Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:38,633 --> 00:00:43,633
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:53,688 --> 00:00:55,922
And they lived happily...
4
00:00:55,924 --> 00:00:58,423
- Ever after!
- Ever after!
5
00:01:11,171 --> 00:01:13,773
Shema Israel?
6
00:01:13,775 --> 00:01:17,677
Shema Israel, Hashem Eloheinu,
Hashem Echad.
7
00:01:17,679 --> 00:01:19,879
- Amen.
- Amen.
8
00:01:19,881 --> 00:01:21,581
Love you.
9
00:01:21,583 --> 00:01:24,418
Love you, too. Goodnight.
10
00:01:33,661 --> 00:01:36,396
- Father...
- Mh-hm?
11
00:01:40,167 --> 00:01:42,102
Why do they hate us?
12
00:01:44,939 --> 00:01:48,841
I don't think they hate us.
13
00:01:48,843 --> 00:01:51,142
Hitler is just blaming us
for the suffering
14
00:01:51,144 --> 00:01:52,979
of the working class
15
00:01:52,981 --> 00:01:55,115
and some people
choose to believe him.
16
00:01:57,184 --> 00:01:59,119
But why?
17
00:02:01,121 --> 00:02:02,890
It's not a simple
answer...
18
00:02:04,626 --> 00:02:07,660
...but I can tell you this..
19
00:02:07,662 --> 00:02:09,494
The economy is getting better.
20
00:02:09,496 --> 00:02:12,798
And soon they will stop focusing
on who to blame
21
00:02:12,800 --> 00:02:16,167
for what didn't work,
and everyone will set their eyes
22
00:02:16,169 --> 00:02:18,537
on building a better future.
23
00:02:18,539 --> 00:02:20,539
We just have to keep
contributing our part
24
00:02:20,541 --> 00:02:25,443
to Germany,
like we have always done.
25
00:02:25,445 --> 00:02:27,379
Go to sleep now.
26
00:02:27,381 --> 00:02:29,782
You have school tomorrow,
and you are too young
27
00:02:29,784 --> 00:02:31,653
to worry about
these things, hm.
28
00:02:36,024 --> 00:02:38,693
- Love you.
- I love you, too.
29
00:05:08,142 --> 00:05:09,644
Ten-hut!
30
00:05:12,213 --> 00:05:13,681
General Patton.
31
00:05:29,564 --> 00:05:31,362
Good evening, soldiers!
32
00:05:31,364 --> 00:05:33,000
Good evening, sir!
33
00:05:34,602 --> 00:05:36,336
At ease!
34
00:05:39,540 --> 00:05:42,975
If we take the generally
accepted definition of bravery
35
00:05:42,977 --> 00:05:46,979
as a quality which knows no fear
36
00:05:46,981 --> 00:05:50,683
I have never seen a brave man.
37
00:05:50,685 --> 00:05:54,485
All men are frightened.
38
00:05:54,487 --> 00:05:57,656
Courage is no more than fear
39
00:05:57,658 --> 00:06:01,260
holding on a minute longer.
40
00:06:01,262 --> 00:06:06,065
Now imagine fighting this war
as a civilian.
41
00:06:06,067 --> 00:06:08,801
Imagine not knowing
how to shoot a gun
42
00:06:08,803 --> 00:06:13,174
and challenging the Nazis
to save lives.
43
00:06:16,010 --> 00:06:20,145
I've just heard
an incredible story.
44
00:06:20,147 --> 00:06:22,548
I'd like to share it with you.
45
00:06:22,550 --> 00:06:25,450
Because it's a story
46
00:06:25,452 --> 00:06:28,854
about one of those unique
human beings
47
00:06:28,856 --> 00:06:31,924
that makes your sacrifices
48
00:06:31,926 --> 00:06:34,693
and your heroism
49
00:06:34,695 --> 00:06:36,831
completely worth it.
50
00:07:34,855 --> 00:07:37,959
Oh, my God!
Oh, my God!
51
00:07:39,360 --> 00:07:41,492
Oh, my God! Father!
What a surprise to see you!
52
00:07:41,494 --> 00:07:43,829
How dare you?
53
00:07:43,831 --> 00:07:45,297
Did you like my show?
54
00:07:45,299 --> 00:07:48,133
You are a clown dressed like
Hitler in a whorehouse..
55
00:07:48,135 --> 00:07:52,171
Papa, it's not Hitler, it's
Chaplin and it's a cabaret..
56
00:07:52,173 --> 00:07:54,308
Oh, I apologize
for my confusion.
57
00:07:55,609 --> 00:07:58,546
Father, I'm an actor.
58
00:08:00,781 --> 00:08:02,917
- Yeah.
- Yeah.
59
00:08:07,021 --> 00:08:11,392
We have to start early tomorrow.
Let's go home. Go.
60
00:08:21,135 --> 00:08:24,005
Mrs. Garber is coming.
Mrs. Garber is coming.
61
00:08:26,140 --> 00:08:29,541
- Hello, Mrs. Garber.
- Hello.
62
00:08:29,543 --> 00:08:33,445
- How is Emma?
- She's good, thank you.
63
00:08:33,447 --> 00:08:35,581
How come you always
ask about her?
64
00:08:35,583 --> 00:08:39,184
Actually, my father wants me
to marry her.
65
00:08:39,186 --> 00:08:41,322
- Really?
- Really.
66
00:08:42,790 --> 00:08:44,890
Is that true, Charles?
67
00:08:44,892 --> 00:08:47,092
Is she Jewish?
68
00:08:47,094 --> 00:08:49,528
- I think so.
- Then, no.
69
00:08:49,530 --> 00:08:50,865
Why?
70
00:08:52,466 --> 00:08:54,299
I wouldn't wish on
any Jewish girl
71
00:08:54,301 --> 00:08:57,436
the infinite disgrace of dealing
for life with this useless bum
72
00:08:57,438 --> 00:09:00,574
who wants to be a clown
and has the muscles of a ghost.
73
00:09:04,011 --> 00:09:05,512
Well, most of that is true.
74
00:09:05,514 --> 00:09:08,047
Emma is the only Jewish woman
in the world
75
00:09:08,049 --> 00:09:09,982
who doesn't want to marry.
76
00:09:09,984 --> 00:09:12,119
You shouldn't waste your time.
77
00:09:13,988 --> 00:09:16,123
Thank you.
78
00:09:23,597 --> 00:09:27,900
- I don't think that worked.
- No, I think it did.
79
00:09:27,902 --> 00:09:30,235
- She now thinks you are a bum.
- No, no.
80
00:09:30,237 --> 00:09:32,971
Psychological projection,
according to Dr. Freud.
81
00:09:32,973 --> 00:09:36,108
- Never heard of him.
- I know. Uh..
82
00:09:36,110 --> 00:09:38,877
Blaming others can lead to
a "kick the dog" effect
83
00:09:38,879 --> 00:09:40,212
where individuals in a hierarchy
84
00:09:40,214 --> 00:09:41,480
blame their immediate
subordinate
85
00:09:41,482 --> 00:09:43,182
and this propagates
down the chain
86
00:09:43,184 --> 00:09:45,319
until the lowest rung.
87
00:09:46,253 --> 00:09:47,786
What does that even mean?
88
00:09:47,788 --> 00:09:50,089
It means if the butcher thinks
you are a bum
89
00:09:50,091 --> 00:09:52,226
you are probably a genius.
90
00:09:53,961 --> 00:09:56,061
- Mh-hm!
- Yes.
91
00:09:56,063 --> 00:09:58,533
- Ah!
- Tell Dr. Freud to cure that!
92
00:10:02,369 --> 00:10:05,304
- Good evening, uncle.
- Shalom, Georges.
93
00:10:05,306 --> 00:10:08,541
Do you mind if I talk to Marcel
for a second?
94
00:10:08,543 --> 00:10:11,043
I've told you a million times,
I'm a serious actor, okay?
95
00:10:11,045 --> 00:10:12,579
I'm not a clown.
96
00:10:12,581 --> 00:10:15,214
I just need your help.
These kids went through a lot.
97
00:10:15,216 --> 00:10:17,116
What do I care
what they went through?
98
00:10:17,118 --> 00:10:18,585
- Don't say that.
- I'm saying it.
99
00:10:18,587 --> 00:10:20,219
I'm saying. I'm sorry,
I don't care, okay?
100
00:10:20,221 --> 00:10:21,487
I'm not good with children.
101
00:10:21,489 --> 00:10:23,222
You know, I have no patience.
Sorry.
102
00:10:23,224 --> 00:10:24,823
You know, I barely have time
to work with my father
103
00:10:24,825 --> 00:10:26,091
he now wants me there all day.
104
00:10:26,093 --> 00:10:27,493
I have an entire play
I'm working on
105
00:10:27,495 --> 00:10:29,094
where I interpret 30 different
characters.
106
00:10:29,096 --> 00:10:30,462
- Thirty!
- Marcel!
107
00:10:30,464 --> 00:10:33,098
- What?
- These are Jewish orphans.
108
00:10:33,100 --> 00:10:35,334
I know that. I know that.
You know, I.. sorry, I..
109
00:10:35,336 --> 00:10:37,302
I definitely have
an alive Jewish father.
110
00:10:37,304 --> 00:10:38,437
That hasn't made my life
any easier.
111
00:10:38,439 --> 00:10:40,575
That's a horrible thing to say.
112
00:10:42,676 --> 00:10:44,943
- How do you want me to help?
- Go work on your play.
113
00:10:44,945 --> 00:10:47,212
- Ah..
- You have many characters to write.
114
00:10:47,214 --> 00:10:49,047
- Georges!
- Go away.
115
00:10:49,049 --> 00:10:51,016
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
116
00:11:03,598 --> 00:11:06,331
Hi, Flore.
117
00:11:24,952 --> 00:11:27,520
I just saw your mother.
118
00:11:27,522 --> 00:11:31,356
She was telling my father
that I should marry you, hm.
119
00:11:31,358 --> 00:11:33,825
Strange. That generation,
I guess, they're old, you know.
120
00:11:33,827 --> 00:11:35,662
They don't understand that,
of course, we would only
121
00:11:35,664 --> 00:11:37,829
get married for love.
122
00:11:37,831 --> 00:11:41,366
And you couldn't find love
at the cabaret, could you?
123
00:11:41,368 --> 00:11:43,235
Hey, don't believe everything
you hear about that place.
124
00:11:43,237 --> 00:11:44,504
- Okay?
- I'm sure it's very reputable.
125
00:11:44,506 --> 00:11:45,804
Well, art can happen anywhere.
126
00:11:45,806 --> 00:11:49,241
Okay, look at, uh,
look at Marcel Duchamp.
127
00:11:49,243 --> 00:11:50,909
I don't know who that is.
128
00:11:50,911 --> 00:11:53,845
Yes, well, you should before you
judge an artist by his canvas.
129
00:11:53,847 --> 00:11:55,480
And your canvas is the cabaret?
130
00:11:55,482 --> 00:11:58,285
Yes. No. No, what?
Who are you again?
131
00:11:59,787 --> 00:12:02,221
- The girl you want to marry.
- Excuse me, no, no.
132
00:12:02,223 --> 00:12:03,455
I don't want to marry you.
133
00:12:03,457 --> 00:12:04,723
Your mother wants you
to marry me
134
00:12:04,725 --> 00:12:07,826
and I was just being polite
to her.
135
00:12:07,828 --> 00:12:09,596
There they are!
136
00:12:09,598 --> 00:12:13,801
- How many did you say?
- 123 children.
137
00:12:15,503 --> 00:12:19,204
The foundation paid a fortune
for their lives.
138
00:12:19,206 --> 00:12:22,343
Their parents were just killed
by Nazis.
139
00:12:31,785 --> 00:12:32,951
Marcel..
140
00:13:07,656 --> 00:13:09,591
You want to look?
141
00:13:21,969 --> 00:13:24,169
- Are you ready?
- I am.
142
00:13:24,171 --> 00:13:25,638
Why is my brother here?
143
00:13:25,640 --> 00:13:27,507
I thought he may clown
for the kids.
144
00:13:27,509 --> 00:13:29,509
He only cares about himself.
145
00:13:29,511 --> 00:13:32,647
And God forbid you call him
clown, he'll get all crazy.
146
00:13:34,148 --> 00:13:37,182
Look, if he doesn't help,
we'll send him home
147
00:13:37,184 --> 00:13:39,451
but at this point
we need everyone.
148
00:13:39,453 --> 00:13:43,188
Alright. That bus is not enough.
149
00:13:43,190 --> 00:13:44,892
It's all we've got.
150
00:13:46,393 --> 00:13:48,596
I can get our father's truck.
151
00:13:50,097 --> 00:13:52,232
That's a good idea.
152
00:13:53,601 --> 00:13:55,467
Make sure there's no knives
or meat in there.
153
00:13:55,469 --> 00:13:57,237
The children are afraid.
154
00:13:59,039 --> 00:14:00,238
Go.
155
00:14:12,587 --> 00:14:13,887
Alright.
156
00:14:19,126 --> 00:14:20,762
Come on. Let's go.
157
00:14:22,831 --> 00:14:24,766
What's wrong? Let's go.
158
00:14:33,675 --> 00:14:35,175
Hmm.
159
00:14:41,215 --> 00:14:43,115
Let's go.
160
00:14:54,228 --> 00:14:55,896
Do you wanna come down?
161
00:15:00,934 --> 00:15:04,871
This way. Careful.
162
00:15:04,873 --> 00:15:06,808
It's okay.
163
00:15:34,968 --> 00:15:36,435
Easy! Don't be this way.
164
00:15:37,906 --> 00:15:40,972
Oh, oh. Calm down.
Everybody, calm down. Calm down.
165
00:15:40,974 --> 00:15:44,009
Calm down. There is food
for everyone.
166
00:15:44,011 --> 00:15:45,645
There's no need to fight.
167
00:15:45,647 --> 00:15:48,480
Sit down at the table.
No, no need..
168
00:15:48,482 --> 00:15:50,415
- I'll give you this..
- No pushing.
169
00:15:50,417 --> 00:15:52,854
Georges. Georges,
please help me.
170
00:16:01,094 --> 00:16:03,030
Try this one.
171
00:16:05,399 --> 00:16:08,368
- Is it too big?
- No, it's fine.
172
00:16:20,013 --> 00:16:22,582
It's alright.
173
00:16:22,584 --> 00:16:25,283
You are becoming a big girl.
174
00:16:25,285 --> 00:16:27,520
Come with me.
175
00:16:27,522 --> 00:16:29,990
Mila, I'll be right back.
176
00:16:34,629 --> 00:16:36,764
Am I going to be okay?
177
00:16:43,203 --> 00:16:45,437
You are okay.
178
00:16:45,439 --> 00:16:48,641
This happens to every woman.
179
00:16:48,643 --> 00:16:51,142
It happens to me.
180
00:16:51,144 --> 00:16:53,080
It just means you are growing.
181
00:16:54,682 --> 00:16:59,785
So, from now on,
once a month for a few days
182
00:16:59,787 --> 00:17:03,221
you are going to have to wear
one of these.
183
00:17:03,223 --> 00:17:04,289
What's that?
184
00:17:04,291 --> 00:17:05,858
It's a special napkin
185
00:17:05,860 --> 00:17:09,629
that makes sure the blood
doesn't reach your clothes.
186
00:17:09,631 --> 00:17:12,598
It's only going to last
for a few days.
187
00:17:12,600 --> 00:17:16,536
It's like, um, a rehearsal
to prepare for the day
188
00:17:16,538 --> 00:17:21,039
many years from now, when you
are ready to have a baby.
189
00:17:21,041 --> 00:17:27,145
No. No running. No, no.
There is no need to run.
190
00:17:27,147 --> 00:17:29,180
You're gonna hurt yourself.
191
00:17:41,328 --> 00:17:43,428
Calm down everyone.
192
00:17:43,430 --> 00:17:45,998
Please, no standing
on the table.
193
00:17:46,000 --> 00:17:49,167
Be nice to each other.
You're family now.
194
00:17:49,169 --> 00:17:51,773
This is your new home.
195
00:19:04,378 --> 00:19:06,514
What's he doing?
196
00:20:55,990 --> 00:20:59,160
Wait, wait, wait, wait. Blow!
197
00:21:56,316 --> 00:21:57,752
Blow.
198
00:22:07,094 --> 00:22:08,229
Go.
199
00:23:30,044 --> 00:23:34,181
You dress like a clown,
you paint a clown.
200
00:23:39,921 --> 00:23:42,056
What can I do for you?
201
00:23:48,162 --> 00:23:52,465
You rub the brush on paint,
you draw a face.
202
00:23:54,302 --> 00:23:58,804
I'm not going to say it's ugly,
I think you are getting better.
203
00:23:58,806 --> 00:24:01,607
I just never quiet understood
why does anyone do it
204
00:24:01,609 --> 00:24:03,542
even when it's great.
205
00:24:03,544 --> 00:24:05,478
Tell me. Why do you do it?
206
00:24:08,616 --> 00:24:10,481
Why do you go to the bathroom?
207
00:24:10,483 --> 00:24:12,418
Oh, you need not
to offend your father.
208
00:24:12,420 --> 00:24:14,485
No, no.
No, I'm not offending you.
209
00:24:14,487 --> 00:24:18,359
I'm, I'm asking.
Why do you go to the bathroom?
210
00:24:19,994 --> 00:24:23,130
Because my body
gives me no choice.
211
00:24:25,833 --> 00:24:27,933
There it is.
212
00:24:27,935 --> 00:24:30,071
That's my answer
to your question.
213
00:25:13,781 --> 00:25:15,381
- Amen.
- Amen.
214
00:25:15,383 --> 00:25:16,517
Amen.
215
00:25:20,121 --> 00:25:23,822
Ah, steak. How original.
Wh... where did you get this?
216
00:25:23,824 --> 00:25:26,492
Thanks.
Where did you get that suit?
217
00:25:26,494 --> 00:25:30,129
Actually, it's not a suit.
This is a feminine undergarment.
218
00:25:30,131 --> 00:25:32,631
- I took it from mother.
- Charles..
219
00:25:32,633 --> 00:25:35,167
Alain thinks Hitler is going to
invade Poland
220
00:25:35,169 --> 00:25:37,369
and the war is gonna spill
all over France.
221
00:25:37,371 --> 00:25:40,472
Hitler has zero chance
against France. He's bluffing.
222
00:25:40,474 --> 00:25:44,109
I almost wish he makes
that blunder so we destroy him.
223
00:25:44,111 --> 00:25:45,944
- Have you heard him talk?
- Ah!
224
00:25:45,946 --> 00:25:47,514
Talk, talk, talk, talk.
225
00:25:47,516 --> 00:25:50,616
Populist talk so that idiots
can rage with euphoria
226
00:25:50,618 --> 00:25:53,018
and feel better about their
miserable lives.
227
00:25:53,020 --> 00:25:54,787
I think Alain has a point
228
00:25:54,789 --> 00:25:57,890
and we should be ready
in case we have to leave.
229
00:25:57,892 --> 00:26:00,692
I left Poland to escape
anti-Semitism
230
00:26:00,694 --> 00:26:03,762
and now you're telling me
to prepare to leave again?
231
00:26:03,764 --> 00:26:05,030
No. No.
232
00:26:05,032 --> 00:26:07,666
Yeah, me too.
I... I can't just leave.
233
00:26:07,668 --> 00:26:09,968
Because of the children? Wow.
234
00:26:09,970 --> 00:26:12,604
The children? I'm helping
the children as much as I can
235
00:26:12,606 --> 00:26:14,206
but I'm working on my play,
okay?
236
00:26:14,208 --> 00:26:15,641
I'm upstairs painting
the backdrops myself.
237
00:26:15,643 --> 00:26:17,476
- Thank you very much.
- Yeah, I'm stupid.
238
00:26:17,478 --> 00:26:19,078
For a second I thought you had
started caring
239
00:26:19,080 --> 00:26:21,113
about someone
other than yourself.
240
00:26:21,115 --> 00:26:24,116
So.. Why would the children
be my responsibility?
241
00:26:24,118 --> 00:26:25,784
Maybe because
they are the only ones
242
00:26:25,786 --> 00:26:28,153
who don't consider your art
243
00:26:28,155 --> 00:26:29,990
completely ridiculous.
244
00:26:38,065 --> 00:26:42,768
There are 123 children
in that castle.
245
00:26:42,770 --> 00:26:46,105
Please, tell me, where... where
are we supposed to take them?
246
00:26:46,107 --> 00:26:47,975
Do whatever you want.
247
00:26:50,344 --> 00:26:52,911
You keep calling Marcel selfish.
248
00:26:52,913 --> 00:26:54,213
Yeah.
249
00:26:54,215 --> 00:26:55,647
But last I heard he's there
250
00:26:55,649 --> 00:26:56,949
helping children every day
251
00:26:56,951 --> 00:26:59,253
while you are theorizing
about Hitler.
252
00:27:06,193 --> 00:27:08,528
How long has it been?
253
00:27:08,530 --> 00:27:10,664
About a year
since they got here.
254
00:27:16,003 --> 00:27:18,837
Hello, Alain.
255
00:27:18,839 --> 00:27:20,975
Come on. Let's go.
256
00:27:23,444 --> 00:27:27,614
- Marcel!
- Oh, no. Incoming. Incoming.
257
00:27:27,616 --> 00:27:29,348
Ah!
258
00:27:29,350 --> 00:27:31,817
Oh, oh, please, help me.
Please, help me.
259
00:27:31,819 --> 00:27:35,287
Oh, okay. Whoa! W... whoa!
260
00:27:35,289 --> 00:27:37,956
Okay, thank you very much.
I hope you're happy now.
261
00:27:37,958 --> 00:27:39,258
- Marcel?
- Yes?
262
00:27:39,260 --> 00:27:41,827
- Can I tell you a secret?
- Yes. Quickly.
263
00:27:41,829 --> 00:27:44,096
Emma likes you.
264
00:27:44,098 --> 00:27:46,298
Okay. Yes. Oh, hello.
265
00:27:46,300 --> 00:27:48,400
- So, you like her, too?
- Oh, oh, yes.
266
00:27:48,402 --> 00:27:51,069
I... it's a great book. We are
talking about something else.
267
00:27:51,071 --> 00:27:53,438
Entirely different.
268
00:27:53,440 --> 00:27:57,176
I like every princess
in this castle. Okay?
269
00:27:57,178 --> 00:27:58,810
Maybe next time you want say it
a little louder.
270
00:27:58,812 --> 00:28:00,580
- I will.
- Broadcast it over the radio please.
271
00:28:00,582 --> 00:28:02,281
- Bye, Marcel!
- Goodbye.
272
00:28:02,283 --> 00:28:05,417
- Ah, Georges. Hello, Flore.
- Hello, Marcel.
273
00:28:05,419 --> 00:28:07,021
Alain!
274
00:28:09,757 --> 00:28:12,457
Hey! Georges!
275
00:28:12,459 --> 00:28:15,664
- Good to see you!
- Hello, Alain. Good to see you!
276
00:28:17,865 --> 00:28:20,265
Tell me, what do you know?
277
00:28:20,267 --> 00:28:22,569
No more than
what's on the radio.
278
00:28:22,571 --> 00:28:25,003
But we must prepare everyone
to move south.
279
00:28:25,005 --> 00:28:26,872
The children
are finally settled.
280
00:28:26,874 --> 00:28:30,342
It would be irresponsible not to
start looking for alternatives.
281
00:28:30,344 --> 00:28:32,477
What alternatives?
You've got another castle?
282
00:28:32,479 --> 00:28:35,414
Uh, no, no. Alain believes
having them all in one place
283
00:28:35,416 --> 00:28:37,849
is dangerous in itself. Right?
284
00:28:37,851 --> 00:28:39,787
I'm not sure I follow.
285
00:28:42,923 --> 00:28:46,858
Hitler's rise is empowering
the worst possible groups.
286
00:28:46,860 --> 00:28:49,428
Everybody knows Jewish children
are living here.
287
00:28:49,430 --> 00:28:51,330
You don't want this place
to become a target.
288
00:28:51,332 --> 00:28:53,666
I'm not going to bring them
more instability
289
00:28:53,668 --> 00:28:57,402
just because you suddenly feel
it may get dangerous.
290
00:28:57,404 --> 00:28:59,606
You are a mile away
from Nazi Germany
291
00:28:59,608 --> 00:29:01,406
where an extremely popular
leader is preparing
292
00:29:01,408 --> 00:29:04,142
the most powerful army
in the history of Europe
293
00:29:04,144 --> 00:29:06,646
to conquer a neighboring country
294
00:29:06,648 --> 00:29:09,783
while he blames
all possible evil on the Jews.
295
00:29:12,453 --> 00:29:15,420
Can I have one apple?
296
00:29:15,422 --> 00:29:16,725
Sure.
297
00:29:22,062 --> 00:29:24,198
- Be gentle.
- Yeah.
298
00:29:28,603 --> 00:29:32,371
I think all he is saying is
we should prepare for the worst.
299
00:29:32,373 --> 00:29:35,510
And he's right.
There is no other option.
300
00:29:37,646 --> 00:29:40,812
I also think I should get
started with their training.
301
00:29:40,814 --> 00:29:43,081
Training for what?
302
00:29:43,083 --> 00:29:45,484
They are children.
303
00:29:45,486 --> 00:29:47,622
We need to train them
to survive.
304
00:29:56,564 --> 00:29:58,700
- Nazis! Nazis!
- Nazis! Nazis!
305
00:30:00,702 --> 00:30:02,637
Hurry, Joseph!
306
00:30:30,699 --> 00:30:33,332
Juden?
307
00:30:33,334 --> 00:30:35,804
Juden? You maybe?
308
00:30:38,372 --> 00:30:40,606
Juden on the trees.
309
00:30:45,680 --> 00:30:48,349
- Don't do that!
- Come down, Joseph!
310
00:30:49,751 --> 00:30:52,117
- Ah!
- Yes.
311
00:30:52,119 --> 00:30:54,353
Listen.
312
00:30:54,355 --> 00:30:57,189
Your life and that of
all your friends
313
00:30:57,191 --> 00:30:59,324
will depend on your silence.
314
00:30:59,326 --> 00:31:00,760
We're not playing here.
315
00:31:00,762 --> 00:31:03,696
But Marcel is still funny,
Nazis are not.
316
00:31:07,569 --> 00:31:09,234
You see?
317
00:31:09,236 --> 00:31:11,838
Okay, everyone, come down.
318
00:31:11,840 --> 00:31:15,808
Now, have you seen
a squirrel hide?
319
00:31:15,810 --> 00:31:17,746
A squirrel?
320
00:31:26,186 --> 00:31:31,890
The squirrel does not find
a place to hide in the tree.
321
00:31:31,892 --> 00:31:34,993
No, the squirrel
finds a place to hide
322
00:31:34,995 --> 00:31:39,499
where she can become
a part of the tree.
323
00:31:39,501 --> 00:31:43,569
Now, the trick
i... is not to make sure
324
00:31:43,571 --> 00:31:46,304
that they don't see you
325
00:31:46,306 --> 00:31:49,908
but that even if they do see you
326
00:31:49,910 --> 00:31:53,247
what they see does not catch
their attention.
327
00:31:55,015 --> 00:31:57,550
Make the invisible visible
328
00:31:57,552 --> 00:32:00,722
and the visible, invisible.
329
00:32:06,160 --> 00:32:08,193
Marcel?
330
00:32:08,195 --> 00:32:09,862
- Can't see him.
- Where is he?
331
00:32:09,864 --> 00:32:11,329
Where's he gone?
332
00:32:11,331 --> 00:32:12,667
Marcel?
333
00:32:14,401 --> 00:32:17,837
- Marcel?
- Where'd he go?
334
00:32:22,176 --> 00:32:24,577
Get in. Get in. Come on.
335
00:32:24,579 --> 00:32:27,179
Yes, come in. It's cold,
it's freezing.
336
00:32:29,183 --> 00:32:30,685
Come in.
337
00:32:45,600 --> 00:32:49,301
As a result of the German
invasion of Poland..
338
00:32:49,303 --> 00:32:53,038
...the French Government
has ordered all citizens
339
00:32:53,040 --> 00:32:58,410
to evacuate all border towns
in the next ten days.
340
00:32:58,412 --> 00:33:00,715
We need to tell the kids
we are leaving.
341
00:33:02,584 --> 00:33:06,017
I'll be sending telegrams
to the Jewish communities
342
00:33:06,019 --> 00:33:08,921
to ask families to receive.
343
00:33:08,923 --> 00:33:12,625
Families can take some,
but there's too many.
344
00:33:12,627 --> 00:33:15,193
What do you suggest?
345
00:33:15,195 --> 00:33:18,432
We're gonna need the church
to receive some of the children.
346
00:33:20,969 --> 00:33:23,034
The religious kids are
always talking about how mad
347
00:33:23,036 --> 00:33:25,605
their parents will be if they
find out they broke kosher laws
348
00:33:25,607 --> 00:33:28,206
and you want to send them
to a church?
349
00:33:28,208 --> 00:33:31,746
The Jewish law can be broken
in life threatening situations.
350
00:33:33,948 --> 00:33:37,315
Maybe it's time
to be honest with them.
351
00:34:03,210 --> 00:34:09,551
I don't know how we're supposed
to tell them that this is over.
352
00:34:14,288 --> 00:34:17,424
Are you not going to say
anything?
353
00:35:24,025 --> 00:35:25,125
Thank you.
354
00:35:27,962 --> 00:35:31,797
Next week is Rosh Hashana.
355
00:35:31,799 --> 00:35:33,431
A very special one..
356
00:35:33,433 --> 00:35:35,133
Alright. I know. It's okay.
357
00:35:35,135 --> 00:35:39,170
...because we welcome
not only a new year..
358
00:35:39,172 --> 00:35:41,439
There we go.
359
00:35:41,441 --> 00:35:43,745
...but a new century.
360
00:35:49,483 --> 00:35:54,956
We are going to receive
the year 5700.
361
00:35:58,258 --> 00:36:02,895
In every generation
they rise up against us.
362
00:36:02,897 --> 00:36:07,165
Sometimes, a powerful man
363
00:36:07,167 --> 00:36:10,069
sometimes, an army
364
00:36:10,071 --> 00:36:14,573
or a nation tries to destroy
the Jewish people.
365
00:36:14,575 --> 00:36:17,910
But here we are, together
366
00:36:17,912 --> 00:36:23,716
knowing that this time too,
the Holy One, blessed be He
367
00:36:23,718 --> 00:36:26,854
will rescue us from their hands.
368
00:36:28,255 --> 00:36:31,991
We're going to continue
taking care of you.
369
00:36:31,993 --> 00:36:37,362
But for a while, we won't be
staying all together.
370
00:36:37,364 --> 00:36:39,799
And because of that
371
00:36:39,801 --> 00:36:45,303
we decided to blow
the shofar now
372
00:36:45,305 --> 00:36:48,507
one week before Rosh Hashana
373
00:36:48,509 --> 00:36:51,644
so that you have this moment
374
00:36:51,646 --> 00:36:55,447
and that sound to remind you
375
00:36:55,449 --> 00:36:59,151
that you are not alone.
376
00:37:08,863 --> 00:37:11,797
Alright, everyone.
Let's go to the South!
377
00:38:26,073 --> 00:38:29,575
We already placed forty
with Jewish families
378
00:38:29,577 --> 00:38:33,746
twelve with Gentiles,
sixteen in catholic schools
379
00:38:33,748 --> 00:38:36,381
and thirty in the orphanage
of Izieu..
380
00:38:36,383 --> 00:38:38,584
That's a hundred out,
twenty more to go.
381
00:38:38,586 --> 00:38:43,255
I wish, but we're expecting
dozens of new orphans
382
00:38:43,257 --> 00:38:45,193
to arrive from Germany.
383
00:38:57,205 --> 00:38:59,872
- You ready?
- Yes, I am.
384
00:38:59,874 --> 00:39:01,774
- What are you doing?
- Hi.
385
00:39:32,974 --> 00:39:35,674
There's a group in Lyon
arming themselves to fight back.
386
00:39:35,676 --> 00:39:37,343
I know some of those guys.
387
00:39:37,345 --> 00:39:40,112
De Gaulle is helping them from
Britain with money and weapons.
388
00:39:40,114 --> 00:39:42,514
It's a well-organized force.
If you want to join them..
389
00:39:42,516 --> 00:39:46,252
Oh, no, I, I don't fight, okay?
I think, therefore I am.
390
00:39:46,254 --> 00:39:49,255
We've been thinking
for 5000 years.
391
00:39:49,257 --> 00:39:53,125
Maybe it's time
to try something else.
392
00:39:53,127 --> 00:39:55,460
Do you really think I could
help anyone with a gun?
393
00:39:55,462 --> 00:39:57,397
Of course not.
394
00:40:00,501 --> 00:40:02,467
Okay.
395
00:40:02,469 --> 00:40:04,803
Look at this, Emma.
396
00:40:04,805 --> 00:40:06,941
Marcel Marceau.
397
00:40:13,681 --> 00:40:16,817
- It's perfect.
- Let me see.
398
00:40:20,487 --> 00:40:22,390
It's a great name.
399
00:41:59,086 --> 00:42:01,555
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
400
00:43:08,923 --> 00:43:11,058
You're gonna visit me, right?
401
00:43:19,166 --> 00:43:22,236
You know, if you don't visit me,
I'll forget about you.
402
00:43:28,577 --> 00:43:29,677
Thank you.
403
00:43:32,079 --> 00:43:34,215
Come, come, come, come.
404
00:43:36,750 --> 00:43:38,385
Let's go.
405
00:43:41,021 --> 00:43:42,356
Goodnight.
406
00:43:52,501 --> 00:43:53,634
What?
407
00:43:56,370 --> 00:43:58,672
- Why are we kissing? Okay.
- Shut up!
408
00:44:05,045 --> 00:44:07,181
Passports, please.
409
00:44:08,583 --> 00:44:10,519
Yes, yes. Of course.
410
00:44:19,326 --> 00:44:23,195
Please don't tell my father
about this. He knows nothing.
411
00:44:23,197 --> 00:44:25,332
Who's your father?
412
00:44:26,800 --> 00:44:29,434
What are you laughing at?
413
00:44:29,436 --> 00:44:31,470
Please don't tell him.
My father will kill me.
414
00:44:31,472 --> 00:44:32,971
No, the officer won't say a word
415
00:44:32,973 --> 00:44:34,740
or he will be killed
by your father.
416
00:44:34,742 --> 00:44:36,909
I'm sorry. Please don't.
417
00:44:36,911 --> 00:44:38,445
Okay.
418
00:44:44,251 --> 00:44:48,655
Miss Garneau, I'm not interested
in your father.
419
00:44:48,657 --> 00:44:52,057
Whatever your naughty business
is with this man
420
00:44:52,059 --> 00:44:54,328
who is clearly
not of your class..
421
00:44:56,430 --> 00:44:58,430
But I want this to be
the last time I find you
422
00:44:58,432 --> 00:45:00,567
in the mist of
indecent activity
423
00:45:00,569 --> 00:45:03,202
or I will have to bring you
to your father myself.
424
00:45:03,204 --> 00:45:05,339
Thank you, officer.
425
00:45:11,345 --> 00:45:12,446
Go home.
426
00:46:05,199 --> 00:46:07,067
Elise Leroy.
427
00:46:15,543 --> 00:46:16,975
- Everything okay?
- Yes, yes.
428
00:46:16,977 --> 00:46:19,044
The priest seems like
a good person, right?
429
00:46:19,046 --> 00:46:20,649
Elsbeth is strong.
430
00:46:23,017 --> 00:46:24,785
Yes, yes.
431
00:46:30,090 --> 00:46:32,560
- Okay. Listen.
- Yeah.
432
00:46:34,128 --> 00:46:37,429
The, uh, the Resistance group
in Lyon.
433
00:46:37,431 --> 00:46:40,733
- What?
- How could we join them?
434
00:46:40,735 --> 00:46:42,200
Who?
435
00:46:42,202 --> 00:46:43,969
What do you mean who?
Me. Us.
436
00:46:43,971 --> 00:46:46,106
- You?
- Yes. Me.
437
00:46:47,107 --> 00:46:48,409
What happened?
438
00:46:49,877 --> 00:46:53,045
We just got stopped by these
Vichy officers
439
00:46:53,047 --> 00:46:56,848
you know, and... I, I just..
440
00:46:56,850 --> 00:46:59,484
I don't want to keep,
like, running, you know
441
00:46:59,486 --> 00:47:01,556
without doing something
about it.
442
00:47:04,358 --> 00:47:08,393
Listen... these Lyon fighters,
they're serious
443
00:47:08,395 --> 00:47:11,396
tough folks,
risking their lives for France.
444
00:47:11,398 --> 00:47:13,633
They get approached by
infiltrators on a regular basis
445
00:47:13,635 --> 00:47:15,568
and if I make contact,
there's no turning back.
446
00:47:15,570 --> 00:47:17,869
- I know.
- If you're just mad because you got stopped.
447
00:47:17,871 --> 00:47:19,438
No, I'm not just mad.
448
00:47:19,440 --> 00:47:23,277
No, I'm... I'm ready to fight.
449
00:47:26,347 --> 00:47:27,680
Georges is expecting more
children.
450
00:47:27,682 --> 00:47:29,682
Yeah, well, Georges
will take care of them.
451
00:47:29,684 --> 00:47:32,652
He is a saint.
I will talk to him.
452
00:47:32,654 --> 00:47:34,789
I thought you'd be,
you know, proud of me.
453
00:47:37,391 --> 00:47:40,492
- I'm proud of you.
- Okay. Maybe you could say..
454
00:47:40,494 --> 00:47:41,960
- I'm proud of you.
- Okay. Thank you.
455
00:47:41,962 --> 00:47:44,162
But first you must
talk to our father.
456
00:47:44,164 --> 00:47:45,964
To tell him it's your decision.
457
00:47:45,966 --> 00:47:48,166
Okay, I will go tell him.
458
00:47:48,168 --> 00:47:50,235
You know where he is?
459
00:47:50,237 --> 00:47:52,306
- In the apartment.
- No.
460
00:49:13,287 --> 00:49:14,789
Marcel?
461
00:49:17,525 --> 00:49:20,994
What in the world
did I just see?
462
00:49:24,965 --> 00:49:26,601
You were in there?
463
00:49:27,869 --> 00:49:30,505
I saw you from upstairs.
464
00:49:34,475 --> 00:49:35,976
Did you like it?
465
00:49:37,879 --> 00:49:39,446
You can sing.
466
00:49:43,283 --> 00:49:46,686
That's what
I always wanted to do
467
00:49:46,688 --> 00:49:49,891
but my father was a butcher,
his father was a butcher.
468
00:49:52,493 --> 00:49:55,160
I couldn't just become a singer.
469
00:49:55,162 --> 00:49:56,896
And now you can.
470
00:49:56,898 --> 00:49:58,031
Yes.
471
00:49:59,399 --> 00:50:01,301
Because now I have nothing.
472
00:50:02,604 --> 00:50:05,339
They took everything
but my voice.
473
00:50:07,542 --> 00:50:10,979
So, so wh... why did you
fight my passion?
474
00:50:18,653 --> 00:50:20,855
Because I didn't want you
to starve.
475
00:50:22,189 --> 00:50:25,560
Because most artists cannot make
a living, you know?
476
00:50:28,061 --> 00:50:30,732
At least a butcher
will never be hungry.
477
00:50:42,944 --> 00:50:45,745
That was,
that was a great performance.
478
00:50:45,747 --> 00:50:48,446
- So, you liked it?
- I did like it. I... I..
479
00:50:48,448 --> 00:50:50,983
- Yes?
- I would relax on stage more.
480
00:50:50,985 --> 00:50:54,119
- That's it. I'd just..
- Ah, so, you didn't like it?
481
00:50:54,121 --> 00:50:55,655
Excuse.. Uh, I did like it.
482
00:50:55,657 --> 00:50:57,088
I'm saying,
I think you could enjoy it more
483
00:50:57,090 --> 00:50:58,456
and then, you know,
we would feel it.
484
00:50:58,458 --> 00:50:59,692
Okay, I tell you something.
485
00:50:59,694 --> 00:51:03,094
Maybe, when the,
when the war is over..
486
00:51:03,096 --> 00:51:04,664
Mm.
487
00:51:04,666 --> 00:51:06,433
...we, we could..
488
00:51:07,835 --> 00:51:09,837
...we can perform together.
489
00:51:12,472 --> 00:51:16,410
Alain and I are joining
the Resistance.
490
00:51:22,850 --> 00:51:24,684
May Hashem protect you both.
491
00:52:56,110 --> 00:52:58,079
No, no, no.
Don't stop. Don't stop.
492
00:55:32,266 --> 00:55:33,666
Let's go! Let's go!
493
00:55:49,884 --> 00:55:52,117
There is Marcel. Marcel!
494
00:55:52,119 --> 00:55:54,021
There is Emma!
There is Emma!
495
00:55:55,756 --> 00:55:57,859
Get in. Get in. Get in.
496
00:56:00,460 --> 00:56:01,963
Go, go, go, go.
497
00:56:06,334 --> 00:56:07,735
Oh, my God.
498
00:56:28,689 --> 00:56:30,691
Welcome to the Resistance.
499
00:57:29,482 --> 00:57:30,851
Sit down.
500
00:57:37,258 --> 00:57:38,759
Who is Marcel?
501
00:57:39,727 --> 00:57:40,826
Me.
502
00:57:40,828 --> 00:57:42,761
Your passports are impressive.
503
00:57:42,763 --> 00:57:46,165
Thank you, sir..
Madam.
504
00:57:46,167 --> 00:57:48,734
Sir is fine, if it helps you.
505
00:57:48,736 --> 00:57:51,236
We're about to receive 20
fighters from Britain.
506
00:57:51,238 --> 00:57:54,073
- How long would they take you?
- Twenty?
507
00:57:54,075 --> 00:57:57,076
Well, you may think it's some kind
of, like, a mechanical process, okay?
508
00:57:57,078 --> 00:57:59,945
But it actually takes real art to
study the curves and the movement of
509
00:57:59,947 --> 00:58:01,380
excuse me,
of each letter.
510
00:58:01,382 --> 00:58:03,382
The strength with which it was
written
511
00:58:03,384 --> 00:58:05,217
because it wasn't the same
person who did each passport.
512
00:58:05,219 --> 00:58:07,319
And the combination of colors
that gives you a black
513
00:58:07,321 --> 00:58:08,954
that looks authentic,
because believe it or not
514
00:58:08,956 --> 00:58:10,189
black has different tones, okay?
515
00:58:10,191 --> 00:58:11,423
And it varies
from city to city...
516
00:58:11,425 --> 00:58:12,858
How long?
517
00:58:12,860 --> 00:58:14,929
Twenty would take me a day.
518
00:58:16,130 --> 00:58:18,397
They're landing in an hour.
519
00:58:18,399 --> 00:58:20,165
An hour?
520
00:58:20,167 --> 00:58:22,001
We've been here for an hour.
You could have told me.
521
00:58:22,003 --> 00:58:24,003
Most of Europe is crying
in surrender
522
00:58:24,005 --> 00:58:25,971
while the city of Lyon
has the only Resistance
523
00:58:25,973 --> 00:58:28,009
that is truly hurting
the Nazis.
524
00:58:29,176 --> 00:58:31,577
You can sit there
or you can tell me
525
00:58:31,579 --> 00:58:33,981
what you need to get them done
in an hour.
526
00:58:38,552 --> 00:58:40,085
Give us 20 French passports.
527
00:58:40,087 --> 00:58:42,957
Let Marcel choose the names.
He'll get it done.
528
00:58:44,892 --> 00:58:48,362
We're leaving in 20 minutes.
Only Marcel comes with us.
529
00:58:51,432 --> 00:58:54,666
♪ Ave
530
00:58:54,668 --> 00:59:00,141
♪ Maria
531
00:59:01,175 --> 00:59:06,080
♪ Gratia plena
532
00:59:07,815 --> 00:59:10,315
♪ Maria
533
00:59:10,317 --> 00:59:15,054
♪ Gratia plena
534
00:59:15,056 --> 00:59:17,656
♪ Maria
535
00:59:17,658 --> 00:59:21,362
♪ Gratia plena
536
00:59:22,630 --> 00:59:24,863
♪ Ave
537
00:59:24,865 --> 00:59:28,934
♪ Ave dominus
538
00:59:28,936 --> 00:59:34,139
♪ Dominus tecum
539
00:59:34,141 --> 00:59:40,314
♪ Benedicta tu in mulieribus
540
00:59:41,749 --> 00:59:47,254
♪ Et benedictus
541
00:59:49,223 --> 00:59:52,858
♪ Et benedictus
542
00:59:52,860 --> 00:59:54,660
♪ Fructus ventris
543
01:00:05,840 --> 01:00:09,041
♪ Ave
544
01:00:09,043 --> 01:00:13,914
♪ Maria ♪
545
01:00:32,266 --> 01:00:34,536
I've never met a Jewish painter.
546
01:00:38,873 --> 01:00:41,206
You don't have to
pretend with me.
547
01:00:41,208 --> 01:00:44,443
Thank you, but there are plenty
of Jewish painters.
548
01:00:44,445 --> 01:00:46,745
But it's not your people's forte
549
01:00:46,747 --> 01:00:51,917
when you compare it to writers,
scientists, and you know why?
550
01:00:51,919 --> 01:00:55,089
Because your religion doesn't
let you draw God.
551
01:00:56,625 --> 01:01:00,092
Which is also why
so many people hate you.
552
01:01:00,094 --> 01:01:03,061
They get afraid when they can't
see who you are praying to.
553
01:01:03,063 --> 01:01:07,468
No, they hate us because for centuries
they've been told that we killed Christ.
554
01:01:15,476 --> 01:01:17,644
The entire epic
of the Jewish people
555
01:01:17,646 --> 01:01:22,147
is that those who were slaves
in Egypt liberated themselves
556
01:01:22,149 --> 01:01:25,184
to create their own society.
557
01:01:25,186 --> 01:01:29,254
No symbol is more dangerous
for oppressors than Jews
558
01:01:29,256 --> 01:01:32,424
because Jews
are emancipated slaves.
559
01:01:32,426 --> 01:01:33,292
Huh.
560
01:02:23,844 --> 01:02:25,312
I thought you were asleep.
561
01:02:28,282 --> 01:02:30,384
Well, you certainly weren't.
562
01:02:32,052 --> 01:02:33,720
What do you mean?
563
01:02:35,889 --> 01:02:37,189
What?
564
01:02:37,191 --> 01:02:40,125
I didn't even know
you liked him.
565
01:02:40,127 --> 01:02:42,296
I don't tell you everything.
566
01:02:52,607 --> 01:02:53,839
Where is he now?
567
01:02:53,841 --> 01:02:55,442
He went to buy cigarettes.
568
01:02:56,910 --> 01:03:00,114
So, did you..
569
01:03:04,519 --> 01:03:05,786
Tell me!
570
01:03:13,127 --> 01:03:14,696
I love him.
571
01:03:25,205 --> 01:03:26,708
So, you did it.
572
01:03:46,728 --> 01:03:49,496
What? Tell me!
573
01:04:04,912 --> 01:04:07,946
Nazis! Nazis!
574
01:04:07,948 --> 01:04:10,484
Nazis! Nazis!
575
01:04:13,788 --> 01:04:15,289
They're here.
576
01:04:28,068 --> 01:04:29,537
What is that?
577
01:04:33,040 --> 01:04:34,709
- Get the bags!
- Okay.
578
01:05:01,935 --> 01:05:03,402
- Name.
- Jason Baker.
579
01:05:03,404 --> 01:05:04,936
Let's go.
580
01:05:04,938 --> 01:05:06,574
Welcome to the Resistance.
581
01:05:50,184 --> 01:05:51,619
Stop.
582
01:05:53,721 --> 01:05:55,086
- Don't move!
- Hands in the air!
583
01:05:55,088 --> 01:05:56,421
Put your hands in the air!
584
01:05:56,423 --> 01:05:57,690
No, no, no, no.
No, no, don't shoot!
585
01:05:57,692 --> 01:05:59,090
It's my brother.
Don't shoot!
586
01:05:59,092 --> 01:06:01,861
It's my brother.
Alain. Alain?
587
01:06:01,863 --> 01:06:03,061
What happened?
588
01:06:03,063 --> 01:06:05,330
The Gestapo.
589
01:06:05,332 --> 01:06:06,868
They took everyone.
590
01:08:09,356 --> 01:08:12,525
Emma and Mila.
591
01:08:12,527 --> 01:08:13,960
Two Jewish sisters caught
592
01:08:13,962 --> 01:08:16,096
fighting with
the French Resistance.
593
01:08:19,834 --> 01:08:23,571
This can end right now if you
tell me where are the men.
594
01:08:28,208 --> 01:08:29,544
Mm.
595
01:08:31,045 --> 01:08:33,581
Mila, you stay here.
596
01:08:36,884 --> 01:08:40,352
Mila. Shh, shh.
597
01:08:40,354 --> 01:08:43,423
Right there. Don't move!
598
01:08:45,425 --> 01:08:48,128
Where are you taking her?
599
01:09:34,008 --> 01:09:36,811
Are you familiar
with the word flaying?
600
01:09:38,746 --> 01:09:41,582
Also known colloquially
as skinning.
601
01:09:45,252 --> 01:09:46,219
No?
602
01:09:47,855 --> 01:09:51,423
It is a method of a slow
and painful execution
603
01:09:51,425 --> 01:09:53,859
in which the skin
is removed from the body
604
01:09:53,861 --> 01:09:56,030
while the person
is still alive.
605
01:09:58,198 --> 01:10:02,668
An attempt is made to keep the
removed portion of skin intact
606
01:10:02,670 --> 01:10:04,770
and to keep
the person conscious
607
01:10:04,772 --> 01:10:08,206
for the majority
of the procedure.
608
01:10:08,208 --> 01:10:12,011
You are going to kill me anyway.
What difference does it make?
609
01:10:12,013 --> 01:10:13,815
No, Emma.
610
01:10:17,085 --> 01:10:19,787
I've decided
I'm not going to kill you.
611
01:10:24,826 --> 01:10:29,063
I'm going to do that to your
sister... in front of you.
612
01:10:37,105 --> 01:10:38,271
Why?
613
01:10:41,109 --> 01:10:44,810
Because you don't want to
tell me where the men are.
614
01:10:44,812 --> 01:10:47,012
If I can't capture them
615
01:10:47,014 --> 01:10:49,048
I at least want you
to go back to them
616
01:10:49,050 --> 01:10:51,217
and tell them
what you've endured.
617
01:10:51,219 --> 01:10:54,754
To see if they want to continue
with their pointless Resistance.
618
01:10:54,756 --> 01:10:56,055
I don't know where they are.
619
01:10:56,057 --> 01:10:58,423
- I don't know!
- Ugh.
620
01:10:58,425 --> 01:11:00,492
I swear.
621
01:11:00,494 --> 01:11:02,563
I don't believe that.
622
01:11:09,604 --> 01:11:11,072
Emma?
623
01:11:13,007 --> 01:11:15,007
What did you do to her?
624
01:11:15,009 --> 01:11:17,375
I didn't,
I didn't even touch her.
625
01:11:17,377 --> 01:11:19,580
He wants to know where they are.
626
01:11:21,048 --> 01:11:22,915
Don't tell him.
627
01:11:22,917 --> 01:11:24,583
He will kill us all the same!
628
01:11:24,585 --> 01:11:25,851
So, you do know!
629
01:11:25,853 --> 01:11:27,520
- I don't.
- You do know!
630
01:11:27,522 --> 01:11:29,054
- I don't!
- You do know!
631
01:11:29,056 --> 01:11:31,157
- I don't. I don't!
- Kill me. I don't care.
632
01:11:31,159 --> 01:11:35,393
We won't be traitors.
We won't be collaborators.
633
01:11:35,395 --> 01:11:37,295
I respect that, you see..
634
01:11:37,297 --> 01:11:38,731
We won't be collaborators.
635
01:11:38,733 --> 01:11:41,432
All these other people,
no dignity.
636
01:11:41,434 --> 01:11:45,871
I would rather die like you
than live like them.
637
01:11:45,873 --> 01:11:48,276
Don't say anything, please.
638
01:11:51,444 --> 01:11:54,046
Don't say anything.
639
01:11:54,048 --> 01:11:57,315
Don't say anything,
Emma, please.
640
01:11:57,317 --> 01:12:01,120
I don't care what he does.
I don't.
641
01:12:01,122 --> 01:12:03,388
- Please do not do that.
- Please, Emma.
642
01:12:03,390 --> 01:12:05,191
- No, don't. Please
- Emma, no. No, Emma, Emma.
643
01:12:05,193 --> 01:12:07,693
- No. Please. Don't!
- Please, Emma. Emma, please!
644
01:12:07,695 --> 01:12:10,529
- No!
- Don't do that! Don't do that!
645
01:12:10,531 --> 01:12:12,332
No, don't!
646
01:12:20,440 --> 01:12:21,909
We have to go in.
647
01:12:23,578 --> 01:12:25,412
- We have to go in.
- No, no.
648
01:12:41,829 --> 01:12:44,397
- Klaus Barbie.
- Yeah. I see him.
649
01:13:27,074 --> 01:13:30,743
What you looking at?
It's fine, it's fine. It's fine.
650
01:13:37,151 --> 01:13:39,585
- It's her.
- Of course, it's her.
651
01:13:39,587 --> 01:13:41,153
Where's Mila?
652
01:13:41,155 --> 01:13:45,092
Nobody should bother you
as long as you're wearing this.
653
01:14:20,962 --> 01:14:22,363
Where is she?
654
01:14:24,999 --> 01:14:26,732
She's going in
the train station.
655
01:14:26,734 --> 01:14:28,000
Where the hell is Mila?
656
01:14:28,002 --> 01:14:29,969
I don't know.
Emma will tell us.
657
01:14:29,971 --> 01:14:32,004
They'll catch us
as soon as we approach her.
658
01:14:32,006 --> 01:14:33,471
Okay. Okay, listen to me.
659
01:14:33,473 --> 01:14:35,507
Okay, bring the guards
towards you and run.
660
01:14:35,509 --> 01:14:37,843
- I'm going in.
- It's too dangerous.
661
01:14:37,845 --> 01:14:39,479
So, let them kill me.
662
01:14:41,849 --> 01:14:44,085
Go. Be safe.
663
01:16:22,883 --> 01:16:24,218
What are you doing?
664
01:16:28,656 --> 01:16:31,156
We must train and grow
with the Resistance.
665
01:16:31,158 --> 01:16:33,325
We need to find guns.
We need to learn how to shoot.
666
01:16:33,327 --> 01:16:35,129
We need to learn explosives.
667
01:16:36,664 --> 01:16:38,597
They're not humans.
668
01:16:38,599 --> 01:16:41,001
No human would do that
to another.
669
01:16:47,842 --> 01:16:49,410
While you were there..
670
01:16:51,045 --> 01:16:53,412
...I... I filled myself
with hate
671
01:16:53,414 --> 01:16:56,882
and of course I did feel
an urge for revenge
672
01:16:56,884 --> 01:17:01,286
but... the more I thought
about it
673
01:17:01,288 --> 01:17:04,559
the only thing in my mind..
674
01:17:07,862 --> 01:17:10,698
...was why are we here..
675
01:17:12,266 --> 01:17:15,568
...fighting a war we can't win..
676
01:17:15,570 --> 01:17:17,769
...when we could be taking
orphan children
677
01:17:17,771 --> 01:17:22,009
to another country
before the Nazis get to them?
678
01:17:32,086 --> 01:17:34,419
We can't leave now.
679
01:17:34,421 --> 01:17:36,556
But what... what can we
truly accomplish?
680
01:17:36,558 --> 01:17:38,692
We can fight back.
681
01:17:42,296 --> 01:17:45,264
We found homes for the children.
Safe places.
682
01:17:45,266 --> 01:17:46,732
No place is safe for them
683
01:17:46,734 --> 01:17:50,102
as long as they're in a country
that's occupied by Nazis
684
01:17:50,104 --> 01:17:51,803
and the little fighting
that we can do...
685
01:17:51,805 --> 01:17:53,238
We can slow them down.
686
01:17:53,240 --> 01:17:55,676
We can make it impossible
for them in France.
687
01:18:04,318 --> 01:18:06,187
What is it the Nazis want?
688
01:18:10,791 --> 01:18:12,124
What?
689
01:18:12,126 --> 01:18:14,059
They don't care about
Klaus Barbie
690
01:18:14,061 --> 01:18:16,094
you know,
or a bunch of Gestapo slaves
691
01:18:16,096 --> 01:18:18,230
that we may kill,
if we are lucky...
692
01:18:18,232 --> 01:18:19,534
No, you are right.
693
01:18:20,868 --> 01:18:23,470
They care about killing us
like they killed her.
694
01:18:28,409 --> 01:18:30,344
So, what's the best way
to resist?
695
01:18:32,179 --> 01:18:34,780
It's not to kill them.
696
01:18:34,782 --> 01:18:37,349
They're ready to die!
697
01:18:37,351 --> 01:18:38,651
If you want to resist
698
01:18:38,653 --> 01:18:42,389
we have to make sure
more Jews survive.
699
01:18:45,660 --> 01:18:48,128
How can you not want to go
and murder him?
700
01:18:49,196 --> 01:18:50,929
Of course,
I want to murder Barbie.
701
01:18:50,931 --> 01:18:55,467
I want Hitler to die as well,
but we can't kill all the Nazis.
702
01:18:55,469 --> 01:18:57,805
- We can kill some.
- Mm-hmm.
703
01:19:00,908 --> 01:19:02,776
Or you can save some lives.
704
01:19:04,679 --> 01:19:09,848
And maybe one day those Nazis
will be captured..
705
01:19:09,850 --> 01:19:14,388
...while the kids we saved
go on and... and form families.
706
01:19:21,128 --> 01:19:23,397
What about those
who already died?
707
01:19:25,634 --> 01:19:27,835
What do you think
they would want us to do?
708
01:19:29,504 --> 01:19:33,506
Risk our lives
to take revenge on their killers
709
01:19:33,508 --> 01:19:36,511
or do it to help
their orphans survive?
710
01:19:52,092 --> 01:19:53,728
We have to save the children.
711
01:19:56,564 --> 01:19:57,732
We will.
712
01:20:05,939 --> 01:20:08,876
Germany, Poland.
713
01:20:10,077 --> 01:20:12,110
All over Europe.
714
01:20:12,112 --> 01:20:16,150
We're gonna be receiving
50 to 100 orphans a month.
715
01:20:17,686 --> 01:20:22,356
Listen, we want to help you
take them out of France.
716
01:20:23,891 --> 01:20:25,824
Take them where?
717
01:20:25,826 --> 01:20:28,960
Even the allies have reached
their cap on refugees.
718
01:20:28,962 --> 01:20:31,496
What about Switzerland?
719
01:20:31,498 --> 01:20:35,336
You plan to take children
across snow covered mountains?
720
01:20:37,539 --> 01:20:39,373
At least it's safe here.
721
01:20:40,174 --> 01:20:41,507
They are not safe.
722
01:20:41,509 --> 01:20:43,643
If they are captured in the Alps
723
01:20:43,645 --> 01:20:46,845
we'll not only have to carry
the responsibility of a disgrace
724
01:20:46,847 --> 01:20:49,448
but we will also lose the
credibility and the funding
725
01:20:49,450 --> 01:20:51,686
we need to take care
of the rest of the children.
726
01:20:53,087 --> 01:20:54,723
They are not safe.
727
01:20:58,025 --> 01:21:00,392
Georges, listen..
728
01:21:00,394 --> 01:21:03,462
...let us take a small group..
729
01:21:03,464 --> 01:21:05,834
...to see if we can get across
the border.
730
01:21:07,702 --> 01:21:09,336
Please.
731
01:21:26,487 --> 01:21:28,222
Shh, shh.
Shh. Shh.
732
01:21:33,327 --> 01:21:35,394
- No, Marcel. What..
- Shh, shh.
733
01:21:35,396 --> 01:21:38,332
- Where have you been?
- Shh, shh. Shh.
734
01:22:07,161 --> 01:22:08,393
Go on, kids.
735
01:22:08,395 --> 01:22:11,196
Do what Marcel and Emma
and Alain say
736
01:22:11,198 --> 01:22:13,999
and I promise
everything will be fine.
737
01:22:14,001 --> 01:22:15,668
Thank you.
738
01:22:15,670 --> 01:22:17,839
Thank you for saving our lives.
739
01:22:23,511 --> 01:22:25,778
- Thank you!
- Go, go, go, go, go!
740
01:22:25,780 --> 01:22:28,949
Go, go.
Let's go now. Out. Go out.
741
01:22:30,150 --> 01:22:32,451
Alright. Let's go.
742
01:22:32,453 --> 01:22:34,286
- Alright.
- Come on, kids. Let's go.
743
01:22:34,288 --> 01:22:35,723
Come on.
744
01:22:36,825 --> 01:22:38,793
- There you go. Here.
- Goodbye.
745
01:22:40,961 --> 01:22:42,227
Go, son.
746
01:22:42,229 --> 01:22:44,229
You and mother need to
get out of Europe as well.
747
01:22:44,231 --> 01:22:46,801
Go! Go!
748
01:23:06,821 --> 01:23:10,658
I understand there's a meeting
about visas for foreign Jews.
749
01:23:29,811 --> 01:23:31,378
No, I..
750
01:24:06,280 --> 01:24:10,482
The least guarded place at the
border is the end of this ridge.
751
01:24:10,484 --> 01:24:14,587
We're gonna go through this forest,
which is supposed to be easier.
752
01:24:14,589 --> 01:24:17,255
That will take us to a path
leading down the ridge
753
01:24:17,257 --> 01:24:20,494
down this mountain... to Geneva.
754
01:24:22,931 --> 01:24:25,430
And there's a... a trail
down the ridge?
755
01:24:25,432 --> 01:24:26,668
Yes.
756
01:24:29,369 --> 01:24:32,874
Emma... you can tell me
about Mila.
757
01:24:34,676 --> 01:24:37,779
I mean, I lost my father
and my mother.
758
01:24:43,017 --> 01:24:45,620
People always feel sorry
for those who die.
759
01:24:47,055 --> 01:24:49,489
They should feel worse
for those who live.
760
01:24:53,260 --> 01:24:57,530
There... there are lots of
beautiful things in life.
761
01:24:57,532 --> 01:24:59,499
If you could share it.
762
01:25:04,304 --> 01:25:06,674
Mila is no longer with us..
763
01:25:08,843 --> 01:25:13,047
...but we are here to make sure
that you are all safe.
764
01:25:14,682 --> 01:25:16,882
Mila wouldn't want me to be sad.
765
01:25:16,884 --> 01:25:19,821
And I'm sure your parents
would want you to be happy.
766
01:25:24,659 --> 01:25:26,493
We were never sad.
767
01:25:31,498 --> 01:25:33,067
Come here.
768
01:25:46,047 --> 01:25:48,082
I didn't know
there was a stop in Lyon.
769
01:25:49,617 --> 01:25:51,552
It should be only a minute.
770
01:26:14,008 --> 01:26:15,041
He's here!
771
01:26:15,043 --> 01:26:16,408
Who is?
772
01:26:16,410 --> 01:26:17,910
Barbie.
773
01:26:17,912 --> 01:26:18,946
No.
774
01:26:20,081 --> 01:26:22,748
- I have to jump.
- No, no, no. No.
775
01:26:22,750 --> 01:26:24,852
Okay, singing position.
776
01:26:37,431 --> 01:26:39,865
If he recognizes me,
he's gonna kill them all!
777
01:26:39,867 --> 01:26:42,103
We cannot just leave you. Here!
778
01:26:43,403 --> 01:26:46,605
Oh, okay, go. Go, go, go.
Come, come, come.
779
01:26:46,607 --> 01:26:48,843
Lock the door.
Lock the door.
780
01:26:51,746 --> 01:26:53,981
Everyone, "Ave Maria."
781
01:26:57,652 --> 01:27:00,753
♪ Ave
782
01:27:00,755 --> 01:27:05,960
♪ Maria
783
01:27:08,863 --> 01:27:14,669
♪ Gratia plena
784
01:27:16,336 --> 01:27:19,538
♪ Maria
785
01:27:19,540 --> 01:27:24,510
♪ Gratia plena
786
01:27:25,847 --> 01:27:28,581
♪ Maria
787
01:27:28,583 --> 01:27:32,285
♪ Gratia plena
788
01:27:33,487 --> 01:27:36,555
♪ Ave
789
01:27:36,557 --> 01:27:41,093
♪ Ave dominus
790
01:27:41,095 --> 01:27:44,999
♪ Dominus tecum ♪
791
01:28:17,732 --> 01:28:19,364
Where are you headed?
792
01:28:19,366 --> 01:28:22,168
We are going hiking in Jonage.
793
01:28:22,170 --> 01:28:23,602
Passports please.
794
01:28:23,604 --> 01:28:25,106
Yes.
795
01:28:42,790 --> 01:28:47,195
Mm, that is our young soprano,
Joseph.
796
01:28:54,068 --> 01:28:56,902
- What are you doing?
- Me?
797
01:28:56,904 --> 01:28:58,971
- You want them to laugh at us?
- Oh, no.
798
01:28:58,973 --> 01:29:00,908
I would, I would never.
799
01:29:07,949 --> 01:29:11,917
They are children.
I'm an educator.
800
01:29:11,919 --> 01:29:14,722
What good does it do
to teach them fear?
801
01:29:53,794 --> 01:29:56,128
- Come with me.
- Huh?
802
01:29:56,130 --> 01:29:58,132
I said come with me.
803
01:30:23,456 --> 01:30:24,959
Spread your legs!
804
01:30:32,867 --> 01:30:34,600
Show me your pockets.
805
01:30:34,602 --> 01:30:36,137
Show me your pockets.
806
01:30:38,940 --> 01:30:42,076
It's just a spoon
and here's money.
807
01:30:45,546 --> 01:30:46,514
What's this?
808
01:30:47,480 --> 01:30:49,581
It's a mustache.
809
01:30:49,583 --> 01:30:50,950
You're making fun of the Fuhrer?
810
01:30:50,952 --> 01:30:53,385
No, no, uh,
with all due respect, officer
811
01:30:53,387 --> 01:30:56,090
it's a,
it's a Charlie Chaplin mustache.
812
01:30:57,992 --> 01:31:01,560
I think it's important
to help the children laugh
813
01:31:01,562 --> 01:31:03,496
in the middle of this war.
814
01:31:09,370 --> 01:31:11,737
The girl..
815
01:31:11,739 --> 01:31:13,973
How old is she?
816
01:31:13,975 --> 01:31:15,574
She, uh..
817
01:31:15,576 --> 01:31:17,178
She is, uh, fourteen.
818
01:31:25,252 --> 01:31:27,419
You should help her
nurture her voice.
819
01:31:27,421 --> 01:31:29,190
It's very special.
820
01:31:31,392 --> 01:31:33,826
- That's what we are here for.
- Let me ask you something.
821
01:31:33,828 --> 01:31:34,960
Yes, sir.
822
01:31:41,769 --> 01:31:43,270
I have a daughter.
823
01:31:44,739 --> 01:31:47,573
How do you think
824
01:31:47,575 --> 01:31:50,911
I can help make sure she becomes
interested in the arts?
825
01:31:55,316 --> 01:31:56,851
How old is she?
826
01:31:58,986 --> 01:32:02,388
She is just a baby.
827
01:32:02,390 --> 01:32:04,456
I'm not talking about
what to do immediately.
828
01:32:04,458 --> 01:32:05,891
Hm.
829
01:32:05,893 --> 01:32:09,964
But as a strategy to build her
personality for the future.
830
01:32:18,706 --> 01:32:21,042
Try not to impose it.
831
01:32:22,943 --> 01:32:26,614
The more that you impose it..
832
01:32:28,182 --> 01:32:30,584
...I think, the more she will
rebel against it.
833
01:32:32,086 --> 01:32:34,219
Let her find her passion.
834
01:32:34,221 --> 01:32:36,121
Stay out of her way,
you know, if anything
835
01:32:36,123 --> 01:32:37,790
push her in the opposite
direction.
836
01:32:37,792 --> 01:32:39,526
Tell her arts are,
are for the weak
837
01:32:39,528 --> 01:32:41,862
and she'll want to
prove you wrong.
838
01:33:01,550 --> 01:33:03,150
That's very interesting.
839
01:33:05,786 --> 01:33:07,655
Very interesting.
840
01:33:10,958 --> 01:33:12,426
Thank you.
841
01:33:14,762 --> 01:33:15,930
Go.
842
01:33:16,565 --> 01:33:18,065
Now.
843
01:33:21,335 --> 01:33:22,436
Max!
844
01:33:23,804 --> 01:33:24,972
Thank you, sir.
845
01:33:39,521 --> 01:33:42,888
It's okay. It's okay.
It's okay. Come here.
846
01:33:42,890 --> 01:33:44,557
Come here.
847
01:33:44,559 --> 01:33:45,693
It's okay.
848
01:33:47,562 --> 01:33:49,196
It's okay.
849
01:34:11,652 --> 01:34:12,987
Go slowly.
850
01:34:15,590 --> 01:34:18,957
Go slowly. Come here, Jerry.
Come here.
851
01:34:18,959 --> 01:34:20,959
Okay, come here.
852
01:34:20,961 --> 01:34:22,263
Okay.
853
01:34:24,698 --> 01:34:26,433
Come on.
854
01:38:05,754 --> 01:38:07,085
I'm fine.
855
01:38:07,087 --> 01:38:10,055
I'm fine. I'm sorry.
856
01:38:10,057 --> 01:38:12,326
- I'm fine.
- Come here.
857
01:38:13,661 --> 01:38:16,361
It's okay.
858
01:38:16,363 --> 01:38:18,063
Thank you.
859
01:38:18,065 --> 01:38:19,233
Thank you. I'm sorry.
860
01:38:23,270 --> 01:38:25,205
Thank you.
861
01:38:40,487 --> 01:38:41,922
Let's take a break over there.
862
01:38:42,956 --> 01:38:44,559
Okay.
863
01:39:28,736 --> 01:39:30,101
Okay?
864
01:39:30,103 --> 01:39:31,606
Thank you.
865
01:39:40,047 --> 01:39:41,716
You are amazing.
866
01:39:46,019 --> 01:39:47,421
It's because of you.
867
01:39:48,523 --> 01:39:50,923
What does that mean?
868
01:39:58,933 --> 01:40:02,002
When we met, you were only
interested in yourself.
869
01:40:07,842 --> 01:40:10,208
I'm still only
interested in myself.
870
01:40:23,257 --> 01:40:24,826
Put it out.
871
01:40:27,695 --> 01:40:29,094
- Shhh.
- Come on.
872
01:40:33,501 --> 01:40:34,901
Okay. Everybody to the trees!
873
01:40:34,903 --> 01:40:36,201
- Leave the bags.
- Leave the bags.
874
01:40:36,203 --> 01:40:37,404
Leave the bags.
875
01:40:38,006 --> 01:40:38,905
Let's go.
876
01:40:38,907 --> 01:40:40,806
- Come!
- Come on, let's move.
877
01:40:40,808 --> 01:40:42,342
Come on.
Let's move. Go, go!
878
01:40:43,277 --> 01:40:44,577
Go, go.
879
01:40:44,579 --> 01:40:47,045
- Go!
- No!
880
01:40:47,047 --> 01:40:48,948
- Are you okay?
- Hurry!
881
01:40:48,950 --> 01:40:50,816
Come on. Come on, quick.
882
01:40:56,189 --> 01:40:57,957
Okay, let's go, up to the trees!
883
01:40:57,959 --> 01:40:59,725
Up! Hurry up. Up.
884
01:41:26,588 --> 01:41:29,087
Okay. Look at me!
885
01:41:29,089 --> 01:41:30,288
Look at me!
886
01:41:30,290 --> 01:41:32,257
Look at me!
887
01:41:32,259 --> 01:41:34,426
Look at me! Look at me!
888
01:41:34,428 --> 01:41:37,630
Eyes on Marcel, eyes on Marcel.
889
01:41:37,632 --> 01:41:39,567
Don't look down.
890
01:45:07,307 --> 01:45:08,473
Halt!
891
01:45:11,579 --> 01:45:12,611
To the ridge!
892
01:45:12,613 --> 01:45:13,679
Let's go!
893
01:45:24,926 --> 01:45:26,861
Stop! Stop! Stop!
894
01:45:37,305 --> 01:45:39,705
- Is this the ridge?
- I hope so.
895
01:45:41,542 --> 01:45:43,108
Everyone..
896
01:45:43,110 --> 01:45:43,943
Jump!
897
01:45:43,945 --> 01:45:48,314
Go! Jump!
Go! Jump!
898
01:45:49,349 --> 01:45:50,583
- Go!
- Go!
899
01:45:50,585 --> 01:45:51,617
Jump!
900
01:45:56,791 --> 01:45:59,525
- I can't. I can't.
- You have to. Jump!
901
01:46:01,729 --> 01:46:03,095
Emma!
902
01:46:03,097 --> 01:46:04,697
Emma!
903
01:46:04,699 --> 01:46:06,200
Jump! Jump!
904
01:47:20,775 --> 01:47:22,143
Emma..
905
01:47:25,313 --> 01:47:26,745
Emma?
906
01:47:26,747 --> 01:47:28,781
Oh, oh, oh!
Oh, careful.
907
01:47:28,783 --> 01:47:30,918
- Come here.
- Bring her here.
908
01:47:38,726 --> 01:47:40,491
Are... are all the children
here?
909
01:47:40,493 --> 01:47:42,962
- Yes.
- Bring them up!
910
01:47:42,964 --> 01:47:44,196
They can see her.
911
01:47:44,198 --> 01:47:45,463
Emma!
912
01:47:45,465 --> 01:47:47,032
Where's Emma?
913
01:47:47,034 --> 01:47:49,003
- Over there! Over there!
- Oh!
914
01:47:51,872 --> 01:47:53,040
Emma!
915
01:48:04,518 --> 01:48:05,918
- Sit here.
- Emma!
916
01:48:05,920 --> 01:48:08,554
Emma! Emma! Emma!
917
01:48:08,556 --> 01:48:09,922
Emma! Emma!
918
01:48:29,944 --> 01:48:32,211
Do... do you hear me?
It's Marcel.
919
01:48:32,213 --> 01:48:36,382
It's Marcel.
Do you hear me?
920
01:48:36,384 --> 01:48:40,152
Emma, listen to me!
It's okay. Are you okay?
921
01:48:40,154 --> 01:48:42,354
The kids are all here.
It's okay.
922
01:48:42,356 --> 01:48:45,624
It's okay. Please, Emma.
Please, talk to me.
923
01:48:45,626 --> 01:48:47,962
Do you hear me?
Do you hear me?
924
01:48:48,863 --> 01:48:50,364
Emma?
925
01:48:52,566 --> 01:48:53,901
Emma, talk to me!
926
01:48:56,904 --> 01:48:58,572
Emma!
927
01:49:47,321 --> 01:49:48,523
Oh!
928
01:49:50,925 --> 01:49:52,093
Do you need help?
929
01:49:53,461 --> 01:49:55,160
Help? Wh..
930
01:49:55,162 --> 01:49:56,728
Where... where are we?
931
01:49:56,730 --> 01:49:58,197
In the Alps.
932
01:49:58,199 --> 01:50:00,668
Yes... yes,
but, but what... what country?
933
01:50:02,470 --> 01:50:05,005
You came all the way
from France?
934
01:50:05,973 --> 01:50:07,141
Fra..
935
01:50:08,142 --> 01:50:10,375
Switzerland?
936
01:50:10,377 --> 01:50:11,977
Yes, we are.
937
01:50:21,689 --> 01:50:24,723
We made it!
938
01:50:24,725 --> 01:50:26,660
We made it!
939
01:50:37,004 --> 01:50:38,706
Look at that!
940
01:50:41,108 --> 01:50:42,774
Let's go! Let's go!
941
01:51:30,391 --> 01:51:33,192
He risked his life many times
by crossing the Alps
942
01:51:33,194 --> 01:51:35,496
to take orphans to safety.
943
01:51:37,932 --> 01:51:42,134
He is personally
directly responsible
944
01:51:42,136 --> 01:51:44,271
for saving hundreds of children.
945
01:51:45,839 --> 01:51:49,376
And indirectly responsible
for saving thousands.
946
01:51:52,046 --> 01:51:55,015
He's now
one of our liaison officers.
947
01:51:56,350 --> 01:51:58,750
But he's also an actor
948
01:51:58,752 --> 01:52:01,086
and you are about to see his
949
01:52:01,088 --> 01:52:04,356
first official
public performance.
950
01:52:04,358 --> 01:52:09,394
Soldiers, remember his name..
951
01:52:09,396 --> 01:52:11,533
...because he will
never forget you..
952
01:52:13,901 --> 01:52:15,704
Marcel Marceau!
953
01:56:39,636 --> 01:56:44,636
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
953
01:56:45,305 --> 01:56:51,709
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.