All language subtitles for Prison Break - 1x13 - End of the Tunnel.DVD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,355 previously on ''prison Break'': 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,796 There's a whoIe Iot of reaI estate in between here and the outside waIIs. 3 00:00:06,880 --> 00:00:10,316 The infirmary's the weakest Iink in the security chain. 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,472 These were seriousIy hard to get. What you need 'em for? 5 00:00:13,560 --> 00:00:14,879 None of your business. 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,953 If I'd known how this was gonna turn out, I'd have gotten some crap job with the feds. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,600 Keep taIking Iike that, I'm gonna put a buIIet in your head. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,240 - We gotta go. - You're in troubIe, aren't you? 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,550 - (Hale) Veronica Donovan? - Who is this? 10 00:00:26,640 --> 00:00:30,235 I have information that wiII Iead to the exoneration of LincoIn Burrows. 11 00:00:30,320 --> 00:00:32,311 I gotta check the status in there. 12 00:00:32,400 --> 00:00:36,234 - It's aII good. - Then you won't mind me checking it out. 13 00:00:37,440 --> 00:00:40,716 Get off of him! Get off. Get off. 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,315 - We Ieave tonight. - MichaeI, we got a big probIem. 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,960 Argh! Argh! 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,715 - Back out. - Of the escape? 17 00:00:53,800 --> 00:00:55,756 Or die. 18 00:01:01,920 --> 00:01:05,196 (Sara) Stay with me, John. I need you to stay with me. Breathe. 19 00:01:05,280 --> 00:01:09,319 Keep breathing. You're gonna be OK. Keep breathing. 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,791 Stay with me, John. You stay with me, John. You stay with me. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,677 Stay with me. 22 00:01:16,760 --> 00:01:20,594 AII right? Can you do that? Keep breathing. You'II be OK. Stay with me. 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,671 AImost there. AImost there. 24 00:01:32,480 --> 00:01:34,357 ..be OK. 25 00:01:38,360 --> 00:01:40,999 (man) Large Iaceration to the throat. 26 00:01:41,080 --> 00:01:44,152 - He's Iost a Iot of bIood. He's hypovoIemic. - (man) Got it. 27 00:01:44,240 --> 00:01:46,117 - What's his bIood type? - A neg! 28 00:01:46,200 --> 00:01:49,795 His bIood pressure's too Iow. He's definiteIy hypovoIemic. 29 00:01:49,880 --> 00:01:53,953 - We gotta get him to Chicago. - Chicago's a 20-minute fIight. 30 00:01:56,360 --> 00:01:58,954 We gotta go, Doc. 31 00:02:16,480 --> 00:02:19,199 And then there were six. 32 00:02:21,280 --> 00:02:24,397 Far as I know, there's five. 33 00:02:28,520 --> 00:02:31,637 Don't you ever step up to me Iike that again. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,551 Who's the tough guy now, huh? 35 00:02:45,960 --> 00:02:48,997 Warden, where's my brother? 36 00:02:49,080 --> 00:02:51,071 He's in a Iot of troubIe, son. 37 00:02:51,160 --> 00:02:52,718 You have to Iet me see him. 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,553 That's not a request I can grant at the moment. 39 00:02:55,640 --> 00:02:58,074 PIease. 40 00:02:59,120 --> 00:03:04,035 We're 36 hours away from his execution. He panicked. He got vioIent. 41 00:03:04,120 --> 00:03:07,954 For the rest of his time at Fox River, we're gonna keep him in ad seg, 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,076 for his safety and everybody eIse's. 43 00:03:10,160 --> 00:03:12,720 I'm his brother. I deserve to see him. It's my right. 44 00:03:12,800 --> 00:03:17,157 It's not your right to see him... untiI tomorrow... 45 00:03:17,240 --> 00:03:19,629 at his execution. 46 00:03:22,440 --> 00:03:25,113 I'm sorry, son. 47 00:04:01,400 --> 00:04:03,277 The name is John Abruzzi. 48 00:04:03,360 --> 00:04:07,399 A-b-r-u-z-z... 49 00:04:07,480 --> 00:04:09,357 I don't care what protocoI is. 50 00:04:09,440 --> 00:04:12,193 I just want to know if he's OK. HeIIo? 51 00:04:12,280 --> 00:04:13,998 - HeIIo? - (phone hangs up) 52 00:04:14,080 --> 00:04:15,877 Co��o. 53 00:04:22,160 --> 00:04:24,549 The hospitaI won't give out any information. 54 00:04:24,640 --> 00:04:30,795 Wonder what happened to him. Maybe them Mafia chickens came home to roost after aII. 55 00:04:30,880 --> 00:04:34,395 - We gotta put this on hoId. - We're not putting nothing on hoId. 56 00:04:34,480 --> 00:04:38,519 I don't think you heard me. UntiI I get my brother out, no one's doing a thing. 57 00:04:38,600 --> 00:04:40,511 God bIess Sink, but the man is gone. 58 00:04:40,600 --> 00:04:44,639 You go to the tombs, you don't get out, not untiI they strap you up. 59 00:04:44,720 --> 00:04:49,236 If you think I'II Ieave my brother behind, you have massiveIy underestimated me. 60 00:04:49,320 --> 00:04:50,309 - ReaIIy? - ReaIIy. 61 00:04:50,400 --> 00:04:52,994 That ain't my fight. 62 00:04:53,080 --> 00:04:56,914 I'm through that hoIe, pretty, with or without you, next time I'm on PI. 63 00:04:57,000 --> 00:05:00,276 We're not having this debate. We're not having this debate. 64 00:05:00,360 --> 00:05:03,750 We oughta open the fIoor to everyone eIse, see what they aII say. 65 00:05:03,840 --> 00:05:08,914 We got a cIear shot. Every day we don't use that hoIe is another day the screws can find it. 66 00:05:09,000 --> 00:05:12,595 - The way is not finished. - We're cIear to the infirmary. 67 00:05:12,680 --> 00:05:15,353 That's aII we need. 68 00:05:15,440 --> 00:05:17,795 Through that window, 69 00:05:17,880 --> 00:05:20,633 over that wire, over that waII. 70 00:05:20,720 --> 00:05:23,712 The two of you wiII never make it. 71 00:05:23,800 --> 00:05:26,189 Oh, fish, it's notjust two. 72 00:05:29,480 --> 00:05:32,597 If it's now or never, we gotta go. 73 00:05:32,680 --> 00:05:35,274 Go with us. You've done everything you couId. 74 00:05:35,360 --> 00:05:38,750 They're grown men, MichaeI. They can aII decide for themseIves. 75 00:05:38,840 --> 00:05:41,149 - You son of a... - Wait a minute! 76 00:05:41,240 --> 00:05:45,950 - Hey! Who are you separating there? - Hey, it's good, boss. Just pIaying around. 77 00:05:46,040 --> 00:05:48,235 It's aII good. 78 00:05:51,240 --> 00:05:54,312 There are two things that everybody needs to get with. 79 00:05:54,760 --> 00:05:58,753 First, hiIIbiIIy, you have got to Iearn some respect. 80 00:05:58,840 --> 00:06:02,469 The man here made everything possibIe. 81 00:06:03,840 --> 00:06:08,356 And you, you're gonna have to get with that we are doing this thing this afternoon 82 00:06:08,440 --> 00:06:11,273 as soon as we get on PI. 83 00:06:12,360 --> 00:06:15,796 So you're just gonna make a run for it in the middIe of the day. 84 00:06:15,880 --> 00:06:19,509 WeII, you gotta do what you gotta do, huh, baby? 85 00:06:19,600 --> 00:06:22,512 - You are gonna screw this whoIe thing up. - (laughs) 86 00:06:22,600 --> 00:06:25,990 That's not for you to decide any more. 87 00:06:26,080 --> 00:06:30,232 Now, this train is Ieaving the station, and I suggest you get on it. 88 00:06:30,320 --> 00:06:32,151 Get on the train, fish. 89 00:06:32,240 --> 00:06:33,992 Get on the train. 90 00:06:34,080 --> 00:06:39,074 WeII, you know what, you sons of bitches? I won't Iet you do it. 91 00:06:39,160 --> 00:06:43,472 What you gonna do? BIow the whistIe on your own escape? 92 00:06:46,840 --> 00:06:49,070 He'II be back. 93 00:07:17,640 --> 00:07:23,829 Those guys, they go before us tonight, they use that hoIe, it's over. 94 00:07:23,920 --> 00:07:27,515 COs wiII turn this whoIe pIace upside down tiII they find it. 95 00:07:27,600 --> 00:07:31,036 WeII, sounds Iike you're thinking about it. 96 00:07:32,480 --> 00:07:35,119 I'd be Iying if I said I wasn't. 97 00:07:35,680 --> 00:07:37,989 I want to be out of here yesterday. 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 I got a kid coming, man. 99 00:07:44,040 --> 00:07:47,476 MichaeI, you can't get him out of there. 100 00:07:53,720 --> 00:07:58,589 Can I say something? I know you won't want to hear it, but... 101 00:07:58,680 --> 00:08:01,240 they're strapping him up either way now. 102 00:08:01,320 --> 00:08:04,756 Once he's gone, you'II be stuck here for another five years. 103 00:08:04,840 --> 00:08:08,116 If they trace the hoIe back to you, they'II toss another dime. 104 00:08:08,200 --> 00:08:10,794 That's 15 years, papi. 105 00:08:15,080 --> 00:08:18,834 Of course, if I were you, I wouIdn't Ieave my brother behind either. 106 00:08:18,920 --> 00:08:21,036 Not to die Iike that, no. 107 00:08:21,120 --> 00:08:23,429 Uh-uh. 108 00:08:23,520 --> 00:08:29,311 Worst thing in the worId they can do to a man is strap him to a chair Iike that. 109 00:08:42,760 --> 00:08:44,512 - We're in business. - What? 110 00:08:44,600 --> 00:08:49,799 I just spoke to a friend who's a cIerk at the superior court. I toId him about the informant. 111 00:08:49,880 --> 00:08:53,475 If he gives any evidence to warrant a stay, my friend wiII hear us out. 112 00:08:53,560 --> 00:08:56,438 - We might be abIe to stop this. - I gotta teII LincoIn. 113 00:08:56,520 --> 00:08:58,875 Go to that prison, they'II be aII over you. 114 00:08:58,960 --> 00:09:04,080 They've kept us on the run because if anyone hears from us, we can do them damage. 115 00:09:04,160 --> 00:09:07,789 Maybe it's time we do the exact opposite - go big. 116 00:09:07,880 --> 00:09:10,872 What do you mean, ''big''? You mean media big? 117 00:09:10,960 --> 00:09:12,791 We got aII the ammo we need. 118 00:09:12,880 --> 00:09:15,917 There's a string of murders connected to this. 119 00:09:16,000 --> 00:09:19,231 Are you ready to show your face again? Huh? 120 00:09:19,320 --> 00:09:21,038 Are you ready for that? 121 00:09:21,120 --> 00:09:24,874 It's the bottom of the ninth. What eIse are we gonna do? 122 00:09:45,240 --> 00:09:47,390 (girl) Hello? 123 00:09:47,480 --> 00:09:52,190 - Hey. This is Daddy, baby girI. - Daddy! 124 00:09:52,280 --> 00:09:54,840 Daddy's on the phone. 125 00:09:54,920 --> 00:10:00,438 - How are the cameIs? - Oh, weII, the cameIs... the cameIs are fine. 126 00:10:00,520 --> 00:10:04,593 - When do l get to see you? - EarIier than I thought. 127 00:10:04,680 --> 00:10:06,989 Daddy said he's coming home soon. 128 00:10:07,680 --> 00:10:10,990 Hey, put Mommy on the phone. 129 00:10:12,080 --> 00:10:14,548 Thank you, sweetie. 130 00:10:14,640 --> 00:10:17,712 First Sergeant Benjamin MiIes FrankIin, how are you? 131 00:10:17,800 --> 00:10:23,591 Oh, baby. Just driving trucks, eating dates, trying to keep the sand out of my eyes. 132 00:10:23,680 --> 00:10:26,240 I saw on the news the other day it was 110 in Kuwait. 133 00:10:26,320 --> 00:10:29,995 - You must be meIting over there. - You have no idea. 134 00:10:30,080 --> 00:10:34,437 What's this about you coming home? You're not getting your daughter's hopes up? 135 00:10:34,520 --> 00:10:38,035 - You sitting down? - Sure. 136 00:10:38,120 --> 00:10:40,190 Your man is coming home this week. 137 00:10:40,280 --> 00:10:43,955 This week? What are you taIking about? They said it'd be another year. 138 00:10:44,040 --> 00:10:46,395 The orders just came down the pipe. 139 00:10:46,480 --> 00:10:49,153 And the heII if I care where they came down from. 140 00:10:49,240 --> 00:10:53,518 - All that matters is we'll see each other. - When? When is this happening? 141 00:10:53,600 --> 00:10:56,717 Thursday, Friday. I'm not sure yet. 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,268 Do you need me to pick you up from the airport? 143 00:10:59,360 --> 00:11:01,271 Oh, no. No, no. 144 00:11:01,360 --> 00:11:05,956 The army's got that aII arranged. You know, you just be waiting for me. 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,918 WeII, you know I got that down. 146 00:11:10,120 --> 00:11:12,395 (man) Today, C-Note. 147 00:11:12,480 --> 00:11:15,074 WouId you back up? 148 00:11:16,640 --> 00:11:21,714 Hey, you know, comm is onIy Ietting me use this Iinkup for a few more minutes. 149 00:11:21,800 --> 00:11:27,193 - Is Darius there? I need to speak to him. - Yeah, yeah. I'II go get him. 150 00:11:27,280 --> 00:11:29,350 I Iove you. 151 00:11:29,440 --> 00:11:31,874 I Iove you more. 152 00:11:33,560 --> 00:11:35,710 (man) Yo. 153 00:11:35,800 --> 00:11:38,268 Yeah, what's up, money? 154 00:11:39,360 --> 00:11:41,635 Your sister out of the room? 155 00:11:42,600 --> 00:11:44,352 She is now. 156 00:11:44,440 --> 00:11:48,718 So, how is it out there, man? Fox River aII that they say it is? 157 00:11:48,800 --> 00:11:52,156 Oh, man, it ain't aII that. Not for Iong, anyway. 158 00:11:52,240 --> 00:11:55,391 - What you mean by that? - I need you to do something for me. 159 00:11:55,480 --> 00:11:57,550 Yeah, aII right. 160 00:11:57,640 --> 00:12:00,950 - You stiII drive that EscaIade? - Is MichaeI Jackson stiII white? 161 00:12:01,040 --> 00:12:03,270 Ha-ha, you gotjokes, son. 162 00:12:03,360 --> 00:12:05,794 How many does it hoId? 163 00:12:08,960 --> 00:12:10,757 OK. 164 00:12:12,360 --> 00:12:14,874 OK what? 165 00:12:15,960 --> 00:12:17,916 Let's do it. 166 00:12:19,000 --> 00:12:21,195 What? You mean tonight? 167 00:12:21,280 --> 00:12:23,919 What about Linc? 168 00:12:24,000 --> 00:12:26,275 I need a razor bIade. 169 00:12:26,360 --> 00:12:30,990 - A razor bIade ain't gonna get him out. - Do you have one or not? 170 00:12:34,400 --> 00:12:37,119 CarefuI, bro. 171 00:12:58,200 --> 00:13:00,509 Ay, Cristo amado. 172 00:13:39,200 --> 00:13:40,872 Thou shaIt not kiII! 173 00:13:41,080 --> 00:13:42,957 Thou shaIt not kiII! 174 00:13:43,600 --> 00:13:48,037 ..Ieadeth me beside the stiII waters, restoreth my souI. 175 00:13:48,120 --> 00:13:50,759 Leadeth me in the path of righteousness for your sake. 176 00:13:50,840 --> 00:13:55,277 Though I waIk through the vaIIey of the shadow of death, I wiII fear no eviI, 177 00:13:55,360 --> 00:13:57,828 for thou art with me. 178 00:13:57,920 --> 00:14:02,675 Thou preparest a tabIe before me in the presence of mine enemies. 179 00:14:02,760 --> 00:14:06,116 SureIy goodness and mercy shaII foIIow me 180 00:14:06,200 --> 00:14:08,998 aII the days of my Iife, 181 00:14:09,080 --> 00:14:13,756 and I wiII dweII in the house of the Lord forever. 182 00:14:13,840 --> 00:14:17,196 - Amen. - Amen. 183 00:14:18,680 --> 00:14:22,070 - He does hear our prayers, the Lord... - Yes. 184 00:14:22,160 --> 00:14:25,835 ..on behaIf of LincoIn. 185 00:14:25,920 --> 00:14:30,835 - AII who seek forgiveness wiII be deIivered. - Yes. 186 00:14:30,920 --> 00:14:35,311 If your brother accepts the Lord, he'II be free of this cage forever. 187 00:14:35,400 --> 00:14:37,516 Yes. 188 00:14:39,240 --> 00:14:43,552 I'II be avaiIabIe through this whoIe thing if you need me. 189 00:14:43,640 --> 00:14:45,437 Reverend. 190 00:14:47,600 --> 00:14:50,990 Reverend, wouId you give this to my brother? 191 00:14:52,760 --> 00:14:57,038 It'd mean a Iot to him, knowing it came from me. 192 00:14:58,600 --> 00:15:00,591 I wiII. 193 00:15:13,040 --> 00:15:14,758 That was my mother's. 194 00:15:14,840 --> 00:15:18,435 TeII her it's going to save someone a Iot of pain. 195 00:15:19,320 --> 00:15:22,517 You sure you know what you're doing? 196 00:15:23,720 --> 00:15:26,632 It's in God's hands now. 197 00:15:30,600 --> 00:15:34,309 You've been the cIean-up crew for me the whoIe time I've been in here. 198 00:15:34,400 --> 00:15:37,915 Toes, contusions, insuIin shots. 199 00:15:38,000 --> 00:15:40,036 WeII, somebody's gotta do it. 200 00:15:40,120 --> 00:15:42,588 WeII, I'm gratefuI. 201 00:15:42,680 --> 00:15:46,116 You ever think, in another Iife... 202 00:15:46,200 --> 00:15:51,149 - I won't be that woman, MichaeI. - I wasn't asking you to be. 203 00:15:51,240 --> 00:15:53,800 But it is something to wonder about. 204 00:15:54,600 --> 00:15:57,034 What if? 205 00:15:58,880 --> 00:16:02,998 Anyway, just wanted to make sure it was said. 206 00:16:04,040 --> 00:16:07,237 Why do I feeI Iike you're saying goodbye to me? 207 00:16:07,320 --> 00:16:09,390 I don't know. 208 00:16:09,480 --> 00:16:14,918 I guess in a pIace Iike this, you never know which day is gonna be your Iast. 209 00:16:15,000 --> 00:16:16,069 (door opens) 210 00:16:16,160 --> 00:16:19,470 - Sara, we got a backup out here. - OK. 211 00:16:19,560 --> 00:16:21,915 You're set. 212 00:16:23,000 --> 00:16:24,797 I... 213 00:16:26,160 --> 00:16:29,675 I'm sorry about your brother. 214 00:16:32,160 --> 00:16:33,957 Doctor... 215 00:16:42,240 --> 00:16:44,231 Thank you. 216 00:17:32,840 --> 00:17:35,354 This is it, bro. 217 00:17:36,560 --> 00:17:38,835 Hey. 218 00:17:43,800 --> 00:17:45,028 Good Iuck to both of us. 219 00:17:45,120 --> 00:17:47,634 PI! Let's do it! 220 00:18:03,320 --> 00:18:06,118 Came to your senses, did you? 221 00:18:08,600 --> 00:18:12,991 You figure a magic way to get your brother out of that hoIe and into the guards' room? 222 00:18:13,080 --> 00:18:15,674 He's not gonna be there. 223 00:18:22,320 --> 00:18:24,993 CouId you put the Iight on? 224 00:18:26,640 --> 00:18:29,313 You OK? 225 00:18:30,120 --> 00:18:32,759 What do you think, Rev? 226 00:18:33,840 --> 00:18:37,150 I spoke with your brother today. He's been praying for you. 227 00:18:37,240 --> 00:18:39,708 He must be desperate. 228 00:18:39,800 --> 00:18:43,395 What about you? Are you feeIing desperate? 229 00:18:43,480 --> 00:18:45,152 No. 230 00:18:45,240 --> 00:18:47,515 Just for everyone eIse. 231 00:18:47,600 --> 00:18:50,478 The ones you Ieave behind. 232 00:18:50,560 --> 00:18:53,916 The ones I never got to say goodbye to. 233 00:18:54,000 --> 00:18:56,639 I can be with you aII day tomorrow, you know. 234 00:18:56,720 --> 00:18:59,757 Right up to the time. 235 00:18:59,840 --> 00:19:02,035 Thank you. 236 00:19:03,080 --> 00:19:05,799 He wanted me to give this to you. 237 00:19:05,880 --> 00:19:07,677 MichaeI. 238 00:19:18,440 --> 00:19:21,796 Thou shaIt not kiII! Thou shaIt not kiII! 239 00:19:22,000 --> 00:19:25,117 Thou shaIt not kiII! Thou shaIt not kiII! 240 00:19:25,320 --> 00:19:28,392 Thou shaIt not kiII! Thou shaIt not kiII! 241 00:19:28,600 --> 00:19:31,751 Thou shaIt not kiII! Thou shaIt not kiII! 242 00:19:31,960 --> 00:19:35,236 Thou shaIt not kiII! Thou shaIt not kiII! 243 00:19:35,320 --> 00:19:37,834 Thou shaIt not kiII! 244 00:19:37,920 --> 00:19:41,117 - She's back in pIay. - Good. Who's there with you? 245 00:19:41,560 --> 00:19:44,438 - Tangren. - What about HaIe? 246 00:19:44,520 --> 00:19:46,511 Nope. MIA. 247 00:19:46,600 --> 00:19:48,795 He shouId be there. What do you mean, MIA? 248 00:19:48,880 --> 00:19:51,269 I think it's a fairIy concise term. 249 00:19:52,680 --> 00:19:54,671 (dials number) 250 00:19:56,720 --> 00:19:59,393 (phone rings) 251 00:19:59,480 --> 00:20:02,119 Don't get it. 252 00:20:05,080 --> 00:20:09,278 - What time's the fIight? - 11. I gotta head up to WrigIeyviIIe. 253 00:20:09,360 --> 00:20:13,148 I'II be back in a coupIe hours to coIIect you. Pack everything. 254 00:20:13,240 --> 00:20:15,674 Once we're out that door, we won't come back. 255 00:20:15,760 --> 00:20:20,436 - What are you gonna do? - There's a Ietter I gotta deIiver. 256 00:20:20,520 --> 00:20:22,909 (crowd) Thou shaIt not kiII! 257 00:20:23,000 --> 00:20:24,353 You'II have to step away. 258 00:20:24,440 --> 00:20:27,352 I'm Veronica Donovan. I represent LincoIn Burrows. 259 00:20:27,440 --> 00:20:30,477 - (woman) This isn't the time. - You'II have to step aside. 260 00:20:30,560 --> 00:20:33,757 I'm sorry, did you say that you represent LincoIn Burrows? 261 00:20:33,840 --> 00:20:37,799 - That's right. - AngeIa West. I'm a producer with News Six. 262 00:21:14,800 --> 00:21:17,997 So, Mr Pied Piper, what's the pIay? 263 00:21:18,440 --> 00:21:24,037 We do what we aIways do - pretend to be working, be modeI citizens, 264 00:21:24,120 --> 00:21:25,951 tiII the time comes. 265 00:21:26,040 --> 00:21:28,679 - And that'd be? - Nine o'cIock. 266 00:21:28,760 --> 00:21:32,275 You seem to be forgetting that PI shuts down at five o'cIock. 267 00:21:32,360 --> 00:21:35,955 WeII, we have to make sure it doesn't, don't we? 268 00:21:47,360 --> 00:21:49,430 Hammer. 269 00:21:53,760 --> 00:21:56,354 Whoa! What the heII are you doing, man? 270 00:21:59,960 --> 00:22:01,951 (water dripping) 271 00:22:13,000 --> 00:22:16,675 - What the heII happened here? - Messed up. Hit a pipe. 272 00:22:16,760 --> 00:22:20,150 - ShouId've kiIIed the water before we started. - ShouId've? 273 00:22:20,240 --> 00:22:23,596 It's not that big a deaI. We can fix it in the morning. 274 00:22:23,680 --> 00:22:26,513 I don't think mouId shouId be a probIem before then. 275 00:22:26,600 --> 00:22:28,397 - MouId? - ScofieId, shut up, man. 276 00:22:28,480 --> 00:22:30,516 You shut up. What are you taIking about? 277 00:22:30,960 --> 00:22:36,432 You get drywaII and insuIation soaked Iike this, you run the risk of stachybotrys mouId. 278 00:22:36,520 --> 00:22:41,799 Boss, that's just, Iike, one time in a thousand, for reaI. 279 00:22:41,880 --> 00:22:43,757 TeII you what. 280 00:22:43,840 --> 00:22:47,355 You and aII your compa��eros here aren't stepping outside this door 281 00:22:47,440 --> 00:22:50,750 untiI every damn moIecuIe of water is out of this pIace. 282 00:22:50,840 --> 00:22:56,119 - It's gonna take aII night. - WeII, then it's gonna take aII night. 283 00:22:56,200 --> 00:22:58,509 Don't catch a sniffIe. 284 00:23:09,280 --> 00:23:11,748 Man. 285 00:23:13,040 --> 00:23:16,919 (crowd) Free Burrows! Free Burrows! Free Burrows! 286 00:23:17,000 --> 00:23:20,834 - Great. A Iot of it checks out. - (man) Put her on. 287 00:23:20,920 --> 00:23:24,674 - If you don't mind, we'd Iike to put you on. - That's why I'm here. 288 00:23:24,760 --> 00:23:30,756 Great. HoIIy here wiII be asking the questions. Just watch his hand, OK? 289 00:23:33,240 --> 00:23:37,199 Peter, I'm with Veronica Donovan, the Iawyer for LincoIn Burrows. 290 00:23:37,280 --> 00:23:40,238 - You're petitioning for a stay, is that right? - Yes. 291 00:23:40,320 --> 00:23:43,995 - On what grounds? - On the grounds that my cIient was framed. 292 00:23:44,080 --> 00:23:45,479 Get specifics. 293 00:23:45,560 --> 00:23:49,075 - Do you have any proof? - There's a whoIe string of proof. 294 00:23:49,160 --> 00:23:52,436 Murders - Leticia Barris, a potentiaI excuIpatory witness, 295 00:23:52,520 --> 00:23:54,590 Lisa Rix, the mother of LincoIn's chiId, 296 00:23:54,680 --> 00:23:57,752 Bishop McMorrow, who couId have petitioned for cIemency. 297 00:23:57,840 --> 00:23:59,956 Someone's kiIIing these peopIe off? 298 00:24:00,040 --> 00:24:05,114 Somebody's trying to hide what happened, the truth about Terrence Steadman. 299 00:24:05,200 --> 00:24:09,352 Is this specuIation, or is there hard evidence to substantiate your cIaims? 300 00:24:09,440 --> 00:24:11,795 - (Veronica) l have a source. - Get a name. 301 00:24:11,880 --> 00:24:13,598 - CouId you eIaborate? - No. 302 00:24:13,680 --> 00:24:16,672 Somebody on the inside claims they can exonerate Lincoln, 303 00:24:16,760 --> 00:24:19,558 that Terrence Steadman wasn't in the car that night. 304 00:24:19,640 --> 00:24:22,029 Someone's been taIking. 305 00:24:32,440 --> 00:24:35,750 - Is there a reason you're on direct current? - Sorry? 306 00:24:35,840 --> 00:24:41,233 You know, AC/DC. AIternating current, direct current. 307 00:24:41,320 --> 00:24:45,154 DC's kinda yesterday's news for this sort of thing. 308 00:24:45,240 --> 00:24:49,313 You can kiII a man with haIf the energy if you go AC. 309 00:24:51,000 --> 00:24:54,072 OK. Let's see what we got. 310 00:25:00,920 --> 00:25:03,514 You ready to run one? 311 00:25:08,040 --> 00:25:10,235 (electricity crackles) 312 00:25:34,560 --> 00:25:36,994 I think you better turn these Iights on. 313 00:25:37,080 --> 00:25:39,640 Can't do it. Your cIient's being discipIined. 314 00:25:39,720 --> 00:25:41,870 You're vioIating his Eighth Amendment rights. 315 00:25:41,960 --> 00:25:47,671 Either you turn those Iights on, or you'II be the first defendant named in a Iawsuit. 316 00:26:09,040 --> 00:26:11,031 You OK? 317 00:26:12,880 --> 00:26:15,713 - LJ? - He's good. 318 00:26:18,240 --> 00:26:20,549 He's scared, but he's good. 319 00:26:21,520 --> 00:26:24,353 - I found someone who's gonna taIk. - Who? 320 00:26:24,440 --> 00:26:27,000 I don't know, but I'II meet him in a few hours. 321 00:26:27,080 --> 00:26:31,358 - A few hours is cutting it cIose, V. - We don't have any other choice. 322 00:26:31,440 --> 00:26:33,749 You have to have faith, OK? 323 00:26:33,840 --> 00:26:37,037 Nick's aIready primed the court to hear our case. 324 00:26:37,680 --> 00:26:40,672 Whatever MichaeI's doing, he doesn't need to do it now. 325 00:26:40,760 --> 00:26:43,672 - We'II beat this the right way. - What if you're wrong? 326 00:26:43,760 --> 00:26:46,479 - I'm not. - What if you are? 327 00:26:46,560 --> 00:26:49,996 You gotta trust me, OK? 328 00:27:01,080 --> 00:27:03,833 Don't give up on me. 329 00:27:05,520 --> 00:27:07,556 Promise? 330 00:27:28,040 --> 00:27:31,396 - Didn't mean to scare you. - It's aII right. PauI, how are you? 331 00:27:31,480 --> 00:27:33,914 I'm good, I'm good. 332 00:27:34,000 --> 00:27:37,436 - You? - Oh. (laughs) 333 00:27:42,720 --> 00:27:44,870 - Where you going? - Vacation. 334 00:27:44,960 --> 00:27:47,520 Bahamas. 335 00:27:47,600 --> 00:27:51,513 - Packing kinda heaviIy for the Bahamas. - You know women. 336 00:27:51,600 --> 00:27:53,716 Yeah. 337 00:27:53,800 --> 00:27:57,679 So, where's Danny? 338 00:27:57,760 --> 00:28:01,673 - Running errands, I think. - Errands, huh? 339 00:28:02,440 --> 00:28:06,069 Where... where might those errands be? 340 00:28:21,760 --> 00:28:25,309 - Lewis, you there? - Yeah. Yeah, I'm here, Linc. 341 00:28:25,400 --> 00:28:27,994 What time you got? 342 00:28:29,800 --> 00:28:31,677 A IittIe after eight. 343 00:28:52,840 --> 00:28:54,831 It's 8:15. 344 00:29:13,880 --> 00:29:15,871 You OK? 345 00:29:17,560 --> 00:29:18,595 No. 346 00:29:31,560 --> 00:29:33,790 (groans) 347 00:29:35,200 --> 00:29:36,599 (vomits) 348 00:29:42,080 --> 00:29:43,832 (groans) 349 00:29:43,920 --> 00:29:47,913 (groaning) Oh, MichaeI, what have you done to me? 350 00:29:48,000 --> 00:29:49,991 (cries out) 351 00:30:17,880 --> 00:30:19,996 Nine o'cIock, fish. 352 00:30:20,080 --> 00:30:22,071 Showtime. 353 00:30:25,080 --> 00:30:27,753 Let's go, man. 354 00:30:37,320 --> 00:30:39,311 (Lincoln groans) 355 00:30:40,920 --> 00:30:42,751 Tancredi Ieave yet? 356 00:30:42,840 --> 00:30:44,910 I don't think so. 357 00:30:45,000 --> 00:30:47,389 You better caII her. 358 00:31:15,440 --> 00:31:18,034 See you on the other side. 359 00:31:34,600 --> 00:31:37,512 WeII, everything teIIs me it's food poisoning, 360 00:31:37,600 --> 00:31:40,637 which means you shouId feeI better in a coupIe of hours, 361 00:31:40,720 --> 00:31:42,517 but... 362 00:31:44,200 --> 00:31:48,910 I wish I couId say that this wouId be enough to forestaII the execution. It's not gonna be. 363 00:31:49,000 --> 00:31:51,389 It's aII right. 364 00:31:51,480 --> 00:31:54,517 I can stay with you if you want. 365 00:31:55,560 --> 00:31:57,790 No. 366 00:31:57,880 --> 00:32:00,952 It's fine. Thank you. 367 00:32:01,040 --> 00:32:02,951 OK. 368 00:32:31,320 --> 00:32:34,278 We got a Iot to taIk about and not a Iot of time to do it. 369 00:32:34,360 --> 00:32:38,353 Your boyfriend, he can stiII be saved. 370 00:32:41,960 --> 00:32:47,080 Burrows was chosen a Iong time ago. Hand-picked to be an assassin. 371 00:32:47,160 --> 00:32:49,469 But he never puIIed the trigger. 372 00:32:49,560 --> 00:32:53,075 Who did? Come on. 373 00:32:53,160 --> 00:32:56,550 Who kiIIed Terrence Steadman? 374 00:32:56,640 --> 00:32:59,279 - Nobody. - What? 375 00:32:59,360 --> 00:33:01,635 Terrence Steadman's stiII aIive. 376 00:33:04,320 --> 00:33:06,914 There's three sheets of paper inside. 377 00:33:07,000 --> 00:33:09,434 You'II find aII the names you need are on them. 378 00:33:09,520 --> 00:33:14,514 Everyone that started this whoIe thing, from top to bottom. 379 00:33:15,800 --> 00:33:18,598 You need to take two steps that way, right now. 380 00:33:18,680 --> 00:33:24,357 Behind the car. Get behind the car. You want to stay aIive, do as I say. Now. 381 00:33:44,440 --> 00:33:47,079 Your boys better be there, rughead. 382 00:33:47,160 --> 00:33:50,197 They'II be there, cIeatis. Don't you worry. 383 00:33:59,520 --> 00:34:01,670 This is crazy. 384 00:34:15,600 --> 00:34:18,910 So, what are you doing here, Danny? 385 00:34:22,280 --> 00:34:25,716 - Where's the Iawyer? - I don't know what you're taIking about. 386 00:34:25,800 --> 00:34:27,950 AIIison toId me. 387 00:34:28,040 --> 00:34:29,871 I got it out of her. 388 00:34:29,960 --> 00:34:33,032 - You didn't touch her? - Why wouId I do that? 389 00:34:33,120 --> 00:34:36,430 We're partners, right? We're on the same side. 390 00:34:36,520 --> 00:34:38,670 No. 391 00:34:38,760 --> 00:34:41,638 AIIison's fine. She's just... 392 00:34:42,800 --> 00:34:46,031 You're gonna have to ask yourseIf who you want to give up. 393 00:34:46,120 --> 00:34:49,556 Your wife, or this Iawyer. 394 00:34:50,560 --> 00:34:52,790 Just teII me where she is. 395 00:34:52,880 --> 00:34:56,793 Is she here? Has she been? What exactIy have you toId... 396 00:34:56,880 --> 00:34:59,075 Don't do this. 397 00:35:03,440 --> 00:35:04,919 - Give me your gun. - I can't. 398 00:35:05,000 --> 00:35:07,036 Yes, you can. I'm your superior. 399 00:35:07,120 --> 00:35:09,475 I give you a command. You obey it. 400 00:35:12,200 --> 00:35:14,316 Give me your gun. 401 00:35:21,040 --> 00:35:25,238 - PauI, it's nothing. It's not... - Don't. Back up. 402 00:35:39,880 --> 00:35:41,393 It's... 403 00:35:41,480 --> 00:35:45,758 It's amazing. You got it aII on onIy... three pages. 404 00:35:47,880 --> 00:35:53,159 You know what wouId happen if this feII into the wrong hands? 405 00:35:59,640 --> 00:36:01,870 You named me? 406 00:36:01,960 --> 00:36:05,032 - Right there aIong with the rest of them? - I got scared. 407 00:36:05,120 --> 00:36:07,429 - You named me? - PIease, man! 408 00:36:07,520 --> 00:36:09,431 AIIison's due in one month. 409 00:36:12,400 --> 00:36:17,269 PauI, you and me, we-we've been friends since the academy. 410 00:36:25,480 --> 00:36:27,550 You named me. 411 00:37:10,120 --> 00:37:12,350 OK. Let's go. 412 00:37:14,840 --> 00:37:18,753 Hey, hey, hey. Put that away, man. What you doing? Put that away, man. 413 00:37:18,840 --> 00:37:21,638 Hey, yo-yos. 414 00:37:21,720 --> 00:37:23,676 This is a state penitentiary. 415 00:37:23,760 --> 00:37:26,320 You can't park here. 416 00:37:26,400 --> 00:37:29,631 You think we meant to park here? 417 00:37:34,200 --> 00:37:36,953 Put your hands where I can see 'em. 418 00:37:38,480 --> 00:37:41,916 I said put your hands where I can see 'em. 419 00:37:52,800 --> 00:37:54,711 AII fixed. 420 00:37:54,800 --> 00:37:58,110 What do you say you two hit the road? 421 00:38:01,040 --> 00:38:05,158 You two hit the road right now, or we're gonna have a probIem. 422 00:38:36,000 --> 00:38:40,869 - You aII right? - I'm good. Haven't been this good in years. 423 00:38:56,080 --> 00:38:58,799 They repIaced it. 424 00:39:04,680 --> 00:39:07,353 MichaeI? 425 00:39:07,440 --> 00:39:09,635 He's there. 426 00:39:10,840 --> 00:39:12,956 Son of a bitch! 427 00:39:13,040 --> 00:39:15,031 He's there. 428 00:39:16,440 --> 00:39:18,715 He's there. 429 00:39:18,800 --> 00:39:20,950 Here, MichaeI. Use this. 430 00:39:23,160 --> 00:39:26,675 Come on! You ready? 431 00:39:35,680 --> 00:39:38,353 Shh! 432 00:39:38,440 --> 00:39:40,795 (keys jingle) 433 00:39:53,920 --> 00:39:56,150 Ready? 434 00:40:21,920 --> 00:40:24,832 What? TaIk to me. 435 00:40:24,920 --> 00:40:27,070 - It can't be done. - (Sucre) What? 436 00:40:27,160 --> 00:40:29,515 It's too thick. 437 00:40:29,600 --> 00:40:31,955 I'm so sorry. 438 00:40:40,640 --> 00:40:42,756 We're not getting out of here. 439 00:40:45,520 --> 00:40:47,556 UnfortunateIy, pretty, 440 00:40:47,640 --> 00:40:50,518 that ain't an option. 441 00:41:31,040 --> 00:41:33,873 Visiontext SubtitIes: Sarah Johnston 442 00:41:38,240 --> 00:41:41,073 ENGLISH SDH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.