All language subtitles for Phantom.Detective.2016.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,730 --> 00:01:19,400 Run, Hong Gil Dong! 2 00:01:19,400 --> 00:01:21,670 - You have to live. - Mom... 3 00:01:21,670 --> 00:01:23,940 Live and avenge me. 4 00:01:40,220 --> 00:01:41,820 Confused... 5 00:01:41,820 --> 00:01:43,960 It feels so confused. 6 00:01:43,960 --> 00:01:47,430 Can one dies out of confusion? 7 00:01:48,490 --> 00:01:49,690 Scumbags. 8 00:01:49,690 --> 00:01:51,030 Hi! Hi! 9 00:01:51,560 --> 00:01:53,560 Kidnapping girls who're not even 20 years old. 10 00:01:53,560 --> 00:01:56,100 Rape, human trafficking, even murder. 11 00:01:56,100 --> 00:01:58,770 Criminals who persistently live & survive. 12 00:01:58,770 --> 00:02:02,110 Sometimes ago, the whole organization was shut down by Hwallbindang. 13 00:02:02,110 --> 00:02:04,910 kidnapped children were return back to their parents. 14 00:02:04,910 --> 00:02:07,180 They were deceived, of course they want revenge. 15 00:02:07,180 --> 00:02:09,180 Today, I'll give them the taste of revenge. 16 00:02:09,180 --> 00:02:11,050 Those gang leaders. 17 00:02:11,050 --> 00:02:13,580 - He's here. - Already? 18 00:02:13,850 --> 00:02:19,460 Now, in there... is Hong Gil Dong that you're looking for. 19 00:02:22,790 --> 00:02:26,930 Coincidently, I have questions that I want to ask all of you too. 20 00:02:29,870 --> 00:02:31,070 Damn it! 21 00:02:39,080 --> 00:02:41,210 Aigoo, too noisy! 22 00:02:41,880 --> 00:02:44,950 Why are you guys keep looking for me? 23 00:02:44,950 --> 00:02:46,420 So annoying. 24 00:02:46,420 --> 00:02:49,350 Hey, why are you sitting there? 25 00:02:53,490 --> 00:02:55,230 Jang Ji Seong's brother Jang Dae Seong... 26 00:02:55,230 --> 00:02:57,760 Yeonnam-dong, Apartment Sinseong 102-dong, #403. 27 00:02:57,760 --> 00:02:59,360 - What all this? - Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja... 28 00:02:59,360 --> 00:03:01,230 Today, due to gastric pains she went to the hospital. 29 00:03:01,230 --> 00:03:02,830 Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo... 30 00:03:02,830 --> 00:03:04,300 It's been 2 days since she went back to her parents' house. 31 00:03:04,300 --> 00:03:05,900 Starting from now, if you disturb me more than 20 seconds. 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,910 Your family members will die. 33 00:03:07,910 --> 00:03:10,040 Now, put you gun on the table. 34 00:03:10,040 --> 00:03:12,310 Today, you wont be able to contact them. 35 00:03:12,310 --> 00:03:13,780 Shut up! what are you saying? 36 00:03:13,780 --> 00:03:15,910 =I'll kill Jang Dae Seong first.= 37 00:03:15,910 --> 00:03:19,380 Enough! Now you heard it, right? 38 00:03:19,380 --> 00:03:23,390 It true! That's Dae Seong's voice. 39 00:03:23,390 --> 00:03:24,720 All of you, put the gun on the table! 40 00:03:24,720 --> 00:03:28,060 If you do that, I'll let you hear their voice. 41 00:03:32,730 --> 00:03:35,400 =I--I... My mother is seriously ill.= 42 00:03:35,530 --> 00:03:37,130 Ji Seong Hyeong! 43 00:03:38,200 --> 00:03:41,010 Wh--What? What should we do now? 44 00:03:44,340 --> 00:03:46,210 You said you gonna let us hear their voices! 45 00:03:46,210 --> 00:03:49,550 Son of a bitch! Why you get my innocent Gyeong Soo involved? 46 00:03:52,080 --> 00:03:53,420 Don't believe my words too much. 47 00:03:53,420 --> 00:03:55,950 Because it's all are lies. 48 00:03:59,020 --> 00:04:01,030 Seriously! So noisy! 49 00:04:02,360 --> 00:04:05,430 You guys ever heard of Kim Byeong Deok? 50 00:04:05,430 --> 00:04:09,700 Kim Byeong Deok... Ever heard of him or met him? 51 00:04:09,700 --> 00:04:12,370 If the name comes out from one of your mouth, 52 00:04:12,370 --> 00:04:14,770 or anyone of you who can give me useful information, 53 00:04:14,770 --> 00:04:16,240 I'll let him go. 54 00:04:16,510 --> 00:04:19,440 Me--Me... I know Kim Byeong Deok. 55 00:04:19,440 --> 00:04:21,050 - Where is he? - Eh? 56 00:04:21,050 --> 00:04:22,250 A--Ah... 57 00:04:22,780 --> 00:04:24,250 In Yeonsin. 58 00:04:24,250 --> 00:04:26,380 I'm an expert in deceiving. 59 00:04:26,380 --> 00:04:29,850 Membership requirement no. 2 is to detect lies. 60 00:04:29,850 --> 00:04:33,060 Why are you talking nonsense? How annoying. 61 00:04:33,060 --> 00:04:35,190 Now, start to cut your fingers! 62 00:04:35,190 --> 00:04:36,260 Starting from Jeong Ho Il! 63 00:04:36,260 --> 00:04:37,190 Both of you can help him. 64 00:04:37,190 --> 00:04:37,730 Pl-- 65 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 'Please spare me.' 66 00:04:45,600 --> 00:04:48,670 Isn't that the words you always hear? 67 00:04:48,810 --> 00:04:49,740 Cut it from Jeong Ho Il! 68 00:04:49,740 --> 00:04:52,940 Then, don't make me ask you again, just shut his mouth & cut! 69 00:04:52,940 --> 00:04:56,150 from now on if you keep dillydallying or open your mouth to talk, 70 00:04:56,150 --> 00:04:59,350 I'll blow your head. 71 00:05:01,620 --> 00:05:09,360 Dare to go againts Hong Gil Dong. This is the punishment for you. 72 00:05:16,170 --> 00:05:17,500 =Name, Kim Byeong Deok.= 73 00:05:17,500 --> 00:05:20,570 =They said his eyes is blind. Seems like they're right.= 74 00:05:20,570 --> 00:05:23,640 - =The address is Gangwon-do, Hwacheongundo Gimyeon Myeong-wolri 94-3.= - Myeong-wolri 94-3... 75 00:05:23,640 --> 00:05:24,710 I know. 76 00:05:24,840 --> 00:05:25,780 President Hwang... 77 00:05:25,780 --> 00:05:27,910 I'll be back before dawn, tomorrow. 78 00:05:28,050 --> 00:05:29,910 After I kill Kim Byeong Deok. 79 00:05:30,720 --> 00:05:32,050 =The one who should be kill, must be killed.= 80 00:05:32,050 --> 00:05:33,650 - =If needed, tortured.= - Enough. 81 00:05:33,920 --> 00:05:36,850 =Understand? Don't make innocent people suffer.= 82 00:05:36,850 --> 00:05:38,190 My name is Hong Gil Dong. 83 00:05:38,190 --> 00:05:40,860 Illegal detective agency, Hwal Bin Dang Private Detective. 84 00:05:41,260 --> 00:05:44,860 Eventhough the job is to face the enemies and all the dangerous rubbish, 85 00:05:44,860 --> 00:05:46,860 my income is still decent. 86 00:05:46,860 --> 00:05:49,000 Besides, it's easy. 87 00:05:50,600 --> 00:05:52,600 Nobody know me. 88 00:05:52,870 --> 00:05:55,540 Even me myself dont know who I'm really am. 89 00:05:55,540 --> 00:05:58,740 I only remember my name. 90 00:06:01,280 --> 00:06:04,350 Anyway, I'm going to meet someone very special today. 91 00:06:04,350 --> 00:06:06,750 Me who always manage to found people that I look for in a day, 92 00:06:06,750 --> 00:06:07,690 had waste more than 20 years to lokk for this person. 93 00:06:07,690 --> 00:06:09,550 -=Detective Hong Gil Dong=- had waste more than 20 years to look for this person. 94 00:06:09,550 --> 00:06:10,090 -=Detective Hong Gil Dong=- 95 00:06:10,090 --> 00:06:13,290 -=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=- 96 00:06:16,090 --> 00:06:18,500 I just remeber that name recently. 97 00:06:18,900 --> 00:06:22,230 From my lost memory, I only remember that person. 98 00:06:22,770 --> 00:06:26,370 The left eye blind man, Kim Byeong Deok. 99 00:06:27,300 --> 00:06:28,910 Wait for me! 100 00:06:30,110 --> 00:06:31,440 Soon... 101 00:06:31,840 --> 00:06:33,440 Soon... 102 00:06:34,780 --> 00:06:38,650 -=Myeong Wol Ri=- 103 00:06:47,590 --> 00:06:49,460 What now? 104 00:07:01,070 --> 00:07:04,010 Why my rice portion is so big? 105 00:07:04,010 --> 00:07:05,610 That's my rice. 106 00:07:05,610 --> 00:07:06,410 Yours? 107 00:07:06,410 --> 00:07:07,880 I want to eat a lot. 108 00:07:07,880 --> 00:07:10,010 Alright. 109 00:07:13,480 --> 00:07:16,290 I made this Gosari. Taste it. [Gosari - Fern like vegetables.] 110 00:07:16,550 --> 00:07:19,760 No! No! I want to eat something else. 111 00:07:19,760 --> 00:07:22,830 Tomorrow I'll fry eggs for you. 112 00:07:22,830 --> 00:07:24,430 Eat a bit. 113 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Good kid. 114 00:07:27,230 --> 00:07:30,430 Aigoo, my darling eat deliciously. 115 00:07:33,770 --> 00:07:37,780 Dong Yi, are you still picking bottles and selling it? 116 00:07:37,780 --> 00:07:40,580 Why aren't you listen me? Just like a begger. 117 00:07:40,580 --> 00:07:41,910 You did it too! 118 00:07:41,910 --> 00:07:43,110 How is it a begger? 119 00:07:43,110 --> 00:07:44,720 If I did it you'll do it too? 120 00:07:44,720 --> 00:07:46,450 But, if I can get a little bit more money, 121 00:07:46,450 --> 00:07:48,320 I can buy your eye-glasses, Grandfather. 122 00:07:48,320 --> 00:07:51,120 Dong Yi, you need to study hard. 123 00:07:51,120 --> 00:07:53,120 What use is an eye-glasses? 124 00:07:53,120 --> 00:07:56,990 If you do this again, I'll go to your school & report to them. 125 00:08:03,930 --> 00:08:05,670 Promise me. 126 00:08:09,270 --> 00:08:11,810 Dont do it again, alright? 127 00:08:16,210 --> 00:08:20,080 Tomorrow we need to pack up. After school, come back straight home. 128 00:08:20,080 --> 00:08:22,620 Mal Soon too. Don't play at school. 129 00:08:22,620 --> 00:08:24,090 I dont want to move anymore. 130 00:08:24,090 --> 00:08:25,290 If we move... 131 00:08:25,290 --> 00:08:29,290 we can go eat some tangsuyuk together. [Tangsuyuk - Sweet sour pork] 132 00:08:29,290 --> 00:08:32,760 Aigoo, what happen to you? 133 00:08:35,970 --> 00:08:39,840 Are you so hungry? Eat slowly. 134 00:08:46,240 --> 00:08:48,110 Stay still. 135 00:08:48,910 --> 00:08:51,850 Let me wipe it. 136 00:08:51,850 --> 00:08:53,180 Grandfather... 137 00:08:53,180 --> 00:08:55,320 There's someone outside. 138 00:09:03,730 --> 00:09:05,460 Dong Yi, Mal Soon... 139 00:09:07,460 --> 00:09:11,340 Probably I need to go outside for a moment. There's something I need to do. 140 00:09:11,340 --> 00:09:12,670 Just only a moment! 141 00:09:12,670 --> 00:09:15,340 Dont worry & wait for me. I'll come back in a minute.! 142 00:09:15,340 --> 00:09:17,610 Where are you going at this time? 143 00:09:18,680 --> 00:09:20,280 I'll be gone just for a second! 144 00:09:20,280 --> 00:09:21,880 Don't go to the police. 145 00:09:21,880 --> 00:09:24,010 Never report to the police. 146 00:09:24,010 --> 00:09:25,480 Even if the police come here and ask anything, 147 00:09:25,480 --> 00:09:26,820 don't tell them anything. 148 00:09:33,890 --> 00:09:34,830 Hurry up! 149 00:09:34,830 --> 00:09:36,960 Hide in the back yard! 150 00:09:37,090 --> 00:09:38,700 Grandfather, what is it? 151 00:09:38,700 --> 00:09:40,700 Listen to me. 152 00:09:40,830 --> 00:09:42,430 Take Mal Soon too. 153 00:09:43,500 --> 00:09:44,700 Hurry up! 154 00:09:48,170 --> 00:09:49,510 Go faster! 155 00:10:05,790 --> 00:10:09,790 Old man, lets go with us. 156 00:10:09,790 --> 00:10:12,600 Whatever the matter, tell him to come here! 157 00:10:12,600 --> 00:10:15,930 If there's no other business, get out of here! 158 00:10:16,070 --> 00:10:18,200 Aigoo, I'm already tired. 159 00:10:22,470 --> 00:10:24,210 Erm, old man... 160 00:10:24,210 --> 00:10:25,280 Lets come with us. 161 00:10:30,210 --> 00:10:31,680 Why did you push me? 162 00:10:31,680 --> 00:10:34,080 We intent to take you peacefully. 163 00:10:37,150 --> 00:10:38,620 Sis... 164 00:11:07,050 --> 00:11:09,590 Grandfather! 165 00:11:10,120 --> 00:11:11,460 Grandfather! 166 00:11:11,460 --> 00:11:14,120 Hey, is this the correct way? 167 00:11:16,090 --> 00:11:17,260 What is that? 168 00:11:24,070 --> 00:11:25,070 Damn it. 169 00:11:26,400 --> 00:11:27,740 Don't get out of the car! 170 00:11:27,740 --> 00:11:30,140 The road is so narrow. What's he doing? 171 00:11:30,140 --> 00:11:31,740 Looks like he's not gonna move. 172 00:11:31,740 --> 00:11:33,480 Looks like his car broke down. 173 00:11:34,680 --> 00:11:35,210 What is this? 174 00:11:35,210 --> 00:11:35,750 What is this? -=Gangwon 5=- -=7102=- 175 00:11:35,750 --> 00:11:35,880 -=Gangwon 5=- -=7102=- 176 00:11:35,880 --> 00:11:38,020 Why are you woke up? Aigoo! -=Gangwon 5=- -=7102=- 177 00:11:38,020 --> 00:11:40,020 -=Gangwon 5=- -=7102=- 178 00:11:49,360 --> 00:11:51,500 Gangwon 5, 7102. 179 00:12:56,490 --> 00:12:58,900 94-3 Kim Byeong Deok. 180 00:12:58,925 --> 00:12:59,177 S 181 00:12:59,178 --> 00:12:59,431 Su 182 00:12:59,432 --> 00:12:59,684 Sub 183 00:12:59,685 --> 00:12:59,937 Subt 184 00:12:59,939 --> 00:13:00,191 Subti 185 00:13:00,192 --> 00:13:00,444 Subtit 186 00:13:00,446 --> 00:13:00,698 Subtitl 187 00:13:00,699 --> 00:13:00,951 Subtitle 188 00:13:00,953 --> 00:13:01,205 Subtitle 189 00:13:01,206 --> 00:13:01,458 Subtitle 190 00:13:01,460 --> 00:13:01,712 Subtitle b 191 00:13:01,713 --> 00:13:01,965 Subtitle b 192 00:13:01,967 --> 00:13:02,219 Subtitle by 193 00:13:02,220 --> 00:13:02,472 Subtitle by: 194 00:13:02,474 --> 00:13:02,726 Subtitle by: 195 00:13:02,727 --> 00:13:02,979 Subtitle by: 196 00:13:02,981 --> 00:13:03,233 Subtitle by: ~ 197 00:13:03,234 --> 00:13:03,486 Subtitle by: ~ 198 00:13:03,488 --> 00:13:03,740 Subtitle by: ~ D 199 00:13:03,741 --> 00:13:03,993 Subtitle by: ~ Da 200 00:13:03,995 --> 00:13:04,247 Subtitle by: ~ Dam 201 00:13:04,248 --> 00:13:04,500 Subtitle by: ~ Damn 202 00:13:04,502 --> 00:13:04,754 Subtitle by: ~ Damn! 203 00:13:04,755 --> 00:13:05,007 Subtitle by: ~ Damn!S 204 00:13:05,009 --> 00:13:05,261 Subtitle by: ~ Damn!Su 205 00:13:05,262 --> 00:13:05,514 Subtitle by: ~ Damn!Sup 206 00:13:05,516 --> 00:13:05,768 Subtitle by: ~ Damn!Supe 207 00:13:05,769 --> 00:13:06,021 Subtitle by: ~ Damn!Super 208 00:13:06,023 --> 00:13:06,275 Subtitle by: ~ Damn!SuperS 209 00:13:06,276 --> 00:13:06,528 Subtitle by: ~ Damn!SuperSu 210 00:13:06,530 --> 00:13:06,782 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 211 00:13:06,783 --> 00:13:07,035 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub 212 00:13:07,037 --> 00:13:07,289 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub I 213 00:13:07,290 --> 00:13:07,542 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub In 214 00:13:07,544 --> 00:13:07,796 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Ind 215 00:13:07,797 --> 00:13:08,049 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indo 216 00:13:08,051 --> 00:13:08,303 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indon 217 00:13:08,304 --> 00:13:08,556 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indone 218 00:13:08,558 --> 00:13:08,810 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indones 219 00:13:08,811 --> 00:13:09,063 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesi 220 00:13:09,065 --> 00:13:09,317 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 221 00:13:09,318 --> 00:13:09,570 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia 222 00:13:09,572 --> 00:13:09,824 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 223 00:13:09,825 --> 00:13:15,925 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 224 00:13:16,510 --> 00:13:17,450 -=Monthly Rent contract.=- 225 00:13:17,450 --> 00:13:18,780 -=Myeongwol Pharmacy=- 226 00:13:26,120 --> 00:13:28,790 That yeonggam is Kim Byeong Deok. [Yeonggam - old man] 227 00:13:28,790 --> 00:13:30,530 Why now? 228 00:13:44,140 --> 00:13:45,740 Who are you? 229 00:14:00,690 --> 00:14:02,690 My enemy's grandchildren. 230 00:14:02,690 --> 00:14:04,960 This is so disgusting! 231 00:14:07,100 --> 00:14:09,100 Who are you, mister? 232 00:14:09,370 --> 00:14:11,100 He looks like a policeman. 233 00:14:11,100 --> 00:14:14,440 Why is a policeman here? We didn't report anything. 234 00:14:14,440 --> 00:14:17,240 Grandfather said not to report to the police. 235 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 Sis, looks like this mister is a bad guy! 236 00:14:43,800 --> 00:14:46,070 A bit late to introduce myself. 237 00:14:46,200 --> 00:14:50,740 I am a government employee from Chuncheon who responsible for registration. 238 00:14:50,740 --> 00:14:52,740 Registration Department? 239 00:14:52,740 --> 00:14:55,150 Dong Jin Elementry School, class 5-12, Kim Dong Yi. 240 00:14:55,150 --> 00:14:57,410 Class 1-8, No. 33 Kim Mal Soon. 241 00:14:57,410 --> 00:14:59,820 Grandfather full name is Kim Byeong Deok. 242 00:14:59,820 --> 00:15:03,820 Trash picking until he got arthritis and suffering from diabetes. 243 00:15:04,490 --> 00:15:07,160 And you guys are going to move from here, right? 244 00:15:07,160 --> 00:15:08,630 How do you know that? 245 00:15:08,630 --> 00:15:12,630 This house... down payment is 100 thousand Won and monthly rent is 20 thousand Won. 246 00:15:12,630 --> 00:15:14,900 But this village is included in the area that going to be developed. 247 00:15:14,900 --> 00:15:18,640 Because land registration, implementation of Compensation Law Clause 54, 248 00:15:18,640 --> 00:15:21,310 have to vacant the land the latest by October. 249 00:15:21,310 --> 00:15:23,040 And that's why, I'm here today to meet your grandfather. 250 00:15:23,040 --> 00:15:24,910 I know your grandfather very well. 251 00:15:24,910 --> 00:15:26,910 Dong Yi, you got 100 in 3 test. 252 00:15:26,910 --> 00:15:29,180 How proud he is of you. 253 00:15:30,110 --> 00:15:31,720 Now, you understand right? 254 00:15:31,720 --> 00:15:34,250 My reading & listening test also got 100 mark. 255 00:15:34,250 --> 00:15:36,250 What's up with this kid? 256 00:15:36,390 --> 00:15:40,920 Anyway, there's a chance I can help you to find your Grandfather. 257 00:15:42,660 --> 00:15:44,530 Help us to find Grandfather? 258 00:15:44,530 --> 00:15:46,130 I can find him in 1 hour. 259 00:15:47,200 --> 00:15:50,670 But both of you need to come with me. 260 00:15:51,070 --> 00:15:55,210 Grandfather told us to stay here. 261 00:15:55,610 --> 00:15:57,210 Then, I'll come back later. 262 00:15:57,610 --> 00:16:00,680 Didn't you said you want to help us to find Grandfather? 263 00:16:02,550 --> 00:16:04,410 You'd never understand, even in your dreams. 264 00:16:05,220 --> 00:16:07,750 why I need both of you. 265 00:16:17,760 --> 00:16:19,900 If the direction just now is correct... One of the three. 266 00:16:19,900 --> 00:16:23,370 To the Yongdam housing area in the middle of the city... 267 00:16:25,370 --> 00:16:28,840 Or to the small remote mountain here is... 268 00:16:32,440 --> 00:16:35,110 ... an abandoned factory. 269 00:16:41,790 --> 00:16:43,390 Straw. 270 00:16:56,600 --> 00:16:58,470 Gunshot. 271 00:17:36,510 --> 00:17:36,640 Choi Tae Jeong. 272 00:17:36,640 --> 00:17:37,310 Choi Tae Jeong. -= Choi Tae Jeong =- 273 00:17:37,310 --> 00:17:37,570 -= Choi Tae Jeong =- 274 00:17:51,050 --> 00:17:52,660 Looks like he's calling someone. 275 00:17:52,660 --> 00:17:55,330 Look up for registration number "Gangwon 5-7102" 276 00:17:55,330 --> 00:17:56,660 =Why are you looking for...?= 277 00:17:59,730 --> 00:18:02,130 Head of Hwallbindang, President Hwang Gye Sook, 278 00:18:02,670 --> 00:18:06,800 Heiress of the corporation. Has a large scale charity organization. 279 00:18:07,740 --> 00:18:08,810 20 years ago, 280 00:18:08,810 --> 00:18:11,340 her father take me, who is an orphan to live with them. 281 00:18:11,340 --> 00:18:13,340 We grew up together. 282 00:18:14,010 --> 00:18:15,750 For justice, 283 00:18:15,750 --> 00:18:18,150 She did as per her late father's will. 284 00:18:18,150 --> 00:18:19,220 Organize a detective agency. 285 00:18:19,220 --> 00:18:21,620 Put me in the front position. 286 00:18:21,620 --> 00:18:26,960 Truthfully, I dont want to depand on other people too much. 287 00:18:27,090 --> 00:18:30,030 -= Yellow pages. =- 288 00:18:30,560 --> 00:18:32,960 =They are able to spread terror through wars.= 289 00:18:32,960 --> 00:18:34,700 =For money & power,= 290 00:18:34,830 --> 00:18:36,430 =Gwangeunhwe is ready to do anything.= 291 00:18:36,430 --> 00:18:39,240 =Your word is too much.= 292 00:18:39,240 --> 00:18:39,770 -=Park Seon Gil - Congress Peace Party=- 293 00:18:39,770 --> 00:18:41,240 -=Park Seon Gil - Congress Peace Party=- =You're too passionate talking about baseless this theory.= 294 00:18:41,240 --> 00:18:41,370 -=Park Seon Gil - Congress Peace Party=- =What does it mean?= 295 00:18:41,370 --> 00:18:42,840 =What does it mean?= 296 00:18:42,840 --> 00:18:44,170 Granny! 297 00:18:44,170 --> 00:18:46,580 =There is no Gwangeunhwe.= 298 00:18:46,580 --> 00:18:47,380 Granny! 299 00:18:47,380 --> 00:18:48,310 =There's no proof.= 300 00:18:48,310 --> 00:18:49,250 Granny! 301 00:18:49,250 --> 00:18:51,380 Hmm? What? 302 00:18:53,920 --> 00:18:55,250 So annoying. 303 00:18:55,520 --> 00:18:59,260 How much is it? Wait a minute. 304 00:18:59,260 --> 00:19:01,660 Milk and sugar, how much is it? 305 00:19:02,590 --> 00:19:06,330 It's 200 Won but because you're handsome, 306 00:19:06,330 --> 00:19:07,930 - just pay 100 Won. - Keep the change. 307 00:19:09,400 --> 00:19:12,200 Is there anyone who keep cows? 308 00:19:18,740 --> 00:19:21,680 The footsteps, straw from the barn. 309 00:19:22,480 --> 00:19:25,020 Using slippers in this weather. 310 00:19:27,020 --> 00:19:28,750 He shouldn't run too far. 311 00:19:32,090 --> 00:19:35,030 Kidnapping? 312 00:19:36,490 --> 00:19:37,560 So what? 313 00:19:38,500 --> 00:19:39,700 Do you have proof? Proof! 314 00:19:39,700 --> 00:19:41,030 Where do you park the car? 315 00:19:41,030 --> 00:19:43,430 The car key is with you now, right? 316 00:19:45,700 --> 00:19:47,170 So what? 317 00:19:48,240 --> 00:19:49,710 You seems to know something. 318 00:19:49,710 --> 00:19:51,170 Did Chief know about you here? 319 00:19:51,170 --> 00:19:52,240 So it's the police. 320 00:19:52,240 --> 00:19:53,580 Don't talk nonsense. 321 00:19:53,580 --> 00:19:54,910 I didn't do anything. 322 00:19:54,910 --> 00:19:56,510 I'm not accusing. 323 00:19:56,510 --> 00:19:58,520 Tonite, at 7:08pm, 324 00:19:58,520 --> 00:20:00,650 You, Kim Jin Ho and your friend, Choi Dae Jeon, 325 00:20:00,650 --> 00:20:03,590 Driving a car with registration no. "Gangwon 5-7102" and kidnapped Kim Byeong Deok. 326 00:20:03,590 --> 00:20:04,790 Then, passed him to you the man you called Chief and receive some money. 327 00:20:04,790 --> 00:20:10,530 After that you went for a drink, due to the coldness and tired, you went home with the car. 328 00:20:10,930 --> 00:20:13,460 Jin Ho, did you forgot me? 329 00:20:13,460 --> 00:20:15,870 I'm the one blacking the road, and changing the tires. 330 00:20:15,870 --> 00:20:19,340 Don't you know why I was there, on the middle of the night? 331 00:20:19,470 --> 00:20:21,740 Of course I was monitoring you. 332 00:20:21,740 --> 00:20:24,670 That Chief is someone we've been tracking from the start. 333 00:20:24,670 --> 00:20:26,010 If you talk nonsense one more time, 334 00:20:26,010 --> 00:20:28,010 I wont be asking politely anymore. 335 00:20:28,140 --> 00:20:29,880 Think before you answer! 336 00:20:29,880 --> 00:20:32,280 Who do you think you're lying to? 337 00:20:32,420 --> 00:20:34,280 M--Me... I just responsible to drive the car. 338 00:20:34,280 --> 00:20:36,690 That Chief will call you now. 339 00:20:36,690 --> 00:20:38,560 When you answer the call, a few second later, the connection will cut-off. 340 00:20:38,560 --> 00:20:40,960 You just have to tell me where the car is. 341 00:20:49,630 --> 00:20:51,500 =Where is the car?= 342 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 The place where we met yesterday. 343 00:20:53,500 --> 00:20:55,910 =Come out & give the key to me!= 344 00:20:57,110 --> 00:20:58,440 Where is the place? 345 00:20:58,440 --> 00:21:02,180 That... That place... 346 00:21:02,180 --> 00:21:03,780 When you walk out of here, walk back-- 347 00:21:03,780 --> 00:21:05,650 Mr Registration! 348 00:21:06,320 --> 00:21:07,650 Found him. 349 00:21:08,720 --> 00:21:11,250 Did you found Grandfather? 350 00:21:13,390 --> 00:21:14,060 What are you doing? 351 00:21:14,060 --> 00:21:16,990 Ah, this man must be from the registration department too. 352 00:21:16,990 --> 00:21:20,330 I'm Kim Mal soon, my grandfather... 353 00:21:20,330 --> 00:21:20,860 What is this? 354 00:21:21,800 --> 00:21:23,530 Are you really a policeman? 355 00:21:23,530 --> 00:21:25,270 I thought so. 356 00:21:25,270 --> 00:21:26,070 Who're you? 357 00:21:26,070 --> 00:21:28,200 First, tell me where is that place! 358 00:21:28,200 --> 00:21:28,740 Get out! 359 00:21:29,140 --> 00:21:32,340 Get out of here if you dont want to be dead! 360 00:21:32,340 --> 00:21:34,610 Still dont want to get out? 361 00:21:38,480 --> 00:21:42,620 Mister, why are you lying? He said you're a policeman. 362 00:21:43,820 --> 00:21:45,690 Sis, this mister is weird. 363 00:21:45,690 --> 00:21:46,620 Mal Soon. 364 00:21:46,620 --> 00:21:48,490 Why did you bring this? 365 00:21:48,890 --> 00:21:51,030 What if someone steals this? 366 00:21:51,030 --> 00:21:52,500 This is Grandfather precious possession. 367 00:21:52,500 --> 00:21:54,360 I nearly got the answer. 368 00:21:54,360 --> 00:21:56,770 Because of these two. Better just tied & throw them in the car trunk. 369 00:21:56,770 --> 00:21:57,970 Sis... 370 00:21:57,970 --> 00:22:00,640 These are what left. Must now lose these too. 371 00:22:04,640 --> 00:22:06,510 Can't we come too? 372 00:22:06,510 --> 00:22:07,710 Lets go together. 373 00:22:08,650 --> 00:22:11,180 Damn these reckless kids. 374 00:22:11,180 --> 00:22:13,050 We'll talk about this later. 375 00:22:17,320 --> 00:22:19,590 Police is not investigating the case, but they're kidnapping. 376 00:22:20,260 --> 00:22:22,130 Not killing but kidnapping secretly. 377 00:22:22,130 --> 00:22:24,260 There's no personal grudge, so this is not a revenge. 378 00:22:24,790 --> 00:22:28,130 Cannot be sold, and cannot bring in money. 379 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 Kidnnaping old man like this is not for money. 380 00:22:31,870 --> 00:22:33,870 May be because this oldman know something, 381 00:22:34,140 --> 00:22:35,470 or has something. 382 00:22:50,020 --> 00:22:51,490 There's someone came looking. 383 00:22:52,270 --> 00:22:53,570 For what? 384 00:22:54,420 --> 00:22:57,090 Don't now. Asking this & that. 385 00:22:57,090 --> 00:22:58,560 But I've forcefully send him away. 386 00:22:58,560 --> 00:23:03,370 Mister! Mister! Mister! Mister! 387 00:23:03,370 --> 00:23:05,100 What is that sound? 388 00:23:05,100 --> 00:23:06,440 Did you walked here? 389 00:23:06,440 --> 00:23:07,640 Yes, why? 390 00:23:23,790 --> 00:23:25,260 Ah, damn it! 391 00:23:26,460 --> 00:23:30,330 Where are you, Mister? 392 00:23:31,530 --> 00:23:33,260 He got away from me just like that. 393 00:23:33,530 --> 00:23:35,800 Kim Byeong Deok, I'll catch you. 394 00:23:36,200 --> 00:23:37,930 With my own hand... 395 00:23:37,930 --> 00:23:39,540 Milk candy. 396 00:23:40,740 --> 00:23:42,210 Did it fall when I was running? 397 00:23:44,210 --> 00:23:46,880 Why is nothing going smoothly? I've no money. 398 00:23:48,480 --> 00:23:53,020 Mister, where are we going? 399 00:23:58,760 --> 00:24:01,290 Is Granfather doing fine? 400 00:24:01,290 --> 00:24:01,960 Hey! 401 00:24:02,490 --> 00:24:03,290 Yes? 402 00:24:03,290 --> 00:24:05,030 Too noisy! 403 00:24:15,170 --> 00:24:16,510 Wait a minute! 404 00:24:18,110 --> 00:24:19,440 Is that money? 405 00:24:24,650 --> 00:24:26,120 What is this feeling? 406 00:24:32,790 --> 00:24:34,790 Welcome. Welcome. 407 00:24:34,790 --> 00:24:36,930 It need to have a phone. Largest room. 408 00:24:36,930 --> 00:24:39,730 What did I said, there's sonnim coming. [Sonnim - customer] 409 00:24:40,130 --> 00:24:42,530 No wonder the magpies keep chirping. 410 00:24:44,000 --> 00:24:46,800 Total is 8 500 Won. 411 00:24:56,950 --> 00:25:00,550 A shabby second-hand furniture shop. Just opened a few days. 412 00:25:00,550 --> 00:25:01,750 Because we just open the shop, I give you 1000 Won discount. 413 00:25:01,750 --> 00:25:04,950 Tattoo was removed, he want to forget old times as a gang member... 414 00:25:04,950 --> 00:25:06,020 7... 7 thousand. 415 00:25:06,020 --> 00:25:08,020 ... he's a bit stupid. 416 00:25:08,020 --> 00:25:09,890 The balance is 1000, right? 417 00:25:09,890 --> 00:25:13,500 Aigoo, you're so cute like a small pet. 418 00:25:13,500 --> 00:25:14,700 Wait a minute. 419 00:25:16,300 --> 00:25:25,240 Actually, I bought this to stop smoking, but I'll give this to you. 420 00:25:25,240 --> 00:25:27,640 Your daughter... nieces, right? 421 00:25:27,640 --> 00:25:31,510 No, this mister said my Grandfather captured by the bad guy. 422 00:25:34,720 --> 00:25:37,250 Say thank you to uncle. Good girl. 423 00:25:40,460 --> 00:25:41,660 What is he saying? 424 00:25:45,260 --> 00:25:46,200 I'm a geumsa. [Geumsa - public prosecutor] 425 00:25:47,000 --> 00:25:49,530 These few days, I've a job to protect the victim's family. 426 00:25:49,530 --> 00:25:51,800 I thought geumsa shouldn't been doing this 427 00:25:51,800 --> 00:25:53,400 but due to some pity involved, 428 00:25:54,340 --> 00:25:56,470 I'm the new kid, so I just follow orders. 429 00:25:56,470 --> 00:25:58,610 Anyway, just pretend that you dont know. 430 00:25:59,680 --> 00:26:02,080 Oh, Geumsa. 431 00:26:02,080 --> 00:26:03,810 Kids, lets go up! 432 00:26:03,810 --> 00:26:05,950 Grandfather's kidnapped. 433 00:26:08,080 --> 00:26:09,150 You're a geumsa? 434 00:26:17,430 --> 00:26:19,700 Forget Wolgil-ri, Gudam-ri. 435 00:26:19,700 --> 00:26:22,630 He didn't even blink when he lie. 436 00:26:23,430 --> 00:26:25,440 What is his actual job? 437 00:26:25,440 --> 00:26:28,100 Mister, you've not sleep since yesterday. 438 00:26:28,100 --> 00:26:29,040 Better you sleep first. 439 00:26:29,040 --> 00:26:31,440 Hello, may I speak to Tae Jeong? 440 00:26:31,440 --> 00:26:33,840 =Tae Jeong? Who?= 441 00:26:36,250 --> 00:26:38,650 Hello, may I speak to Tae Jeong? 442 00:26:38,650 --> 00:26:40,780 =Choi Tae Jeong? There's nobody by that name.= 443 00:26:40,780 --> 00:26:41,850 Ah, it's you? You... 444 00:26:41,850 --> 00:26:44,390 Erm, is the prosecutor in there...? 445 00:26:44,920 --> 00:26:46,790 There's something I want to talk to you. 446 00:26:46,790 --> 00:26:47,720 I'm a bit busy currently. 447 00:26:47,720 --> 00:26:49,330 Sorry for disturbing you. 448 00:26:49,730 --> 00:26:52,000 I'm a bit impatient. 449 00:26:52,400 --> 00:26:56,130 In other words, I used to involve in the world of fighting. 450 00:26:56,130 --> 00:26:59,470 Of course, now I'm back on the right track. 451 00:26:59,470 --> 00:27:01,470 Now, I'd never, never involve. 452 00:27:01,470 --> 00:27:05,480 But .. My inn is newly opened, 453 00:27:05,480 --> 00:27:08,680 honestly... 454 00:27:08,680 --> 00:27:10,280 - Those scumbags surely need to be dead. 455 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 - Those scumbags surely need to be dead. - Sis, I brought notebook too. 456 00:27:11,280 --> 00:27:11,920 Sis, I brought notebook too. 457 00:27:12,020 --> 00:27:12,820 Good.. 458 00:27:12,820 --> 00:27:13,220 I want to write like you too. 459 00:27:13,220 --> 00:27:14,420 - I want to write like you too. - However, there's a building nearby. Whoever loooking would feel weird. 460 00:27:14,420 --> 00:27:17,350 However, there's a building nearby. Whoever loooking would feel weird. 461 00:27:17,350 --> 00:27:18,150 Sis, I've write it down. 462 00:27:18,150 --> 00:27:20,960 A lot of people went inside. 463 00:27:20,960 --> 00:27:22,290 A lot. A whole lot of people. 464 00:27:22,290 --> 00:27:23,630 Like this? Right? 465 00:27:23,630 --> 00:27:24,560 What are you trying to say? 466 00:27:24,560 --> 00:27:27,100 Oh, erm... what do I want to say? 467 00:27:27,100 --> 00:27:32,500 Oh yeah, I've move a few chairs inside. 468 00:27:32,500 --> 00:27:36,970 Then, I saw something strange inside.. 469 00:27:36,970 --> 00:27:37,910 Hello? 470 00:27:38,440 --> 00:27:39,240 Is Tae Jeong come in today? 471 00:27:39,240 --> 00:27:42,450 =Tae Jeong? He's not in today. Who is this?= 472 00:27:42,450 --> 00:27:42,710 =Tae Jeong? He's not in today. Who is this?= -=Taegwang Workshop =- 473 00:27:42,710 --> 00:27:42,980 -=Taegwang Workshop=- 474 00:27:42,980 --> 00:27:43,510 Of course he's not there. We talk again next time. -=Taegwang Taegwang Workshop=- 475 00:27:43,510 --> 00:27:45,380 Of course he's not there. We talk again next time. 476 00:27:45,380 --> 00:27:46,050 Ok... 477 00:27:46,050 --> 00:27:47,250 Where are you going? 478 00:27:49,120 --> 00:27:50,450 Just wait here patiently. 479 00:27:50,450 --> 00:27:52,060 I WONT wait here patiently! 480 00:27:53,260 --> 00:27:56,730 Erm, if you really protecting them, you should bring them along. 481 00:28:05,540 --> 00:28:08,070 There's lubricant stained on the gloves. And the nails' oily too. 482 00:28:08,070 --> 00:28:08,200 -=Taegwang Workshop=- There's lubricant stained on the gloves. And the nails' oily too. 483 00:28:08,200 --> 00:28:10,470 -=Taegwang Workshop=- It's obvious, he was working here until yesterday. 484 00:28:10,470 --> 00:28:11,270 -=Taegwang Workshop=- 485 00:28:11,270 --> 00:28:12,880 -=Taegwang Workshop=- Long haired, Choi Tae Jeong. 486 00:28:12,880 --> 00:28:14,880 -=Taegwang Workshop=- 487 00:28:26,620 --> 00:28:27,820 You scared me! 488 00:28:27,820 --> 00:28:31,030 Oh yeah, yesterday I fell and my knee hurt. 489 00:28:34,760 --> 00:28:36,900 Don't just walk on your own. 490 00:28:41,840 --> 00:28:43,040 Hey you both, come here! 491 00:28:43,040 --> 00:28:43,970 What's up? 492 00:28:46,380 --> 00:28:49,580 Hey, are you really want to find you Grandfather or not? 493 00:28:49,580 --> 00:28:50,910 Of course! 494 00:28:53,850 --> 00:28:56,390 If you continue being like this, it'd be hard to find him. 495 00:28:56,790 --> 00:29:00,260 If you're not going to help, dont be an obstacle. 496 00:29:00,260 --> 00:29:02,130 You lied everyday. 497 00:29:02,130 --> 00:29:03,730 This is the way to do it. 498 00:29:03,730 --> 00:29:05,860 If you don't understand, can you just shut up? 499 00:29:09,070 --> 00:29:10,800 if you want to live longer, 500 00:29:10,800 --> 00:29:11,870 be careful of what you say! 501 00:29:22,280 --> 00:29:23,750 That give me goosebumps. 502 00:29:46,440 --> 00:29:48,040 7:40pm. 503 00:29:53,110 --> 00:29:54,710 Still here? 504 00:30:01,650 --> 00:30:05,250 =From 80's until now, this is the first time election would be held.= 505 00:30:05,250 --> 00:30:06,320 =The candidates...= 506 00:30:06,320 --> 00:30:07,120 What do you want? 507 00:30:07,120 --> 00:30:08,190 =... are trying to gain more votes.= 508 00:30:08,190 --> 00:30:09,930 There's no people working today. 509 00:30:09,930 --> 00:30:13,530 Lately, you can count with your finger, the youngster that would stand a beating. 510 00:30:13,530 --> 00:30:15,530 Pessimist is the type that I hate. 511 00:30:16,070 --> 00:30:17,400 This place should be close down faster. 512 00:30:17,400 --> 00:30:18,730 I had enough of this all. 513 00:30:18,730 --> 00:30:20,340 Still can live without this place. 514 00:30:20,340 --> 00:30:22,070 The 24th. 515 00:30:23,810 --> 00:30:26,080 Who would be coming on the 24th? 516 00:30:26,080 --> 00:30:28,740 The gavernor would be here. Said there are important thing he wanna tell. 517 00:30:28,740 --> 00:30:30,610 All Myeong-wolli residents are asked to attend. 518 00:30:30,750 --> 00:30:33,420 Lately has been depressing enough. What are he wanna blab about? 519 00:30:33,420 --> 00:30:34,880 Why it has to be at night? 520 00:30:35,420 --> 00:30:38,090 But looks like you're not from around here, aren't ya? 521 00:30:38,090 --> 00:30:39,690 How do you know the gorvernor is coming? 522 00:30:39,690 --> 00:30:41,420 Heard it somewhere. Forgot about it. 523 00:30:42,230 --> 00:30:44,760 That car no. 7102 outside, when did come here? 524 00:30:44,760 --> 00:30:47,960 Around 10 minutes ago someone send it here. 525 00:30:48,500 --> 00:30:49,700 But why are you asking? 526 00:30:49,700 --> 00:30:51,170 10 minutes ago, at 07:05pm? 527 00:30:51,170 --> 00:30:52,770 Could I see the invoice? 528 00:30:55,970 --> 00:30:57,840 I'm representing the claim department from the insurance company. 529 00:30:57,840 --> 00:30:59,040 He is actually... 530 00:31:00,640 --> 00:31:04,250 He is a detective, from class super. 531 00:31:04,650 --> 00:31:05,850 Class super? What is that? 532 00:31:05,850 --> 00:31:07,980 Just a detektif, but higher class. 533 00:31:15,730 --> 00:31:17,330 Just shut up! 534 00:31:17,330 --> 00:31:19,200 Why? Didn't you said supposed to be like this? 535 00:31:19,200 --> 00:31:21,060 I'm trying to help you. 536 00:31:23,730 --> 00:31:25,330 Aigoo, so cute. 537 00:31:26,140 --> 00:31:28,540 Actually, I'm a policeman. 538 00:31:28,940 --> 00:31:30,940 Hope you can give the contact info of the owner of the car no. 7102. 539 00:31:30,940 --> 00:31:31,870 On what business that the police-- 540 00:31:31,870 --> 00:31:35,340 Our Grandfather is kidnapped by the bad guys. 541 00:31:35,340 --> 00:31:36,810 This Mr.Policeman is helping up to look for him. 542 00:31:36,810 --> 00:31:38,280 You can't say it like that. 543 00:31:38,280 --> 00:31:40,280 He asked us not to say it that way, didn't he? 544 00:31:40,280 --> 00:31:42,150 Oh, right. 545 00:31:43,220 --> 00:31:44,420 These kids' grandfather kidnapped? 546 00:31:44,420 --> 00:31:44,950 Yes. 547 00:31:44,950 --> 00:31:45,620 Their grandfather? 548 00:31:45,620 --> 00:31:46,290 Yes. 549 00:31:46,290 --> 00:31:47,360 Then, the car's owner is the criminal? 550 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 Yes, so hurry up & give me the contact info of the car's owner. 551 00:31:49,360 --> 00:31:50,430 Faster! 552 00:31:53,360 --> 00:31:56,830 Mister, how you find the criminal this fast? 553 00:31:56,830 --> 00:31:58,830 You're awesome. 554 00:31:59,500 --> 00:32:00,840 Right, Mal Soon? 555 00:32:00,840 --> 00:32:02,310 Awesome, yeah you're awesome. 556 00:32:02,310 --> 00:32:03,910 But there's always something fishy. 557 00:32:08,440 --> 00:32:12,180 Do you think I'm a good guy? 558 00:32:12,180 --> 00:32:12,980 Yes. 559 00:32:12,980 --> 00:32:16,320 Your guessed is wrong! Totally. 560 00:32:17,390 --> 00:32:20,060 For the last time, I'm reminding you, 561 00:32:20,590 --> 00:32:22,330 If you try to get butt in again, 562 00:32:22,330 --> 00:32:23,260 then, I'd-- 563 00:32:23,260 --> 00:32:25,260 Are you really Registration Department employee? 564 00:32:25,930 --> 00:32:30,470 It--It's true. That is really true. 565 00:32:30,730 --> 00:32:34,340 Please don't go around talking nonsense. 566 00:32:34,340 --> 00:32:37,540 But may be, all those people can help us later. 567 00:32:37,540 --> 00:32:39,810 Impossible, so shut your mouth! 568 00:32:39,810 --> 00:32:43,280 Here... Just now, you keep looking at these. 569 00:32:43,280 --> 00:32:45,150 You want some? 570 00:32:54,490 --> 00:32:58,490 Aigoo, seriously! Wait here! 571 00:32:58,490 --> 00:32:59,700 What's in the bag? 572 00:32:59,700 --> 00:33:01,300 There's nothing. 573 00:33:07,840 --> 00:33:09,570 You can't communicate with those kids. 574 00:33:09,970 --> 00:33:12,780 I should let them know the taste of fear. 575 00:34:20,580 --> 00:34:22,040 Where's Kim Byeong Deok? 576 00:34:22,850 --> 00:34:25,510 Hwacheon police division, Team Force 1, Det. Kang Seong Il. 577 00:34:26,320 --> 00:34:27,780 Even though I don't know what you guys are doing, 578 00:34:27,780 --> 00:34:30,590 just let me have Kim Byeong Deok 579 00:34:30,590 --> 00:34:32,720 and I'd generously pretend I know nothing about this. 580 00:34:32,720 --> 00:34:33,790 On normal days, 581 00:34:33,790 --> 00:34:35,790 I'd have teach some lesson to you guys. 582 00:34:35,790 --> 00:34:38,190 Due to some personal problem that need to attend. 583 00:34:39,530 --> 00:34:41,660 But why are there so many papers here? 584 00:34:41,800 --> 00:34:43,400 Why are you looking for Kim Byeong Deok? 585 00:34:43,800 --> 00:34:45,800 What are you saying, idiot. 586 00:34:46,070 --> 00:34:47,140 That's not your business. 587 00:34:47,140 --> 00:34:49,940 You... Are you Hong Gil Dong? 588 00:34:53,940 --> 00:34:57,950 Looking for Kim Byeong Deok to get even? 589 00:34:59,950 --> 00:35:00,620 Who're you? 590 00:35:00,620 --> 00:35:02,890 News is saying, that you can't remember about the past. 591 00:35:03,950 --> 00:35:06,090 But the face of that old man you didn't forget. 592 00:35:06,760 --> 00:35:09,690 Right, how can one forget that incident? 593 00:35:12,230 --> 00:35:13,430 What are try to do? 594 00:35:13,430 --> 00:35:14,230 Don't move! 595 00:35:14,230 --> 00:35:15,830 If you wanna shoot, aim it right at me. 596 00:35:37,450 --> 00:35:39,320 Try to guess, from where do I know about you. 597 00:35:46,130 --> 00:35:48,930 If you able to get out of here alive, think carefully. 598 00:35:49,470 --> 00:35:54,140 "Where is that old man?" "Who are you really?" 599 00:36:37,250 --> 00:36:38,980 Who are you? 600 00:37:35,440 --> 00:37:37,310 Run, Hong Gil Dong! 601 00:37:37,570 --> 00:37:41,310 You have to live. Live and avenge me. 602 00:37:48,120 --> 00:37:51,720 Mister, put this plaster on the wound! Apply this first. 603 00:37:59,600 --> 00:38:01,200 What pill is he taking? 604 00:38:02,000 --> 00:38:03,330 Mister... 605 00:38:06,940 --> 00:38:09,070 He knows me in one glance. 606 00:38:09,610 --> 00:38:10,940 He knew me. 607 00:38:11,340 --> 00:38:16,150 Did you asked the bad guy about my grandfather? 608 00:38:17,750 --> 00:38:19,880 To the reason I'm here 609 00:38:20,950 --> 00:38:24,550 how that bastard knows everything? 610 00:38:33,630 --> 00:38:35,100 Search all hotels! 611 00:38:35,360 --> 00:38:36,830 The kids are with him. 612 00:38:37,230 --> 00:38:38,030 Bring them here! 613 00:38:38,030 --> 00:38:38,700 Yes. 614 00:38:39,100 --> 00:38:41,770 Yeonggam, Hong Gil Dong is coming. [Yeonggam - old man] 615 00:38:44,040 --> 00:38:47,240 Someone who you can't even see his shadow, but now... 616 00:38:48,180 --> 00:38:50,050 Yeonggam whose life is now meaningless... 617 00:38:50,050 --> 00:38:51,780 So why now? 618 00:38:52,450 --> 00:38:54,580 Working to ruin my plan? 619 00:38:55,120 --> 00:38:58,450 Ah, Dong Yi dan Mal Soon... 620 00:38:58,450 --> 00:39:02,860 Children... The children is not what import now. 621 00:39:04,590 --> 00:39:06,060 Wasn't it because of your obsession 622 00:39:06,060 --> 00:39:07,800 you're here. 623 00:39:08,460 --> 00:39:10,870 Why still hiding that fact ? 624 00:39:11,270 --> 00:39:12,740 It make me sad. 625 00:39:13,400 --> 00:39:18,070 Humans are so carefree, that's why they do bad things. 626 00:39:19,010 --> 00:39:20,080 Like you did. 627 00:39:20,880 --> 00:39:23,410 After this problem is settle, a new world will be born. 628 00:39:23,410 --> 00:39:25,150 It will be just like I want it. 629 00:39:25,680 --> 00:39:26,750 Where is the financial report? 630 00:39:26,750 --> 00:39:28,620 If you let me go with the children, 631 00:39:29,150 --> 00:39:31,690 I'll give it to you. 632 00:39:37,960 --> 00:39:39,830 Kang Seong Il's document. 633 00:39:45,170 --> 00:39:48,900 Hwacheon police division, personal housing October 21, From at 9:00. 634 00:39:49,170 --> 00:39:51,970 If the 21st, means it's starting yesterday. 635 00:39:53,580 --> 00:39:55,710 25 Browning automatic guns. 3 homemade bombs. 636 00:39:55,710 --> 00:39:56,780 24 Soviet PPS-43 submachine guns . 637 00:39:56,780 --> 00:39:57,850 -=Schedule on 22 October, at 1900 hours.=- 24 Soviet PPS-43 submachine guns. 638 00:39:57,850 --> 00:39:59,180 Schedule on 22 October, at 1900 hours. 639 00:39:59,180 --> 00:39:59,850 -=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=- -=Full Name: Kim Dong Sik=- 640 00:39:59,850 --> 00:40:00,520 -=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=- -=Full Name: Kim Dong Sik=- head Inspector is on leave. 641 00:40:00,520 --> 00:40:01,720 -=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=- Head Inspector is on leave 642 00:40:01,720 --> 00:40:02,790 -=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=- 643 00:40:02,790 --> 00:40:06,660 -=Gangwon Police station, Hwacheon, Do Gi Myeon stopped giving support to the police.=- Do Gi Myeon stopped police support. October 23 at 06:00 hour. 644 00:40:06,660 --> 00:40:06,800 -=2 hours route interval. Exchange was blocked. Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri. Execution in these 4 region.=- Do Gi Myeon stop police support. October 23 at 06:00 hours. 645 00:40:06,800 --> 00:40:06,960 -=2 hours route interval. Exchange was blocked. Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri. Execution in these 4 region.=- 646 00:40:06,960 --> 00:40:08,660 -=2 hours route interval. Exchange was blocked. Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri. Execution in these 4 region.. 647 00:40:08,660 --> 00:40:09,060 -=Start from Wolgil-ri, in 2 hours interval communication was interrupted one by one.=- 648 00:40:09,060 --> 00:40:09,960 -=Start: October 23, 15:00. Finish: October 24, 23:00.=- =Start from Wolgil-ri, in 2 hours interval communication was interrupted one by one.= 649 00:40:09,960 --> 00:40:10,130 -=Start: October 23, 15:00. Finish: October 24, 23:00.=- 650 00:40:10,130 --> 00:40:12,130 Start at 1500 hours, on 23 October. -=Start: October 23, 15:00. Finish: October 24, 23:00.=- 651 00:40:12,130 --> 00:40:15,730 In & out route to Myeongwol-ri is closed October 24, at 13:00 hours. 652 00:40:16,000 --> 00:40:20,540 On 24th at 9pm, upon completion at the village empty field, 653 00:40:20,940 --> 00:40:22,940 weapons need to be place at the location. 654 00:40:23,470 --> 00:40:25,070 What does this means? 655 00:40:26,410 --> 00:40:30,280 If on the 24th, means it's 3 days after. 656 00:40:57,640 --> 00:40:58,840 So this is it. 657 00:41:01,110 --> 00:41:02,710 658 00:41:03,650 --> 00:41:05,250 Kim Byeong Deok... Kang Seong Il. 659 00:41:05,250 --> 00:41:07,650 What's going on between them? 660 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Anyway,I need to find that old man first. 661 00:41:49,830 --> 00:41:52,630 A man in brown jacket with two little girls. 662 00:41:52,630 --> 00:41:54,760 His face has a scar, did he stay here? 663 00:41:56,630 --> 00:41:58,630 Is there a bigger table? 664 00:41:58,630 --> 00:41:59,840 Too small it's not practical. 665 00:42:00,240 --> 00:42:01,840 I'll buy a bigger one. 666 00:42:01,840 --> 00:42:04,240 I bought some biscuits for your children. 667 00:42:06,240 --> 00:42:09,180 later, there will be some people that would come here and said that they're policemen. 668 00:42:09,180 --> 00:42:11,310 One of them has shiny hair with eye-glassess. 669 00:42:11,580 --> 00:42:13,180 He is the kidnapper. 670 00:42:14,520 --> 00:42:17,590 Kkid--kidnapper? Police... 671 00:42:17,590 --> 00:42:20,260 Of course he is not a good policeman. 672 00:42:21,460 --> 00:42:24,390 He will ask about me whether I was here or not. 673 00:42:24,930 --> 00:42:26,530 He was here yeaterday. 674 00:42:26,530 --> 00:42:31,870 Tell him that I was here. And I'll be back tonight. 675 00:42:34,270 --> 00:42:35,600 676 00:42:36,140 --> 00:42:38,140 Last night he was here... 677 00:42:38,140 --> 00:42:44,010 I don't know whether he'll be back. He should be... 678 00:42:47,620 --> 00:42:50,150 I'm out of money. Send some to me! 679 00:42:50,950 --> 00:42:54,820 It'd be difficult. Nobody could go there. 680 00:42:55,760 --> 00:42:57,630 Everyone's out doing some research. 681 00:42:57,630 --> 00:42:59,360 Soon, I need to go to the airport. 682 00:42:59,360 --> 00:43:01,900 =Furthermore, it's clear I can't send it to some random place.= 683 00:43:01,900 --> 00:43:04,170 I got 10 Won only! 684 00:43:04,170 --> 00:43:05,900 You should me that earlier. 685 00:43:05,900 --> 00:43:07,240 =How can I know from the start.= 686 00:43:07,900 --> 00:43:09,100 I'm dead busy. 687 00:43:09,100 --> 00:43:12,170 The car with registration 7102 owner is Kang Seong Il. 688 00:43:12,170 --> 00:43:13,240 I know. 689 00:43:16,310 --> 00:43:20,980 Now, you want me to give double the money for the bribe... 690 00:43:20,980 --> 00:43:22,580 =it's not as easy as it seems to get the contract.= 691 00:43:22,580 --> 00:43:24,450 =I don't have time to re-do it.= 692 00:43:24,450 --> 00:43:25,920 =You think we're a family of masters?= 693 00:43:25,920 --> 00:43:27,660 =How about the movie?= 694 00:43:27,660 --> 00:43:29,260 =Didn't you said you just going for a day? Why aren't you home yet?= 695 00:43:29,260 --> 00:43:30,190 Whatever! 696 00:43:30,190 --> 00:43:33,260 Just send the money over if there's someone available. 697 00:43:38,870 --> 00:43:41,000 Nothing's helping! Damn it! 698 00:43:56,080 --> 00:43:57,950 It's still can be eaten after washing it. 699 00:44:02,760 --> 00:44:05,160 Now, how can we find Grandfather? 700 00:44:07,300 --> 00:44:08,500 With this face, how... 701 00:44:08,500 --> 00:44:11,300 I gave it a thought. 702 00:44:11,830 --> 00:44:13,570 Possibly, those bad guys 703 00:44:13,570 --> 00:44:16,910 locked Grandfather in an abondened building? 704 00:44:16,910 --> 00:44:19,840 In Yongdam-ri over there there's a lot of that kind of building. 705 00:44:19,840 --> 00:44:21,580 The onwer rarely come over. 706 00:44:21,580 --> 00:44:22,510 We can look for that kinda place. 707 00:44:22,510 --> 00:44:25,450 No need to look. I know where it is. 708 00:44:25,450 --> 00:44:26,250 You knew? 709 00:44:26,250 --> 00:44:27,980 You knew it? Seriously? 710 00:44:27,980 --> 00:44:31,990 Anyway, it's not in Yongdam-ri. But in a building without an owner. 711 00:44:32,250 --> 00:44:34,120 How do he knows? So awesome. 712 00:44:34,120 --> 00:44:35,460 Yeah, so cool. 713 00:44:44,670 --> 00:44:47,070 However, we need to stop somewhere first, before going to that place. 714 00:44:49,340 --> 00:44:50,940 Dong Yi, Mal Soon. 715 00:44:52,010 --> 00:44:53,740 Can you help me with something? 716 00:44:53,740 --> 00:44:55,610 Yes, we'll do it! 717 00:44:55,610 --> 00:44:57,610 How can we help you? 718 00:44:57,610 --> 00:45:00,020 You just need to say a few words. Just like tell you. 719 00:45:00,020 --> 00:45:01,620 Don't say anything unnecessary. 720 00:45:01,620 --> 00:45:03,090 Aren't you saying useless thing? 721 00:45:03,750 --> 00:45:07,490 That day, Kang Seong Il departed at 06:17am. 722 00:45:07,760 --> 00:45:10,160 At the same time, Kim Byeong Deok arrived at the workshop. 723 00:45:10,160 --> 00:45:13,500 Needed time is 50 minutes. With speed 70 km/hour in 20 minutes journey... 724 00:45:13,500 --> 00:45:16,570 The distance from Dong Yi's house is 9 km. And distance from the workshop is 3 km... 725 00:45:17,100 --> 00:45:18,570 Kim Byeong Deok is here.. 726 00:45:18,570 --> 00:45:20,970 Around this area, is there any vacant house? 727 00:45:21,640 --> 00:45:22,970 It's near the workshop. 728 00:45:23,910 --> 00:45:26,040 Around this area, there's a vacant building. 729 00:45:26,310 --> 00:45:29,380 ut excuse me... who're you? 730 00:45:29,380 --> 00:45:33,250 Just now, I heard your story. But I'm still not understand. 731 00:45:33,250 --> 00:45:34,180 Your face... 732 00:45:34,180 --> 00:45:39,790 He is from District Government Office, Department of Planning and Land Construction, Assist. Manager Jeong Myeong Soo. 733 00:45:39,790 --> 00:45:45,930 We're now... doing the survey about the land population. 734 00:45:45,930 --> 00:45:49,260 For this month, all the employees from District Government Office 735 00:45:49,260 --> 00:45:50,200 will be doing that. 736 00:45:50,200 --> 00:45:52,070 But I'm going to be in first grade this year. 737 00:45:52,070 --> 00:45:54,470 I was just tag along with my sister. 738 00:45:55,940 --> 00:45:57,940 Now you know who is him, right? 739 00:45:57,940 --> 00:46:00,480 Looks like you know who am I now. 740 00:46:03,150 --> 00:46:05,010 here, drink up! 741 00:46:06,080 --> 00:46:07,020 Thank you! 742 00:46:09,550 --> 00:46:10,620 How old are you? 743 00:46:10,620 --> 00:46:11,550 8 years old. 744 00:46:11,550 --> 00:46:14,090 Already 8 years old? Then in what grade are you? 745 00:46:14,490 --> 00:46:15,290 Grade 5. 746 00:46:15,290 --> 00:46:16,360 How is your study? Good? 747 00:46:16,360 --> 00:46:18,360 My grade is not good, but Big Sis is very smart. 748 00:46:19,160 --> 00:46:22,500 It's okayif you've bad grade. As long as there's something you wanna do. 749 00:46:22,900 --> 00:46:24,770 I had bad grades too when I was in grade school. 750 00:46:24,770 --> 00:46:24,900 Really bad grades? 751 00:46:24,900 --> 00:46:25,970 Really bad grades? -=Writing Examples=- 752 00:46:25,970 --> 00:46:26,230 -=Writing Examples=- 753 00:46:26,500 --> 00:46:28,370 -=Donor: Hong Gil Dong=- -=Granted by: Kang Tae Gong=- 754 00:46:28,370 --> 00:46:28,500 -=Donor: Hong Gil Dong=- -=Granted by: Kang Tae Gong=- That building has no owner. This is the schematic diagram. 755 00:46:28,500 --> 00:46:31,840 That building has no owner. This is the schematic diagram. 756 00:46:32,240 --> 00:46:34,780 Evenmore, we don't know who built it & when it was build. 757 00:46:34,780 --> 00:46:36,510 I only went there once. 758 00:46:36,510 --> 00:46:39,050 It was not sure whether it was build for people to live or what. 759 00:46:39,050 --> 00:46:40,380 It's suspicious. 760 00:46:40,380 --> 00:46:44,250 We don't even know who owns the land. 761 00:46:44,650 --> 00:46:46,790 A lot of problem & it's weird. 762 00:46:48,120 --> 00:46:49,190 Thank you. 763 00:46:49,190 --> 00:46:50,790 Ah, okay. 764 00:46:54,660 --> 00:46:56,670 What is she writing? 765 00:46:57,070 --> 00:47:01,870 Mister... What is actually your job? 766 00:47:04,410 --> 00:47:06,270 What is your name, mister? 767 00:47:06,270 --> 00:47:08,680 Kim Mal Soon, if you're still-- 768 00:47:08,680 --> 00:47:10,280 I asked what is your name? 769 00:47:12,150 --> 00:47:13,620 Mister. 770 00:47:15,750 --> 00:47:17,220 Park Doo Chil. 771 00:47:17,220 --> 00:47:20,020 You're lying, right? Sis, you think so too, right? 772 00:47:20,020 --> 00:47:21,220 What's up with Park Doo Chil. 773 00:47:21,220 --> 00:47:22,690 Let's be honest! 774 00:47:23,490 --> 00:47:26,430 Wait a minute! Is this the right road? 775 00:47:26,430 --> 00:47:27,360 Why you avoid my question? 776 00:47:27,360 --> 00:47:28,960 Who are you?! 777 00:47:28,960 --> 00:47:30,300 Didn't I said it's Park Doo Cha. 778 00:47:30,300 --> 00:47:31,770 just now you said Park Doo Chil? 779 00:47:31,770 --> 00:47:32,700 Why is it not the same? 780 00:47:32,700 --> 00:47:33,900 You both seriously... 781 00:47:34,840 --> 00:47:36,300 Is this how your grandfather teach you to behave? 782 00:47:36,300 --> 00:47:38,440 Being difficult with adults. 783 00:47:38,440 --> 00:47:42,040 Mal Soon, Mister will not lie to us. 784 00:47:45,250 --> 00:47:47,380 Is it true your name is Park Doo Cha? 785 00:47:47,650 --> 00:47:49,250 Of course. 786 00:47:52,720 --> 00:47:54,460 Sorry for suspecting you. 787 00:47:58,060 --> 00:48:01,930 Mister, the place that we're going... 788 00:48:01,930 --> 00:48:03,800 ...is Grandfather going to be there? 789 00:48:22,620 --> 00:48:28,090 Grandfather! Grandfather! Grandfather! 790 00:48:28,620 --> 00:48:30,360 Kim Byeong Deok is here. 791 00:48:36,900 --> 00:48:39,700 This time, I'll catch him. 792 00:49:26,820 --> 00:49:28,020 Grandfather! 793 00:49:58,310 --> 00:50:00,320 There's nothing. 794 00:50:12,590 --> 00:50:14,200 It shouldn't be like this. 795 00:50:29,940 --> 00:50:31,810 Dong Yi... 796 00:50:32,880 --> 00:50:34,880 Mal Soon... 797 00:51:05,050 --> 00:51:07,850 Weird, why is it so difficult? 798 00:51:15,320 --> 00:51:21,730 Mister, Grandfather eat delicious food like us too, right? 799 00:51:22,530 --> 00:51:26,530 Grandfather... did he sleep in warm place? 800 00:51:26,530 --> 00:51:30,810 He's eating good food, getting good sleep. He's fine. 801 00:51:30,810 --> 00:51:33,210 so don't ask that kind of question anymore. 802 00:51:34,940 --> 00:51:37,480 Why? Hard to believe it? 803 00:51:38,150 --> 00:51:40,420 No. I believe it. 804 00:51:50,160 --> 00:51:53,760 I miss Grandfather. 805 00:52:00,970 --> 00:52:05,640 You're being noisy! Just eat up your jjajangmyeon! 806 00:52:24,060 --> 00:52:26,060 You're eating a lot. Delicious? 807 00:52:26,590 --> 00:52:28,200 Just eat this up. 808 00:52:40,880 --> 00:52:44,350 Beside your grandfather, don't you have other relative? 809 00:52:45,680 --> 00:52:46,750 An aunty or something like that. 810 00:52:46,750 --> 00:52:50,890 Nope. Only me, Sis & grandfather. There's nobody else. 811 00:52:53,150 --> 00:52:56,360 But Sis is so smart, that she has a lot of friends. 812 00:52:56,360 --> 00:52:58,090 Mister, you have no friends, right? 813 00:53:00,500 --> 00:53:01,300 So what? 814 00:53:01,300 --> 00:53:02,500 Just my instint saying that you have none. 815 00:53:02,500 --> 00:53:03,300 Mal Soon... 816 00:53:03,300 --> 00:53:06,900 Sis said that you're a private person. 817 00:53:06,900 --> 00:53:09,040 Do you mind if we become your friends? 818 00:53:16,780 --> 00:53:17,310 No! 819 00:53:17,310 --> 00:53:18,380 Starting from now on, 820 00:53:18,380 --> 00:53:19,710 ... we're friends! 821 00:53:20,250 --> 00:53:24,120 Hey! Why are you touching me like that? 822 00:53:24,250 --> 00:53:27,190 Hey? Why? Hey! Hey! 823 00:53:27,190 --> 00:53:27,990 Stop it! 824 00:53:36,400 --> 00:53:38,000 Sis, is this on the house? 825 00:53:39,200 --> 00:53:40,800 Mister, you can have it first. 826 00:53:43,200 --> 00:53:44,270 Lets eat together. 827 00:53:44,270 --> 00:53:46,670 Friends should share. 828 00:53:47,210 --> 00:53:48,410 Mal Soon, come here! 829 00:53:48,410 --> 00:53:49,340 Is there something on my face? 830 00:53:49,340 --> 00:53:50,810 Why so messy? 831 00:53:51,880 --> 00:53:54,680 A man like him, it's impossible for him to has friends. 832 00:53:55,880 --> 00:53:57,750 It's difficult for him to like other people. 833 00:53:58,290 --> 00:54:01,760 Because in his heart, there's a bruise. 834 00:54:03,220 --> 00:54:05,890 We found them all. Should we catch them? 835 00:54:05,890 --> 00:54:07,500 Of course. Why are you still asking? 836 00:54:07,500 --> 00:54:08,560 Catch them all! 837 00:54:08,560 --> 00:54:12,170 Okay, and this is the info about Gwangeunhwe organization. 838 00:54:17,370 --> 00:54:22,710 Years ago, he saw his mother's death. 839 00:54:22,710 --> 00:54:24,580 Since then, he became a bit abnormal. 840 00:54:24,580 --> 00:54:26,850 Don't know if it's related to that or there's something else. 841 00:54:26,850 --> 00:54:28,580 There's a problem with his brain. 842 00:54:28,580 --> 00:54:30,050 It cannot process fear. 843 00:54:30,850 --> 00:54:32,190 In short, 844 00:54:32,190 --> 00:54:34,060 He's fearless. 845 00:54:39,930 --> 00:54:41,530 Once inside, just shot. 846 00:54:41,930 --> 00:54:44,070 Because of nightmares, he never has good sleeps. 847 00:54:44,330 --> 00:54:46,330 He consume pills, like he drinks water. 848 00:55:03,020 --> 00:55:05,020 What's this? There's nobody? 849 00:55:05,420 --> 00:55:07,160 Wait a minute! 850 00:55:07,560 --> 00:55:08,490 Let me think. 851 00:55:08,490 --> 00:55:11,830 There's no use to think. 852 00:55:19,700 --> 00:55:21,440 What's so funny? 853 00:55:30,240 --> 00:55:31,980 Kang Seong Il is not coming? 854 00:55:33,720 --> 00:55:36,250 Date estimation: 22nd at 1900 hours. 855 00:55:36,250 --> 00:55:38,520 How busy is he? This is making me upset. 856 00:55:48,930 --> 00:55:50,400 Seems like they have failed to catch him. 857 00:55:52,670 --> 00:55:54,670 He might have known about our arrival. 858 00:55:56,540 --> 00:55:59,870 Nevermind. He'll come here forsure. 859 00:56:02,010 --> 00:56:03,750 Long time no see. 860 00:56:04,150 --> 00:56:09,620 25 Browning automatic guns, 3 homemade bomb. 24 Soviet PPS-43 submachine guns. 861 00:56:10,690 --> 00:56:12,020 You can check it first. 862 00:56:35,110 --> 00:56:37,380 Those scumbags wont open their mouth till the end. 863 00:56:38,180 --> 00:56:40,180 Such loyalty, not even thinking about their own life & safety... 864 00:56:40,180 --> 00:56:42,580 What made them so devoted? 865 00:56:44,190 --> 00:56:46,590 If it's really impossible, I'll pay the compensation later. 866 00:56:46,590 --> 00:56:48,720 Why are you like this? 867 00:56:49,660 --> 00:56:51,390 Oh, she is the owner of this bookstore. 868 00:56:51,390 --> 00:56:52,590 Someone I know. 869 00:56:52,590 --> 00:56:55,000 He's a public prosecutor. Please treat him well. 870 00:56:55,260 --> 00:56:57,670 Oh yes, the attic... 871 00:56:57,670 --> 00:57:00,470 =We will always on the people's side.= 872 00:57:01,400 --> 00:57:05,270 =In this moment, our nation is on the edge of disaster.= 873 00:57:05,940 --> 00:57:09,380 =When the enemy brave enough to provoke,= 874 00:57:10,110 --> 00:57:12,810 =whenever and in whatever situation,= 875 00:57:13,150 --> 00:57:17,150 =I will defend and protect this society with whatever way I can.= 876 00:57:17,150 --> 00:57:19,420 =If the nation believe me, I will win!= 877 00:57:19,420 --> 00:57:22,760 =I will put the nation interest, above anything else that matter.= 878 00:57:39,840 --> 00:57:41,180 I'm gonna sleep. 879 00:57:42,240 --> 00:57:44,910 If you already woken up, just wake up. 880 00:57:48,520 --> 00:57:51,190 Why didn't you buy the plaster a bit more? 881 00:57:51,590 --> 00:57:53,190 How much do we have? 882 00:57:54,790 --> 00:57:56,260 We still have a lot. 883 00:57:56,260 --> 00:57:57,460 Is that your saving? 884 00:57:57,460 --> 00:58:00,130 I saved it for Grandfather's eye-glassess. 885 00:58:00,260 --> 00:58:02,130 It's okay. I start saving again next time. 886 00:58:02,130 --> 00:58:05,870 I gave this inn's phone number to that man at the wokshop. 887 00:58:07,740 --> 00:58:10,670 Aigoo, can you tie-up her hair? 888 00:58:11,070 --> 00:58:13,610 So messy. How can we gonna move together? 889 00:58:14,010 --> 00:58:18,280 Hair band... Grandfather keeps it. 890 00:58:19,750 --> 00:58:21,220 Mal Soon's hair... 891 00:58:21,220 --> 00:58:23,080 Grandfather used to tie-up her hair... 892 00:58:29,890 --> 00:58:33,490 Mister, I wont cry. 893 00:58:35,100 --> 00:58:38,700 I'm the bigger one. I cannot cry. 894 00:58:40,570 --> 00:58:42,040 Grandfather said that. 895 00:58:49,780 --> 00:58:51,510 Mal Soon and I... 896 00:58:52,710 --> 00:58:55,650 for us, the only important person in whole world is our grandfather. 897 00:58:56,850 --> 00:59:01,120 He's health decline. His eyes condition have worsen. 898 00:59:01,660 --> 00:59:06,590 Everytime he's sick, people bashed him. 899 00:59:07,930 --> 00:59:11,800 But when he saw both of us have something to eat 900 00:59:13,130 --> 00:59:15,270 he said he wasn't suffering. 901 00:59:25,150 --> 00:59:27,680 Can we go back home one more time? 902 00:59:27,820 --> 00:59:30,750 Grandfather told us to wait at home & he will come back. 903 00:59:30,750 --> 00:59:31,550 May be, he's home... 904 00:59:31,550 --> 00:59:34,620 Don't talk rubbish! That s-o-b... 905 00:59:39,290 --> 00:59:41,560 Why haven't I think about this? 906 00:59:43,030 --> 00:59:45,830 Dong Yi, if they failed to find it, 907 00:59:46,370 --> 00:59:48,100 it means it's not there. 908 01:00:26,540 --> 01:00:31,880 With Kim Byeong Deok is a secret account journal. Owned by Gwangeunhwe. 909 01:00:31,880 --> 01:00:36,420 Since long time ago, founded as a religious organization, now it become a strong political organization, 910 01:00:36,420 --> 01:00:38,150 corrupted to the core. 911 01:00:38,550 --> 01:00:41,090 A group that fanatic for power. 912 01:00:41,090 --> 01:00:42,960 Nobody know how much funds 913 01:00:42,960 --> 01:00:44,030 has gone to the Gwangeunhwe organization. 914 01:00:44,030 --> 01:00:45,360 People who investigate about it 915 01:00:45,360 --> 01:00:47,500 has gone either missing or died in accidents. 916 01:00:48,960 --> 01:00:51,900 In the new election this time, Gwangeunhwe is trying to get more power. 917 01:00:51,900 --> 01:00:54,700 They need to avoid scandals and get more fund. 918 01:00:54,970 --> 01:00:56,840 The terror of war that spreaded by these bastards 919 01:00:56,840 --> 01:00:58,310 is now influencing the people. 920 01:00:58,310 --> 01:00:59,110 If the the terror come true, 921 01:00:59,110 --> 01:01:00,570 or if some big incident happen, 922 01:01:00,570 --> 01:01:03,510 the nation will fall under Gwangeunhwe's power. 923 01:01:03,510 --> 01:01:08,320 The person that really want this to happen is Kang Seong Il. 924 01:01:08,720 --> 01:01:11,520 =If I can't prove the existing of Gwangeunhwe...= 925 01:01:11,520 --> 01:01:12,590 What is that? 926 01:01:12,590 --> 01:01:14,460 =...if only I can find the documents related to them...= 927 01:01:14,460 --> 01:01:15,260 =all those bastard involved----= 928 01:01:15,260 --> 01:01:17,120 I asked you to send some money. 929 01:01:18,330 --> 01:01:22,460 You... You still want to talk nonsense like this? 930 01:01:22,460 --> 01:01:23,800 =Tomorrow is the 24th.= 931 01:01:23,800 --> 01:01:25,930 All our members are pursuing this case. 932 01:01:29,000 --> 01:01:30,340 Okay, Hong Seojang. [Seojang - Police Inspector] 933 01:01:30,340 --> 01:01:32,610 =I have questions for you first.= 934 01:01:33,810 --> 01:01:36,340 Kim Byeong Deok grandchildren, why did you took them? 935 01:01:38,350 --> 01:01:39,950 =Are you crazy?= 936 01:01:39,950 --> 01:01:41,280 =Didn't I said not to...= 937 01:01:46,620 --> 01:01:51,960 Dong Yi, Mal Soon... and the people of Myeongwol-ri... 938 01:01:53,030 --> 01:01:57,160 The innocent people who are the victim of a big lie... 939 01:01:58,630 --> 01:02:00,770 One day, there would be an enemy who will aim his gun & shot them all. 940 01:02:00,770 --> 01:02:02,900 Those with sharp eyes will save themselves. 941 01:02:02,900 --> 01:02:04,640 all comunication will be cut-off 942 01:02:04,640 --> 01:02:10,380 October 24th, at 2100 hours... all residents of Myeongwol-ri will be destroyed. 943 01:02:12,780 --> 01:02:15,450 Kang Seong Il and Gwangeunhwe will be ready to strike, 944 01:02:16,920 --> 01:02:20,390 also, my mother's murderer, Kim Byeong Deok... 945 01:02:21,190 --> 01:02:28,530 Everyone of them including me has the same mark. 946 01:03:32,460 --> 01:03:34,330 Kim Byeong Deok knows everything. 947 01:03:34,330 --> 01:03:35,930 I need to find that oldman first. 948 01:03:36,200 --> 01:03:37,930 What should we do now? 949 01:03:39,130 --> 01:03:40,870 Why are you asking me? 950 01:03:41,670 --> 01:03:44,610 You promised to find our grandfather, didn't you? 951 01:03:45,810 --> 01:03:47,940 Are you angry with me? 952 01:03:47,940 --> 01:03:50,610 Mister, we have a better idea. 953 01:03:50,610 --> 01:03:52,210 We sketch grandfather's face, 954 01:03:52,210 --> 01:03:54,750 and put it everywhere. 955 01:03:55,680 --> 01:03:57,950 How can you come up with that? 956 01:03:58,890 --> 01:04:01,820 I wished I can use my brain too. 957 01:04:02,490 --> 01:04:05,960 Lets think! Kim Dong Yi, you got good grades aren't you? 958 01:04:05,960 --> 01:04:07,960 You think your grandfather lost his way on the street? 959 01:04:07,960 --> 01:04:09,430 He's been captured & locked away. 960 01:04:09,430 --> 01:04:11,170 In a place so remotely-- 961 01:04:13,430 --> 01:04:14,500 Wait a minute! 962 01:04:16,500 --> 01:04:18,110 Dong Yi, let me see your notes. 963 01:04:18,640 --> 01:04:19,310 Here. 964 01:04:22,580 --> 01:04:26,380 -=Used to be involved in mafia world.=- -=To stop smoking, eat some milk candy.=- -=Due to hasty opening, use only sendhand furniture.=- -=If polish, the furniture will looks like new again.=- -=A village full of secondhand furniture.=- 965 01:04:27,720 --> 01:04:30,780 Seriously, this idiot! 966 01:04:35,320 --> 01:04:36,390 Hello, this is Sangmun bookshop. 967 01:04:36,390 --> 01:04:37,860 Is Yeong Hwan there? 968 01:04:38,390 --> 01:04:41,330 Ah,the public prosecutor. Yeong Hwan Oppa is here. 969 01:04:41,860 --> 01:04:43,730 But just now, there's a phone call. 970 01:04:43,730 --> 01:04:46,800 From Taegang Workshop, if I'm not mistaken. And it's urgent. 971 01:04:46,800 --> 01:04:47,740 Workshop? 972 01:04:47,740 --> 01:04:48,540 =He said someone's came.= 973 01:04:48,540 --> 01:04:51,070 Forget that first. Let me talk to YeongHwan. 974 01:04:51,070 --> 01:04:52,410 =He want to talk to you.= 975 01:04:55,610 --> 01:04:56,680 Yes, this is me 976 01:04:56,680 --> 01:04:59,080 What did you saw back then? 977 01:04:59,080 --> 01:04:59,610 Eh? 978 01:04:59,610 --> 01:05:01,750 When you're there to take the furniture, what did you see? 979 01:05:04,550 --> 01:05:07,890 You... did you see an oldman there? 980 01:05:10,820 --> 01:05:15,630 Yes... =Hey, seems like that is the oldman!= 981 01:05:15,630 --> 01:05:20,570 =Because it was not clear, but I think there's someone there.= 982 01:05:20,570 --> 01:05:21,240 Anybody home? 983 01:05:21,240 --> 01:05:23,770 =That time, I was telling you...= 984 01:05:23,770 --> 01:05:25,510 =But you're busy calling on the phone...= 985 01:05:25,910 --> 01:05:28,310 =Did you know, I went there yeaterday.= 986 01:05:28,310 --> 01:05:30,310 =It's true, isn't it? I had the feeling..= 987 01:05:30,310 --> 01:05:31,650 =Yes, yes. It's true.= 988 01:05:31,650 --> 01:05:32,580 =I saw the oldman.= 989 01:05:32,580 --> 01:05:33,650 =I saw him twice.= 990 01:05:33,650 --> 01:05:34,720 Where is that place? 991 01:05:34,720 --> 01:05:37,380 =Where? How can I explain it?= 992 01:05:37,380 --> 01:05:40,050 =Ah, yes... after you leave the city.= 993 01:05:40,590 --> 01:05:45,930 Hello? What is this? Hello? 994 01:05:48,200 --> 01:05:52,470 1500 hours, start from Wolgil-ri, every 2 hours... regional communication will cut-off. 995 01:05:59,140 --> 01:06:02,740 Why is the workshop looking for me? 996 01:06:06,880 --> 01:06:09,150 A place with the shortest distance from the oldman... 997 01:06:09,150 --> 01:06:11,820 Are you okay? 998 01:06:13,690 --> 01:06:18,230 On the way there, stop at the workshop first. Have problem with the car. 999 01:06:26,770 --> 01:06:27,970 He escaped? 1000 01:06:42,650 --> 01:06:44,790 Why is it so hard to contact you? 1001 01:06:44,790 --> 01:06:48,920 Can't even find you at the police station. 1002 01:06:48,920 --> 01:06:50,520 Are you working or not? 1003 01:06:50,520 --> 01:06:51,860 Did you found it? 1004 01:06:52,130 --> 01:06:54,800 The oldman's left eye is blind, right? 1005 01:06:56,660 --> 01:06:59,330 He was here. The kid's grandfather. 1006 01:07:00,530 --> 01:07:02,940 He came? Here? 1007 01:07:07,610 --> 01:07:10,140 Was busy looking for the kids. Said wanna go home. 1008 01:07:10,680 --> 01:07:13,610 Don't know where he came from. His condition is so... 1009 01:07:13,880 --> 01:07:15,750 So I asked him to rest here for awhile. 1010 01:07:16,950 --> 01:07:18,950 Don't tell anybody about this. 1011 01:07:20,690 --> 01:07:22,020 Hello! 1012 01:07:28,830 --> 01:07:34,030 How can I say this? Erm... 1013 01:07:38,310 --> 01:07:39,640 Kang Seong Il! 1014 01:07:42,310 --> 01:07:43,310 My gun! 1015 01:07:45,910 --> 01:07:48,050 If get caught now, everything is doomed. 1016 01:07:50,980 --> 01:07:53,250 Just chit-chat with him and ask him to leave. Don't get caught. 1017 01:08:00,990 --> 01:08:02,060 You came? 1018 01:08:02,060 --> 01:08:03,260 It's done? 1019 01:08:03,260 --> 01:08:06,870 It's outside. You can take it & just go. 1020 01:08:09,140 --> 01:08:13,670 Just go? 1021 01:08:16,080 --> 01:08:24,750 Oh, 15 thousand. I gave you 5000 discount, so it'd be 11 thousand only. 1022 01:08:36,500 --> 01:08:38,230 Kim Mal Soon, you know where is the car, right? 1023 01:08:38,230 --> 01:08:39,970 Open the bag and there's a gun. 1024 01:08:39,970 --> 01:08:41,840 Take the gun & hurry come back here. 1025 01:08:45,310 --> 01:08:47,440 Aigoo, my foot... 1026 01:08:52,510 --> 01:08:54,650 Mal Soon, right! Right! 1027 01:09:37,360 --> 01:09:38,820 Why close the door? 1028 01:09:38,820 --> 01:09:40,430 It seems like one's inside. 1029 01:09:42,160 --> 01:09:43,630 Wh--Who? 1030 01:09:43,630 --> 01:09:44,970 Why are--? 1031 01:09:58,580 --> 01:09:59,910 You... that... 1032 01:09:59,910 --> 01:10:02,980 Did I said that you need to the homework first? 1033 01:10:07,650 --> 01:10:09,660 This useless kid. 1034 01:10:45,290 --> 01:10:47,830 Don't let me catch you. 1035 01:10:48,355 --> 01:10:56,355 Subtitle by: ~ Damn!SuperSub Indonesia ~ 1036 01:11:05,980 --> 01:11:07,450 I did well, right? 1037 01:11:07,980 --> 01:11:10,780 Why came here? Damn it. 1038 01:11:12,390 --> 01:11:13,720 Nearly gave me a heart attack. 1039 01:11:21,730 --> 01:11:23,200 Thank you. 1040 01:11:32,270 --> 01:11:35,340 Mister, for Mal Soon and I... 1041 01:11:35,340 --> 01:11:38,410 Grandfather is the most important person in this whole world. 1042 01:11:38,410 --> 01:11:41,210 Hong Gil Dong, you need to live. 1043 01:11:41,210 --> 01:11:43,220 Live and avenge me. 1044 01:11:45,090 --> 01:11:46,820 I have a request. 1045 01:11:48,560 --> 01:11:50,690 I'll pay back to you later. 1046 01:11:51,090 --> 01:11:54,700 Please send them to the bookshop. 1047 01:11:55,760 --> 01:11:57,230 Alright.. 1048 01:11:58,170 --> 01:11:59,900 I didn't do it for the money. 1049 01:11:59,900 --> 01:12:02,300 But because of these kids are young & so pitiful. 1050 01:12:10,980 --> 01:12:15,650 Dong Yi, Mal Soon, both of you trust me, right? 1051 01:12:15,650 --> 01:12:16,580 Yes! 1052 01:12:16,580 --> 01:12:18,320 We trust you, Mister. 1053 01:12:24,190 --> 01:12:27,930 Dont' ask anything. Follow that mister. 1054 01:12:28,200 --> 01:12:29,400 I'll be back later. 1055 01:13:27,720 --> 01:13:29,060 Who are you? 1056 01:13:35,460 --> 01:13:37,460 Character "gold"(kim), character "edge" (byeong), character "charity" (deok). 1057 01:13:37,460 --> 01:13:39,870 Your name is Kim Byeong Deok, right? 1058 01:13:40,930 --> 01:13:43,070 The first Gwangeunhwe journal 1059 01:13:43,470 --> 01:13:45,610 is in your hand. 1060 01:13:45,610 --> 01:13:50,680 The secret journal with all Gwangeunhwe evil deeds that cannot be exposed to the public. 1061 01:13:50,680 --> 01:13:53,350 Tomorrow, the 24th at 9pm... 1062 01:13:54,010 --> 01:13:55,620 those bastards will gather all Myeongwol-ri's residents 1063 01:13:55,620 --> 01:13:57,220 and all will be killed. 1064 01:13:57,750 --> 01:14:01,350 You know about this and using it as a shield 1065 01:14:01,350 --> 01:14:02,690 and intended to leave this place. 1066 01:14:03,360 --> 01:14:05,490 But that's not possible in current situation. 1067 01:14:08,700 --> 01:14:09,900 Do you feel helpless? 1068 01:14:11,100 --> 01:14:13,100 I'm here to help you. 1069 01:14:18,840 --> 01:14:24,850 Mister, is it true that our grandfather-- 1070 01:14:24,850 --> 01:14:29,820 Dong Yi, wait. That is the man from previously, right? 1071 01:14:30,320 --> 01:14:35,920 Tomorrow night is coming soon. There's no more time left. 1072 01:14:36,190 --> 01:14:37,120 Tell me! 1073 01:14:37,120 --> 01:14:41,260 My grandchildren.. 1074 01:14:41,260 --> 01:14:43,000 I'll make sure you'd meet them. 1075 01:14:45,130 --> 01:14:50,070 If you want me to help you, you have to tell me everything. 1076 01:14:52,070 --> 01:14:53,540 Going out from here without preparation... 1077 01:14:53,540 --> 01:14:55,010 we'll get caught in no time. 1078 01:14:58,480 --> 01:15:00,080 That incident... 1079 01:15:00,350 --> 01:15:03,280 what you heard, saw, everything you know... 1080 01:15:03,820 --> 01:15:07,020 Not even one word of a lie. Tell me now. 1081 01:15:15,300 --> 01:15:20,100 I... started from there. 1082 01:15:20,230 --> 01:15:27,040 There, everyone under their power live together. 1083 01:15:28,380 --> 01:15:30,110 Gwangeunhwe leader... 1084 01:15:30,510 --> 01:15:34,920 For him, everyone would do anything. 1085 01:15:35,580 --> 01:15:39,190 Once you're in, you wouldn't dare to leave. 1086 01:15:39,720 --> 01:15:43,990 Those bastards, have no mercy even for 6 years old kid. 1087 01:15:43,990 --> 01:15:46,390 They'd easily broke the children's legs. 1088 01:15:48,260 --> 01:15:51,870 They seized people's hard earn money. Pushed them into debts. 1089 01:15:52,130 --> 01:15:53,730 Those with power all took bribes. 1090 01:15:53,730 --> 01:15:55,870 They pretend not to see what really happened. 1091 01:15:56,140 --> 01:16:01,470 I know how to do bookkeeping & some math. So I like to do account journal. 1092 01:16:01,470 --> 01:16:04,810 With my hand, every data was written in the journal. 1093 01:16:05,210 --> 01:16:10,280 Listen to me. They're planninng to kill again. 1094 01:16:10,420 --> 01:16:12,290 They still exist. 1095 01:16:12,820 --> 01:16:15,090 In this world, there's nothing impossible for them. 1096 01:16:15,090 --> 01:16:19,630 Wait! So the one you killed... 1097 01:16:23,630 --> 01:16:28,170 Have you kill anyone? 1098 01:16:38,980 --> 01:16:40,980 I escaped,once. 1099 01:16:42,850 --> 01:16:47,650 Gwangeunhwe's Leader, Hong Sang Ji... 1100 01:16:49,790 --> 01:16:52,460 He likes to rape women. 1101 01:16:53,390 --> 01:16:56,200 He didn't care whether it's an adult or a kid. 1102 01:16:57,260 --> 01:17:00,600 I was afraid that my daughter will be his victim. I was scared. 1103 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 I need to run away. 1104 01:17:03,270 --> 01:17:06,870 A lady who follow me at that time 1105 01:17:06,870 --> 01:17:09,940 was also running away to protect his son. 1106 01:17:15,150 --> 01:17:17,550 But we're captured. 1107 01:17:18,890 --> 01:17:24,090 They gave order. One of us need to die. 1108 01:17:24,490 --> 01:17:27,290 That's why I picked up the gun. 1109 01:17:35,970 --> 01:17:41,710 So you regret killing that lady... 1110 01:17:44,240 --> 01:17:47,310 That's why intended to ask for forgiveness, right? 1111 01:17:52,390 --> 01:17:57,060 No. Even if I have to do it again, I will still do the same. 1112 01:17:57,060 --> 01:18:01,190 If I didn't do it, my daughter will die. 1113 01:18:01,460 --> 01:18:03,330 For the sake of my daugther, 1114 01:18:03,460 --> 01:18:06,670 be it 10 or even 20, I will kill them all. 1115 01:18:06,670 --> 01:18:07,330 What? 1116 01:18:07,330 --> 01:18:08,800 You want me to apologize? 1117 01:18:08,800 --> 01:18:12,140 You asked me if I regret it? I don't need-- 1118 01:18:12,140 --> 01:18:14,140 Except for my daugther, I dont need anything else. 1119 01:18:14,140 --> 01:18:18,140 Say it again. Say that you regret it. 1120 01:18:20,410 --> 01:18:21,880 Who are you? 1121 01:18:26,290 --> 01:18:27,490 Was it you? 1122 01:18:29,220 --> 01:18:30,160 The son? 1123 01:18:30,160 --> 01:18:34,690 Even if you lie,it's okay. Say that you regret it. 1124 01:19:11,660 --> 01:19:15,800 Dong Yi, Mal Soon... 1125 01:19:55,980 --> 01:19:57,440 Where's the owner? 1126 01:20:15,860 --> 01:20:17,460 What're you guys doing here? 1127 01:20:20,270 --> 01:20:22,270 Is the oldman here? 1128 01:20:38,420 --> 01:20:40,150 Oldman! 1129 01:20:49,230 --> 01:20:50,960 Grandfather! 1130 01:20:51,900 --> 01:20:54,170 Grandfather! 1131 01:20:58,040 --> 01:20:59,650 Mal Soon! 1132 01:21:05,780 --> 01:21:09,520 Oldman, are you ok? Oldman! 1133 01:21:09,520 --> 01:21:11,520 We're here! 1134 01:21:11,520 --> 01:21:14,050 Dong Yi! Mal Soon! 1135 01:21:15,260 --> 01:21:17,260 Dong Yi! Mal Soon! 1136 01:21:17,260 --> 01:21:18,860 Mister! 1137 01:21:18,860 --> 01:21:22,200 You wait for me! I'm going inside. 1138 01:21:30,340 --> 01:21:31,000 Hello? 1139 01:21:31,000 --> 01:21:33,810 Geumsa-nim, oh it's you. Thank god. 1140 01:21:33,810 --> 01:21:36,340 =I found him! The oldman!= 1141 01:21:36,340 --> 01:21:37,140 Where are you? 1142 01:21:37,140 --> 01:21:40,610 What happened? The kids also captured. 1143 01:21:40,610 --> 01:21:41,410 The kids? 1144 01:21:41,410 --> 01:21:43,820 =The kids, Dong Yi and Mal Soon.= 1145 01:21:43,820 --> 01:21:47,020 You have to hurry up & come here. 1146 01:21:47,020 --> 01:21:49,160 I'm not really sure the address. 1147 01:21:49,160 --> 01:21:55,700 In front of my house, there's the main road, right? Pass it through the right & you'll see a cottage. 1148 01:21:55,700 --> 01:22:00,370 =But the place is a bit...= 1149 01:22:44,680 --> 01:22:46,950 =How are your feeling after meeting him?= 1150 01:22:46,950 --> 01:22:49,480 =Did the oldman apologize to you?= 1151 01:22:49,480 --> 01:22:52,690 Did you give it a proper thought? 1152 01:22:52,690 --> 01:22:55,760 Where's the oldman... 1153 01:22:55,760 --> 01:22:58,420 =and who you really are...= 1154 01:22:58,420 --> 01:23:02,560 =What is this place?= 1155 01:23:02,560 --> 01:23:04,700 =I'll be waiting for you.= 1156 01:23:08,570 --> 01:23:15,110 Sajang-nim? Oppa? Hello? 1157 01:23:15,110 --> 01:23:17,380 What did he said? 1158 01:24:01,420 --> 01:24:05,690 Don't move! 1159 01:24:05,690 --> 01:24:08,490 Mom! 1160 01:27:14,950 --> 01:27:18,420 Finally, you're here, Hong Gil Dong. 1161 01:27:20,150 --> 01:27:21,090 Where is the journal? 1162 01:27:21,090 --> 01:27:24,820 Journal? I don't know anything about the journal. 1163 01:27:28,290 --> 01:27:31,500 You can stop it now. 1164 01:27:35,500 --> 01:27:36,840 Still remember? 1165 01:27:36,840 --> 01:27:38,700 I was bitten by a dog once. 1166 01:27:38,700 --> 01:27:41,510 You're the one who chased that dog using a peeble. 1167 01:27:41,510 --> 01:27:43,780 We're still young child at that time. 1168 01:27:45,910 --> 01:27:47,510 Don't worry. 1169 01:27:47,510 --> 01:27:50,180 I'm not planning to hurt you. 1170 01:27:50,850 --> 01:27:54,990 Oh really? I dont want to fight too. 1171 01:27:55,920 --> 01:27:59,130 Is it true? Can I trust you? 1172 01:27:59,130 --> 01:28:01,130 Just trust me. 1173 01:28:01,130 --> 01:28:03,260 If I let you go now, 1174 01:28:03,260 --> 01:28:04,860 can you bring it here? 1175 01:28:04,860 --> 01:28:08,730 I'd have brought it here from the start. 1176 01:28:09,540 --> 01:28:14,340 But before that, can you give me the oldman & the kids to me? 1177 01:28:14,340 --> 01:28:16,080 Of course. 1178 01:28:16,080 --> 01:28:18,340 Like you had wanted, 1179 01:28:22,080 --> 01:28:25,150 you can take Kim Byeong Deok's body out of here. 1180 01:28:25,150 --> 01:28:29,290 If you do it,I think I can trust you and let all of you go. 1181 01:28:29,290 --> 01:28:32,890 Didn't you look for Kim Byeong Deok because you wanna kill him? 1182 01:28:32,890 --> 01:28:35,160 Like how your mother was killed? 1183 01:28:35,160 --> 01:28:36,230 Just like what you saw. 1184 01:28:36,230 --> 01:28:38,360 What do you want now? 1185 01:28:39,030 --> 01:28:41,970 There's Kim Byeong Deok and the kids. 1186 01:28:41,970 --> 01:28:45,440 Do it here. There're bullets in the pistol. 1187 01:28:45,440 --> 01:28:47,170 Why? 1188 01:28:48,770 --> 01:28:52,240 Isn't this familiar to you? 1189 01:28:58,120 --> 01:29:00,790 Kill that oldman and join us. 1190 01:29:00,790 --> 01:29:04,120 The world will change. 1191 01:29:05,060 --> 01:29:09,460 I'm the only person that can understand you 1192 01:29:09,460 --> 01:29:15,200 We'll be on your side. 1193 01:29:58,580 --> 01:30:00,580 I'm sorry. 1194 01:30:08,320 --> 01:30:10,860 Grandfather! 1195 01:30:12,320 --> 01:30:14,590 I'll give it to you. 1196 01:30:16,860 --> 01:30:19,000 But the journal is not with me now. 1197 01:30:19,000 --> 01:30:21,270 You searched me, didn't you? 1198 01:30:21,270 --> 01:30:23,540 Let me use the phone. 1199 01:30:23,540 --> 01:30:25,140 They'd bring it here. 1200 01:30:25,140 --> 01:30:27,670 Why are you being like this? 1201 01:30:27,670 --> 01:30:31,010 - Didn't I said don't be like this? - Dong Yi. 1202 01:30:32,480 --> 01:30:36,480 Till this moment, did you sense anything strange? 1203 01:30:37,150 --> 01:30:42,220 Why am I with you guys? 1204 01:30:42,220 --> 01:30:47,560 Why am I looking for your grandfather? 1205 01:30:47,560 --> 01:30:51,560 An employee of National Registration Dept, why am I looking for him? 1206 01:30:52,630 --> 01:30:55,570 Do this make sense to you? 1207 01:30:56,370 --> 01:31:01,840 Why are you so stupid and follow me? 1208 01:31:04,640 --> 01:31:08,910 I'll tell you the truth. 1209 01:31:09,450 --> 01:31:11,850 Shut up, oldman! 1210 01:31:13,590 --> 01:31:20,790 The reason that I looked for your grandfather is to kill him 1211 01:31:23,200 --> 01:31:29,070 And to kill him in front of you & your sister. 1212 01:31:30,270 --> 01:31:34,410 A long time ago, your grandfather did it to me. 1213 01:31:34,410 --> 01:31:38,140 Answer me! Kim Dong Yi, Kim Mal Soon what'd you do? 1214 01:31:38,140 --> 01:31:46,290 When I woke up from my nightmare and I saw your face, do you know how much I suffered to hold the anger? 1215 01:31:46,290 --> 01:31:52,020 Friends? Don't me me laugh! 1216 01:31:52,020 --> 01:31:58,700 You're my enemy's blood! 1217 01:32:11,380 --> 01:32:13,780 Kim Byeong Deok will die with my hands. 1218 01:32:13,780 --> 01:32:23,920 However, he will not die like this. 1219 01:32:23,920 --> 01:32:26,860 Give me a change to make a call. 1220 01:32:26,860 --> 01:32:29,400 They will bring it here. 1221 01:32:42,880 --> 01:32:47,010 What I've said is not important. 1222 01:32:47,010 --> 01:32:52,480 They didn't think what I said is important. 1223 01:32:54,220 --> 01:32:57,560 I need to trust myself first. 1224 01:32:57,560 --> 01:33:03,830 Make a call, then someone will bring the journal here... 1225 01:33:05,160 --> 01:33:08,630 On a second thought, the phone can't be connected now. 1226 01:34:13,900 --> 01:34:16,170 Grandfather! 1227 01:35:46,260 --> 01:35:48,260 Save yourself first! 1228 01:35:48,260 --> 01:35:52,130 I'll bring Dong Yi and Mal Soon out of here. 1229 01:35:53,470 --> 01:36:01,070 Go! Don't let me see you again. 1230 01:36:34,440 --> 01:36:35,770 Dong Yi! 1231 01:36:35,770 --> 01:36:39,240 Forget what I said just now. 1232 01:36:39,240 --> 01:36:41,650 They're all lies. 1233 01:36:43,650 --> 01:36:46,990 Kim Dong Yi, don't you know me? 1234 01:36:46,990 --> 01:36:49,920 My words are all lies. 1235 01:36:49,920 --> 01:36:51,790 Get Mal Soon and follow me! 1236 01:36:51,790 --> 01:36:54,330 Grandfather is waiting for you outside. 1237 01:36:55,790 --> 01:36:59,400 For the last time, trust me. 1238 01:37:00,210 --> 01:37:01,210 Dong Yi... 1239 01:37:02,610 --> 01:37:03,600 Mal Soon... 1240 01:37:08,070 --> 01:37:10,340 Wait for me here. 1241 01:37:12,210 --> 01:37:16,750 Damn this oldman. I told him to get out, what're still doing in here? 1242 01:37:22,220 --> 01:37:24,090 Mal Soon... 1243 01:37:24,090 --> 01:37:26,890 Grandfather! Grandfather! 1244 01:37:26,890 --> 01:37:28,630 Dong Yi! 1245 01:37:30,500 --> 01:37:32,360 Don't! You bastard! 1246 01:37:40,770 --> 01:37:42,510 You disappoint me. 1247 01:38:15,340 --> 01:38:17,340 Grandfather! 1248 01:38:18,940 --> 01:38:20,410 Mal Soon... 1249 01:38:26,150 --> 01:38:27,620 Mal Soon! 1250 01:38:34,830 --> 01:38:36,560 Mal Soon! 1251 01:38:37,900 --> 01:38:39,770 Kim Mal Soon! 1252 01:38:39,770 --> 01:38:42,030 Mal Soon! 1253 01:38:42,570 --> 01:38:44,300 Kim Mal Soon! 1254 01:38:53,380 --> 01:38:56,580 Kim Mal Soon! 1255 01:39:44,760 --> 01:39:48,500 Mister,my name is Kim Mal Soon. 1256 01:39:48,500 --> 01:39:50,100 I'm sorry. 1257 01:39:50,100 --> 01:39:53,170 You don't get a good sleep and you're hurt. 1258 01:39:53,170 --> 01:39:55,970 You wanna help us to find grandfather. 1259 01:39:55,970 --> 01:39:58,510 I didn't cooperate with you. 1260 01:39:58,510 --> 01:40:03,580 I wished you're our uncle. 1261 01:40:03,580 --> 01:40:05,850 Being friends like now is great too. 1262 01:40:05,850 --> 01:40:08,790 Yours, Kim Mal Soon. 1263 01:40:14,390 --> 01:40:15,860 Oldman... 1264 01:40:15,860 --> 01:40:19,330 What is Kim Mal Soon doing right now? 1265 01:40:59,370 --> 01:41:01,510 Dong Yi... 1266 01:41:08,050 --> 01:41:10,320 Grandfather... 1267 01:41:11,780 --> 01:41:15,650 Have you eat? 1268 01:41:16,450 --> 01:41:18,720 I did. 1269 01:41:20,330 --> 01:41:24,200 Where's Mal Soon? 1270 01:41:24,200 --> 01:41:28,730 Mal Soon's tired, so she's sleeping. 1271 01:41:31,540 --> 01:41:48,490 Dong Yi, now on you need to look after Mal Soon. 1272 01:41:49,820 --> 01:41:57,030 Child, I can't take care of you anymore. 1273 01:41:57,030 --> 01:42:12,640 Dong Yi, Mal Soon... because of me, both of you suffered. 1274 01:42:14,380 --> 01:42:26,930 Forgive me. 1275 01:42:39,870 --> 01:42:42,670 Mister, is he dead? 1276 01:43:02,160 --> 01:43:06,430 Just now, you said "It's okay". 1277 01:43:06,430 --> 01:43:13,770 We ate tangsuyuk, so it'll be okay. [Tangsuyuk - sweet sour pork] 1278 01:43:15,240 --> 01:43:18,310 He died. 1279 01:43:22,050 --> 01:43:24,720 Grandfather! 1280 01:43:48,610 --> 01:43:52,480 The 24the, the night come at last. 1281 01:43:52,480 --> 01:43:53,950 Where should I go? 1282 01:43:53,950 --> 01:43:59,280 =Tonight at 8:30pm, meet me at Myeongwol-ri Inn. Don't be late!= 1283 01:44:17,300 --> 01:44:37,320 Tonight at 8pm, all residents of Myeongwol-ri will gather at the village hall. 1284 01:44:37,320 --> 01:44:41,330 Attendance are cumpolsary. 1285 01:44:50,940 --> 01:44:52,140 Where's the journal? 1286 01:44:52,140 --> 01:44:54,410 You asked me to bring it here. 1287 01:44:56,140 --> 01:44:57,740 Why did you come back here? 1288 01:44:57,740 --> 01:45:00,810 You had a chance to escape. Why didn't you? 1289 01:45:02,550 --> 01:45:04,020 What are you doing? 1290 01:45:04,020 --> 01:45:06,150 1 minute left. 1291 01:45:10,160 --> 01:45:12,690 1 minute, what? 1292 01:45:12,690 --> 01:45:14,830 Wasn't it 9pm? 1293 01:45:27,370 --> 01:45:30,310 What're really doing? 1294 01:45:30,310 --> 01:45:32,310 Can't we talk to settle this? 1295 01:45:32,310 --> 01:45:38,320 Wait! Calm down first. 1296 01:45:38,320 --> 01:45:40,590 Listen to me. 1297 01:46:16,890 --> 01:46:18,220 Don't tell me... 1298 01:46:18,220 --> 01:46:20,360 =It's over.= 1299 01:46:25,560 --> 01:46:27,570 Everything is done. 1300 01:46:27,570 --> 01:46:32,500 All of Myeongwol-ri and the small kid are dead. 1301 01:46:33,710 --> 01:46:36,240 Gi Dong... 1302 01:46:36,240 --> 01:46:41,450 In this world, there are people that important , and there's not important people too. 1303 01:46:41,450 --> 01:46:43,580 If they're not importnt, it's okay if they're gone. 1304 01:46:43,580 --> 01:46:46,380 Like those who're killed just now. 1305 01:46:46,380 --> 01:46:49,990 Help me... Forgive me. 1306 01:46:57,460 --> 01:47:00,130 I really hope you'll come to our side. 1307 01:47:00,130 --> 01:47:03,200 Long ago, Father always worried about you. 1308 01:47:03,740 --> 01:47:06,000 He said you'd turn into someone dangerous. 1309 01:47:40,840 --> 01:47:42,440 Why is this? 1310 01:47:44,980 --> 01:47:49,650 Why? The guns' not good? 1311 01:48:37,560 --> 01:48:42,770 Gunsu Seojang, Boan Gwajang hasn't meet these people for awhile, right? [Gunsu Seojang - mayor; Boan Gwajang - Chief of Public security] 1312 01:48:43,300 --> 01:48:46,900 So, what really happened? 1313 01:48:46,900 --> 01:48:49,570 You gave bribe with double the money. 1314 01:48:49,570 --> 01:48:51,440 =To contact them is impossible.= 1315 01:48:51,440 --> 01:48:54,650 If not do it correctly, there'll be a huge problem. 1316 01:48:54,650 --> 01:48:58,120 =We have to do all this? You think we're experts?= 1317 01:48:58,120 --> 01:49:00,390 Gunpowder? There shouldn't be. 1318 01:49:00,390 --> 01:49:02,390 We've destroyed everything. 1319 01:49:02,390 --> 01:49:04,660 the moment you pull the trigger, you expect a shot, right? 1320 01:49:04,660 --> 01:49:07,590 All real bullet, have been used during the test. 1321 01:49:07,590 --> 01:49:10,930 what are you guys doing? 1322 01:49:10,930 --> 01:49:15,070 All the peole who're deceived with you are kidnapped. 1323 01:49:15,070 --> 01:49:16,930 We found all of them. Do we need to catch them? 1324 01:49:16,930 --> 01:49:19,340 Of course.Why are you asking the obvious? Catch all of them! 1325 01:49:19,340 --> 01:49:24,810 But the sound of shooting that you heard at 8:30pm just now, what is it? 1326 01:49:24,810 --> 01:49:28,410 Now you undersatdn what happened, right? 1327 01:49:28,410 --> 01:49:31,350 Kang Seong Il, the day after you met me, 1328 01:49:31,350 --> 01:49:33,350 you've turned crazy. 1329 01:49:33,350 --> 01:49:37,090 Eventhough what happened to Kim Byeong Deok is not as my wishes. 1330 01:49:38,020 --> 01:49:41,630 The real residents of Myeongwol-ri left home 2 hours ago. 1331 01:49:41,630 --> 01:49:44,430 They're watching a movie right now. 1332 01:49:44,430 --> 01:49:46,960 Like what you have done at the previous village, 1333 01:49:46,960 --> 01:49:51,770 a movie with gun shooting sound was played, to cover everything.They wont even hear anything. 1334 01:49:51,770 --> 01:49:54,840 -Oh, there is people who shouldn't live. - Get out! 1335 01:49:54,840 --> 01:49:58,440 People like you, who only think of power and do whatever pleasure you. 1336 01:49:58,440 --> 01:50:03,650 To destroy people like you is my job. 1337 01:50:03,650 --> 01:50:06,050 Eventhough I'm not a good guy myself. 1338 01:50:06,050 --> 01:50:07,520 It's done. 1339 01:50:08,320 --> 01:50:10,460 Is anyone there? 1340 01:50:10,460 --> 01:50:12,060 Anyone, answer this! 1341 01:50:12,060 --> 01:50:13,660 =I asnwer this. So what?= 1342 01:50:13,660 --> 01:50:15,260 Put down you weapon. 1343 01:50:15,260 --> 01:50:17,260 If you want to live a bit longer. 1344 01:50:17,260 --> 01:50:21,670 =From now on, you'll see the real hell.= 1345 01:50:21,670 --> 01:50:25,400 Lets get this done. 1346 01:50:27,540 --> 01:50:34,610 This is the punishment for you to go againts Hong Gil Dong. 1347 01:52:47,010 --> 01:52:50,620 This time, I'll forgive you all. So later, tell the truth. 1348 01:52:50,620 --> 01:52:51,280 Okay. 1349 01:52:51,280 --> 01:52:54,750 If this ever happen again, 1350 01:52:54,750 --> 01:52:56,750 we'll going meet again. 1351 01:52:56,750 --> 01:52:59,820 Next time, it'd not be settle with guns. 1352 01:53:08,900 --> 01:53:11,970 A true family clan of trash, a name I'd never heard. 1353 01:53:11,970 --> 01:53:15,710 Isn't it right, Kang Seong Il? 1354 01:53:15,710 --> 01:53:19,840 The second son of Chief Hwang the leader of Gwangeunhwe... 1355 01:53:19,840 --> 01:53:24,780 Once was a soft & good hearted child. 1356 01:53:24,780 --> 01:53:29,050 After you change your name, how did you turned to monster like this? 1357 01:53:29,050 --> 01:53:33,590 Don't assume you have win. 1358 01:53:34,790 --> 01:53:39,060 You don't know us. 1359 01:53:39,060 --> 01:53:46,000 Father will find you. 1360 01:53:51,080 --> 01:53:54,150 You wont catch me. 1361 01:53:54,150 --> 01:53:57,210 Because I'm someone who never exist in this world. 1362 01:53:57,210 --> 01:54:00,020 How can you catch me? 1363 01:54:02,020 --> 01:54:10,960 Hyeong, I don't even have an ID card. 1364 01:54:42,590 --> 01:54:44,330 Mal Soon! 1365 01:54:44,330 --> 01:54:46,060 Kim Mal Soon! 1366 01:54:46,060 --> 01:54:48,730 Kim Mal Soon, wake up now! 1367 01:54:52,870 --> 01:54:54,610 Mister... 1368 01:54:54,610 --> 01:54:56,870 Lets go! 1369 01:55:00,480 --> 01:55:04,350 The next day, people go on like normal. 1370 01:55:04,350 --> 01:55:06,220 At the work place like before. 1371 01:55:06,220 --> 01:55:10,220 With the same face, same thought. 1372 01:55:10,220 --> 01:55:15,560 Those who sacrifice to look for their love ones and lie. 1373 01:55:15,560 --> 01:55:19,300 Innocently, they believed us. 1374 01:55:19,300 --> 01:55:24,240 Nobody knows what really happen at this village. 1375 01:55:24,240 --> 01:55:27,710 Controvercy surfaced after the leak of the Gwangeunhwe secret journal... 1376 01:55:27,710 --> 01:55:30,370 The existance of such organization is proven, 1377 01:55:30,370 --> 01:55:34,650 those who're suspected related to them, were question throughly. 1378 01:55:34,650 --> 01:55:39,050 The secret jornal of Gwangeunhwe brings alot of suffering to the public. 1379 01:55:39,050 --> 01:55:43,450 The death of Kim Byeong Deok made Kim Dong Yi heartbroken. 1380 01:55:43,450 --> 01:55:47,320 Sis, where's grandfather? 1381 01:55:49,590 --> 01:55:54,800 He's gone to look for more money. 1382 01:55:55,600 --> 01:56:00,940 Eat with me. Listen to your teachers. 1383 01:56:00,940 --> 01:56:03,870 He'll be back. 1384 01:56:15,490 --> 01:56:16,290 Lets go! 1385 01:56:16,290 --> 01:56:18,960 OK. 1386 01:56:18,960 --> 01:56:21,090 Grandfather. 1387 01:56:28,700 --> 01:56:34,970 Dong Yi, are you still don't want to talk to me? 1388 01:56:40,580 --> 01:56:48,190 Grandfather is also like you. He hadn't has good sleep. 1389 01:56:48,190 --> 01:56:54,330 Because he always dreamt of the past. 1390 01:56:57,930 --> 01:56:59,400 Mal Soon... 1391 01:56:59,400 --> 01:57:01,000 Yes? 1392 01:57:01,000 --> 01:57:05,400 Have I told you that my mother is a trash picker too? 1393 01:57:05,400 --> 01:57:06,870 No. 1394 01:57:08,210 --> 01:57:10,740 My mother.. 1395 01:57:10,740 --> 01:57:13,810 and I, since I was little I'd make my own money. 1396 01:57:14,880 --> 01:57:20,480 Because of me, my mother refused to eat miyeok, [Miyeok - seaweed 1397 01:57:20,480 --> 01:57:25,290 if there's miyeok soup, I'd refused to eat. 1398 01:57:25,290 --> 01:57:28,360 She said even there's only soup, I need to eat. 1399 01:57:28,360 --> 01:57:33,560 She'd took out all miyeok and leave only rice & soup for me to eat. 1400 01:57:37,570 --> 01:57:45,980 And there's a smell of papers on her. 1401 01:57:45,980 --> 01:57:49,310 Did your mother come back? 1402 01:57:52,520 --> 01:57:53,720 Seriously? 1403 01:57:53,720 --> 01:57:54,790 Of course. 1404 01:57:54,790 --> 01:57:56,520 You aren't lying again, are you? 1405 01:57:56,520 --> 01:57:57,590 It's true!. 1406 01:57:57,590 --> 01:57:59,720 What nonsense are you talking? 1407 01:57:59,720 --> 01:58:02,260 It's nearby, right? Over there? 1408 01:58:02,260 --> 01:58:06,660 Mister, is true we wont meet again after this? 1409 01:58:09,870 --> 01:58:11,470 Looks like it. 1410 01:58:11,470 --> 01:58:14,410 How if I miss you? 1411 01:58:14,410 --> 01:58:17,740 If that happen... just remember me. 1412 01:58:17,740 --> 01:58:20,810 We'd never forget you, Mister. 1413 01:58:20,810 --> 01:58:24,150 Whatever happen, we wont forget you. 1414 01:58:38,160 --> 01:58:40,030 Mister! 1415 01:58:43,370 --> 01:58:44,440 What? 1416 01:58:44,440 --> 01:58:47,770 I saved this for you, I didn't eat it even one. 1417 01:59:01,120 --> 01:59:04,460 Here! 1418 01:59:04,460 --> 01:59:07,260 It's okay, I dont heve to eat it. 1419 01:59:07,260 --> 01:59:15,400 Dong Yi, friends should share. dont you know? 1420 02:00:00,510 --> 02:00:04,520 Mister, thank you. 1421 02:00:47,760 --> 02:00:50,830 I dont have nightmare anymore. 1422 02:00:50,830 --> 02:00:57,100 Because I know who I really am. And who are my enemies. 1423 02:01:18,990 --> 02:01:22,330 The monster who had shackle me... 1424 02:01:23,130 --> 02:01:24,860 The hell's minions... 1425 02:01:24,860 --> 02:01:27,130 With my own hand... 104136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.