Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,440 --> 00:01:55,520
Ta�an si, Leonardo.
2
00:01:55,610 --> 00:01:57,690
Pratili smo sunce.
3
00:01:57,780 --> 00:02:00,070
Jesu li ti svi ljudi ovde?
4
00:02:01,620 --> 00:02:04,920
Svi su tu.
- Dobro. Zna� dogovor.
5
00:02:05,000 --> 00:02:08,340
Ne�e vi�e biti sukoba
kod pograni�ne oblasti
6
00:02:08,420 --> 00:02:10,470
severno od Sijera Santijaga.
7
00:02:10,540 --> 00:02:14,840
Tvoji ljudi mogu �iveti
u miru u San Antoniju.
8
00:02:15,510 --> 00:02:19,230
Na 15 minuta je od Fort Fernandeza.
9
00:02:25,100 --> 00:02:28,390
Kao vojnici Unije,
koji su se borili protiv ropstva,
10
00:02:28,480 --> 00:02:30,900
ovde smo da
podr�imo taj pakt.
11
00:02:30,980 --> 00:02:35,810
Neka tvoji ljudi �ive u miru.
12
00:02:42,030 --> 00:02:44,160
Spustite oru�ja!
13
00:03:06,810 --> 00:03:10,100
Nazdravimo miru!
Hvala!
14
00:03:18,110 --> 00:03:19,980
U va�e zdravlje!
15
00:03:26,240 --> 00:03:29,200
Pi�e za sve!
�iveli!
16
00:04:25,640 --> 00:04:27,390
Tako je ve� bolje.
17
00:05:15,590 --> 00:05:25,590
Preveo:
Admir Destani (Dartanjan)
18
00:06:05,820 --> 00:06:09,740
Pogledaj tamo, brate.
Ne�to se mi�e u pesku.
19
00:06:09,820 --> 00:06:12,450
Ne vidim ni�ta, Lavinija.
- Tamo!
20
00:06:12,530 --> 00:06:14,700
Da, ujko!
To je mali de�ak.
21
00:06:14,790 --> 00:06:17,840
Prinsi je u pravu.
To je de�ak.
22
00:09:20,680 --> 00:09:21,930
Prinsi!
23
00:09:22,850 --> 00:09:24,970
Hajde, idemo!
24
00:09:36,610 --> 00:09:38,650
Bravo! Bravo!
25
00:09:49,130 --> 00:09:51,090
Idemo.
26
00:09:56,930 --> 00:09:58,100
Izvinite, gospodine!
27
00:09:59,640 --> 00:10:03,140
Budite dobri.
Dobar dan.
28
00:10:21,200 --> 00:10:23,030
O�e D�on!
29
00:10:24,290 --> 00:10:27,130
Bronz hramlje, o�e D�on.
30
00:10:28,540 --> 00:10:30,250
Mora...
31
00:10:33,460 --> 00:10:35,500
Mislim da je...
32
00:10:36,970 --> 00:10:39,890
Ali... �ta se
desilo, o�e D�on?
33
00:10:41,510 --> 00:10:43,760
Ne sme� plakati, Lavinija.
34
00:10:45,180 --> 00:10:49,730
"Nemaj bogatstva na Zemlji
gde mo�e� sve izgubiti.
35
00:10:49,810 --> 00:10:54,270
"�uvaj svoja bogatstva za Raj,
jer gde su tvoja bogatstva,
36
00:10:54,360 --> 00:10:56,200
tamo �e ti biti srce."
37
00:10:57,030 --> 00:11:00,120
�erka �e ti se
vratiti, sestro.
38
00:11:01,200 --> 00:11:04,500
Prinsi? - Oti�la je.
39
00:11:05,120 --> 00:11:08,790
Oduvek je pretila,
a sada je to i uradila.
40
00:11:08,870 --> 00:11:12,410
Ta�tina i �udnja uvek navode
Bo�ju decu na krivi put.
41
00:11:13,250 --> 00:11:15,630
Gde mislite da je oti�la?
42
00:11:15,710 --> 00:11:20,170
Sigurna sam da je oti�la sa grupom
koja je danas pre�la reku,
43
00:11:20,260 --> 00:11:22,220
oko podneva.
44
00:11:22,300 --> 00:11:25,590
Prokleti bili!
- Gde si po�ao, sine?
45
00:11:27,390 --> 00:11:29,390
Idem da je potra�im.
46
00:11:29,480 --> 00:11:31,900
Gde?
Misuri je velika zemlja.
47
00:11:32,600 --> 00:11:35,730
A Arkanzas jo� ve�a.
48
00:11:35,820 --> 00:11:39,330
A bi�e jo� gomilu
gradova i sela.
49
00:11:40,990 --> 00:11:46,000
Mo�e poginuti pre nego �to se
domogne� idu�eg grada,
50
00:11:48,370 --> 00:11:51,200
Prona�i �u je.
Prona�i �u je.
51
00:11:53,370 --> 00:11:55,080
Sine!
52
00:11:56,000 --> 00:11:59,500
Uzmi ovo.
Stari i Novi Testament.
53
00:11:59,590 --> 00:12:02,130
I zapamti da je David,
uz pomo� pra�ke i kamena,
54
00:12:02,220 --> 00:12:06,020
porazio Golijata, Filistinca.
55
00:12:06,100 --> 00:12:08,900
�udni su putevi Gospodnji.
56
00:12:09,770 --> 00:12:12,400
Ako �eli� da ode�, oti�i.
57
00:12:30,370 --> 00:12:33,410
�im budu na svojim
polo�ajima, spremi se.
58
00:12:44,180 --> 00:12:46,060
Oprostite, gospodine.
59
00:12:46,140 --> 00:12:48,900
Imam jedno pitanje.
- Meni se obra�a�?
60
00:12:48,970 --> 00:12:51,510
Kuda ide ova ko�ija?
61
00:12:52,230 --> 00:12:54,940
Nemam vremena
za ovo, mali.
62
00:13:08,120 --> 00:13:10,460
Pobi�e nas!
Kre�i! Kre�i!
63
00:13:12,870 --> 00:13:16,550
Dejvidsone, �ta se desilo?
Doktore, brzo, brzo!
64
00:13:19,670 --> 00:13:21,290
Ovuda, doktore!
65
00:13:36,850 --> 00:13:38,850
Je l' mrtav?
66
00:13:42,320 --> 00:13:46,950
To su Stup i D�ek "No�".
Mrtvi su.
67
00:13:49,240 --> 00:13:53,910
Mrtvi?
- Jahali su sa bra�om Bred.
68
00:13:54,000 --> 00:13:57,170
One koje su umakli,
nek �avo nosi.
69
00:14:16,520 --> 00:14:20,860
"Nemaj bogatstva na Zemlji
gde mo�e� sve izgubiti.
70
00:14:20,940 --> 00:14:25,230
"�uvaj svoja bogatstva za Raj,
jer gde su tvoja bogatstva,
71
00:14:25,320 --> 00:14:27,400
tamo �e ti biti srce."
72
00:14:28,530 --> 00:14:31,320
Po�ivaj u miru. Amin.
73
00:14:35,160 --> 00:14:38,330
�ta je rekao?
- Sve �to sam razumeo je
74
00:14:38,410 --> 00:14:41,120
"po�iraj, po�inaj",
tako ne�to.
75
00:14:41,210 --> 00:14:43,670
Rekao je, "Po�ivaj".
76
00:14:43,750 --> 00:14:47,750
Zna�i: "Pokoj mu du�i",
na latinskom.
77
00:14:49,840 --> 00:14:54,340
Nisam nikog video
da puca kao taj mali.
78
00:15:23,920 --> 00:15:26,670
Re�e da si do�ao iz
Springfilda? - Da.
79
00:15:26,750 --> 00:15:29,880
Pre�ao si dug put.
- Sla�em se.
80
00:15:30,800 --> 00:15:35,800
Nije lako pre�i Ilinoj i
Arkanzas.
81
00:15:36,680 --> 00:15:40,100
Dobro poznajem
te zemlje, da zna�.
82
00:15:40,180 --> 00:15:43,020
Skoro polovinu
�ivota sam tamo proveo.
83
00:15:43,600 --> 00:15:47,480
Tamo ima vi�e
bitangi nego drve�a.
84
00:15:48,900 --> 00:15:52,250
Vidi, tata!
- �ta je, Tome?
85
00:15:53,530 --> 00:15:55,990
Ima pi�tolj. - Pi�tolj?
86
00:15:56,080 --> 00:16:00,840
Ta ti je dobra. �iv sam samo
zato �to sam svoj zakopao.
87
00:16:00,910 --> 00:16:03,370
Bolje jesti �abe nego
olovo, zar ne, Bete?
88
00:16:04,540 --> 00:16:07,080
Po�ivaj! Iza�i napolje!
89
00:16:07,170 --> 00:16:09,340
Mi smo bra�a Bred!
90
00:16:09,420 --> 00:16:13,300
Hajde! Nemamo vremena!
Do�li smo da te ubijemo!
91
00:16:18,890 --> 00:16:21,180
Iza�i napolje, kukavice!
92
00:16:41,370 --> 00:16:44,000
Hajde! Iza�i napolje!
93
00:17:01,720 --> 00:17:04,180
Iza�i na zadnja vrata.
94
00:17:16,450 --> 00:17:18,460
Sredi�emo ga
otpozadi.
95
00:17:27,000 --> 00:17:30,420
Eno ga!
Je l' tvoj ili moj?
96
00:17:31,340 --> 00:17:33,760
�ta ti ka�e�? - Tvoj.
97
00:17:40,300 --> 00:17:42,970
Sirotan. Bio je tako mlad.
98
00:17:56,320 --> 00:17:59,070
Oprosti mi, i oprosti
njima, Gospode.
99
00:17:59,160 --> 00:18:02,960
Daruj im mir, i obasjaj ih
ve�nom svetlo��u.
100
00:18:03,040 --> 00:18:05,090
Po�ivajte u miru. Amin.
101
00:18:06,330 --> 00:18:07,910
Amin! - Amin!
102
00:18:16,170 --> 00:18:18,380
Sahranite ih, molim vas.
103
00:18:23,930 --> 00:18:26,350
Izvinjavam se
na smetnji.
104
00:18:35,530 --> 00:18:38,080
I hvala na supi.
105
00:19:06,390 --> 00:19:09,930
Rekao nam je da sahranimo
tela, ne pi�tolje.
106
00:20:28,850 --> 00:20:30,680
Ho�ete li
paziti na njega?
107
00:20:34,020 --> 00:20:37,940
Na svega nekoliko minuta.
Puno vam hvala.
108
00:20:47,530 --> 00:20:51,870
Je l' mogu�e jesti ne�to?
- Svakako. Pitaj devojke.
109
00:20:58,380 --> 00:21:00,260
Ima li �ta za jelo?
110
00:21:03,720 --> 00:21:07,890
Hej! Jesu li piva spremna?
- Ima li kakve hrane?
111
00:21:07,970 --> 00:21:10,850
Da. Sedi za onim
stolom tamo.
112
00:21:10,930 --> 00:21:14,430
Zdravo, Barte. Isto kao i uvek?
- Da, ali neka bude dupli.
113
00:21:14,520 --> 00:21:17,440
Za tebe, Lajt?
- Isto dupli.
114
00:21:24,240 --> 00:21:26,290
Dr�ite. Dva dupla.
115
00:21:32,370 --> 00:21:34,370
Hvala.
116
00:21:41,590 --> 00:21:45,310
Jo� si tu?
- Sin mi umire, gospodine.
117
00:21:45,380 --> 00:21:48,260
Molim vas, doktore,
smesta do�ite.
118
00:21:48,340 --> 00:21:50,930
Samo vi mo�ete
da ga spasite.
119
00:21:51,640 --> 00:21:53,810
Trenutno sam zauzet.
120
00:21:53,890 --> 00:21:56,600
Zar ne vidi� da igra?
121
00:21:56,690 --> 00:22:00,660
Sa�eka�u.
- Ne ovde! Ne pored nas!
122
00:22:00,730 --> 00:22:03,690
Zagadio si vazduh,
�ivotinjo. Odlazi.
123
00:22:03,780 --> 00:22:07,160
Ili �e i tebi
uskoro zatrebati doktor.
124
00:22:07,240 --> 00:22:08,990
Jelda, doktore?
125
00:22:09,740 --> 00:22:12,700
Ho�u da pri�am sa
�erifom! - Sa �erifom!
126
00:22:16,580 --> 00:22:18,870
Ne�u oti�i dok
ne pri�am sa �erifom.
127
00:22:18,960 --> 00:22:21,370
Da, da!
128
00:22:21,460 --> 00:22:23,170
�erifom...
129
00:22:24,420 --> 00:22:27,130
�erif.
Da�u ti ja �erifa.
130
00:22:32,890 --> 00:22:34,850
Izvini se gospodi.
131
00:22:34,930 --> 00:22:37,520
Izvini se gospodi,
�ivotinjo!
132
00:22:39,770 --> 00:22:42,150
Ustaj!
133
00:22:42,230 --> 00:22:47,530
Zna� da Meksikanci ne smeju da
u�u ovde i zapovedaju?
134
00:22:47,610 --> 00:22:50,400
Ho�e� �erifa da vidi�?
Barte!
135
00:22:50,490 --> 00:22:53,240
Poka�i mu �erifa kog
smo izabrali u San Antoniju.
136
00:22:54,200 --> 00:22:55,490
Gledaj!
137
00:22:57,080 --> 00:22:58,490
Eto ti �erif.
138
00:23:05,090 --> 00:23:07,470
A sad se gubi odavde!
Bri�i!
139
00:23:13,140 --> 00:23:15,150
Ispij to, mali.
140
00:23:15,930 --> 00:23:18,350
Jesi li dugo
u San Antoniju?
141
00:23:19,060 --> 00:23:20,600
Samo �to sam stigao.
142
00:23:20,690 --> 00:23:24,990
Veselo je mesto,
mali, ali bez crkvi.
143
00:23:25,650 --> 00:23:27,730
Zato je i veselo.
144
00:23:29,490 --> 00:23:31,950
Sve�tenik si? - Ne.
145
00:23:32,030 --> 00:23:34,110
Tako je,
vidim da ima� pi�tolj.
146
00:23:34,200 --> 00:23:39,490
Posta�e�.
Nastavi da pije� vodu sa mentom...
147
00:23:40,160 --> 00:23:42,160
...i posta�e�.
148
00:23:51,380 --> 00:23:53,800
Ne, ne�e� nikad
postati sve�tenik.
149
00:23:54,640 --> 00:23:56,440
Voli� devojke, a?
150
00:23:56,510 --> 00:23:59,680
Izgleda da ti
uvek donesem sre�u.
151
00:23:59,770 --> 00:24:02,690
Bri�i.
Imam i previ�e sre�e danas.
152
00:24:02,770 --> 00:24:07,270
Ona je jedna od mojih
�enski. Volim da �uvam koke.
153
00:24:07,360 --> 00:24:09,570
Do�i, lepotice.
- Pusti me!
154
00:24:09,650 --> 00:24:11,980
Zar mi ne�e�
dati uvertiru?
155
00:24:13,160 --> 00:24:16,330
Mi�i ruke s mene,
svinjo pogana!
156
00:24:16,870 --> 00:24:19,290
Kakav si finansijski?
157
00:24:20,250 --> 00:24:24,920
Ako plati�, 40 koraka
te deli od njene sobe.
158
00:24:26,130 --> 00:24:28,430
Druga vrata s desne strane!
159
00:24:28,500 --> 00:24:31,210
�ak i ako pogre�i�,
isplati�e ti se!
160
00:24:31,300 --> 00:24:33,300
Imam tri �enske!
161
00:24:34,300 --> 00:24:36,760
Hej, mali! Gde si po�'o?
162
00:24:36,850 --> 00:24:39,730
Gore.
- Prvo mora� da plati�.
163
00:24:39,810 --> 00:24:42,860
Platim?
- Ina�e ne mo�e� da ode� gore.
164
00:24:42,940 --> 00:24:47,030
Razume�?
- Tako to ide ovde.
165
00:24:47,570 --> 00:24:49,030
Hajde.
166
00:24:52,650 --> 00:24:54,740
Pro�i.
167
00:25:02,660 --> 00:25:06,660
Nakon Topeke, Litl Roka,
Memfisa, Sent Luisa, Ostina...
168
00:25:07,210 --> 00:25:12,550
Evo me u San Antoniju.
I nije ne�to mnogo zabavno.
169
00:25:15,430 --> 00:25:18,940
Din Lajt me je osvojio
na kartama sino�.
170
00:25:19,010 --> 00:25:21,510
Sad sam njegova.
171
00:25:23,020 --> 00:25:25,480
Vredim dosta manje
od njegovog konja.
172
00:25:27,020 --> 00:25:30,610
Vi�e vodi ra�una o njegovim
�izmama nego meni.
173
00:25:30,690 --> 00:25:32,320
Ali njemu pripadam.
174
00:25:37,320 --> 00:25:41,990
Din Lajt zvizne i moram
da radim �ta god po�eli.
175
00:25:56,800 --> 00:25:59,760
Mora� da se vrati�,
Prinsi. - �ta?
176
00:25:59,850 --> 00:26:03,770
Nakon svega ovoga.
Molim te...
177
00:26:04,560 --> 00:26:06,850
Pogledaj me.
178
00:26:06,940 --> 00:26:08,690
Dobro pogledaj!
179
00:26:09,480 --> 00:26:11,690
Zar ne shvata�
�ta se de�ava?
180
00:26:11,770 --> 00:26:15,110
Zar ne shvata�?
Ovo je zatvor!
181
00:26:16,070 --> 00:26:18,900
�ak i kad bih
�elela da odem...
182
00:26:18,990 --> 00:26:23,700
Lajt i njegovi ljudi bi me
lovili gde god da se sakrijem!
183
00:26:27,500 --> 00:26:30,250
Ne mo�e�
da ostane� ovde.
184
00:26:30,330 --> 00:26:32,120
Pomo�i �u ti, Prinsi.
185
00:26:32,210 --> 00:26:34,340
Dugo sam te tra�io.
186
00:26:34,420 --> 00:26:37,300
Ne�e� biti sama.
Obe�avam ti.
187
00:26:41,010 --> 00:26:43,090
�ta planira� da uradi�?
188
00:26:44,720 --> 00:26:47,890
Sigurno postoji jo� neki
na�in, pored nasilja.
189
00:26:48,890 --> 00:26:51,690
Zakon. Da, zakon!
190
00:26:53,150 --> 00:26:55,860
Svi su ljudi ro�eni slobodni.
- Slobodni?
191
00:26:58,030 --> 00:26:59,990
Tako si naivan!
192
00:27:02,320 --> 00:27:05,410
Izvini, Prinsi.
Da nema� sitnog?
193
00:27:07,830 --> 00:27:09,540
On je iz Luizijane.
194
00:27:09,620 --> 00:27:12,790
Momci iz Luizijane
nikad ne ostavljaju bak�i�.
195
00:27:12,880 --> 00:27:15,470
Do�avola sa Luizijanom!
196
00:27:18,550 --> 00:27:20,920
�ime se bavi�, lepi?
197
00:27:23,550 --> 00:27:26,600
Ko�a ti je poput moje,
ispod ovog sakoa.
198
00:27:29,560 --> 00:27:33,310
Sigurno si neka mustra
�im te pu�taju naoru�anog.
199
00:27:34,610 --> 00:27:36,410
Zdravo, tamnoputi!
200
00:27:43,200 --> 00:27:45,950
To je Lope.
U istom smo poslu.
201
00:27:49,330 --> 00:27:52,660
Ali, pri�ali smo
o zakonu.
202
00:27:54,250 --> 00:27:56,630
Zakon u San Antoniju
ima samo jedno ime.
203
00:27:56,710 --> 00:28:00,590
Ferguson.
D�ord� Belou Ferguson.
204
00:28:00,670 --> 00:28:04,180
Zar nisi video to ime?
Svugde je ispisano.
205
00:28:07,310 --> 00:28:09,520
Do�ao sam
da ti pomognem.
206
00:28:10,140 --> 00:28:12,600
Niko ti vi�e
ne�e naneti zlo.
207
00:28:12,690 --> 00:28:15,320
Sad ima� mene.
208
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
Pri�a�u sa Fergusonom
i saslu�a�e me.
209
00:28:18,280 --> 00:28:24,040
Linkolnova smrt je mogla
doprineti potrebama Konfederacije,
210
00:28:24,110 --> 00:28:27,620
�ak iako je ishod rata
bio o�igledan.
211
00:28:28,370 --> 00:28:31,290
�ta je, Harimane?
Meri� mi vreme?
212
00:28:32,460 --> 00:28:37,930
Bio sam u Apomatoksu dana kada
se general Li predao Grantu.
213
00:28:38,670 --> 00:28:41,420
Nikad ne�u zaboraviti
tog ju�nja�kog generala.
214
00:28:41,510 --> 00:28:44,640
Li je bio u uniformi.
215
00:28:45,340 --> 00:28:48,680
�izme su mu se toliko caklile da si
mogao da vidi� svoj odraz u njima.
216
00:28:48,760 --> 00:28:53,470
Nau�io sam ne�to tog dana,
�to je postalo deo mene.
217
00:28:54,770 --> 00:28:58,150
Nau�io sam da snaga aristokrate
po�iva u njegovom dostojanstvu.
218
00:28:58,230 --> 00:29:00,270
Trebali ste da vidite
tu dvojicu zajedno,
219
00:29:00,360 --> 00:29:04,690
ju�nja�ku aristokratu
i severnja�ku demokratu,
220
00:29:04,780 --> 00:29:06,990
da bi razumeli
o �emu pri�am.
221
00:29:07,740 --> 00:29:10,240
To mu je bio
poslednji zvani�ni �in.
222
00:29:10,330 --> 00:29:12,840
Gre�i�, Babkok.
223
00:29:12,910 --> 00:29:17,160
Stari Li ima jo� dosta
toga da ka�e. Dosta.
224
00:29:17,250 --> 00:29:20,790
Bilo kako bilo, ukidanje
ropstva je bila ispravna stvar.
225
00:29:20,880 --> 00:29:23,590
Nemojmo da pri�amo
o ukidanju ropstva!
226
00:29:23,670 --> 00:29:26,340
To je bio samo izgovor
da bi severnja�ki kapitalisti
227
00:29:26,430 --> 00:29:28,480
mogli da uni�te jug!
228
00:29:28,550 --> 00:29:31,510
Ko je bolje pro�ao
finansijski?
229
00:29:31,600 --> 00:29:35,640
Ju�njak koji kupi roba,
hrani ga,
230
00:29:35,730 --> 00:29:38,740
obu�e i pru�i mu krov nad
glavom dok je �iv,
231
00:29:38,810 --> 00:29:42,770
ili Severnjak,
koji, da, pla�a radnike,
232
00:29:42,860 --> 00:29:47,900
ali tako mizerno da gladuju.
233
00:29:47,990 --> 00:29:53,490
Ali, mora� priznati da �elja za
slobodom ne mo�e biti suzbijena.
234
00:29:54,290 --> 00:29:57,790
Seme! - Izvolite?
- Do�i ovamo.
235
00:29:58,460 --> 00:30:01,130
Molim? - Seme,
236
00:30:02,250 --> 00:30:07,170
recimo da mo�e� da bira� da
bude� slobodan �ovek,
237
00:30:07,260 --> 00:30:12,010
koji radi i jedva pre�ivljava,
238
00:30:13,850 --> 00:30:19,270
ili rob, sa vlasnikom
koji �e se uvek brinuti o njemu,
239
00:30:20,060 --> 00:30:22,350
�ta bi odabrao?
240
00:30:22,440 --> 00:30:24,860
Da budem rob g. Fergusona,
gospon.
241
00:30:26,150 --> 00:30:27,820
Hvala, Seme.
242
00:30:28,450 --> 00:30:30,660
Ovo ne treba da
te obeshrabri, Dejve.
243
00:30:30,740 --> 00:30:33,450
Nastavi da pri�a� o slobodi
za vreme tvojih mitinga.
244
00:30:33,540 --> 00:30:35,670
Glasa�i vole tu re�.
245
00:30:36,660 --> 00:30:39,410
Osim toga,
�eleo bih da postane� senator.
246
00:30:39,500 --> 00:30:42,830
Rat se zavr�io
pre deset godina.
247
00:30:42,920 --> 00:30:46,130
Sve je palo u zaborav.
248
00:30:46,210 --> 00:30:50,090
Skoro da jeste.
249
00:30:51,140 --> 00:30:55,810
Jesam li u pravu, Fergusone?
- Jesi. Ima� pravo, Babkok.
250
00:30:55,890 --> 00:31:00,350
A zna� i na �ta mislim,
dragi sudija.
251
00:31:45,940 --> 00:31:48,020
Hej, ti!
Jesi li gladan?
252
00:31:48,940 --> 00:31:51,240
Dr�i. Jedi.
253
00:32:25,270 --> 00:32:27,400
Greota je
protra�iti hleb.
254
00:32:30,190 --> 00:32:33,190
Greota je
protra�iti dobre metke.
255
00:32:39,080 --> 00:32:41,210
�ta si to ti naumio?
256
00:32:44,370 --> 00:32:46,720
Kad bolje razmislim,
ne svi�a mi se tvoje lice.
257
00:32:47,790 --> 00:32:49,920
Pomalo je tamno.
258
00:32:51,670 --> 00:32:55,420
To je moje lice, gospodine.
- Zna�i, o tome je radi!
259
00:32:55,510 --> 00:32:58,010
Sigurno si Meksikanac.
- Zar je to bitno?
260
00:32:58,100 --> 00:33:02,190
Previ�e zapitkuje�.
�ta �eli� od nas?
261
00:33:02,270 --> 00:33:04,030
G. Ferguson.
262
00:33:04,900 --> 00:33:08,910
D�ord� Belou Ferguson,
�ef?
263
00:33:08,980 --> 00:33:11,270
Moj brat.
264
00:33:11,360 --> 00:33:13,280
Tvoj brat?
265
00:33:18,530 --> 00:33:20,700
�efe, va�
brat je ispred.
266
00:33:24,410 --> 00:33:27,460
Izvinite, gospodo, do�lo je do
interesantnog razvoja doga�aja.
267
00:33:27,540 --> 00:33:30,420
Mislite li da imam brata?
268
00:33:30,500 --> 00:33:32,090
Edit?
269
00:33:32,170 --> 00:33:34,630
Ne znam.
270
00:33:36,340 --> 00:33:40,140
U redu, hajde da upoznamo
tog nepoznatog ro�aka.
271
00:33:42,770 --> 00:33:45,230
U me�uvremenu,
u�ivajte u brendiju.
272
00:34:00,410 --> 00:34:02,700
Zna�i, ti si mi brat?
273
00:34:04,120 --> 00:34:08,000
Te�ko da to pridonosi
lepoj uspomeni na mog oca.
274
00:34:08,750 --> 00:34:11,670
Ili, bolje da ka�em,
na�eg oca.
275
00:34:11,750 --> 00:34:14,250
Da ga izbacim, �efe?
276
00:34:14,340 --> 00:34:17,510
Brat po Hristu.
To sam mislio.
277
00:34:17,590 --> 00:34:20,010
Nije bilo drugog na�ina
da razgovaram s vama.
278
00:34:21,970 --> 00:34:26,010
Ako govori� o Gospodu,
moja du�nost je da te saslu�am.
279
00:34:27,940 --> 00:34:29,440
Pretvorio sam se u uvo.
280
00:34:29,520 --> 00:34:33,230
Prinsi �eli da ode,
ali ne sme.
281
00:34:33,320 --> 00:34:36,290
A po�to vi...
- Sa�ekaj, momak.
282
00:34:36,360 --> 00:34:38,400
Ko je Prinsi?
283
00:34:38,490 --> 00:34:43,160
U salonu, u San Antoniju,
Prinsi je primorana na...
284
00:34:45,040 --> 00:34:48,380
Pa, gospodine,
verujem da se to zove prostitucija.
285
00:34:48,460 --> 00:34:50,840
Prisilna prostitucija.
286
00:34:50,920 --> 00:34:52,840
Prinsi mi je poput sestre.
287
00:34:52,920 --> 00:34:55,170
Ima pravo da
bude slobodna,
288
00:34:56,460 --> 00:34:58,460
da izabere svoj �ivot.
289
00:35:00,590 --> 00:35:02,470
�ta je ovo, Dine?
290
00:35:03,810 --> 00:35:06,900
Nadam se da se ne�e
ponoviti ono iz Lareda.
291
00:35:08,520 --> 00:35:11,600
Ne �elim da se �ene
me�aju sa poslom, kao �to zna�.
292
00:35:13,110 --> 00:35:14,620
Da, �efe.
293
00:35:14,690 --> 00:35:18,360
Smesta da si
pustio devojku.
294
00:35:23,120 --> 00:35:24,670
Jasno?
295
00:35:27,500 --> 00:35:28,670
Da.
296
00:35:29,920 --> 00:35:32,340
Dine Lajt.
297
00:35:32,420 --> 00:35:34,840
Radim ovo za
tvoje dobro.
298
00:35:41,680 --> 00:35:43,810
Pa, brate,
299
00:35:44,970 --> 00:35:47,050
tvoja Prinsi je slobodna.
300
00:35:47,600 --> 00:35:50,350
Jesi li zadovoljan?
- Da, hvala vam.
301
00:35:55,980 --> 00:35:57,980
Kako neobi�an na�in
da se nosi pi�tolj.
302
00:35:59,030 --> 00:36:01,620
Da, i mene za�u�uje,
gospodine.
303
00:36:02,990 --> 00:36:06,490
I... zna� kako da
ga koristi�?
304
00:36:07,910 --> 00:36:10,830
Nekad sam primoran
da ga koristim.
305
00:36:10,910 --> 00:36:12,540
�ini se gotovo neizbe�nim.
306
00:36:12,620 --> 00:36:17,080
Sigurno si ve�t,
po�to si jo� uvek �iv.
307
00:36:17,170 --> 00:36:19,840
Mobili�e� ljude, Fergusone?
308
00:36:19,920 --> 00:36:21,300
�to da ne?
309
00:36:21,380 --> 00:36:24,340
Nikad dovoljno strelaca.
310
00:36:24,430 --> 00:36:26,690
Ako su stvarno ve�ti.
311
00:36:26,760 --> 00:36:31,850
Izgleda da i stra�ila
nose pi�tolje u San Antoniju.
312
00:36:31,940 --> 00:36:36,360
Brate, ova gospoda
sumnjaju u tvoju sposobnost.
313
00:36:36,440 --> 00:36:38,400
Zna� �ta �emo
da uradimo?
314
00:36:38,480 --> 00:36:40,690
Predla�em takmi�enje.
315
00:36:40,780 --> 00:36:42,660
Pij i pucaj.
316
00:36:43,360 --> 00:36:44,900
Jesi li �uo za to?
317
00:36:46,160 --> 00:36:49,420
Ne.
- Uskoro �e� saznati.
318
00:36:50,410 --> 00:36:54,580
Odli�an je na�in za procenu
ne�ije prave ve�tine.
319
00:36:57,960 --> 00:37:00,590
Bravo! Sjajan pogodak!
- Veli�anstveno!
320
00:37:02,670 --> 00:37:07,720
Tvoj red, brate.
- Da 15 koraka nije previ�e?
321
00:37:07,800 --> 00:37:09,180
Ne.
322
00:37:10,020 --> 00:37:12,900
Ali prvo, mora�
da popije�, brate.
323
00:37:12,980 --> 00:37:15,820
Za svaki pucanj,
mora� pi�e da popije�.
324
00:37:34,460 --> 00:37:37,130
Sjajno! - Bravo!
325
00:37:37,750 --> 00:37:40,630
Devojko!
Udalji se jo� tri koraka.
326
00:37:40,710 --> 00:37:44,880
Francusko vino je divno.
Mnogo bolje od ovog.
327
00:37:45,470 --> 00:37:48,060
Gospodo, 43!
328
00:37:48,140 --> 00:37:50,770
Sada �emo videti
ko je pravi mu�karac.
329
00:37:52,390 --> 00:37:56,520
Gle, gle,
sada smo samo nas dvojica.
330
00:37:56,600 --> 00:37:58,940
Hajde, pij!
331
00:37:59,020 --> 00:38:00,690
Pij, pij.
332
00:38:03,870 --> 00:38:09,120
Opasno je. Jako opasno.
333
00:38:09,320 --> 00:38:13,530
Mog'o bih...
mog'o bih da pogodim devojku.
334
00:38:13,620 --> 00:38:17,000
Koga briga?
Hajde, pucaj.
335
00:38:17,080 --> 00:38:18,910
Ili se boji�?
336
00:38:19,000 --> 00:38:22,710
Slu�aj, �ak i ako joj
raznese� dva prsta,
337
00:38:22,800 --> 00:38:26,390
osta�e joj dovoljno
da se bi�ti.
338
00:38:27,510 --> 00:38:31,260
�ak i ako ima
vi�e va�i nego prstiju.
339
00:38:32,220 --> 00:38:33,890
Ho�ete li svi da
umuknete?
340
00:38:42,270 --> 00:38:45,860
Pogledaj ga.
Jedva stoji na nogama.
341
00:38:59,830 --> 00:39:01,620
Ljubavi moja...
342
00:39:01,710 --> 00:39:05,090
Br�e je i�lo kad si
ovo koristio, Fergusone.
343
00:39:48,170 --> 00:39:52,050
Odustani. Iovako ne
mo�e� da ga pobedi�. Odustani.
344
00:39:52,140 --> 00:39:53,850
Sklanjajte ga!
345
00:39:54,760 --> 00:39:58,810
Dokaza�u vam da sam bolji od
njega! Bolji sam od svih vas!
346
00:39:58,890 --> 00:40:03,060
Ja sam aristokrata i porazi�u
svakog ko mi se suprostavi!
347
00:40:03,150 --> 00:40:05,280
Sklanjaj se, �ivotinjo.
348
00:40:13,530 --> 00:40:15,410
Pazi, devojko!
349
00:40:26,920 --> 00:40:30,090
Odli�no!
- Idi jo� pet koraka unazad!
350
00:40:30,170 --> 00:40:33,170
Ne! Ne! Dosta! Dosta!
351
00:40:33,260 --> 00:40:37,190
Plati�ete za svoje zlo�ine!
- Odlazi, luda�o.
352
00:40:37,260 --> 00:40:41,720
Dosta pucanja! Svi �emo biti
prokleti, svi mi!
353
00:40:41,810 --> 00:40:45,270
Slu�aj!
Za�epi, ili...
354
00:40:46,230 --> 00:40:49,610
Smesta da si do�la
ovamo! - Ne, ne!
355
00:40:49,690 --> 00:40:51,940
Be�i! Be�i!
356
00:40:52,740 --> 00:40:55,000
Be�i, ubico! Be�i!
357
00:40:55,820 --> 00:40:58,820
Ako te uhvatim,
zadavi�u te!
358
00:40:58,910 --> 00:41:02,450
Ti si �udovi�te! Znam to,
Fergusone! - Dolazi ovamo!
359
00:41:02,540 --> 00:41:04,960
Ti si �udovi�te, ubica!
360
00:41:05,040 --> 00:41:07,080
Do�i, ku�ko! - �udovi�te!
361
00:41:07,170 --> 00:41:11,090
Sve te nepokopane kosti napolju!
- Ako te uhvatim, ubi�u te!
362
00:41:11,170 --> 00:41:14,670
Ose�am ih kako se mi�u!
Znam, Fergusone! Znam!
363
00:41:14,760 --> 00:41:17,130
Do�i ovamo, do�i ovamo.
- Ne! Ne!
364
00:41:17,220 --> 00:41:20,890
Ne mo�e� me u�utkati.
Ne mo�e�. Ne mo�e�. Razume�?
365
00:41:20,970 --> 00:41:22,680
Ne�u to vi�e dozvoliti!
366
00:41:22,770 --> 00:41:25,240
Gubite se, svi!
367
00:41:25,310 --> 00:41:29,110
Ubico! Pusti me!
368
00:41:29,980 --> 00:41:31,650
Ku�ko!
369
00:41:32,820 --> 00:41:36,750
Ne! - Sad...
370
00:41:41,290 --> 00:41:44,540
Dobi�e� svoje!
- Ne! Ne!
371
00:41:47,210 --> 00:41:49,500
Seme!
372
00:41:49,590 --> 00:41:52,760
Do�i, pomozi
mi da je odvedem.
373
00:42:43,850 --> 00:42:46,600
Op... Oprosti mi.
374
00:43:04,240 --> 00:43:06,910
Kakva scena, zar ne?
375
00:43:08,410 --> 00:43:10,080
Jesi li se zabavila?
376
00:43:10,710 --> 00:43:13,540
Ispla�i se ovde,
u tvojoj ku�ici za pse.
377
00:43:14,300 --> 00:43:18,600
Ako mi se jo� jednom
bude� me�ala u posao,
378
00:43:19,130 --> 00:43:21,050
zavrnu�u ti �iju!
379
00:43:22,180 --> 00:43:26,550
Ako misli� da se �alim,
seti se �ta se desilo tvom ocu.
380
00:43:27,480 --> 00:43:29,820
I on je mislio
da se �alim,
381
00:43:32,810 --> 00:43:34,520
i pogre�io je.
382
00:43:44,200 --> 00:43:46,280
Ne guraj me.
383
00:43:47,950 --> 00:43:49,700
Budi dobar. Budi dobar.
384
00:43:52,330 --> 00:43:53,620
U redu.
385
00:43:54,340 --> 00:43:56,340
Stani. Stani.
386
00:43:58,920 --> 00:44:01,170
Da, u pravu si.
387
00:44:01,260 --> 00:44:04,260
Nisam trebao da pijem.
U pravu si.
388
00:44:04,350 --> 00:44:05,980
Nisam trebao.
389
00:44:07,100 --> 00:44:09,430
Ali... Ni�ta...
390
00:44:12,150 --> 00:44:17,240
Ni�ta ne pi�e
u knjizi protiv vina.
391
00:44:17,320 --> 00:44:20,580
Siguran sam da bi mi
otac D�on rekao za to.
392
00:44:21,400 --> 00:44:23,570
Stani. Slu�aj.
393
00:44:24,200 --> 00:44:26,360
Pro�ita�u ti.
394
00:44:27,410 --> 00:44:30,370
"Noa, koji be�e farmer..."
395
00:44:30,460 --> 00:44:32,130
Saslu�aj me.
396
00:44:32,210 --> 00:44:35,430
"Posadi vina,
397
00:44:35,500 --> 00:44:39,170
pi vina, i napi se."
398
00:44:40,010 --> 00:44:41,470
To je to.
399
00:44:42,380 --> 00:44:45,130
Ne pi�e ni�ta
protiv vina.
400
00:44:45,220 --> 00:44:48,800
�ta sam ti rekao?
Ni�ta ne pi�e.
401
00:45:00,690 --> 00:45:03,030
Smesti mu jo�
jedan metak u telo, D�ek!
402
00:45:04,280 --> 00:45:06,110
Jo� malo olova �e...
403
00:45:49,700 --> 00:45:51,070
Po�ivaj u miru.
404
00:45:55,330 --> 00:45:58,370
Po�ivaj u miru. Amin.
405
00:46:00,840 --> 00:46:02,800
Amin. - Amin.
406
00:46:12,220 --> 00:46:14,930
Sahranite ih,
molim vas.
407
00:46:53,220 --> 00:46:56,140
Ne nerviraj se.
Ne�e ti pomo�i.
408
00:46:57,560 --> 00:46:59,890
Jo� uvek mi nisi rekla
ko je taj mladi�.
409
00:46:59,980 --> 00:47:04,650
Ne izgleda mi kao farmer.
Ne. Ne obra�uje zemlju.
410
00:47:05,690 --> 00:47:07,480
Ali, nije ni sve�tenik.
411
00:47:08,150 --> 00:47:10,190
Rekla sam ti, Lope,
on mi je prijatelj.
412
00:47:10,280 --> 00:47:13,070
Jedini prijatelj
kojeg sam ikad imala.
413
00:47:13,830 --> 00:47:18,090
�ekaj. Znam.
On je revolucionar.
414
00:47:18,160 --> 00:47:20,080
Upoznala sam
revolucionare.
415
00:47:20,170 --> 00:47:24,140
Dobro sam ih
upoznala u Morelosu,
416
00:47:24,210 --> 00:47:26,340
kad sam radila
na planta�ama �e�era.
417
00:47:31,930 --> 00:47:33,720
Napolje.
418
00:47:34,260 --> 00:47:36,720
Rekoh, napolje!
Gubi se!
419
00:47:57,290 --> 00:47:59,340
Izgleda kao da
se iseljava�.
420
00:48:06,590 --> 00:48:08,890
Gde ti misli�
da si po�la?
421
00:48:11,800 --> 00:48:13,510
A, da, zaboravih.
422
00:48:13,590 --> 00:48:15,970
Zaboravih na
tog malog.
423
00:48:22,440 --> 00:48:25,240
Ne volim kad
�ene pla�u.
424
00:48:25,310 --> 00:48:27,310
Zna� to?
425
00:48:27,400 --> 00:48:29,980
Imam lo�e vesti
za tebe.
426
00:48:31,990 --> 00:48:34,450
Ne�e� ga vi�e videti.
427
00:48:35,740 --> 00:48:37,870
Ne�e ponovo do�i.
428
00:48:54,590 --> 00:48:56,180
Pusti me!
429
00:49:10,990 --> 00:49:14,040
Nikada nisam
skalpirao belkinju.
430
00:49:14,110 --> 00:49:16,400
Bi�e to novo iskustvo.
431
00:49:19,620 --> 00:49:23,910
Glupa�o. Misli� da bih ubio
gusku koja le�e zlatna jaja?
432
00:49:27,380 --> 00:49:29,640
Ne! Ne!
433
00:49:30,460 --> 00:49:33,630
Pusti me.
Molim te, Lajt!
434
00:49:33,720 --> 00:49:37,020
Pobrinu�u se da
joj se vrati osmeh.
435
00:49:37,090 --> 00:49:40,800
Ne! Pusti me! Ne!
436
00:49:40,890 --> 00:49:42,850
Ne! Ne!
437
00:49:42,930 --> 00:49:45,270
Molim te, Lajt! Ne!
438
00:49:45,350 --> 00:49:47,730
Ne! O, ne!
439
00:49:47,810 --> 00:49:49,650
Ne...
440
00:49:51,280 --> 00:49:52,950
Ne! Ne!
441
00:49:54,110 --> 00:49:56,190
Progutaj!
442
00:49:56,280 --> 00:49:59,410
Progutaj, kad ti ka�em!
443
00:49:59,490 --> 00:50:02,620
Ne! - Progutaj!
444
00:50:03,910 --> 00:50:07,500
Ne! Ne!
Ne!
445
00:50:31,230 --> 00:50:32,770
Ne ovde.
446
00:50:32,860 --> 00:50:35,320
Dobro ve�e.
- Ne�e se �efu to dopasti.
447
00:50:45,290 --> 00:50:47,760
�ta ti radi� ovde?
Idi nazad u sobu.
448
00:51:01,510 --> 00:51:03,010
Dva piva!
449
00:51:05,850 --> 00:51:07,430
Po�uri!
450
00:51:09,020 --> 00:51:13,020
Barte, po�i i ti!
- Barte! Pusti ih!
451
00:51:13,570 --> 00:51:19,040
Barte! Po�i sa nama!
452
00:51:25,830 --> 00:51:30,250
Gde idemo?
- Gomila idiota!
453
00:51:30,330 --> 00:51:32,870
Dopustio si da
te ta budala izradi.
454
00:51:35,380 --> 00:51:37,000
Ali...
455
00:51:37,090 --> 00:51:39,670
Ne. Ne.
456
00:51:39,760 --> 00:51:42,510
Ne. Ko si ti?
457
00:52:17,340 --> 00:52:19,880
Tako. Hvala, prijatelju.
458
00:53:20,190 --> 00:53:22,110
Je l' ovo tvoj dom?
459
00:53:25,700 --> 00:53:28,660
Ne znam ti ime,
ali to nije problem.
460
00:53:28,740 --> 00:53:30,780
Zva�u te "Prijatelj".
461
00:53:42,590 --> 00:53:44,920
Ovo je podsuknja,
Dine Lajt.
462
00:53:46,180 --> 00:53:48,390
A ovo su mre�aste �arape!
463
00:53:49,430 --> 00:53:51,720
A ovo je donji ve�!
464
00:53:52,520 --> 00:53:56,940
Sva ova ode�a je izmi�ljena
da bi pomutila mu�ki mozak!
465
00:53:57,020 --> 00:53:59,810
Slabe mu�karce!
Jer si ti slab.
466
00:54:00,400 --> 00:54:03,770
I jer nisi razmi�ljao kako
treba, izgubio sam tri �oveka!
467
00:54:03,860 --> 00:54:07,450
Kako sam mogao da znam...
- Ni�ta ti ne zna�!
468
00:54:07,530 --> 00:54:11,030
Samo si mislio o gubitku
jedne od tvojih prljavih kurvi!
469
00:54:11,120 --> 00:54:13,660
Ali, sada �e� ih
sve izgubiti!
470
00:54:15,580 --> 00:54:17,500
Otvori! Otvori vrata!
471
00:54:17,580 --> 00:54:19,750
Zatvorena su
sa razlogom!
472
00:54:24,590 --> 00:54:26,880
Sada je razlog nestao!
- �ta se to de�ava?
473
00:54:26,970 --> 00:54:29,140
D�ord�u Belou Fergusonu
je prekipelo!
474
00:54:29,220 --> 00:54:31,800
Napolje!
Napolje, kad ti ka�em!
475
00:54:32,890 --> 00:54:34,430
Svi napolje!
476
00:54:35,770 --> 00:54:38,980
Gubite se svi!
477
00:54:39,730 --> 00:54:41,940
Ti! Po�i sa mnom!
478
00:54:42,020 --> 00:54:44,480
Moramo da razgovaramo.
- Ali, �efe...
479
00:54:53,160 --> 00:54:55,280
Da li ste mislili i
na mene? - O �emu?
480
00:54:55,370 --> 00:54:58,000
Moram li ja tako�e
da napustim San Antonio?
481
00:54:58,080 --> 00:55:00,250
Nisam mislio
na tebe.
482
00:55:00,330 --> 00:55:03,380
Dobar si momak,
i znam da si mi odan.
483
00:55:03,460 --> 00:55:07,550
Nisam �eleo da vas naljutim,
samo sam hteo malo da se zabavim.
484
00:55:07,630 --> 00:55:10,130
Svi imaju neki
svoj na�in zabave.
485
00:55:10,220 --> 00:55:13,010
Slu�aj pa�ljivo.
486
00:55:13,100 --> 00:55:15,770
Da�u ti jedan savet.
487
00:55:15,850 --> 00:55:17,680
Zaboravi na �ene.
488
00:55:17,770 --> 00:55:21,560
Ne dozvoljavaju mu�karcu da
trezveno razmi�lja.
489
00:55:21,650 --> 00:55:24,660
Mu�karac mora da
gradi, komanduje, stvara.
490
00:55:24,730 --> 00:55:28,150
Ne sme dozvoliti sebi da
ga ometu inferiorna bi�a.
491
00:55:29,200 --> 00:55:32,330
�ene su inferiorna
bi�a, zar ne shvata�?
492
00:55:32,410 --> 00:55:34,910
Jedina svrha
im je reprodukcija.
493
00:55:35,830 --> 00:55:38,200
Zato sam se o�enio.
494
00:55:38,290 --> 00:55:39,950
Da imam naslednika.
495
00:55:41,000 --> 00:55:42,500
Moja �ena...
496
00:55:43,540 --> 00:55:45,460
...mi �ak ni to nije dala.
497
00:55:46,090 --> 00:55:48,170
Pa, �iveli.
498
00:55:53,720 --> 00:55:55,340
Zna�, Dine,
499
00:55:56,350 --> 00:55:58,930
dugo smo prijatelji.
500
00:56:00,270 --> 00:56:05,520
Ako radi� ono �to ti ka�em,
jednog dana, sve ovo �e biti tvoje.
501
00:56:13,410 --> 00:56:17,170
Nisam vi�e zgodan
kao �to sam bio.
502
00:56:21,290 --> 00:56:23,160
Kako god...
503
00:56:23,250 --> 00:56:27,000
Taj momak nam mo�e
stvoriti neprilike.
504
00:56:27,920 --> 00:56:32,260
Imam ideju kako bi mogli da re�imo
problem, bez dodatnog gubitka ljudi.
505
00:57:35,110 --> 00:57:36,780
�ta je?
506
00:57:38,030 --> 00:57:40,870
A, da. O�iljak.
507
00:57:40,950 --> 00:57:43,290
Sigurno se desilo
kad sam bio mali.
508
00:57:43,370 --> 00:57:46,970
Ovde, vidi�?
Samo razbijena glava.
509
00:57:51,590 --> 00:57:53,670
Za�to me tako gleda�?
510
00:57:53,760 --> 00:57:56,640
To si isto radio i u
selu, pre neki dan.
511
00:57:56,720 --> 00:57:59,010
Kao da si duha video.
512
00:58:03,020 --> 00:58:06,400
Da li mo�emo sami da
se sna�emo? Naravno.
513
00:58:12,070 --> 00:58:13,910
�ta to tra�i�?
514
00:58:15,740 --> 00:58:17,500
�ta to tra�i�?
515
00:58:18,870 --> 00:58:21,000
Ne razumem. Objasni!
516
00:58:29,920 --> 00:58:31,830
Molim te mi reci
da nisi lud.
517
00:58:44,770 --> 00:58:46,980
Poklon za mene?
518
00:58:48,810 --> 00:58:51,850
"Leonardo Markez.
Zemlja i Sloboda."
519
00:58:54,070 --> 00:58:55,950
I ovo je za mene?
520
00:59:00,120 --> 00:59:02,250
"Leonardo Markez.
Zemlja i Sloboda."
521
00:59:02,330 --> 00:59:04,460
Ko je Leonardo Markez?
522
00:59:12,960 --> 00:59:15,800
Meksiko.
Da.
523
00:59:16,880 --> 00:59:20,640
Ja sam Meksikanac?
Ko je Leonardo Markez?
524
00:59:27,310 --> 00:59:29,220
Nisam ja Meksikanac.
525
01:01:50,330 --> 01:01:52,380
Prinsi! Prinsi!
526
01:01:57,500 --> 01:01:59,370
Prinsi!
527
01:02:01,510 --> 01:02:03,180
Prinsi!
528
01:02:30,410 --> 01:02:32,530
Gde je Prinsi?
- Nije ovde.
529
01:02:32,620 --> 01:02:36,370
Lajt mi je dao Prinsinu
sobu kad je oti�la?
530
01:02:36,460 --> 01:02:40,050
Neko sigurno zna. Gde je?
- Rekla sam ti, mali,
531
01:02:40,130 --> 01:02:42,180
niko je nije video
od sino�.
532
01:02:42,250 --> 01:02:44,460
Recite mu, devojke.
- Tako je, tako je.
533
01:02:44,550 --> 01:02:46,800
Niko je nije
video od sino�.
534
01:02:47,760 --> 01:02:49,260
Gde si po�ao? - Prinsi!
535
01:02:49,340 --> 01:02:52,550
Prinsi nije ovde! - Prinsi!
536
01:02:52,640 --> 01:02:56,930
Nema nikakve svrhe da je
tra�i� ovde! Nema svrhe!
537
01:02:57,020 --> 01:03:00,270
Nije ovde, kad ti ka�em!
- Dosta mi je svega.
538
01:03:00,360 --> 01:03:04,320
Ovo me ko�ta 10 dolara,
a nisam se uop�te zabavio.
539
01:03:04,400 --> 01:03:06,150
Prekini.
540
01:03:07,200 --> 01:03:10,290
Slu�aj, ne znam �ta planira�
da uradi� s tim pi�toljem,
541
01:03:10,370 --> 01:03:13,210
ali ne bih �elela da ti
ga nabiju u usta.
542
01:03:13,290 --> 01:03:17,420
Pravo je �udo �to si jo� uvek
�iv. - Marta je u pravu.
543
01:03:18,120 --> 01:03:20,080
Iza�i, bitango!
544
01:03:21,250 --> 01:03:24,920
Din Lajt je ispred
sa �itavom ekipom.
545
01:03:26,720 --> 01:03:29,520
Prona�li smo devoj�ino
telo, ubico!
546
01:03:36,600 --> 01:03:37,970
Gde je Prinsi?
547
01:03:41,100 --> 01:03:43,230
Gde je Prinsi?!
548
01:03:43,320 --> 01:03:45,450
Prekinite!
549
01:05:01,940 --> 01:05:03,530
To je njegovo maslo, sudija.
550
01:05:04,190 --> 01:05:06,740
Pretpostavljam da
imate dokaza za to?
551
01:05:06,820 --> 01:05:09,570
G. Ferguson nikad ne bi
lagao, ali vi ste sudija.
552
01:05:09,650 --> 01:05:12,230
Ako pravda mora biti sprovedena,
zavr�imo s tim.
553
01:05:12,320 --> 01:05:14,150
Obesite ga odmah.
554
01:05:14,240 --> 01:05:17,240
Sutra moram biti u Laredu,
i nemam vremena za gubljenje.
555
01:05:17,330 --> 01:05:19,920
Idemo, Babkok.
Dovi�enja, Fergusone.
556
01:05:34,260 --> 01:05:36,970
Ubico!
Masakrirao si moj narod!
557
01:05:37,050 --> 01:05:40,050
I sad me optu�uje� za zlo�in
koji si ti po�inio!
558
01:05:40,140 --> 01:05:45,140
Svi ti nesahranjeni mrtvaci
kod Fort Hernandeza te �ekaju!
559
01:05:46,020 --> 01:05:48,190
Povuci. - Sa�ekaj!
560
01:05:55,700 --> 01:05:58,870
�elim da znam
o �emu to govori�.
561
01:05:58,950 --> 01:06:00,910
Zna� jako dobro.
562
01:06:02,370 --> 01:06:04,240
Reci mi, kako se zove�?
563
01:06:04,330 --> 01:06:07,460
Po�ivaj.
Ali, koga briga kako se zovem.
564
01:06:14,300 --> 01:06:17,340
�efe, zar ga ne�emo obesiti?
- Ubio je devojku!
565
01:06:18,640 --> 01:06:24,230
�eli� meksi�ku revoluciju
za na�im vratom,
566
01:06:24,310 --> 01:06:26,730
sa na�im glavama
kao mete?
567
01:06:26,810 --> 01:06:30,100
Moramo da otkrijemo
ko mu je rekao za to.
568
01:06:30,940 --> 01:06:33,320
�elim da progovori.
569
01:06:36,200 --> 01:06:38,160
Odvedimo ga na ran�.
570
01:06:38,240 --> 01:06:40,320
Pusti ga!
571
01:06:59,090 --> 01:07:01,800
Progovori, crve!
572
01:07:01,890 --> 01:07:03,470
Progovori!
573
01:07:12,500 --> 01:07:13,850
Ponovo se
onesvestio, �efe.
574
01:07:17,320 --> 01:07:19,950
Progovori�e on.
575
01:07:20,030 --> 01:07:22,320
Samo je pitanje
vremena.
576
01:07:36,090 --> 01:07:39,840
Gospodo, gladan sam.
'Ajmo da prezalogajimo.
577
01:07:42,350 --> 01:07:44,400
Sigurno ne�u umreti
od gladi zbog njega.
578
01:07:45,180 --> 01:07:49,020
Ulmane, �uvaj stra�u.
Posla�u ti ne�to iz kuhinje.
579
01:07:49,100 --> 01:07:50,810
Da, �efe.
580
01:08:20,800 --> 01:08:22,670
Hej, ti!
Gde si to krenula?
581
01:08:22,760 --> 01:08:26,090
Nosim hranu radnicima.
- Sa�ekaj.
582
01:08:35,020 --> 01:08:36,690
Poka�i mi.
583
01:08:39,190 --> 01:08:41,320
Te svinje se
lepo goste.
584
01:08:41,400 --> 01:08:43,490
Odakle si ovo ukrala?
585
01:08:47,580 --> 01:08:51,370
Francusko vino.
Lopove mali.
586
01:08:52,170 --> 01:08:53,840
Mali...
587
01:08:56,250 --> 01:08:57,920
...ali zaobljena.
588
01:09:14,230 --> 01:09:16,100
Po�uri.
589
01:09:56,350 --> 01:09:58,020
Hvala, gospo�o.
590
01:09:58,110 --> 01:10:02,080
Sve je Bo�ja volja.
Ono pisano se mora dogoditi.
591
01:10:03,700 --> 01:10:05,450
Tvoj pi�tolj.
592
01:10:06,570 --> 01:10:11,070
Ne zaboravi, Lajt je samo
instrument moga mu�a.
593
01:10:11,160 --> 01:10:16,750
Ferguson je naredio masakr,
kako bi preuzeo zemlji�te.
594
01:10:16,830 --> 01:10:21,080
Ova zemlja pripada tebi,
Leonardo, i svim gra�anima.
595
01:10:21,170 --> 01:10:23,170
Sve pi�e ovde.
596
01:10:27,470 --> 01:10:30,800
Hvala vam.
Ne�u vam ovo zaboraviti.
597
01:10:33,560 --> 01:10:35,060
Sre�no.
598
01:10:38,440 --> 01:10:39,810
Gospo�o!
599
01:10:41,360 --> 01:10:43,490
Za�to mi poma�ete?
600
01:10:43,570 --> 01:10:47,530
Jer sve �to je Ferguson uradio
tvom ocu, uradio je i mom.
601
01:10:47,610 --> 01:10:51,240
Ako umre�, sa tobom
�e umreti i moja poslednja nada.
602
01:10:51,780 --> 01:10:53,070
Zbogom.
603
01:10:54,540 --> 01:10:56,170
Zbogom.
604
01:11:11,850 --> 01:11:15,570
Sveta Marijo, puna milosti,
Gospod je sa tobom.
605
01:11:15,640 --> 01:11:19,390
Blagoslovena si ti medju �enama,
i blagosloven je plod utrobe tvoje.
606
01:11:34,540 --> 01:11:38,840
No�ne �etnje su
lo�e po zdravlje.
607
01:11:49,720 --> 01:11:51,270
Ne! Ne!
608
01:11:52,140 --> 01:11:55,520
Upomo�! Ne!
Ne! Ne!
609
01:12:00,850 --> 01:12:03,560
Ne! - Zna�, Edit,
610
01:12:03,650 --> 01:12:06,940
oduvek sam se divio
tvom dostojanstvu.
611
01:12:07,030 --> 01:12:09,580
Nemoj me razo�arati,
sad pred tvoju smrt.
612
01:12:19,660 --> 01:12:21,410
Umrla je dobrom
smr�u, Dine.
613
01:12:23,380 --> 01:12:28,100
Sjajan na�in
da se ode.
614
01:13:17,350 --> 01:13:19,520
Prestanite Pustite ga!
615
01:13:23,270 --> 01:13:28,860
"Aleluja. Radujte se sa Gospodom
jer je Gospod dobar.
616
01:13:30,740 --> 01:13:33,950
"Nek Njegova samilost
�ivi vekovima."
617
01:13:43,370 --> 01:13:47,080
Da, to si ti.
Stari mutavac je bio u pravu.
618
01:13:50,590 --> 01:13:52,210
Ali... ko ste vi?
619
01:13:52,300 --> 01:13:58,010
Ovo je Doblado,
Manuel, Felipe, Alonzo.
620
01:13:58,680 --> 01:14:01,640
Njino, Pilar, a ja sam Huan.
621
01:14:04,690 --> 01:14:07,320
Bili smo uz tvog oca,
prvo kod Sijere,
622
01:14:07,400 --> 01:14:11,370
zatim zajedno u brigadi kod zauzimanja
Toreona, sa generalom Viljom.
623
01:14:11,980 --> 01:14:14,150
Mog oca?
- Bio je pravi junak!
624
01:14:14,240 --> 01:14:17,540
Zar ne, momci?
- Pravi junak!
625
01:14:17,620 --> 01:14:21,830
Guverner Kamaros mu je ucenio
glavu na 50.000 pezosa.
626
01:14:21,910 --> 01:14:25,040
Zna� �ta je rekao
kad sam mu pokazao poster?
627
01:14:25,120 --> 01:14:27,750
Da je to previ�e
pezosa za jednu glavu.
628
01:14:27,830 --> 01:14:30,080
I nastavio je da ore.
629
01:14:30,170 --> 01:14:32,590
�ta ho�e� od
mene, Huane?
630
01:14:32,670 --> 01:14:36,550
Nisam ja farmer,
ve� sve�tenik.
631
01:14:37,550 --> 01:14:40,300
Tvoje se otac borio za
slobodu kao divlji konj,
632
01:14:40,390 --> 01:14:42,100
kao i svi ovi ljudi.
633
01:14:42,180 --> 01:14:46,850
Ja sam ih vodio, ali, na�alost,
ne na na�in koji pastir vodi stado.
634
01:14:46,940 --> 01:14:51,280
Sela Bandera i Sonora, zajedno
sa San Antonijom, su na�a tle.
635
01:14:51,360 --> 01:14:54,870
�elimo da �ivimo u miru sa
Amerikancima, ali �ivimo!
636
01:14:54,940 --> 01:14:57,610
Ili da okon�amo to ve�
jednom, ili oni ili mi.
637
01:15:02,030 --> 01:15:05,700
�ta mo�emo da uradimo?
- Jedini �ovek je slobodan �ovek.
638
01:15:05,790 --> 01:15:08,160
A tvoje se knjige
obra�aju �oveku.
639
01:15:09,630 --> 01:15:11,930
Vesti se brzo
�ire Sijenom.
640
01:15:12,000 --> 01:15:16,090
Dobar si sa pi�toljem,
iako, izvini �to ovo ka�em,
641
01:15:16,170 --> 01:15:18,670
ne izgleda� tako.
642
01:15:21,050 --> 01:15:23,220
Ferguson �e umreti.
643
01:15:23,310 --> 01:15:25,570
Svako ko je uz
njega �e umreti.
644
01:15:26,180 --> 01:15:29,430
Dobro, kao i zlo,
te�e venama zemlje.
645
01:15:31,980 --> 01:15:35,060
Tra�imo oru�je
i ljude koji �e ga koristiti.
646
01:15:35,150 --> 01:15:37,150
Pravda se jedino mo�e
sprovesti preko oru�ja.
647
01:15:37,240 --> 01:15:39,290
Mi �elimo ono
�to je na�e.
648
01:15:40,360 --> 01:15:44,990
Ali polja, �ivotinje, sela,
mogu samo da promene ruke,
649
01:15:45,080 --> 01:15:47,300
promene vlasnika.
650
01:15:47,370 --> 01:15:49,750
A novi vlasnici
zna�i novi robovi.
651
01:15:49,830 --> 01:15:53,540
Ideje su te koje, pre svega,
treba da se promene.
652
01:15:54,130 --> 01:15:57,090
Ali, pravda
�ivi u srcu �oveka.
653
01:15:57,760 --> 01:16:00,220
Mo�ete da je
osetite, prijatelji.
654
01:16:00,300 --> 01:16:04,930
Ko god ima ose�aj za slobodu,
ne treba mu obja�njenje.
655
01:16:05,640 --> 01:16:09,390
Znam.
Uradi ono �to mora�.
656
01:16:11,440 --> 01:16:14,490
Mi �emo biti u blizini,
iako ti to ne �eli�.
657
01:16:19,240 --> 01:16:21,910
100$ za igru.
658
01:16:21,990 --> 01:16:26,320
Evo jo� sto,
da za�inimo stvari.
659
01:16:27,500 --> 01:16:29,710
Imam tri kraljice.
660
01:16:30,620 --> 01:16:32,120
Tri keca.
661
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
Dobro ti ide sa
jednom rukom, a?
662
01:16:36,590 --> 01:16:40,850
Dovoljno da pucam,
pijem i zgr�em pare.
663
01:16:46,350 --> 01:16:48,980
Ovo je za tebe,
da kupi� lepo dru�tvo.
664
01:16:49,060 --> 01:16:52,350
Ili dva, ako zatreba.
Samo ti treba pomo� od karata.
665
01:16:52,980 --> 01:16:55,560
�ta to poku�ava� da ka�e�?
- Zna� ti dobro.
666
01:16:55,650 --> 01:16:59,520
Prekinite, naporni
ste! Igrajmo!
667
01:16:59,610 --> 01:17:01,690
�iji je red?
668
01:17:01,780 --> 01:17:07,030
Dobro, igrajmo.
Ali, da budemo na�isto.
669
01:17:07,120 --> 01:17:10,450
Reci �ta ima�, Klajne.
- Ne �elim da igram s tvojim kartama.
670
01:17:10,540 --> 01:17:12,540
Na to sam mislio!
671
01:17:13,670 --> 01:17:16,180
Dogovoreno,
i u�uti vi�e.
672
01:17:19,000 --> 01:17:21,960
Ko otvara?
- Ja �u. 20$.
673
01:17:22,590 --> 01:17:25,630
Pratim. - Odustajem.
674
01:17:29,220 --> 01:17:32,100
Dobar dan! Jeste li
za malo muzike?
675
01:17:32,180 --> 01:17:34,600
U�ite, u�ite.
- Idemo.
676
01:17:59,880 --> 01:18:01,710
Ovo je za vas,
dosade jedne.
677
01:18:02,380 --> 01:18:06,220
Hajde, �ivlje to malo!
- Hvala, gospodine!
678
01:18:39,250 --> 01:18:41,130
Ponovo, ponovo...
679
01:18:43,130 --> 01:18:45,130
I no�as je veseo.
680
01:18:45,760 --> 01:18:51,180
Otkako nam je onaj smrdljivi
Meksikanac umakao,
681
01:18:51,260 --> 01:18:53,100
Lajt se do'vatio boce.
682
01:18:57,230 --> 01:18:59,850
Daj mi neku dobru tekilu.
683
01:19:05,570 --> 01:19:09,370
Bez brige. To je
najbolja tekila koju imamo.
684
01:19:17,250 --> 01:19:20,160
Izvoli, Lajte. - Hvala.
685
01:19:22,340 --> 01:19:25,180
Zabavimo se, momci!
Zabavimo se!
686
01:19:27,340 --> 01:19:30,590
Kakva je ovo bljuvotina?
Tra�io sam meksi�ku tekilu!
687
01:19:50,990 --> 01:19:52,700
Ho�e li ta tekila
ve� jednom?!
688
01:20:19,560 --> 01:20:23,100
Nastavite da svirate.
Ne �elim da te ubijem.
689
01:20:26,780 --> 01:20:28,830
Moja igra je druga�ija.
690
01:20:33,820 --> 01:20:36,030
Jesi li �uo za "Ve�ad�iju"?
691
01:20:49,470 --> 01:20:51,600
Nastavite da svirate.
692
01:21:18,830 --> 01:21:20,880
Ne bih to radio
na tvom mestu.
693
01:22:02,450 --> 01:22:05,500
Dva minuta do pono�i.
694
01:22:13,630 --> 01:22:16,720
Rekao sam da se
radi o igre, ne �ali.
695
01:22:24,850 --> 01:22:29,480
Pope�emo se na hoklice,
staviti om�e oko glava,
696
01:22:29,570 --> 01:22:33,370
i puca�emo u noge
hoklica kad sat otkuca.
697
01:22:41,450 --> 01:22:44,660
Potrebni su �vrsti nervi
i jako srce.
698
01:22:46,370 --> 01:22:49,250
Jesi li spreman, Dine Lajt?
- Ti si lud.
699
01:22:49,960 --> 01:22:51,290
Ja? �to?
700
01:23:03,020 --> 01:23:05,480
Igra, ka�e�?
701
01:23:05,560 --> 01:23:08,390
Dobro! Igra�u.
702
01:23:09,610 --> 01:23:11,740
Odli�no.
703
01:23:11,820 --> 01:23:16,950
Vidi�, kukavica bi
mogao da upuca protivnika
704
01:23:17,030 --> 01:23:19,360
pre nego �to
sat otkuca.
705
01:23:20,030 --> 01:23:23,200
Ali, ti to ne bi uradio,
zar ne?
706
01:23:33,750 --> 01:23:35,800
Kako ti se svi�a, Lajte?
707
01:23:37,930 --> 01:23:40,600
Zar nije uzbudljivo?
708
01:23:42,510 --> 01:23:45,550
Kad sat otkuca,
�ubre jedno!
709
01:25:49,510 --> 01:25:53,970
Jedan se zavr�ava,
drugi zapo�inje.
710
01:26:07,660 --> 01:26:09,870
Bi�e te�ko, ali...
711
01:26:10,490 --> 01:26:12,200
...nek ti je pokoj du�i.
712
01:26:16,710 --> 01:26:20,790
Po�ivaj u miru. Amin.
713
01:27:54,720 --> 01:27:57,140
Koliko vas je?
714
01:27:57,230 --> 01:27:59,690
Bilo nas je puno. Puno.
715
01:28:01,440 --> 01:28:03,650
Sada nas je ostalo
samo �a�ica.
716
01:28:05,570 --> 01:28:07,790
Ali �e nas jednog
dana biti mnogo.
717
01:28:09,320 --> 01:28:11,280
A Huan, sve�tenik?
718
01:28:14,410 --> 01:28:18,120
Njegovi otac i majka
su bili paori.
719
01:28:18,210 --> 01:28:21,220
Gospodin se sa�alio nad njim
i pru�io mu obrazovanje.
720
01:28:22,880 --> 01:28:26,680
Zatim se vratio i nau�io nas
kako da se borimo za Gospoda.
721
01:28:29,130 --> 01:28:31,130
Ali, ne zna da puca?
722
01:28:33,760 --> 01:28:35,760
Ne �eli.
723
01:32:18,990 --> 01:32:20,700
Mrtav je, �efe.
724
01:32:22,700 --> 01:32:25,740
�ak ni na Sudnjem danu
ne�e na�i sve njegove delove.
725
01:32:28,080 --> 01:32:31,870
Ta va�ka nam je zadala
problema. - Ubio je dvojicu
726
01:32:31,960 --> 01:32:33,290
i ranio petoricu.
727
01:32:33,380 --> 01:32:38,350
Da svi Meksikanci pucaju
kao on, ne bi bilo zabavno.
728
01:32:38,420 --> 01:32:42,720
Trebali ste da budete tu kad
se Din Lajt usrao u pantalone.
729
01:32:42,800 --> 01:32:46,640
Prekini! Ne usu�uj da se
tako pri�a� o Dinu Lajtu.
730
01:32:48,140 --> 01:32:51,270
Bio je dobar momak.
731
01:32:56,980 --> 01:33:01,940
Pakita! Uberto!
Gde su svi oti�li?
732
01:33:02,030 --> 01:33:03,860
Kurvini sinovi.
733
01:33:06,160 --> 01:33:09,620
Hej, ti! Lope!
Kuda si po�la?
734
01:33:09,700 --> 01:33:12,250
Jeste li svi poludeli?
735
01:33:20,220 --> 01:33:23,560
Visente! Lola! Pablo!
736
01:33:28,850 --> 01:33:30,600
�ta se to doga�a?
737
01:33:38,780 --> 01:33:42,660
�ta se de�ava?
- Meksi�ke sluge su oti�le.
738
01:33:42,740 --> 01:33:45,370
�ef je besan.
Potra�i ih.
739
01:33:53,080 --> 01:33:54,750
Eno su!
740
01:34:06,090 --> 01:34:08,220
Dobar dan! Dobar dan!
741
01:34:08,300 --> 01:34:11,100
Gospo�ice. Evo ga.
742
01:34:12,180 --> 01:34:15,480
Kako lep mali.
Kako lep mali.
743
01:34:16,020 --> 01:34:17,940
Zna�i, �elite da
po�ete sa nama.
744
01:34:18,860 --> 01:34:20,700
Kako je lep.
745
01:34:23,240 --> 01:34:26,160
Evo ga, don Huane.
Najlep�i od svih.
746
01:34:26,240 --> 01:34:28,610
Krstite ga.
Krstite ga, don Huane!
747
01:34:29,700 --> 01:34:35,250
Ne smej se, mom�e. Rat je
zao, kao i svi koji u�estvuju u njemu.
748
01:34:40,090 --> 01:34:43,310
Sloboda! - Sloboda!
749
01:34:44,010 --> 01:34:47,520
Rado �u �ekati u Laredu,
Fergusone, ali ne ovde.
750
01:34:47,590 --> 01:34:50,840
Imao sam tri meksi�ke sluge
i tri pu�ke kod ku�e.
751
01:34:50,930 --> 01:34:53,100
Svi su nestali.
752
01:34:53,180 --> 01:34:55,810
Ne, ne. Ne svi�a mi se ovo.
753
01:34:55,890 --> 01:34:59,940
Ni meni isto.
Razume� to, Fergusone.
754
01:35:00,020 --> 01:35:02,690
Zna�i, vi�e vam
se ne svi�a.
755
01:35:02,780 --> 01:35:06,330
Da vam ka�em
�ta se meni ne svi�a!
756
01:35:07,660 --> 01:35:13,290
Niko od vas
nema trunku �asti!
757
01:35:14,830 --> 01:35:17,120
Gomila ste crva.
758
01:35:18,630 --> 01:35:21,430
Se�ate li se kad ste
se davili u dugovima?
759
01:35:21,500 --> 01:35:25,670
Kada ste do�li u suzama?
Ko vam je pokrio dugove?
760
01:35:26,720 --> 01:35:29,390
D�ord� Belou Ferguson,
eto ko.
761
01:35:29,470 --> 01:35:34,220
A ti, Robsone,
veliki medicinski prosvetitelju!
762
01:35:35,390 --> 01:35:38,100
Bez pomo�i
D�ord�a Belou Fergusona
763
01:35:38,190 --> 01:35:42,660
bio bi obe�en zbog ubistva!
764
01:35:43,360 --> 01:35:46,980
A ti, sudijo Hariman,
Va�a Visosti,
765
01:35:47,070 --> 01:35:49,110
da li bi imao tu
svoju, nazovi �ast,
766
01:35:49,200 --> 01:35:53,120
da te D�ord� Belou Ferguson
nije izvukao iz kanalizacije
767
01:35:53,200 --> 01:35:55,530
i napravio �ovekom?
768
01:35:57,120 --> 01:36:02,460
Svi ste postali uva�eni,
769
01:36:03,550 --> 01:36:06,970
zahvaljuju�i prijateljstvu sa
D�ord�om Beloum Fergusonom!
770
01:36:07,050 --> 01:36:09,840
Va�a �ast je
promenljive prirode.
771
01:36:09,930 --> 01:36:13,230
Moja je na�in �ivota.
772
01:36:15,430 --> 01:36:17,970
Gadite mi se!
773
01:36:18,690 --> 01:36:21,280
Svesni smo svega
�to si u�inio za nas.
774
01:36:21,350 --> 01:36:25,650
Ali bi neko iz guvernerove
kancelarije ili Va�ingtona mogao...
775
01:36:25,730 --> 01:36:27,690
U pravu si.
776
01:36:27,780 --> 01:36:32,250
Ako saznaju za masakr,
nagrabusili smo.
777
01:36:33,660 --> 01:36:35,530
Rekoh "mi",
778
01:36:35,620 --> 01:36:41,500
jer smo zajedno u ovome.
779
01:36:41,580 --> 01:36:43,790
Ne sla�em se.
780
01:36:43,880 --> 01:36:49,100
Politi�ka korupcija nije isto
�to i masakrirati gomilu ljudi.
781
01:36:49,170 --> 01:36:52,550
Ili preuzeti zemlju koja
ti nije legalno prodata.
782
01:36:53,260 --> 01:36:57,300
Crvi, gubite se odavde, i
ne vra�ajte se, ina�e �u vas ubiti!
783
01:36:57,390 --> 01:37:02,180
Napolje! Gubite se,
�ivotinje! Be�ite!
784
01:37:02,270 --> 01:37:05,150
D�ord� Belou Ferguson
vas ne treba!
785
01:37:05,230 --> 01:37:08,520
Niko mu ne treba, razumete?!
Niko!
786
01:37:28,210 --> 01:37:31,800
�efe, Meksikanci
su opkolili tvr�avu.
787
01:38:47,670 --> 01:38:49,340
�ta radite ovde?
788
01:38:49,420 --> 01:38:52,630
Idite ku�i, prijatelji.
789
01:38:52,710 --> 01:38:57,340
Ne �elim da dospete u neprilike
slede�i lo� savet.
790
01:38:59,970 --> 01:39:02,390
Ne slu�ajte
�ta vam govore.
791
01:39:02,470 --> 01:39:05,560
D�ord� Belou Ferguson
�e se brinuti o vama.
792
01:39:05,640 --> 01:39:07,730
Idite ku�i,
kad vam ka�em.
793
01:39:09,270 --> 01:39:11,600
Recite mi,
ko vam je vo�a?
794
01:39:12,690 --> 01:39:15,480
Ne primamo nare�enja ni od koga!
Zemlja je na�a.
795
01:39:15,570 --> 01:39:18,820
Pre nego �to obradimo zemlju,
gospodine, moramo da sahranimo mrtve.
796
01:39:18,910 --> 01:39:21,620
Va�a zemlja? Va�a?
797
01:39:24,580 --> 01:39:26,490
Ni�ta nije va�e!
798
01:39:27,170 --> 01:39:29,300
�ak ni dronjci koje nosite!
799
01:39:30,290 --> 01:39:32,460
Ja sam taj
koji vam je pru�io sve!
800
01:39:33,090 --> 01:39:38,060
Ali kao �to Ferguson mo�e ne�to da
podari, mo�e i ga uzme nazad!
801
01:39:38,130 --> 01:39:40,220
Razumete li?
802
01:39:40,300 --> 01:39:43,010
Ko god se suprostavi
bi�e ubijen.
803
01:39:43,100 --> 01:39:47,690
Imate ta�no jedan minut
da se vratite na posao.
804
01:40:13,000 --> 01:40:14,420
Spreman, Klajne?
805
01:40:16,380 --> 01:40:18,000
Hajde! Pucaj!
806
01:40:18,090 --> 01:40:21,590
Ne bih vam to savetovao!
Mo�e biti opasno po vas!
807
01:40:28,600 --> 01:40:30,730
Ovde sam, Fergusone!
808
01:40:35,020 --> 01:40:38,540
�ekao sam te.
- Ti?!
809
01:40:41,570 --> 01:40:44,450
Ne znam odakle
si izmilio,
810
01:40:44,530 --> 01:40:46,740
ali si do�ao
ta�no na vreme.
811
01:40:47,750 --> 01:40:50,880
Klajne! Ubij ga!
812
01:40:59,260 --> 01:41:00,770
Dosta je bilo!
813
01:41:00,840 --> 01:41:05,140
Ako samo jedan od vas
pripuca, svi ste mrtvi.
814
01:41:44,050 --> 01:41:47,010
�ta ho�e�?
- Tebe, Fergusone.
815
01:41:47,100 --> 01:41:50,610
Moj otac, moja majka, Prinsi,
moj narod, svi �ele tebe.
816
01:41:50,680 --> 01:41:53,180
I slobodu
koje si ih li�io.
817
01:41:53,270 --> 01:41:55,190
Jeste li �uli za majmune?
818
01:41:56,690 --> 01:41:59,440
To su �ivotinje
koje vas zasmeju.
819
01:42:01,240 --> 01:42:03,370
Vi ste svi majmuni,
820
01:42:04,280 --> 01:42:06,950
koji tumaraju
i pri�aju o slobodi!
821
01:42:07,830 --> 01:42:09,790
A to me zasmejava.
822
01:42:12,460 --> 01:42:16,670
Za vas, sloboda zna�i komad zemlje
na kojem sedite i ni�ta ne radite!
823
01:42:17,340 --> 01:42:19,180
Vi ste primitivci!
824
01:42:19,250 --> 01:42:22,420
Ne stvarate, ne gradite!
Vi ste divljaci!
825
01:42:22,510 --> 01:42:25,230
To �ete i ostati!
826
01:42:26,640 --> 01:42:30,190
�ta ste sami postigli?
827
01:42:30,260 --> 01:42:31,970
Do sad?
828
01:42:32,770 --> 01:42:37,570
Samo uni�tili �to su svi
D�ord� Belou Fergusoni ovog sveta
829
01:42:37,650 --> 01:42:40,490
stvarali vekovima!
830
01:42:41,690 --> 01:42:43,980
Obi�no ste sme�e!
831
01:42:45,490 --> 01:42:50,320
Vi ste robovi! Ro�eni ste kao
takvi, a takvi �ete i umreti.
832
01:42:50,410 --> 01:42:54,200
urli�u�i re� "sloboda",
�ije zna�enje ni ne znate!
833
01:42:55,620 --> 01:43:00,250
Spremi se da umre�, Fergusone.
Za tebe je zavr�eno.
834
01:43:00,340 --> 01:43:02,600
Ve�ali smi i osudili te.
835
01:43:10,100 --> 01:43:12,940
Ne�ete mi vi suditi!
836
01:43:13,020 --> 01:43:18,950
Gospodinu mogu suditi samo
njemu ravni, ili sudija.
837
01:43:32,740 --> 01:43:35,160
Pusti me da
umrem kao gospodin!
838
01:43:43,840 --> 01:43:46,170
Ne znam kako
gospoda umiru.
839
01:43:48,090 --> 01:43:52,890
Po�ivaj, nemoj me
obe��astiti u smrti.
840
01:43:59,350 --> 01:44:01,230
Pusti me da se ubijem.
841
01:44:08,110 --> 01:44:10,360
Dozvoli da umrem
dostojanstveno.
842
01:44:40,270 --> 01:44:44,190
Rat je u�asan, ne zato �to
ginemo, ve� jer ubijamo.
843
01:44:44,270 --> 01:44:48,900
Ne zato �to ljudi umiru,
ve� samilost.
844
01:44:48,990 --> 01:44:51,330
U�ivao si ubijaju�i
Fergusona, zar ne?
845
01:44:51,410 --> 01:44:54,670
Kao dete
koje ubija muvu.
846
01:44:54,740 --> 01:45:01,000
Ali, zapamti, Ferguson
nije bio tvoj neprijatelj, ve� na�.
847
01:45:01,080 --> 01:45:03,960
Nije ukrao tvoju
zemlju, ve� na�u.
848
01:45:05,090 --> 01:45:08,430
Ali su nam potrebni
ljudi kao ti.
849
01:45:08,510 --> 01:45:11,270
Bolji si u ubijanju
od nas.
850
01:45:15,260 --> 01:45:20,850
Stoga te ja i na�i ljudi
pitamo da bude� na� vo�a.
851
01:45:21,390 --> 01:45:23,730
I molim se Bogu
da �e� prihvatiti,
852
01:45:23,810 --> 01:45:27,310
i pridru�iti se drugim
grupama, boriti se i ubijati,
853
01:45:28,150 --> 01:45:32,990
i da �e na� jadan narod
napokon dobiti pravdu i slobodu.
854
01:45:37,700 --> 01:45:40,700
Zbogom, Pilar! Zbogom, Njino!
855
01:45:41,500 --> 01:45:42,630
Zbogom!
856
01:45:44,540 --> 01:45:48,300
Zbogom!
- Zbogom, Po�ivaj, i sre�no.
857
01:45:49,090 --> 01:45:53,060
Zbogom.
858
01:46:25,260 --> 01:46:35,260
Preveo:
Admir Destani (Dartanjan)
62430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.