All language subtitles for Project Blue Book s02e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,655 - Previously on "Project Blue Book..." 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,483 - I've been thinking about what happened up there, 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,355 that plane over D.C. 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,835 UFOs. The symbol... 5 00:00:09,966 --> 00:00:12,447 - I keep seeing this. 6 00:00:12,577 --> 00:00:13,970 - Still are unanswered questions. 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,667 - [speaking Russian] 8 00:00:15,798 --> 00:00:18,235 [dramatic music] 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,194 - You work for the Russians? 10 00:00:20,324 --> 00:00:23,066 - You've been lying to all of us this whole time. 11 00:00:23,197 --> 00:00:26,635 You've been spying on me, family. 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,550 - Senator Kennedy is here to see you. 13 00:00:28,680 --> 00:00:29,855 - Project Blue Book. 14 00:00:29,986 --> 00:00:31,031 - Senator. - Senator. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 - What can we do for you? 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,730 - Whatever you're working on, I need you to put it down. 17 00:00:34,860 --> 00:00:37,037 We have a situation developing in the North Atlantic. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,127 ♪ 19 00:00:40,257 --> 00:00:43,043 [eerie music] 20 00:00:43,173 --> 00:00:50,093 ♪ 21 00:01:11,854 --> 00:01:13,725 [bell clangs] 22 00:01:13,856 --> 00:01:15,292 - Attention on deck. 23 00:01:15,423 --> 00:01:17,642 [indistinct announcement over speaker] 24 00:01:17,773 --> 00:01:19,862 in preparation for heavy seas. 25 00:01:19,992 --> 00:01:27,087 ♪ 26 00:01:27,217 --> 00:01:28,958 - Ever heard of the Doomsday Clock? 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,525 - No. What's that? 28 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 [thunderclap] 29 00:01:31,787 --> 00:01:33,919 - Scientists use it to calculate 30 00:01:34,050 --> 00:01:36,487 how close we are to destroying ourselves. 31 00:01:36,618 --> 00:01:37,880 - Oh, yeah? 32 00:01:38,010 --> 00:01:39,490 - They just pushed it up this week. 33 00:01:39,621 --> 00:01:40,796 [indistinct chatter, shouting] 34 00:01:40,926 --> 00:01:42,276 - What's it at now? 35 00:01:42,406 --> 00:01:44,147 ♪ 36 00:01:44,278 --> 00:01:46,323 - Two minutes to midnight. 37 00:01:46,454 --> 00:01:49,413 - Midnight as in... 38 00:01:49,544 --> 00:01:51,415 - They don't call it the Doomsday Clock for nothing. 39 00:01:51,546 --> 00:01:53,417 ♪ 40 00:01:53,548 --> 00:01:55,332 - Midnight? Ha! 41 00:01:55,463 --> 00:01:58,030 By my clock, it's already well past. 42 00:01:58,161 --> 00:01:59,902 That's weird. [electricity crackling] 43 00:02:00,032 --> 00:02:01,251 My watch stopped. 44 00:02:01,382 --> 00:02:03,427 We losing power? 45 00:02:03,558 --> 00:02:04,472 - Do you see that? 46 00:02:04,602 --> 00:02:06,430 [sailors shouting indistinctly] 47 00:02:06,561 --> 00:02:07,562 - Is that the ghost ship? 48 00:02:07,692 --> 00:02:08,867 [thunderclap] 49 00:02:08,998 --> 00:02:10,913 ♪ 50 00:02:11,043 --> 00:02:12,001 - That was definitely it. 51 00:02:12,132 --> 00:02:14,395 - No, I saw something else. 52 00:02:14,525 --> 00:02:15,787 [wind howling] 53 00:02:15,918 --> 00:02:16,745 - There it is. 54 00:02:16,875 --> 00:02:17,920 ♪ 55 00:02:18,050 --> 00:02:18,964 - Sir, you seeing this? 56 00:02:19,095 --> 00:02:20,227 [metal creaking] 57 00:02:20,357 --> 00:02:21,228 - Oh, my God. What is that? 58 00:02:21,358 --> 00:02:24,492 [eerie bellowing] 59 00:02:24,622 --> 00:02:25,884 Russian? 60 00:02:26,015 --> 00:02:27,973 - Forward batteries open fire. 61 00:02:28,104 --> 00:02:29,236 Forward batteries, engage. 62 00:02:29,366 --> 00:02:30,280 Engage. 63 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 - Oh, shit. 64 00:02:32,195 --> 00:02:33,936 It's gonna hit us! [gunfire] 65 00:02:34,066 --> 00:02:35,633 Retreat! 66 00:02:35,764 --> 00:02:38,593 [wave crashing] 67 00:02:38,723 --> 00:02:45,600 ♪ 68 00:02:46,775 --> 00:02:49,952 [wave crashing] 69 00:02:50,082 --> 00:02:54,130 [eerie music] 70 00:02:54,261 --> 00:02:57,089 [alarms blaring] 71 00:02:57,220 --> 00:03:04,140 ♪ 72 00:03:09,319 --> 00:03:10,320 - The admiral on the ship 73 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 classified it as Russian aircraft, 74 00:03:12,366 --> 00:03:14,977 but when I read the official report, I-- 75 00:03:15,107 --> 00:03:16,326 I had my doubts. 76 00:03:16,457 --> 00:03:18,633 - Then it's not one of ours. - No. 77 00:03:18,763 --> 00:03:21,984 Now the Navy's acting as if it never happened. 78 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Operation Mainbrace is gonna be 79 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 the largest joint military exercise 80 00:03:25,683 --> 00:03:27,381 since World War I. 81 00:03:27,511 --> 00:03:29,861 Nine countries, 200 ships, 82 00:03:29,992 --> 00:03:32,516 80,000 men. 83 00:03:32,647 --> 00:03:33,604 All the more reason 84 00:03:33,735 --> 00:03:35,867 that I should be fully informed, 85 00:03:35,998 --> 00:03:37,173 but I'm not. 86 00:03:37,304 --> 00:03:38,870 - So what do you need from us, Senator? 87 00:03:40,785 --> 00:03:42,091 - I want you to investigate this sighting 88 00:03:42,222 --> 00:03:43,353 as a UFO occurrence. 89 00:03:43,484 --> 00:03:44,659 I've already arranged 90 00:03:44,789 --> 00:03:46,182 to have you both flown out to the ship, 91 00:03:46,313 --> 00:03:48,445 assuming, of course, that you're up for this. 92 00:03:48,576 --> 00:03:51,100 - Well, we'd need to inform the generals first. 93 00:03:51,231 --> 00:03:53,798 - Don't worry about them. I can take care of that. 94 00:03:53,929 --> 00:03:55,844 You just need to report back to me 95 00:03:55,974 --> 00:03:57,454 and only me 96 00:03:57,585 --> 00:04:00,675 about anything anomalous you find out there. 97 00:04:00,805 --> 00:04:03,112 - Is there something else going on 98 00:04:03,243 --> 00:04:05,723 that we should know about? 99 00:04:05,854 --> 00:04:10,424 ♪ 100 00:04:10,554 --> 00:04:12,600 - I don't trust my intel right now. 101 00:04:12,730 --> 00:04:14,906 Not since Fairchild's death. 102 00:04:15,037 --> 00:04:16,995 But he trusted you. 103 00:04:17,126 --> 00:04:18,997 He also thought when push came to shove, 104 00:04:19,128 --> 00:04:20,608 the military would do whatever it could 105 00:04:20,738 --> 00:04:22,566 to cover up the existence of UFOs, 106 00:04:22,697 --> 00:04:25,352 but anything unidentified 107 00:04:25,482 --> 00:04:28,093 in a war exercise this close to Russian soil 108 00:04:28,224 --> 00:04:30,313 is very dangerous. 109 00:04:30,444 --> 00:04:32,794 So, 110 00:04:32,924 --> 00:04:34,230 I'll ask you once more. 111 00:04:34,361 --> 00:04:37,059 ♪ 112 00:04:37,189 --> 00:04:38,408 Are you up for this? 113 00:04:38,539 --> 00:04:42,107 ♪ 114 00:04:42,238 --> 00:04:44,414 - Are you sure it's safe where you're going? 115 00:04:44,545 --> 00:04:46,416 - The entire NATO fleet's out there right now. 116 00:04:46,547 --> 00:04:48,853 It might be the safest place on the planet. 117 00:04:48,984 --> 00:04:52,292 What's that? 118 00:04:52,422 --> 00:04:56,078 - My final statement to the generals about Susie. 119 00:04:56,208 --> 00:04:57,906 - You want me to drop it off when I get back? 120 00:04:58,036 --> 00:05:00,256 - They actually wanna talk to me about it as well, 121 00:05:00,387 --> 00:05:03,825 I guess to, you know, wrap it all up. 122 00:05:03,955 --> 00:05:07,916 - Well, hopefully then we can put all this behind us. 123 00:05:08,046 --> 00:05:09,309 ♪ 124 00:05:09,439 --> 00:05:12,050 - I already have. 125 00:05:12,181 --> 00:05:13,661 [knock at door] 126 00:05:13,791 --> 00:05:15,140 - It's open. 127 00:05:15,271 --> 00:05:19,101 ♪ 128 00:05:19,231 --> 00:05:20,885 - You finally cleaned up. 129 00:05:21,016 --> 00:05:22,670 - Yeah, but I moved a few things around, 130 00:05:22,800 --> 00:05:25,020 and now I can never find my keys. 131 00:05:25,150 --> 00:05:27,196 - Still in the door. 132 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 - You're a lifesaver. 133 00:05:28,458 --> 00:05:32,332 ♪ 134 00:05:32,462 --> 00:05:34,246 - Dog tags? Those yours? 135 00:05:34,377 --> 00:05:36,379 ♪ 136 00:05:36,510 --> 00:05:38,120 - Never used to wear 'em when I traveled during the war. 137 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 ♪ 138 00:05:39,948 --> 00:05:41,341 Figured it was bad luck, 139 00:05:41,471 --> 00:05:44,605 so I always just hooked 'em there. 140 00:05:44,735 --> 00:05:47,129 Anyway, come on. We're running late as it is. 141 00:05:47,259 --> 00:05:50,741 ♪ 142 00:05:50,872 --> 00:05:53,657 [helicopter blades whirring] 143 00:05:53,788 --> 00:05:57,531 ♪ 144 00:05:57,661 --> 00:06:00,490 [indistinct radio chatter] 145 00:06:00,621 --> 00:06:01,970 That is absolutely-- 146 00:06:02,100 --> 00:06:03,493 - Terrifying. 147 00:06:03,624 --> 00:06:10,457 ♪ 148 00:06:17,899 --> 00:06:20,684 [indistinct radio chatter] 149 00:06:20,815 --> 00:06:27,691 ♪ 150 00:06:29,563 --> 00:06:31,826 - Sir, Dr. Hynek. 151 00:06:31,956 --> 00:06:33,218 The admiral's waiting for you on the bridge. 152 00:06:33,349 --> 00:06:35,786 This way, please. 153 00:06:35,917 --> 00:06:37,484 [indistinct chatter] 154 00:06:37,614 --> 00:06:39,268 - Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 155 00:06:39,399 --> 00:06:43,011 Keelhaul recovery on the fantail is now complete. 156 00:06:43,141 --> 00:06:45,753 - Admiral, sir. 157 00:06:45,883 --> 00:06:46,797 The men from Project Blue Book. 158 00:06:46,928 --> 00:06:50,497 ♪ 159 00:06:50,627 --> 00:06:52,063 - At ease. 160 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 Captain Quinn, is it? 161 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 That means you must be the brains of the operation, 162 00:06:56,677 --> 00:06:57,547 Dr. Hynek, yes? 163 00:06:57,678 --> 00:06:59,549 - Uh, yes, sir. 164 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 - A special unit to investigate flying saucers. 165 00:07:02,291 --> 00:07:03,640 Whose clever idea was that? 166 00:07:03,771 --> 00:07:05,860 - The Air Force's, sir. 167 00:07:05,990 --> 00:07:08,036 - That explains a lot now, doesn't it? 168 00:07:09,994 --> 00:07:11,866 - Thank you for allowing us to board, sir. 169 00:07:11,996 --> 00:07:13,607 - I'm sorry to disappoint you, Captain, 170 00:07:13,737 --> 00:07:17,045 but my men didn't see any spaceships last night. 171 00:07:17,175 --> 00:07:18,916 I tried to make that clear to the senator, 172 00:07:19,047 --> 00:07:20,918 but he insisted you still come out. 173 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 So I did you the courtesy 174 00:07:23,617 --> 00:07:26,576 of compiling some witness statements. 175 00:07:26,707 --> 00:07:29,274 That way, no one's wasting time out here. 176 00:07:29,405 --> 00:07:31,146 The Russians sure aren't. 177 00:07:31,276 --> 00:07:33,322 - With all due respect, Admiral, 178 00:07:33,453 --> 00:07:34,715 Senator Kennedy sent us out 179 00:07:34,845 --> 00:07:37,500 to conduct our own investigation. 180 00:07:37,631 --> 00:07:40,721 - My word not good enough for you, Professor? 181 00:07:40,851 --> 00:07:44,507 - Well, not unless you were an actual eyewitness, Admiral, 182 00:07:44,638 --> 00:07:46,683 and we are under congressional orders. 183 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 - Isn't that funny? So am I. 184 00:07:50,905 --> 00:07:53,516 Master Chief Harris, let's find our guests a room 185 00:07:53,647 --> 00:07:55,649 so they can interview our witnesses. 186 00:07:55,779 --> 00:07:58,216 That way, you can do your job and I can do mine. 187 00:07:58,347 --> 00:07:59,870 - Yes, sir. 188 00:08:00,001 --> 00:08:01,393 - Anything else I can do for you gentlemen? 189 00:08:01,524 --> 00:08:03,265 - No, sir. - No, thank you, this is-- 190 00:08:03,395 --> 00:08:10,446 ♪ 191 00:08:10,577 --> 00:08:12,927 - He's convinced it was the Russians. 192 00:08:13,057 --> 00:08:14,537 I stole a look at his charts. 193 00:08:14,668 --> 00:08:16,104 The course he's mapped out? 194 00:08:16,234 --> 00:08:18,062 [airplanes whoosh overhead] 195 00:08:18,193 --> 00:08:19,324 The admiral's bringing his fleet 196 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 right to the edge of Soviet waters. 197 00:08:21,631 --> 00:08:25,069 200 warships, 80,000 men. 198 00:08:25,200 --> 00:08:26,462 It'll look like we're invading. 199 00:08:26,593 --> 00:08:28,769 - I thought this was just a training exercise. 200 00:08:28,899 --> 00:08:30,118 - Yeah, out here, he can pretty much act 201 00:08:30,248 --> 00:08:31,815 under his own authority, 202 00:08:31,946 --> 00:08:33,687 especially if he feels threatened. 203 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 - So unless we can prove this sighting was a real UFO-- 204 00:08:36,298 --> 00:08:37,299 - In a few hours. 205 00:08:37,429 --> 00:08:38,996 - We may be going to war. 206 00:08:39,127 --> 00:08:40,694 ♪ 207 00:08:40,824 --> 00:08:43,653 [dramatic music] 208 00:08:43,784 --> 00:08:50,660 ♪ 209 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 - Thank you for your honesty, Mrs. Hynek. 210 00:09:01,062 --> 00:09:02,846 We know this has been quite a process. 211 00:09:02,977 --> 00:09:05,501 - What are you still looking for at this point? 212 00:09:05,632 --> 00:09:06,937 I've told you everything I can remember 213 00:09:07,068 --> 00:09:08,635 at least five times. 214 00:09:08,765 --> 00:09:10,375 - And I'm sorry we have to keep putting you through it. 215 00:09:10,506 --> 00:09:11,507 - I wish I could tell you more. 216 00:09:11,638 --> 00:09:12,856 I just don't know what else to do. 217 00:09:12,987 --> 00:09:15,076 - Yeah, we might still have something actually. 218 00:09:15,206 --> 00:09:17,034 You know, when Susie first came, 219 00:09:17,165 --> 00:09:19,994 she told us that she had valuable intelligence for us, 220 00:09:20,124 --> 00:09:22,170 but she insisted she would only share it 221 00:09:22,300 --> 00:09:25,260 on one condition. 222 00:09:25,390 --> 00:09:27,044 - She'd only tell it to you. 223 00:09:27,175 --> 00:09:30,874 [dramatic music] 224 00:09:31,005 --> 00:09:32,615 - What? 225 00:09:32,746 --> 00:09:34,661 - We're actually hesitant bringing it to your attention, 226 00:09:34,791 --> 00:09:35,836 but we have a situation developing 227 00:09:35,966 --> 00:09:37,228 in the North Atlantic right now. 228 00:09:37,359 --> 00:09:38,490 - That's where Allen is. 229 00:09:38,621 --> 00:09:40,144 - We realize that we're putting you 230 00:09:40,275 --> 00:09:41,755 in an uncomfortable position, 231 00:09:41,885 --> 00:09:44,366 but we're running out of options. 232 00:09:44,496 --> 00:09:46,760 - And time. 233 00:09:46,890 --> 00:09:49,153 So what we're asking is 234 00:09:49,284 --> 00:09:50,894 would you be willing to talk to her, 235 00:09:51,025 --> 00:09:53,723 under our supervision, one on one? 236 00:09:53,854 --> 00:09:57,901 ♪ 237 00:09:58,032 --> 00:09:59,599 - How long will I have? 238 00:09:59,729 --> 00:10:02,210 - As much as you need. 239 00:10:02,340 --> 00:10:05,430 - Unless she does something that we don't like. 240 00:10:05,561 --> 00:10:07,868 Your safety is a priority here. 241 00:10:07,998 --> 00:10:10,174 ♪ 242 00:10:10,305 --> 00:10:11,872 - I'd be more worried about her. 243 00:10:12,002 --> 00:10:13,830 ♪ 244 00:10:13,961 --> 00:10:17,399 - Sir, I don't know what you're talking about. 245 00:10:17,529 --> 00:10:19,227 I didn't see anything that night. 246 00:10:19,357 --> 00:10:21,055 - Well... 247 00:10:21,185 --> 00:10:23,492 according to this report, you were on deck 248 00:10:23,623 --> 00:10:26,103 during the sighting of the craft. 249 00:10:26,234 --> 00:10:27,235 - Sir, may I go now? 250 00:10:27,365 --> 00:10:29,063 ♪ 251 00:10:29,193 --> 00:10:30,238 - Well, if you do remember anything, 252 00:10:30,368 --> 00:10:31,805 we'll be right here. 253 00:10:31,935 --> 00:10:33,415 And we'll listen. 254 00:10:33,545 --> 00:10:40,074 ♪ 255 00:10:40,204 --> 00:10:41,597 You can send the next one in. 256 00:10:41,728 --> 00:10:43,338 ♪ 257 00:10:43,468 --> 00:10:45,079 - Lying? 258 00:10:45,209 --> 00:10:46,776 - Usually people lie about what they see, 259 00:10:46,907 --> 00:10:48,952 not what they don't. 260 00:10:49,083 --> 00:10:51,825 There's something else going on here. 261 00:10:51,955 --> 00:10:54,784 - Sir? Permission to enter, sir? 262 00:10:54,915 --> 00:10:57,265 - Permission granted. 263 00:10:57,395 --> 00:10:58,614 - Sir. - Sir. 264 00:10:58,745 --> 00:10:59,659 - Sir. - Sir. 265 00:10:59,789 --> 00:11:00,660 - I really have no idea-- 266 00:11:00,790 --> 00:11:02,183 - What you're talking about. 267 00:11:02,313 --> 00:11:06,143 - Sure, I was there-- - But I didn't see anything. 268 00:11:06,274 --> 00:11:08,102 - Then why give a statement in the first place? 269 00:11:08,232 --> 00:11:10,800 ♪ 270 00:11:10,931 --> 00:11:13,934 - Sir, I'd take it back if I could. 271 00:11:14,064 --> 00:11:15,631 - Because I don't wanna end up like them. 272 00:11:19,940 --> 00:11:21,593 - End up like who? What are you talking about? 273 00:11:23,770 --> 00:11:25,510 - Gerald? 274 00:11:25,641 --> 00:11:27,338 - No one. 275 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 Sir, are we done? 276 00:11:31,603 --> 00:11:32,996 - No. No, we're not. 277 00:11:33,127 --> 00:11:36,913 ♪ 278 00:11:37,044 --> 00:11:38,785 Look, I understand. 279 00:11:38,915 --> 00:11:40,700 Yeah, you don't wanna get yourself 280 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 or anyone else in trouble. 281 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 So don't talk. 282 00:11:45,487 --> 00:11:47,402 Just point to someone who's willing to 283 00:11:47,532 --> 00:11:49,491 and we'll take it from there. 284 00:11:49,621 --> 00:11:52,755 ♪ 285 00:11:52,886 --> 00:11:54,148 You're off the hook. 286 00:11:54,278 --> 00:11:59,980 ♪ 287 00:12:00,110 --> 00:12:01,111 - Sir, they're not on there. 288 00:12:01,242 --> 00:12:02,678 - Can you double check? - I did. 289 00:12:02,809 --> 00:12:06,116 ♪ 290 00:12:06,247 --> 00:12:07,770 Sir, I have a post I need to stand, 291 00:12:07,901 --> 00:12:09,293 and you've heard my statement. 292 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 Permission to be excused, sir. 293 00:12:11,469 --> 00:12:12,688 - Permission granted. 294 00:12:12,819 --> 00:12:19,739 ♪ 295 00:12:21,566 --> 00:12:23,960 - He's terrified. They all are. 296 00:12:24,091 --> 00:12:25,570 - You know, it's almost as if 297 00:12:25,701 --> 00:12:27,442 the high-ranking commanding officer who steers this ship 298 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 told them all what to say. 299 00:12:29,270 --> 00:12:30,924 - And why give us only a partial list of witness names 300 00:12:31,054 --> 00:12:34,014 if he's scared them all into keeping quiet? 301 00:12:34,144 --> 00:12:35,624 - 'Cause maybe the ones who aren't on the list 302 00:12:35,755 --> 00:12:37,191 insisted on telling the truth the first time. 303 00:12:37,321 --> 00:12:38,670 - Disobeying an order from the admiral 304 00:12:38,801 --> 00:12:40,411 would land you in the brig, yes? 305 00:12:40,542 --> 00:12:42,674 - Not if you're a higher ranking officer. 306 00:12:42,805 --> 00:12:44,851 Come on. 307 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 - Sir. 308 00:12:57,472 --> 00:12:59,213 - We're here to interview those men. 309 00:12:59,343 --> 00:13:00,867 - I can't let you in there, sir. 310 00:13:00,997 --> 00:13:01,868 I have orders. 311 00:13:01,998 --> 00:13:03,434 - Well, the admiral ordered us 312 00:13:03,565 --> 00:13:06,524 to interview all witnesses on this ship. 313 00:13:06,655 --> 00:13:09,484 Are you saying you'll disobey that order? 314 00:13:09,614 --> 00:13:12,052 - No, sir. - Then step aside. 315 00:13:17,622 --> 00:13:20,408 Commander. Lieutenant. 316 00:13:20,538 --> 00:13:22,366 I'm Captain Michael Quinn. This is Dr. Allen Hynek. 317 00:13:22,497 --> 00:13:24,412 U.S. Air Force. - Project Blue Book. 318 00:13:24,542 --> 00:13:27,371 We investigate UFOs, unidentified flying objects, 319 00:13:27,502 --> 00:13:28,677 and we've come all the way from Ohio 320 00:13:28,808 --> 00:13:30,374 just to hear your story. 321 00:13:30,505 --> 00:13:31,767 - You were there in D.C., right? 322 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 Those lights over the Capital? - That's right. 323 00:13:34,030 --> 00:13:35,902 And we heard you have an even better story. 324 00:13:36,032 --> 00:13:37,033 - In fact, it made it all the way back 325 00:13:37,164 --> 00:13:38,165 to Senator Kennedy. 326 00:13:38,295 --> 00:13:39,035 - What did he hear? 327 00:13:39,166 --> 00:13:41,211 - Sir. 328 00:13:41,342 --> 00:13:43,083 We'll say whatever you want. 329 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Just let us know what you need to hear. 330 00:13:45,825 --> 00:13:47,870 Well, that's easy. Just the truth. 331 00:13:52,179 --> 00:13:55,051 Now, the reason you're here under guard 332 00:13:55,182 --> 00:13:56,313 is that you tried telling the admiral 333 00:13:56,444 --> 00:13:57,358 what you really saw. 334 00:13:57,488 --> 00:13:58,576 He told you to lie, right? 335 00:14:02,667 --> 00:14:04,539 - Nobody'll talk about it now, 336 00:14:04,669 --> 00:14:05,714 but strange stuff has been going on 337 00:14:05,845 --> 00:14:06,976 since we got out here. 338 00:14:07,107 --> 00:14:08,238 Equipment malfunctioning, 339 00:14:08,369 --> 00:14:09,849 pilots seeing strange lights in the skies-- 340 00:14:09,979 --> 00:14:12,460 - And the ghost ship. 341 00:14:12,590 --> 00:14:14,070 - Ghost ship? 342 00:14:14,201 --> 00:14:15,506 - There's this boat that's shown up out of nowhere 343 00:14:15,637 --> 00:14:16,594 a couple times. 344 00:14:16,725 --> 00:14:18,292 Fishing trawler. 345 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 It'd be there one second and gone the next. 346 00:14:20,555 --> 00:14:22,426 - This is a different thing to the craft in the sky, yes? 347 00:14:22,557 --> 00:14:25,386 - Yes, sir. That would come after. 348 00:14:25,516 --> 00:14:27,431 - And you told the admiral what you just told us? 349 00:14:27,562 --> 00:14:29,433 - Sir, he insisted it was Russia. 350 00:14:29,564 --> 00:14:31,522 Told us to keep our mouths shut or we'd never get out of here. 351 00:14:31,653 --> 00:14:33,220 - But we had a little insurance policy 352 00:14:33,350 --> 00:14:35,526 on the deck with us that night. 353 00:14:35,657 --> 00:14:37,137 It's gotta still be up there 354 00:14:37,267 --> 00:14:38,486 where we hid it. 355 00:14:38,616 --> 00:14:45,493 ♪ 356 00:14:50,541 --> 00:14:52,065 - Clear. 357 00:14:52,195 --> 00:14:55,024 [dramatic music] 358 00:14:55,155 --> 00:15:02,031 ♪ 359 00:15:03,293 --> 00:15:04,816 - A camera? 360 00:15:04,947 --> 00:15:06,253 - There's gotta be a lab on board. 361 00:15:06,383 --> 00:15:07,689 Let's go. 362 00:15:07,819 --> 00:15:14,739 ♪ 363 00:15:44,900 --> 00:15:47,729 [clock ticking] 364 00:15:47,859 --> 00:15:49,861 ♪ 365 00:15:49,992 --> 00:15:51,689 - Just a few more seconds, Captain. 366 00:15:51,820 --> 00:15:55,041 ♪ 367 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 - Go in there and speak freely. 368 00:15:56,868 --> 00:15:58,348 We'll be right here behind you. 369 00:15:58,479 --> 00:16:05,051 ♪ 370 00:16:07,401 --> 00:16:09,751 [timer dings] 371 00:16:09,881 --> 00:16:16,976 ♪ 372 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 - We need to alert Senator Kennedy. 373 00:16:18,760 --> 00:16:21,458 ♪ 374 00:16:21,589 --> 00:16:24,287 Someone needs to shut down this entire operation. 375 00:16:24,418 --> 00:16:25,941 ♪ 376 00:16:26,072 --> 00:16:29,031 - We got a bigger problem than that, Doc. 377 00:16:29,162 --> 00:16:32,252 Whatever that thing is, it's still out there. 378 00:16:41,826 --> 00:16:45,352 - One of my men took this? 379 00:16:45,482 --> 00:16:46,744 - Sir, this print shows a craft 380 00:16:46,875 --> 00:16:48,616 with no wings, no obvious source of thrust, 381 00:16:48,746 --> 00:16:50,574 emerging from the ocean. 382 00:16:50,705 --> 00:16:52,968 What these men saw was real. This is proof. 383 00:16:54,926 --> 00:16:56,058 - You're right. 384 00:16:58,452 --> 00:17:00,715 The Russians clearly have a tactical advantage here, 385 00:17:00,845 --> 00:17:01,977 and unless I move swiftly, 386 00:17:02,108 --> 00:17:03,326 there's no telling what they might do next. 387 00:17:03,457 --> 00:17:04,849 - What? No. 388 00:17:04,980 --> 00:17:06,242 No, the Russians don't have this kind of capability. 389 00:17:06,373 --> 00:17:07,809 Nobody does. - Sir, Admiral, sir. 390 00:17:07,939 --> 00:17:09,985 We have a situation. Unidentified craft approaching. 391 00:17:10,116 --> 00:17:10,986 - What is it? What's its position? 392 00:17:11,117 --> 00:17:12,031 - I don't know, sir. 393 00:17:12,161 --> 00:17:13,119 It just appeared out of nowhere. 394 00:17:13,249 --> 00:17:14,511 Half a mile ahead. 395 00:17:14,642 --> 00:17:17,471 [electricity crackling 396 00:17:17,601 --> 00:17:21,866 [eerie music] 397 00:17:21,997 --> 00:17:23,607 [electricity crackling] 398 00:17:23,738 --> 00:17:29,135 ♪ 399 00:17:29,265 --> 00:17:30,223 - All stop. 400 00:17:30,353 --> 00:17:31,528 - All stop. - All stop by. 401 00:17:31,659 --> 00:17:33,095 - We've got a vessel in distress out there. 402 00:17:33,226 --> 00:17:34,401 Let's prepare to board her. 403 00:17:34,531 --> 00:17:37,621 Alert the rest of the fleet. 404 00:17:37,752 --> 00:17:40,102 I want a fully armed boarding party on standby. 405 00:17:40,233 --> 00:17:41,973 Let's go. Let's go! 406 00:17:42,104 --> 00:17:44,280 - Yes, sir. - All fleet stand by. 407 00:17:45,368 --> 00:17:47,153 [thunderclap] 408 00:17:47,283 --> 00:17:50,330 - What is it? What do you see? 409 00:17:50,460 --> 00:17:51,722 [thunderclap] - The ghost ship. 410 00:17:51,853 --> 00:17:53,202 - Which means... 411 00:17:53,333 --> 00:17:54,812 - The triangle craft should come next. 412 00:17:54,943 --> 00:17:57,728 [dramatic music] 413 00:17:57,859 --> 00:18:04,822 ♪ 414 00:18:07,956 --> 00:18:10,132 - It's nice to see you, Mimi. 415 00:18:27,106 --> 00:18:29,543 - You told the generals you had something fome? 416 00:18:33,634 --> 00:18:35,679 - Is that the only reason you're here? 417 00:18:35,810 --> 00:18:37,899 - What other reason would there be? 418 00:18:43,426 --> 00:18:45,602 - Mimi, I'm sorry. 419 00:18:47,604 --> 00:18:49,128 I don't expect you to forgive me-- 420 00:18:49,258 --> 00:18:50,564 - I don't. 421 00:18:50,694 --> 00:18:52,131 - But maybe someday you will understand why. 422 00:18:52,261 --> 00:18:54,437 - You almost got me killed. 423 00:18:54,568 --> 00:18:57,875 Allen, our son. 424 00:18:58,006 --> 00:19:00,051 What am I supposed to understand? 425 00:19:04,447 --> 00:19:07,668 - That in some ways, you and I are very much alike. 426 00:19:07,798 --> 00:19:09,931 - We are nothing alike. 427 00:19:10,061 --> 00:19:15,763 ♪ 428 00:19:15,893 --> 00:19:17,243 - I asked for you 429 00:19:17,373 --> 00:19:19,897 because you are the only person I trust 430 00:19:20,028 --> 00:19:21,769 to deliver my message safely. 431 00:19:21,899 --> 00:19:28,428 ♪ 432 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 This is the name and address 433 00:19:32,432 --> 00:19:35,348 of the highest ranking operative of ours in Ohio. 434 00:19:35,478 --> 00:19:37,132 She knows all about Blue Book 435 00:19:37,263 --> 00:19:39,178 as well as Russian counterintelligence. 436 00:19:39,308 --> 00:19:41,484 ♪ 437 00:19:41,615 --> 00:19:43,617 She is who the generals are looking for. 438 00:19:43,747 --> 00:19:46,620 ♪ 439 00:19:46,750 --> 00:19:48,361 This is everything I swore to protect 440 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 my entire life, Mimi. 441 00:19:50,058 --> 00:19:56,325 ♪ 442 00:19:57,674 --> 00:19:59,937 And now I'm giving it to you, 443 00:20:00,068 --> 00:20:01,939 and when I do, my life will be over. 444 00:20:02,070 --> 00:20:03,811 ♪ 445 00:20:03,941 --> 00:20:06,292 You can at least understand that, can't you? 446 00:20:06,422 --> 00:20:09,817 ♪ 447 00:20:09,947 --> 00:20:12,515 - So that's why you brought me here? 448 00:20:12,646 --> 00:20:14,691 Just to tell me that? 449 00:20:14,822 --> 00:20:20,088 ♪ 450 00:20:20,219 --> 00:20:21,176 - Hey, hey, hey. Let her go. 451 00:20:21,307 --> 00:20:22,873 Let her go! 452 00:20:23,004 --> 00:20:24,397 - I was never gonna hurt you, Mimi. 453 00:20:24,527 --> 00:20:26,225 - Get her out of here! - I killed Cal to protect you. 454 00:20:26,355 --> 00:20:27,835 That's what you meant to me. - Get her out of here. 455 00:20:27,965 --> 00:20:34,842 ♪ 456 00:20:36,104 --> 00:20:37,845 - What, do you see something, Al? 457 00:20:37,975 --> 00:20:39,673 - The markings on that vessel. 458 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 Take a look. It's registered in Shanghai. 459 00:20:42,153 --> 00:20:45,374 Yes, by sea, that's 11,000 miles from here. 460 00:20:45,505 --> 00:20:48,943 ♪ 461 00:20:49,073 --> 00:20:50,510 - Sir. 462 00:20:50,640 --> 00:20:51,989 Boat is empty. Not a soul on board. 463 00:20:52,120 --> 00:20:53,513 - All right. 464 00:20:53,643 --> 00:20:55,079 That abandoned boat's a hazard for other ships 465 00:20:55,210 --> 00:20:56,342 passing through the area. 466 00:20:56,472 --> 00:20:58,257 Put a demo crew together. I want it sunk. 467 00:20:58,387 --> 00:20:59,823 - What? - Yes, sir. 468 00:20:59,954 --> 00:21:01,390 - Why would you do that? 469 00:21:01,521 --> 00:21:03,131 - Where are we at with our chopper? 470 00:21:03,262 --> 00:21:05,438 - Sir, the weather's forecast to clear in the next few hours. 471 00:21:05,568 --> 00:21:07,266 - The second it does, I want them off my ship. 472 00:21:07,396 --> 00:21:08,876 Is that understood? - Yes, sir. 473 00:21:09,006 --> 00:21:10,965 ♪ 474 00:21:11,095 --> 00:21:12,271 - What the hell was that? 475 00:21:12,401 --> 00:21:14,490 - We need to get on that trawler. 476 00:21:14,621 --> 00:21:16,710 Appeared out of nowhere, like the lieutenant said, 477 00:21:16,840 --> 00:21:18,581 right before the black triangle came? 478 00:21:18,712 --> 00:21:19,756 I wanna know why, 479 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 and that means we need to get on board. 480 00:21:21,410 --> 00:21:22,890 - Oh well, I'm sure if we ask the admiral nicely, 481 00:21:23,020 --> 00:21:24,108 he'll let us do whatever we want. 482 00:21:24,239 --> 00:21:25,501 - Captain, he didn't believe the photo, 483 00:21:25,632 --> 00:21:26,676 but if there's evidence on that boat 484 00:21:26,807 --> 00:21:27,721 to prove our case... 485 00:21:27,851 --> 00:21:30,506 ♪ 486 00:21:30,637 --> 00:21:33,030 - You realize I'd be risking a court martial? 487 00:21:33,161 --> 00:21:34,597 - As opposed to World War III? 488 00:21:34,728 --> 00:21:41,691 ♪ 489 00:21:45,304 --> 00:21:47,001 - They're gonna figure out we're here pretty quickly. 490 00:21:47,131 --> 00:21:48,263 I'd say we have ten minutes. 491 00:21:48,394 --> 00:21:49,786 Or worse, they don't 492 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 and blow this boat up with us on it. 493 00:21:51,875 --> 00:21:58,752 ♪ 494 00:22:00,841 --> 00:22:02,277 - This way. 495 00:22:02,408 --> 00:22:09,328 ♪ 496 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 - I think they're on to us, Doc. 497 00:22:14,768 --> 00:22:19,816 ♪ 498 00:22:19,947 --> 00:22:22,471 Fuel tank's nearly full. 499 00:22:22,602 --> 00:22:24,647 - This says there were six souls aboard 500 00:22:24,778 --> 00:22:27,563 when they left Shanghai. 501 00:22:27,694 --> 00:22:30,653 Look at that date. 502 00:22:30,784 --> 00:22:34,048 - Two days ago. 503 00:22:34,178 --> 00:22:36,485 There's no way this boat traveled over 10,000 miles 504 00:22:36,616 --> 00:22:39,314 in two days and still have a full tank of fuel. 505 00:22:39,445 --> 00:22:41,490 - Yeah. It's impossible. 506 00:22:41,621 --> 00:22:46,147 ♪ 507 00:22:46,277 --> 00:22:49,106 Am I seeing things? 508 00:22:49,237 --> 00:22:50,630 - What is that, melted wood? 509 00:22:50,760 --> 00:22:52,762 - It's not melted. 510 00:22:52,893 --> 00:22:54,808 Fused. 511 00:22:54,938 --> 00:22:58,246 Like the wheel's somehow being absorbed 512 00:22:58,377 --> 00:22:59,769 back into the boat. 513 00:22:59,900 --> 00:23:02,598 ♪ 514 00:23:02,729 --> 00:23:04,905 All the glass is fused too. 515 00:23:05,035 --> 00:23:06,559 - [shushes] You hear that? 516 00:23:06,689 --> 00:23:09,344 [thumping] 517 00:23:09,475 --> 00:23:10,519 What is that? 518 00:23:10,650 --> 00:23:12,391 [electricity crackles] 519 00:23:12,521 --> 00:23:13,870 [thunderclap] 520 00:23:14,001 --> 00:23:16,612 [electricity sizzling, eerie groaning] 521 00:23:30,539 --> 00:23:32,846 - [screaming] 522 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 - I don't understand. 523 00:23:45,032 --> 00:23:46,207 You say I'm where? 524 00:23:46,337 --> 00:23:49,689 - In the North Atlantic near Norway. 525 00:23:49,819 --> 00:23:51,473 - No. 526 00:23:51,604 --> 00:23:53,214 That's not possible. 527 00:23:53,344 --> 00:23:55,434 - Ship's log says there was a crew on board. 528 00:23:55,564 --> 00:23:56,826 Where are they? 529 00:23:56,957 --> 00:23:59,046 - They took the lifeboat. 530 00:23:59,176 --> 00:24:01,135 I stayed with the ship. 531 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 That's what a captain does. 532 00:24:03,093 --> 00:24:05,095 - And what's your name, Captain? 533 00:24:05,226 --> 00:24:06,140 - Turi. 534 00:24:06,270 --> 00:24:09,752 - Turi. 535 00:24:09,883 --> 00:24:12,102 Well, Turi, we got a U.S. Naval fleet 536 00:24:12,233 --> 00:24:13,843 that thinks you're a Russian asset. 537 00:24:13,974 --> 00:24:15,062 Now, they're on their way 538 00:24:15,192 --> 00:24:16,629 to apprehend all of us as we speak, 539 00:24:16,759 --> 00:24:20,284 so we're gonna need to explain how the hell you ended up here. 540 00:24:20,415 --> 00:24:22,678 - We were fishing, 541 00:24:22,809 --> 00:24:24,288 setting up the nets, 542 00:24:24,419 --> 00:24:26,769 and suddenly, the power... 543 00:24:26,900 --> 00:24:30,294 [dramatic music] 544 00:24:30,425 --> 00:24:32,427 Then we see this light. 545 00:24:32,558 --> 00:24:37,301 ♪ 546 00:24:37,432 --> 00:24:39,042 Coming from under the boat. 547 00:24:39,173 --> 00:24:42,393 A craft of some sort. 548 00:24:42,524 --> 00:24:44,091 - This craft, what did it look like? 549 00:24:44,221 --> 00:24:48,138 ♪ 550 00:24:48,269 --> 00:24:49,618 - Triangle. 551 00:24:49,749 --> 00:24:51,751 ♪ 552 00:24:51,881 --> 00:24:54,101 - And it came up from under the water? 553 00:24:54,231 --> 00:24:57,191 - Fishermen, they all told the stories 554 00:24:57,321 --> 00:24:59,106 of the cities under the sea. 555 00:24:59,236 --> 00:25:01,412 - What do you mean, cities? 556 00:25:01,543 --> 00:25:04,372 - Where the triangle come from. 557 00:25:04,503 --> 00:25:06,809 Been here for thousands of years. 558 00:25:06,940 --> 00:25:09,682 - You're sure that this is what you saw? 559 00:25:09,812 --> 00:25:11,335 - I would bet my life on it. 560 00:25:11,466 --> 00:25:13,033 ♪ 561 00:25:13,163 --> 00:25:15,514 We are not alone. 562 00:25:15,644 --> 00:25:18,995 - Unidentified vessel, prepare to be boarded! 563 00:25:19,126 --> 00:25:24,087 ♪ 564 00:25:37,971 --> 00:25:44,847 ♪ 565 00:26:14,921 --> 00:26:16,183 - I left something in Joel's room. 566 00:26:16,313 --> 00:26:17,358 - Hey, hey, hey. Let her go. 567 00:26:17,488 --> 00:26:18,838 Let her go! 568 00:26:18,968 --> 00:26:25,671 ♪ 569 00:26:59,182 --> 00:27:00,401 - Yes? 570 00:27:00,531 --> 00:27:01,837 - Um... 571 00:27:01,968 --> 00:27:05,667 This is the address... 572 00:27:05,798 --> 00:27:07,582 on the letter from Lena? 573 00:27:07,713 --> 00:27:14,633 ♪ 574 00:27:14,763 --> 00:27:17,070 - Who are you? 575 00:27:17,200 --> 00:27:20,769 - She wanted me to deliver this 576 00:27:20,900 --> 00:27:22,597 to her. 577 00:27:22,728 --> 00:27:27,994 ♪ 578 00:27:28,124 --> 00:27:29,125 I'm sorry. 579 00:27:29,256 --> 00:27:30,910 ♪ 580 00:27:31,040 --> 00:27:32,476 - Is Mommy here? 581 00:27:32,607 --> 00:27:39,570 ♪ 582 00:27:43,705 --> 00:27:45,968 - Take good care of her, okay? 583 00:27:46,099 --> 00:27:48,101 ♪ 584 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 - Pull the destroyers into position 585 00:27:49,798 --> 00:27:50,973 and put them on high alert, 586 00:27:51,104 --> 00:27:52,453 and I want the frigates moved here 587 00:27:52,583 --> 00:27:54,281 to make room for the carriers by nightfall. 588 00:27:54,411 --> 00:27:56,457 - Aye, aye, admiral. 589 00:27:56,587 --> 00:27:59,765 - Admiral, sir. 590 00:27:59,895 --> 00:28:01,941 You said bring them to you first. 591 00:28:02,071 --> 00:28:05,379 - Yes. Thank you, Master Chief. 592 00:28:05,509 --> 00:28:07,424 Gentlemen, come here. I want to show you something. 593 00:28:09,426 --> 00:28:10,514 In the past eight hours, 594 00:28:10,645 --> 00:28:11,733 we've picked up Russian submarines 595 00:28:11,864 --> 00:28:14,301 here, here, and here. 596 00:28:14,431 --> 00:28:15,563 The entire carrier fleet 597 00:28:15,694 --> 00:28:17,043 is already moved into open water. 598 00:28:17,173 --> 00:28:19,045 They're preparing for war. 599 00:28:19,175 --> 00:28:20,960 And in the middle of this, I've had to stop this ship 600 00:28:21,090 --> 00:28:22,135 and send men out to bring you back 601 00:28:22,265 --> 00:28:23,527 because you disobeyed an order. 602 00:28:23,658 --> 00:28:24,703 - Sir, our orders are from Senator Kennedy. 603 00:28:24,833 --> 00:28:26,052 - And there was still a fisherman on that boat. 604 00:28:26,182 --> 00:28:27,314 - We have the authority to act on our own accord. 605 00:28:27,444 --> 00:28:28,968 - He saw the triangle craft, and it wasn't Russian! 606 00:28:29,098 --> 00:28:31,187 - You said a fisherman said it wasn't Russian? 607 00:28:31,318 --> 00:28:32,449 Oh, I see. 608 00:28:32,580 --> 00:28:34,277 So in your eyes, his word means more 609 00:28:34,408 --> 00:28:35,714 than the admiral of this ship? 610 00:28:35,844 --> 00:28:37,498 - Sir, there was more evidence onboard that ship 611 00:28:37,628 --> 00:28:38,499 that we cannot explain. 612 00:28:38,629 --> 00:28:40,719 - That you couldn't explain? 613 00:28:40,849 --> 00:28:43,504 Try explaining to the president of the United States 614 00:28:43,634 --> 00:28:45,811 why you let Russia sink an entire NATO fleet 615 00:28:45,941 --> 00:28:48,074 and fire a first strike on the mainland 616 00:28:48,204 --> 00:28:50,729 because a couple of insolent Air Force idiots showed up 617 00:28:50,859 --> 00:28:52,295 and tried to convince you that it was aliens 618 00:28:52,426 --> 00:28:53,644 flying around your ship 619 00:28:53,775 --> 00:28:55,168 and not the Communist superpower 620 00:28:55,298 --> 00:28:57,039 that has publicly vowed to destroy you! 621 00:28:57,170 --> 00:28:58,954 So now, I'm gonna throw you in the brig 622 00:28:59,085 --> 00:29:00,477 and ask you give thanks 623 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 for my having mercy on your sorry asses. 624 00:29:02,871 --> 00:29:04,568 Now get off my bridge! 625 00:29:04,699 --> 00:29:10,226 ♪ 626 00:29:10,357 --> 00:29:11,575 All ahead full. 627 00:29:11,706 --> 00:29:12,707 - All ahead full. 628 00:29:12,838 --> 00:29:14,013 - All ahead full. 629 00:29:14,143 --> 00:29:15,666 ♪ 630 00:29:15,797 --> 00:29:16,711 - All ahead full. 631 00:29:16,842 --> 00:29:18,800 [engines humming] 632 00:29:18,931 --> 00:29:20,497 - When Kennedy doesn't hear from us, he'll reach out. 633 00:29:20,628 --> 00:29:21,672 He'll help. 634 00:29:21,803 --> 00:29:22,891 - It'll be too late by then, Doc. 635 00:29:23,022 --> 00:29:24,197 [crash] 636 00:29:24,327 --> 00:29:26,373 ♪ 637 00:29:26,503 --> 00:29:29,202 [eerie groaning] 638 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 - What was that? 639 00:29:30,986 --> 00:29:33,859 [metal groaning] 640 00:29:35,295 --> 00:29:36,644 Captain. 641 00:29:36,775 --> 00:29:38,341 - That's coming from below. 642 00:29:38,472 --> 00:29:40,343 [alarm blaring] 643 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 - Battle stations! 644 00:29:42,345 --> 00:29:44,391 Battle stations! 645 00:29:44,521 --> 00:29:46,610 Battle stations! 646 00:29:48,047 --> 00:29:49,918 - Hey, Doc. Come on. 647 00:29:50,049 --> 00:29:52,573 ♪ 648 00:29:52,703 --> 00:29:54,531 - Which way? 649 00:29:54,662 --> 00:29:58,100 ♪ 650 00:29:58,231 --> 00:30:00,102 - Doc, over here. 651 00:30:00,233 --> 00:30:01,408 - Is it the Russians? 652 00:30:01,538 --> 00:30:06,195 ♪ 653 00:30:06,326 --> 00:30:07,283 [electricity sizzles, alarm cuts out] 654 00:30:07,414 --> 00:30:09,242 ♪ 655 00:30:09,372 --> 00:30:10,591 There! 656 00:30:10,721 --> 00:30:13,942 ♪ 657 00:30:14,073 --> 00:30:15,901 [eerie groaning] 658 00:30:16,031 --> 00:30:17,554 ♪ 659 00:30:17,685 --> 00:30:22,429 [waves crashing] 660 00:30:22,559 --> 00:30:29,436 ♪ 661 00:30:36,791 --> 00:30:38,401 - What's it doing? 662 00:30:38,532 --> 00:30:41,056 [dramatic music] 663 00:30:41,187 --> 00:30:44,712 [electricity whirring] 664 00:30:44,843 --> 00:30:45,931 - What did we just see out there? 665 00:30:46,061 --> 00:30:47,846 ♪ 666 00:30:47,976 --> 00:30:50,065 [sonar beeps] 667 00:30:50,196 --> 00:30:51,458 - Sir, we've got multiple targets 668 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 moving faster than any known submarine. 669 00:30:53,025 --> 00:30:53,982 - Where the hell are they? 670 00:30:54,113 --> 00:30:55,636 - 300 feet down. 671 00:30:55,766 --> 00:30:56,985 Looks like they're nearing some sort of-- 672 00:30:57,116 --> 00:30:58,204 - Some sort of what? 673 00:30:58,334 --> 00:30:59,379 - [stammering] I don't know, sir. 674 00:30:59,509 --> 00:31:01,816 [stammering] Maybe-- 675 00:31:01,947 --> 00:31:03,600 - What just happened? 676 00:31:03,731 --> 00:31:05,211 - [stuttering] I'm not sure. 677 00:31:05,341 --> 00:31:07,387 They could've disappeared into some sort of structure, 678 00:31:07,517 --> 00:31:09,650 but all the charts we have don't show anything down there. 679 00:31:09,780 --> 00:31:11,434 - Whatever that thing is, if we can read it on radar, 680 00:31:11,565 --> 00:31:14,307 our depth charges can find it too. 681 00:31:14,437 --> 00:31:15,830 - We have to take matters into our own hands now. 682 00:31:15,961 --> 00:31:17,527 - Where are we going? 683 00:31:17,658 --> 00:31:19,921 - How do you stop someone from making a horrible mistake? 684 00:31:20,052 --> 00:31:21,183 You make the choice for them. 685 00:31:21,314 --> 00:31:26,406 ♪ 686 00:31:26,536 --> 00:31:27,407 - What are we doing here? 687 00:31:27,537 --> 00:31:28,538 - I'm going after those things. 688 00:31:28,669 --> 00:31:30,062 - Hold on, you're what? 689 00:31:30,192 --> 00:31:31,193 - 400 feet down. 690 00:31:31,324 --> 00:31:32,542 This sub is capable of that. 691 00:31:32,673 --> 00:31:34,718 I can ID whatever's below, radio backup. 692 00:31:34,849 --> 00:31:36,198 Once I'm inside, you'll need to open the hatch 693 00:31:36,329 --> 00:31:37,765 that lets me out. 694 00:31:37,896 --> 00:31:39,288 That's the switch right there. 695 00:31:39,419 --> 00:31:41,029 - I'm not doing that. - Yes, you are. 696 00:31:41,160 --> 00:31:42,335 - No, I'm not! 697 00:31:42,465 --> 00:31:43,727 - Doc, if the admiral thinks I'm down there, 698 00:31:43,858 --> 00:31:45,164 he won't launch an attack. 699 00:31:45,294 --> 00:31:46,687 - But what if whatever's down there is hostile? 700 00:31:46,817 --> 00:31:48,080 What if it is the Russians and I made a mistake? 701 00:31:48,210 --> 00:31:49,211 - Is that what you really think? 702 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 ♪ 703 00:31:51,605 --> 00:31:52,562 Neither do I. 704 00:31:52,693 --> 00:31:54,347 ♪ 705 00:31:54,477 --> 00:31:56,131 - Do you even know how to pilot a submarine? 706 00:31:56,262 --> 00:31:57,741 - Had some basic training once. 707 00:31:57,872 --> 00:31:59,656 - Yeah, well Mimi showed me how to make pancakes once, 708 00:31:59,787 --> 00:32:01,658 but I couldn't flip one now if you gave me a snow shovel. 709 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 ♪ 710 00:32:03,660 --> 00:32:05,532 I don't know that I can do this. 711 00:32:05,662 --> 00:32:06,968 - Doc. 712 00:32:07,099 --> 00:32:09,492 I came so close in D.C. 713 00:32:09,623 --> 00:32:11,451 If there really is something from another world down there, 714 00:32:11,581 --> 00:32:12,713 I wanna see what it is. 715 00:32:12,843 --> 00:32:16,108 ♪ 716 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 This is why we do this. 717 00:32:17,718 --> 00:32:24,594 ♪ 718 00:32:24,725 --> 00:32:26,031 - Okay. 719 00:32:26,161 --> 00:32:27,902 ♪ 720 00:32:28,033 --> 00:32:29,121 Be careful. 721 00:32:29,251 --> 00:32:30,818 ♪ 722 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 - Careful would've been staying at home to begin with. 723 00:32:32,820 --> 00:32:34,169 ♪ 724 00:32:34,300 --> 00:32:35,779 I'm doing what needs to be done. 725 00:32:35,910 --> 00:32:40,306 ♪ 726 00:32:40,436 --> 00:32:41,872 - Good luck. 727 00:32:42,003 --> 00:32:44,788 [alarm blares] 728 00:32:44,919 --> 00:32:51,882 ♪ 729 00:32:58,933 --> 00:33:01,109 - Depth charges, Hedgehogs, torpedoes. 730 00:33:01,240 --> 00:33:02,502 We'll throw everything we've got at 'em. 731 00:33:02,632 --> 00:33:04,243 - Admiral, you can't fire now. The captain's down there. 732 00:33:04,373 --> 00:33:05,679 You'll kill him. - He's what? 733 00:33:05,809 --> 00:33:06,985 - Captain Quinn's deployed himself into a submarine. 734 00:33:07,115 --> 00:33:08,290 He's heading after those things. 735 00:33:08,421 --> 00:33:09,813 - You're not serious. - Oh, yes, I am. 736 00:33:09,944 --> 00:33:11,032 Check your gauges. 737 00:33:11,163 --> 00:33:12,381 - Sir, we're in range and ready to fire. 738 00:33:12,512 --> 00:33:13,904 - Then he's put himself in harm's way. 739 00:33:14,035 --> 00:33:15,254 - Don't you dare. 740 00:33:15,384 --> 00:33:16,820 - I will not risk the lives of all of my men 741 00:33:16,951 --> 00:33:18,387 for one of yours. 742 00:33:18,518 --> 00:33:22,783 ♪ 743 00:33:22,913 --> 00:33:25,786 [sonar pinging] 744 00:33:25,916 --> 00:33:32,749 ♪ 745 00:33:39,278 --> 00:33:41,019 [eerie groaning] 746 00:33:41,149 --> 00:33:48,113 ♪ 747 00:33:48,243 --> 00:33:49,331 - Oh, my God. 748 00:33:49,462 --> 00:33:53,640 ♪ 749 00:33:53,770 --> 00:33:55,076 "USS Wisconsin," 750 00:33:55,207 --> 00:33:56,686 if you can hear me, don't attack. 751 00:33:56,817 --> 00:33:57,992 I'm nearing the sight. Don't attack. 752 00:33:58,123 --> 00:34:00,995 It's not a cave, it's... 753 00:34:01,126 --> 00:34:03,171 something else. 754 00:34:03,302 --> 00:34:05,478 It's beautiful. 755 00:34:05,608 --> 00:34:06,957 - Admiral, you can't do this. 756 00:34:07,088 --> 00:34:10,004 - I didn't do this. You did. 757 00:34:10,135 --> 00:34:13,007 My responsibility is to the fleet. 758 00:34:13,138 --> 00:34:14,487 - No, please! No, you can't do this. 759 00:34:14,617 --> 00:34:16,489 You'll kill him! - Get out of my way! 760 00:34:16,619 --> 00:34:17,620 Fire at will! 761 00:34:17,751 --> 00:34:19,187 Fire! Fire! 762 00:34:19,318 --> 00:34:20,623 - Admiral, no! You're making a mistake! 763 00:34:20,754 --> 00:34:23,887 [explosions] 764 00:34:24,018 --> 00:34:24,845 - Depth charges away. - No! 765 00:34:24,975 --> 00:34:31,634 ♪ 766 00:34:31,765 --> 00:34:32,635 [explosion] 767 00:34:32,766 --> 00:34:36,683 ♪ 768 00:34:36,813 --> 00:34:39,425 - Charges away. 769 00:34:39,555 --> 00:34:40,556 Depth charges away. 770 00:34:40,687 --> 00:34:43,690 [sonar beeping] 771 00:34:43,820 --> 00:34:50,479 ♪ 772 00:34:50,610 --> 00:34:52,220 [muffled explosion] 773 00:34:52,351 --> 00:34:53,265 Admiral, no! 774 00:34:53,395 --> 00:34:55,180 [muffled explosions] 775 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 - Don't shoot! Don't shoot! 776 00:34:56,790 --> 00:34:58,748 [electricity zapping] 777 00:34:58,879 --> 00:35:00,707 - Shit. [explosion] 778 00:35:07,540 --> 00:35:10,412 [dramatic music] 779 00:35:10,543 --> 00:35:17,376 ♪ 780 00:35:41,748 --> 00:35:46,579 ♪ 781 00:35:46,709 --> 00:35:48,102 - What's it say? 782 00:35:48,233 --> 00:35:50,322 - The events will be officially ruled 783 00:35:50,452 --> 00:35:53,673 as humpback whales diving above and beneath the seawater, 784 00:35:53,803 --> 00:35:55,762 feeding on bioluminescent plankton. 785 00:35:55,892 --> 00:35:57,155 It's done. 786 00:35:57,285 --> 00:35:59,505 - Yeah. 787 00:35:59,635 --> 00:36:01,463 For now. 788 00:36:01,594 --> 00:36:03,726 ♪ 789 00:36:03,857 --> 00:36:05,902 - He didn't have any family 790 00:36:06,033 --> 00:36:08,122 that I could forward these on to. 791 00:36:08,253 --> 00:36:15,173 ♪ 792 00:36:15,303 --> 00:36:16,913 - I'm, uh... 793 00:36:17,044 --> 00:36:18,959 ♪ 794 00:36:19,089 --> 00:36:21,353 I'm gonna recommend him for the Medal of Honor. 795 00:36:21,483 --> 00:36:24,617 ♪ 796 00:36:24,747 --> 00:36:27,315 - I think that's the only right thing to do, Jim. 797 00:36:27,446 --> 00:36:34,279 ♪ 798 00:37:03,917 --> 00:37:05,223 - The ghost ship. 799 00:37:05,353 --> 00:37:07,616 It'd be there one second and gone the next. 800 00:37:07,747 --> 00:37:10,967 ♪ 801 00:37:11,098 --> 00:37:12,839 - The cities under the sea. 802 00:37:12,969 --> 00:37:16,059 ♪ 803 00:37:16,190 --> 00:37:17,626 - But what if whatever's down there is hostile? 804 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 What if it is the Russians, and I made a mistake? 805 00:37:20,020 --> 00:37:21,326 - Is that what you really think? 806 00:37:21,456 --> 00:37:24,459 ♪ 807 00:37:24,590 --> 00:37:26,331 - Allen? 808 00:37:26,461 --> 00:37:29,116 - This is why we do this. 809 00:37:29,247 --> 00:37:31,379 - Allen. 810 00:37:31,510 --> 00:37:33,642 You need to come to bed. 811 00:37:33,773 --> 00:37:36,341 It's 2:00 a.m. You haven't slept in days. 812 00:37:36,471 --> 00:37:37,820 - No, no, no. Look at this. 813 00:37:37,951 --> 00:37:39,474 One man missing, two left alive, 814 00:37:39,605 --> 00:37:41,824 traveling 3,700 miles in three days. 815 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 Two--two people missing, one left alive, 816 00:37:43,696 --> 00:37:44,958 traveling 3,000 miles in two days-- 817 00:37:45,088 --> 00:37:46,133 - Allen. 818 00:37:46,264 --> 00:37:47,090 - It's just like the ghost ship. 819 00:37:47,221 --> 00:37:48,396 - You need to let this go. 820 00:37:48,527 --> 00:37:51,399 ♪ 821 00:37:51,530 --> 00:37:52,835 Allen. 822 00:37:52,966 --> 00:37:54,228 Allen. 823 00:37:54,359 --> 00:37:56,665 ♪ 824 00:37:56,796 --> 00:37:58,580 You have to let him go. 825 00:37:58,711 --> 00:38:05,500 ♪ 826 00:38:18,557 --> 00:38:20,298 [papers drop] 827 00:38:20,428 --> 00:38:27,348 ♪ 828 00:38:52,242 --> 00:38:54,941 - It's not a cave; it's something else. 829 00:38:55,071 --> 00:38:56,334 It's beautiful. 830 00:38:56,464 --> 00:39:03,384 ♪ 831 00:39:05,604 --> 00:39:08,781 [clock ticking] 832 00:39:08,911 --> 00:39:15,744 ♪ 833 00:39:24,797 --> 00:39:25,928 - This can't be. 834 00:39:26,059 --> 00:39:31,978 ♪ 835 00:39:33,588 --> 00:39:34,676 Can't be. 836 00:39:34,807 --> 00:39:38,811 ♪ 837 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Oh, my God. 838 00:39:40,290 --> 00:39:47,210 ♪ 839 00:40:43,353 --> 00:40:46,226 [Latin music] 840 00:40:46,356 --> 00:40:53,233 ♪ 841 00:41:04,766 --> 00:41:07,290 - I can't say I'm surprised you found me, Doctor. 842 00:41:07,421 --> 00:41:10,250 It is, after all, the logical choice. 843 00:41:10,380 --> 00:41:11,556 - Tierra del Fuego. 844 00:41:11,686 --> 00:41:13,819 [dramatic music] 845 00:41:13,949 --> 00:41:16,778 Last stop on land before Antarctica. 846 00:41:16,909 --> 00:41:18,911 - What does surprise me 847 00:41:19,041 --> 00:41:20,826 is that you accepted my invitation. 848 00:41:20,956 --> 00:41:22,871 - Well, I didn't. 849 00:41:23,002 --> 00:41:24,525 In fact, you are the last person on Earth 850 00:41:24,656 --> 00:41:25,961 I wanna see right now. 851 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 ♪ 852 00:41:28,007 --> 00:41:29,704 - Then why are you here? 853 00:41:29,835 --> 00:41:32,664 - I need help finding someone. 854 00:41:32,794 --> 00:41:36,058 Something tells me I'm looking at the only person 855 00:41:36,189 --> 00:41:37,495 who may actually be able to do that. 856 00:41:37,625 --> 00:41:39,192 ♪ 857 00:41:39,322 --> 00:41:40,672 - Who are you searching for? 858 00:41:40,802 --> 00:41:44,937 ♪ 859 00:41:45,067 --> 00:41:48,723 [sonar beeping] 860 00:41:53,423 --> 00:41:54,816 - What just happened? 861 00:41:54,947 --> 00:41:56,339 What happened? 862 00:41:56,470 --> 00:41:57,645 - It appears that all our depth charges 863 00:41:57,776 --> 00:41:59,081 have been neutralized somehow, sir. 864 00:41:59,212 --> 00:42:00,822 - And Quinn? 865 00:42:00,953 --> 00:42:02,084 Where's the submarine? 866 00:42:02,215 --> 00:42:06,045 ♪ 867 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 Captain. 868 00:42:07,960 --> 00:42:10,049 Quinn, do you read me? 869 00:42:10,179 --> 00:42:11,790 Quinn, do you read? 870 00:42:11,920 --> 00:42:12,834 Captain. 871 00:42:12,965 --> 00:42:14,357 ♪ 872 00:42:14,488 --> 00:42:17,056 - Then what happened, to the submarine 873 00:42:17,186 --> 00:42:18,492 and to the captain? 874 00:42:18,623 --> 00:42:24,542 ♪ 875 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 - I don't understand. 876 00:42:26,892 --> 00:42:29,677 How could everything down there just vanish? 877 00:42:29,808 --> 00:42:36,554 ♪ 878 00:42:36,684 --> 00:42:38,033 - Doctor? 879 00:42:38,164 --> 00:42:44,953 ♪ 880 00:42:46,999 --> 00:42:48,391 - He found them. 881 00:42:48,522 --> 00:42:50,437 ♪ 882 00:42:50,568 --> 00:42:54,702 And now it's time to find Quinn. 883 00:42:54,833 --> 00:43:01,666 ♪ 884 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 - Three, one, five, four, 885 00:43:13,895 --> 00:43:15,854 five, six, five, three, nine. 57696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.