All language subtitles for Raven.1996.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,650 --> 00:01:07,377 - STAT COM confirms radio transmission from Raven team. 2 00:01:08,585 --> 00:01:11,071 Gentlemen, insertion was successful. 3 00:01:11,071 --> 00:01:12,969 Our men are in position. 4 00:01:12,969 --> 00:01:14,833 All that's left now is the fireworks. 5 00:01:16,352 --> 00:01:18,078 - You're sure cocky about all this. 6 00:01:20,735 --> 00:01:22,530 - It's all been thought out, rethought out, 7 00:01:22,530 --> 00:01:24,222 and re-rethought out. 8 00:01:24,222 --> 00:01:26,120 We planned for every contingency. 9 00:01:27,742 --> 00:01:29,675 666 decoder is ours. 10 00:01:32,851 --> 00:01:35,509 - Well, not ours really. 11 00:01:35,509 --> 00:01:36,820 At least, not for long. 12 00:01:38,753 --> 00:01:40,997 Certainly not for the price Adeeb is paying us 13 00:01:40,997 --> 00:01:42,585 to hand over that little puppy. 14 00:01:44,069 --> 00:01:46,865 - You guys are sure quick to crack open the champagne. 15 00:01:49,557 --> 00:01:52,733 All we've done is get men into enemy territory. 16 00:01:52,733 --> 00:01:54,321 They haven't even retrieved the decoder, 17 00:01:54,321 --> 00:01:56,150 let alone gotten out. 18 00:01:57,393 --> 00:01:59,222 - They'll get out, with the decoder. 19 00:02:01,776 --> 00:02:02,984 These cats will. 20 00:02:07,368 --> 00:02:10,302 - You're putting a lotta stock in him, Bill. 21 00:02:10,302 --> 00:02:11,234 - I didn't make him Raven team leader 22 00:02:11,234 --> 00:02:12,960 because he's got a nice smile. 23 00:02:14,134 --> 00:02:15,997 - We can't all choose our subordinates based 24 00:02:15,997 --> 00:02:17,930 on whether or not we want to sleep with them. 25 00:02:17,930 --> 00:02:19,069 - Ah, hell. 26 00:02:19,069 --> 00:02:20,001 You gonna keep giving me a hard time 27 00:02:20,001 --> 00:02:21,555 about that girl in accounting? 28 00:02:21,555 --> 00:02:23,453 Did you see the body on her? 29 00:02:23,453 --> 00:02:25,490 - Alright, alright, enough of that. 30 00:02:25,490 --> 00:02:26,422 We're making decisions here that will 31 00:02:26,422 --> 00:02:28,976 affect the rest of our lives. 32 00:02:28,976 --> 00:02:31,599 - In less than one hour the extraction will be complete, 33 00:02:31,599 --> 00:02:33,153 the decoder will be on its way here, 34 00:02:33,153 --> 00:02:37,018 and you gentlemen will be on a road paved with gold. 35 00:02:40,470 --> 00:02:43,784 As soon as we turn the device over to our Iranian friend. 36 00:04:04,313 --> 00:04:06,176 - Let's kick some ass. 37 00:04:44,284 --> 00:04:45,595 - Hey, sergeant. 38 00:06:42,954 --> 00:06:44,714 Raven, right flank! 39 00:07:14,192 --> 00:07:16,263 Raven, cover! 40 00:07:27,654 --> 00:07:29,310 Deuce, the ammo truck! 41 00:07:31,485 --> 00:07:32,348 - Spike! 42 00:07:39,804 --> 00:07:40,770 Move. 43 00:07:40,770 --> 00:07:41,599 - Moving. 44 00:07:45,775 --> 00:07:46,604 - Cover. 45 00:07:49,676 --> 00:07:50,504 Move! 46 00:07:50,504 --> 00:07:51,367 - Moving. 47 00:08:20,500 --> 00:08:21,846 - Move! - Moving! 48 00:08:34,755 --> 00:08:36,101 - Move. - Moving! 49 00:08:36,999 --> 00:08:37,862 - Move. 50 00:08:37,862 --> 00:08:38,690 - Moving. 51 00:08:40,968 --> 00:08:42,142 Move. - Moving. 52 00:08:57,191 --> 00:08:58,986 - Move. - Moving. 53 00:09:05,475 --> 00:09:06,994 - Go! 54 00:09:51,245 --> 00:09:52,799 - Martin, get down! 55 00:09:56,250 --> 00:09:57,320 Steve! 56 00:09:57,320 --> 00:09:58,149 - Oh, god. 57 00:09:59,253 --> 00:10:01,704 - Hang in there, buddy, hang in there! 58 00:10:02,567 --> 00:10:04,189 Come on. 59 00:10:04,189 --> 00:10:05,018 Steve. 60 00:11:03,697 --> 00:11:05,388 - Where's the rest of 'em? 61 00:11:05,388 --> 00:11:06,217 - They're dead. 62 00:11:09,669 --> 00:11:10,704 - Alright, we got four minutes 63 00:11:10,704 --> 00:11:12,223 to get in there and get that-- 64 00:11:12,223 --> 00:11:13,914 - Didn't you hear what I said, you son of a bitch? 65 00:11:15,364 --> 00:11:17,573 - I feel worse about it than you do, now stack 'em up! 66 00:11:29,516 --> 00:11:32,415 You know what we want, where is it? 67 00:11:38,007 --> 00:11:39,284 Where is it? 68 00:11:39,284 --> 00:11:41,183 - Bullseye! 69 00:11:41,183 --> 00:11:41,977 I got it. 70 00:11:47,223 --> 00:11:48,777 - You got a lotta chutzpah. 71 00:11:51,124 --> 00:11:52,573 A lotta chutzpah! 72 00:11:52,573 --> 00:11:53,540 Didn't help. 73 00:11:54,679 --> 00:11:56,750 - Soviet 666 codebreaker. 74 00:11:56,750 --> 00:11:58,890 Oh, yeah. 75 00:11:58,890 --> 00:12:00,478 - These two pieces are codependent. 76 00:12:00,478 --> 00:12:01,721 - Ah. 77 00:12:01,721 --> 00:12:03,308 You have one without the other, 78 00:12:03,308 --> 00:12:05,310 it ain't worth a shit, but together. 79 00:12:05,310 --> 00:12:07,278 Together, shit. 80 00:12:07,278 --> 00:12:09,625 This little booger can infiltrate and seize control 81 00:12:09,625 --> 00:12:12,732 of any computer defense network known to Man, 82 00:12:12,732 --> 00:12:14,457 including Uncle Sam's, you know what I'm sayin'? 83 00:12:14,457 --> 00:12:16,736 - I know what you're saying. 84 00:12:16,736 --> 00:12:18,082 The mother of all decoders. 85 00:12:19,048 --> 00:12:20,809 50 million bucks. 86 00:12:22,569 --> 00:12:23,777 Time to boogie. 87 00:12:23,777 --> 00:12:25,537 We won't need her anymore, waste her. 88 00:12:28,506 --> 00:12:29,990 - We got what we came for. 89 00:12:33,649 --> 00:12:35,133 - I said waste her! 90 00:12:40,000 --> 00:12:42,037 - How'd you know? 91 00:12:42,037 --> 00:12:42,969 I didn't. 92 00:12:48,353 --> 00:12:49,182 Move! 93 00:12:49,182 --> 00:12:50,562 - Moving! 94 00:12:55,119 --> 00:12:55,913 - Connor! 95 00:12:57,086 --> 00:12:58,639 You son of a bitch! 96 00:13:02,436 --> 00:13:03,265 You'll make it. 97 00:13:05,025 --> 00:13:06,924 You're with a hell of a soldier, Mike. 98 00:13:18,936 --> 00:13:21,559 Where the hell is that chopper? 99 00:13:22,629 --> 00:13:24,251 - Raven, this is my last job. 100 00:13:24,251 --> 00:13:25,080 I'm out. 101 00:13:25,943 --> 00:13:27,565 - What? 102 00:13:27,565 --> 00:13:29,084 - I quit, as of now. 103 00:13:29,084 --> 00:13:32,466 Glad you didn't decide that 15 minutes ago. 104 00:13:32,466 --> 00:13:34,020 - I'm telling you, this is it. 105 00:13:34,020 --> 00:13:35,124 I'm out of Raven team. 106 00:13:36,505 --> 00:13:38,645 - What are you talking about? 107 00:13:38,645 --> 00:13:39,577 I recruited you. 108 00:13:39,577 --> 00:13:41,821 You're the best I ever saw. 109 00:13:41,821 --> 00:13:43,753 - I used to be the best, I can't do this any longer. 110 00:13:43,753 --> 00:13:45,341 You saw me hesitate. 111 00:13:45,341 --> 00:13:46,929 I can't kill anymore. 112 00:13:50,795 --> 00:13:52,486 - You know what you need? 113 00:13:52,486 --> 00:13:54,488 You need a little vacation. 114 00:13:54,488 --> 00:13:55,282 So do I! 115 00:13:57,767 --> 00:13:59,769 We gotta go somewhere, you know? 116 00:13:59,769 --> 00:14:00,978 Together. 117 00:14:00,978 --> 00:14:04,188 Where they wear nothing but thong bikinis. 118 00:14:04,188 --> 00:14:05,879 You'd look good in a thong bikini. 119 00:14:07,087 --> 00:14:08,813 - What the fuck is wrong with you? 120 00:14:10,228 --> 00:14:12,437 I don't see the glory in killing kids anymore. 121 00:14:12,437 --> 00:14:13,680 We're just mercenaries. 122 00:14:13,680 --> 00:14:14,612 We're paid killers. 123 00:14:14,612 --> 00:14:16,096 - We're not mercenaries. 124 00:14:16,096 --> 00:14:18,029 Mercenaries get a hell of a lot more money than we do! 125 00:14:18,029 --> 00:14:22,862 We are paid government operatives and we're not paid enough. 126 00:14:22,862 --> 00:14:24,242 You know why they took us? 127 00:14:24,242 --> 00:14:26,935 Because we are the best. 128 00:14:30,870 --> 00:14:33,769 We were sent to get this gizmo 129 00:14:33,769 --> 00:14:36,151 because we are indestructible! 130 00:14:49,785 --> 00:14:50,786 Where the hell you been? 131 00:14:50,786 --> 00:14:51,787 Stealing this chopper. 132 00:14:51,787 --> 00:14:52,753 Where are the others? 133 00:14:52,753 --> 00:14:54,548 - Taking harp lessons. 134 00:14:54,548 --> 00:14:55,825 I'm gonna make some sand castles! 135 00:15:17,709 --> 00:15:20,195 Whoa! 136 00:15:21,437 --> 00:15:23,267 - It's over, Raven! 137 00:15:23,267 --> 00:15:24,199 - What? 138 00:15:24,199 --> 00:15:26,822 - I said I'm out, I'm out! 139 00:15:26,822 --> 00:15:28,617 - Okay. 140 00:15:28,617 --> 00:15:30,999 You're out, I'll go with ya! 141 00:15:30,999 --> 00:15:32,241 - You're coming with me? 142 00:15:32,241 --> 00:15:35,624 - Yeah, and we're gonna take this gizmo, too. 143 00:15:35,624 --> 00:15:36,936 - We can't do that! 144 00:15:36,936 --> 00:15:39,076 That has to go back to the company! 145 00:15:39,076 --> 00:15:40,284 - Are you crazy? 146 00:15:40,284 --> 00:15:42,286 This is worth 50 million bucks! 147 00:15:42,286 --> 00:15:43,528 You know what the company's gonna do? 148 00:15:43,528 --> 00:15:45,392 They're gonna give it to the Iranians! 149 00:15:45,392 --> 00:15:47,187 - You're full of shit, Raven! - No, you're full of shit! 150 00:15:47,187 --> 00:15:50,121 You just come down in a little white balloon? 151 00:15:50,121 --> 00:15:51,640 What's the matter with you? 152 00:15:51,640 --> 00:15:53,849 You know how much this thing is worth on the black market? 153 00:15:53,849 --> 00:15:57,163 - I said, I'm gettin' out, not sellin' out! 154 00:15:57,163 --> 00:15:58,819 - Alright, you're out! 155 00:15:58,819 --> 00:15:59,648 - I'm out! 156 00:16:02,927 --> 00:16:05,102 - Don't make me do this the hard way, Deuce! 157 00:16:32,750 --> 00:16:33,578 Gah! 158 00:16:40,240 --> 00:16:41,069 Ah! 159 00:17:35,330 --> 00:17:36,745 - Hey. 160 00:17:36,745 --> 00:17:38,333 - I didn't mean to wake you. 161 00:17:38,333 --> 00:17:40,093 - What's the matter? 162 00:17:41,612 --> 00:17:43,165 - Dreams. 163 00:17:43,165 --> 00:17:44,511 - Bad dreams? 164 00:17:47,238 --> 00:17:48,929 Wanna talk about it? 165 00:17:50,310 --> 00:17:51,139 - No. 166 00:17:53,451 --> 00:17:55,660 - Make friends with your nightmares, Martin. 167 00:17:56,972 --> 00:17:57,800 - I know. 168 00:17:59,043 --> 00:18:01,080 - You and your secrets. 169 00:18:01,080 --> 00:18:03,737 I never met anyone with so many secrets. 170 00:18:06,223 --> 00:18:08,328 - I just don't like talking about my past. 171 00:18:10,192 --> 00:18:12,056 - Well, we've been together almost a year 172 00:18:12,056 --> 00:18:15,611 and sometimes I feel like I don't know anything about you. 173 00:18:15,611 --> 00:18:19,960 How about I tell you about the dream I've been having? 174 00:18:19,960 --> 00:18:21,583 It's the one where. 175 00:18:25,966 --> 00:18:28,176 - I kind of like that dream. 176 00:18:31,179 --> 00:18:32,041 Yeah. 177 00:18:43,812 --> 00:18:48,368 - Martin, why don't you ever tell me about your dreams? 178 00:18:48,368 --> 00:18:51,130 You know, dreams tell a lot about a person. 179 00:18:51,130 --> 00:18:52,752 I always hear you saying things. 180 00:18:54,063 --> 00:18:55,237 - I talk in my sleep? 181 00:18:56,204 --> 00:18:57,481 - Sometimes. 182 00:18:57,481 --> 00:19:01,416 You say Raven. 183 00:19:04,143 --> 00:19:05,385 So I guess you're not gonna tell me? 184 00:19:06,524 --> 00:19:07,767 - It's not for you, babe. 185 00:19:17,777 --> 00:19:21,470 - Someday I want a family like that, Martin. 186 00:19:21,470 --> 00:19:22,782 What are you afraid of? 187 00:19:22,782 --> 00:19:24,473 - Afraid of the bubble bursting. 188 00:19:27,166 --> 00:19:29,616 Losing the best thing that's ever happened to me. 189 00:19:29,616 --> 00:19:31,929 I don't wanna lose you. 190 00:19:31,929 --> 00:19:33,344 - Hey. 191 00:19:34,276 --> 00:19:35,588 You're not gonna lose me. 192 00:19:48,704 --> 00:19:50,430 I gotta go. - Okay. 193 00:20:11,831 --> 00:20:13,419 - Hey. 194 00:20:13,419 --> 00:20:14,420 What are ya doin'? 195 00:20:15,593 --> 00:20:17,595 - I'm buffalo hunting, what does it look like? 196 00:20:17,595 --> 00:20:19,148 - Looks like you're watching me. 197 00:20:19,148 --> 00:20:21,668 - Sorry, man, I don't know what you're talking about. 198 00:20:23,636 --> 00:20:25,776 - You gotta bait that hook if you wanna catch something. 199 00:20:25,776 --> 00:20:27,605 - I don't remember asking for a fishing lesson. 200 00:20:27,605 --> 00:20:30,229 And what are you, Tarzan, the neighborhood watch? 201 00:20:30,229 --> 00:20:31,816 - Oh, we just don't get too many strangers 202 00:20:31,816 --> 00:20:33,508 fishing this stretch of the beach. 203 00:20:35,026 --> 00:20:37,960 You catch much with a Nikon Reflex and a telephoto lens? 204 00:20:37,960 --> 00:20:39,065 - You know, I don't have to talk to you. 205 00:20:39,065 --> 00:20:41,032 I don't have to tell you squat. 206 00:20:41,032 --> 00:20:42,275 I didn't know I had to get permission 207 00:20:42,275 --> 00:20:44,484 to do something on a public beach! 208 00:20:49,800 --> 00:20:50,939 - It's a private beach. 209 00:20:54,977 --> 00:20:56,393 I'd like to keep it that way. 210 00:20:58,153 --> 00:20:59,154 - Can I have my ball? 211 00:21:00,293 --> 00:21:01,915 Hey, mister, can I have my ball? 212 00:21:06,092 --> 00:21:07,818 - Don't let me catch you hear again. 213 00:21:12,581 --> 00:21:13,410 - Thanks. 214 00:21:16,620 --> 00:21:19,036 - Martin, I'll see you later! 215 00:21:40,816 --> 00:21:45,821 - I don't believe it. 216 00:21:51,551 --> 00:21:52,518 Yes, sir. 217 00:21:52,518 --> 00:21:53,346 - I want this call traced. 218 00:22:04,012 --> 00:22:05,669 I knew you weren't dead. 219 00:22:07,498 --> 00:22:09,293 - I'm gonna make this fast, so don't try 220 00:22:09,293 --> 00:22:10,984 to trace it, Billy Gilley. 221 00:22:10,984 --> 00:22:13,573 I want the other half of that decoder and I want it now. 222 00:22:13,573 --> 00:22:14,402 - Other half? 223 00:22:15,679 --> 00:22:17,025 We didn't get either piece. 224 00:22:18,406 --> 00:22:20,477 I even sent a SEAL team out to search that lake 225 00:22:20,477 --> 00:22:23,480 and all we found was a wrecked chopper and a dead pilot. 226 00:22:23,480 --> 00:22:25,758 - Okay, that's the way you want it. 227 00:22:25,758 --> 00:22:28,001 I'm gonna take out the Four Star group and I'm gonna 228 00:22:28,001 --> 00:22:30,659 take 'em out one at a time, you included. 229 00:22:31,833 --> 00:22:33,041 - Raven, listen to me for a minute. 230 00:22:33,041 --> 00:22:34,836 - You won't know when I'm gonna start. 231 00:22:34,836 --> 00:22:36,700 When I finish, there won't be enough left 232 00:22:36,700 --> 00:22:38,218 for the ants to have a picnic. 233 00:22:40,048 --> 00:22:41,152 Sweet dreams, asshole. 234 00:22:42,568 --> 00:22:45,812 - Katz. 235 00:23:04,452 --> 00:23:06,246 - You've been a real trooper, Marsha. 236 00:23:06,246 --> 00:23:08,421 Hanging in here all these crazy hours. 237 00:23:08,421 --> 00:23:11,459 I'm gonna be sorry to see you go. 238 00:23:11,459 --> 00:23:12,943 - No problem, Senator. 239 00:23:12,943 --> 00:23:16,153 The agency explained what was involved when they called. 240 00:23:16,153 --> 00:23:18,811 Although, I don't think I could do this full time. 241 00:23:18,811 --> 00:23:19,812 - I wish you could. 242 00:23:21,330 --> 00:23:23,471 You're the best temp I've ever had. 243 00:23:23,471 --> 00:23:26,094 Hell, you're the best secretary, period. 244 00:23:26,094 --> 00:23:27,716 - Well, Senator, thank you, 245 00:23:27,716 --> 00:23:30,339 but I'm sure your regular assistant is terrific. 246 00:23:30,339 --> 00:23:31,617 - You know what I'm thinking? 247 00:23:31,617 --> 00:23:34,654 The least I can do is buy you a nice dinner. 248 00:23:34,654 --> 00:23:36,000 What's your favorite restaurant? 249 00:23:36,000 --> 00:23:37,243 - Oh, no, Senator, really-- - Now, come on. 250 00:23:37,243 --> 00:23:39,141 You've gotta be just as hungry as I am. 251 00:23:40,315 --> 00:23:42,593 Let's wrap this up and go get something to eat. 252 00:23:46,701 --> 00:23:48,530 - Senator Berg's office. 253 00:23:48,530 --> 00:23:50,049 - Bill Gilley for the senator. 254 00:23:51,188 --> 00:23:52,431 - Well, I'll see if the senator's still in. 255 00:23:52,431 --> 00:23:54,847 I believe he may have left already. 256 00:24:03,614 --> 00:24:05,029 - How about the Carriage House? 257 00:24:05,029 --> 00:24:07,894 Now, that's the best restaurant on the hill. 258 00:24:07,894 --> 00:24:09,758 - I love the Carriage House. 259 00:24:09,758 --> 00:24:11,967 Shall I say you'll call back in the morning? 260 00:24:12,830 --> 00:24:13,935 - Late in the morning. 261 00:24:17,110 --> 00:24:18,353 - I'm sorry, Mr. Gilley, but I believe 262 00:24:18,353 --> 00:24:21,460 that he's already left. 263 00:24:21,460 --> 00:24:23,772 - Bill, what's going on? 264 00:24:23,772 --> 00:24:25,256 - We've got a situation here. 265 00:24:25,256 --> 00:24:27,466 There's a plane leaving Dallas at 11:45 tomorrow morning. 266 00:24:27,466 --> 00:24:28,708 Be on it. 267 00:24:28,708 --> 00:24:29,847 - What the hell are you talking about? 268 00:24:29,847 --> 00:24:31,953 - Now, hold on, slow down. 269 00:24:31,953 --> 00:24:33,575 I can't just drop everything. 270 00:24:36,475 --> 00:24:38,649 I've got a full plate here. 271 00:24:38,649 --> 00:24:40,375 - I don't care about your full plate. 272 00:24:40,375 --> 00:24:41,583 Be on that plane. 273 00:24:41,583 --> 00:24:43,274 And leave your little black book at home. 274 00:24:43,274 --> 00:24:44,931 You take the time to unzip your fly 275 00:24:44,931 --> 00:24:47,762 on this trip and you may find yourself dead! 276 00:24:52,283 --> 00:24:55,632 - You're right, I am starving. 277 00:25:20,829 --> 00:25:22,900 - I will call you on the Selby contracts tomorrow. 278 00:25:22,900 --> 00:25:23,729 Okey-doke? 279 00:25:30,667 --> 00:25:31,530 Hello. 280 00:25:31,530 --> 00:25:33,704 - Adeeb, Bill Gilley. 281 00:25:33,704 --> 00:25:36,120 - I told you never to call me on this phone. 282 00:25:36,120 --> 00:25:38,433 - I've got good news, terrific news actually. 283 00:25:38,433 --> 00:25:40,400 - Are you a fool? 284 00:25:40,400 --> 00:25:43,438 I will not discuss this matter on a cellphone. 285 00:25:43,438 --> 00:25:45,026 - Alright, we can discuss it in person. 286 00:25:45,026 --> 00:25:46,545 I'm free tomorrow afternoon. 287 00:25:47,649 --> 00:25:49,824 - You are anything but free, Mr. Gilley. 288 00:25:50,963 --> 00:25:52,620 And we will meet when I am available. 289 00:25:55,968 --> 00:25:56,796 Tomorrow night. 290 00:25:59,627 --> 00:26:03,285 - Alright, I can make it tomorrow night, no problem. 291 00:26:03,285 --> 00:26:04,114 See you then. 292 00:26:06,634 --> 00:26:07,496 - Idiot. 293 00:26:46,605 --> 00:26:49,159 - I've been waiting for you, senator. 294 00:26:49,159 --> 00:26:49,987 You're late. 295 00:26:51,333 --> 00:26:52,818 You know, you're not supposed to keep me waiting. 296 00:26:52,818 --> 00:26:54,095 - I'm sorry. 297 00:26:54,095 --> 00:26:56,545 - Well, I'm sorry, but sorry doesn't cut it. 298 00:26:57,961 --> 00:26:59,238 Now get over here, 299 00:27:00,273 --> 00:27:03,069 and undress me. 300 00:27:03,069 --> 00:27:05,140 - Darling, you are special, mm. 301 00:28:30,018 --> 00:28:30,847 - What? 302 00:28:35,368 --> 00:28:38,475 - It's locked. - It's locked, so what? 303 00:28:43,860 --> 00:28:45,344 - Oh my god, he's alive! 304 00:28:46,897 --> 00:28:48,209 - Are they busy? 305 00:28:48,209 --> 00:28:49,210 - Very busy. 306 00:28:50,659 --> 00:28:52,454 - Come on, baby, you're starting to scare me here. 307 00:28:54,077 --> 00:28:55,147 - He's gonna kill us! 308 00:28:56,493 --> 00:28:58,288 - What a way to go! 309 00:30:05,044 --> 00:30:06,425 - Scared the shit outta me. 310 00:30:09,531 --> 00:30:11,810 You know, I oughta get more for this. 311 00:30:11,810 --> 00:30:12,949 He was a little bull, 312 00:30:12,949 --> 00:30:14,743 ripped the film right outta my camera. 313 00:30:16,676 --> 00:30:18,575 Luckily, I took more than one roll. 314 00:30:24,167 --> 00:30:25,927 They were living together in La Jolla. 315 00:30:25,927 --> 00:30:29,068 He's a nine-to-fiver, a boat mechanic. 316 00:30:30,345 --> 00:30:32,969 Goes by the name of Martin Grant. 317 00:30:32,969 --> 00:30:34,971 - She's a hot little pincushion, 318 00:30:34,971 --> 00:30:36,938 works in the Federal Building Downtown. 319 00:30:40,977 --> 00:30:42,495 - The Federal Building? 320 00:30:42,495 --> 00:30:45,291 - Yeah, works on the staff of a Senator Mixton. 321 00:30:45,291 --> 00:30:49,848 Her name is Cali, it's Cali Goodwin. 322 00:30:49,848 --> 00:30:52,160 - Why'd you take so many pictures of the broad? 323 00:30:53,196 --> 00:30:53,990 - Pretty girl. 324 00:31:00,789 --> 00:31:03,551 - The senator and I go back a long way. 325 00:31:03,551 --> 00:31:04,828 - Yeah, like I give a shit. 326 00:31:04,828 --> 00:31:07,624 Look, why don't you give me my money, 327 00:31:07,624 --> 00:31:08,867 let me get outta here. 328 00:31:08,867 --> 00:31:10,178 You got everything you want in the envelope. 329 00:31:15,908 --> 00:31:18,635 I'll tell you something, Katz, you give me the creeps. 330 00:31:19,878 --> 00:31:21,500 - I give you the creeps? 331 00:31:22,432 --> 00:31:23,260 That's too bad. 332 00:31:25,262 --> 00:31:27,333 It's too bad I don't give you the runs. 333 00:31:28,162 --> 00:31:29,266 - What the hell is this? 334 00:31:29,266 --> 00:31:30,095 - A new diet. 335 00:31:32,649 --> 00:31:35,376 - Hey, man, what are you doing? 336 00:31:35,376 --> 00:31:39,173 Come on, Katz, I mean I've known you since I was thin. 337 00:31:40,795 --> 00:31:42,314 - That's right. 338 00:31:42,314 --> 00:31:43,729 I'd shoot you in the belly. 339 00:31:44,903 --> 00:31:47,457 Take about five years to reach your heart. 340 00:31:50,529 --> 00:31:52,151 I left you a nice headstone. 341 00:32:05,854 --> 00:32:06,683 - I can't believe that crazy bastard just killed Tom, 342 00:32:08,788 --> 00:32:09,928 just like that. 343 00:32:11,930 --> 00:32:14,311 - He just played golf two weeks ago. 344 00:32:14,311 --> 00:32:16,382 Tom joined this new country club. 345 00:32:16,382 --> 00:32:17,763 He and Jenny were so excited. 346 00:32:17,763 --> 00:32:19,454 - Yeah, yeah, yeah, he was a great guy. 347 00:32:19,454 --> 00:32:20,697 And he knew every dirty joke, 348 00:32:20,697 --> 00:32:22,250 and he got laid three or four times a day 349 00:32:22,250 --> 00:32:24,494 and now he's dead, which is what we're going to be 350 00:32:24,494 --> 00:32:26,772 if we don't figure out what we're going to do. 351 00:32:31,742 --> 00:32:34,159 - Can you spare one of those? 352 00:32:38,957 --> 00:32:42,408 - So, what are we gonna do? 353 00:32:42,408 --> 00:32:43,927 - I haven't the faintest idea. 354 00:32:47,137 --> 00:32:48,967 - When he first surfaced I thought it was good news. 355 00:32:48,967 --> 00:32:50,451 I thought we'd finally get off the hot seat 356 00:32:50,451 --> 00:32:53,937 with the deed by being able to offer him something. 357 00:32:53,937 --> 00:32:57,113 That Raven would be looking to go back to business as usual. 358 00:32:57,113 --> 00:32:58,459 - Business as usual? 359 00:32:58,459 --> 00:32:59,978 For that maniac, it's murder. 360 00:32:59,978 --> 00:33:02,256 He's gotten back to business as usual. 361 00:33:05,673 --> 00:33:07,226 Why did he turn on us? 362 00:33:07,226 --> 00:33:08,779 This I don't understand? 363 00:33:08,779 --> 00:33:10,367 - Why? 364 00:33:10,367 --> 00:33:11,299 Because he figured out that we sent him 365 00:33:11,299 --> 00:33:13,336 on a one-way mission that's why. 366 00:33:15,062 --> 00:33:17,581 - Well, we intended for him to come back. 367 00:33:17,581 --> 00:33:19,135 After all, we needed the decoder. 368 00:33:19,135 --> 00:33:20,377 - Yes, we needed him to come back. 369 00:33:20,377 --> 00:33:21,585 I think he knew that. 370 00:33:21,585 --> 00:33:22,517 I think he also knew it was the last 371 00:33:22,517 --> 00:33:23,587 thing we needed him to do. 372 00:33:27,108 --> 00:33:29,352 - Alright, we should feed him to Adeeb. 373 00:33:29,352 --> 00:33:31,940 We'll get 'em both off our backs. 374 00:33:31,940 --> 00:33:34,012 - Now, I spoke with Adeeb. 375 00:33:34,012 --> 00:33:35,841 - You did, when? 376 00:33:35,841 --> 00:33:37,843 - Yesterday, before Tom got himself blown up 377 00:33:37,843 --> 00:33:41,433 and I realized how flipped out Raven was. 378 00:33:42,468 --> 00:33:43,607 - How did it go? 379 00:33:43,607 --> 00:33:44,919 - Oh, it went great 380 00:33:44,919 --> 00:33:46,093 since I thought I was gonna be able 381 00:33:46,093 --> 00:33:47,611 to deliver the decoder to him. 382 00:33:49,165 --> 00:33:52,582 - You told him we had the decoder? 383 00:33:52,582 --> 00:33:54,066 - I thought we would. 384 00:33:54,066 --> 00:33:56,379 I thought Raven was just setting us up for the big bucks. 385 00:33:56,379 --> 00:33:58,105 Then he hung up on me, but I thought he'd call 386 00:33:58,105 --> 00:33:59,899 back and try to jack up the price. 387 00:33:59,899 --> 00:34:03,351 So, yeah, yeah, I told him we would be able to deliver it. 388 00:34:04,559 --> 00:34:07,735 In fact, I set up a meeting for tonight. 389 00:34:12,602 --> 00:34:14,569 I think I'm ready for one of those now. 390 00:34:17,676 --> 00:34:20,023 - Shit, in a hand cart. 391 00:34:21,990 --> 00:34:24,407 You'll have to keep that appointment. 392 00:34:24,407 --> 00:34:27,099 - Me, what am I gonna say to him? 393 00:34:27,099 --> 00:34:29,205 Does he think I have the decoder? 394 00:34:29,205 --> 00:34:31,034 - Just do what you always do, bullshit. 395 00:34:31,034 --> 00:34:32,794 You're a senator for Christ's sake. 396 00:34:34,002 --> 00:34:34,831 - Sheez. 397 00:34:37,282 --> 00:34:38,352 - Alright, forget it. 398 00:34:39,387 --> 00:34:40,492 I'll handle it myself. 399 00:34:42,735 --> 00:34:44,289 - Alright, alright. 400 00:34:44,289 --> 00:34:46,774 What do we do about Raven? 401 00:34:46,774 --> 00:34:48,500 - Well, that's what we're here for. 402 00:34:48,500 --> 00:34:49,708 Between the three of us we must 403 00:34:49,708 --> 00:34:52,228 have an IQ that totals at least 100. 404 00:34:52,228 --> 00:34:53,815 I think we should be able to out think Raven. 405 00:34:53,815 --> 00:34:55,265 We've done it before. 406 00:34:55,265 --> 00:34:56,853 We should be able to do it now. 407 00:35:10,384 --> 00:35:12,040 Thank you for seeing me, Adeeb. 408 00:35:15,699 --> 00:35:17,460 If I'm early, I could always wait out in-- 409 00:35:17,460 --> 00:35:19,841 - Say what you have to say. 410 00:35:19,841 --> 00:35:21,291 I have already waited too long 411 00:35:21,291 --> 00:35:23,293 for you to tell me where the decoder is. 412 00:35:25,606 --> 00:35:27,918 - Perhaps this should wait until you're through. 413 00:35:30,300 --> 00:35:32,302 - Do not concern yourself with Miko. 414 00:35:33,959 --> 00:35:35,650 She speaks only Japanese. 415 00:35:37,273 --> 00:35:40,414 Now, where is it? 416 00:35:42,140 --> 00:35:44,832 - I guarantee you'll have it by the end of the week. 417 00:35:44,832 --> 00:35:46,523 That is what you told me two years ago 418 00:35:46,523 --> 00:35:48,767 when I paid for it in full. 419 00:35:48,767 --> 00:35:50,907 - And we had a setback as I told you. 420 00:35:50,907 --> 00:35:53,323 We lost our whole team on that mission. 421 00:35:53,323 --> 00:35:54,566 The device has been recovered. 422 00:35:54,566 --> 00:35:55,946 There are just a few small matters 423 00:35:55,946 --> 00:35:58,984 to be concluded and the decoder is yours. 424 00:35:58,984 --> 00:36:03,126 A little late, but just as valuable, perhaps even more so. 425 00:36:05,301 --> 00:36:06,992 - You have used up all my goodwill. 426 00:36:06,992 --> 00:36:11,410 The entire Four Star team is running on borrowed time. 427 00:36:11,410 --> 00:36:14,137 I only waited to see if the device surfaced 428 00:36:14,137 --> 00:36:17,209 somewhere else on the market, perhaps to a higher bidder. 429 00:36:18,728 --> 00:36:21,593 You and the others would have heard from me again. 430 00:36:22,870 --> 00:36:24,596 - Let's not start with the threats. 431 00:36:25,769 --> 00:36:27,737 First of all, no one was screwing anyone here. 432 00:36:27,737 --> 00:36:29,877 You paid for the device, it was always coming to you. 433 00:36:29,877 --> 00:36:31,189 - Two years late. 434 00:36:31,189 --> 00:36:32,776 - But here, nonetheless. 435 00:36:32,776 --> 00:36:34,778 And by the end of the week, like I said. 436 00:36:35,676 --> 00:36:37,643 - You've had enough time. 437 00:36:37,643 --> 00:36:41,026 In 72 hours, I will have the decoder which I paid for 438 00:36:41,026 --> 00:36:44,167 or you, Mr. Gilley, will have much trouble, 439 00:36:44,167 --> 00:36:46,065 which you have paid for. 440 00:36:46,065 --> 00:36:48,136 - What the hell is 24 hours, more or less? 441 00:36:48,136 --> 00:36:48,965 - Exactly. 442 00:36:53,521 --> 00:36:56,662 One of my assistants will call you with the particulars. 443 00:37:21,066 --> 00:37:22,136 - Keep it coming. 444 00:37:38,014 --> 00:37:39,222 - I'll see you tomorrow. 445 00:37:40,119 --> 00:37:41,328 You finished already? 446 00:37:41,328 --> 00:37:43,122 - Yeah, it was just the bleeder valve. 447 00:37:43,122 --> 00:37:44,365 - Guess your outta here then. 448 00:37:44,365 --> 00:37:46,850 - That I am, got me a hot date tonight. 449 00:37:46,850 --> 00:37:48,990 - Don't let your girlfriend find out. 450 00:37:48,990 --> 00:37:50,440 - A year as of today. 451 00:37:50,440 --> 00:37:53,271 - How did a bum like you end up with a sweetheart like that? 452 00:37:56,135 --> 00:37:57,136 Martin. 453 00:37:57,136 --> 00:37:58,586 - What? 454 00:37:58,586 --> 00:38:00,105 - How did a bum like you end up with a sweetheart like that? 455 00:38:00,105 --> 00:38:02,176 - Uh, we kept bumping into each other 456 00:38:02,176 --> 00:38:04,143 and she finally asked me out to dinner. 457 00:38:05,352 --> 00:38:06,560 I've been hooked ever since. 458 00:38:06,560 --> 00:38:08,251 - So you got a surprise for tonight? 459 00:38:08,251 --> 00:38:09,701 - Surprise. 460 00:38:09,701 --> 00:38:11,530 Yeah, I'd say I have a little surprise for her. 461 00:38:11,530 --> 00:38:14,464 - I bet you do. 462 00:38:19,193 --> 00:38:22,127 - Martin, it's beautiful. 463 00:38:22,127 --> 00:38:23,508 I don't know what to say. 464 00:38:24,405 --> 00:38:25,924 - Yes, might be a good answer. 465 00:38:27,201 --> 00:38:30,238 - Yes, I'll marry you. 466 00:38:39,317 --> 00:38:43,251 - Have I told you how much I love you? 467 00:38:43,251 --> 00:38:45,184 - I think you just did. 468 00:38:46,600 --> 00:38:47,980 - You mean the world to me. 469 00:38:49,637 --> 00:38:51,329 What do you say the two of us start 470 00:38:51,329 --> 00:38:53,469 our lives fresh, somewhere else? 471 00:38:55,436 --> 00:38:57,507 - What do you mean? 472 00:38:57,507 --> 00:38:58,612 - Let's move. 473 00:38:58,612 --> 00:38:59,716 Anywhere you wanna go. 474 00:39:00,890 --> 00:39:03,271 - Oh, sweetheart, I don't wanna move. 475 00:39:03,271 --> 00:39:04,445 This is our home. 476 00:39:06,344 --> 00:39:08,932 If this is about the nightmares you've been having, 477 00:39:08,932 --> 00:39:11,797 I have something special for you, too. 478 00:39:11,797 --> 00:39:12,626 'Kay? 479 00:39:12,626 --> 00:39:13,454 - Yeah. 480 00:39:15,353 --> 00:39:16,354 - Come here. 481 00:39:19,702 --> 00:39:20,530 Open it. 482 00:39:27,675 --> 00:39:30,022 It's a dreamcatcher. 483 00:39:30,022 --> 00:39:31,714 We can hang it over our bed and it'll 484 00:39:31,714 --> 00:39:33,509 catch all your bad dreams. 485 00:39:34,441 --> 00:39:35,338 - It's wonderful. 486 00:39:36,374 --> 00:39:38,306 Tonight, Mrs. Grant, 487 00:39:39,998 --> 00:39:41,482 I've got a feeling my nightmares 488 00:39:41,482 --> 00:39:43,208 are gonna be a million miles away. 489 00:39:44,105 --> 00:39:45,106 - I hope so. 490 00:41:12,331 --> 00:41:13,160 Martin? 491 00:41:14,264 --> 00:41:15,300 Promise me something. 492 00:41:17,371 --> 00:41:18,441 - What is it? 493 00:41:20,132 --> 00:41:22,894 - Promise me someday there'll be no secrets between us. 494 00:42:12,081 --> 00:42:14,290 - I knew you were still alive. 495 00:42:14,290 --> 00:42:15,533 - Let me ask you something. 496 00:42:15,533 --> 00:42:18,674 Do you get paid by the barnacle or by the hour? 497 00:42:20,123 --> 00:42:22,850 - You sent the fat guy with the elephant lens, didn't you? 498 00:42:22,850 --> 00:42:24,196 - I don't know what you're talking about. 499 00:42:24,196 --> 00:42:25,404 - Oh, sure you do. 500 00:42:25,404 --> 00:42:26,544 I thought the CIA had finally caught up 501 00:42:26,544 --> 00:42:28,994 to me until, uh, the paper read 502 00:42:28,994 --> 00:42:31,031 that a private eye was found dead. 503 00:42:31,031 --> 00:42:32,170 Then I knew it was you. 504 00:42:33,378 --> 00:42:34,621 - Long time no see. 505 00:42:34,621 --> 00:42:36,657 - Not long enough, Raven. 506 00:42:39,729 --> 00:42:41,282 - Well. 507 00:42:41,282 --> 00:42:46,218 You went from crack commando to Popeye the sailor. 508 00:42:46,218 --> 00:42:48,393 It was a great career move. 509 00:42:48,393 --> 00:42:50,429 - Puppets, that's all we were. 510 00:42:51,361 --> 00:42:53,398 - Great, you finally got it. 511 00:42:53,398 --> 00:42:56,919 You know, when they found the helicopter 512 00:42:56,919 --> 00:42:58,092 they thought I was dead. 513 00:43:00,405 --> 00:43:01,993 Funny thing happened to you on your way 514 00:43:01,993 --> 00:43:04,961 to this stylish job you got. 515 00:43:04,961 --> 00:43:07,274 You forgot to give your half of 516 00:43:07,274 --> 00:43:09,897 the decoder back to the company. 517 00:43:10,967 --> 00:43:12,417 - Well, I wish I could help you, 518 00:43:12,417 --> 00:43:14,626 but it kinda got lost in the water. 519 00:43:14,626 --> 00:43:16,007 - Is that what you told 'em? 520 00:43:16,007 --> 00:43:17,318 That's good. 521 00:43:17,318 --> 00:43:19,597 You see, 'cause I have the other half. 522 00:43:19,597 --> 00:43:20,943 And that makes us partners. 523 00:43:20,943 --> 00:43:22,289 We're millionaires. 524 00:43:23,635 --> 00:43:27,087 - We've had this conversation, Raven, and you shot me. 525 00:43:27,087 --> 00:43:28,191 - You grabbed the gun. 526 00:43:29,607 --> 00:43:31,436 - You're doing exactly what they want you to do. 527 00:43:31,436 --> 00:43:32,264 Sell it. 528 00:43:33,749 --> 00:43:35,613 - How many barnacles do you have to scrape, 529 00:43:35,613 --> 00:43:38,339 kid, to get millions of dollars? 530 00:43:38,339 --> 00:43:39,893 - It's not gonna happen, Raven. 531 00:43:43,241 --> 00:43:44,691 - I don't think you know about this. 532 00:43:44,691 --> 00:43:49,454 A few days ago, a senator, Burke, he was wasted. 533 00:43:50,179 --> 00:43:51,456 It's gonna happen again. 534 00:43:51,456 --> 00:43:52,388 Gonna go from Four Star to Three Star 535 00:43:52,388 --> 00:43:54,424 to Two Star and then No Stars. 536 00:43:55,736 --> 00:43:57,876 - Just getting rid of your competition, huh? 537 00:44:00,120 --> 00:44:03,917 - I don't have any competition. 538 00:44:03,917 --> 00:44:06,402 - I don't have the device. 539 00:44:13,305 --> 00:44:14,859 - Of course, you do. 540 00:44:16,792 --> 00:44:18,448 - Get out of here, Raven, 541 00:44:18,448 --> 00:44:19,484 I've got work to do. 542 00:44:23,868 --> 00:44:25,076 - Great to see you, kid. 543 00:44:26,594 --> 00:44:28,217 Just a word of advice. 544 00:44:29,425 --> 00:44:31,427 You know that beautiful gal that you're dating. 545 00:44:37,122 --> 00:44:39,884 I'd be careful if I were you. 546 00:44:39,884 --> 00:44:40,712 She's a bitch. 547 00:44:58,626 --> 00:44:59,835 - Listen up, now. 548 00:44:59,835 --> 00:45:01,629 I mean, it's going on as we speak, bro. 549 00:45:01,629 --> 00:45:05,461 I'm talking about UN tanks on US soil, man. 550 00:45:05,461 --> 00:45:08,533 Training, practicing maneuvers. 551 00:45:10,604 --> 00:45:12,571 - You know, you talk too much. 552 00:45:12,571 --> 00:45:15,264 - Well, baby, maybe you don't talk enough. 553 00:45:15,264 --> 00:45:17,162 - I let this do my talking. 554 00:45:18,785 --> 00:45:20,545 - You know something, Eva? 555 00:45:20,545 --> 00:45:22,547 We got a cause going on here, baby. 556 00:45:22,547 --> 00:45:26,033 We stand for something, just in case you fucking forgot! 557 00:45:26,033 --> 00:45:28,277 - What is it, Gary, you worried about me? 558 00:45:28,277 --> 00:45:29,554 Huh? 559 00:45:29,554 --> 00:45:30,831 - What about you, Hub? 560 00:45:32,074 --> 00:45:34,076 - I got no beef with you. 561 00:45:34,076 --> 00:45:35,733 - Here's some beef for you, baby. 562 00:45:40,945 --> 00:45:44,742 - Alright, children, put your toys down. 563 00:45:44,742 --> 00:45:45,812 Put 'em down! 564 00:45:48,746 --> 00:45:49,574 Go load the van. 565 00:45:54,752 --> 00:45:55,614 Hey. 566 00:45:59,135 --> 00:46:00,205 You alright? 567 00:46:00,205 --> 00:46:01,172 - We need to talk. 568 00:46:01,172 --> 00:46:03,484 - Later. - No, now! 569 00:46:03,484 --> 00:46:05,417 - I love it when you talk rough to me. 570 00:46:05,417 --> 00:46:06,246 - Do you? 571 00:46:06,246 --> 00:46:07,868 I can barely remember. 572 00:46:09,905 --> 00:46:11,769 - Why don't we talk when the men are not around? 573 00:46:11,769 --> 00:46:13,115 - What men, they're scum. 574 00:46:13,115 --> 00:46:14,979 - Why don't we talk when the scum is not around? 575 00:46:14,979 --> 00:46:17,429 - Whatever they are, they're fanatics! 576 00:46:17,429 --> 00:46:19,190 You know, they're fighting for this cause and that. 577 00:46:19,190 --> 00:46:20,847 Things they don't even understand 578 00:46:20,847 --> 00:46:22,745 but they will kill for that. 579 00:46:22,745 --> 00:46:24,574 - Takes all kinds. 580 00:46:24,574 --> 00:46:26,749 - No, it only takes one kind. 581 00:46:27,992 --> 00:46:29,717 Our kind. 582 00:46:29,717 --> 00:46:34,377 We kill for money, none of which I've seen yet. 583 00:46:35,551 --> 00:46:38,796 You did say more than I could ever spend. 584 00:46:38,796 --> 00:46:41,143 - I said more than we can ever spend. 585 00:46:41,143 --> 00:46:43,386 If you're gonna quote me, quote me correctly. 586 00:46:44,802 --> 00:46:47,666 - There are many things I can quote you saying to me. 587 00:46:47,666 --> 00:46:50,531 - You know the difference between us and the scum? 588 00:46:50,531 --> 00:46:51,360 - Hm? 589 00:46:51,360 --> 00:46:52,740 - We know when. 590 00:46:52,740 --> 00:46:54,259 - We know when, what? 591 00:46:54,259 --> 00:46:57,435 - We know when to shoot, we know when to lay low. 592 00:46:58,436 --> 00:46:59,817 We know when to pull out. 593 00:47:02,509 --> 00:47:04,407 We know when to let go. 594 00:47:05,512 --> 00:47:06,340 Now. 595 00:47:08,722 --> 00:47:12,864 This could mean millions, millions for us. 596 00:47:12,864 --> 00:47:13,934 We got one shot. 597 00:47:15,211 --> 00:47:16,764 I've been planning escaping for so long 598 00:47:16,764 --> 00:47:20,009 I can't remember, and I'm not gonna let you blow it 599 00:47:20,009 --> 00:47:22,736 'cause you can't control yourself for one week 600 00:47:22,736 --> 00:47:26,084 or one month, or however long it takes for this to go down. 601 00:47:27,465 --> 00:47:32,021 Now, you are a great lady, but not that great. 602 00:47:33,678 --> 00:47:36,957 And if you believe that, I got some swamp property 603 00:47:37,958 --> 00:47:39,718 in Florida I'll sell you. 604 00:47:44,931 --> 00:47:47,761 Now, I got a call on next senator. 605 00:47:47,761 --> 00:47:49,038 - Mixton. 606 00:47:49,038 --> 00:47:50,384 - Mixton, right. 607 00:48:00,084 --> 00:48:03,259 - Senator, here are the demographics from the committee. 608 00:48:07,919 --> 00:48:09,231 Night. 609 00:48:09,231 --> 00:48:10,059 - Good night. 610 00:48:17,860 --> 00:48:19,379 - Coffee Young Center, may I help you? 611 00:48:19,379 --> 00:48:20,967 Hi, Al, it's Cali. 612 00:48:20,967 --> 00:48:21,829 - Hi, how are you? 613 00:48:21,829 --> 00:48:23,176 - Very well, thank you. 614 00:48:23,176 --> 00:48:24,902 Did he tell you the news? 615 00:48:24,902 --> 00:48:26,179 Yes, he did. 616 00:48:26,179 --> 00:48:27,905 - Isn't it wonderful? 617 00:48:27,905 --> 00:48:28,871 - It's great. 618 00:48:28,871 --> 00:48:30,079 When are you getting married? 619 00:48:30,079 --> 00:48:30,942 - Well, we haven't set a date yet. 620 00:48:31,805 --> 00:48:33,600 Could I talk to Martin? 621 00:48:33,600 --> 00:48:34,532 - Yes, hold on. 622 00:48:34,532 --> 00:48:35,360 Hey, Martin! 623 00:48:39,882 --> 00:48:40,710 Guess who? 624 00:48:43,403 --> 00:48:44,991 - Hello? 625 00:48:44,991 --> 00:48:46,233 - Hey, you. 626 00:48:46,233 --> 00:48:47,407 - Hey, baby, what are you doing? 627 00:48:47,407 --> 00:48:49,305 - Ooh, not much. 628 00:48:49,305 --> 00:48:52,032 Financial meetings, board meetings, committee meetings. 629 00:48:52,032 --> 00:48:54,000 How 'bout you? 630 00:48:54,000 --> 00:48:56,002 - Chris craft, Hatteras, and Bay liners. 631 00:48:57,693 --> 00:48:58,521 - I love you. 632 00:48:59,660 --> 00:49:01,697 - Did you call just to tell me that? 633 00:49:01,697 --> 00:49:02,629 And what if it was? 634 00:49:02,629 --> 00:49:04,942 - I'd say you made my day. 635 00:49:04,942 --> 00:49:05,804 Good. 636 00:49:05,804 --> 00:49:06,736 Then I'll see you later? 637 00:49:06,736 --> 00:49:08,566 You can bet on it. 638 00:49:08,566 --> 00:49:09,532 - Okay, buh-bye. 639 00:49:44,533 --> 00:49:46,086 - Step over here please. 640 00:49:46,086 --> 00:49:48,813 - I got a plate in my knee and a plate in my shoulder. 641 00:49:54,577 --> 00:49:55,993 - Hey, you got a plate in your knee and a 642 00:49:55,993 --> 00:49:57,925 plate in your shoulder. 643 00:49:57,925 --> 00:49:58,857 - Is there an echo in here? 644 00:49:58,857 --> 00:49:59,858 I think I just said that. 645 00:49:59,858 --> 00:50:00,687 Hello. 646 00:50:00,687 --> 00:50:01,515 Thank you. 647 00:51:48,277 --> 00:51:49,589 - Have this delivered to the senator 648 00:51:49,589 --> 00:51:51,936 after his meeting and hold all of my calls. 649 00:52:04,638 --> 00:52:05,570 - Where's Katz? 650 00:52:05,570 --> 00:52:06,847 - He's supposed to be with you. 651 00:52:06,847 --> 00:52:08,332 - I didn't see him. 652 00:52:12,129 --> 00:52:13,233 - Yeah? 653 00:52:13,233 --> 00:52:14,752 - I'm out. 654 00:52:14,752 --> 00:52:15,580 Blow it. 655 00:52:18,100 --> 00:52:19,998 - Katz is out, blow it. 656 00:52:21,034 --> 00:52:22,415 - To freedom. 657 00:52:22,415 --> 00:52:23,795 - To freedom. 658 00:52:46,853 --> 00:52:48,095 - It's too late now. 659 00:52:48,095 --> 00:52:49,580 I'll get that first thing in the morning. 660 00:52:49,580 --> 00:52:50,546 Thanks. 661 00:52:59,417 --> 00:53:02,040 This is WGYN Radio with a newsflash. 662 00:53:02,040 --> 00:53:03,973 Minutes ago, the Federal Building located 663 00:53:03,973 --> 00:53:07,494 in Downtown San Diego suffered a massive explosion. 664 00:53:07,494 --> 00:53:10,601 No word on survivors but the casualties are mounting. 665 00:53:10,601 --> 00:53:11,602 - Oh my God! 666 00:53:11,602 --> 00:53:12,430 Martin! 667 00:53:20,093 --> 00:53:21,922 Once again, a major explosion 668 00:53:21,922 --> 00:53:24,131 has rocked Downtown San Diego. 669 00:53:24,131 --> 00:53:26,203 So far there are four deaths. 670 00:53:33,071 --> 00:53:34,556 Most of the damage was localized 671 00:53:34,556 --> 00:53:37,041 to California senator Wilbur Mixton's wing. 672 00:53:37,041 --> 00:53:40,217 It is believed his entire staff has been killed. 673 00:54:05,483 --> 00:54:06,312 - Sir. 674 00:54:44,108 --> 00:54:44,936 - Hi. 675 00:54:47,042 --> 00:54:48,285 Nice pad. 676 00:54:51,598 --> 00:54:54,429 - You son of a bitch, you killed all those innocent people. 677 00:54:55,740 --> 00:54:57,190 - We rang the fire alarm. 678 00:54:58,053 --> 00:55:00,020 Most of the people got out. 679 00:55:00,020 --> 00:55:01,884 - Cali was in that building. 680 00:55:01,884 --> 00:55:05,509 - As for Cali, I told you it was 681 00:55:05,509 --> 00:55:08,201 gonna happen at the boat yard. 682 00:55:08,201 --> 00:55:09,858 You shoulda warned her. 683 00:55:11,169 --> 00:55:12,239 - You're crazy. 684 00:55:14,725 --> 00:55:15,691 Uh huh. 685 00:55:17,175 --> 00:55:18,763 I am crazy. 686 00:55:20,247 --> 00:55:22,353 You'd do well to member that. 687 00:55:23,906 --> 00:55:28,325 Now where is the other half of the decoder? 688 00:55:28,325 --> 00:55:30,430 - I told you, I don't have it. 689 00:55:42,304 --> 00:55:44,133 - You have it alright. 690 00:55:45,272 --> 00:55:47,344 And you better start remembering where it is 691 00:55:47,344 --> 00:55:51,348 'cause if you don't, I'm gonna start blowing up buildings 692 00:55:51,348 --> 00:55:55,213 and this time I'm not gonna ring any fire alarms. 693 00:56:54,411 --> 00:56:55,412 You hear me? 694 00:56:55,412 --> 00:56:56,378 Get it together! 695 00:56:56,378 --> 00:56:57,862 You know, you're full of shit! 696 00:56:58,691 --> 00:57:00,037 I said, waste her! 697 00:57:00,037 --> 00:57:01,832 - Cali was in that building. 698 00:57:01,832 --> 00:57:03,316 - Most of the people got out. 699 00:57:16,709 --> 00:57:19,988 Where is the other half of the decoder? 700 00:57:25,890 --> 00:57:28,583 - Alright, Katz, you want it, 701 00:57:31,517 --> 00:57:32,414 you got it. 702 00:58:01,132 --> 00:58:03,134 - Adeeb, my friend. 703 00:58:03,134 --> 00:58:04,446 Good to see you again. 704 00:58:06,344 --> 00:58:09,209 - How long is it since you've been in my neck of the woods? 705 00:58:09,209 --> 00:58:10,694 - Enough of your pleasantries, 706 00:58:10,694 --> 00:58:12,489 I have already been through it. 707 00:58:12,489 --> 00:58:14,214 It has been one year since we last met. 708 00:58:14,214 --> 00:58:16,941 It has been two years since I paid 709 00:58:16,941 --> 00:58:18,736 your group for the codebreaker. 710 00:58:18,736 --> 00:58:20,220 And don't think that doesn't bother 711 00:58:20,220 --> 00:58:21,843 me just as much as it does you. 712 00:58:21,843 --> 00:58:24,604 - Two years and I still do not have it. 713 00:58:24,604 --> 00:58:26,848 - I have agents working on it right now, Adeeb. 714 00:58:26,848 --> 00:58:29,989 We're close, we're very, very close. 715 00:58:39,757 --> 00:58:41,621 We're very close. 716 00:58:41,621 --> 00:58:43,140 Believe me, I want this thing. 717 00:58:48,939 --> 00:58:50,181 As promised. 718 00:58:50,181 --> 00:58:52,252 - Well, you had better work faster 719 00:58:52,252 --> 00:58:54,738 as you do not have that much time. 720 00:58:56,153 --> 00:58:58,327 - Wait a minute, are you threatening me. 721 00:59:12,549 --> 00:59:14,102 Look. 722 00:59:14,102 --> 00:59:15,828 Calm down. 723 00:59:20,798 --> 00:59:23,939 This is supposed to be a friendly business meeting. 724 00:59:23,939 --> 00:59:25,182 Right? 725 00:59:25,182 --> 00:59:29,013 Adeeb, friends don't threaten one another. 726 00:59:29,013 --> 00:59:33,431 - All I meant was I want the decoder or my money 727 00:59:33,431 --> 00:59:35,917 before the rest of you are executed. 728 00:59:35,917 --> 00:59:36,745 - Executed. 729 00:59:37,919 --> 00:59:40,577 - You are in a bit of trouble, my friend. 730 00:59:40,577 --> 00:59:43,200 Two of your associates have already been killed. 731 00:59:43,200 --> 00:59:44,615 - Well. 732 00:59:44,615 --> 00:59:46,893 Look, I have people looking into that, believe me. 733 00:59:46,893 --> 00:59:48,792 Nothing is gonna happen to me. 734 00:59:54,867 --> 00:59:57,386 - I got Sklar in my sights. 735 00:59:57,386 --> 00:59:58,387 - Everybody, set in. 736 00:59:59,596 --> 01:00:00,873 - Check. 737 01:00:00,873 --> 01:00:02,115 - Check. 738 01:00:02,115 --> 01:00:03,358 - We just have to be a little patient. 739 01:00:03,358 --> 01:00:05,394 Just both of us, a little more patient. 740 01:00:05,394 --> 01:00:07,293 Just give me a little more time. 741 01:00:09,813 --> 01:00:12,436 - Alright, it's your kill shot. 742 01:00:12,436 --> 01:00:13,299 On your call. 743 01:00:16,233 --> 01:00:17,337 - Always with you, it's-- 744 01:00:19,063 --> 01:00:20,237 - Son of a bitch! 745 01:00:20,237 --> 01:00:21,238 - What is happening? 746 01:00:30,557 --> 01:00:31,489 - Deuce? 747 01:00:31,489 --> 01:00:33,043 - What the hell is going on? 748 01:00:33,043 --> 01:00:34,320 - Don't fall apart. 749 01:00:34,320 --> 01:00:36,218 Everybody stick to business, alright? 750 01:00:36,218 --> 01:00:37,530 I got the senator. 751 01:01:17,087 --> 01:01:18,019 - Hello, senator. 752 01:01:21,022 --> 01:01:21,850 - Katz. 753 01:01:25,336 --> 01:01:27,511 I knew it, I knew it. 754 01:01:27,511 --> 01:01:31,342 I told the others you didn't die in a chopper crash. 755 01:01:31,342 --> 01:01:33,206 I've been hearing that a lot lately. 756 01:01:33,206 --> 01:01:34,829 I'm indestructible. 757 01:01:34,829 --> 01:01:36,485 Sorry, you're not. 758 01:01:36,485 --> 01:01:37,555 - Wait a minute, hold it, hold it. 759 01:01:37,555 --> 01:01:39,005 Don't get crazy. 760 01:01:39,005 --> 01:01:41,767 - Well, there's crazy good and crazy bad. 761 01:01:41,767 --> 01:01:43,285 I'm crazy good. 762 01:01:43,285 --> 01:01:44,562 It keeps me sharp. 763 01:01:44,562 --> 01:01:46,150 - Listen, I can still help you, Katz. 764 01:01:46,150 --> 01:01:49,878 I got connections, contacts, important people. 765 01:01:49,878 --> 01:01:50,776 - Pop quiz. 766 01:01:52,363 --> 01:01:55,642 Who can take this country down faster than anybody? 767 01:01:57,886 --> 01:02:00,130 - Bzzz, times up. 768 01:02:00,130 --> 01:02:03,443 Corrupt officials like you that don't care anything 769 01:02:03,443 --> 01:02:06,964 about this country, just care about themselves. 770 01:02:06,964 --> 01:02:09,311 Well, I'm taking you off the ballot. 771 01:02:09,311 --> 01:02:10,243 - Please, man. 772 01:02:10,243 --> 01:02:12,004 Christ, have some compassion. 773 01:02:12,004 --> 01:02:13,212 - Compassion? 774 01:02:13,212 --> 01:02:15,421 Oh, I took that in night school. 775 01:02:17,216 --> 01:02:18,044 I failed it. 776 01:02:19,011 --> 01:02:20,667 Say good night. 777 01:02:32,231 --> 01:02:33,059 Raven. 778 01:02:36,373 --> 01:02:37,754 - Hello, Deuce? 779 01:02:37,754 --> 01:02:39,100 I thought that was you. 780 01:02:39,100 --> 01:02:40,377 Where are you? 781 01:02:40,377 --> 01:02:41,723 - Close by. 782 01:02:42,897 --> 01:02:45,900 This Raven team isn't as good as we were. 783 01:02:45,900 --> 01:02:48,661 You're right, you did me a favor. 784 01:02:50,042 --> 01:02:51,733 Now I don't have so many partners. 785 01:02:52,907 --> 01:02:54,771 Just you and me kid, right, 50-50? 786 01:02:54,771 --> 01:02:56,013 - Sure. 787 01:02:56,013 --> 01:02:57,325 Come on out, we'll talk about it. 788 01:02:58,257 --> 01:02:59,741 I don't think so. 789 01:03:00,673 --> 01:03:02,192 We'll talk later. 790 01:03:02,192 --> 01:03:02,986 Gotta run. 791 01:03:10,062 --> 01:03:12,512 - Who are you? 792 01:03:12,512 --> 01:03:15,205 Who are you? 793 01:03:15,205 --> 01:03:16,447 The FBI? 794 01:03:17,517 --> 01:03:19,796 You work for the government, you scumbag? 795 01:03:21,521 --> 01:03:23,144 Why don't you kill me? 796 01:03:23,144 --> 01:03:24,870 Go ahead, do it. 797 01:03:26,733 --> 01:03:29,046 - My fiance was in that building. 798 01:03:32,084 --> 01:03:35,052 - Don't take it personally, it was business. 799 01:03:37,054 --> 01:03:38,090 - It was murder. 800 01:03:39,022 --> 01:03:41,576 - It was part of a job. 801 01:03:41,576 --> 01:03:43,750 - You must be proud of yourself. 802 01:03:43,750 --> 01:03:45,718 Killing innocent people for money. 803 01:03:46,788 --> 01:03:48,169 And what did you get for it? 804 01:03:50,619 --> 01:03:51,448 Nothing. 805 01:03:52,380 --> 01:03:53,519 Where is Katz headed? 806 01:03:55,107 --> 01:03:57,488 - You got all the king's men, 807 01:03:57,488 --> 01:03:59,801 but you didn't get the king himself. 808 01:03:59,801 --> 01:04:01,976 - You should think about who you're dying for. 809 01:04:03,184 --> 01:04:05,255 Katz doesn't give a shit about you. 810 01:04:07,602 --> 01:04:09,017 How does it feel to be used? 811 01:04:10,501 --> 01:04:13,539 You heard him, you're all expendable. 812 01:04:13,539 --> 01:04:17,405 - Go to hell. 813 01:04:17,405 --> 01:04:18,233 Hey! 814 01:04:20,201 --> 01:04:22,824 Don't let them take me alive. 815 01:04:32,523 --> 01:04:33,697 - Where is he? 816 01:04:37,218 --> 01:04:39,634 - At base in Carlsbad. 817 01:04:39,634 --> 01:04:43,017 A closed down warehouse, 1500 Cherry. 818 01:05:25,197 --> 01:05:26,439 - Okay, thanks. 819 01:05:28,925 --> 01:05:30,650 - It's a warzone. 820 01:05:30,650 --> 01:05:33,515 - It was a war, Russ, with heavy casualties. 821 01:05:33,515 --> 01:05:36,898 We've got one dead senator, Robert Sklar. 822 01:05:36,898 --> 01:05:39,521 Shot at close range, execution style. 823 01:05:39,521 --> 01:05:43,456 A multi-billionaire oil sheik, Adeeb Husay. 824 01:05:43,456 --> 01:05:46,494 Four dead John Does and one dead Jane Doe. 825 01:05:47,874 --> 01:05:49,255 - That's a mess. 826 01:05:49,255 --> 01:05:50,843 - Yeah, a bloody one. 827 01:05:52,017 --> 01:05:53,708 - Let's get outta here. 828 01:05:53,708 --> 01:05:57,194 - Okay. 829 01:06:10,069 --> 01:06:11,484 - Okay, the commanders are connected 830 01:06:11,484 --> 01:06:13,970 to a group of anti-government militants. 831 01:06:13,970 --> 01:06:15,454 Agents in San Diego are trying 832 01:06:15,454 --> 01:06:17,490 to link these terrorists to the bombing last week. 833 01:06:17,490 --> 01:06:19,423 - Okay. - Now one member, Gary Alban, 834 01:06:19,423 --> 01:06:21,218 has a warehouse in Carlsbad. 835 01:06:22,323 --> 01:06:24,808 - Call Jim Jacobson in Washington. 836 01:06:24,808 --> 01:06:27,707 Tell him I need a federal warrant to search those premises. 837 01:06:27,707 --> 01:06:29,986 And a SWAT team to meet us there in two hours. 838 01:06:31,194 --> 01:06:32,678 - Two hours? 839 01:06:32,678 --> 01:06:33,990 - Did I stutter? 840 01:06:36,993 --> 01:06:41,998 - Two hours. 841 01:10:03,233 --> 01:10:04,096 - Cali! 842 01:10:06,029 --> 01:10:06,857 - Ah! 843 01:10:07,962 --> 01:10:08,790 Untie me. 844 01:10:12,691 --> 01:10:14,417 - Very touching. 845 01:10:14,417 --> 01:10:15,314 Drop it, Deuce. 846 01:10:16,695 --> 01:10:18,559 Drop the knife or I'll put a hole 847 01:10:18,559 --> 01:10:20,733 right between her pretty little eyes. 848 01:10:23,115 --> 01:10:23,943 Thank you. 849 01:10:31,434 --> 01:10:33,953 I was keeping her for my trump card. 850 01:10:35,231 --> 01:10:37,543 Got a great little broad there. 851 01:10:37,543 --> 01:10:39,096 Had a wonderful talk with her. 852 01:10:39,096 --> 01:10:41,133 Now she knows everything about you. 853 01:10:42,790 --> 01:10:45,517 I had my way with her a couple times. 854 01:10:47,277 --> 01:10:48,830 You're not gonna buy that, huh? 855 01:10:50,384 --> 01:10:51,454 I didn't think you would. 856 01:10:51,454 --> 01:10:53,594 - I just wanted out. 857 01:10:53,594 --> 01:10:54,802 - Uh huh. 858 01:10:54,802 --> 01:10:56,286 Well, I just wanted the other half 859 01:10:56,286 --> 01:10:58,357 of this goddamn decoder! 860 01:11:00,739 --> 01:11:02,188 - Move in! 861 01:11:07,401 --> 01:11:08,816 - Cali, this way. 862 01:12:00,523 --> 01:12:05,113 Go! 863 01:12:49,123 --> 01:12:50,780 - Freeze, freeze! 864 01:12:50,780 --> 01:12:53,127 Up against the car, come on. 865 01:13:02,930 --> 01:13:06,105 - You have the right to remain silent. 866 01:13:55,845 --> 01:13:56,846 - Mr. Katz. 867 01:13:57,847 --> 01:13:59,296 - Yo. 868 01:13:59,296 --> 01:14:00,332 - Russ Cormack here. 869 01:14:01,782 --> 01:14:05,475 Listen, tied up a couple of my boys in knots back there. 870 01:14:05,475 --> 01:14:06,821 Said you wouldn't talk. 871 01:14:06,821 --> 01:14:07,650 Cigarette? 872 01:14:08,858 --> 01:14:09,686 - Yeah. 873 01:14:14,829 --> 01:14:15,796 - Virginia boy, huh? 874 01:14:15,796 --> 01:14:16,624 - Mm-hmm. 875 01:14:17,832 --> 01:14:20,214 - In and out of detention halls. 876 01:14:20,214 --> 01:14:22,699 At 16, you lied about your age. 877 01:14:22,699 --> 01:14:24,805 Turned to professional boxing. 878 01:14:24,805 --> 01:14:27,601 Invited by the judge to enlist in the military. 879 01:14:27,601 --> 01:14:28,981 - Oh yeah. 880 01:14:28,981 --> 01:14:32,364 - 18, you're in Vietnam, explosives expert. 881 01:14:33,572 --> 01:14:34,573 Three tours of duty. 882 01:14:37,887 --> 01:14:40,199 Worked for the Phoenix Program as an assassin. 883 01:14:41,407 --> 01:14:43,927 Cited for over 108 kills. 884 01:14:43,927 --> 01:14:47,690 Jesus, how can one man kill that many people? 885 01:14:51,141 --> 01:14:53,454 - I was just doing what the Man told me to do. 886 01:14:54,766 --> 01:14:56,112 And I was good at it. 887 01:14:57,044 --> 01:14:58,390 - Yeah. 888 01:14:58,390 --> 01:14:59,840 Yeah, I bet you were. 889 01:14:59,840 --> 01:15:02,946 Two Brown Stars, two Silver Stars, 890 01:15:02,946 --> 01:15:04,879 four Purple Hearts. 891 01:15:06,363 --> 01:15:10,816 Made a Lieutenant Colonel, then in 1976 the file ends. 892 01:15:10,816 --> 01:15:11,852 Nothing. 893 01:15:11,852 --> 01:15:13,439 Zip. 894 01:15:13,439 --> 01:15:17,029 So what did you do, fall off the face of the Earth? 895 01:15:53,341 --> 01:15:55,689 - Come on, babe, we're here. 896 01:16:04,836 --> 01:16:07,493 - What are we doing at my brother's place? 897 01:16:07,493 --> 01:16:09,772 - It's the safest place I could think of. 898 01:16:09,772 --> 01:16:11,567 Doesn't look like anybody's home. 899 01:16:26,029 --> 01:16:26,858 - Hey. 900 01:17:00,685 --> 01:17:02,790 - I'd like to tell you, Russ, I really would 901 01:17:02,790 --> 01:17:04,930 cause you're a very likable fella, 902 01:17:06,104 --> 01:17:10,384 but, uh, that's top secret and if 903 01:17:10,384 --> 01:17:15,078 I told you I'd have to kill ya. 904 01:17:15,078 --> 01:17:16,977 - You're a very funny guy. 905 01:17:16,977 --> 01:17:17,874 - Yeah, I'm funny. 906 01:17:19,393 --> 01:17:22,638 - Matter of fact, I'm opening in Tahoe on the ninth, 907 01:17:22,638 --> 01:17:25,226 that is if I, you know, get out of all this mess. 908 01:17:25,226 --> 01:17:27,401 You will come see me, won't ya? 909 01:17:27,401 --> 01:17:28,229 - Nah. 910 01:17:30,853 --> 01:17:31,681 What is this? 911 01:17:33,200 --> 01:17:34,201 - Oh, that. 912 01:17:34,201 --> 01:17:39,206 Well, that's classified, Russ. 913 01:17:40,069 --> 01:17:41,622 I can't tell you about that. 914 01:17:41,622 --> 01:17:44,694 - Russ, these guys are with the CIA. 915 01:17:46,351 --> 01:17:48,111 - Wait, wait, wait, hold it, hold it. 916 01:17:48,111 --> 01:17:49,872 - Agent Cormack, I'm William Gilley. 917 01:17:49,872 --> 01:17:51,701 I have papers from Washington giving me custody 918 01:17:51,701 --> 01:17:52,668 of the suspect. 919 01:17:52,668 --> 01:17:53,841 - Hey, Gilley, how they hanging? 920 01:17:53,841 --> 01:17:55,498 Watch him, Russ, he's an asshole. 921 01:17:57,983 --> 01:17:59,019 - You know this guy? 922 01:18:00,261 --> 01:18:01,573 - I'll take that, too. 923 01:18:01,573 --> 01:18:03,195 - No, no, my case. 924 01:18:04,541 --> 01:18:05,370 - Not anymore. 925 01:18:11,134 --> 01:18:12,688 - We'll talk outside. 926 01:18:27,875 --> 01:18:29,359 - I bought some time. 927 01:18:29,359 --> 01:18:31,327 I need to think about what we're gonna do next. 928 01:18:32,846 --> 01:18:34,261 - Can I ask you a question? 929 01:18:35,503 --> 01:18:36,332 Yeah. 930 01:18:37,333 --> 01:18:38,990 - Is your name even Martin? 931 01:18:42,200 --> 01:18:44,098 Is anything you ever told me true? 932 01:18:45,479 --> 01:18:47,239 You lied to me! 933 01:18:48,309 --> 01:18:49,138 - Listen to me. 934 01:18:52,762 --> 01:18:55,213 I never lied to you when I said that I loved you. 935 01:19:12,575 --> 01:19:13,403 - Don't touch me. 936 01:19:15,509 --> 01:19:17,304 - I needed to start over, Cali. 937 01:19:19,858 --> 01:19:22,550 I thought I could leave it behind and move on. 938 01:19:24,138 --> 01:19:27,659 I thought maybe if you didn't know about my past, 939 01:19:29,040 --> 01:19:32,215 but knew what was in my heart everything would be okay. 940 01:19:34,010 --> 01:19:34,839 I was wrong. 941 01:19:49,163 --> 01:19:50,337 - You did well, Agent Cormack. 942 01:19:50,337 --> 01:19:51,717 You helped us a great deal. 943 01:19:53,996 --> 01:19:55,376 - So long, Russ. 944 01:19:55,376 --> 01:19:57,585 - I'll see that your efforts are duly noted. 945 01:19:59,242 --> 01:20:01,003 - That is the biggest crock a shit 946 01:20:01,003 --> 01:20:02,763 you heard in your entire career! 947 01:20:04,040 --> 01:20:04,869 Thanks, Miller. 948 01:20:06,077 --> 01:20:07,319 Not one thing that man said since he 949 01:20:07,319 --> 01:20:09,390 parachuted into this case makes sense. 950 01:20:09,390 --> 01:20:11,565 - Of course not, he's CIA. 951 01:20:12,911 --> 01:20:14,948 They've got black belts in bullshit. 952 01:20:17,467 --> 01:20:18,710 You wanna get some sushi? 953 01:20:20,091 --> 01:20:21,368 - You know, we busted our humps in this case and 954 01:20:21,368 --> 01:20:23,094 that Agent Gilley up here like the prince 955 01:20:23,094 --> 01:20:24,509 of darkness and snapped it off our bladders and you want 956 01:20:24,509 --> 01:20:26,752 to get something to eat like it never happened. 957 01:20:26,752 --> 01:20:30,239 - It didn't happen, not if that's the way they want it. 958 01:20:31,688 --> 01:20:34,001 - How much you wanna bet by the time we clock in tomorrow 959 01:20:34,001 --> 01:20:36,176 this case won't even be in the computers anymore? 960 01:20:36,176 --> 01:20:37,004 - I know. 961 01:20:39,282 --> 01:20:41,181 - How about that sushi? 962 01:20:41,181 --> 01:20:42,389 I'll pay. 963 01:20:42,389 --> 01:20:43,286 - You'll pay? 964 01:20:44,460 --> 01:20:46,255 - Did I stutter? 965 01:20:52,226 --> 01:20:53,055 - Yeah, I got it. 966 01:20:53,055 --> 01:20:54,711 We're on our way. 967 01:20:54,711 --> 01:20:57,093 Alright, let's get this show on the road. 968 01:20:57,093 --> 01:20:58,681 - We're gonna talk, Billy Boy. 969 01:20:58,681 --> 01:21:00,372 - Get in the car, Katz. 970 01:21:00,372 --> 01:21:02,858 - Who's gonna put me in the car, Heckle and Jekyll? 971 01:21:04,894 --> 01:21:06,068 - Get in the car, boys. 972 01:21:08,415 --> 01:21:10,658 You wanna talk, come on, let's talk. 973 01:21:13,454 --> 01:21:15,008 - You got some set of balls, you know that? 974 01:21:15,008 --> 01:21:17,389 - I heard that before, but never from a man. 975 01:21:17,389 --> 01:21:18,874 - Did you really think you were gonna go into business 976 01:21:18,874 --> 01:21:20,737 for yourself and I was just gonna let you do it? 977 01:21:20,737 --> 01:21:24,155 - Let me do it, let me? 978 01:21:24,155 --> 01:21:27,089 - Every mission I ever had I set up myself. 979 01:21:27,089 --> 01:21:28,469 I call all the shots. 980 01:21:28,469 --> 01:21:31,265 - You egomaniacal prick, you work for me! 981 01:21:31,265 --> 01:21:33,336 I backed up that mission to snatch that decoder! 982 01:21:33,336 --> 01:21:34,890 I provided the intel and the recon and you 983 01:21:34,890 --> 01:21:36,684 were supposed to deliver it to me! 984 01:21:36,684 --> 01:21:39,618 - It was a one-way mission, you son of a bitch! 985 01:21:39,618 --> 01:21:41,344 Nobody was gonna come out of that alive 986 01:21:41,344 --> 01:21:43,036 and if they did come out alive you wouldn't have 987 01:21:43,036 --> 01:21:45,176 let them stay alive, would ya? 988 01:21:45,176 --> 01:21:48,420 I lost four good men over there, four good soldiers! 989 01:21:50,250 --> 01:21:53,667 And I lost whatever was left of my goddamn 990 01:21:53,667 --> 01:21:55,772 conscience 'cause you killed it! 991 01:21:59,086 --> 01:21:59,915 - Jesus. 992 01:22:02,434 --> 01:22:04,816 Well, no matter what you thought was happening, 993 01:22:04,816 --> 01:22:07,474 looks like we're going to be working together again, 994 01:22:07,474 --> 01:22:08,682 unless you'd rather go back in 995 01:22:08,682 --> 01:22:10,304 there and face that federal beef. 996 01:22:14,274 --> 01:22:15,827 - Going where? 997 01:22:15,827 --> 01:22:16,621 - Big Bear. 998 01:22:18,588 --> 01:22:20,418 We got a job to finish. 999 01:22:20,418 --> 01:22:21,867 It'll be just like old times. 1000 01:22:23,490 --> 01:22:24,594 - You can bet on it. 1001 01:22:47,583 --> 01:22:48,411 - Hey. 1002 01:22:50,241 --> 01:22:51,897 You're right. 1003 01:22:51,897 --> 01:22:54,624 I shoulda told you everything and I'm sorry. 1004 01:22:58,145 --> 01:22:59,664 I promise no more secrets. 1005 01:23:01,562 --> 01:23:03,875 - Is the person I fell in love with even real? 1006 01:23:07,085 --> 01:23:07,948 - Yeah. 1007 01:23:10,606 --> 01:23:11,434 Come here. 1008 01:24:06,627 --> 01:24:09,009 When did you lose your conscience? 1009 01:24:09,009 --> 01:24:11,563 The moment I met you. 1010 01:24:23,920 --> 01:24:24,990 Billy Gilley. 1011 01:24:28,580 --> 01:24:33,585 You are an asshole. 1012 01:24:43,423 --> 01:24:45,494 - Good morning. 1013 01:24:47,185 --> 01:24:48,428 - Good morning. 1014 01:25:40,583 --> 01:25:42,654 - How about some coffee? 1015 01:25:42,654 --> 01:25:43,897 - That'd be great. 1016 01:26:29,598 --> 01:26:30,771 - Water's on the stove. 1017 01:26:31,910 --> 01:26:33,015 - They got something to eat in there? 1018 01:26:34,706 --> 01:26:35,604 - Not a whole lot. 1019 01:26:42,024 --> 01:26:42,852 Come here. 1020 01:26:50,791 --> 01:26:52,137 - What was that? 1021 01:26:57,315 --> 01:26:58,316 - Stay here. 1022 01:27:13,228 --> 01:27:14,436 - No way. 1023 01:27:14,436 --> 01:27:15,816 - Don't look so surprised, Martin. 1024 01:27:15,816 --> 01:27:18,923 Deep inside, you knew something was wrong, didn't ya? 1025 01:27:18,923 --> 01:27:20,994 You just didn't face it. 1026 01:27:20,994 --> 01:27:21,857 Turn around! 1027 01:27:24,377 --> 01:27:25,481 - Hey, Deuce. 1028 01:27:29,244 --> 01:27:31,763 You coming back like a song. 1029 01:27:31,763 --> 01:27:33,040 - More like the clap. 1030 01:27:34,594 --> 01:27:37,182 - I tell you the difference between me and the clap? 1031 01:27:37,182 --> 01:27:38,391 - What's that? 1032 01:27:38,391 --> 01:27:40,220 - You get rid of the clap. 1033 01:27:40,220 --> 01:27:41,601 - That's very amusing, boys. 1034 01:27:43,879 --> 01:27:45,190 You two didn't really think the company was 1035 01:27:45,190 --> 01:27:48,193 just gonna forget about Raven team, did you? 1036 01:27:48,193 --> 01:27:50,092 You made history with your kill ratio. 1037 01:27:51,162 --> 01:27:54,027 Now, come on, mercenaries can't quit. 1038 01:27:54,027 --> 01:27:55,615 It just doesn't happen that way. 1039 01:27:58,549 --> 01:28:00,827 You were easy to keep tabs on, Grant. 1040 01:28:00,827 --> 01:28:02,277 - Fuck you, Bill. 1041 01:28:02,277 --> 01:28:04,382 I wouldn't exactly call a year of deep cover work easy, 1042 01:28:04,382 --> 01:28:06,246 especially living with this guy. 1043 01:28:06,246 --> 01:28:07,903 He's a fucking nut! 1044 01:28:07,903 --> 01:28:09,939 - I told you, she's a bitch. 1045 01:28:11,113 --> 01:28:13,736 - You know, I don't get guys like you. 1046 01:28:13,736 --> 01:28:16,877 They sent me in to gain your trust. 1047 01:28:16,877 --> 01:28:19,017 They thought you'd be tough to get close to. 1048 01:28:19,915 --> 01:28:21,572 What a no-brainer. 1049 01:28:22,435 --> 01:28:24,575 - What took you so long, Cali? 1050 01:28:24,575 --> 01:28:26,887 Why didn't you just kill me when you found me? 1051 01:28:28,233 --> 01:28:29,200 - Oh, you know the answer to that one, Greg. 1052 01:28:29,200 --> 01:28:30,995 You two have something we want. 1053 01:28:30,995 --> 01:28:33,722 Your last mission was to obtain a Soviet 666 codebreaker 1054 01:28:33,722 --> 01:28:36,932 for Washington, but somehow Washington never got it. 1055 01:28:36,932 --> 01:28:38,382 - Washington was never gonna get it, 1056 01:28:38,382 --> 01:28:41,143 were they, Billy Gilley? 1057 01:28:41,143 --> 01:28:43,973 I wanna introduce you to the man behind the Raven team. 1058 01:28:45,458 --> 01:28:49,738 As a planner of covert operations, no one can touch you. 1059 01:28:49,738 --> 01:28:52,016 As a human being, nobody wants to. 1060 01:28:52,016 --> 01:28:52,948 - And thanks to you, Katz, the last 1061 01:28:52,948 --> 01:28:54,743 surviving member of Four Star. 1062 01:28:54,743 --> 01:28:55,882 - What does that make you? 1063 01:28:55,882 --> 01:28:58,022 The Lone Star? 1064 01:28:59,541 --> 01:29:01,784 - We want the device, Grant. 1065 01:29:01,784 --> 01:29:06,064 - I don't know what you're talking about. 1066 01:29:06,064 --> 01:29:07,514 - I remember somewhere somebody told me 1067 01:29:07,514 --> 01:29:12,347 that if you don't have both devices, it's not worth a shit. 1068 01:29:13,486 --> 01:29:15,142 - Well, that's too bad because I destroyed it. 1069 01:29:15,142 --> 01:29:16,109 - No, you didn't. 1070 01:29:17,731 --> 01:29:20,527 - I smashed that piece of shit in 1000 pieces. 1071 01:29:21,908 --> 01:29:25,290 - That was a $50 million device. 1072 01:29:25,290 --> 01:29:26,740 - It's worth a lot more than that 1073 01:29:26,740 --> 01:29:29,364 on the international market, isn't it, Billy Gilley? 1074 01:29:29,364 --> 01:29:30,606 - Shut up! 1075 01:29:35,853 --> 01:29:38,856 Now, tell me the truth, Grant, and I'll let you live. 1076 01:29:46,795 --> 01:29:48,624 I told you to shut up. 1077 01:29:53,388 --> 01:29:54,596 Now, where is it, Grant? 1078 01:29:57,875 --> 01:29:59,704 Would you like me to shoot him again. 1079 01:30:09,024 --> 01:30:10,612 - Okay, you can have it. 1080 01:30:10,612 --> 01:30:13,166 It's in my duffle bag in the back of my truck. 1081 01:30:16,307 --> 01:30:17,481 - Smart decision, Grant. 1082 01:30:21,139 --> 01:30:23,348 See, Cali, he isn't as dumb as you said he was. 1083 01:30:26,248 --> 01:30:27,732 Watch them closely. 1084 01:31:07,427 --> 01:31:08,255 Kill them. 1085 01:31:17,092 --> 01:31:18,473 - Separate the two, guys. 1086 01:31:18,473 --> 01:31:20,336 Johnny, takes the cuffs off of him. 1087 01:31:20,336 --> 01:31:22,304 Make it look like they shot each other. 1088 01:31:53,059 --> 01:31:53,853 - Come on. 1089 01:31:56,787 --> 01:31:58,720 Ah shit, Raven, it's just a flesh wound. 1090 01:32:03,725 --> 01:32:07,798 - Well, you did good, Deuce, but we both got screwed. 1091 01:32:07,798 --> 01:32:08,626 - No, we didn't. 1092 01:32:10,248 --> 01:32:11,077 They did. 1093 01:32:30,717 --> 01:32:31,546 - Yeah. 1094 01:32:33,237 --> 01:32:35,032 Was that meant for me? 1095 01:32:35,032 --> 01:32:38,242 Makes you wonder, don't it? 1096 01:32:38,242 --> 01:32:39,519 - No, whatever. 76248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.