Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,990 --> 00:01:02,980
THE WEST LAW
2
00:02:18,924 --> 00:02:20,524
Where you
Did you find the horse?
3
00:02:23,248 --> 00:02:24,448
Tate?
4
00:02:25,072 --> 00:02:27,072
Tate is our friend.
5
00:02:27,896 --> 00:02:30,396
- Where are you going?
- To Captain George.
6
00:02:31,220 --> 00:02:33,020
Do not go,
Please, Dad.
7
00:02:33,144 --> 00:02:38,044
Winter is coming.
Our people will be cold, hungry.
8
00:02:38,068 --> 00:02:40,668
Tate says that Captain George
He's mad at us.
9
00:02:41,792 --> 00:02:43,492
Because you
are walking
10
00:02:43,816 --> 00:02:46,116
We keep our horses
for when we need them.
11
00:02:46,140 --> 00:02:48,540
Take my horse, Father.
Go home, Etia.
12
00:02:48,864 --> 00:02:50,364
Please, take it.
13
00:02:51,488 --> 00:02:53,888
Tate's horse!
Tate is our friend.
14
00:02:54,412 --> 00:02:56,412
Because you
still hating him?
15
00:02:56,436 --> 00:02:57,836
He is white.
16
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Tate is our friend.
17
00:03:29,584 --> 00:03:31,584
Not bad
for a pony.
18
00:03:32,008 --> 00:03:34,008
I can have it
for me, Tate?
19
00:03:36,232 --> 00:03:37,532
Good...
20
00:03:39,456 --> 00:03:42,756
I do not know.
Come on, please, you promised.
21
00:03:43,180 --> 00:03:45,180
- When?
Maybe he did not.
22
00:03:45,704 --> 00:03:48,304
Did not I ride very well?"
Of course, you rode.
23
00:03:48,828 --> 00:03:51,328
Good. We can.
attack the Indians.
24
00:03:52,752 --> 00:03:54,952
I told you
not to mention that.
25
00:03:55,676 --> 00:03:57,976
You'll never have a horse
if you keep talking like that.
26
00:03:58,100 --> 00:04:01,400
- Promise me.
I did not mean it, Tate.
27
00:04:02,924 --> 00:04:04,024
It's all right.
28
00:04:04,948 --> 00:04:06,948
Open the gate and put
your horse inside.
29
00:04:08,772 --> 00:04:09,972
My horse?
30
00:04:22,296 --> 00:04:24,896
Go ahead,
he should be the donkey.
31
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
What happened, Grut?
32
00:04:35,644 --> 00:04:38,244
They are coming to the city,
Sheriff, the old man and the boy.
33
00:04:38,868 --> 00:04:40,168
I'll see you later, Billy.
34
00:05:43,892 --> 00:05:46,392
They walk very smart
for beggars, right?
35
00:06:14,616 --> 00:06:16,916
Where do you think
What's going on, boss?
36
00:06:20,740 --> 00:06:23,240
Not so fast,
not so fast, boss!
37
00:06:23,264 --> 00:06:24,364
Let them through!
38
00:06:28,888 --> 00:06:30,188
That's better.
39
00:06:34,212 --> 00:06:36,212
Come back now
for their jobs.
40
00:06:52,936 --> 00:06:54,936
Oh, this old thing!
41
00:06:57,660 --> 00:06:59,660
Well, what?
Was this time?
42
00:07:01,484 --> 00:07:02,684
I made a question.
43
00:07:04,308 --> 00:07:07,008
Captain, the
winter, our people need ...
44
00:07:07,032 --> 00:07:09,032
Who cares
what your people need,
45
00:07:09,056 --> 00:07:11,056
if that's what my
People need it, you know?
46
00:07:12,080 --> 00:07:14,380
We need to
food and clothing too.
47
00:07:17,304 --> 00:07:19,304
My people need!
48
00:07:20,928 --> 00:07:22,628
I will
say what I need.
49
00:07:23,352 --> 00:07:25,352
I need that
you leave.
50
00:07:26,176 --> 00:07:28,176
You understood me?
Out of here.
51
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Leave the Black Hills
and go to the reserve.
52
00:07:31,024 --> 00:07:33,024
This is what I want,
and that's what I'll get.
53
00:07:34,748 --> 00:07:36,448
If it had not been for
his friend Tate,
54
00:07:36,472 --> 00:07:38,871
I would have sent you to a
hole a long time ago.
55
00:07:38,872 --> 00:07:39,972
Calm down.
56
00:07:44,896 --> 00:07:47,796
Okay, they're going now.
Go ahead.
57
00:07:50,820 --> 00:07:52,020
Start walking.
58
00:07:53,944 --> 00:07:55,244
Do you agree
with me now,
59
00:07:55,268 --> 00:07:56,867
it's not worth it
be cool with them?
60
00:07:57,268 --> 00:07:59,268
That they do not
will they go peacefully?
61
00:08:00,992 --> 00:08:03,892
Tate, I tried your
way and does not work.
62
00:08:04,116 --> 00:08:06,416
From now on,
it will be my way.
63
00:08:08,940 --> 00:08:12,140
There will be no more carts,
no more charities,
64
00:08:13,964 --> 00:08:15,264
there will be nothing!
65
00:08:15,288 --> 00:08:17,588
Get out now!
Now!
66
00:08:20,412 --> 00:08:22,712
People do not
They want to see you here.
67
00:08:22,836 --> 00:08:25,136
You saw how they
they did right now.
68
00:08:25,660 --> 00:08:27,160
They get nervous.
69
00:08:27,684 --> 00:08:32,084
Go now. Live in the
Oklahoma, as the government said.
70
00:08:34,308 --> 00:08:35,908
This is our house.
71
00:08:41,432 --> 00:08:43,832
You must hear me,
Yellow Wolf,
72
00:08:44,456 --> 00:08:45,656
and listen well:
73
00:08:46,180 --> 00:08:48,180
Here is
our home.
74
00:08:48,404 --> 00:08:50,004
Our home! We pay
every centimeter
75
00:08:50,205 --> 00:08:53,227
of this place, not with
money, but with blood.
76
00:08:53,228 --> 00:08:54,928
And we're staying here.
77
00:08:55,152 --> 00:08:57,152
The Cheyennes is
that will go away.
78
00:08:57,576 --> 00:08:58,876
Now!
79
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
- Where did you find?
- I found.
80
00:09:15,724 --> 00:09:18,124
There is much more where
was found.
81
00:09:19,648 --> 00:09:21,948
Well, why do you?
brought it to me?
82
00:09:23,372 --> 00:09:25,872
I asked you a question, for
Who brought the gold to me?
83
00:09:25,896 --> 00:09:28,696
Is it one of the cheyenne tricks?
It's not a trick.
84
00:09:29,720 --> 00:09:32,320
We know the whites,
they are thirsty for gold.
85
00:09:33,244 --> 00:09:35,244
We are with
hunger in our homes.
86
00:09:38,168 --> 00:09:40,168
Strictly
business, is not it?
87
00:09:47,992 --> 00:09:49,292
What do you think, Tate?
88
00:09:51,616 --> 00:09:54,016
Sounds like a
transaction.
89
00:09:54,940 --> 00:09:57,440
Their gold, for their houses.
90
00:09:57,964 --> 00:10:00,564
You have nothing
to lose, captain.
91
00:10:01,488 --> 00:10:04,088
It's the kind of agreement
that I like.
92
00:10:05,412 --> 00:10:06,712
All right, boss.
93
00:10:07,936 --> 00:10:10,336
I'll go tomorrow to give
a look at the rest of it.
94
00:10:10,760 --> 00:10:12,859
If it is is as you say,
let's make a Deal.
95
00:10:14,360 --> 00:10:16,360
This is not a trick.
the white man?
96
00:10:17,984 --> 00:10:19,984
Is returning
back to me.
97
00:10:20,708 --> 00:10:24,308
Well, then you do not have
nothing to negotiate, right?
98
00:10:24,532 --> 00:10:26,532
I'll see you tomorrow,
boss. Shut up.
99
00:10:27,256 --> 00:10:28,556
I'll go with you.
- Not.
100
00:10:28,580 --> 00:10:29,780
- I have to help.
- Not.
101
00:10:29,804 --> 00:10:32,204
Tate ...
I want to talk to you.
102
00:12:40,428 --> 00:12:41,828
Who killed him?
103
00:12:44,852 --> 00:12:46,352
I said, who killed him?
104
00:12:49,676 --> 00:12:51,276
It seems to be a
murder.
105
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
No one murdered him.
106
00:12:57,124 --> 00:12:59,524
"He and your son probably-"
- This is a lie!
107
00:13:00,548 --> 00:13:01,948
He was murdered.
108
00:13:02,572 --> 00:13:03,972
And you know this.
109
00:13:07,096 --> 00:13:10,896
Think a little Tate, where
Will you find a witness?
110
00:13:11,920 --> 00:13:15,020
He was not killed
in a struggle between the Indians?
111
00:13:16,244 --> 00:13:19,544
Battle is one thing,
murder is another.
112
00:13:22,668 --> 00:13:24,668
Make sure that
he's buried, sergeant.
113
00:13:28,292 --> 00:13:29,293
Tate.
114
00:13:34,817 --> 00:13:37,217
I just want to tell you
a thing for your good.
115
00:13:38,741 --> 00:13:40,941
Do not forget
Which side are you on?
116
00:13:41,765 --> 00:13:44,065
There are many people
I'm asking about you.
117
00:13:58,289 --> 00:14:00,489
Very well, Garvin,
Tell me, what happened?
118
00:14:01,213 --> 00:14:03,813
The gun went off.
- I know that!
119
00:14:05,337 --> 00:14:07,937
I asked you only for
irritate them, to scare them.
120
00:14:08,161 --> 00:14:10,461
That's right...
but the way you said it,
121
00:14:10,485 --> 00:14:13,085
I had the idea that I wanted
a little more than that.
122
00:14:19,885 --> 00:14:22,685
What about Tate?
Are you going to do something?
123
00:14:23,209 --> 00:14:25,709
I have to take this
tin star from near us.
124
00:14:27,933 --> 00:14:30,833
How many Cheyennes do you think?
What's in there, a few hundred?
125
00:14:31,857 --> 00:14:33,857
No more than that.
How many are warriors?
126
00:14:34,481 --> 00:14:37,781
Not many,
fifty ... maybe less.
127
00:14:39,305 --> 00:14:40,705
Where did you find this?
128
00:14:41,929 --> 00:14:43,329
At your table.
129
00:14:44,153 --> 00:14:45,853
It is the gift of
farewell of Yellow Wolf.
130
00:14:45,877 --> 00:14:47,776
He said that there are many
more where this came from.
131
00:14:48,477 --> 00:14:50,477
Do you want me to
Where did you come from?
132
00:14:52,101 --> 00:14:53,501
We have to
get rid of them first,
133
00:14:53,502 --> 00:14:54,824
before you start
an excavation.
134
00:14:55,225 --> 00:14:56,725
you sure
Are not they going to fight?
135
00:15:04,249 --> 00:15:06,249
How will they do it?
They have no weapons ...
136
00:15:06,873 --> 00:15:08,173
not many horses ...
137
00:15:08,497 --> 00:15:10,697
and most importantly, they
they have no boss to lead.
138
00:15:10,721 --> 00:15:12,921
So if the path is
open to enter and clean,
139
00:15:12,922 --> 00:15:15,000
what are you waiting for?
"Have you lost your mind?"
140
00:15:15,669 --> 00:15:19,069
I want to say no
We need to fight now.
141
00:15:19,393 --> 00:15:22,093
Without Yellow Wolf, our
walk ... now, this ...
142
00:15:22,417 --> 00:15:24,916
will move without ...
no difficulty.
143
00:15:25,217 --> 00:15:26,917
Everything we have to
doing is simply ...
144
00:15:27,041 --> 00:15:30,541
get up there and ...
run the squeegee.
145
00:15:33,165 --> 00:15:34,566
Ah, Tate ...
146
00:15:35,590 --> 00:15:38,090
You should be the
specialist in Indians here,
147
00:15:38,114 --> 00:15:39,713
what do you think
What will they do?
148
00:15:40,114 --> 00:15:41,414
They will return.
149
00:15:42,638 --> 00:15:44,038
How, on foot?
150
00:15:45,662 --> 00:15:47,862
Little wolf always
he looked for reasons to fight.
151
00:15:48,286 --> 00:15:50,685
The old boss was
enough to keep you on the line.
152
00:15:51,486 --> 00:15:53,086
But now it's different.
153
00:15:53,510 --> 00:15:55,710
Maybe he's one more
specialist in Indian women
154
00:15:55,734 --> 00:15:57,133
than in
Indian warriors, huh?
155
00:15:57,234 --> 00:16:00,634
They'd rather die than go out.
From these hills, they will return, Captain.
156
00:16:05,058 --> 00:16:07,058
These are the order
Washington, Tate.
157
00:16:07,382 --> 00:16:09,382
He says that the
Cheyennes should ...
158
00:16:09,606 --> 00:16:12,106
to go to Oklahoma
as early as possible,
159
00:16:12,130 --> 00:16:14,430
by any means
that you find.
160
00:16:14,554 --> 00:16:16,554
By any means
that I find ...
161
00:16:16,578 --> 00:16:17,978
it means that I
Can I go there tomorrow?
162
00:16:17,992 --> 00:16:19,691
and clean the
Everyone, if I want to.
163
00:16:21,802 --> 00:16:23,102
Then why
you are not going?
164
00:16:23,626 --> 00:16:25,626
They do not have
nothing to fight.
165
00:16:30,850 --> 00:16:34,450
You're afraid of them,
Captain, you always had.
166
00:16:34,674 --> 00:16:36,674
That's the real reason
Why do not you come in?
167
00:16:36,698 --> 00:16:38,698
and it ends with them, does not it?
168
00:16:48,798 --> 00:16:50,998
Hey Tate, hey,
wait for me!
169
00:16:51,922 --> 00:16:54,622
Where did you get this leg?
- Where have you been?
170
00:16:54,646 --> 00:16:57,046
At Dick's party,
of birthday.
171
00:16:57,070 --> 00:16:58,770
Birthday party?
What they did?
172
00:16:58,794 --> 00:17:00,293
Do they serve mud cake?
173
00:17:00,294 --> 00:17:03,194
Dick was more muddy,
you should have seen him.
174
00:17:03,518 --> 00:17:06,118
Is your horse on the road?
- That's not it.
175
00:17:06,742 --> 00:17:10,342
Where are we going?
I heard about Yellow Wolf.
176
00:17:10,466 --> 00:17:12,366
- What did you hear?
- He's dead.
177
00:17:12,390 --> 00:17:15,190
He started a fight.
in the city and was shot.
178
00:17:15,214 --> 00:17:18,114
He did not start anything,
he was just shot.
179
00:17:18,138 --> 00:17:21,238
Dick's father said something else.
I do not care what he said.
180
00:17:21,762 --> 00:17:23,027
Yellow Wolf
was murdered.
181
00:17:23,152 --> 00:17:25,286
He says never
We killed an Indian.
182
00:17:25,310 --> 00:17:26,322
Come on, let's go.
183
00:17:28,046 --> 00:17:29,146
Where are you going?
184
00:17:30,370 --> 00:17:32,070
First I have
who find someone,
185
00:17:32,071 --> 00:17:34,093
when I get back
I'll help get dressed.
186
00:17:34,094 --> 00:17:36,594
- We're getting out of here.
- Where are we going?
187
00:17:36,818 --> 00:17:39,218
I do not know, maybe
People find a place.
188
00:17:39,242 --> 00:17:41,542
But I like it here, the
My friends are here.
189
00:17:41,966 --> 00:17:45,266
I will not go, Tate,
you can not make me
190
00:17:45,390 --> 00:17:47,390
You are not my father.
191
00:17:47,914 --> 00:17:50,114
Go inside if
wash for dinner.
192
00:17:50,538 --> 00:17:53,238
Amy, prepare something
for him to eat, please.
193
00:17:53,262 --> 00:17:55,962
Do you want me to wait for you, Tate?
I'll be too late.
194
00:17:55,986 --> 00:17:57,586
Do you have to leave, Tate?
195
00:17:58,710 --> 00:18:01,010
Wait.
Wait a minute.
196
00:18:01,734 --> 00:18:03,634
Why do not you come
and take your soup now?
197
00:18:03,658 --> 00:18:06,058
The food will be
Cold when you come back.
198
00:18:06,082 --> 00:18:08,982
I have to see someone.
- Please, Tate.
199
00:18:24,206 --> 00:18:25,906
We have to
communicate something, Tate.
200
00:18:26,430 --> 00:18:29,030
We just had a
meeting in the captain's office.
201
00:18:29,654 --> 00:18:30,754
Looks good.
202
00:18:31,678 --> 00:18:34,078
We decided that
We want a new sheriff.
203
00:18:34,702 --> 00:18:37,902
Someone to take care of
of us, not of the Indians.
204
00:18:38,626 --> 00:18:39,726
So?
205
00:18:40,350 --> 00:18:42,350
We came to take
the star, Tate.
206
00:18:45,274 --> 00:18:46,974
Go ahead, take it.
207
00:18:51,598 --> 00:18:53,998
I would not worry about
get a new Marshall.
208
00:18:54,022 --> 00:18:56,521
I would worry about arranging
a law against murder.
209
00:18:58,322 --> 00:19:02,246
She does not seem to want to fall into
your hands, Garvin. I wonder why?
210
00:19:04,970 --> 00:19:06,870
You missed the
your star, Tate.
211
00:19:07,794 --> 00:19:09,694
But do not forget
Which side are you on.
212
00:19:10,618 --> 00:19:13,318
With you and George in
Come back, I'll never forget.
213
00:19:14,442 --> 00:19:16,442
Now get out
out of my way.
214
00:20:44,766 --> 00:20:46,766
I'm waiting for
you a long time.
215
00:20:47,490 --> 00:20:49,490
I almost
Do not get here.
216
00:20:51,014 --> 00:20:54,314
- I'm glad you waited.
I always wait for you.
217
00:20:56,238 --> 00:21:00,362
My father told me to go back
to the village. But I did not hear him.
218
00:21:01,086 --> 00:21:03,186
Do not worry, Tate.
Dad and I, my brother.
219
00:21:03,210 --> 00:21:05,109
were walking
to St. Creek today.
220
00:21:05,910 --> 00:21:09,010
Without horses they will carry
long to return home.
221
00:21:12,334 --> 00:21:14,834
When you look at this,
I know you want to talk.
222
00:21:16,858 --> 00:21:18,858
This time it's different.
223
00:21:21,082 --> 00:21:23,682
I said that before, but
This time I mean ...
224
00:21:24,006 --> 00:21:26,606
We're going to some
place where there are no fights.
225
00:21:27,730 --> 00:21:30,430
The father said that
I would not fight any more.
226
00:21:31,154 --> 00:21:32,954
He has something to
to give Captain George,
227
00:21:32,978 --> 00:21:34,978
and he will not cast us out.
228
00:21:40,578 --> 00:21:42,278
Your father is dead.
229
00:21:43,902 --> 00:21:45,402
They killed him.
230
00:21:47,226 --> 00:21:48,426
My brother?
231
00:21:49,650 --> 00:21:50,950
He's gone.
232
00:21:56,774 --> 00:21:58,174
- Where are you going?
- To my brother.
233
00:21:58,198 --> 00:21:59,297
Wait a moment!
234
00:21:59,298 --> 00:22:01,098
My father is dead,
let me go.
235
00:22:01,122 --> 00:22:02,822
You are not going
to nowhere.
236
00:22:03,146 --> 00:22:05,146
Let George and
Little Wolf fight alone.
237
00:22:05,570 --> 00:22:07,870
I love you Itia, and I want you to
if you be my wife.
238
00:22:08,094 --> 00:22:09,694
I want you to
go away with me.
239
00:22:09,818 --> 00:22:12,818
- This is my house.
It's the white man's house.
240
00:22:13,142 --> 00:22:15,542
The earth is changing,
have to change with it.
241
00:22:15,866 --> 00:22:18,466
- And I'll help you.
- What will happen?
242
00:22:20,690 --> 00:22:23,090
Captain George believes
without a boss ...
243
00:22:23,414 --> 00:22:26,214
will be able to send your staff
to the Indian Territory without fighting.
244
00:22:26,438 --> 00:22:28,038
My brother
is the boss now.
245
00:22:28,062 --> 00:22:29,862
George does not think
that you will fight.
246
00:22:29,886 --> 00:22:31,286
- Is that you?
- Yes!
247
00:22:31,310 --> 00:22:33,010
We will fight to the death.
248
00:22:35,434 --> 00:22:36,634
I know.
249
00:22:39,958 --> 00:22:42,258
But I do not want to be by
near when this happens.
250
00:22:42,782 --> 00:22:44,582
I've had enough fights.
251
00:22:45,506 --> 00:22:47,506
The Black Hills
are my home.
252
00:22:49,130 --> 00:22:51,530
There's an hour to fight ...
253
00:22:51,854 --> 00:22:53,854
but not this time.
254
00:22:54,678 --> 00:22:56,678
You can lose everything.
255
00:22:57,202 --> 00:22:58,902
The Cheyennes did not
you have nothing to lose.
256
00:22:59,126 --> 00:23:00,626
We lose.
257
00:23:01,550 --> 00:23:03,050
You and I.
258
00:23:05,274 --> 00:23:07,474
Yes, we lost.
259
00:23:47,498 --> 00:23:48,998
Our father is dead.
260
00:23:50,522 --> 00:23:51,622
I know.
261
00:23:51,946 --> 00:23:53,046
From Tate?
262
00:23:55,970 --> 00:23:57,070
Yes.
263
00:24:00,094 --> 00:24:02,594
Tate said what
the captain will do?
264
00:24:03,318 --> 00:24:05,518
The Captain does not believe
that we will fight.
265
00:24:05,542 --> 00:24:06,742
Does Tate believe this?
266
00:24:09,266 --> 00:24:11,266
Tonight we will attack.
267
00:24:11,490 --> 00:24:14,790
We will bring men back
whites, horses, guns and bullets.
268
00:24:15,414 --> 00:24:18,814
Our father would not fight.
Our father is dead.
269
00:24:18,838 --> 00:24:21,338
If you attack them,
they will come with the army.
270
00:24:21,462 --> 00:24:23,162
They'll kill us all.
271
00:24:24,586 --> 00:24:27,886
Without horses and weapons
they will not come so fast.
272
00:24:28,510 --> 00:24:29,710
We can go back.
273
00:24:30,334 --> 00:24:32,534
And this time we're going to St. Creek.
274
00:24:32,658 --> 00:24:35,358
We'll kill the Captain ...
we will kill Tate.
275
00:24:37,282 --> 00:24:39,882
And St. Creek will be home
of Cheyennes again.
276
00:24:41,006 --> 00:24:43,406
Tomorrow you will see
Tate for the last time.
277
00:24:44,630 --> 00:24:47,230
Discover the plans of the
Captain George against us.
278
00:24:47,554 --> 00:24:49,554
Is not fair
what you ask for
279
00:24:49,778 --> 00:24:52,278
It was not fair when
they killed our father.
280
00:25:15,902 --> 00:25:16,903
Hello.
281
00:25:16,943 --> 00:25:19,692
- Are you alone?
They have a party tonight.
282
00:26:09,916 --> 00:26:13,016
Oh, Tate ... Be well.
Welcome to our party, Tate.
283
00:26:14,140 --> 00:26:17,340
What are you going to drink, Tate?
I did not come to drink.
284
00:26:19,564 --> 00:26:21,564
Well, get one.
girl then.
285
00:26:21,788 --> 00:26:24,788
Anything you want except
these two. They are busy.
286
00:26:25,212 --> 00:26:27,212
I had not
this in mind.
287
00:26:28,736 --> 00:26:31,736
Yes, I know you only have
in mind that Indian girl.
288
00:26:32,760 --> 00:26:35,560
You did not come and sing to me.
old Indian music, huh Tate?
289
00:26:36,384 --> 00:26:39,284
One more bullshit of this,
and I leave the place open.
290
00:26:42,308 --> 00:26:45,208
Well, say what you mean,
but be quick.
291
00:26:45,632 --> 00:26:48,231
We already had the
enough of you for a day.
292
00:26:48,832 --> 00:26:51,032
I told you before and
I'll tell you again.
293
00:26:51,133 --> 00:26:52,655
The Cheyennes
are coming back.
294
00:26:53,156 --> 00:26:56,956
I'd put more guards on tonight,
because the city will have a problem.
295
00:26:57,480 --> 00:27:00,780
You did not always say how
friendly are the Cheyennes?
296
00:27:01,404 --> 00:27:04,404
I want you to leave them alone,
and they will leave us alone?
297
00:27:04,428 --> 00:27:06,228
As it suddenly changed,
not to deliver
298
00:27:06,252 --> 00:27:08,551
you have a little
local with your girl India, huh?
299
00:27:09,952 --> 00:27:12,052
The army should be
very emptiness of captains
300
00:27:12,076 --> 00:27:13,575
to accept you.
301
00:27:14,076 --> 00:27:16,076
I'll warn you
in front of everyone.
302
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
Quiet!
303
00:27:20,624 --> 00:27:22,024
Listen to something:
304
00:27:23,448 --> 00:27:28,248
Tate here says that the
Cheyennes will attack tonight.
305
00:27:31,972 --> 00:27:34,472
The reason why he
do not talk logically
306
00:27:34,496 --> 00:27:36,395
it's because he
do not drink anything
307
00:27:38,396 --> 00:27:41,096
I say those
Cheyennes will never attack!
308
00:27:43,620 --> 00:27:44,920
Come on, let's vote.
309
00:27:44,944 --> 00:27:47,943
Those who agree
with Tate, scream out loud!
310
00:27:48,044 --> 00:27:50,544
What they will do,
Throw us stones?
311
00:27:55,168 --> 00:27:58,768
Let's vote one more time,
We have democracy, right?
312
00:28:01,092 --> 00:28:04,592
Tate says we have
which put more guards on.
313
00:28:06,916 --> 00:28:10,616
And I say that Tate,
he is afraid of the Indians.
314
00:28:11,540 --> 00:28:14,040
That's why he thinks
We have to put more guards.
315
00:28:17,264 --> 00:28:20,264
How many of you think we have
Who put more guards? I want to see.
316
00:28:20,388 --> 00:28:22,788
Not you, dear.
You take care of me.
317
00:28:26,312 --> 00:28:28,912
Say good night to Tate.
Come on.
318
00:28:41,736 --> 00:28:45,236
I'm not going out because
an old Indian was killed.
319
00:28:45,260 --> 00:28:47,860
The Indians killed
my mother and my father.
320
00:28:47,884 --> 00:28:51,308
He is not my father, he is
my uncle, you can not make me.
321
00:28:51,332 --> 00:28:54,232
Billy, Tate loves you.
He does it all for you.
322
00:28:54,256 --> 00:28:57,056
Mother father brother,
all in one man.
323
00:28:57,180 --> 00:29:00,580
I know, but you do not think
That's a good idea, huh Amy?
324
00:29:00,604 --> 00:29:02,003
Go away?
325
00:29:02,804 --> 00:29:06,304
I do not want you to go
though, neither.
326
00:29:06,428 --> 00:29:09,028
Why is not he not
like the others in the city?
327
00:29:09,052 --> 00:29:11,451
Everybody in town
wants the Indians to leave.
328
00:29:12,452 --> 00:29:17,352
I'm sure Tate wants ...
he just does not hate them so much.
329
00:29:17,676 --> 00:29:18,776
You?
330
00:29:22,500 --> 00:29:23,800
I do not know...
331
00:29:24,324 --> 00:29:26,524
I think so.
332
00:29:27,548 --> 00:29:30,248
I'll leave it, I'll
I'm going to do this, Amy.
333
00:29:30,372 --> 00:29:31,971
I'll get my
pony and I'll leave.
334
00:29:34,072 --> 00:29:35,672
Hi, Amy, Billy.
335
00:29:35,796 --> 00:29:39,496
Hi, Tate. Billy told me that
will leave St. Creek tomorrow.
336
00:29:40,320 --> 00:29:43,020
I would not want to lose
my two pensioners.
337
00:29:43,544 --> 00:29:44,669
From your kitchen?
338
00:29:44,694 --> 00:29:46,944
I am sure that the room
do not stay empty too long,
339
00:29:46,945 --> 00:29:47,967
Is not that Billy?
340
00:29:47,968 --> 00:29:49,368
I'm not going away.
341
00:29:50,592 --> 00:29:52,292
It seems that no one
You want to come with me.
342
00:29:52,316 --> 00:29:55,116
I will not, honestly,
Tate. You will see.
343
00:29:56,140 --> 00:29:59,040
What do you tell me to go?
to bed Billy? It's late.
344
00:29:59,664 --> 00:30:01,964
I'm not leaving.
You will see this.
345
00:30:05,888 --> 00:30:08,188
Guess who goes
cause me problems
346
00:30:22,612 --> 00:30:24,612
Where are you going, Tate?
347
00:30:25,736 --> 00:30:29,036
I have not thought of that yet.
We'll find a place.
348
00:30:31,460 --> 00:30:33,760
Why do you
Is it really going?
349
00:30:35,684 --> 00:30:38,984
Because I'm tired
of the battles against the Indians.
350
00:30:39,908 --> 00:30:43,208
are you sure of
Is there no other reason?
351
00:30:43,332 --> 00:30:44,932
That's all.
352
00:30:45,556 --> 00:30:47,656
I really think that ...
we do not have the right to
353
00:30:47,657 --> 00:30:50,479
convey our hatred
children like Billy.
354
00:30:51,780 --> 00:30:55,680
He did not care
Yellow Wolf murder.
355
00:30:56,704 --> 00:30:58,804
He already thinks like
all others.
356
00:30:59,028 --> 00:31:01,028
That the old Indian
I was looking for.
357
00:31:02,052 --> 00:31:06,352
I feel for Billy,
It's like my son.
358
00:31:07,676 --> 00:31:09,476
I'll miss them both.
359
00:31:09,900 --> 00:31:11,900
We will
Feel too, Amy.
360
00:31:12,324 --> 00:31:15,924
But I ... I do not see the
what more can be done.
361
00:31:17,948 --> 00:31:20,548
There is one thing that
you can do, Tate ...
362
00:31:21,072 --> 00:31:23,572
Billy ... Billy needs to
a home, a family ...
363
00:31:23,573 --> 00:31:27,195
where he can
grow properly,
364
00:31:27,396 --> 00:31:29,096
like your friends.
365
00:31:29,820 --> 00:31:35,620
This way he is alone,
How do you ... and me too.
366
00:31:36,644 --> 00:31:38,444
Yes I know.
367
00:31:38,468 --> 00:31:41,668
We can do this, Tate.
- Enough, you said enough.
368
00:31:41,692 --> 00:31:45,792
We can Tate, I will be good.
wife, we will be happy together.
369
00:31:46,016 --> 00:31:48,016
Did you agree to
not talking about it.
370
00:31:48,440 --> 00:31:51,240
I'm so alone ...
and I love you...
371
00:31:52,664 --> 00:31:54,664
I love you, Tate.
372
00:31:57,864 --> 00:31:59,864
I'll see what
Billy's doing it.
373
00:32:24,688 --> 00:32:27,188
Good evening, veteran,
see you tomorrow.
374
00:32:30,212 --> 00:32:34,512
- Hey, I kissed you good night.
Why do we have to go, Tate?
375
00:32:35,636 --> 00:32:38,136
Sleep, Billy, come on.
Talk about it tomorrow.
376
00:32:38,360 --> 00:32:41,960
It was because the old Indian
was killed. Was not that it?
377
00:32:42,384 --> 00:32:44,684
No ... that was not why.
378
00:32:45,408 --> 00:32:48,208
But i like it
here is our home.
379
00:32:48,332 --> 00:32:49,932
It's the house of the Indians
also, Billy.
380
00:32:50,556 --> 00:32:52,655
And they do not want
leave as much as you.
381
00:32:54,056 --> 00:32:56,556
But we left some.
- Exactly.
382
00:32:56,580 --> 00:32:58,580
We do not have to continue.
383
00:32:59,104 --> 00:33:03,904
Many people do not understand this.
and because they do not understand, they are afraid.
384
00:33:05,128 --> 00:33:06,728
Do you understand the
What do I mean?
385
00:33:06,752 --> 00:33:10,452
Everybody says that you used to
be the first Indian of them all.
386
00:33:12,876 --> 00:33:16,476
I hate the Indians. Killed
Daddy and mommy. I hate them!
387
00:33:20,141 --> 00:33:23,741
And I hate you too.
I'd like to see you dead.
388
00:33:45,965 --> 00:33:48,465
- He does not want to go.
I do not blame you.
389
00:33:48,689 --> 00:33:51,289
The Cheyenne is that
they should leave, not Billy.
390
00:33:51,413 --> 00:33:52,913
- You too
thought so before.
391
00:33:52,937 --> 00:33:54,336
I've learned a lot since then.
392
00:33:54,737 --> 00:33:58,137
Maybe you've had a
teacher better than the rest of us.
393
00:33:58,561 --> 00:34:00,761
Do you think that
learned, but it is not so.
394
00:34:00,785 --> 00:34:04,585
They are dirty, uncivilized,
they were not meant to live like us.
395
00:34:04,809 --> 00:34:08,309
And you'll find out.
I'm discovering many things.
396
00:34:08,733 --> 00:34:11,633
We have the right to dislike them.
I lost my husband.
397
00:34:11,657 --> 00:34:13,657
Billy lost his mother,
you're her sister.
398
00:34:13,681 --> 00:34:15,981
All in the city
lost someone.
399
00:34:16,005 --> 00:34:18,205
The Indians also
paid for it.
400
00:34:18,229 --> 00:34:20,029
It's different with them.
401
00:34:20,353 --> 00:34:21,653
They are wild.
402
00:34:22,457 --> 00:34:24,777
Maybe you would like to know
what a wild girl does
403
00:34:24,801 --> 00:34:26,500
when your father
wild is murdered.
404
00:34:27,001 --> 00:34:31,601
She cries, she cries as much as
You cried when John was killed.
405
00:36:22,425 --> 00:36:23,725
Food and
Fuel
406
00:40:04,524 --> 00:40:05,524
Billy!
407
00:40:17,949 --> 00:40:19,149
Folks...
408
00:40:20,073 --> 00:40:22,073
I do not believe in God.
409
00:40:23,497 --> 00:40:27,697
We will still have much, if not
do something with the Cheyeenes.
410
00:40:29,321 --> 00:40:32,521
Cap. George was sent
here to get rid of them.
411
00:40:33,545 --> 00:40:35,545
But they're still here.
412
00:40:37,369 --> 00:40:40,069
I do not know why
Captain did not get rid of them.
413
00:40:41,493 --> 00:40:45,693
Maybe you're just trying to
be cool, showing charity.
414
00:40:47,417 --> 00:40:50,417
Charity is good only
when you can practice it.
415
00:40:51,241 --> 00:40:53,641
But we can not
to bear it more.
416
00:40:54,065 --> 00:40:56,465
After they started
to kill our children.
417
00:40:57,989 --> 00:41:00,289
So I say,
It's not nice anymore.
418
00:41:01,213 --> 00:41:03,813
From now on
I'm not going to rest
419
00:41:03,837 --> 00:41:07,937
until each one of them
be killed every day.
420
00:41:09,961 --> 00:41:12,861
With God for a witness,
I'd rather fall dead.
421
00:41:14,885 --> 00:41:17,585
What if Captain George
can not do it ...
422
00:41:18,509 --> 00:41:20,509
so let's go
by ourselves.
423
00:41:26,633 --> 00:41:29,533
Now we all go
pray, silently.
424
00:42:13,257 --> 00:42:14,258
Tate!
425
00:42:15,682 --> 00:42:17,682
Get in there, I
I want to talk to you.
426
00:42:20,206 --> 00:42:21,906
I do not need your help.
427
00:42:35,030 --> 00:42:37,930
Sorry for the boy.
Be brief, I have work to do.
428
00:42:39,454 --> 00:42:42,554
What will they do?"
What do you think they'll do?
429
00:42:43,278 --> 00:42:46,578
You should be at the
here by "captain."
430
00:42:48,002 --> 00:42:50,602
That's right,
get drunk.
431
00:42:50,826 --> 00:42:52,026
Repeat all over again.
432
00:42:52,450 --> 00:42:55,150
When they come back,
Maybe you let them die.
433
00:42:55,374 --> 00:42:57,374
This combines a lot
well with the captain.
434
00:42:57,398 --> 00:42:59,398
Oh, I do not think so.
that they will return.
435
00:42:59,622 --> 00:43:01,422
Then I do not care.
- Just a minute.
436
00:43:01,446 --> 00:43:03,346
Get your hands off me!
- Something must be done.
437
00:43:03,470 --> 00:43:05,770
You were right when
said they would come back.
438
00:43:05,994 --> 00:43:08,394
We have no weapons and horses,
we can not defend ourselves.
439
00:43:08,518 --> 00:43:10,518
Tell this to Lobo
Yellow or Billy.
440
00:43:10,542 --> 00:43:12,942
They will massacre the whole
we will not have a chance.
441
00:43:12,966 --> 00:43:16,666
Not from what I've heard,
The city wants blood.
442
00:43:16,990 --> 00:43:19,690
They do not know
Cheyennes has our weapons.
443
00:43:19,714 --> 00:43:21,414
But you know,
Are not you captain?
444
00:43:21,438 --> 00:43:23,238
They will massacre the
city, I tell you.
445
00:43:23,262 --> 00:43:25,262
This is how it happens
with the murders
446
00:43:25,286 --> 00:43:27,886
first an old man,
then a boy ...
447
00:43:28,810 --> 00:43:31,610
and maybe later
a fearful captain.
448
00:43:31,934 --> 00:43:33,134
Who knows?
449
00:43:33,158 --> 00:43:35,358
I was
thinking this ...
450
00:43:35,982 --> 00:43:38,282
I've been thinking ...
an idea that can save us.
451
00:43:39,406 --> 00:43:42,606
Keep them quiet for a while,
and you can help here.
452
00:43:43,230 --> 00:43:46,630
Look, I've asked for reinforcements and
three or four days to get here.
453
00:43:46,854 --> 00:43:47,854
AND...
454
00:43:48,378 --> 00:43:49,878
I was thinking that ...
455
00:43:50,102 --> 00:43:52,101
if you were to talk
with your girl India ...
456
00:43:52,802 --> 00:43:55,902
and she would influence
a little your brother ...
457
00:43:55,926 --> 00:43:57,926
The whole city waits
that does something ...
458
00:44:34,050 --> 00:44:35,150
Where are you going?
459
00:44:36,074 --> 00:44:38,074
I'm going to hunt Little Wolf.
460
00:44:38,298 --> 00:44:41,398
Billy would still be alive
if not for him.
461
00:44:43,022 --> 00:44:46,922
It's better to blame the captain.
George, not Little Wolf.
462
00:44:48,946 --> 00:44:52,046
If you do not blame him, then
Why are you going to kill him?
463
00:44:52,270 --> 00:44:53,670
I have no choice.
464
00:44:54,494 --> 00:44:57,994
If I do not stop him, he
will destroy the whole city.
465
00:44:58,218 --> 00:45:02,218
If they do, the army will do
the same when you get here.
466
00:45:02,442 --> 00:45:05,342
Yes ... Except do not
we'll be alive to see it.
467
00:45:06,366 --> 00:45:09,066
Because you always
take the side of the Indians?
468
00:45:09,290 --> 00:45:10,391
I do not drink.
469
00:45:10,815 --> 00:45:12,415
I just want you
show the truth.
470
00:45:12,439 --> 00:45:15,839
The truth is that Itia is
the beautiful sister of Yellow Wolf.
471
00:45:15,863 --> 00:45:19,263
If you did not love her, do not
I'd be wasting my time talking.
472
00:45:19,287 --> 00:45:22,387
You would be more
quick to avenge Billy.
473
00:45:24,411 --> 00:45:26,411
I am ashamed
from you, Amy.
474
00:45:27,735 --> 00:45:30,435
I have to kill one
man I do not want.
475
00:45:30,959 --> 00:45:32,259
I'll have to murder ...
476
00:45:32,683 --> 00:45:34,964
to prevent you and everyone
the rest are murdered,
477
00:45:34,988 --> 00:45:36,387
and you ask me
to be fast?
478
00:45:38,007 --> 00:45:40,707
Hate is corrupting
you Amy, as a disease.
479
00:45:41,431 --> 00:45:43,831
Appears on your face
When you talk.
480
00:45:44,055 --> 00:45:45,755
He eats you inside.
481
00:45:45,979 --> 00:45:50,579
Pretty soon someone catches
of you, and it becomes an epidemic.
482
00:45:50,703 --> 00:45:54,103
And that's what this city has.
An epidemic of hatred. A disease.
483
00:45:54,427 --> 00:45:59,527
No, love is disease.
You're blind, Tate. He's blind!
484
00:46:05,251 --> 00:46:07,251
Go to your
Indian girl
485
00:46:08,375 --> 00:46:10,375
That's where you're going, is not it?
486
00:47:06,599 --> 00:47:09,699
I was hoping you'd be here.
My brother forced me.
487
00:47:11,023 --> 00:47:12,123
Because?
488
00:47:12,247 --> 00:47:14,847
Find out what Cap.
George will do next.
489
00:47:15,571 --> 00:47:18,871
Maybe there's another reason?
What did you want to see me?
490
00:47:22,495 --> 00:47:23,520
Yes.
491
00:47:38,544 --> 00:47:42,044
- I love you very much.
I'll go wherever I go.
492
00:47:43,668 --> 00:47:45,168
You do not want to go?
493
00:47:47,192 --> 00:47:48,892
More than anything.
494
00:47:49,916 --> 00:47:51,616
But I can not now.
495
00:47:52,040 --> 00:47:54,340
But you said it was not-
- I know I said it!
496
00:47:55,464 --> 00:47:57,064
Now is!
497
00:47:57,788 --> 00:47:59,488
Tell me something Itia ...
498
00:48:00,612 --> 00:48:02,612
Will he attack again?
499
00:48:03,536 --> 00:48:05,536
Did he say when?
500
00:48:06,360 --> 00:48:08,060
Is there a way to stop it?
501
00:48:08,084 --> 00:48:09,384
Do not.
502
00:48:11,208 --> 00:48:14,308
If we can not stop him then,
many people will be killed.
503
00:48:14,332 --> 00:48:16,532
Let's get out of here, please.
For both of us, Tate.
504
00:48:18,656 --> 00:48:21,456
I can not leave all
the city to be slaughtered.
505
00:48:21,580 --> 00:48:24,580
My brother will not stop.
- He has to stop.
506
00:48:26,204 --> 00:48:28,504
Please take me with you.
You, Tate. Please!
507
00:51:45,428 --> 00:51:46,430
Garvin.
508
00:51:47,154 --> 00:51:48,166
Tate.
509
00:51:52,690 --> 00:51:53,990
What do you think?
510
00:51:56,614 --> 00:51:57,814
I do not know.
511
00:52:25,138 --> 00:52:29,238
Where did everyone go?
The city looks like a grave.
512
00:52:33,062 --> 00:52:35,362
Captain George made a
meeting when you left.
513
00:52:35,386 --> 00:52:37,886
He said the Cheyeenes
could attack at any moment.
514
00:52:37,910 --> 00:52:39,810
To stay inside the city.
515
00:52:40,434 --> 00:52:43,634
Captain George is very
afraid to know what he is talking about.
516
00:52:43,658 --> 00:52:46,458
Everyone should be
outside, making a blockage.
517
00:52:46,682 --> 00:52:50,482
You're blocking Tate, everything.
world is depending on you.
518
00:52:50,506 --> 00:52:52,806
They know you went
behind Little Wolf.
519
00:52:54,830 --> 00:52:55,930
Good?
520
00:52:58,454 --> 00:53:00,154
I did not find it.
521
00:53:00,178 --> 00:53:02,778
The whole city is
eager to hear you.
522
00:53:03,602 --> 00:53:05,502
I already told you, I
I did not find it.
523
00:53:05,926 --> 00:53:07,626
I'll look
again tomorrow.
524
00:53:07,950 --> 00:53:11,750
I'll pack. I will not go
get bored here for a longer time.
525
00:53:11,874 --> 00:53:13,674
I do not believe you.
526
00:53:17,598 --> 00:53:18,998
What do not you believe?
527
00:53:19,022 --> 00:53:21,322
That you do not
found Little Wolf.
528
00:53:23,346 --> 00:53:25,746
Like I said, I'm going
behind him again tomorrow.
529
00:53:53,670 --> 00:53:58,970
And ... he claims not to
saw Little Wolf, did not he?
530
00:53:59,694 --> 00:54:01,594
That's true, Captain.
531
00:54:02,818 --> 00:54:05,718
He said he would not go.
more arguing with me.
532
00:54:05,842 --> 00:54:08,242
It is better to collect
your things.
533
00:54:08,766 --> 00:54:12,166
He said that he will return to
to hunt Little Wolf tomorrow.
534
00:54:14,490 --> 00:54:16,190
Who found the gold?
535
00:54:17,414 --> 00:54:20,514
- I was with the girl.
- With Etia?
536
00:54:25,238 --> 00:54:28,438
You're not jealous
this Indian girl, is not it?
537
00:54:28,962 --> 00:54:31,862
I'm not jealous
Captain, I get angry ...
538
00:54:31,986 --> 00:54:35,086
when I think he prefers
an Indian girl instead of ..
539
00:54:38,410 --> 00:54:43,110
So if anything should be done,
let it be before all are dead.
540
00:54:43,134 --> 00:54:45,134
Do not worry
Mrs. Porter ...
541
00:54:45,758 --> 00:54:48,158
I have an idea
to deal with it all.
542
00:54:48,682 --> 00:54:50,882
Thank you for having
Come and tell me, huh?
543
00:54:52,106 --> 00:54:53,206
On here...
544
00:54:54,730 --> 00:54:56,730
Better take your gold.
545
00:55:02,654 --> 00:55:04,354
It is the girl
has gold too.
546
00:55:04,778 --> 00:55:07,978
A temptation that no one
resists, not even Mr. Tate.
547
00:55:08,302 --> 00:55:10,002
Seems to have done
an agreement with them.
548
00:55:10,326 --> 00:55:13,626
It sure did.
What are you going to do, Captain?
549
00:55:16,950 --> 00:55:20,750
I'll send someone to the Cheyennes.
to talk to Little Wolf.
550
00:55:20,774 --> 00:55:24,774
Let him know that ... Tate
chases him to kill him.
551
00:55:26,598 --> 00:55:28,598
And what will happen?
thereby?
552
00:55:29,522 --> 00:55:32,922
Little Wolf hates Tate.
When he learns that Tate wants to kill him,
553
00:55:32,946 --> 00:55:34,546
You'll want to get him.
554
00:55:35,270 --> 00:55:38,170
While they are
we will surrender them.
555
00:55:39,094 --> 00:55:40,994
I should take this
message, Captain.
556
00:55:42,118 --> 00:55:43,718
Yes it's right.
557
00:55:46,942 --> 00:55:49,242
If you deem it necessary,
promise him anything.
558
00:55:49,266 --> 00:55:52,066
Just to delay them
until help arrives.
559
00:56:01,090 --> 00:56:02,390
Are you going to attack?
560
00:56:03,014 --> 00:56:04,914
Our tomorrow
father will be avenged.
561
00:56:04,938 --> 00:56:06,738
You act angry.
562
00:56:06,862 --> 00:56:09,062
My sister hears
much to others.
563
00:56:09,286 --> 00:56:11,186
Tate speaks
the truth.
564
00:56:11,710 --> 00:56:13,510
If you attack, we will die.
565
00:56:13,834 --> 00:56:15,234
So be it.
566
00:56:15,341 --> 00:56:17,941
I called them here for them.
how the situation is.
567
00:56:17,965 --> 00:56:20,765
Tell others also
When you leave, right?
568
00:56:21,389 --> 00:56:25,089
First, Tate did not do the
which he said he had to do.
569
00:56:25,313 --> 00:56:27,637
Kill Little Wolf.
Since it did not kill him ...
570
00:56:28,061 --> 00:56:31,161
we have reason to believe that
they made an agreement between them.
571
00:56:31,585 --> 00:56:33,585
I'm not surprised by that.
572
00:56:34,009 --> 00:56:35,709
Knowing how he
feels about the Indians,
573
00:56:35,710 --> 00:56:37,432
especially for what
the Indian girl is.
574
00:56:37,433 --> 00:56:39,233
Where is he?
575
00:56:39,657 --> 00:56:41,457
Mrs Porter has just
tell me that he is
576
00:56:41,458 --> 00:56:43,280
in her house now
packing your things
577
00:56:43,581 --> 00:56:45,581
Maybe we should give him
a hand" to pack.
578
00:56:45,605 --> 00:56:47,505
- Yes, that requires
a farewell party.
579
00:56:47,529 --> 00:56:50,329
- What are we waiting for?
Do not hurry, boys, do not rush.
580
00:56:50,353 --> 00:56:52,053
Because we need
be careful, right?
581
00:56:52,077 --> 00:56:54,377
I have a plan for
And I'll tell you.
582
00:56:55,001 --> 00:56:58,201
This means that we have to
keep the line longer.
583
00:57:05,225 --> 00:57:08,925
Are you going to investigate, Mr. Tate?
584
00:57:11,049 --> 00:57:13,049
I packed all
my stuff.
585
00:57:13,673 --> 00:57:15,673
I'll send
someone pick them up.
586
00:57:15,697 --> 00:57:19,397
Do not worry,
I'll send you to the village of the Indians.
587
00:57:19,621 --> 00:57:21,621
Under the care
of the girl India.
588
00:57:25,145 --> 00:57:27,145
You are a
pretty woman, Amy.
589
00:57:28,469 --> 00:57:31,069
Very beautiful and very
new to be alone.
590
00:57:32,693 --> 00:57:36,593
You're lonely,
bitter and uninspired.
591
00:57:37,417 --> 00:57:40,117
What you need Mrs.
Porter, it's from a man.
592
00:58:15,241 --> 00:58:17,241
I bring words
of Captain George.
593
00:58:20,665 --> 00:58:22,665
The captain does not want to
fight with the Cheyennes.
594
00:58:23,389 --> 00:58:25,689
About twenty of the two
sides will be dead.
595
00:58:27,813 --> 00:58:29,991
As proof of goodwill
for the Cheyennes,
596
00:58:30,016 --> 00:58:33,037
send me to warn you that Tate
is trying to kill you.
597
00:58:34,261 --> 00:58:35,961
Do they tell the truth?
598
00:58:38,885 --> 00:58:41,085
Your captain is lying.
It's a white trap.
599
00:58:41,109 --> 00:58:42,609
It's not a lie.
600
00:58:43,033 --> 00:58:46,333
On the night of the invasion, the
Tate's nephew was killed.
601
00:58:54,457 --> 00:58:57,257
Now tell the truth!
I'll tell you the truth!
602
00:58:57,581 --> 00:58:59,281
Tate is coming
to kill you.
603
00:58:59,705 --> 00:59:02,605
To try it today,
tomorrow will try again.
604
00:59:03,529 --> 00:59:07,229
The captain wanted you to know.
He shows his good will.
605
00:59:07,753 --> 00:59:09,953
He promises that
you can stay here.
606
00:59:10,377 --> 00:59:12,577
And dig the gold too.
607
00:59:13,501 --> 00:59:16,001
If you do not believe me,
Send someone to find out.
608
00:59:20,425 --> 00:59:24,125
If the truth was told to Small
Wolf, I'll let you go back to the village.
609
00:59:32,749 --> 00:59:34,549
Tate will tell me the truth.
610
00:59:34,773 --> 00:59:36,373
Is he going to be there?
611
00:59:36,897 --> 00:59:37,997
He will be.
612
01:01:10,421 --> 01:01:12,421
You thought
that I would not come?
613
01:01:12,645 --> 01:01:13,745
Delayed.
614
01:01:13,969 --> 01:01:15,569
I took a while
packing my things.
615
01:01:16,793 --> 01:01:18,793
I was not sure
if you would find yourself here.
616
01:01:19,917 --> 01:01:22,117
Last time, you
I was very angry.
617
01:01:25,141 --> 01:01:28,241
Take me away
Tate, it's the best time.
618
01:01:35,365 --> 01:01:37,165
You promised
that would take me.
619
01:01:38,589 --> 01:01:40,289
My brother will attack the city.
620
01:01:41,513 --> 01:01:43,513
- When?
- Tomorrow.
621
01:01:44,137 --> 01:01:45,737
Will you prevent it?
622
01:01:47,861 --> 01:01:49,861
Someone has to do it.
623
01:02:10,985 --> 01:02:12,685
I'm trying
tell you ...
624
01:02:13,209 --> 01:02:15,209
that I could not pull the trigger.
625
01:02:19,833 --> 01:02:21,833
This is no time for hatred.
626
01:02:22,257 --> 01:02:24,257
It's not right
to love the enemy.
627
01:02:25,581 --> 01:02:27,481
We have to stop
Little Wolf.
628
01:02:27,705 --> 01:02:29,505
It's the only
our hope.
629
01:02:33,129 --> 01:02:34,729
No one can.
630
01:02:37,853 --> 01:02:39,653
I'm going to sleep
here tonight.
631
01:02:39,677 --> 01:02:42,477
You tell him that
I'll pick you up tomorrow.
632
01:02:45,477 --> 01:02:47,177
Maybe Sunday!
633
01:02:50,601 --> 01:02:52,601
Your Captain spoke the truth.
634
01:02:53,325 --> 01:02:54,625
Of course.
635
01:02:54,949 --> 01:02:58,849
And he told you to say that you
can stay, if you do not attack.
636
01:03:00,073 --> 01:03:01,373
Where is Tate now?
637
01:03:02,897 --> 01:03:04,097
Where is Tate?
638
01:03:05,621 --> 01:03:07,021
They killed our father ...
639
01:03:07,745 --> 01:03:10,945
away from the Cheyennes home.
Where is Tate?
640
01:03:11,869 --> 01:03:12,969
Where is he?
641
01:03:12,993 --> 01:03:14,593
He does not want to kill you.
642
01:03:14,817 --> 01:03:17,417
Tate just wants
do not attack San Creek.
643
01:03:17,441 --> 01:03:19,441
He will come to you.
644
01:03:19,865 --> 01:03:21,865
I will not let
come to Little Wolf.
645
01:03:25,289 --> 01:03:26,989
That place on the river.
646
01:03:27,713 --> 01:03:29,713
You'll be there tomorrow,
before dawn.
647
01:03:32,737 --> 01:03:34,037
You can go.
648
01:03:34,461 --> 01:03:36,461
Tell Your Captain
to come here alone.
649
01:03:36,785 --> 01:03:38,785
Little Wolf will not go
attack before we talk.
650
01:03:50,209 --> 01:03:52,609
Agreed to talk
before attacking.
651
01:03:53,033 --> 01:03:56,733
Very polite of you.
Let's talk, yes ...
652
01:03:57,157 --> 01:03:58,457
thereby.
653
01:03:59,181 --> 01:04:01,481
Where is this place from?
Where's Tate waiting for you?
654
01:04:01,505 --> 01:04:03,905
Half way between here
and the village of Cheyennes.
655
01:04:04,929 --> 01:04:07,229
We will go with the Company.
at five o'clock in the morning.
656
01:04:07,253 --> 01:04:10,653
When we arrived at the place,
let's surround the area.
657
01:04:10,877 --> 01:04:14,177
And when Little Wolf is
Tate to join the party ...
658
01:04:15,301 --> 01:04:17,301
like rats in the
mousetrap, right?
659
01:05:23,025 --> 01:05:24,525
I did not even see you.
660
01:05:24,949 --> 01:05:26,949
For a moment
I thought how ...
661
01:08:37,673 --> 01:08:38,673
Captain.
662
01:08:46,997 --> 01:08:48,997
It's all right...
let's get out of here!
663
01:08:53,621 --> 01:08:54,721
Come on, come on.
664
01:09:45,545 --> 01:09:47,545
We are very pleased
to see you, Lieutenant.
665
01:09:47,869 --> 01:09:49,869
Sgt. Bell
will take care of you.
666
01:09:59,193 --> 01:10:01,593
Drink your tea, you.
will feel better.
667
01:10:05,017 --> 01:10:07,917
You did not touch anything.
since they brought you.
668
01:10:14,841 --> 01:10:18,541
I used to ask myself
what they saw in an Indian girl.
669
01:10:19,865 --> 01:10:21,565
Now I see.
670
01:10:24,589 --> 01:10:27,889
What ... he was going to
take away with him?
671
01:10:28,513 --> 01:10:30,513
That's what he always said.
672
01:10:31,637 --> 01:10:33,037
Were you going to get married?
673
01:10:36,661 --> 01:10:38,361
You loved him, right?
674
01:10:42,385 --> 01:10:44,385
This was the fourth
him, you know.
675
01:10:45,609 --> 01:10:47,009
You loved him.
676
01:10:49,133 --> 01:10:50,833
He adored you.
677
01:10:51,657 --> 01:10:54,257
At least this
you always had.
678
01:11:16,781 --> 01:11:18,481
Good morning, Mrs. Porter.
679
01:11:19,005 --> 01:11:21,005
Everything went well, right?
680
01:11:22,129 --> 01:11:23,429
Yes, captain.
681
01:11:23,953 --> 01:11:25,953
What did the girl say?
No problem?
682
01:11:26,277 --> 01:11:28,977
"No, there was no problem.
- That's nice.
683
01:11:29,701 --> 01:11:34,401
I know how you feel; I appreciate that
hosted it last night.
684
01:11:34,425 --> 01:11:37,225
You have no idea
how I feel.
685
01:11:37,949 --> 01:11:39,949
It happened to be
very enjoyable.
686
01:11:40,873 --> 01:11:42,673
I would not say
of all pleasant.
687
01:11:42,697 --> 01:11:44,997
I'm just going to keep myself
in place, that's all.
688
01:11:45,021 --> 01:11:47,021
And what is it, Captain?
689
01:11:48,245 --> 01:11:52,145
But you know it so well.
like me, down in the hills.
690
01:11:52,769 --> 01:11:54,769
And we will change them today.
691
01:11:55,793 --> 01:11:57,393
It is not
Bad, right?
692
01:11:57,717 --> 01:11:59,717
If we think of
that we suffer.
693
01:12:01,541 --> 01:12:03,741
Now bring the girl
Please, right?
694
01:12:04,365 --> 01:12:06,865
I'll take it with me,
back to his village.
695
01:12:06,889 --> 01:12:09,089
Is he going out with the others?
696
01:12:10,113 --> 01:12:12,313
Well, I've made up my mind about it.
697
01:12:12,737 --> 01:12:15,937
No, I do not think
so, captain.
698
01:12:16,261 --> 01:12:18,661
Why this sudden
change, Mrs. Porter?
699
01:12:19,985 --> 01:12:24,085
I thought you especially
I wanted the Indians out of here.
700
01:12:24,309 --> 01:12:26,009
We beat them, right?
701
01:12:26,533 --> 01:12:30,133
Yes, we sure win.
Nothing but losers now.
702
01:12:30,457 --> 01:12:33,057
Actually, I
I do not think Captain.
703
01:12:33,681 --> 01:12:35,381
Tate lost his life.
704
01:12:35,605 --> 01:12:37,605
I lost two
people that I loved.
705
01:12:38,029 --> 01:12:41,229
And you, even without knowing ...
706
01:12:41,753 --> 01:12:43,753
you lost more
than any other.
707
01:12:46,677 --> 01:12:48,377
No, Mrs. Porter, not me.
708
01:12:48,401 --> 01:12:50,201
And, now captain ...
709
01:12:50,325 --> 01:12:52,525
now you really
has a big problem.
710
01:12:52,649 --> 01:12:55,949
With them going,
you will have nothing left to hate ...
711
01:12:56,573 --> 01:12:58,573
except yourself.
712
01:12:59,897 --> 01:13:01,897
I'm going to get the girl, Captain.
713
01:13:07,521 --> 01:13:09,521
Good job, Captain,
good job.
714
01:13:09,845 --> 01:13:11,845
Any questions with
our friend Tate?
715
01:13:11,869 --> 01:13:14,169
There are no
doubts about it.
716
01:13:14,193 --> 01:13:16,893
He drank so much water.
who would sink a boat.
717
01:13:29,217 --> 01:13:31,217
How are you?
All right?
718
01:13:41,941 --> 01:13:43,941
I decided to leave
that you stay here.
719
01:13:46,065 --> 01:13:49,465
If ... if you need
Of something...
720
01:13:49,889 --> 01:13:51,889
just talk to me, right?
721
01:13:54,613 --> 01:13:56,413
There is something I
I need it right away.
722
01:13:56,537 --> 01:13:57,837
That gold.
723
01:13:59,761 --> 01:14:02,861
The gold. Do you know
about that, right?
724
01:14:04,585 --> 01:14:05,585
You do not know?
725
01:14:06,209 --> 01:14:07,209
Yes.
726
01:14:07,634 --> 01:14:10,833
Great. Is for
where will you take me.
727
01:14:45,357 --> 01:14:47,357
The wages of sin, is not captain?
728
01:14:50,981 --> 01:14:52,781
Etia, back.
729
01:14:53,905 --> 01:14:56,505
Me and the captain have a
small business unfinished.
730
01:14:57,029 --> 01:14:58,729
Is not that so Captain?
731
01:15:03,153 --> 01:15:04,164
Tate ...
732
01:15:05,088 --> 01:15:06,888
There's a lot of gold around here.
733
01:15:08,112 --> 01:15:10,312
There ... there's enough
for all of us.
734
01:15:10,336 --> 01:15:12,336
Half for you,
Half for me, right?
735
01:15:13,460 --> 01:15:15,460
Maybe maybe you
Want more, right?
736
01:15:16,384 --> 01:15:18,584
Tell me, ah ...
just a number.
737
01:16:21,808 --> 01:16:23,908
I still do not get it, Tate.
738
01:16:24,232 --> 01:16:26,232
Why do they have to go?
739
01:16:27,456 --> 01:16:29,756
I do not have so much
sure, myself.
740
01:16:30,080 --> 01:16:33,480
It was as I said.
Things are changing.
741
01:16:34,704 --> 01:16:37,804
Either you fight or you accept.
742
01:16:38,228 --> 01:16:41,028
They had to fight.
They had to lose.
743
01:16:41,652 --> 01:16:44,452
To end something that was
pre-arranged from the beginning.
744
01:16:44,776 --> 01:16:46,776
The changes
are ugly.
745
01:16:47,400 --> 01:16:49,400
This depends on the
The side that you are.
746
01:16:50,724 --> 01:16:52,724
After everything changes ...
747
01:16:53,048 --> 01:16:58,248
what will happen if someone
try to take this land from white?
748
01:17:00,872 --> 01:17:03,172
I do not know, never
I thought about it.
749
01:17:04,296 --> 01:17:05,996
It could happen?
750
01:17:06,820 --> 01:17:09,520
Yes, yes, I think.
That could.
751
01:17:10,544 --> 01:17:14,444
And whites will fight for
their homes, like the Cheyennes?
752
01:17:17,268 --> 01:17:18,279
Yes.
753
01:17:20,303 --> 01:17:21,903
The same way.
1651
01:40:31,855 --> 01:40:36,497
It would be a devastating
blow to Orbinder.
1652
01:40:38,695 --> 01:40:40,406
Excuse me, Mr. Smith?
1653
01:40:40,430 --> 01:40:41,741
This is Mr. Dixon.
1654
01:40:41,765 --> 01:40:44,711
I believe he has something.
1655
01:40:44,735 --> 01:40:46,513
It's her, Mr. Smith.
1656
01:40:46,537 --> 01:40:48,748
I'm positive.
1657
01:40:48,772 --> 01:40:50,817
What on earth are you
talking about man?
1658
01:40:50,841 --> 01:40:53,353
Flo Quick, Bob Dalton's woman.
1659
01:40:53,377 --> 01:40:55,088
I left her over at the depot
1660
01:40:55,112 --> 01:40:57,223
when I come over here
to get some whiskey
1661
01:40:57,247 --> 01:41:01,361
and she snookered me
into lookin at my books.
1662
01:41:01,385 --> 01:41:03,363
What makes you
so sure it was her?
1663
01:41:03,387 --> 01:41:04,864
I seen her one time when she was
1664
01:41:04,888 --> 01:41:06,366
running that house
over at Baxter Springs.
1665
01:41:06,390 --> 01:41:07,734
It ain't no mistake about it.
1666
01:41:07,758 --> 01:41:11,704
All right Dixon, I believe you.
1667
01:41:11,728 --> 01:41:15,375
Now what do you suppose
she was interested
1668
01:41:15,399 --> 01:41:17,844
in learning from your records?
1669
01:41:17,868 --> 01:41:19,779
My guess is the bank receipts
1670
01:41:19,803 --> 01:41:22,782
on the Kansas City Bullet.
1671
01:41:22,806 --> 01:41:24,584
We better move quick, Mr. Smith,
1672
01:41:24,608 --> 01:41:27,220
if we plan to nab her.
1673
01:41:27,244 --> 01:41:33,059
We're not going
to nab her, Mr. Sims.
1674
01:41:33,083 --> 01:41:35,695
When will the Bullet be
coming through, Dixon?
1675
01:41:35,719 --> 01:41:39,098
Thursday morning, Mr. Smith.
1676
01:41:41,692 --> 01:41:45,972
Now, Mr. Dixon,
1677
01:41:45,996 --> 01:41:48,808
I'm trusting you to
go back to your office
1678
01:41:48,832 --> 01:41:51,344
and make Miss Quick feel
1679
01:41:51,368 --> 01:41:55,949
that everything is
gonna be just fine.
1680
01:41:55,973 --> 01:41:58,647
Yes.
1681
01:42:01,645 --> 01:42:05,658
What do you have in mind, Smith?
1682
01:42:05,682 --> 01:42:10,229
That, Kermit, is
none of your business.
1683
01:42:10,253 --> 01:42:14,133
But you may
telegraph Mr. Sanford
1684
01:42:14,157 --> 01:42:16,336
and tell him that as
of Thursday morning
1685
01:42:16,360 --> 01:42:21,774
the Daltons will no
longer be a problem.
1686
01:42:21,798 --> 01:42:26,179
I certainly hope you're not
mistaken about that, Mr. Smith,
1687
01:42:26,203 --> 01:42:28,308
I certainly do.
1688
01:42:58,001 --> 01:43:01,514
Adair is coming up in about
ten minutes, Mr. Smith.
1689
01:43:01,538 --> 01:43:03,616
Seems our Mr. Dixon
may have been wrong
1690
01:43:03,640 --> 01:43:05,785
about the Daltons' intentions,
1691
01:43:05,809 --> 01:43:07,687
doesn't it Mr. Sims?
1692
01:43:07,711 --> 01:43:09,554
Indeed it does.
1693
01:43:22,426 --> 01:43:24,337
Good morning, Mr. Dixon.
1694
01:43:24,361 --> 01:43:25,838
Running late today?
1695
01:43:25,862 --> 01:43:28,941
Yeah, looks that way Dr. Drum.
1696
01:43:28,965 --> 01:43:31,077
Can I stand you up a
cup of coffee inside
1697
01:43:31,101 --> 01:43:33,172
while you're waiting?
1698
01:44:04,935 --> 01:44:07,046
I'll tell you it was
around 12:00 midnight.
1699
01:44:07,070 --> 01:44:08,915
I was on duty by myself.
1700
01:44:08,939 --> 01:44:10,516
She was flying right through.
1701
01:44:10,540 --> 01:44:11,851
If I hadn't gotten out
there and stopped it...
1702
01:44:11,875 --> 01:44:13,386
Good Morning Mr. Dixon.
1703
01:44:13,410 --> 01:44:15,488
Remember me, Miss Sunset.
1704
01:44:15,512 --> 01:44:17,123
Lord it's the Daltons.
1705
01:44:17,147 --> 01:44:18,458
That's us all right.
1706
01:44:18,482 --> 01:44:19,625
You're supposed to be...
1707
01:44:19,649 --> 01:44:21,094
Supposed to be what?
1708
01:44:21,118 --> 01:44:23,362
You ain't supposed to be
robbin no train in town
1709
01:44:23,386 --> 01:44:26,399
That's exactly what made it
so appealing, Mr. Dixon.
1710
01:44:26,423 --> 01:44:27,834
All right boys.
1711
01:44:27,858 --> 01:44:31,037
Emmett, you and
Texas Jack take the cab.
1712
01:44:31,061 --> 01:44:33,372
Boy, do you want to get on
your knees there for me?
1713
01:44:33,396 --> 01:44:34,640
I certainly appreciate it,
1714
01:44:34,664 --> 01:44:35,975
thank you very much.
1715
01:44:35,999 --> 01:44:38,912
All right now, wait till
she comes to a full stop.
1716
01:44:49,713 --> 01:44:51,590
It's a trap.
1717
01:44:53,450 --> 01:44:54,961
That's what you
were talking about.
1718
01:44:54,985 --> 01:44:56,329
Hey, stop it, stop it.
1719
01:44:56,353 --> 01:44:57,497
We ain't got time for that.
1720
01:44:57,521 --> 01:44:58,865
We gotta figure a
way out of here.
1721
01:44:58,889 --> 01:45:00,500
Yeah, well the only way
out is the way we came in
1722
01:45:00,524 --> 01:45:02,060
cause there ain't no back door.
1723
01:45:06,229 --> 01:45:08,072
Hey, it's Will Smith.
1724
01:45:10,066 --> 01:45:11,711
What's he doing here.
1725
01:45:11,735 --> 01:45:13,373
Smith!
1726
01:45:34,558 --> 01:45:36,002
You let go of me.
1727
01:45:36,026 --> 01:45:37,904
I'm gonna kill him.
1728
01:45:37,928 --> 01:45:38,929
Grat, no.
1729
01:45:41,364 --> 01:45:43,002
Flo's hit!
1730
01:45:56,379 --> 01:45:58,324
Hey Flo,
1731
01:45:58,348 --> 01:46:01,488
Damn it don't argue
with me now, get Flo
1732
01:46:32,549 --> 01:46:34,119
Go!
1733
01:46:43,660 --> 01:46:45,662
Come on, let's go.
1734
01:47:20,497 --> 01:47:21,607
It was a trap,
1735
01:47:21,631 --> 01:47:23,201
Flo's been hit and
so has Blackface.
1736
01:47:35,355 --> 01:47:36,355
It's okay honey.
1737
01:47:36,379 --> 01:47:38,024
You're gonna be just fine.
1738
01:47:38,048 --> 01:47:39,692
It stings like...
1739
01:47:39,716 --> 01:47:40,927
You're gonna be okay.
1740
01:47:40,951 --> 01:47:42,061
You're gonna be
just fine, you hear.
1741
01:47:42,085 --> 01:47:43,129
You better stop the bleeding.
1742
01:47:43,153 --> 01:47:45,164
You better stop something.
1743
01:47:45,188 --> 01:47:46,032
It hurts.
1744
01:47:46,056 --> 01:47:47,199
I'm sorry you were right.
1745
01:47:47,223 --> 01:47:48,634
I should have listened to you.
1746
01:47:48,658 --> 01:47:49,802
But you're gonna be
okay, you hear me.
1747
01:47:49,826 --> 01:47:50,870
You're gonna be okay.
1748
01:47:50,894 --> 01:47:52,438
What about Mexico?
1749
01:47:52,462 --> 01:47:54,206
I'm gonna take you to Mexico.
1750
01:47:54,230 --> 01:47:55,574
There's nothing
wrong with Mexico.
1751
01:47:55,598 --> 01:47:56,709
We're still going there.
1752
01:47:56,733 --> 01:47:57,677
Everything, everything's ruined.
1753
01:47:57,701 --> 01:47:58,844
It's not ruined now.
1754
01:47:58,868 --> 01:48:01,881
We're still going there.
1755
01:48:01,905 --> 01:48:04,016
What about the money?
1756
01:48:04,040 --> 01:48:05,651
Don't worry about the money.
1757
01:48:05,675 --> 01:48:06,786
I'll get you the money.
1758
01:48:06,810 --> 01:48:08,354
I promise you that.
1759
01:48:08,378 --> 01:48:11,223
You just worry about
getting well, you hear?
1760
01:48:25,228 --> 01:48:27,373
How about that one Bob
1761
01:48:27,397 --> 01:48:28,641
That one look alright to you.
1762
01:48:28,665 --> 01:48:29,909
Next to the last car.
1763
01:48:29,933 --> 01:48:32,745
Why ain't it lit?
1764
01:48:32,769 --> 01:48:34,747
Well, maybe there
ain't no one in it.
1765
01:48:34,771 --> 01:48:36,315
That's why it ain't lit.
1766
01:48:36,339 --> 01:48:38,551
Yeah, sure Billy.
1767
01:48:38,575 --> 01:48:40,653
Well that's the
fourth train in a row.
1768
01:48:40,677 --> 01:48:41,887
I mean if this keeps up
1769
01:48:41,911 --> 01:48:45,558
how we gonna stay
in the train business?
1770
01:48:45,582 --> 01:48:47,193
Well if we can't make
it off the trains,
1771
01:48:47,217 --> 01:48:49,695
we'll just have to
find another way.
1772
01:48:49,719 --> 01:48:51,858
Yeah, find another way.
1773
01:48:54,524 --> 01:48:56,162
Find another way.
1774
01:49:00,897 --> 01:49:02,708
Well if things were tough on us
1775
01:49:02,732 --> 01:49:05,511
they were even
tougher on Will Smith.
1776
01:49:05,535 --> 01:49:07,813
Landon Sanford's
deadline was about up
1777
01:49:07,837 --> 01:49:10,583
and the detective was
so crazy to get us,
1778
01:49:10,607 --> 01:49:15,221
he was almost losing
control of himself.
1779
01:49:15,245 --> 01:49:16,889
How much longer
1780
01:49:16,913 --> 01:49:18,688
are we gonna be
doing this, Mr. Smith?
1781
01:49:34,330 --> 01:49:37,877
Hey, how come my
marker ain't no good?
1782
01:49:37,901 --> 01:49:41,347
Cause Grat, you ain't got
no money to back it up.
1783
01:49:41,371 --> 01:49:42,515
Well if I don't play
1784
01:49:42,539 --> 01:49:43,950
then nobody plays.
1785
01:49:46,209 --> 01:49:47,486
Come on,
1786
01:49:47,510 --> 01:49:49,155
come on, come on.
1787
01:49:49,179 --> 01:49:51,824
I thought you boys had better
sense than to get Grat Mad.
1788
01:49:51,848 --> 01:49:52,925
Hey Bob.
1789
01:49:52,949 --> 01:49:54,126
Where have you been, Bob Dalton?
1790
01:49:54,150 --> 01:49:55,728
I've been worried about you.
1791
01:49:55,752 --> 01:49:57,229
Out riding.
1792
01:49:57,253 --> 01:50:00,332
Now what seems
to be the problem?
1793
01:50:00,356 --> 01:50:03,369
He's saying my
marker wasn't no good.
1794
01:50:03,393 --> 01:50:04,837
Hell Bob,
1795
01:50:04,861 --> 01:50:06,305
ain't nobody's marker no good
1796
01:50:06,329 --> 01:50:07,540
we all know that.
1797
01:50:07,564 --> 01:50:08,874
That's right, Bob.
1798
01:50:08,898 --> 01:50:11,110
I guess we're all
getting kind of low.
1799
01:50:11,134 --> 01:50:14,613
Well I think I might
have a solution for that.
1800
01:50:14,637 --> 01:50:16,148
You boys ready to go back work?
1801
01:50:16,172 --> 01:50:17,583
We've been ready.
1802
01:50:17,607 --> 01:50:19,718
I thought we was all
through with trains.
1803
01:50:19,742 --> 01:50:21,253
We are, Billy, we are.
1804
01:50:21,277 --> 01:50:23,022
Well what are you talking about?
1805
01:50:23,046 --> 01:50:25,057
I'm talking about,
1806
01:50:25,081 --> 01:50:26,926
banks.
1807
01:50:26,950 --> 01:50:29,095
Banks?
1808
01:50:29,119 --> 01:50:32,565
We ain't never
robbed a bank before.
1809
01:50:32,589 --> 01:50:34,767
That's right Bittercreek.
1810
01:50:34,791 --> 01:50:37,903
That's why we ain't
gonna rob one now.
1811
01:50:37,927 --> 01:50:39,939
We're gonna rob two
1812
01:50:39,963 --> 01:50:42,241
in the same town
on the same day.
1813
01:50:42,265 --> 01:50:44,677
That's bigger than Northfield.
1814
01:50:44,701 --> 01:50:45,911
Yeah.
1815
01:50:45,935 --> 01:50:47,379
If I remember right
old Wilson Cole
1816
01:50:47,403 --> 01:50:49,381
got shot up pretty
good back there.
1817
01:50:49,405 --> 01:50:51,217
Don't pay any
attention to him, Bob.
1818
01:50:51,241 --> 01:50:52,685
He's just jealous because
1819
01:50:52,709 --> 01:50:54,453
he didn't come up with the idea.
1820
01:50:54,477 --> 01:50:57,289
Where we gonna get'em?
1821
01:50:57,313 --> 01:51:01,260
Coffeyville.
1822
01:51:01,284 --> 01:51:02,495
Coffeyville?
1823
01:51:02,519 --> 01:51:03,829
That's right little brother.
1824
01:51:03,853 --> 01:51:05,231
We're going home again.
1825
01:51:05,255 --> 01:51:06,599
Coffeyville.
1826
01:51:06,623 --> 01:51:08,467
Well that's about the
damnedest fool idea
1827
01:51:08,491 --> 01:51:10,169
I ever heard.
1828
01:51:10,193 --> 01:51:12,271
Everybody knows
us in Coffeyville.
1829
01:51:12,295 --> 01:51:15,174
Exactly BitterCreek, exactly.
1830
01:51:15,198 --> 01:51:16,942
That's why it would
be the last place
1831
01:51:16,966 --> 01:51:18,577
they'll figure we'll head.
1832
01:51:18,601 --> 01:51:20,179
Besides everybody
knows the country.
1833
01:51:20,203 --> 01:51:22,114
There must be 100
ways out of there.
1834
01:51:22,138 --> 01:51:25,050
I don't know, Bob.
1835
01:51:25,074 --> 01:51:26,285
What do you think this idea
1836
01:51:26,309 --> 01:51:27,753
came to me out of the blue?
1837
01:51:27,777 --> 01:51:28,954
Where the hell
you think I've been
1838
01:51:28,978 --> 01:51:31,457
for the last couple of days?
1839
01:51:31,481 --> 01:51:34,226
We could take them at a walk.
1840
01:51:34,250 --> 01:51:37,429
Well,
1841
01:51:37,453 --> 01:51:39,064
how much you figure on taking
1842
01:51:39,088 --> 01:51:42,101
out of them banks there, Bob?
1843
01:51:42,125 --> 01:51:44,837
Well Billy, I'd say,
1844
01:51:44,861 --> 01:51:48,474
between the two banks,
1845
01:51:48,498 --> 01:51:51,243
over $60,000.
1846
01:51:51,267 --> 01:51:53,873
$60,000'?
1847
01:51:55,505 --> 01:51:57,049
And I'll tell you another thing
1848
01:51:57,073 --> 01:51:58,584
that's gonna fool them.
1849
01:51:58,608 --> 01:52:00,085
We ain't riding in there
1850
01:52:00,109 --> 01:52:01,954
like a whole bunch
of saddle tramps, un-un.
1851
01:52:01,978 --> 01:52:03,722
We're gonna get
ourselves outfitted.
1852
01:52:03,746 --> 01:52:05,257
That means brand new duds,
1853
01:52:05,281 --> 01:52:08,027
big silver saddles
and brand new iron.
1854
01:52:08,051 --> 01:52:10,729
Yahoo!
1855
01:52:10,753 --> 01:52:12,598
I don't like it, Bob.
1856
01:52:12,622 --> 01:52:14,099
It's different then
robbing trains.
1857
01:52:14,123 --> 01:52:16,168
They're gonna
chase you for sure.
1858
01:52:16,192 --> 01:52:18,671
She's right, Bob.
1859
01:52:18,695 --> 01:52:20,673
Yeah, she is absolutely right
1860
01:52:20,697 --> 01:52:22,341
and we ought to listen to her.
1861
01:52:22,365 --> 01:52:24,076
You're right she's right,
1862
01:52:24,100 --> 01:52:25,044
and I'm right.
1863
01:52:25,068 --> 01:52:28,247
The whole idea is crazy.
1864
01:52:28,271 --> 01:52:29,882
It's like Billy and his boys
1865
01:52:29,906 --> 01:52:32,651
just a little bit scared, Bob?
1866
01:52:32,675 --> 01:52:34,353
Scared?
1867
01:52:34,377 --> 01:52:35,688
Now take it easy Emmett.
1868
01:52:35,712 --> 01:52:36,855
Take it easy.
1869
01:52:36,879 --> 01:52:39,425
There ain't nobody scaring here.
1870
01:52:39,449 --> 01:52:42,828
If Bittercreek or,
1871
01:52:42,852 --> 01:52:44,063
Billy here don't want to go
1872
01:52:44,087 --> 01:52:46,332
I guess they got their reasons.
1873
01:52:46,356 --> 01:52:48,067
It ain't our reasons, Bob.
1874
01:52:48,091 --> 01:52:50,869
It's yours, they're all wrong.
1875
01:52:50,893 --> 01:52:53,305
Since when's money
been a wrong reason?
1876
01:52:53,329 --> 01:52:55,975
Hell, it ain't the
money and you know it.
1877
01:52:55,999 --> 01:52:57,676
You want to get back
at that whole town,
1878
01:52:57,700 --> 01:53:00,079
just to plain hear you talk.
1879
01:53:00,103 --> 01:53:03,148
I'll admit that's
part of the reason.
1880
01:53:03,172 --> 01:53:08,120
What's wrong with killing two
birds with one stone?
1881
01:53:08,144 --> 01:53:11,624
Nothing, I guess.
1882
01:53:11,648 --> 01:53:16,262
I just don't figure it's
worth getting shot for.
1883
01:53:16,286 --> 01:53:18,197
If that's they way
you feel, Billy,
1884
01:53:18,221 --> 01:53:19,962
I wouldn't ask you.
1885
01:53:24,961 --> 01:53:28,974
What about the rest of you?
1886
01:53:28,998 --> 01:53:32,144
Well Bob, I, I just got shot.
1887
01:53:32,168 --> 01:53:36,048
Hell, Mack and I
1888
01:53:36,072 --> 01:53:39,318
well we just...
1889
01:53:39,342 --> 01:53:41,687
Bob, the way I figure it is,
1890
01:53:41,711 --> 01:53:43,489
Charlie and me,
1891
01:53:43,513 --> 01:53:46,759
we gotta stick together
and, I'm sorry.
1892
01:53:46,783 --> 01:53:48,785
That's the way it's gotta be.
1893
01:53:58,928 --> 01:54:02,775
Coffeyville could
be real tough, Bob.
1894
01:54:02,799 --> 01:54:05,778
But $60,000 is a lot of money.
1895
01:54:05,802 --> 01:54:08,976
We'll stick with you, Bob.
1896
01:54:15,712 --> 01:54:18,324
There ain't nothing more to say.
1897
01:54:18,348 --> 01:54:21,960
Well I just want
you to know that,
1898
01:54:21,984 --> 01:54:26,632
we wish all the luck.
1899
01:54:26,656 --> 01:54:28,334
What the hell,
1900
01:54:28,358 --> 01:54:29,835
after this is over
1901
01:54:29,859 --> 01:54:32,705
we might all get back
together again?
1902
01:54:32,729 --> 01:54:36,375
Well listen, I guess it's best
1903
01:54:36,399 --> 01:54:38,644
we just probably
ride on out on out now.
1904
01:54:38,668 --> 01:54:40,779
Thought I might head
down to New Mexico
1905
01:54:40,803 --> 01:54:43,579
and find one of
them good senoritas.
1906
01:55:13,069 --> 01:55:14,480
Doesn't matter.
1907
01:55:14,504 --> 01:55:17,182
It doesn't matter a bit.
1908
01:55:17,206 --> 01:55:20,285
We can do it with five men easy.
1909
01:55:20,309 --> 01:55:22,084
Easy.
1910
01:55:25,348 --> 01:55:27,059
Boy that's a
pretty one here, Bob.
1911
01:55:27,083 --> 01:55:28,627
Can I have this?
1912
01:55:28,651 --> 01:55:30,255
You bet Grat.
1913
01:55:39,262 --> 01:55:42,274
And so with the last of
our train robbing money,
1914
01:55:42,298 --> 01:55:45,277
we outfitted ourselves
for Coffeyville.
1915
01:55:45,301 --> 01:55:46,845
And like Bob said,
1916
01:55:46,869 --> 01:55:49,181
nothing was too good
for the occasion,
1917
01:55:49,205 --> 01:55:52,117
custom mounted
Colt 44's and Winchesters
1918
01:55:52,141 --> 01:55:54,019
to the top of the
line right out of
1919
01:55:54,043 --> 01:55:55,921
Sears and Roebuck catalogue.
1920
01:55:55,945 --> 01:55:56,822
How does this look?
1921
01:55:56,846 --> 01:55:57,790
Hey now,
1922
01:55:57,814 --> 01:55:59,091
it's too bad the boys
back in Coffeyville
1923
01:55:59,115 --> 01:56:01,160
can't see you now,
because I mean
1924
01:56:01,184 --> 01:56:04,730
you look like money in the bank.
1925
01:56:04,754 --> 01:56:06,598
That sure is a good one, Leroy,
1926
01:56:06,622 --> 01:56:08,033
you know what I mean?
1927
01:56:10,827 --> 01:56:13,305
No Grat, I don't
know what you mean.
1928
01:56:13,329 --> 01:56:16,675
Well what you said
about money in the bank,
1929
01:56:16,699 --> 01:56:18,644
and Coffeyville.
1930
01:56:18,668 --> 01:56:20,379
Just a figure of
speech, you know.
1931
01:56:20,403 --> 01:56:21,747
You sure you ain't
been reading our mail?
1932
01:56:21,771 --> 01:56:27,619
No Grat, the
bank at Coffeyville,
1933
01:56:27,643 --> 01:56:30,122
don't tell me that's what
you fellows got in mind?
1934
01:56:30,146 --> 01:56:33,859
I can't say no more
about it, Leroy.
1935
01:56:33,883 --> 01:56:37,863
But, I will tell you this much,
1936
01:56:37,887 --> 01:56:40,232
come this time Tuesday morning
1937
01:56:40,256 --> 01:56:43,465
I figure on being
one rich cabalero.
1938
01:56:45,294 --> 01:56:46,638
Do you know what I mean?
1939
01:56:46,662 --> 01:56:49,107
Yeah, I know what you mean?
1940
01:56:49,131 --> 01:56:50,131
God.
1941
01:56:50,132 --> 01:56:51,877
I think I'll take the hat, too.
1942
01:56:51,901 --> 01:56:52,911
Okay.
1943
01:56:52,935 --> 01:56:54,380
And you can wrap it up.
1944
01:57:31,507 --> 01:57:33,748
Shall we Mr. Smith.
1945
01:57:47,390 --> 01:57:49,735
Have a drink, Smith.
1946
01:57:49,759 --> 01:57:52,365
Thank you, Sir.
1947
01:57:57,366 --> 01:57:59,311
Smith, how long have
you been associated
1948
01:57:59,335 --> 01:58:01,480
with the California Pacific?
1949
01:58:01,504 --> 01:58:02,814
Twenty-one years sir.
1950
01:58:04,307 --> 01:58:05,984
And as I recall,
1951
01:58:06,008 --> 01:58:07,753
you started out as a
1952
01:58:07,777 --> 01:58:09,421
$15.00 a month night watchman
1953
01:58:09,445 --> 01:58:11,423
at the San Jose yards.
1954
01:58:11,447 --> 01:58:12,491
Yes.
1955
01:58:12,515 --> 01:58:13,892
I raised you up,
1956
01:58:13,916 --> 01:58:15,260
gave you a position,
1957
01:58:15,284 --> 01:58:16,662
salary and benefits
1958
01:58:16,686 --> 01:58:18,330
unprecedented for
a man in your field
1959
01:58:18,354 --> 01:58:20,065
and I gave you power.
1960
01:58:20,089 --> 01:58:21,690
I would be the first
to acknowledge that.
1961
01:58:21,691 --> 01:58:23,869
I certainly hope
you would, Smith.
1962
01:58:23,893 --> 01:58:26,905
Well I must say
that over the years
1963
01:58:26,929 --> 01:58:28,840
you've been of
some service to me.
1964
01:58:28,864 --> 01:58:31,476
Thank you, sir.
1965
01:58:31,500 --> 01:58:32,878
And as far as the
Daltons are concerned,
1966
01:58:32,902 --> 01:58:34,146
in my own defense
I would like...
1967
01:58:34,170 --> 01:58:35,480
Don't waste your breath, Smith.
1968
01:58:35,504 --> 01:58:38,016
There's nothing to say.
1969
01:58:38,040 --> 01:58:39,851
Now it's very simple.
1970
01:58:39,875 --> 01:58:41,453
In 24 hours,
1971
01:58:41,477 --> 01:58:45,891
I'll be settling
down at a poker table.
1972
01:58:45,915 --> 01:58:47,559
And if I haven't heard by then
1973
01:58:47,583 --> 01:58:49,161
that the Daltons are either dead
1974
01:58:49,185 --> 01:58:52,798
or behind bars you're through.
1975
01:58:52,822 --> 01:58:54,542
And I promise you there
won't be a rail road
1976
01:58:54,557 --> 01:58:55,834
on the North American continent
1977
01:58:55,858 --> 01:58:58,503
that will hire you
to polish its brass.
1978
01:58:58,527 --> 01:59:01,940
Do I make myself clear?
1979
01:59:01,964 --> 01:59:04,610
Quite clear.
1980
01:59:04,634 --> 01:59:06,912
Then why you still
standing there, Smith?
1981
01:59:06,936 --> 01:59:08,574
Go.
1982
01:59:28,224 --> 01:59:29,234
Mr. Smith?
1983
01:59:29,258 --> 01:59:30,302
Not now, Sims.
1984
01:59:30,326 --> 01:59:31,870
I haven't had a good day.
1985
01:59:31,894 --> 01:59:34,272
But I may have some
good news for you.
1986
01:59:34,296 --> 01:59:35,296
Mr. Keenan,
1987
01:59:35,297 --> 01:59:36,742
would you step in?
1988
01:59:42,238 --> 01:59:44,883
About the Daltons Mr. Smith,
1989
01:59:44,907 --> 01:59:47,649
is that $25,000 reward
still out for them?
1990
02:00:22,945 --> 02:00:24,456
What's the meaning
of all of this?
1991
02:00:24,480 --> 02:00:25,991
Who are you people?
1992
02:00:26,015 --> 02:00:28,193
Name's Smith, Will Smith,
1993
02:00:28,217 --> 02:00:29,861
chief of detectives for
1994
02:00:29,885 --> 02:00:31,396
California Pacific Railroad.
1995
02:00:31,420 --> 02:00:32,964
What are all these men for?
1996
02:00:32,988 --> 02:00:34,533
Sheriff, I have information
1997
02:00:34,557 --> 02:00:36,401
that in less then 24 hours
1998
02:00:36,425 --> 02:00:38,203
the Dalton Gang is gonna
be riding into this town
1999
02:00:38,227 --> 02:00:39,938
with bank robbery
on their minds.
2000
02:00:39,962 --> 02:00:41,606
The Daltons?
2001
02:00:41,630 --> 02:00:43,208
That's right, the Daltons,
2002
02:00:43,232 --> 02:00:44,776
and these men are gonna
be waiting for them.
2003
02:00:44,800 --> 02:00:46,278
I don't care who you are, Smith.
2004
02:00:46,302 --> 02:00:49,448
You don't have any
jurisdiction in my town.
2005
02:00:49,472 --> 02:00:51,049
If the Daltons
are coming in here
2006
02:00:51,073 --> 02:00:52,584
like you say they are,
2007
02:00:52,608 --> 02:00:54,686
me and my deputies
will take care of it.
2008
02:00:54,710 --> 02:00:56,421
Wrong sheriff.
2009
02:00:56,445 --> 02:00:58,290
You and your deputies
are gonna stay out of it.
2010
02:00:58,314 --> 02:01:01,059
On whose say so?
2011
02:01:01,083 --> 02:01:02,627
In case you can't count sheriff,
2012
02:01:02,651 --> 02:01:04,062
there are 50 men here
2013
02:01:04,086 --> 02:01:07,966
and they all take
orders from me.
2014
02:01:07,990 --> 02:01:09,634
What about the people?
2015
02:01:09,658 --> 02:01:11,002
The people got to be told.
2016
02:01:11,026 --> 02:01:13,138
The people are
not gonna be told.
2017
02:01:13,162 --> 02:01:14,973
Do you think we want
the Daltons scared away
2018
02:01:14,997 --> 02:01:17,008
before they even
get here you idiot?
2019
02:01:17,032 --> 02:01:19,177
Now sheriff,
2020
02:01:19,201 --> 02:01:24,516
tomorrow's gonna be business
as usual in Coffeyville.
2021
02:01:24,540 --> 02:01:26,417
Do I make myself clear?
2022
02:01:28,744 --> 02:01:29,788
What's this he tells me
2023
02:01:29,812 --> 02:01:31,757
about Will Smith
taking over Coffeyville?
2024
02:01:31,781 --> 02:01:32,791
It's true judge.
2025
02:01:32,815 --> 02:01:35,193
He rode into town this
afternoon about 5:00,
2026
02:01:35,217 --> 02:01:37,829
50 men behind him like
he was Robert E. Lee.
2027
02:01:37,853 --> 02:01:38,697
Why?
2028
02:01:38,721 --> 02:01:39,765
What's he got in mind?
2029
02:01:39,789 --> 02:01:41,066
He claims the Dalton Gang
2030
02:01:41,090 --> 02:01:42,801
is gonna hit a bank tomorrow.
2031
02:01:42,825 --> 02:01:44,669
He's gonna cut them down judge.
2032
02:01:44,693 --> 02:01:45,971
It's the next thing to murder
2033
02:01:45,995 --> 02:01:47,639
the way he's setting up for it.
2034
02:01:47,663 --> 02:01:49,141
I warned that man.
2035
02:01:49,165 --> 02:01:50,475
I warned him specifically
2036
02:01:50,499 --> 02:01:51,810
to stay out of this.
2037
02:01:51,834 --> 02:01:53,612
How long would it take us
to get up to Coffeyville?
2038
02:01:53,636 --> 02:01:56,815
At least six hours.
2039
02:01:56,839 --> 02:01:59,117
How many men can you round
up this time of night?
2040
02:01:59,141 --> 02:02:00,452
Short notice, judge.
2041
02:02:00,476 --> 02:02:02,254
No more then 30 I guess.
2042
02:02:02,278 --> 02:02:03,688
That'll have to do.
2043
02:02:03,712 --> 02:02:04,856
Let's get after it.
2044
02:02:04,880 --> 02:02:07,159
We've got a lot of ground to
cover between now and morning.
2045
02:02:07,183 --> 02:02:08,360
Yes sir.
2046
02:02:08,384 --> 02:02:10,128
Go upstairs and get my
gun and saddle my horse.
2047
02:02:10,152 --> 02:02:12,397
Yes, sir.
2048
02:02:12,421 --> 02:02:13,598
Sit down, Clint.
2049
02:02:13,622 --> 02:02:15,226
I'll be ready in a few minutes.
2050
02:02:19,595 --> 02:02:22,674
Fifty men,
2051
02:02:22,698 --> 02:02:24,473
Coffeyville.
2052
02:02:38,948 --> 02:02:41,693
We spent the night before
Coffeyville in the barn
2053
02:02:41,717 --> 02:02:43,995
at the old Dalton homestead,
2054
02:02:44,019 --> 02:02:46,331
where us boys were raised.
2055
02:02:46,355 --> 02:02:49,267
It's abandoned
then since pa died
2056
02:02:49,291 --> 02:02:52,070
and ma, she moved
down to Kingfisher.
2057
02:02:52,094 --> 02:02:53,738
You see it was Bobs plan
2058
02:02:53,762 --> 02:02:55,407
for us to ride into
town in disguise.
2059
02:02:55,431 --> 02:02:57,075
That way we'd be able
to get into the banks
2060
02:02:57,099 --> 02:02:58,610
without being recognized.
2061
02:02:58,634 --> 02:03:00,579
Of course, once we're inside
2062
02:03:00,603 --> 02:03:02,147
that's when we
let everybody know
2063
02:03:02,171 --> 02:03:04,082
who we really were.
2064
02:03:04,106 --> 02:03:05,750
Alright,
2065
02:03:05,774 --> 02:03:07,481
is everybody ready?
2066
02:03:10,479 --> 02:03:13,291
I'm taking Grat with
me into the National.
2067
02:03:13,315 --> 02:03:15,393
Emmett, you take the
Condon across the street
2068
02:03:15,417 --> 02:03:17,095
with Willy and Texas Jack.
2069
02:03:17,119 --> 02:03:19,397
Don't be in there longer
than 15 minutes, you hear?
2070
02:03:19,421 --> 02:03:20,832
Yeah.
2071
02:03:20,856 --> 02:03:22,100
Okay.
2072
02:03:22,124 --> 02:03:23,602
We'll meet at that
side street there
2073
02:03:23,626 --> 02:03:25,203
behind the Douglas Saloon.
2074
02:03:25,227 --> 02:03:28,640
Then we just ride
on out of there.
2075
02:03:28,664 --> 02:03:32,202
$60,000 richer.
2076
02:03:42,077 --> 02:03:46,625
Bob, how come I never
get to lead nothing?
2077
02:03:46,649 --> 02:03:48,727
I mean is it cause you think
2078
02:03:48,751 --> 02:03:50,862
I'm not smart enough?
2079
02:03:50,886 --> 02:03:52,364
Come on big brother.
2080
02:03:52,388 --> 02:03:55,233
You know better than that.
2081
02:03:55,257 --> 02:03:58,236
Well I've been thinking
about all this, Bob,
2082
02:03:58,260 --> 02:03:59,471
you know.
2083
02:03:59,495 --> 02:04:01,539
And this is the Dalton Gang
2084
02:04:01,563 --> 02:04:03,241
and I'm a Dalton too.
2085
02:04:03,265 --> 02:04:04,976
Yeah.
2086
02:04:05,000 --> 02:04:07,846
Well I just feel that, you know,
2087
02:04:07,870 --> 02:04:09,648
if I don't get to
lead something now
2088
02:04:09,672 --> 02:04:11,816
I ain't never gonna get to,
2089
02:04:11,840 --> 02:04:13,785
you know, cause,
2090
02:04:13,809 --> 02:04:16,855
well this is our last
job and everything,
2091
02:04:16,879 --> 02:04:18,456
you know.
2092
02:04:18,480 --> 02:04:19,624
Well Grat...
2093
02:04:19,648 --> 02:04:21,559
Bob, why don't you let Grat
2094
02:04:21,583 --> 02:04:23,495
take over the Condon job.
2095
02:04:23,519 --> 02:04:24,796
Me and Willy,
2096
02:04:24,820 --> 02:04:26,031
we got a lot of
confidence in him.
2097
02:04:26,055 --> 02:04:27,198
Ain't that right, Willy?
2098
02:04:27,222 --> 02:04:29,099
Dang right, Texas.
2099
02:04:32,027 --> 02:04:35,407
Look Bob, if anybody
can do the job,
2100
02:04:35,431 --> 02:04:37,309
old Grat can.
2101
02:04:37,333 --> 02:04:38,343
There you go.
2102
02:04:38,367 --> 02:04:40,545
All right, you're
gonna be the ramrod.
2103
02:04:40,569 --> 02:04:42,580
Willy and Texas Jack
will do just what you say.
2104
02:04:42,604 --> 02:04:45,150
We'll clean them out, Grat.
2105
02:04:45,174 --> 02:04:47,211
All right, now you're talkin.
2106
02:04:54,550 --> 02:04:59,260
Hey Grat.
2107
02:05:05,294 --> 02:05:06,898
Willy.
2108
02:05:21,210 --> 02:05:22,554
Don't worry.
2109
02:05:22,578 --> 02:05:23,955
Everything will be fine.
2110
02:05:38,894 --> 02:05:42,140
Be sure you got the
wagon ready to go.
2111
02:05:42,164 --> 02:05:44,509
Once we cross over the
strip into New Mexico
2112
02:05:44,533 --> 02:05:46,740
there ain't nobody
gonna catch us.
2113
02:05:48,604 --> 02:05:51,107
Kiss for luck?
2114
02:07:14,056 --> 02:07:17,735
Well that dirty little coward,
2115
02:07:17,759 --> 02:07:20,772
that shot Mr. Howard,
2116
02:07:20,796 --> 02:07:26,411
and put poor
Jessie in his grave,
2117
02:07:26,435 --> 02:07:29,781
Yes Jessie had a wife,
2118
02:07:29,805 --> 02:07:33,275
who mourned for his life...
2119
02:09:11,273 --> 02:09:14,018
Take a look at this, Mr. Smith.
2120
02:09:14,042 --> 02:09:16,221
What is it, Mr. Sims?
2121
02:09:16,245 --> 02:09:17,522
Heavily armed men,
2122
02:09:17,546 --> 02:09:20,391
five of them.
2123
02:09:20,415 --> 02:09:23,595
Any of them look
like the Daltons?
2124
02:09:23,619 --> 02:09:24,963
No, sir.
2125
02:09:24,987 --> 02:09:26,397
But they appear to be heading
2126
02:09:26,421 --> 02:09:28,059
for the First National Bank.
2127
02:09:43,605 --> 02:09:45,850
Wrong Mr. Sims,
2128
02:09:45,874 --> 02:09:47,252
they're headed for
the First National
2129
02:09:47,276 --> 02:09:49,153
and for the Condon.
2130
02:09:49,177 --> 02:09:51,956
Relax Mr. Sims,
2131
02:09:51,980 --> 02:09:53,858
not even the Daltons
are foolhardy enough
2132
02:09:53,882 --> 02:09:55,987
to try something like that.
2133
02:10:02,324 --> 02:10:04,302
Hands UP!
2134
02:10:04,326 --> 02:10:10,241
Everybody just stand
right where they are.
2135
02:10:10,265 --> 02:10:12,176
Daltons.
2136
02:10:12,200 --> 02:10:14,612
That's right Tom.
2137
02:10:14,636 --> 02:10:17,845
Just put it all
right in here, Tommy.
2138
02:10:23,712 --> 02:10:25,851
All right, hands up everybody!
2139
02:10:28,784 --> 02:10:30,495
Fill her up Charlie.
2140
02:10:30,519 --> 02:10:32,330
Who are you?
2141
02:10:32,354 --> 02:10:35,933
Charlie, don't you
recognize Grat Dalton,
2142
02:10:37,359 --> 02:10:38,836
Now you fill her up.
2143
02:10:38,860 --> 02:10:40,438
Everybody get behind the cage,
2144
02:10:40,462 --> 02:10:42,106
go around behind the cage.
2145
02:10:42,130 --> 02:10:44,371
Go on, move.
2146
02:10:45,767 --> 02:10:47,078
All right, Tommy.
2147
02:10:47,102 --> 02:10:49,173
Clean out the vault.
2148
02:10:55,043 --> 02:10:58,022
Well look what we got here?
2149
02:10:58,046 --> 02:10:59,457
Now you open up them bars.
2150
02:10:59,481 --> 02:11:00,725
I can't.
2151
02:11:00,749 --> 02:11:02,093
It's set automatically.
2152
02:11:02,117 --> 02:11:03,995
It isn't time for it to open.
2153
02:11:04,019 --> 02:11:06,130
Well what time does it open?
2154
02:11:06,154 --> 02:11:09,000
9:30.
2155
02:11:09,024 --> 02:11:10,501
9:30 o'clock.
2156
02:11:10,525 --> 02:11:13,905
What time is it now?
2157
02:11:13,929 --> 02:11:16,207
Twenty minutes past nine.
2158
02:11:16,231 --> 02:11:17,742
Ten minutes,
2159
02:11:17,766 --> 02:11:19,344
ten minutes, we're
gonna wait ten minutes.
2160
02:11:19,368 --> 02:11:20,678
What are you talking
about, Grat?
2161
02:11:20,702 --> 02:11:22,013
We can't wait.
2162
02:11:22,037 --> 02:11:23,381
You know what Bob said.
2163
02:11:23,405 --> 02:11:24,982
We gotta get out of
here in 15 minutes.
2164
02:11:25,006 --> 02:11:27,585
You just back off, Jack.
2165
02:11:27,609 --> 02:11:29,654
Now that's my Mexico money
we're talking about in there,
2166
02:11:29,678 --> 02:11:33,391
and I ain't leaving without it.
2167
02:11:33,415 --> 02:11:36,794
Charlie, when you
start talking about this
2168
02:11:36,818 --> 02:11:38,329
you be sure and mention
2169
02:11:38,353 --> 02:11:40,031
how I was in charge, okay?
2170
02:11:40,055 --> 02:11:41,432
I will, Grat.
2171
02:11:41,456 --> 02:11:43,134
You can count on me.
2172
02:11:43,158 --> 02:11:44,202
It's the Daltons!
2173
02:11:44,226 --> 02:11:47,472
Jack!
2174
02:11:47,496 --> 02:11:49,271
It's the Daltons,
it's the Daltons!
2175
02:11:56,471 --> 02:11:58,644
Hey, over here.
2176
02:12:08,250 --> 02:12:09,460
The Daltons,
2177
02:12:09,484 --> 02:12:11,562
they're robbing the bank.
2178
02:12:11,586 --> 02:12:12,797
I guess that means they're
2179
02:12:12,821 --> 02:12:14,391
in the First National
too, Mr. Smith.
2180
02:12:16,491 --> 02:12:17,735
It's a trap.
2181
02:12:17,759 --> 02:12:18,897
That's Smith.
2182
02:12:32,307 --> 02:12:34,519
The First National you morons,
2183
02:12:34,543 --> 02:12:36,716
the First National.
2184
02:12:49,090 --> 02:12:54,062
Empty out the safe, fast.
2185
02:13:01,770 --> 02:13:03,247
Grat, get out of here.
2186
02:13:03,271 --> 02:13:04,816
We ain't going without the money
2187
02:13:04,840 --> 02:13:06,250
and the safe ain't open yet?
2188
02:13:06,274 --> 02:13:08,319
Wait a minute, didn't he
say it opened at 9:30?
2189
02:13:08,343 --> 02:13:09,754
Yeah.
2190
02:13:09,778 --> 02:13:11,155
Grat,
2191
02:13:11,179 --> 02:13:15,126
It was 9:3015 minutes ago.
2192
02:13:15,150 --> 02:13:17,255
I'm gonna break your neck.
2193
02:13:29,130 --> 02:13:30,541
Give me that bag.
2194
02:13:30,565 --> 02:13:32,306
Hurry up, Grat.
2195
02:13:56,358 --> 02:13:59,965
Emmett, let's get out of here.
2196
02:14:19,581 --> 02:14:21,424
Let's go.
2197
02:14:43,738 --> 02:14:45,979
We gotta help them Emmett.
2198
02:14:47,909 --> 02:14:49,411
Come on Grat!
2199
02:14:56,918 --> 02:14:59,397
Willy!
2200
02:14:59,421 --> 02:15:00,898
Grat!
2201
02:15:00,922 --> 02:15:02,833
Grat, Willys been hit!
2202
02:15:02,857 --> 02:15:04,368
You're gonna be okay.
2203
02:15:04,392 --> 02:15:06,133
You hear?
2204
02:15:11,900 --> 02:15:13,177
We gotta get out of here Grat.
2205
02:15:13,201 --> 02:15:15,112
Okay, okay, okay.
2206
02:15:15,136 --> 02:15:17,548
I'll cover you, okay?
2207
02:15:22,510 --> 02:15:24,622
All set.
2208
02:15:24,646 --> 02:15:26,457
You ready?
2209
02:15:26,481 --> 02:15:28,025
I'm Ready.
2210
02:15:28,049 --> 02:15:30,660
Let's go.
2211
02:16:00,882 --> 02:16:03,160
Grat, Grat!
2212
02:16:03,184 --> 02:16:05,130
Bob!
2213
02:16:13,928 --> 02:16:17,677
Grat!
2214
02:16:22,270 --> 02:16:23,714
Bob!
2215
02:16:23,738 --> 02:16:26,150
Come here Bob, come on.
2216
02:16:34,149 --> 02:16:36,095
Come back.
2217
02:16:45,860 --> 02:16:48,340
Bob!
2218
02:17:18,860 --> 02:17:21,138
What are you all waiting for?
2219
02:17:21,162 --> 02:17:24,709
Shoot!
2220
02:17:24,733 --> 02:17:29,180
Shoot damn you!
2221
02:17:29,204 --> 02:17:31,548
Shoot!
2222
02:17:41,516 --> 02:17:43,223
Sims!
2223
02:17:49,157 --> 02:17:52,138
Put down that weapon, Mr. Smith.
2224
02:18:08,209 --> 02:18:11,222
Put down that gun
and slowly turn around.
2225
02:18:11,246 --> 02:18:15,025
I'm placing you under arrest.
2226
02:18:15,049 --> 02:18:19,163
Why don't you go back
to Arkansas, judge?
2227
02:18:19,187 --> 02:18:21,793
I said you were under arrest.
2228
02:18:27,162 --> 02:18:30,407
Nobody puts
Will Smith under arrest.
2229
02:18:30,431 --> 02:18:31,976
Do you want us to
take him, judge?
2230
02:18:32,000 --> 02:18:33,577
You don't move.
2231
02:18:33,601 --> 02:18:35,979
Nobody fires a shot.
2232
02:18:53,688 --> 02:18:57,168
Now if you're not gonna
come peacefully, Mr. Smith,
2233
02:18:57,192 --> 02:19:00,571
you make your move
whenever you're ready.
2234
02:19:05,733 --> 02:19:09,280
Mr. Smith,
2235
02:19:09,304 --> 02:19:12,342
maybe you better
think this over.
2236
02:19:58,286 --> 02:20:02,066
Judge, this one's still alive.
2237
02:20:02,090 --> 02:20:04,195
Fetch a doctor.
2238
02:20:18,539 --> 02:20:20,951
Good shooting judge.
2239
02:21:07,155 --> 02:21:08,966
Wounded 16 times,
2240
02:21:08,990 --> 02:21:10,534
that's unbelievable.
2241
02:21:10,558 --> 02:21:12,836
Well I wouldn't play that
up too much if I were you.
2242
02:21:12,860 --> 02:21:14,605
Bullet holes in a man
2243
02:21:14,629 --> 02:21:17,141
wasn't all that
uncommon back then.
2244
02:21:17,165 --> 02:21:22,947
Even today they ain't exactly.
2245
02:21:22,971 --> 02:21:26,717
After you got back
on your feet then what?
2246
02:21:26,741 --> 02:21:31,989
I spent 14 years in the
Kansas State Penitentiary.
2247
02:21:32,013 --> 02:21:34,152
Got rehabilitated.
2248
02:21:37,685 --> 02:21:40,097
What ever happened to Flo Quick?
2249
02:21:43,992 --> 02:21:47,304
Well I guess Flo never really
2250
02:21:47,328 --> 02:21:49,606
got over Bob getting killed.
2251
02:21:49,630 --> 02:21:52,042
She turned real bad after that.
2252
02:21:52,066 --> 02:21:55,479
I heard she put together
a gang of her own
2253
02:21:55,503 --> 02:21:57,948
and got killed robbing a bank
2254
02:21:57,972 --> 02:22:01,018
down in Las Cruces, '93.
2255
02:22:01,042 --> 02:22:02,953
That's right.
2256
02:22:02,977 --> 02:22:05,122
I'm, I'm curious about
your other brother.
2257
02:22:05,146 --> 02:22:07,057
I mean I don't recall
there was ever a
2258
02:22:07,081 --> 02:22:09,626
Governor William Marian
Dalton around here?
2259
02:22:09,650 --> 02:22:10,427
No.
2260
02:22:10,451 --> 02:22:12,296
Old Sanford he won that one
2261
02:22:12,320 --> 02:22:15,432
but it kind of soured
Billy on politics.
2262
02:22:15,456 --> 02:22:16,700
After Coffeyville,
2263
02:22:16,724 --> 02:22:18,135
he wandered on down to Oklahoma
2264
02:22:18,159 --> 02:22:19,870
and joined Doolin
and some of the boys
2265
02:22:19,894 --> 02:22:21,872
and he was killed
by a posse down there
2266
02:22:21,896 --> 02:22:23,671
in Longview, Texas.
2267
02:22:26,234 --> 02:22:28,979
What happened to your
girl, Julie Williams?
2268
02:22:29,003 --> 02:22:30,981
I mean I don't suppose
she waited 14 years
2269
02:22:31,005 --> 02:22:33,384
for you to get out of prison?
2270
02:22:33,408 --> 02:22:35,352
Of course not.
2271
02:22:35,376 --> 02:22:38,222
She was married two
times before I got out.
2272
02:22:38,246 --> 02:22:41,291
She buried both of them.
2273
02:22:41,315 --> 02:22:42,826
It's too bad.
2274
02:22:42,850 --> 02:22:44,461
No.
2275
02:22:44,485 --> 02:22:47,898
It just meant she
was ready when I was.
2276
02:22:47,922 --> 02:22:49,700
As a matter of fact
2277
02:22:49,724 --> 02:22:51,468
she's down at the
Brown Derby right now
2278
02:22:51,492 --> 02:22:54,268
waiting on lunch for me.
2279
02:23:06,507 --> 02:23:08,578
Bitter Creek,
2280
02:23:12,146 --> 02:23:17,194
why don't you join us?
2281
02:23:17,218 --> 02:23:20,831
We got a lot of
catching up to do.
2282
02:23:20,855 --> 02:23:24,168
Well by George Emmett
I think I'll do that.
2283
02:23:24,192 --> 02:23:26,637
Wait gentlemen, I've
got some more questions.
2284
02:23:26,661 --> 02:23:29,239
Well we can't give you
any more of our time.
2285
02:23:29,263 --> 02:23:31,075
You just write it
the way we told you.
2286
02:23:31,099 --> 02:23:32,176
Yeah...
2287
02:23:32,200 --> 02:23:34,445
Bitter Creek, what have
you been doing these days?
2288
02:23:34,469 --> 02:23:37,748
Well I got myself in the
construction business.
2289
02:23:37,772 --> 02:23:40,384
I got into it during the war.
2290
02:23:40,408 --> 02:23:44,254
I've been messin a little
bit with real estate.
2291
02:23:44,278 --> 02:23:47,157
Maybe we can do a little
business together?
100574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.