00:24:22,148 You have one stylish apartment, nice clothes. It is very beautiful. 292 00:24:23,115 --> 00:24:24,992 I'm happy that you approve of it. 293 00:24:25,017 --> 00:24:27,964 I did not say I approve, I said it is beautiful. 294 00:24:32,991 --> 00:24:37,201 You have also risen, after your near-drowning, 295 00:24:39,031 --> 00:24:41,068 and succeed twice one day. 296 00:24:42,000 --> 00:24:44,002 Do you still think it is the case is worth? 297 00:24:44,069 --> 00:24:47,949 Die at the same time maybe 200 men in the war at home. 298 00:24:48,073 --> 00:24:49,211 They found it worth the effort. 299 00:24:50,075 --> 00:24:52,112 I have a hard head, I am still alive. 300 00:24:53,245 --> 00:24:55,156 I'm not as patient as you. 301 00:24:56,081 --> 00:24:59,255 - Good. What would you do? - If I were you? 302 00:25:03,121 --> 00:25:05,123 First, I would be honest to myself. 303 00:25:06,258 --> 00:25:11,003 Then I say to myself: "The Confederation is lost." 304 00:25:12,064 --> 00:25:14,203 There is nothing you can do to change that. 305 00:25:15,033 --> 00:25:18,981 I would take the 2 million in gold and I would go to Europe. 306 00:25:19,204 --> 00:25:21,980 And I stayed the rest of my life in a castle. 307 00:25:22,140 --> 00:25:23,949 That's what I would do, Major. 308 00:25:24,142 --> 00:25:27,055 - I do not believe that. - No? 309 00:25:28,981 --> 00:25:31,985 I have not achieved all this by dedication to a case. 310 00:25:32,084 --> 00:25:34,064 Is this all you ask for of life? 311 00:25:34,086 --> 00:25:37,192 - Everything. - All this and General Calleja? 312 00:25:39,992 --> 00:25:41,164 I think that's you now you can go better. 313 00:25:42,060 --> 00:25:46,008 I would not have done it without him, or someone like him. 314 00:25:46,231 --> 00:25:49,178 - If it leaves, it's over. - If he leaves. 315 00:25:50,068 --> 00:25:51,979 How long do you think it will take? 316 00:25:52,037 --> 00:25:54,984 What if it lasts forever to achieve happiness? 317 00:25:55,140 --> 00:25:57,017 I do not think so, señorita. 318 00:25:58,143 --> 00:26:00,054 You know so much about life! 319 00:26:00,145 --> 00:26:04,218 - At least I know where I'm going. - Yes, just like they did. 320 00:26:05,050 --> 00:26:08,156 My brother and my father they spoke as you talk. 321 00:26:09,254 --> 00:26:12,133 Both are dead, killed at the battle of Buena Vista. 322 00:26:12,157 --> 00:26:14,228 - Sorry. - Not necesarry. 323 00:26:15,227 --> 00:26:18,071 They no longer saw that the country that they were trying to save 324 00:26:18,196 --> 00:26:20,972 betrayed at the negotiations on the treaty. 325 00:26:20,966 --> 00:26:22,138 - The Guadalupe Treaty? - Yes. 326 00:26:23,001 --> 00:26:25,174 First their lives, then everything else. 327 00:26:26,038 --> 00:26:32,956 It does not matter, they died in glory, as all idealists die. 328 00:26:33,011 --> 00:26:34,012 You did not approve that? 329 00:26:34,079 --> 00:26:36,116 - Die? - Or live for an ideal? 330 00:26:37,115 --> 00:26:40,153 No, not me. Ideals are a luxury. 331 00:26:41,019 --> 00:26:43,124 Belongs to those who are rich. I am not that rich. 332 00:26:44,089 --> 00:26:46,000 Then ask me a question. 333 00:26:46,024 --> 00:26:48,061 Why were you so worried? for saving my life? 334 00:26:50,062 --> 00:26:53,043 I assure you Major, I am no longer concerned. 335 00:26:53,999 --> 00:26:55,103 I do not believe that either. 336 00:27:00,972 --> 00:27:04,215 This is for your ideals, that are deep, but still there. 337 00:27:08,080 --> 00:27:10,060 So you stay in the Free Zone Major? 338 00:27:10,215 --> 00:27:12,058 Yes, señorita, I'm staying. 339 00:27:12,150 --> 00:27:14,152 I can not close my eyes for my ideals. 340 00:27:15,020 --> 00:27:16,090 Bye. 341 00:27:49,154 --> 00:27:53,125 Lieutenant Sanchez? Give me a fire. 342 00:28:06,271 --> 00:28:07,978 Thank you. 343 00:28:17,048 --> 00:28:18,994 I am a reasonable person. 344 00:28:20,018 --> 00:28:22,965 I'm not asking you to apologize for your behavior last night. 345 00:28:23,088 --> 00:28:25,068 I only ask for understanding. 346 00:28:25,223 --> 00:28:28,102 What should be understood in an obvious hint? 347 00:28:28,260 --> 00:28:30,137 That even a child understands. 348 00:28:30,195 --> 00:28:33,074 In my love for you I am like a child. 349 00:28:33,231 --> 00:28:36,212 I do not know what to do anymore to confirm it. 350 00:28:36,234 --> 00:28:39,113 - You've often made it clear. - I can not help it. 351 00:28:39,104 --> 00:28:42,017 - It's like a disease. - I do not feel flattered. 352 00:28:42,040 --> 00:28:44,111 Few women appreciate that jealousy. 353 00:28:44,142 --> 00:28:49,148 I do not speak of women, I speak of one woman, you. 354 00:28:51,016 --> 00:28:54,190 Why are you doing this? Have not I been generous? 355 00:28:54,252 --> 00:28:57,131 Do you find me unattractive? 356 00:28:57,222 --> 00:29:00,226 Yesterday evening, I thought a pig more attractive. 357 00:29:01,259 --> 00:29:05,071 It is clear who you are in the Free Zone is attractive. 358 00:29:05,197 --> 00:29:10,203 You stand on Major Mattson. That is a big mistake, Carmelita. 359 00:29:11,136 --> 00:29:13,013 Listen to me, Eduardo. 360 00:29:13,205 --> 00:29:17,984 I think you are spies and informers, just as unpleasant as your insinuations 361 00:29:18,043 --> 00:29:20,080 The man was sick, unconscious. 362 00:29:20,078 --> 00:29:24,026 I gave him a brandy and he rested until he could stand. 363 00:29:24,182 --> 00:29:26,162 I would have done the same for a dog. 364 00:29:26,251 --> 00:29:28,231 I think it's a rich one and handsome dog. 365 00:29:28,253 --> 00:29:30,130 I think it's a problem dog. 366 00:29:31,022 --> 00:29:33,024 If that's the only reason for which you wanted to speak to me. 367 00:29:33,091 --> 00:29:35,037 - Then I'll go. - No. Wait! 368 00:29:36,061 --> 00:29:37,972 I will tell you why you are here. 369 00:29:38,163 --> 00:29:40,234 Turn around. Please. 370 00:29:54,145 --> 00:29:58,025 For the last night and today, forgive me. 371 00:29:58,250 --> 00:30:00,093 It is beautiful, Eduardo. 372 00:30:00,085 --> 00:30:05,228 Much more than before. Always wear it, and remember. 373 00:30:06,224 --> 00:30:07,259 Remember? 374 00:30:08,026 --> 00:30:12,065 I am not as charming as others, but I am much more powerful. 375 00:30:12,163 --> 00:30:14,234 And with the gold of the American also richer. 376 00:30:15,967 --> 00:30:17,173 I told you how I think about him. 377 00:30:18,103 --> 00:30:22,074 I am happy because of him, and for you. 378 00:30:24,042 --> 00:30:28,218 Now you can go better for me remember that you called me "pig" 379 00:30:29,014 --> 00:30:30,960 and let you shoot for your brutality. 380 00:30:33,118 --> 00:30:34,995 - Goodbye, Eduardo. - Bye. 381 00:30:49,000 --> 00:30:50,070 They have known. 382 00:30:50,135 --> 00:30:52,206 - Voluntary? - Of course. 383 00:30:53,138 --> 00:30:57,143 When he has finished Juarez sends Maximilian troops here. 384 00:30:57,976 --> 00:31:00,252 So they want to take the Free Zone. Let them try it! 385 00:31:01,112 --> 00:31:02,056 Halt! 386 00:31:04,983 --> 00:31:08,089 Turn around! Continue! 387 00:31:10,021 --> 00:31:11,056 General. 388 00:31:13,191 --> 00:31:14,169 What do you want? 389 00:31:14,192 --> 00:31:17,969 I do not want to disturb you, General, but I have a question. 390 00:31:18,129 --> 00:31:22,236 A shipment of cotton that the Baron sold to the British in Cuba. 391 00:31:23,034 --> 00:31:25,139 The payment is S 3000 dollars. 392 00:31:25,170 --> 00:31:27,116 What? S $ 3000? 393 00:31:27,172 --> 00:31:31,052 It must be worth much more! At least S $ 6000! 394 00:31:31,076 --> 00:31:34,990 I told the Baron, he says that the price has been lowered to the demand. 395 00:31:35,013 --> 00:31:39,120 That pig is lying! He fills his pockets at the expense of me! 396 00:31:39,217 --> 00:31:40,195 Can you prove that? 397 00:31:40,218 --> 00:31:43,097 No, I do not have to prove anything! I am not a businessman! 398 00:31:43,154 --> 00:31:45,065 The Baron is a good one businessman. 399 00:31:45,123 --> 00:31:48,229 It took me a long time to realize that I do not like his Prussian arrogance. 400 00:31:49,127 --> 00:31:52,973 - Can you do it? Felipe - Who me? I am a soldier. 401 00:31:53,064 --> 00:31:55,066 I do not know anything about it businessmen. 402 00:31:55,166 --> 00:32:00,081 You can also change the price of weapons and making ammunition lower. 403 00:32:00,271 --> 00:32:04,014 If a businessman does not know, Who else? 404 00:32:04,109 --> 00:32:07,056 If there is no sale. Why not? 405 00:32:08,146 --> 00:32:12,993 The Baron now acts in explosives. It is very dangerous. 406 00:32:13,018 --> 00:32:17,160 If you make a mistake with the gunpowder ... it explodes in your face. 407 00:32:17,222 --> 00:32:20,032 Mooring! Fire! 408 00:32:20,992 --> 00:32:21,970 Like that. 409 00:32:35,173 --> 00:32:40,145 Tell me, Baron, how rifles of the Union have come here? 410 00:32:40,211 --> 00:32:44,182 Greed, Major. It drives a man into disgrace. 411 00:32:45,183 --> 00:32:49,063 Irony is that these guns are used against Union troops. 412 00:32:49,087 --> 00:32:51,089 - How much do you have? - Almost 12,000. 413 00:32:51,122 --> 00:32:54,069 - Good. - But there is a problem. 414 00:32:55,026 --> 00:32:58,974 The stock you want are more than a million dollars. 415 00:32:58,997 --> 00:33:00,067 I have two million. 416 00:33:00,165 --> 00:33:02,975 I remind you that it is not so much is as you think. 417 00:33:03,001 --> 00:33:04,173 - Well I... - Yes, I've been told. 418 00:33:04,202 --> 00:33:06,239 With the discount, I only have one million dollars. 419 00:33:07,005 --> 00:33:07,983 Or less. 420 00:33:08,073 --> 00:33:12,078 Do not forget the bonus General Calleja, gross. 421 00:33:12,143 --> 00:33:14,180 I want dollar for dollar otherwise I will not buy. 422 00:33:15,013 --> 00:33:17,152 - Are you able to negotiate? - Are you? 423 00:33:17,982 --> 00:33:19,984 I represent just the General. 424 00:33:20,085 --> 00:33:21,120 I wonder that. 425 00:33:22,187 --> 00:33:24,133 It seems that you have something insinuates. 426 00:33:24,189 --> 00:33:27,227 Only this, I get something of these provisions. 427 00:33:27,959 --> 00:33:31,168 I come to buy, or I have to kill for it. 428 00:33:32,263 --> 00:33:34,004 Sleep well, Baron. 429 00:33:43,141 --> 00:33:45,121 Is it a private game or can anyone participate? 430 00:33:46,111 --> 00:33:47,112 To much people. 431 00:33:48,079 --> 00:33:49,057 OK. 432 00:33:49,080 --> 00:33:50,218 We did it again! 433 00:33:51,216 --> 00:33:55,961 We gave them a knock the Confederation! 434 00:33:56,054 --> 00:33:58,193 Lee retires from Danville! 435 00:33:58,957 --> 00:34:04,964 Yes, for the Confederation it's the beginning of the end! 436 00:34:06,998 --> 00:34:08,068 I invite you for a drink! 437 00:34:08,099 --> 00:34:10,170 Let's see where he hides the gold 438 00:34:10,268 --> 00:34:13,249 That is amazing! I hope The South gets their thunder. 439 00:34:16,074 --> 00:34:17,985 Do not keep someone from it from what I said? 440 00:34:18,209 --> 00:34:19,984 Are you a rebel small? 441 00:34:23,014 --> 00:34:24,960 I asked you something. Where are you from? 442 00:34:26,017 --> 00:34:26,995 From Atlanta. 443 00:34:27,018 --> 00:34:30,056 - Did you run away when the shooting started? - Leave the boy alone. 444 00:34:31,189 --> 00:34:33,032 You are also one of them, are not you? 445 00:34:33,958 --> 00:34:35,995 There are more here then that they are fighting in the war. 446 00:34:36,194 --> 00:34:40,040 I have never had a Southern one Seeing a lad and seeing me is a coward. 447 00:34:50,141 --> 00:34:53,179 - Is it, boy? - Yes. 448 00:34:54,979 --> 00:34:56,151 I invite you for a drink. 449 00:34:57,182 --> 00:34:58,217 Well, you see, Baron? 450 00:34:59,050 --> 00:35:02,031 You worry about my interests, and I about yours. 451 00:35:02,253 --> 00:35:04,199 The Major for the the other people, 452 00:35:04,189 --> 00:35:06,191 And who is worried for the Major? 453 00:35:39,123 --> 00:35:41,967 You have nerves of steel, boy. 454 00:35:43,061 --> 00:35:45,098 Why are you climbing through the back windows? 455 00:35:45,129 --> 00:35:48,110 Only if there is curious people are at the front door. 456 00:35:48,132 --> 00:35:51,136 - By the way, is not this a Latin country? - Yes, but I am not a señorita. 457 00:35:51,236 --> 00:35:53,113 You are not gentlemen either. 458 00:35:53,137 --> 00:35:55,174 Sorry for the hits. But it had to be real. 459 00:35:55,206 --> 00:35:56,981 Give yourself a drink. 460 00:36:19,163 --> 00:36:21,143 Well, tell me about the gold. 461 00:36:22,000 --> 00:36:24,173 Is safe. Near Brownsville. 462 00:36:25,003 --> 00:36:27,108 But I hate to leave it there longer than necessary. 463 00:36:27,171 --> 00:36:30,015 We'll bring it here. What about the others? 464 00:36:30,041 --> 00:36:31,952 - Adamson? - Death. 465 00:36:32,010 --> 00:36:33,182 - Brady? - Death. 466 00:36:34,979 --> 00:36:35,957 Sorry. 467 00:36:36,047 --> 00:36:39,085 It's a difficult road CIete, on the territory of Colorado. 468 00:36:39,250 --> 00:36:42,993 You played a difficult game. But our route has been restored. 469 00:36:43,087 --> 00:36:44,964 - It has been difficult. - And Stanton? 470 00:36:44,956 --> 00:36:46,958 Phil is still with me. He's on the other side. 471 00:36:46,991 --> 00:36:48,231 Have you arranged everything? Good. 472 00:36:48,259 --> 00:36:51,035 - When do we start? - Tomorrow evening. 473 00:37:02,206 --> 00:37:06,120 It's all here. Time, place. The whole plan, read it and burn it. 474 00:37:07,011 --> 00:37:08,012 Good luck. 475 00:37:24,028 --> 00:37:25,166 Are you looking for your boots, Newlund? 476 00:37:27,098 --> 00:37:29,237 I sleepwalk. Since I was a child. 477 00:37:30,001 --> 00:37:32,982 A bad habit. You can die from it. 478 00:37:33,004 --> 00:37:35,985 Yes? I have to do something about it. 479 00:37:36,074 --> 00:37:37,075 Do that. 480 00:37:48,252 --> 00:37:51,131 Hello Friend. Do you want to do something for me? 481 00:37:51,122 --> 00:37:52,226 Do you want to send a telegram? 482 00:37:52,256 --> 00:37:54,236 No, only rent a horse. Where is the rental home? 483 00:37:54,258 --> 00:37:56,238 Over there, and left around the corner. 484 00:37:57,028 --> 00:37:58,132 - Thank you. - You're welcome. 485 00:38:04,102 --> 00:38:07,140 Amigo, Do you have a horse for rent? 486 00:38:09,173 --> 00:38:10,948 What do you want him for? 487 00:38:11,009 --> 00:38:13,114 I want to go riding. Is that a good reason? 488 00:38:16,047 --> 00:38:18,027 Okay, take that there. 489 00:40:37,221 --> 00:40:38,222 Come on, boy 490 00:40:42,160 --> 00:40:43,161 Come on, boy 491 00:40:48,199 --> 00:40:49,200 Come on, boy 492 00:40:52,970 --> 00:40:54,005 Come on, boy 493 00:42:18,022 --> 00:42:20,127 We had a bad fall. He is crippled. 494 00:42:20,992 --> 00:42:23,199 This covers the damage. Sorry for the horse. 495 00:42:31,068 --> 00:42:35,141 Do you know what I think? Boy. I think that American was lying. 496 00:42:36,107 --> 00:42:38,178 This horse was stuck in quicksand. 497 00:42:39,143 --> 00:42:40,213 Hey, friend horse. 498 00:42:42,046 --> 00:42:44,026 Why did the American lie? against me? 499 00:43:37,134 --> 00:43:39,171 Not such a good place to talk here, 500 00:43:39,170 --> 00:43:42,947 but I want to talk about it a friend of mine named Newlund. 501 00:43:43,074 --> 00:43:44,178 What do you know about him? 502 00:43:46,210 --> 00:43:48,190 You're right, Major this is not the right place. 503 00:43:51,015 --> 00:43:54,963 But in response to your question, I know very little about your friend, 504 00:43:55,186 --> 00:43:57,996 only that he interested is in you and you in him. 505 00:43:58,022 --> 00:43:59,057 Is that all? 506 00:43:59,256 --> 00:44:01,964 I see no reason to go into details. 507 00:44:02,993 --> 00:44:05,030 Is to keep me alive not enough reason? 508 00:44:05,129 --> 00:44:07,166 You were the last night very concerned about me. 509 00:44:07,164 --> 00:44:09,201 I think you forget how the evening has ended. 510 00:44:10,134 --> 00:44:12,978 I told you that it's nothing to me You care what happens to you. 511 00:44:13,137 --> 00:44:16,118 You can not stop worrying or go to church. 512 00:44:16,240 --> 00:44:19,119 Maybe it's because you're the same blood has as your father and brother, 513 00:44:19,143 --> 00:44:21,054 however much you deny it. 514 00:44:31,122 --> 00:44:32,123 Lopez! 515 00:44:33,023 --> 00:44:34,093 What do you want American? 516 00:44:36,026 --> 00:44:37,198 A horse, if present. 517 00:44:38,129 --> 00:44:41,042 I have horses. Do you have enough money? 518 00:44:42,032 --> 00:44:43,102 Yes, I have enough money. 519 00:44:45,169 --> 00:44:47,206 Okay, there's one in there. 520 00:44:59,016 --> 00:45:02,088 Tequila in the Free Zone good! 521 00:45:04,021 --> 00:45:05,022 Captain! 522 00:45:06,991 --> 00:45:10,200 Leave me alone, you do not see that I am busy? 523 00:45:10,995 --> 00:45:14,238 Captain, it's important. I have information about the American. 524 00:45:15,065 --> 00:45:16,100 That rich American! 525 00:45:17,034 --> 00:45:18,172 Information! 526 00:45:19,003 --> 00:45:25,978 Information, everyone has it about the rich American! 527 00:45:26,210 --> 00:45:29,191 Do not give away, sell. 528 00:45:29,980 --> 00:45:34,019 Stable boy! Speak up! 529 00:45:34,985 --> 00:45:36,055 I do not hear you. 530 00:45:36,053 --> 00:45:38,226 The others do nothing. Come to the office. 531 00:45:39,023 --> 00:45:40,229 The General prefers that. 532 00:45:41,992 --> 00:45:43,096 She's right. 533 00:45:44,028 --> 00:45:48,238 She is close to the General. Very close. 534 00:45:50,267 --> 00:45:54,079 I thought what's wrong give him a horse? 535 00:45:54,071 --> 00:45:56,950 I know Captain Vargas keep an eye on him. 536 00:45:57,074 --> 00:46:00,112 But when he came back, 5 or 6 hours later, 537 00:46:00,211 --> 00:46:04,057 you should have seen my beautiful horse. He was under the blubber. 538 00:46:04,982 --> 00:46:05,960 What happened? 539 00:46:05,983 --> 00:46:08,190 Oh, the American said that he has fallen. 540 00:46:09,019 --> 00:46:10,157 But that was not true, señorita. 541 00:46:10,988 --> 00:46:13,969 It was easy to see what happened. Quicksand. 542 00:46:14,058 --> 00:46:16,231 The horse certainly fell a meter in the ground. 543 00:46:17,161 --> 00:46:21,132 It seems strange. Why did the American lie? 544 00:46:22,233 --> 00:46:25,009 Maybe you'll make it up, huh. 545 00:46:25,002 --> 00:46:29,075 - You have my word. - I have your word! 546 00:46:30,007 --> 00:46:32,180 Why did you wait so long? to tell me? 547 00:46:32,243 --> 00:46:34,245 I did not think it was important, 548 00:46:34,245 --> 00:46:37,158 but then the American tonight again came for another horse. 549 00:46:38,048 --> 00:46:40,221 There is no place to go in the Free Zone at night. 550 00:46:41,018 --> 00:46:44,022 No place to go in the Free Zone, right? 551 00:46:49,193 --> 00:46:50,228 Get out! 552 00:46:53,163 --> 00:46:55,200 Do not you hear me? Get out! 553 00:46:57,067 --> 00:46:58,137 Miguel! 554 00:47:00,104 --> 00:47:04,951 Get 6 men and horses! And then come here. 555 00:47:05,142 --> 00:47:06,177 Fast! 556 00:47:10,047 --> 00:47:13,028 I did not know that there was quicksand was in the Free Zone, Felipe. 557 00:47:13,217 --> 00:47:15,993 I hope not that I ever walk in? 558 00:47:16,253 --> 00:47:21,202 It is a bit far from here. At least 6 miles from the Zone. 559 00:47:22,026 --> 00:47:25,166 It's a good place to hide the gold. 560 00:47:26,163 --> 00:47:27,164 Very well. 561 00:47:28,065 --> 00:47:32,241 I hope the American a good trip tonight. 562 00:47:33,971 --> 00:47:35,951 It can be the last. 563 00:47:40,144 --> 00:47:41,987 It's finished! 564 00:47:42,112 --> 00:47:45,252 Take another bottle, Felipe! Mine. 565 00:47:47,952 --> 00:47:50,956 Thank you. Thank you very much. 566 00:47:51,221 --> 00:47:58,070 Today I drink tequila. Tomorrow champagne. 567 00:48:29,994 --> 00:48:32,099 A bottle of tequila! 568 00:48:39,236 --> 00:48:41,079 That costs you money, Captain. 569 00:48:42,172 --> 00:48:44,948 Carmelita gives him it is a gift! 570 00:48:45,175 --> 00:48:48,952 She did not tell me anything. Do you think I'm lying? 571 00:48:49,046 --> 00:48:52,027 Do not be offended, but me have my orders, just like you. 572 00:48:52,249 --> 00:48:55,059 I give the orders! Do not move! 573 00:49:04,094 --> 00:49:05,164 Do not move! 574 00:49:08,032 --> 00:49:09,170 Carmelita! 575 00:49:11,068 --> 00:49:15,107 Do not move, I said! Carmelita! 576 00:49:40,064 --> 00:49:42,237 Sometimes I can not think clearly. 577 00:50:39,123 --> 00:50:40,124 Stop. 578 00:50:41,225 --> 00:50:43,102 All women must be crazy! What in hell ...? 579 00:50:43,093 --> 00:50:45,266 Listen, Vargas knows about the gold. 580 00:50:45,996 --> 00:50:49,034 Lopez, the stableman, told over the quicksand. 581 00:50:49,066 --> 00:50:51,068 Quicksand? I do not know what you mean. 582 00:50:51,101 --> 00:50:54,241 Offends me another time. I was there when Lopez told me. 583 00:50:55,005 --> 00:50:58,248 Vargas sends a patrol. You have to return. 584 00:50:59,109 --> 00:51:02,022 - Too late. - So the gold is there? 585 00:51:04,214 --> 00:51:06,023 Come on, we're looking to your horse. 586 00:51:15,993 --> 00:51:17,233 Watch out, quicksand! 587 00:52:33,203 --> 00:52:36,184 I have made a mistake. apparently there will be a patrol here. 588 00:52:36,173 --> 00:52:38,016 The lady has come to warn me. 589 00:52:38,041 --> 00:52:40,021 It is late, Do they miss you? 590 00:52:40,010 --> 00:52:42,012 Vargas is just stupid if he's drunk. 591 00:52:42,079 --> 00:52:45,151 But he will recover quickly. Do not underestimate him. 592 00:52:45,249 --> 00:52:47,092 It can be a trap. I do not like that. 593 00:52:47,117 --> 00:52:49,028 You have to. You have no choice. 594 00:52:49,052 --> 00:52:52,090 If it is true of that patrol What do we do with the gold? 595 00:52:52,122 --> 00:52:54,124 Throw it in the river or hide it in that hole there. 596 00:52:54,124 --> 00:52:56,070 It is too late to look at another place. 597 00:52:56,059 --> 00:52:57,060 The river is not good. 598 00:52:57,160 --> 00:53:00,164 It seems easy, in the shallow, but we lose it where it is deep. 599 00:53:00,230 --> 00:53:02,005 Let's get it. 600 00:53:24,254 --> 00:53:27,167 Listen, CIete. I do not need you to say how important this is. 601 00:53:27,190 --> 00:53:30,137 But if you do not see that patrol, that girl has lied. 602 00:53:30,127 --> 00:53:32,107 We can not return her let go, by what she knows. 603 00:53:32,129 --> 00:53:34,131 We will worry about it make that when we're done. 604 00:53:44,041 --> 00:53:45,076 Do not move! 605 00:53:46,076 --> 00:53:47,953 Do not let anyone move! 606 00:53:49,980 --> 00:53:51,118 That's better. 607 00:53:54,151 --> 00:53:59,032 Hey, Carmelita, it's not good Felipe to be fooled. 608 00:53:59,256 --> 00:54:06,071 Do you know why? That pig at the bar did not give me tequila. 609 00:54:07,064 --> 00:54:08,941 Do not move! 610 00:54:11,234 --> 00:54:14,113 Now, turn around everyone! 611 00:54:20,077 --> 00:54:23,149 I can do a lot buy tequila with this gold. 612 00:54:27,050 --> 00:54:28,996 Well done, Phil. How seriously are you injured? 613 00:54:29,019 --> 00:54:30,157 I am more afraid than injured. 614 00:54:30,220 --> 00:54:33,224 - Are his men with him? - No, He sent someone to get them. 615 00:54:33,957 --> 00:54:36,233 He was probably too drunk to do that. 616 00:54:36,259 --> 00:54:38,136 - He was so drunk that he thought to do it alone. 617 00:54:38,161 --> 00:54:41,142 Or ambitious. Get rid of the body. Let it sink further. 618 00:54:41,164 --> 00:54:43,166 Try to find his horse. We'll finish it here. 619 00:54:47,204 --> 00:54:49,980 I owe you an excuse and much more. 620 00:55:06,056 --> 00:55:08,093 We're rid of him, but no trace of the horse. 621 00:55:08,125 --> 00:55:10,230 We can not keep searching Tonight, we have to go back. 622 00:55:10,994 --> 00:55:11,972 Go back with the raft. 623 00:55:12,095 --> 00:55:13,233 - Anything else okay? - Yes. 624 00:55:14,998 --> 00:55:16,033 There we go. 625 00:55:44,961 --> 00:55:47,965 You did not feel well, and you went home to sleep. 626 00:55:47,998 --> 00:55:49,978 If someone was at your door, You have not heard anything. 627 00:55:50,200 --> 00:55:53,147 One more thing. In a couple of days We're going to leave here. 628 00:55:53,170 --> 00:55:55,241 Until that time you pretend against, Calleja. 629 00:55:55,972 --> 00:55:58,976 But when the ship sails, you go on board with me. 630 00:56:29,005 --> 00:56:30,075 Okay, raise your hands. 631 00:56:32,242 --> 00:56:35,985 - It's late to be finished. - You're late too. 632 00:56:36,012 --> 00:56:37,184 Are you safe on the river? crossed over? 633 00:56:38,014 --> 00:56:39,186 - I do not understand you. - The gold. 634 00:56:40,083 --> 00:56:43,155 I was with a lady. I am surprised by your question. 635 00:56:43,220 --> 00:56:45,166 It is not time to play games. 636 00:56:45,222 --> 00:56:47,099 You know what? I agree! 637 00:56:50,227 --> 00:56:53,106 You are lucky, but you are stupid. If I had pulled the trigger ... 638 00:56:53,130 --> 00:56:54,040 You did not. 639 00:56:54,030 --> 00:56:56,032 You do a lot of things, but you are not a killer. 640 00:56:56,133 --> 00:56:57,134 What am I then? 641 00:56:57,167 --> 00:57:00,011 I will discover that. Empty your pockets. 642 00:57:07,210 --> 00:57:09,087 All of them, also your inner pockets. 643 00:57:12,182 --> 00:57:14,093 You're not a killer, But I do. 644 00:57:21,158 --> 00:57:23,104 Detective Clark-Grübler. 645 00:57:23,093 --> 00:57:25,073 How did you know that I would come to the Free Zone? 646 00:57:25,128 --> 00:57:26,163 Where else could you go? 647 00:57:27,197 --> 00:57:28,198 To Canada. 648 00:57:28,965 --> 00:57:32,139 The Union must go bad, hiring you to get the gold back. 649 00:57:32,202 --> 00:57:35,979 You were lucky too, Mattson. I am new. It is my first case. 650 00:57:36,072 --> 00:57:37,142 Do not feel bad about that. 651 00:57:37,207 --> 00:57:40,188 We deliver the gold to Calleja before we let you take it. 652 00:57:40,210 --> 00:57:43,191 I hope you do not succeed. Not that I am in favor of the Union, 653 00:57:43,246 --> 00:57:46,227 but if you succeed, extend you the war a few weeks. 654 00:57:46,249 --> 00:57:49,162 More people will die. for a lost cause. 655 00:57:49,986 --> 00:57:51,966 Nice or not, the Confederation is coming to an end. 656 00:57:54,191 --> 00:57:58,230 Go away! I do not feel like a sermon tonight. 657 00:58:31,261 --> 00:58:33,036 400 ounces. (12.4 kilos) 658 00:58:33,997 --> 00:58:35,999 At current prices is that S $ 9,000. 659 00:58:36,233 --> 00:58:41,182 By the way, you have it with Calleja discussed? or told him? 660 00:58:41,238 --> 00:58:45,015 No, I get a dollar for it deliveries, for a dollar of gold. 661 00:58:45,075 --> 00:58:46,952 Calleja wants the gold. 662 00:58:47,010 --> 00:58:48,250 To say the least, I do not trust him. 663 00:58:49,112 --> 00:58:53,117 I do not trust you either, I think so you want a deal to betray Calleja. 664 00:58:53,183 --> 00:58:56,221 Any comments about that could be better indiscreet. 665 00:58:56,253 --> 00:58:59,063 For two million dollars you can be indiscreet. 666 00:58:59,189 --> 00:59:03,103 You are more direct than me, Major. I suggest you do the talking. 667 00:59:03,960 --> 00:59:04,938 OK. 668 00:59:05,061 --> 00:59:08,042 Take care of a boat and delivers what I asked for. 669 00:59:08,098 --> 00:59:10,203 When we leave, I will give 2 million in gold to you. 670 00:59:10,233 --> 00:59:13,214 What you do with it is up to you. It is simple enough. 671 00:59:15,005 --> 00:59:17,212 "Betrayal" is not an ugly word in the Free Zone. 672 00:59:17,974 --> 00:59:19,044 But there are limits. 673 00:59:19,142 --> 00:59:22,988 Leave that, Baron. You do not convince me. Do we close a deal or not? 674 00:59:23,146 --> 00:59:27,094 I heard that Juarez soon troops sends to the Free Zone. 675 00:59:27,183 --> 00:59:30,995 An army five times larger as Calleja's army. 676 00:59:31,121 --> 00:59:34,000 The General will be keen on it to have that gold, 677 00:59:34,124 --> 00:59:35,967 as an apple for thirst, do you understand. 678 00:59:36,092 --> 00:59:39,073 For if he has to "resign" suddenly. 679 00:59:39,062 --> 00:59:40,097 That is his problem. 680 00:59:40,997 --> 00:59:43,978 How should it go with the gold? And with myself with that. 681 00:59:43,967 --> 00:59:46,072 That is your problem. Mine is the stock delivery. 682 00:59:47,003 --> 00:59:48,004 Well? 683 00:59:49,039 --> 00:59:52,987 Yesterday I got a telegram. The ship is the Excalibur. 684 00:59:53,076 --> 00:59:55,249 Registered in Mexico, under the Mexican flag. 685 00:59:56,079 --> 01:00:00,152 It can reach Contra Costa inside two days, after departure here. 686 01:00:00,250 --> 01:00:04,027 After loading, back to the Golf and then to New Orleans. 687 01:00:04,020 --> 01:00:06,227 - I think the General knows this too. - Eh, no. 688 01:00:07,023 --> 01:00:11,062 I have a kind of agreement with the local telegraph operator. 689 01:00:11,194 --> 01:00:14,004 Baron, next to you is the General an amateur. 690 01:00:19,202 --> 01:00:22,012 They found the horse from, Vargas. 691 01:00:22,072 --> 01:00:24,985 - But not Vargas. - What about Vargas? 692 01:00:25,141 --> 01:00:29,146 He disappeared last night. I thought you knew. 693 01:00:33,049 --> 01:00:35,029 We found Vargas horse at the river 694 01:00:35,051 --> 01:00:36,189 but it had the reins bitten, 695 01:00:36,219 --> 01:00:38,995 it is difficult to know how true that ran. 696 01:00:39,189 --> 01:00:40,190 Well, I do not like it. 697 01:00:41,191 --> 01:00:43,137 There is something strange about all of this. 698 01:00:45,995 --> 01:00:47,997 We do not solve anything if you stay there! 699 01:00:48,098 --> 01:00:51,238 Take some men and go look! Do not come back before you find something. 700 01:00:51,968 --> 01:00:52,946 Yes, General. 701 01:01:00,009 --> 01:01:01,113 Excuse me, General. 702 01:01:01,177 --> 01:01:05,125 I wonder if the Baron talked to you 703 01:01:05,181 --> 01:01:07,024 about the use of the Excalibur. 704 01:01:08,051 --> 01:01:10,122 The Baron does not speak much, these days. 705 01:01:10,253 --> 01:01:13,962 - The name Excalibur does not tell me anything. - It's a ship, General. 706 01:01:14,023 --> 01:01:15,969 You better read this. 707 01:01:16,025 --> 01:01:19,006 A copy of the telegram that the Baron got yesterday morning. 708 01:01:19,129 --> 01:01:20,130 Yesterday morning? 709 01:01:20,230 --> 01:01:22,176 Why did it take so long honor that I received this? 710 01:01:22,232 --> 01:01:26,078 Because the telegraph operator has an agreement with the Baron. 711 01:01:26,202 --> 01:01:28,944 You have to be very careful in these matters. 712 01:01:28,972 --> 01:01:32,044 Yes, but you better be careful with the General. 713 01:01:47,056 --> 01:01:49,161 I think the powder will soon ... 714 01:02:50,954 --> 01:02:52,991 Lieutenant Sanchez! Lieutenant Sanchez! 715 01:02:58,094 --> 01:02:59,232 Come and help! 716 01:03:03,166 --> 01:03:07,205 Very nice. I would like to have them for my army. 717 01:03:08,972 --> 01:03:12,215 But my stabbed good friend Captain Vargas, is a different story. 718 01:03:14,010 --> 01:03:18,015 I do not understand what someone would win with the killing of such a loyal man, 719 01:03:18,147 --> 01:03:21,026 generous and friendly as Felipe. 720 01:03:26,089 --> 01:03:28,091 I understand the feelings of the General. 721 01:03:28,157 --> 01:03:30,137 I also had friendship for the Captain. 722 01:03:30,126 --> 01:03:32,231 I did not call you to talk about Captain Vargas. 723 01:03:33,062 --> 01:03:35,133 But to know whether there is progress. 724 01:03:35,965 --> 01:03:38,104 Our friend here has taught us the color of gold. 725 01:03:38,101 --> 01:03:39,978 Yes, I'm getting impatient. 726 01:03:40,003 --> 01:03:42,074 You get it when the stocks are loaded on the ship. 727 01:03:42,105 --> 01:03:44,107 There is no loading before I see the gold. 728 01:03:44,140 --> 01:03:46,086 - Did you understand that, Baron? - Yes. 729 01:03:46,142 --> 01:03:50,022 Do you have any preparation done with the boat? 730 01:03:50,079 --> 01:03:51,183 Not yet, General. 731 01:03:51,247 --> 01:03:53,227 I hope to hear news within a day or two. 732 01:03:53,249 --> 01:03:55,251 It is very important making this appointment. 733 01:03:56,052 --> 01:03:59,124 A ship can come and go, without being discovered. 734 01:03:59,188 --> 01:04:00,963 Do you understand that, Baron? 735 01:04:01,958 --> 01:04:05,963 Without such a preparation, it would be necessary to load at night, 736 01:04:06,062 --> 01:04:09,202 while everyone is sleeping. But we will load during the day. 737 01:04:10,033 --> 01:04:11,068 Yes of course. 738 01:04:11,134 --> 01:04:13,011 Is not it strange 739 01:04:13,169 --> 01:04:16,241 that here is a person with a big business, 740 01:04:16,239 --> 01:04:20,085 so important, and still us no gram of gold has shown 741 01:04:20,143 --> 01:04:21,986 to show that it has? 742 01:04:22,111 --> 01:04:23,249 I agree with the General. 743 01:04:23,980 --> 01:04:26,119 You have a suspicion, General to ... 744 01:04:26,115 --> 01:04:30,086 Did I say that I suspected? Did I accuse someone of something? 745 01:04:31,020 --> 01:04:32,055 Of course not. 746 01:04:32,121 --> 01:04:34,032 They are only thoughts. 747 01:04:37,060 --> 01:04:41,941 Do you mind if I am absent? I have certain things to do. 748 01:04:41,998 --> 01:04:42,976 Go ahead- 749 01:04:43,967 --> 01:04:45,139 I wish you stay, Major. 750 01:04:45,201 --> 01:04:50,014 Oh, Baron, do not forget the appointment. 751 01:05:34,984 --> 01:05:36,986 Hey, Baron, Excalibur! 752 01:05:42,025 --> 01:05:45,199 I'm sorry I had to do that. It is not something that I enjoy. 753 01:05:46,129 --> 01:05:47,972 But given the circumstances ... 754 01:05:49,966 --> 01:05:52,173 - What are you thinking about, Major? - I hate to say it, General. 755 01:05:57,173 --> 01:06:00,052 You have to understand what is the price of betrayal is. 756 01:06:07,250 --> 01:06:12,131 If there is something that I do not forgive, is deception, and doubles. 757 01:06:12,221 --> 01:06:14,030 An admirable property. 758 01:06:16,993 --> 01:06:19,166 Where is the gold? Not a rod, but everything. 759 01:06:19,195 --> 01:06:21,971 I know it's here. It is in the Free Zone. 760 01:06:22,098 --> 01:06:23,202 Captain, Vargas liked it and was killed. 761 01:06:23,199 --> 01:06:26,043 There are many for nothing killed, General. 762 01:06:26,069 --> 01:06:28,071 - Do you deny that you killed him? - Yes, I deny that. 763 01:06:28,971 --> 01:06:29,972 See you on the quay. 764 01:06:30,206 --> 01:06:35,053 The Baron changed the plans to record it for you. 765 01:06:35,111 --> 01:06:37,990 If I do not use the the ship no longer needs to ship. 766 01:06:38,014 --> 01:06:39,152 I want you to be there too, 767 01:06:39,182 --> 01:06:42,220 at least to the Gulf, where the payment will take place. 768 01:06:43,019 --> 01:06:44,020 Bye. 769 01:06:48,191 --> 01:06:50,171 The General is very patient. 770 01:06:50,993 --> 01:06:54,167 Patience, Sanches, is a virtue from big men. 771 01:06:55,198 --> 01:06:57,144 Only fools are impatient. 772 01:06:58,201 --> 01:06:59,236 General Calleja! 773 01:07:00,236 --> 01:07:02,182 - Excuse me, General, it's urgent! - What is it? 774 01:07:02,205 --> 01:07:05,186 This telegram has come for the deceased baron. 775 01:07:06,109 --> 01:07:09,022 - Does anyone know anything about this? - Only the telegraph operator. 776 01:07:09,078 --> 01:07:10,056 Connect it. 777 01:07:12,081 --> 01:07:15,255 It is from the Contra Costa. Owner of the Excalibur. 778 01:07:15,952 --> 01:07:17,022 Come over here? 779 01:07:17,086 --> 01:07:20,033 - It is full of Juarez troops. - So he will not come? 780 01:07:20,056 --> 01:07:22,058 He'll be here soon enough, but not to load. 781 01:07:23,259 --> 01:07:25,034 He tried to sell this. 782 01:07:28,064 --> 01:07:30,135 I did not steal it, I found it along the river. 783 01:07:30,199 --> 01:07:31,200 Get rid of that fool. 784 01:07:35,138 --> 01:07:36,947 He found it by the river. 785 01:07:37,240 --> 01:07:39,220 It is beginning to become clear. 786 01:07:41,144 --> 01:07:43,021 Well, we find What we are looking for. 787 01:07:44,080 --> 01:07:45,957 What a relief, Eduardo. 788 01:07:46,149 --> 01:07:49,028 I knew I had lost, but was too scared to tell you. 789 01:07:49,118 --> 01:07:50,222 I thought you would be angry. 790 01:07:51,087 --> 01:07:54,159 I am mad, but for other reasons. 791 01:07:55,158 --> 01:07:57,001 Do you know where this is found? 792 01:07:57,960 --> 01:07:58,199 No? 793 01:07:59,128 --> 01:08:02,234 Near the river, near where Captain Vargas has been found. 794 01:08:03,199 --> 01:08:04,200 Along the river? 795 01:08:05,001 --> 01:08:10,178 - I do not understand... - Do not insult me ​​with your lies. 796 01:08:12,108 --> 01:08:14,987 Well about the gold, where is it? 797 01:08:15,178 --> 01:08:21,060 Eduardo, if I knew where the gold was, I took it and left the Free Zone. 798 01:08:21,083 --> 01:08:24,064 You deny that you were at the river with that American? Enough! 799 01:08:24,086 --> 01:08:28,034 - I have enough of these games! - And I've had enough of those insinuations! 800 01:08:28,057 --> 01:08:31,197 Excuse me, General. I do not want to undermine your method, 801 01:08:31,227 --> 01:08:34,140 but there are faster ways to know what is true and what is not. 802 01:08:34,130 --> 01:08:35,165 Out there, Sanches! 803 01:08:39,268 --> 01:08:43,045 Please, Carmelita, try to understand me. 804 01:08:44,207 --> 01:08:46,983 It is not all for me that I want that gold. 805 01:08:48,044 --> 01:08:49,990 I want my whole life share with you. 806 01:08:50,179 --> 01:08:54,093 Juarez is coming here soon. His men are already on their way here. 807 01:08:55,084 --> 01:08:57,223 If you ask me, I will stay and fight. 808 01:08:58,087 --> 01:08:59,998 But if you want, we can leave together. 809 01:09:01,090 --> 01:09:02,160 If you just loved me! 810 01:09:02,258 --> 01:09:05,137 To love you? I despise you! 811 01:09:06,996 --> 01:09:10,000 So, you prefer the American. All right then. 812 01:09:13,069 --> 01:09:15,071 Know one thing, you will never have him! 813 01:09:16,038 --> 01:09:18,245 - Tell the men that we are going! - Did the señorita say it. 814 01:09:18,241 --> 01:09:20,084 - No! - If the General allows me ... 815 01:09:20,142 --> 01:09:24,113 Some neighborhoods for violence, others in a different way. 816 01:09:25,081 --> 01:09:27,027 The will of the señorita is very strong. 817 01:09:27,149 --> 01:09:30,096 But ... there is another way, 818 01:09:30,119 --> 01:09:33,157 a very smart way. We try first. 819 01:09:33,990 --> 01:09:35,264 - You can go now, Sanches. - Yes, General. 820 01:09:38,060 --> 01:09:40,165 If you're looking for the girl, you will not find her there. 821 01:09:44,100 --> 01:09:46,273 Calleja are men. took her an hour ago. 822 01:09:47,003 --> 01:09:48,983 - They went to the river. - Why are you telling me that? 823 01:09:49,071 --> 01:09:50,175 I am searching for to another job. 824 01:09:50,239 --> 01:09:52,219 After the failure of this assignment ... 825 01:09:53,142 --> 01:09:56,021 - If you need a man ... - A change in your attitude. 826 01:09:56,012 --> 01:09:58,185 No, I may be the General also do not like. 827 01:09:58,981 --> 01:10:01,985 - I can use help. - Fletcher and Stanton are inside. 828 01:10:11,060 --> 01:10:13,973 Maybe he thinks it's gold is hidden in her eyes. 829 01:10:14,196 --> 01:10:15,971 The idiot. 830 01:10:20,970 --> 01:10:24,941 I remind you that the Juarez is on its way to the Free Zone. 831 01:10:24,974 --> 01:10:26,180 There is no time for it experiments. 832 01:10:26,175 --> 01:10:30,123 You forget yourself, Captain Sanches. For this time I will ignore it. 833 01:10:33,082 --> 01:10:36,996 Captain Sanchez is getting impatient. I will not keep it under control for long. 834 01:10:37,053 --> 01:10:39,124 I recommend you for your health to tell it. 835 01:10:39,956 --> 01:10:41,936 How can I tell you what I do not know? 836 01:10:53,235 --> 01:10:55,010 Why did you stop? 837 01:11:08,985 --> 01:11:11,966 Tell me, how did you know that from the quicksand? 838 01:11:12,021 --> 01:11:14,194 I have heard stories. Is that so strange. 839 01:11:15,024 --> 01:11:16,196 Everyone in the Free Zone heard that. 840 01:11:17,059 --> 01:11:20,097 I have also heard stories. I know the river very well. 841 01:11:20,129 --> 01:11:23,042 And I did not even know the exact one spot of the quicksand. 842 01:11:23,065 --> 01:11:24,203 It is very strange. 843 01:11:27,970 --> 01:11:30,177 Captain, Sanches! We will start here! 844 01:11:30,239 --> 01:11:31,946 Take off! 845 01:11:41,117 --> 01:11:43,063 I thought it was better only to come here. 846 01:11:43,119 --> 01:11:45,030 We had that woman should not let go. 847 01:11:45,054 --> 01:11:46,965 She leads the General, straight to the gold. 848 01:11:51,060 --> 01:11:52,061 Well are we with more? 849 01:11:52,161 --> 01:11:54,232 So we drive together with the man who hid. 850 01:11:54,230 --> 01:11:56,141 I do not know how many men Calleja has with her. 851 01:11:56,165 --> 01:11:58,202 In a fight we can use extra help. 852 01:11:58,234 --> 01:12:00,214 When we're at the river, we continue on foot. Come! 853 01:12:19,021 --> 01:12:22,161 I understand that the General is loyal at the señorita, but this is stupid. 854 01:12:22,191 --> 01:12:24,137 - We do not have time. - I know what I am doing. 855 01:12:24,193 --> 01:12:26,969 Yes, but you're let down by that woman to wind her finger. 856 01:12:28,130 --> 01:12:29,165 That's enough, Sanchez! 857 01:12:31,967 --> 01:12:35,005 That also applies to you Carmelita I lose respect from my men. 858 01:12:35,171 --> 01:12:38,243 Where is the gold? Where is the gold? 859 01:12:44,046 --> 01:12:45,116 General! General! 860 01:14:07,263 --> 01:14:10,039 Come back, you cowards! Come back! 861 01:14:11,100 --> 01:14:14,138 Phil, you and Jeff take the horses. Prevents them from reaching the city. 862 01:14:14,170 --> 01:14:15,205 Before they all come. 863 01:14:19,074 --> 01:14:22,021 Newlund, deck me! 864 01:16:21,163 --> 01:16:24,144 General, the ship is here and the goods are ready to load. 865 01:16:24,266 --> 01:16:27,145 I'm sure Benito Juarez find this in order. 866 01:16:27,236 --> 01:16:32,948 Because strangely enough, Major have you done a service to Mexico? 867 01:16:33,042 --> 01:16:35,022 The goods are immediately loaded. 868 01:16:35,044 --> 01:16:38,025 I hope they will a great success. 869 01:16:38,047 --> 01:16:41,119 Thank you General. For your help and the good wishes. 1 00:00:18,240 --> 00:00:23,394 Bandits from Carson City 2 00:01:14,200 --> 00:01:18,318 �Throughout history, there have always been violent times 3 00:01:18,480 --> 00:01:21,313 �giving birth to new era. One of those moments 4 00:01:21,560 --> 00:01:26,714 �took place in Carson City, Nevada, shortly before the end of the century. 5 00:01:52,240 --> 00:01:54,879 Mendoza, why are you so angry? 6 00:01:55,520 --> 00:02:00,150 �- She wants to drink tequila. - She always wants tequila. 7 00:02:06,760 --> 00:02:11,470 �Tell him to go back to Mexico. - He can not. 8 00:02:11,680 --> 00:02:15,468 �- He'll be spanked. - Like all of us. 9 00:02:18,240 --> 00:02:21,835 �I'd like to see our general, attached to his dirty gut. 10 00:02:22,360 --> 00:02:24,590 �If we had won, he was now driving Mexico. 11 00:02:24,960 --> 00:02:30,273 but we lost. I chose the wrong camp. 12 00:02:31,320 --> 00:02:33,754 Two years on the wrong side is a long time. 13 00:02:37,200 --> 00:02:41,671 And what do we have? This sword, a beautiful memory ... 14 00:02:42,720 --> 00:02:45,632 �Look at him. A pile of blackboard. 15 00:02:46,240 --> 00:02:49,391 Still, she would do anything for a tequila mouth. 16 00:02:59,160 --> 00:03:02,391 �He was supposed to want to pay us like real soldiers. 17 00:03:02,560 --> 00:03:04,198 �It is clear that we will fight for nothing. 18 00:03:04,400 --> 00:03:06,868 �With some time we do some things for less 19 00:03:09,800 --> 00:03:11,870 �That would not have happened if we were going to Fort Worth ... 20 00:03:11,920 --> 00:03:14,229 but my brother said: To the North. And it's going north. 21 00:03:16,440 --> 00:03:19,512 �Meanwhile, at Fort Worth, there's a lot of money waiting for us. 22 00:03:23,400 --> 00:03:26,437 �Of course, in Carson City we have hope 23 00:03:26,960 --> 00:03:28,188 �we are safe. 24 00:03:29,640 --> 00:03:31,756 �One day our luck will change. 25 00:03:36,320 --> 00:03:38,231 �You are like a flock of sheep. 26 00:03:38,880 --> 00:03:42,236 �Flee to the slightest problem you will, whine when you beat the wind. 27 00:03:42,400 --> 00:03:45,676 �Our luck will not change until you behave like humans. 28 00:03:47,160 --> 00:03:49,549 Gar I have a plan for Carson City. 29 00:03:49,800 --> 00:03:52,109 �It is a small and quiet town. 30 00:03:52,880 --> 00:03:56,031 �Nothing will stop us from opening the vault 31 00:03:56,680 --> 00:03:59,877 However, it will not be difficult to achieve. 32 00:04:00,600 --> 00:04:02,397 You know as well as me, Gar. 33 00:04:04,360 --> 00:04:07,591 �Get rid of that Mexican garbage. He heard you. 34 00:04:08,320 --> 00:04:11,357 �It's all I've got in two years, and you want to throw them away? 35 00:04:11,640 --> 00:04:15,474 �- Yeah, Brett - Do you want to attract attention? 36 00:04:15,640 --> 00:04:19,189 �Very intelligent. Tell him 37 00:04:28,800 --> 00:04:32,713 He says the medals are his. He did not steal them. 38 00:04:33,200 --> 00:04:35,998 Okay, you say next time you steal some gold. 39 00:05:06,520 --> 00:05:11,230 �Welcome to the World Championship of the Carson City Heavy Champions. 40 00:05:13,640 --> 00:05:19,237 �Welcome to Carson City. James Corbett vs. Bob Fitsimmons 41 00:05:34,360 --> 00:05:36,430 �You said it was a small and quiet town? 42 00:05:45,560 --> 00:05:47,198 �Very good! ! Bet! 43 00:05:47,720 --> 00:05:50,280 �In front, right? Good . Now here. 44 00:05:50,400 --> 00:05:54,916 �It's always a winner. Number three. It's always a winner. 45 00:05:57,240 --> 00:05:59,435 �I have not seen people like this in my life. 46 00:06:07,560 --> 00:06:10,552 �Make a real shower. 47 00:06:16,920 --> 00:06:19,992 �I need a clerk. Come on. Play an old army game. 48 00:06:20,760 --> 00:06:23,638 �Come on, come on, no fear. Place your bets. 49 00:06:26,640 --> 00:06:30,792 �Girls, girls! Irma, contorsionista ... 50 00:06:34,840 --> 00:06:37,229 �What does she say? - Just like you think. 51 00:06:38,720 --> 00:06:42,918 �- 50 cents. A huge chance. - I've been gone too long. 52 00:07:09,400 --> 00:07:12,949 �Alta band .. They are hungry and tired. 53 00:07:13,680 --> 00:07:18,879 They're Stanton's men. The first is Brett, then Gar's brother 54 00:07:19,040 --> 00:07:20,314 �It's been six years since I did not see them. 55 00:07:20,600 --> 00:07:23,398 �If you shake the gun, you need 60 men for the six. 56 00:07:24,360 --> 00:07:26,920 better gather volunteers, if you can find. 57 00:07:33,480 --> 00:07:35,232 �You surely know how to promote a fight, Mr. London. 58 00:07:35,480 --> 00:07:37,391 �I've never seen anything like this in Tombstone. 59 00:07:37,840 --> 00:07:38,750 �Thank you sir. 60 00:07:42,840 --> 00:07:46,310 �Retire. London is worth the 25 years. 61 00:07:46,520 --> 00:07:48,715 - On the side of the house. - Thanks, Mr. Brady. 62 00:07:49,000 --> 00:07:49,955 �Corbett is the administrator. 63 00:07:50,280 --> 00:07:52,111 �- Welcome to Carson City. - Thank you. 64 00:07:52,440 --> 00:07:54,158 �This will be the biggest event in the city. 65 00:07:54,200 --> 00:07:56,668 �The truth is, I had a lot of questions about that. 66 00:07:56,880 --> 00:07:59,269 �- Now I'm glad I'm here. - Look 67 00:08:15,040 --> 00:08:18,749 �More fugitives. And we put new spiders to fight. 68 00:08:20,160 --> 00:08:22,674 �Today I saw Johnny Ringo. 69 00:08:22,800 --> 00:08:25,268 �In New York, they assured me that I would not have to worry about it. 70 00:08:25,360 --> 00:08:28,318 �They just came to see the fight and have fun. Like any other. 71 00:08:28,480 --> 00:08:30,869 �That will depend on the type of understanding and fun. 72 00:08:33,120 --> 00:08:37,432 �We have red eyes, blue stars, glass snake, but not tequila. 73 00:08:37,960 --> 00:08:39,518 �Give it whiskey. 74 00:08:57,160 --> 00:08:59,390 �We have so many possibilities to attack the bank ... 75 00:09:00,240 --> 00:09:02,151 �I want to get Jim Corbett down. 76 00:09:08,840 --> 00:09:13,550 �When he does this with a hat, he intends something. 77 00:09:14,400 --> 00:09:16,834 �It does not mean anything for what we do. 78 00:09:20,000 --> 00:09:22,798 �It would not stay alive. 6 Against this crowd. 79 00:09:24,240 --> 00:09:25,912 �Put the cards on the table. 80 00:09:27,000 --> 00:09:29,468 �For two years, I traveled all over Mexico for nothing. 81 00:09:29,720 --> 00:09:32,996 I stomped. Now it does not happen. 82 00:09:33,520 --> 00:09:35,909 �If you do not help me for the last time, 83 00:09:36,840 --> 00:09:39,638 then I do not want to see you again. Never. 84 00:09:41,400 --> 00:09:42,719 �None. 85 00:09:58,680 --> 00:10:01,638 �Your brother is very upset. Do not you think, Gar? 86 00:10:02,680 --> 00:10:06,878 �Yes, I did not like such risky bets. 87 00:10:09,600 --> 00:10:10,669 �I'll be back. 88 00:10:16,440 --> 00:10:18,908 �- Where is he going? - Why did not you ask him? 89 00:10:21,560 --> 00:10:23,869 �I saw cows stay better than you. 90 00:10:32,400 --> 00:10:33,469 Rancho Culligan. 91 00:10:35,680 --> 00:10:37,477 �James J. Corbett. Training Camp. 92 00:10:52,360 --> 00:10:53,873 �Attack Jim's flanks. 93 00:11:26,200 --> 00:11:28,760 A piece of flesh I did not see in my life. 94 00:11:28,800 --> 00:11:32,509 And who gave you ... Brett Stanton! 95 00:11:33,600 --> 00:11:35,989 Stew you are as wrinkled as this meat. 96 00:11:36,280 --> 00:11:38,669 �I have not seen you since then with Dan Culligan 97 00:11:39,240 --> 00:11:42,915 �- It was six years ago. - Yes I think so. 98 00:11:43,360 --> 00:11:45,590 �Were you in Mexico? ? How did it go? 99 00:11:45,760 --> 00:11:49,116 �Not very bad. Listen, Culligan does not know I came. 100 00:11:49,320 --> 00:11:52,596 He does not know . Mr. Culligan died four years ago. 101 00:11:52,800 --> 00:11:54,950 �Then they invaded all these rabbits ... 102 00:11:55,560 --> 00:11:57,949 and had to take them to install the camp. 103 00:11:58,280 --> 00:12:01,272 �Four years ago? And what happened to the girl? 104 00:12:01,760 --> 00:12:03,751 �Linda? She left the city. 105 00:12:03,800 --> 00:12:06,598 She worked as an accountant and cashier in Donapat 106 00:12:06,680 --> 00:12:09,956 �Accounting? He did not know much about the accounts! 107 00:12:10,000 --> 00:12:11,592 �Someone had to learn. 108 00:12:11,680 --> 00:12:15,593 �If you see her, tell her what happened in the past, she's at London's farm 109 00:12:15,880 --> 00:12:18,314 �Yeah, I heard about London. 110 00:12:40,280 --> 00:12:43,716 �Stay �You do not need it anymore. 111 00:12:43,880 --> 00:12:44,995 You can not prevent me from killing him. 112 00:12:45,240 --> 00:12:47,993 �You will not fill the city with the debt, for the payment of old debts. 113 00:12:48,040 --> 00:12:49,712 He's one of Thrailkill's men. She deserved it. 114 00:12:49,960 --> 00:12:52,599 �- You almost killed my champion! - I have other things to think about. 115 00:12:52,840 --> 00:12:56,276 �- I do not want gunmen here anymore. - Shut up, boy. 116 00:12:56,440 --> 00:12:59,034 �Come on, climb up the ring, and break your head. 117 00:12:59,240 --> 00:13:00,434 �Sheriful will take care of him. 118 00:13:00,640 --> 00:13:02,437 �You think Johnny Ringo will let me go to prison 119 00:13:02,640 --> 00:13:04,437 As long as I can, yes. 120 00:13:06,200 --> 00:13:07,679 �The two of them tried to kill themselves 121 00:13:08,240 --> 00:13:10,037 �Yes? What happened? You know them? 122 00:13:10,400 --> 00:13:12,994 �Yes, Barney is the guy who ran away. 123 00:13:13,520 --> 00:13:16,432 �She does not like Flint. That's the one who shot him. 124 00:13:16,760 --> 00:13:21,436 �- And Flint does not like Barney. - Yeah, I guess they're not friends. 125 00:13:22,160 --> 00:13:24,879 �The real fight will be outside the ring. 126 00:13:25,320 --> 00:13:27,959 If he starts to pull he can forget about the fight. 127 00:13:28,040 --> 00:13:31,919 � The city will be destroyed. - Do you think you're staying? 128 00:13:32,280 --> 00:13:35,556 �It depends on where the wind blows. Goodbye Stew. 129 00:13:35,680 --> 00:13:36,999 And they do not poison anyone. 130 00:13:38,320 --> 00:13:40,754 �Hey Dan Culligan did not come back with you? 131 00:13:41,040 --> 00:13:43,759 �I buried him three months ago in Juarez. 132 00:13:53,920 --> 00:13:55,035 �What are you looking at ? 133 00:13:59,680 --> 00:14:03,639 �Look, I'm already a dozen. Most people are Johnny Ringo's men. 134 00:14:03,800 --> 00:14:05,950 �- Ringo will arrive soon. - What are you gonna say? 135 00:14:06,040 --> 00:14:07,871 �- I do not know yet. Flint almost killed Corbett. 136 00:14:08,200 --> 00:14:10,350 �- I had to stop him. - No one's blaming you. 137 00:14:11,960 --> 00:14:14,918 �Sheriff, I heard rumors that you let go. This is true? 138 00:14:15,160 --> 00:14:16,388 �There are always rumors here. 139 00:14:16,640 --> 00:14:18,710 I heard. I'm Fitz's manager. 140 00:14:18,840 --> 00:14:22,230 �There was no shot in our camp, but I'm worried. 141 00:14:22,520 --> 00:14:24,795 �- You tell us what you're gonna do. - That's my job. 142 00:14:25,000 --> 00:14:27,275 �So, we agree that it's just rumors. 143 00:14:28,320 --> 00:14:30,993 �Look outside, gentlemen. Look carefully. 144 00:14:33,040 --> 00:14:37,716 �They seem to be peaceful to think they are cowboy? 145 00:14:37,960 --> 00:14:39,359 �If you noticed them. 146 00:14:39,920 --> 00:14:43,230 But they are perfect criminals. I hope you think about it. 147 00:14:43,440 --> 00:14:45,431 �And later, more people are waiting there. 148 00:14:45,840 --> 00:14:49,549 �I'm just a mna! . Just do not let them intimidate you 149 00:14:49,960 --> 00:14:51,279 �It's too dangerous. 150 00:14:52,720 --> 00:14:55,518 �If you let go of that man, they'll be driving the city. 151 00:14:56,240 --> 00:14:59,869  Mr. Brady, he can lead everything he wants. 152 00:14:59,960 --> 00:15:04,590  But they are too silent. They need a reason like Flint. 153 00:15:05,000 --> 00:15:07,389 �If he forces me to release him, he will not stop here. 154 00:15:07,480 --> 00:15:11,678 �They will fight among them like dogs, and we are in two shots. 155 00:15:11,840 --> 00:15:15,958 �But we're not in the wild west. Jesse James is dead. 156 00:15:16,280 --> 00:15:18,032 �There is no Pony Express anymore. There are railways. 157 00:15:18,280 --> 00:15:20,236 �Already there is a car in town. 158 00:15:20,480 --> 00:15:23,438 We're talking about the past. Civilization is here. 159 00:15:23,640 --> 00:15:26,552 And they, too. And they are not interested in civilization. 160 00:15:27,640 --> 00:15:33,158 �I do not know what Mr. wants. Davis, but by contract or without suspending the fight. 161 00:15:33,200 --> 00:15:35,156 �- We can not suspend it. - A moment, Mr Bradey. 162 00:15:35,240 --> 00:15:38,596 These people went hundreds of miles to see the fight. 163 00:15:38,760 --> 00:15:41,194 �What do you think would happen if you suspend it? 164 00:15:41,360 --> 00:15:43,635 �I would not want to be in your skin. 165 00:15:43,720 --> 00:15:45,995 I'll make sure you do not have another fight ... 166 00:15:46,120 --> 00:15:48,918 �You can not blame Jim. Nobody knew what could happen. 167 00:15:49,120 --> 00:15:51,350 �We were expecting anything, but not at this. 168 00:15:58,920 --> 00:16:00,319 �Sheriff continues. I can wait. 169 00:16:03,920 --> 00:16:06,878 �Looks like you've all talked. Now it's my turn. 170 00:16:07,600 --> 00:16:11,639 �What is Ringo? - What are you talking about? 171 00:16:11,720 --> 00:16:12,755 �What's with him? 172 00:16:12,960 --> 00:16:15,793 �She did not understand, Sheriff, I do not like him at all 173 00:16:16,040 --> 00:16:18,679 �The only thing I can say about him is that he has been with me for a long time. 174 00:16:18,840 --> 00:16:22,674 �If it were after me, you can keep it, 175 00:16:23,600 --> 00:16:25,556 But it's a matter of principle. 176 00:16:26,240 --> 00:16:28,800 �My people expect me to get out of here with Flint. 177 00:16:29,400 --> 00:16:31,391 �What will they think about me if I go out alone? 178 00:16:32,240 --> 00:16:34,276 �Look, sheriff? It's a matter of principle. 179 00:16:34,360 --> 00:16:37,033 �Listen, Mr. Ringo, you and all the others came to see the fight. 180 00:16:37,560 --> 00:16:41,838 But whether or not it is up to you. 181 00:16:42,280 --> 00:16:44,396 �Looks like you're messing with Sheriff. 182 00:16:44,520 --> 00:16:46,476 �He is the one to keep the order. 183 00:16:46,680 --> 00:16:48,557 �Well, Sheriff, that's a matter of principle 184 00:16:50,680 --> 00:16:51,669  Bring Flint. 185 00:16:55,240 --> 00:16:57,629 If it was a matter of principle, he would stay here. 186 00:16:57,920 --> 00:17:01,356 �But we're gonna make a massacre. And my job is to take care of people's lives. 187 00:17:01,800 --> 00:17:03,552 �Every one with his affairs, Sheriff. 188 00:17:04,280 --> 00:17:07,989 �Yes, Johnny, and believe it or not, there will be problems. 189 00:17:13,040 --> 00:17:15,270 �- I told you not to waste your time. - Get out! 190 00:17:15,720 --> 00:17:17,153 �Sure John, 191 00:17:19,760 --> 00:17:23,992 �There are many people in this city who do not like to be subjected 192 00:17:59,400 --> 00:18:01,231 �How do you go to the big city? 193 00:18:03,520 --> 00:18:06,796 �One of those habits in the East. Do you want a glass? 194 00:18:07,160 --> 00:18:10,311 �-Linda is inside? - It's working 195 00:18:17,120 --> 00:18:19,554 �- I heard you came ... - How did we get here? 196 00:18:19,680 --> 00:18:21,830 �Your brother did not come back with Stanton. 197 00:18:22,640 --> 00:18:24,039 �Brett did not leave him. 198 00:18:24,280 --> 00:18:26,510 �That was six years ago. Since then, many things could have happened. 199 00:18:26,960 --> 00:18:30,794 �- Maybe you should drink. - No, thanks. 200 00:18:52,200 --> 00:18:56,273 �- I was not expecting you. - I'll take Jim. 201 00:18:58,680 --> 00:19:01,399 �I'm Cynthia Castle, sister Mr. London. 202 00:19:02,960 --> 00:19:04,837 �I wanted to talk to Linda, alone. 203 00:19:06,160 --> 00:19:08,515 �Okay, Jim. It will not last long. 204 00:19:15,400 --> 00:19:18,392  Mr. London, we'll need more seats at the entrances 205 00:19:20,160 --> 00:19:21,275 �Okay, Henry. 206 00:19:23,640 --> 00:19:27,428 �I heard you're working now. Cashier. 207 00:19:27,880 --> 00:19:31,316 I was two weeks ago. Now I'm helping Jim. 208 00:19:33,480 --> 00:19:35,994 �I remember how hard it was to get two and two. 209 00:19:37,400 --> 00:19:40,437 �That was some Now, I'm smarter. 210 00:19:40,760 --> 00:19:43,149 �Yes I saw. 211 00:19:43,760 --> 00:19:47,355 �- Where is my brother? - He died. 212 00:19:48,400 --> 00:19:51,437 �It happened in Mexico. I just escaped. 213 00:19:51,640 --> 00:19:53,471 �I understand. Among them and your brother Gar. 214 00:19:53,640 --> 00:19:56,359 We all chose the same risk. It could happen to anyone ... 215 00:19:56,520 --> 00:20:01,036 �If he had not gone, he was here in life now. 216 00:20:01,320 --> 00:20:02,469 �Nobody put the gun in the back. 217 00:20:02,680 --> 00:20:04,716 �She never had a silver one like you. 218 00:20:04,960 --> 00:20:06,757 And he did not spend as much as you. 219 00:20:06,960 --> 00:20:08,916 �Do you think it compares to a farm work? 220 00:20:09,200 --> 00:20:12,397 �As Jim London compares you to work as a cashier in a casino. 221 00:20:20,800 --> 00:20:24,713 �That was Dan. He always liked to touch the gold. 222 00:20:25,120 --> 00:20:27,395 �That's all that's left. Now it's yours. 223 00:20:27,920 --> 00:20:33,756 �- Not a little after six years. - Maybe not. But it was him. 224 00:20:34,160 --> 00:20:36,435 �You know what I meant, how he got it. 225 00:20:40,200 --> 00:20:42,839 �Rather, you're used to it. Keep it. 226 00:20:44,040 --> 00:20:46,395 �- Nice reception. - What did you expect? 227 00:20:46,480 --> 00:20:48,948 When you left, you did not care about me, Dan, or anyone. 228 00:20:49,160 --> 00:20:53,233 �No, he had to leave. Do something important. No matter what. 229 00:20:53,720 --> 00:20:55,233 �- Linda, listen to me ... - Listen to me. 230 00:20:55,560 --> 00:20:57,676 �I was destroyed when you left, Brett. 231 00:20:58,160 --> 00:20:59,832 �I thought I should not see you again. 232 00:21:00,640 --> 00:21:03,518 �In six years, people are changing. Some. 233 00:21:04,560 --> 00:21:07,996 �And when I found my peace, I took it from the beginning. 234 00:21:08,440 --> 00:21:11,637 �- You're back, why? - Curiosity. 235 00:21:12,960 --> 00:21:15,428 �When I heard you were engaged to an important man 236 00:21:15,560 --> 00:21:17,357 �I wanted to see you go. 237 00:21:25,320 --> 00:21:29,029 �Mr. Stanton, do you want a sherry? I brought it from New York. 238 00:21:29,520 --> 00:21:32,717 �I'm only drinking water or alcohol, mrs. Castle. Not sherry. 239 00:21:33,120 --> 00:21:35,156 �I like people who say what they think. 240 00:21:35,680 --> 00:21:37,830 �But with something I do not share the same view. 241 00:21:38,480 --> 00:21:42,029 �I'd prefer you to call me Cynthia. I'm a widow, Mr. Stanton. 242 00:21:43,000 --> 00:21:47,915 �I'm sorry, believe me. - How did you manage the silver 243 00:21:49,200 --> 00:21:50,872 �I did not know you were close enough. 244 00:21:52,040 --> 00:21:56,750 �- Seriously? - I'm just like you. Curious. 245 00:21:58,360 --> 00:22:00,920 �Well, a Mexican general needed weapons. 246 00:22:02,360 --> 00:22:04,920 And a girl in Juarez, of other things. 247 00:22:08,880 --> 00:22:12,111 - Not Jim. - It makes her entertained. 248 00:22:12,240 --> 00:22:14,276 �You can figure out what a man like this can do. 249 00:22:14,600 --> 00:22:17,478 �- You talk to her later. - I'll talk to him now. 250 00:22:23,560 --> 00:22:25,198 �Jim London, come here. 251 00:22:33,400 --> 00:22:36,551 �What worries you, Fitz? - The tickets. That worries me. 252 00:22:36,880 --> 00:22:39,792 �- I thought the manager ... - When it comes to money, 253 00:22:39,920 --> 00:22:42,878 �I prefer to sell them personally. Everyone in the city is looking for tickets. 254 00:22:43,520 --> 00:22:45,670 �Why do not you start selling? 255 00:22:45,760 --> 00:22:48,513 �If you are so impatient, you will be paid twice when you fight. 256 00:22:48,720 --> 00:22:50,790 The more I pay you, the more you will win. 257 00:22:50,880 --> 00:22:53,474 �I want to see the money before I get my gloves. 258 00:22:53,760 --> 00:22:57,355 �You will have 100,000 before entering the ring. 259 00:22:57,400 --> 00:23:00,995 100,000 in cash? Then it is worthwhile to wait. 260 00:23:01,240 --> 00:23:03,356 You worry about Corbett, and I'll take care of the tickets. 261 00:23:03,600 --> 00:23:06,637 �- Agree. - Too much money for a fight. 262 00:23:07,160 --> 00:23:09,993 �Yes, that's what I thought. 263 00:23:31,320 --> 00:23:33,834 �Costa with two more coins. The prices have increased. 264 00:23:34,120 --> 00:23:37,476 �That's Mr. - That's prosperity. 265 00:23:37,840 --> 00:23:41,355 �- How did you say? - Prosperity, not tequila. 266 00:24:00,760 --> 00:24:03,354 �The stakes were raised for Fitz. New to five .. 267 00:24:03,640 --> 00:24:05,995 �Well, what are you betting on? His prosthesis? 268 00:24:06,680 --> 00:24:09,513 �Sometimes I think it should have gone for gold. 269 00:24:09,560 --> 00:24:13,633 �- He would like it now. We are bankrupt. - It's late, where is your brother? 270 00:24:14,400 --> 00:24:16,516 �If you feel alone, why do not you look for him 271 00:24:16,920 --> 00:24:19,195 �- Where? - Who knows? 272 00:24:19,440 --> 00:24:20,793  Maybe he's back in his room. 273 00:24:21,000 --> 00:24:22,194 I'm going to see. 274 00:24:28,040 --> 00:24:30,429 �I'm not sure which one of you is the worst. 275 00:25:03,320 --> 00:25:06,517 �Where's my room? - I do not have one. 276 00:25:06,600 --> 00:25:10,309 �- But I told you to reserve one. - It's just the rack. 277 00:25:10,720 --> 00:25:13,280 �- One moment please. Hey, where is he going? Call the sheriff 278 00:25:23,200 --> 00:25:26,397 �- You seem to have made a mistake. - Why do you think this? 279 00:25:26,760 --> 00:25:29,877 �All of our things are there. Why? 280 00:25:30,480 --> 00:25:34,996 �- Very simple. I took them. - Sorry. You stole the room. 281 00:25:35,240 --> 00:25:37,549 �You do not know who you are talking to. It's Bob Thrailkill. 282 00:25:37,760 --> 00:25:40,513 And I'm Mendoza. You stole my room. 283 00:25:42,960 --> 00:25:44,837 �We're gonna have to get out of here. 284 00:25:45,040 --> 00:25:46,632 �If you are in trouble, you can ... 285 00:25:47,480 --> 00:25:48,708 That will make you change your mind. 286 00:25:51,800 --> 00:25:55,110 �- Stay . - Stanton. 287 00:25:55,560 --> 00:25:58,279 Getting in the room of another is rude. 288 00:25:59,160 --> 00:26:01,674 - You did not knock on the door. - No need to. 289 00:26:01,840 --> 00:26:04,354 �Get out of here, and put the luggage back in. 290 00:26:04,720 --> 00:26:07,314 �Do as he says. I'm going to stay in the city. 291 00:26:07,960 --> 00:26:09,359 �See you . 292 00:26:10,920 --> 00:26:12,672 �Stanton arrives. It's over. 293 00:26:14,160 --> 00:26:17,755 �You should not have bothered yourself, Sheriff. Thrailkill just left. 294 00:26:18,280 --> 00:26:20,953 And you. You two come with me. 295 00:26:21,640 --> 00:26:24,279 �You could not hold on to Flint. Do you like to waste time? 296 00:26:24,400 --> 00:26:26,755 �I can not waste my time. Let's go. 297 00:26:27,960 --> 00:26:28,915 �Come on. 298 00:26:32,640 --> 00:26:34,915 �Come on, boys, make bets. Come on. 299 00:26:35,120 --> 00:26:38,396 �With 50 you will win 80. Stay tuned. 300 00:26:41,120 --> 00:26:43,190 �- Johnny Ringo is in. - Good. 301 00:26:45,480 --> 00:26:48,756 �- Too many people, sheriff. - They're all guests. 302 00:26:49,080 --> 00:26:50,718 �I left the table to come here 303 00:26:52,240 --> 00:26:53,389 ��I want to talk to you. 304 00:26:53,640 --> 00:26:55,710 �Boy, you think you're trying to push us. 305 00:26:56,080 --> 00:26:57,559 �I have nothing to say. 306 00:26:57,800 --> 00:27:00,155 �You three control all of them. 307 00:27:00,400 --> 00:27:04,188 You give him orders, and they follow them. That's why I dropped Flint. 308 00:27:04,720 --> 00:27:07,560 �If you start shooting, I can not control the city. 309 00:27:07,560 --> 00:27:09,630 �You will not have any problems game is waiting for me. 310 00:27:09,680 --> 00:27:12,831 �- We have a proposal ... - Let Jim go 311 00:27:13,240 --> 00:27:16,277 I thought, and only in one way the fight will unfold. 312 00:27:16,520 --> 00:27:18,590 �It can be risky, but it's the only possibility. 313 00:27:18,880 --> 00:27:22,236 �Please help me for 48 hours. 314 00:27:22,400 --> 00:27:24,914 �Until everything is over. 315 00:27:28,440 --> 00:27:29,998 �You have a great sense of humor, Sheriff. 316 00:27:30,800 --> 00:27:34,156 �If I'm leaving here with a badge, my men will hang on to me. 317 00:27:34,640 --> 00:27:39,714 �- That's not funny . - No one told me that. 318 00:27:39,960 --> 00:27:41,678 �Death is not funny. 319 00:27:41,920 --> 00:27:44,229 �If we do not do it in my own way, there will be many problems. 320 00:27:44,880 --> 00:27:46,632 �I'm returning to my game. 321 00:27:47,360 --> 00:27:49,749 �The party's over, Sheriff. Come on. 322 00:27:50,000 --> 00:27:53,959 �One moment. The party did not start. 323 00:27:54,040 --> 00:27:55,917 �- What is the problem? - You heard what I said. 324 00:27:56,000 --> 00:27:57,672 �It affected your heat in Mexico. 325 00:27:57,840 --> 00:28:00,195 �- Whose side are you? - On my side, you like it. 326 00:28:00,880 --> 00:28:04,589 �If you leave here you only prove you're a fool. 327 00:28:04,880 --> 00:28:06,313 Now you understand? 328 00:28:06,480 --> 00:28:09,392 Just to know how to get a gun or not. 329 00:28:09,840 --> 00:28:13,469 And you Johnny, you said you left three to come here. 330 00:28:13,720 --> 00:28:17,030 �- Yes, every time it cools. - You're here for money. 331 00:28:17,160 --> 00:28:19,754 �- Where did you come from? What does that have to do with this? 332 00:28:19,800 --> 00:28:21,677 �- Where from? - Pennhandle. 333 00:28:21,920 --> 00:28:24,309 �That's a thousand miles. And you Bob? 334 00:28:24,600 --> 00:28:26,640 �You work in the Black Hills. 335 00:28:26,640 --> 00:28:27,993 �Now I'm here 336 00:28:28,360 --> 00:28:30,715 �Yes, we all have gone a long way for the same reason. 337 00:28:31,280 --> 00:28:33,589 And if there's no match, what do we do? 338 00:28:35,680 --> 00:28:38,956 We all want the money. But without having problems? 339 00:28:40,000 --> 00:28:44,198 If there is no fight. Money will be in the first train leaving. 340 00:28:44,560 --> 00:28:45,834 And we'll say good-bye to the train station. 341 00:28:45,920 --> 00:28:48,559 �Their fight is less important than Corbett's ... 342 00:28:48,760 --> 00:28:50,716 �You talk a lot about us, but you? 343 00:28:51,000 --> 00:28:52,353 �I came from far 344 00:28:53,240 --> 00:28:56,073 �I came from Fort Worth when I heard about this fight. 345 00:28:57,000 --> 00:29:01,915 So now I'm in Carson City. And if the price is to wear a badge 346 00:29:02,360 --> 00:29:04,749 for a while, I am willing to pay him. 347 00:29:05,560 --> 00:29:09,348 And you? - Well, for the sake of the fight. 348 00:29:09,920 --> 00:29:12,832 �Thrailkill? - I have a good memory. 349 00:29:13,040 --> 00:29:14,393 You remember Sioux City. 350 00:29:14,720 --> 00:29:17,280 �When Billy Still was honored, you said you would never wear a badge, 351 00:29:17,520 --> 00:29:18,794 �than in the tomb. 352 00:29:18,840 --> 00:29:20,717 �Times change. - But you do not 353 00:29:21,080 --> 00:29:23,230 �Do you do this for no reason? 354 00:29:23,320 --> 00:29:25,231 For me and Ringo the reason is enough. 355 00:29:25,640 --> 00:29:28,632 Whose side are you? Ours or Against Us 356 00:29:31,920 --> 00:29:35,037 �Are we still here long? - He told me to wait for 15 minutes. 357 00:29:35,200 --> 00:29:36,189 �Nobody gives us orders. 358 00:29:36,360 --> 00:29:37,998 �We have enough reason to destroy this city. 359 00:29:39,880 --> 00:29:42,394 �Listen to all, have I waited long enough to tell you something? 360 00:29:42,640 --> 00:29:44,517 �Let's show Sherif who's the boss. 361 00:29:44,840 --> 00:29:46,831 �- Yes. - Relax. 362 00:29:48,320 --> 00:29:51,153 �In this community the laws are respected, and so it will remain. 363 00:29:51,880 --> 00:29:55,873 �Many came to see the fight and have fun as we did. 364 00:29:56,200 --> 00:29:57,758 �We do not want anyone to be impressed. 365 00:29:58,000 --> 00:29:59,319 �Did you understand ? 366 00:29:59,800 --> 00:30:03,156 �I see and I can not believe it. - And without drinking anything 367 00:30:03,520 --> 00:30:05,875 �I did not think I'd have to thank anyone. 368 00:30:06,320 --> 00:30:08,595 �Me neither. Hope to be honest. 369 00:30:29,360 --> 00:30:31,669 �So, if you did not take the badge, the plan came out. 370 00:30:32,000 --> 00:30:33,228 �What is it about? 371 00:30:33,560 --> 00:30:36,154 �Like I said. You will know the right way. 372 00:30:36,720 --> 00:30:37,914 �When we have everything planned. 373 00:30:38,360 --> 00:30:40,157 �But Gar said we would not spoil the bank. 374 00:30:40,960 --> 00:30:43,872 �This is true. Take a mouth. 375 00:30:44,600 --> 00:30:48,593 Boss, why do we have to stay here? They become nervous 376 00:30:51,800 --> 00:30:53,916 It looks like you have chosen a little more than a star 377 00:30:54,240 --> 00:30:56,800 �- What do you want to say? - Look out the window. 378 00:30:57,160 --> 00:30:58,513 You will see for yourself. 379 00:31:11,760 --> 00:31:13,113 �If he has a problem? What are we waiting for? 380 00:31:13,680 --> 00:31:16,274 Relax . He has no problems. 381 00:31:48,400 --> 00:31:51,949 �Do you give gifts so often? - When I feel that. 382 00:31:53,000 --> 00:31:54,831 �I'm not used to receiving gifts for nothing. 383 00:31:55,000 --> 00:32:00,233 change is always good. You know this . You did it this afternoon. 384 00:32:01,280 --> 00:32:03,919 �- I had a good reason. - And I 385 00:32:04,840 --> 00:32:08,799 �- Your brother would not agree. - She does not like to come home alone. 386 00:32:09,920 --> 00:32:11,114 �Do you insist me? 387 00:32:31,240 --> 00:32:36,189 �Do you always get what you want? - Not always. But I'm trying. 388 00:33:00,880 --> 00:33:03,269 �For the first time, I'm glad I came. 389 00:33:04,600 --> 00:33:06,352 �If you did not want to come, why did you do it? 390 00:33:06,440 --> 00:33:09,750 �Anxiety. We always have to run away from something. 391 00:33:10,240 --> 00:33:14,631 �When you find what you're looking for, you stop. We are alike. 392 00:33:15,920 --> 00:33:18,718 �- I just do not stop. - Why? 393 00:33:19,040 --> 00:33:21,918 �Linda? It will not run anymore. 394 00:33:22,400 --> 00:33:24,994 �He will marry when the fight is over and they will go east. 395 00:33:25,280 --> 00:33:31,116 �Jim promised them. I could stay. 396 00:33:32,280 --> 00:33:34,919 �- What are you against Linda? - Nothing. 397 00:33:35,320 --> 00:33:37,356 �She just does not really want my brother 398 00:33:37,840 --> 00:33:40,195 �That's a way out of Carson City. 399 00:33:41,720 --> 00:33:45,554 But that's their problem, we're not here to talk about it. 400 00:33:47,360 --> 00:33:49,999 �- Not to mention if it bothers you. - I do not mind. 401 00:33:50,760 --> 00:33:53,433 �You're the one I wanted to see. 402 00:33:55,840 --> 00:33:57,831 �You have very powerful hands, Brett. 403 00:33:59,120 --> 00:34:00,758 �Hug me 404 00:34:03,040 --> 00:34:04,951 I will not stop. 405 00:34:07,040 --> 00:34:09,349 �I'm sorry, I can not do it. 406 00:34:12,000 --> 00:34:15,879 �- Leaves! - How do you want? 407 00:34:18,360 --> 00:34:21,989 �- Give me the balls. - Wait, I have a present. 408 00:34:24,840 --> 00:34:27,718 �Do not worry, Mr. Stanton. You should not have. 409 00:34:28,320 --> 00:34:32,029 �Are you sure? I can get another one. 410 00:34:32,800 --> 00:34:34,791 �Maybe you treat women in your class, 411 00:34:34,840 --> 00:34:36,637 �but you will regret it 412 00:34:37,320 --> 00:34:39,550 �You asked me to come and I did it. 413 00:34:40,320 --> 00:34:43,915 �To call it a chivalry. �I do not care what you call it. 414 00:34:47,840 --> 00:34:49,273 �Be careful on the road. 415 00:34:50,080 --> 00:34:53,595 On Darkness he can not realize that you are a lady. 416 00:35:12,320 --> 00:35:14,038 �My brother never had good manners ... 417 00:35:15,080 --> 00:35:17,036 �But I always thought he had good tastes. 418 00:35:17,240 --> 00:35:19,754 �I'm sure I'll find my way home alone. 419 00:35:19,880 --> 00:35:21,438 �It could be dangerous for a lady. 420 00:35:21,480 --> 00:35:22,708 I take this risk. 421 00:35:23,480 --> 00:35:28,918 You know if it was my brother instead of going after the cart. 422 00:35:29,800 --> 00:35:31,472 �Do not flaunt. 423 00:35:35,360 --> 00:35:38,989 So Brett is good enough for you and I do not, 424 00:35:47,680 --> 00:35:49,910 �I liked. I mean kissing. 425 00:35:51,440 --> 00:35:53,032 �My brother is a fool. 426 00:35:54,600 --> 00:35:55,794 �Now you can go. 427 00:35:59,480 --> 00:36:00,356 �Stay! 428 00:36:03,040 --> 00:36:06,715 �Your brother is not stupid, but I know two more. 429 00:36:07,560 --> 00:36:11,917 �Maybe others would know that if you had a silver. 430 00:36:13,320 --> 00:36:14,799 �Yes, it can. 431 00:36:16,720 --> 00:36:19,473 �Always expect to be offered something beautiful. 432 00:36:20,000 --> 00:36:21,399 �He was not there 433 00:36:41,600 --> 00:36:42,669 �Where did you get that from? 434 00:36:45,560 --> 00:36:46,959 �She gave it to me. 435 00:36:51,440 --> 00:36:54,193 �Something wrong? - Do you know why he gave you that? 436 00:36:55,360 --> 00:36:57,555 �For the same reason he gave you that. 437 00:36:59,360 --> 00:37:00,998 �You could be smarter than me. 438 00:37:01,240 --> 00:37:03,196 I know how long you need it. 439 00:37:03,600 --> 00:37:05,750 �Now you have the chance to do something with her. 440 00:37:06,240 --> 00:37:08,515 �-Should I do something with her? - You better sell it 441 00:37:09,320 --> 00:37:10,230 �What the? 442 00:37:11,120 --> 00:37:14,749 �We have to see the fight. We need money for tickets. 443 00:37:15,040 --> 00:37:19,477 �Do you forget why we came? - I said I got something better. 444 00:37:19,600 --> 00:37:23,195 �That's why I got this. The fight must take place. 445 00:37:23,640 --> 00:37:26,552 �- It's $ 100,000 for us. - Money on the tickets! 446 00:37:26,880 --> 00:37:30,839 �That's right . While everyone will be careful about the fight, we will take care of the money. 447 00:37:30,880 --> 00:37:33,189 �- See what the boys say when they hear. - They will not know. 448 00:37:33,560 --> 00:37:35,915 �- Do not we call it? - Not until it's all ready. 449 00:37:36,480 --> 00:37:39,552 �The more they know, the chances are to spoil the job. 450 00:37:41,000 --> 00:37:43,036 �So we just know you two. 451 00:37:43,320 --> 00:37:45,550 And if something happens, I know who to look for. 452 00:38:15,440 --> 00:38:17,317 �Because ... it turns around 453 00:38:17,880 --> 00:38:21,031 �The wheel of luck stops at ... 12. 454 00:38:22,320 --> 00:38:23,992 �All right, gentlemen, come on. Come on. 455 00:38:25,000 --> 00:38:27,833 �Very good, right here. Good . 456 00:38:28,400 --> 00:38:30,630 �Put the money down and the wheels on the wheel 457 00:38:31,120 --> 00:38:33,236 And the wheel of luck begins to turn again 458 00:38:34,120 --> 00:38:39,194 �Come on, it's already shouting. 459 00:38:55,320 --> 00:38:57,311 I told you I was lucky! 460 00:39:34,720 --> 00:39:38,190 �What kind of Sheriff you are if you can not stop them. 461 00:39:38,560 --> 00:39:39,834 That's what we do, Ms. 462 00:39:41,280 --> 00:39:42,030 �Take care of him. 463 00:39:44,960 --> 00:39:47,155 �They are yours. Get them out 464 00:39:47,280 --> 00:39:49,475 �I do not think I'll stop any of my men, Sheriff? 465 00:39:49,720 --> 00:39:53,190 �- Not me, find another. - Ringo, what will happen if Flint dies? 466 00:39:53,640 --> 00:39:55,756 One of my boys will take care of Barney. 467 00:39:55,840 --> 00:39:58,513 �- And if Flint kills Barney? - It will be the same. 468 00:39:59,120 --> 00:40:01,793 �That was the beginning. You can avoid this. 469 00:40:02,120 --> 00:40:03,348 �I will not do this. 470 00:40:04,840 --> 00:40:08,799 moment, Sheriff. We all accept this job. 471 00:40:09,000 --> 00:40:10,319 Now we can not abandon it. 472 00:40:10,600 --> 00:40:12,989 �Stanton spoke enough yesterday. Stay away from this .. 473 00:40:14,360 --> 00:40:17,636 �They're your people, get them out of there. Let's go 474 00:40:24,720 --> 00:40:25,709 �Do not even think. 475 00:40:31,120 --> 00:40:32,519 �Okay, now call him. 476 00:40:34,920 --> 00:40:36,478 �I told you to call them, and you Bob. 477 00:40:37,840 --> 00:40:40,308 �Barney, Barney come here. 478 00:40:40,600 --> 00:40:41,749 �With the hands up. 479 00:40:47,480 --> 00:40:48,674 Flint. 480 00:40:49,440 --> 00:40:51,158 �It's Johhny. �Come on, get out of there. 481 00:41:05,360 --> 00:41:09,512 �Phil, take them to the cell. This time they'll stay there. 482 00:41:15,840 --> 00:41:18,912 �Well, sheriff, now that Stanton is leading everything you do not need me anymore. 483 00:41:19,160 --> 00:41:21,958 �Not me either. Do what you want with the badge 484 00:41:22,280 --> 00:41:23,998 �We were after the fight, Stanton. 485 00:41:24,600 --> 00:41:26,795 �Yeah, right after that. 486 00:41:30,480 --> 00:41:32,550 �Violence can begin at any time. 487 00:41:33,120 --> 00:41:37,750 �I do not think. They said after the fight. 488 00:41:43,720 --> 00:41:45,950 It's better to step up the prison guard. 489 00:41:46,000 --> 00:41:47,399 �I have a better idea. 490 00:41:48,640 --> 00:41:51,108 �Do you think if he tries to release Barney and Flint? 491 00:41:51,960 --> 00:41:54,713 �Looks like Stanton is looking for trouble 492 00:41:54,960 --> 00:41:58,111 If he provokes them, he will not have any problems. It will be a suicide. 493 00:42:19,080 --> 00:42:20,229 Is that what you are looking for? 494 00:42:24,320 --> 00:42:25,673 And money for the fight? 495 00:42:25,920 --> 00:42:27,558 �- Listen Brett ... - You lost them to betting. 496 00:42:28,160 --> 00:42:32,790 �- I had a feeling. I was sure ... But somebody was lucky than you. 497 00:42:33,040 --> 00:42:35,235 �And of course you would have lost that too. 498 00:42:36,200 --> 00:42:40,398 �You're incorrigible. I prepare the blow of our lives 499 00:42:40,560 --> 00:42:42,039 and you play the money. 500 00:42:45,640 --> 00:42:48,279 �For a long time I wanted to do things in their own way. 501 00:42:48,920 --> 00:42:52,913 �If you betrayed me again, now you can do it. Single. 502 00:43:43,320 --> 00:43:45,550 �Thank you, Mr. Logan. But I'm a little tired. 503 00:43:53,640 --> 00:43:55,870 �It was a pleasure. 504 00:43:57,600 --> 00:43:59,955 �I see you start giving the presumption of innocence. 505 00:44:00,080 --> 00:44:01,479 �Maybe it was wrong? 506 00:44:01,760 --> 00:44:05,880 �You should not be very impressed by what he did this afternoon. 507 00:44:05,880 --> 00:44:07,677 �Many people were impressed. 508 00:44:08,480 --> 00:44:13,349 �Actually, I can not blame him. We are not the most attractive here. 509 00:44:14,240 --> 00:44:17,596 �-It is not like that ? - I did not make comparisons. 510 00:44:32,040 --> 00:44:33,234 �What's the rush? 511 00:44:34,440 --> 00:44:37,557 �When a man feels good, he has to do something. 512 00:44:38,280 --> 00:44:40,714 �I'm playing hard, I hope you have enough. 513 00:44:41,160 --> 00:44:42,593 �That will be enough. 514 00:44:46,400 --> 00:44:50,109 �- That was Dan's spear - Actually, you gave it to him. 515 00:44:50,240 --> 00:44:51,434 �It is not like that ? 516 00:45:04,920 --> 00:45:06,114 �Can I sit down? 517 00:45:06,560 --> 00:45:09,472 �I warn you that I always have luck before a fight. 518 00:45:15,000 --> 00:45:18,470 �You have not touched the floor. - Jim went to get a gift. 519 00:45:18,920 --> 00:45:20,353 At this time? 520 00:45:27,480 --> 00:45:30,517 �I'd like to play this mine How about the next, Jim? 521 00:45:30,720 --> 00:45:32,233 �That's the only thing I'm interested in. 522 00:45:33,320 --> 00:45:35,629 �- It's yours. - Thank you. 523 00:45:39,000 --> 00:45:40,069 �- What? - Two. 524 00:45:44,000 --> 00:45:48,232 �Good not to play the money. You are very lucky. 525 00:45:48,680 --> 00:45:51,433 �- I wish this was over. - Me too 526 00:45:55,480 --> 00:45:58,392 �- I put three ... - That's equal. 527 00:45:58,480 --> 00:45:59,435 �To see them. 528 00:46:00,920 --> 00:46:03,559 �- Three. - They are yours. 529 00:46:07,520 --> 00:46:09,750 �Just a mna? Do not you allow me to recover? 530 00:46:10,240 --> 00:46:13,835 �Yes, right now. I need 6 tickets for the fight. 531 00:46:16,520 --> 00:46:18,351 �Nice way to get tickets. 532 00:47:02,800 --> 00:47:04,472 �Maybe you wanted to keep it. 533 00:47:05,520 --> 00:47:09,308 �May be. He wanted to give it to you. 534 00:47:11,640 --> 00:47:16,191 �I came to tell you something that's not that easy. 535 00:47:17,200 --> 00:47:19,156 �You did not give me a reason to do it. 536 00:47:20,680 --> 00:47:23,672 �I got scared about you. You showed that in the afternoon. 537 00:47:24,240 --> 00:47:26,117 �I've come a long way to see the fight. 538 00:47:26,360 --> 00:47:29,670 �Does not matter. ou accepted a job where you can risk your life 539 00:47:30,120 --> 00:47:31,917 And that's more important than fighting. 540 00:47:33,600 --> 00:47:35,511 �Well, it's kind of like to say 541 00:47:35,720 --> 00:47:40,794 �I was there, Brett, and I heard what he said. Thrailkill and Ringo 542 00:47:41,480 --> 00:47:44,313 - Are you afraid of having trouble? - Yes. 543 00:47:45,280 --> 00:47:48,750 �Nothing can stop the fight. Tell London not to worry. 544 00:47:48,840 --> 00:47:51,035 �I do not worry about it. And he knows. 545 00:47:51,680 --> 00:47:54,114 �Go before it's too late. 546 00:47:54,960 --> 00:47:57,758 �You just said that I accepted a job. And I'm not done. 547 00:47:57,960 --> 00:48:00,838 �You did your part. Brett leaves this evening. 548 00:48:00,880 --> 00:48:04,031 �- I can not. - Nothing can stop you? 549 00:48:04,720 --> 00:48:07,234 �If you do not do it for yourself, do it for me. 550 00:48:07,480 --> 00:48:10,711 �Mr. Stanton is able to make his own decisions. 551 00:48:11,840 --> 00:48:13,478 �Better leave. 552 00:48:19,840 --> 00:48:22,479 �Here are the tickets. Now we are a putty. 553 00:48:30,440 --> 00:48:33,796 �- Are you worried about the train, Sheriff? - He has not come yet. 554 00:48:35,160 --> 00:48:36,388 �And it's time. 555 00:48:37,400 --> 00:48:38,469 �Where are the others? 556 00:48:39,040 --> 00:48:41,759 �- We're just the two of us. - Get them out. 557 00:48:42,120 --> 00:48:44,429 �- I can not, I'm not here. - Lying. 558 00:48:45,760 --> 00:48:47,193 �Convince yourself. 559 00:48:52,040 --> 00:48:53,393 �That's Johhny, there's nobody. 560 00:48:55,320 --> 00:48:56,992 �That's it ! - Where am I ? 561 00:48:57,520 --> 00:49:01,229 �On the way to Salt Lake City. �The train just left. 562 00:49:01,600 --> 00:49:04,194 �- Very intelligent. - That's what the sheriff said. 563 00:49:09,160 --> 00:49:11,913 �He did not have any bets, the fight would not happen. 564 00:49:13,240 --> 00:49:15,629 �Now what you have to do is sit back and enjoy yourself. 565 00:49:16,480 --> 00:49:18,516 There's another problem that we have not finished. 566 00:49:18,760 --> 00:49:20,955 �Private thing? - Yes, between the two of us. 567 00:49:21,920 --> 00:49:23,239 �Now you can take it down. 568 00:49:25,000 --> 00:49:28,436 �- The fight is tomorrow night. - I had a feeling. 569 00:49:29,800 --> 00:49:32,189 And all you did, it convinced me it was true. 570 00:49:32,720 --> 00:49:35,518 �What do you want to say? - You're smarter than the others. 571 00:49:36,240 --> 00:49:38,629 �Many have come to the city, but only you have figured out 572 00:49:38,840 --> 00:49:40,910 �that things have changed. 573 00:49:41,200 --> 00:49:43,031 �Others can not see beyond their weapons. 574 00:49:43,480 --> 00:49:45,311 �You've seen the posters on the walls. 575 00:49:45,920 --> 00:49:48,514 �They do not see the walls, because they are bandits 576 00:49:48,840 --> 00:49:50,558 �The days are counted, and they do not know. 577 00:49:51,320 --> 00:49:54,630 �You know . But that would not help Ringo and Thrailkill find them. 578 00:49:55,160 --> 00:49:57,196 �Then you go tonight. 579 00:49:58,960 --> 00:50:01,349 Maybe you misinterpreted what I did, Sheriff. 580 00:50:01,720 --> 00:50:03,358 �You have not seen enough. 581 00:50:08,560 --> 00:50:09,390 �Watch. 582 00:50:11,880 --> 00:50:14,553 �Next time, he and Sheriff will dance together. 583 00:50:15,200 --> 00:50:16,952 �Stanton searched for it. 584 00:50:17,080 --> 00:50:18,991 �What happens if I die one day old? 585 00:50:19,320 --> 00:50:21,629 �I came to this city to see the fight. And I want to see it. 586 00:50:21,920 --> 00:50:24,115 �- Is there a reason for me to see it? - If you do not see her, I do not see her either. 587 00:50:24,840 --> 00:50:26,831 After the fight there will be something else 588 00:50:26,920 --> 00:50:30,799 �- Yeah, and I'm gonna tell her. - I do not like the end. 589 00:50:32,400 --> 00:50:36,837 �If he shoots him now, things will not change. Until they end. 590 00:50:40,840 --> 00:50:44,879 �- Not. I'm looking at the fight. - And then kill them 591 00:50:45,000 --> 00:50:46,353 �Nothing is safe. 592 00:50:48,400 --> 00:50:53,394 �There is no other way. You can continue to wear the badge. I would like this. 593 00:50:56,080 --> 00:50:57,035 �Gndeste yourself. 594 00:51:41,480 --> 00:51:43,436 �I'm sorry. It was very rude. 595 00:51:43,800 --> 00:51:46,439 �- I was jealous. - You have no reason. 596 00:51:46,560 --> 00:51:49,677 �- You were worried about him. - He's destroying Jim. 597 00:51:50,000 --> 00:51:53,231 �He knows what to do. It's not Linda's problem. 598 00:51:54,160 --> 00:51:56,276 �- You're right, but ... - But what? 599 00:51:56,920 --> 00:52:00,469 �- Oh nothing! - I feel the same to him. 600 00:52:00,680 --> 00:52:03,353 �I'm grateful to him, but he wants to leave. 601 00:52:03,720 --> 00:52:05,995 �Yes. Sure it is. 602 00:52:15,640 --> 00:52:19,349 �In a few days, we'll have everything we want to go to New York. 603 00:52:20,880 --> 00:52:23,713 �Believe me dear. All this will be behind. 604 00:52:29,720 --> 00:52:32,109 �- You feel better? - Yes 605 00:52:34,240 --> 00:52:36,470 �-Good night . Good night 606 00:52:45,440 --> 00:52:47,556 �Good night 607 00:52:51,320 --> 00:52:52,514 ��Are you waiting for someone? 608 00:52:54,600 --> 00:52:55,999 �You did not have to come here. 609 00:52:56,800 --> 00:52:59,030 �I did not do it, but you came to me. 610 00:52:59,400 --> 00:53:00,913 �-You know why I did it. - Is that so? 611 00:53:01,400 --> 00:53:03,630 I wanted to make you feel good. That's all. 612 00:53:03,840 --> 00:53:07,355 Sensitivity is not part of my job. I showed you now. 613 00:53:08,480 --> 00:53:11,552 �Brett, I waited for you six days a day, 614 00:53:11,840 --> 00:53:14,593 �for a while, then I started hating you. 615 00:53:14,920 --> 00:53:17,992 �But it's been six years. Or six months. 616 00:53:18,640 --> 00:53:21,712 �I was planning a great future. I want to find out 617 00:53:22,120 --> 00:53:24,156 �Things have changed a lot since then. 618 00:53:24,440 --> 00:53:27,352 �Things have changed but I do not. 619 00:53:28,000 --> 00:53:29,399 �Not you. 620 00:53:29,840 --> 00:53:33,150 �I have the right to remember how it was. How they were. 621 00:53:39,000 --> 00:53:43,152 �- I was supposed to see you, Linda. - I've been thinking so much about us. 622 00:53:43,200 --> 00:53:44,997 �Only to us two. Let's go anywhere. 623 00:53:45,240 --> 00:53:47,276 �But then I had to fight and not think about you. 624 00:53:48,040 --> 00:53:51,032 �Do not think about it. Let's not talk about it. 625 00:53:55,560 --> 00:53:59,235 �Let's go now. I'll find a place. 626 00:53:59,440 --> 00:54:01,829 �We'll find a place where we will not worry about anything. 627 00:54:03,160 --> 00:54:05,799 �Brett, I can not. It would not be fair to Jim. 628 00:54:06,320 --> 00:54:08,595 �You do not love him, do you? 629 00:54:09,360 --> 00:54:13,319 �- I do not want to hurt him. - You answered my question. 630 00:54:14,040 --> 00:54:16,918 �Brett, it's wrong. What has happened to us has happened six years ago. 631 00:54:17,400 --> 00:54:20,437 Then I think I never left and that's a new beginning. 632 00:54:21,000 --> 00:54:25,152 �- It's the end. Everything is over . - Not for me 633 00:54:25,600 --> 00:54:28,797 Ba da Brett. I can not go back to that life. 634 00:54:30,280 --> 00:54:33,716 �The door is closed, it's been a long time 635 00:54:36,040 --> 00:54:39,874 �Locked in lock and lost the key. 636 00:54:47,640 --> 00:54:51,758 �We go on, the last chance. The fight begins in 30 minutes. 637 00:54:52,000 --> 00:54:56,039 �Place bets! It's the last chance. 638 00:56:04,760 --> 00:56:06,432 �Count the whole city 639 00:56:06,480 --> 00:56:09,870 We were counting money. Now there are 20,000 dollars. 640 00:56:11,320 --> 00:56:13,276 �I hope it's just as easy. 641 00:56:14,760 --> 00:56:16,751 �That's what your plan told you to do. 642 00:56:17,200 --> 00:56:18,349 �Mendoza shut up. 643 00:56:22,360 --> 00:56:23,315 �What bothers you? 644 00:56:25,280 --> 00:56:26,713 �Your way of saying. 645 00:56:26,800 --> 00:56:29,075 �It's ten dollars already. 646 00:56:43,800 --> 00:56:45,597 �Here comes the serif and his boys. 647 00:56:46,360 --> 00:56:47,759 �That will bring you a surprise. 648 00:56:50,000 --> 00:56:52,719 �- Have you checked your pistols? - Do not have to. 649 00:56:53,520 --> 00:56:55,795 �- You have not used them for a long time ... - Forget it. 650 00:57:04,440 --> 00:57:06,237 �I hope they will not need them? 651 00:57:08,160 --> 00:57:10,754 �- What do you want to say? Nothing. 652 00:57:12,480 --> 00:57:13,390 �- Nothing. 653 00:57:19,280 --> 00:57:21,748 �Entry has reached $ 15 per ticket. 654 00:57:40,320 --> 00:57:43,710 �Mendoza, be careful when the fight begins 655 00:57:44,640 --> 00:57:46,835 �I'm going to watch the sixth round. 656 00:57:47,640 --> 00:57:49,392 I would feel better if it were earlier. 657 00:57:50,320 --> 00:57:53,630 �London barely took cash from the counter. Let's have time. 658 00:57:54,120 --> 00:57:57,157 �- I wish I could watch the fight. - Do not lose money. 659 00:57:57,360 --> 00:57:59,794 �I hope everyone is waiting for the fight. Let's go . 660 00:58:24,560 --> 00:58:27,279 �- Go to the door and wait. - Good. 661 00:58:45,720 --> 00:58:48,234 �Brett, Brett. I need to talk to you. 662 00:58:48,560 --> 00:58:50,278 �I spoke last night, remember? 663 00:58:50,560 --> 00:58:53,597 �Forget it, forget this. We can go . Now. 664 00:58:53,760 --> 00:58:56,399 We talked about it too. Nothing has changed. 665 00:58:56,680 --> 00:59:00,036 �I'm wrong, Brett. Something has changed. For me. For us. 666 00:59:00,240 --> 00:59:03,232 - But last night ... - Let's go. Right now. 667 00:59:05,720 --> 00:59:09,030 Now are you with Jim? - I was honest. 668 00:59:09,280 --> 00:59:12,352 �I do not know what I'm gonna do if something happens to you 669 00:59:12,440 --> 00:59:14,715 �- It's too late. - Why is it too late? 670 00:59:14,880 --> 00:59:17,792 �-Leave Please. It's useless. . - Answer me, Brett 671 00:59:17,840 --> 00:59:19,796 �I have no answer. It's the way it should be. 672 00:59:20,480 --> 00:59:22,550 �Can not you be honest? Can not? 673 00:59:30,280 --> 00:59:32,874 There's been a lot of things, Linda. Many. 674 00:59:33,640 --> 00:59:36,313 �Now it's too late. It's been six years 675 00:59:36,480 --> 00:59:38,038 �The door is closed. You said it yourself. 676 00:59:40,480 --> 00:59:44,155 I said you lost the key. I did not lose it. 677 00:59:44,440 --> 00:59:46,032 �You threw it 678 00:59:50,760 --> 00:59:52,193 �Excuse me. 679 00:59:54,200 --> 00:59:57,272 �I hope Mr. Corbett and Mr. Fitzsimmons have time to finish the fight 680 00:59:57,600 --> 00:59:59,397 �I look forward to seeing what happens to you then. 681 01:00:00,320 --> 01:00:02,595 �Do not tell me, lady. 682 01:00:02,680 --> 01:00:05,672 �I'm counting on killing Mr. Ringo and Thrailkill. 683 01:00:06,400 --> 01:00:08,994 �Saraca Linda. When you die, you will not know where to go. 684 01:00:10,000 --> 01:00:14,630 �- But she marries after the fight. - Jim talked to her. 685 01:00:14,720 --> 01:00:15,709 �And last night. 686 01:00:16,040 --> 01:00:18,429 �She abandoned him. For a dead man. 687 01:00:19,440 --> 01:00:21,829 �I hope you are very happy. 688 01:00:25,200 --> 01:00:27,236 �- Stanton. - I hurry, Sheriff. 689 01:00:27,480 --> 01:00:30,790 �What did you decide last night? - I decided for me. 690 01:00:36,560 --> 01:00:38,073 �Have you lost direction? 691 01:00:38,400 --> 01:00:41,358 Everything is yours, I quit. After all, you can give orders. 692 01:00:41,720 --> 01:00:42,596 �I am leaving. 693 01:00:43,000 --> 01:00:44,991 �I always knew that's what you wanted. 694 01:00:45,080 --> 01:00:47,389 �For the first time, you did not get stuck. 695 01:00:49,280 --> 01:00:51,555 �I do not. And now I give the orders. 696 01:00:52,160 --> 01:00:55,232 �- You stay. - You're more pernicious than a rat. 697 01:00:55,320 --> 01:00:58,232 �Come on, I have plans for you, Mr. Stewart 698 01:00:59,200 --> 01:01:00,519 �Who gives the orders? 699 01:01:01,360 --> 01:01:03,476 �I'm sorry, Brett. I thought you thought about us. 700 01:01:59,240 --> 01:02:01,754 Ladies and gentlemen! 701 01:02:02,160 --> 01:02:05,709 World Heavyweight Championship Begins ... 702 01:02:10,000 --> 01:02:20,194 �In this corner, with 172 pounds with huge dynamite fists, 703 01:02:20,360 --> 01:02:24,194 �unbeaten to the present day, the great Bob Fitzsimmons. 704 01:02:26,800 --> 01:02:29,030 �I do not care what he gets, but I want to crash. 705 01:02:29,720 --> 01:02:31,438 �Sure sure. 706 01:02:32,800 --> 01:02:40,309 �In this corner, with 180 pounds, world champion 707 01:02:40,880 --> 01:02:43,792 �heavyweight class, San Francisco mood, 708 01:02:44,160 --> 01:02:47,072 �the man who defeated the great John Ell. Gentlemen ... 709 01:02:47,200 --> 01:02:51,239 Jim Corbett. 710 01:02:53,040 --> 01:02:56,589 �I do not want to make a dance demonstration. I want to get it. 711 01:02:56,720 --> 01:02:59,154 I bet $ 500 on him. I want her best to get it. 712 01:03:44,760 --> 01:03:47,672 The first one. I want to see the fight. 713 01:03:48,160 --> 01:03:49,912 �You will be lucky if you see the fourth round. 714 01:03:52,880 --> 01:03:55,758 �Mister. London wants to help him at the south gate. 715 01:03:59,680 --> 01:04:03,719 �I do not understand London. The fight was successful and does not seem happy at all. 716 01:04:03,800 --> 01:04:07,110 �Something is wrong. I thought he was going to New York and now he's gone. 717 01:04:26,640 --> 01:04:30,189 �I do not understand Serifle. I saw Brett 718 01:04:30,600 --> 01:04:31,999 �stind lnga Johny Ringo. 719 01:04:32,520 --> 01:04:34,750 �That was . They made peace. 720 01:04:35,280 --> 01:04:36,872 �Obviously, I misjudged him. 721 01:05:22,320 --> 01:05:23,992 Look at the fight. 722 01:06:58,280 --> 01:07:00,396 �That's the last Mr. London. -Good . 723 01:07:00,640 --> 01:07:02,278 �- Go see the fight. - Thank you. 724 01:07:55,200 --> 01:07:57,031 �This time, I'll put it to you. 725 01:08:16,160 --> 01:08:17,991 �Do not say so. Corbett! 726 01:08:19,080 --> 01:08:20,433 �Repeat if you betray. 727 01:08:21,600 --> 01:08:22,669 �Remain silent. 728 01:08:55,720 --> 01:08:58,154 �- We better get out. - I'll take care of it. 729 01:09:10,640 --> 01:09:11,629 �I'll take it. 730 01:09:50,520 --> 01:09:52,476 �How did they get in? - They used Stanton. 731 01:09:53,120 --> 01:09:55,236 �Faster, take the big bacon. 732 01:10:14,440 --> 01:10:15,475 �Give me the gun. 733 01:10:26,680 --> 01:10:28,910 �Follow me. I think I know where they are going. 734 01:10:40,240 --> 01:10:42,754 �I'm fine. Bring back and follow them. 735 01:11:01,040 --> 01:11:04,237 �We spend the night here. Tomorrow we go through the crowd. 736 01:11:04,360 --> 01:11:07,113 �You forgot? That was my brother's plan. 737 01:11:07,480 --> 01:11:08,629 �Now he's free, he's following us. 738 01:11:09,000 --> 01:11:11,468 �Well, it will be a pleasure to wait for him here. 739 01:11:11,880 --> 01:11:13,711 �Okay, you can wait for him. I am leaving. 740 01:11:18,880 --> 01:11:20,472 �You should have done it before 741 01:11:33,320 --> 01:11:35,117 �Go into the barn, we'll follow them from here. 742 01:11:51,640 --> 01:11:53,710 �I think I can handle them. Go for help. 743 01:11:54,080 --> 01:11:55,638 �I do not think the money is far. 744 01:11:57,520 --> 01:11:59,272 We're complicating. 745 01:11:59,840 --> 01:12:02,593 �At least as long as I'm here, nobody will have what's mine 746 01:12:03,440 --> 01:12:06,079 �- I'm wrong one more time. - They're gone. 747 01:12:06,560 --> 01:12:08,676 �I can not steal what does not belong to me. 748 01:12:12,000 --> 01:12:14,912 One of them is up there in the barn. . You better stay here 749 01:14:11,360 --> 01:14:14,670 We only have two left. We can share them. 750 01:14:15,200 --> 01:14:18,033 I have nothing to negotiate. Your weapon is unloaded. 751 01:14:39,080 --> 01:14:41,150 �It's your turn, the starboard. 752 01:16:03,920 --> 01:16:06,275 �I thought I was still dying 753 01:16:08,040 --> 01:16:09,678 That's what I thought. 754 01:16:11,840 --> 01:16:13,193 �You have not changed. 755 01:16:14,160 --> 01:16:15,752 �You fool the sheriff and Linda. 756 01:16:16,280 --> 01:16:17,429 �But not me. 757 01:16:27,240 --> 01:16:29,276 �You did very well, did not you? 758 01:16:36,800 --> 01:16:37,869 �Close. 759 01:16:47,240 --> 01:16:49,117 �Do not get away with it, Brett. 760 01:16:50,800 --> 01:16:53,792 �You do not ... nothing. 761 01:17:07,200 --> 01:17:09,350 �What a fight, Sheriff! What a fight! 762 01:17:09,400 --> 01:17:10,753 �I have not even seen half. 763 01:17:11,040 --> 01:17:13,713 �- What happened? - Nothing. Nothing serious. 764 01:17:32,720 --> 01:17:34,597 �I enjoyed the fight. 765 01:17:34,760 --> 01:17:36,352 �Now I look forward to seeing what I have come to see. 766 01:17:37,280 --> 01:17:39,560 �I'm sorry to disappoint you, but it's over. 767 01:17:39,560 --> 01:17:42,154 �- Yes, I will present the new champion. - Have finished? 768 01:17:42,520 --> 01:17:44,988 �Your brother can tell you. Is there. 769 01:17:49,000 --> 01:17:51,468 �I think you can find him. She's with the sheriff. 770 01:18:09,200 --> 01:18:11,714 �- Brett, are you all right? - Yes Dear. 771 01:18:14,715 --> 01:18:17,715 finally 133036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.